Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
DIGITAL
PRO LOGIC
DIMMER
INPUT DIGITAL
RX–6030V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
INPUT ANALOG
MASTER VOLUME
INPUT ATT
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER
RX-5030VBK/RX-5032VSL
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT0984-008A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et
indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– STANDBY/ON -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die
Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
STANDBY/ON unterbrichet in keiner Stellung die
Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der
Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais
complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le
courant peut être télécommandé.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
Voorzichtig –– STANDBY/ON schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het
stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar
het apparaat lopen, ongeacht de stand van de STANDBY/ON
schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en
uitschakelen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u
bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant:Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten:Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in
de afbeelding aangegeven.
Deutsch
Français
Nederlands
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
RX-5030VBK
RX-5032VSL
Vorderseite
Avant
Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden
Plancher
Vloer
G-2
Vor der Installation
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Führen Sie KEINERLEI Metallobjekte in das Gerät ein.
• Bauen Sie das Gerät NICHT auseinander, drehen Sie keine
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen
oder Gehäuseteile ab.
• Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit
aus.
Aufstellungsort
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor
Feuchtigkeit geschützt ist.
• Die Temperatur in Gerätenähe muß zwischen –5˚C und 35˚C
liegen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um das Gerät. Durch
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die
das Gerät beschädigen kann.
Umgang mit dem Receiver
• Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der
Netzsteckdose abzuziehen. Wenn Sie das Kabel aus der
Steckdose ziehen, umfassen Sie stets den Stecker, um das
Kabel nicht zu beschädigen.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Anschluß-
und Antennenkabeln. Das Netzkabel verursacht
möglicherweise Rauschen oder Bildstörungen. Es wird
empfohlen, ein Koaxialantennenkabel zu verwenden, da es
über eine gute Abschirmung gegenüber Störungen verfügt.
• Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel
abgezogen wird, werden die gespeicherten Daten, z.B.
UKW- oder MW-Sender und Klangeinstellungen, nach ein
paar Tagen gelöscht.
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle
vorhanden sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der
mitgelieferten Teile an.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• MW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort
mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
1
Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die
Fernbedienung für den beschriebenen
Bedienungsvorgang verwendet werden
kann.
Remote
NOT
Dieses Symbol zeigt an, daß die
Fernbedienung NICHT für den beschriebenen
Bedienungsvorgang verwendet werden kann.
Verwenden Sie die Tasten auf der Frontplatte.
Inhalt
Regler und Tasten ....................................... 3
Erste Schritte ............................................. 5
Anschließen der MW- und UKW-Antenne ........................ 5
Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofers ........ 6
Anschließen von Audio-/Videokomponenten.................... 7
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
1 Taste STANDBY/ON und Kontrollleuchte STANDBY
(10)
2 Taste SURROUND/DSP OFF (27, 28)
3 Taste DSP (28)
4 Taste SURROUND (27)
5 Fernbedienungssensor (9)
6 Display (Weitere Einzelheiten finden Sie unten im
Abschnitt „Display“).
7 • Taste INPUT ANALOG (15)
• Taste INPUT ATT (Dämpfung) (16)
8 Taste INPUT DIGITAL (15)
9 Taste DIMMER (12)
p Regler MASTER VOLUME (11)
6
RX–5032V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DVD
SUBWOOFER OUTFM MODEMEMORY
ON/OFF
ON/OFF
r
TV SOUND
VCR
FM/AM TUNING
ty
CD
TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM PRESET
q Buchse PHONES (11)
w • Tasten zum Auswählen der Signalquelle (10)
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
• Taste SOURCE NAME (10)
e Taste SPEAKERS ON/OFF (11)
r Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (16)
t Tasten FM/AM TUNING 5/∞ (20)
y Tasten FM/AM PRESET 5/∞ (20, 21)
u Taste FM MODE (21)
i Taste MEMORY (20, 21)
o Taste SETTING (13)
; Taste SET (13, 17)
a Regler MULTI JOG (13, 17)
s Taste EXIT (13, 17)
d Taste ADJUST (17)
7
89
FM/AM
ui
DIMMER
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
o;
MASTER VOLUME
MULTI JOG
SETTING
SET
asd
p
ADJUST
EXIT
Display
12345 678=-09!~
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
1 Anzeige ANALOG (15)
2 Anzeige DIGITAL AUTO (15)
3 Anzeige SPK (11)
4 Lautsprecher und Signalanzeigen (28)
5 Anzeige
6 Anzeige DSP (26, 28)
7 Anzeige H.PHONE (11)
8 Anzeige INPUT ATT (Dämpfung) (16)
PRO LOGIC II (25, 27)
$@#
9 Anzeige TUNED (20)
0 Anzeige STEREO (20)
- Anzeige AUTO MUTING (21)
= Anzeigen RDS (22, 24)
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
1 Anschlüsse DIGITAL IN (9)
• Koaxialanschluss: DIGITAL 1 (DVD)
• Lichtwellenleiter: DIGITAL 2 (CD)
2 Anschlüsse für Audio-Eingang/-Ausgang (6 – 8)
• Eingang: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,
DVD IN
• Ausgang: TAPE/CDR OUT, VCR OUT
• SUBWOOFER OUT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
CENTER
SURROUND
SPEAKER
SPEAKERS
AM
LOOP
AM
EXT
RIGHT LEFT
786
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
CAUTION :
SPEAKERIMPEDANCE
816
9
3 Anschlüsse COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (29)
4 Anschlüsse FM/AM ANTENNA (5)
5 Anschlüsse für Video-Eingang/-Ausgang VIDEO
(Composite Video) (8)
• Eingang: DVD IN, VCR IN
• Ausgang: MONITOR OUT, VCR OUT
6 Anschlüsse CENTER SPEAKER (6)
7 Anschlüsse SURROUND SPEAKERS (6)
8 Anschlüsse FRONT SPEAKERS (6)
9 Netzkabel (9)
4
Erste Schritte
Deutsch
Anschließen der MW- und UKW-Antenne
Anschluß der MW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die
Anschlüsse AM LOOP an.
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten
ist.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit
Vinylummantelung als Außenantenne (gehört nicht zum
Lieferumfang) an den Anschluß AM EXT an. (Lassen Sie die
MW-Rahmenantenne weiterhin angeschlossen).
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die
mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 Ω
COAXIAL an.
Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKWAußenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor
Sie ein 75 Ω Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder
DIN45325) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKWAntenne ab.
7 So schließen Sie das MW-Antennenkabel an:
123
Geräterückseite
• Wenn der UKW-Empfang
schlecht ist, schließen Sie
die UKW-Außenantenne
an.
75 Ω Koaxialkabel mit
Stecker (IEC oder
DIN45325) (gehört nicht
zum Lieferumfang)
ANTENNA
5
7
M
IAL
F
X
A
O
C
FM 75
COAXIAL
UKW-Antenne (gehört
FM 75
COAXIAL
zum Lieferumfang)
1
Öffnen Sie die Lautsprecherklemme.
2
Führen Sie das MW-Antennenkabel ein.
3
Schließen Sie die Lautsprecherklemme.
Hinweise:
• Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist,
entfernen Sie einen Teil der Vinylummantelung, während
Sie sie entsprechend der Darstellung in der rechten
Abbildung verdrillen.
• Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit
anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in
Berührung kommen. Anderenfalls könnte der Empfang
beeinträchtigt werden.
AM
LOOP
MW-Rahmenantenne
(gehört zum
Lieferumfang)
Verlegen Sie die mitgelieferte
UKW-Antenne horizontal.
Wenn der MW-Empfang schlecht
AM
ist, schließen Sie einen für die
EXT
Außenmontage geeigneten
Einzeldraht mit
Vinylummantelung an
(gehört nicht zum
Lieferumfang).
Stecken Sie die Zungen
des Rahmens in die
Schlitze des Sockels, um
die MW-Rahmenantenne
zu montieren.
5
Getting Started
Anschließen der Lautsprecher und des
Subwoofers
Sie können fünf Lautsprecher anschließen—Zwei
Frontlautsprecher, einen Mittenlautsprecher und zwei
Surround Lautsprecher—und einen Subwoofer.
ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER
IMPEDANCE (lautsprecherimpedanz), die an den
Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.
7 Anschlussplan
(gehört nicht zum
Lieferumfang)
SUBWOOFER
OUT
Zum
Subwoofereingang
Aktiver
Subwoofer
7 Lautsprecheraufstellung
Mitten-
lautsprecher
Linker Front-
lautsprecher
Linker
Surround
Lautsprecher
FRONT
LEFT
SPEAKERS
RIGHT
+
SURROUND
+
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
+
–
Zum Mittenlautsprecher
Zum rechter Frontlautsprecher
Zum rechter Surround Lautsprecher
–
–
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
16
8
+
–
Subwoofer
Zum linker
Frontlautsprecher
Zum linker Surround
Lautsprecher
Rechter Front
-lautsprecher
Rechter
Surround
Lautsprecher
Deutsch
7 So schließen Sie die Lautsprecherkabel an:
Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der
Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–) der
jeweiligen Lautsprecher.
123
1
2
1
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller
Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie, und
ziehen Sie sie ab.
2
Öffnen Sie die Lautsprecherklemme (1), und
führen Sie anschließend das Lautsprecherkabel
ein (2).
3
Schließen Sie die Lautsprecherklemme.
+
–
7 So schließen Sie den Subwoofer an:
Verwenden Sie ein (gehört nicht zum Lieferumfang) Kabel mit
Cinchsteckern, um die Eingangsbuchse eines aktiven
Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der
Rückseite des Receivers zu verbinden.
• In der Bedienungsanleitung des Subwoofers, die zum
Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende
Informationen.
+
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß
–
verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen
wiedergeben.
Da Baßfrequenzen nicht gerichtet abgestrahlt werden,
können Sie den Subwoofer an einem beliebigen Ort
aufstellen. In den meisten Fällen wird er gegenüber dem
Hörplatz aufgestellt.
Nachdem Sie die Frontlautsprecher, den
Mittenlautsprecher, die Surround Lautsprecher und/oder
einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die
entsprechenden Lautsprecherinformationen eingeben, um
den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Weitere
Einzelheiten finden Sie auf Seiten 13 bis 14.
• Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den
Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und„SMALL“ für den Mittenlautsprecher und die Surround
Lautsprecher.
6
Erste Schritte
Deutsch
Anschließen von Audio-/Videokomponenten
Vor dem Anschluß die Stromversorgung zu allen Komponenten unterbrechen.
Sie können folgende Audio-/Videokomponenten an diesen Receiver anschließen. In den Bedienungsanleitungen der
Komponenten, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.
• Audiokomponenten: CD-Spieler* und Cassettendeck (oder CD-Recorder*)
• Videokomponenten: Videorecorder, Fernsehgerät*, und DVD-Spieler*
*
Sie können diese Komponenten mit Hilfe der Verfahren anschließen, die unter „Analoge Anschlüsse“ (weiter unten) oder „Digitale Anschlüsse“
(siehe Seite 9) beschrieben werden.
Analoge Anschlüsse
Anschlieflen von Audiokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum
Lieferumfang).
Schlieflen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse
und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer,
zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten,
klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt.
L
Geräterückseite
Zum Audioeingang
CD-RecorderCassettendeck
Zum Audioausgang
CD-Spieler
R
CD
IN
OUT
(REC)
TAPE
/CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
IN
RIGHTLEFT
AUDIO
L
R
Zum Audioausgang
L
R
Hinweis:
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder
an die Buchsen TAPE/CDR anschließen. Wenn Sie einen CDRecorder an die Buchsen TAPE/CDR anschließen, müssen Sie den
Signalquellennamen auf CDR umbenennen,damit „CDR“ auf dem
Display angezeigt wird,wenn dies als Signalquelle ausgewählt
wurde. Auf Seite 10 finden Sie hierzu weitere Informationen.
Ihre Audiokomponenten verfügen über einen COMPU LINK-Anschluß
Auf Seite 29 finden Sie ausführliche Informationen über den Anschluß und das Fernsteuerungssystem COMPU LINK.
7
Getting Started
Anschließen von Videokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum
Lieferumfang).
Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse,
den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben
Stecker an die Videobuchse an.
Geräterückseite
Videorecorder
Videorecorder
ABCD
CD
IN
OUT
(REC)
L
R
R
L
TAPE
/CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV SOUND
IN
IN
IN
RIGHTLEFT
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Fernsehgerät
AB
CD
IN
OUT
(REC)
TAPE
/CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
R
(PLAY)
TV SOUND
IN
L
Å Zum Audioausgang
ı Zum Videoeingang
DVD
DVD-Spieler
DVD
A
Fernsehgerät
RIGHTLEFT
AUDIO
B
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Deutsch
AUDIO
Å Zum linken/rechten Audioeingang
ı Zum linken/rechten Audioausgang
Ç Zum Videoeingang
Î Zum Videoausgang
MONITOR
R
DVD
IN
RIGHTLEFT
AUDIO
L
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Å Zum Audioausgang
ı Zum Videoausgang
Damit Sie Aufnahmen verwenden können, die mit
Dolby Digital oder DTS Digital Surround kodiert wurde,
müssen Sie den DVD-Spieler über einen der Anschlüsse
DIGITAL IN (siehe Seite 9) anschließen.
8
Erste Schritte
Digitale Anschlüsse
Deutsch
Dieser Receiver ist mit zwei Eingängen DIGITAL IN—einem
digitalen Koaxialeingang und ein digitalen
Lichtwellenleitereingängen.
Sie können jede Komponente mit allen digitalen Anschlüssen
über ein koaxiales Digitalkabel (gehört nicht zum
Lieferumfang) oder optisches Digitalkabel (gehört nicht zum
Lieferumfang) verbinden.
Digitales Koaxialkabel
Digitales Optischkabel
WICHTIG:
• Wenn Sie einen Videokomponente an einen digitale Buchse
anschließen, müssen Sie das jeweilige Gerät auch an die
Videobuchse auf der Rückseite des Geräts anschließen. Ohne
Anschluß an die Videobuchse kann kein Bild angezeigt werden.
• Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Anschlüsse
DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein:
– Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein.
Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen des Digitaleingangs—
DIGITAL IN“ auf Seite 14.
– Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Einzelheiten
finden Sie unter „Wählen des analogen oder digitalen
Eingangsmodus“ auf Seite 15.
Geräterückseite
Anschließen des Netzkabels
Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen,
vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen
haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den
Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung
kommt. Wir empfehlen Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden,
um die Antenne anzuschließen, da es gut gegen Störungen
abgeschirmt ist.
ACHTUNG:
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu
trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, halten
Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen gegen
die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie
die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.
• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie
direkt auf den Fernbedienungssensor des Geräts.
Wenn die Komponente über einen
koaxialen Digitalausgang verfügt,
schließen Sie sie an die Buchse
DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines
koaxialen Digitalkabels an (gehört
nicht zum Lieferumfang).
Wenn die Komponente über einen
optischen Digitalausgang verfügt,
schließen Sie sie an die Buchse
DIGITAL 2 (CD) mit Hilfe eines
optischen Digitalkabels an (gehört
nicht zum Lieferumfang).
Ehe Sie ein optisches
Digitalkabel anschließen,
ziehen Sie den
Schutzstecker ab.
Hinweise:
• Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so
eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen
werden können:
– DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler
– DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler
• Wenn Sie den CD-Spieler oder CD-Recorder mit Hilfe des
Fernbedienungssystems COMPU LINK bedienen wollen, schließen
Sie die Zielkomponente auch so an, wie es unter „Analoge
Anschlüsse“ beschrieben wird (siehe Seite 7).
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL IN
1
Nehmen Sie die Abdeckung
des Batteriefachs auf der
Rückseite der
Fernbedienung ab.
2
Legen Sie die Batterien
ein.
• Achten Sie darauf, die richtige
Polarität einzuhalten: (+) an (+)
und (–) an (–).
3
Bringen Sie die
Abdeckung wieder an.
Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung
nachläßt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei
Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).
ACHTUNG:
Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern,
daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:
• Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur
ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.
• Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
9
Grundbetrieb
FrontplatteFernbedienung
STANDBY/ON und
Kontrollleuchte STANDBY
RX–6030V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
Tasten zum Auswählen
der Signalquelle
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie STANDBY/ON (oder STANDBY/ON
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Kontrollleuchte STANDBY erlischt. Der Name der
aktuellen Signalquelle (oder Sendefrequenz) wird im Display
angezeigt.
So schalten Sie die Stromversorgung aus
(Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie STANDBY/ON
erneut (oder STANDBY/ON
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Kontrollleuchte STANDBY leuchtet.
Hinweis:
Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht.
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten,
müssen Sie das Netzkabel abziehen.
Auswählen der Wiedergabesignalquelle
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der
Signalquellen.
Der Name der ausgewählten Signalquelle wird im Display
angezeigt.
Auf der Frontplatte
DVD
Auf der Fernbedienung
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUNDVCR
TV SOUNDVCR
CD
ANALOG
/DIGITAL
FM/AMTAPE/CDR
SOURCE NAME
Hinweise:
• Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR
anschließen, müssen Sie den Signalquellennamen auf CDR
umbenennen, damit „CDR“ auf dem Display angezeigt wird, wenn
dies als Signalquelle ausgewählt wurde. Siehe „Ändern der
Bezeichnung der Signalquelle“ unten.
• Wenn Sie ein digitales Gerät an die digitalen Anschlüsse (siehe
Seite 9) angeschlossen haben, müssen die den digitalen
Eingangsmodus wählen (siehe Seite 14).
• Wenn Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen, die
weiter oben mit einem Stern (*) gekennzeichnet sind, auf der
Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch
eingeschaltet.
Ändern der Bezeichnung der
Signalquelle
Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen
TAPE/CDR auf der Rückseite angeschlossen haben, müssen
Sie den Signalquellennamen auf CDR umbenennen, damit
„CDR“ auf dem Display angezeigt wird, wenn dies als
Signalquelle ausgewählt wurde.
1
Drücken Sie TAPE/CDR (SOURCE NAME) auf
der Frontplatte
• Vergewissern Sie sich, daß „TAPE“ im Display angezeigt
wird.
2
Drücken Sie SOURCE NAME (TAPE/CDR)
erneut und halten Sie sie gedrückt auf der
Frontplatte, bis „ASSIGN CDR“ im Display
angezeigt wird.
A/V CONTROL
RECEIVER
1
4
7/P
10
CDFM/AM
2
5
8
0
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
TAPE/CDR
SOURCE NAME
3
6
9
10
Deutsch
STANDBY/ON
AUDIO
Tasten zum
Auswählen
der Signalquelle
Remote
NOT
DVD:Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als
Signalquelle.
VCR:Hiermit wählen Sie den Videorecorder als
Signalquelle.
TV SOUND:Die Fernsehgerät-Tonwiedergabe.
CD*:Hiermit wählen Sie den CD-Spieler als
Signalquelle.
TAPE/CDR*:Hiermit wählen Sie das Cassettendeck (oder
den CD-Recorder) als Signalquelle.
FM/AM*:Hiermit wählen Sie eine UKW- oder MW-
Sendung als Signalquelle.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken,
wechselt das Band zwischen UKW und MW.
Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, um denQuellennamen auf „CDR“ um „TAPE“, (vergewissern Sie
1
sich in Schritt
, daß „CDR“ im Display angezeigt wird).
Hinweis:
Wenn Sie den Namen der Signalquelle nicht ändern, können Sie die
angeschlossenen Komponenten dennoch verwenden. Es entstehen
jedoch einige Unbequemlichkeiten.
• Es erscheint ein anderer Name der Signalquelle auf dem Display,
wenn Sie die Zielkomponente auswählen.
• Sie können den Digitaleingang (siehe Seite 14) nicht für den
CD-Recorder verwenden.
• Sie können das Fernbedienungssystem COMPU LINK (siehe Seite
29) nicht verwenden, um den Zielkomponente zu bedienen.
10
Grundbetrieb
100
10
Deutsch
FrontplatteFernbedienung
DIMMER
RX–5032V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
Buchse
PHONES
SPEAKERS
ON/OFF
Tasten zum
Auswählen
der Signalquelle
Auswählen verschiedener Signalquellen
für Bild und Ton
Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig
den Ton einer anderen Signalquelle wiedergeben.
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen,
während das Bild einer Videokomponente wiedergegeben wird,
wie z.B. Videorecorder oder DVD-Spieler .
• Sobald Sie eine Videosignalquelle gewählt haben, werden
die Bilder der gewählte Signalquelle an das Fernsehgerät
geschickt, bis Sie eine andere Videosignalquelle wählen.
Regler MASTER
VOLUME
INPUT ATT
TA/NEWS/INFO
SLEEP
DISPLAY MODE
Tasten zum
Auswählen
der Signalquelle
DIMMER
MUTING
VOLUME +/–
Zuhören nur mit Kopfhörern
Sie müssen die Lautsprecher abschalten, wenn Sie die
Kopfhörer benutzen.
1
Drücken Sie SPEAKERS ON/OFF auf der
Frontplatte.
„HEADPHONE“ erscheint für eine Weile auf dem Display.
Die Anzeige SPK erlischt und es leuchtet H.PHONE auf.
Remote
NOT
FM/AMTAPE/CDRCD
SOURCE NAME
Auf der FrontplatteAuf der Fernbedienung
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
Einstellen der Lautstärke
Auf der Frontplatte
Um die Lautstärke anzuheben, drehen Sie den Regler
MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn.
Um die Lautstärke abzusenken, drehen Sie den Regler
MASTER VOLUME entgegen dem Uhrzeigersinn.
Auf der Fernbedienung
Um die Lautstärke anzuheben, drücken Sie VOLUME +.
Um die Lautstärke abzusenken, drücken Sie VOLUME –.
Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum)
und „50“ (Maximum) eingestellt werden.
ACHTUNG:
Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe
Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen
hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der
Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft
schädigen.
ANALOG
/DIGITAL
Hiermit wird der aktuell ausgewählte Surround-/DSP-Modi
deaktiviert und der HEADPHONE-Modus aktiviert (siehe
unten).
2
Schließen Sie die Kopfhörer an den Buchse
PHONES auf der Frontplatte an.
HEADPHONE-Modus
Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden die folgenden
Signale unabhängig von Ihrer Lautsprechereinstellung
ausgegeben:
–Bei Zweikanalsignalquellen werden die Signale des linken
und rechten Frontkanals direkt über den Kopfhörer
ausgegeben.
–Bei mehrkanaligen Signalquellen werden die Signale des
linken und rechten Frontlautsprechers, des
Mittenlautsprechers und des linken und rechten Surround
Lautsprechers gemischt und anschließend über den
Kopfhörer ausgegeben.
Sie können den Klang mehrkanaliger Signalquellen über
den Kopfhörer genießen.
Hinweis:
Sie können keinen Surround-/DSP-Modi benutzen, während Sie im
HEADPHONE-Modus sind. (Siehe Seiten 25 bis 28).
11
Basic Operations
Nach der Verwendung der Kopfhörer
1
Drücken Sie die Taste SPEAKERS ON/OFF auf der
Frontplatte, um die Lautsprecher zu aktivieren.
Die Anzeige H.PHONE erlischt und es leuchtet SPK auf.
2
Ziehen Sie den Kopfhörerstecker aus der Buchse.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die Lautstärke
abgesenkt ist
• Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen. Durch
hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer beschädigen
als auch Ihr Hörvermögen schädigen.
• Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die
Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke
wiedergegeben werden.
Sie können den Lautstärkepegel vorübergehend stummschalten.
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung, um die
Wiedergabe über alle angeschlossenen Lautsprecher und
Kopfhörer zu deaktivieren.
•„MUTING“ wird im Display angezeigt, und die
Wiedergabe wird ausgeschaltet (Die Anzeige VOLUME
erlischt).
Ändern der Helligkeit des Displays
—DIMMER
Sie können das Display abdunkeln.
Drücken Sie DIMMER.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird die
Beleuchtung des Displays abwechselnd dunkler und heller
geschaltet.
Ausschalten der Stromversorgung
mit Hilfe der Einschlafschaltuhr
Sie können einschlafen, während Sie Musik hören—
Einschlafschaltuhr.
Drücken Sie SLEEP
hintereinander.
• Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, die Zeit bis zum
Ausschalten wird in Schritten von 10 Minuten
geändert wie folgt:
auf der Fernbedienung mehrfach
201030405060
(Deaktiviert)
0
70
8090
Deutsch
Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten,
drücken Sie erneut MUTING.
Die Anzeige VOLUME leuchtet im Display.
• Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte
betätigen oder die VOLUME +/– auf der Fernbedienung
drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Grundeinstellungen für die automatische Speicherung
Dieser Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede
Signalquelle, wenn Sie die—:
• Stromversorgung ausschalten,
• Signalquelle wechseln, und
• Sie weisen der Signalquelle einen Name zu.
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die
gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte
Signalquelle automatisch abgerufen.
Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen
gespeichert werden—:
• Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 16)
• Klangeinstellung (siehe Seite 18)
• Lautsprecher Ausgangspegel (siehe Seiten 18 und 19)
• Auswählen des Surround-/DSP-Modus
(siehe Seiten 27 und 28)
Hinweise:
• Sie können weder für den digitalen Eingangsmodus noch für den
analogen Eingangsmodus unterschiedliche Einstellungen
zuweisen und speichern.
• Wenn die Quelle UKW oder MW ist, kann für jedes Band eine
unterschiedliche Einstellung zugewiesen werden.
Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht, das Receiver schaltet
sich automatisch aus.
So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum
Ausschalten, drücken Sie SLEEP einmal.
Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
• Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten,
drücken Sie SLEEP mehrfach hintereinander.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr, drücken Sie
SLEEP mehrfach hintereinander, bis „SLEEP 0MIN“ im
Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP erlischt).
• Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird die
Einschlafschaltuhr ebenfalls deaktiviert.
Aufnehmen
Sie können über den Receiver jede beliebige analoge
Signalquelle mit folgenden Geräten aufnehmen mit einem
Cassettendeck (oder CD-Recorder), das (der) an die
Buchsen TAPE/CDR angeschlossen ist, und mit einem
Videorecorder, der an die Buchsen VCR angeschlossen ist.
Diese Aufnahmen können gleichzeitig durchgeführt werden.
Während der Aufnahme können Sie die gewählte
Signalquelle mit beliebigem Lautstärkepegel hören, ohne
daß dadurch der Aufnahmepegel beeinflußt wird.
Hinweis:
Der Lautstärkepegel, Klangeinstellung (siehe Seite 18), und
Surround/DSP-Modus (siehe Seiten 27 und 28) habe keinen
Einfluss auf die Aufnahme.
12
Grundeinstellungen
Deutsch
Grundeinstellungen über den Regler
MULTI JOG
Nachdem Sie die Lautsprecher aufgestellt und angeschlossen
haben, müssen Sie die Grundeinstellungen für die folgenden
Optionen entsprechend der Raumbedingungen vornehmen.
Lautsprecherinformationen (siehe rechte Spalte und Seite 14)
•
• Anschlüsse für den Digitaleingang (siehe Seite 14)
7 Betriebstasten
SETTING
MULTI JOG
SETTING
ADJUST
SET
EXIT
SET
MULTI JOG
TastenFunktion
SETTINGVersetzt den Receiver in den
Grundeinstellungs-Modus.
MULTI JOG• Auswahl eines Wertes zur Einstellung
nachdem die Taste SETTING gedrückt
wurde.
• Auswahl des ausgewählten Wertes
nachdem die Taste SET gedrückt wurde.
SETAuswahl eines Wertes zur Einstellung.
EXITVerlassen des Grundeinstellungs-Modus
oder Rückkehr zum vorherigen Schritt.
7 Vorgehensweise
Bsp.: Einstellung der Subwoofer-Informationen
Beachten Sie vor der Einstellung...
Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein Zeitlimit.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie
ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
Der zuletzt gewählte Wert wird im Display angezeigt.
2
Drehen Sie den Regler MULTI JOG, um den
Wert auszuwählen, den Sie einstellen wollen.
ADJUST
EXIT
4
Drehen Sie den Regler MULTI JOG, um den
ausgewählten Wert einzustellen.
Wählen Sie „SUBWOOFER YES“ , wenn ein Subwoofer
angeschlossen ist.
Bsp.: „SUBWOOFER YES“ wurde ausgewählt.
5
Drücken Sie die Taste EXIT.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um andere Werte
einzustellen.
Fahren Sie mit Schritt fort, um die Einstellung zu beenden
6
.
6
Drücken erneut Sie die Taste EXIT.
Der Receiver verlässt den Grundeinstellungs-Modus.
Eingeben von Lautsprecher-informationen
Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den
Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und „SMALL“
für den Mittenlautsprecher und die Surround Lautsprecher.
Um den bestmöglichen Klang zu erzielen, ändern
Sie die Einstellungen für Subwoofer und Lautsprecher nach
den tatsächlich bestehenden Bedingungen.
7 Subwoofer-Informationen—SUBWOOFER
Registrieren sie im System, ob ein Subwoofer angeschlossen
ist oder nicht.
YESWählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein
Subwoofer angeschlossen ist.
Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers
einstellen (siehe Seite 19).
NOWählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie
keinen Subwoofer angeschlossen haben oder
keinen Subwoofer mehr verwenden.
Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein.
• Wenn Sie Lautsprecher auswechseln, geben Sie die
Lautsprecherinformationen erneut ein.
OO
SUBWOOFER
SURR SPEAKERS
CNTR DISTANCE
LFE ATTENUATE
(Zurück zum Anfang)
3
Drücken Sie die Taste SET.
FRNT SPEAKERS
OO O
DISTANCE UNIT
O
SURR DISTANCE
O
D_COMPRESSION
CNTR SPEAKER
FRNT DISTANCE
O
CROSSOVER
O
DIGITAL IN
Die aktuelle Einstellung des ausgewählten Werts wird im
Display angezeigt.
Bsp.: „SUBWOOFER“ wurde ausgewählt.
13
O
O
O
LARGEWählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des
in diesen Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus mehr als 12 cm beträgt.
SMALLWählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des
in diesen Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus weniger als 12 cm beträgt.
NONEWählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen
Lautsprecher verwenden. (Kann bei den
Frontlautsprechern nicht gewählt werden).
Hinweise:
• Wenn Sie unter der obigen Einstellung für den Subwoofer „NO“
gewählt haben, können Sie als Einstellung für die Frontlautsprecher
nur „LARGE“ wählen.
• Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Frontlautsprecher gewählt
haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für den
Mittenlautsprecher und die Surround Lautsprecher wählen.
Wählen Sie die Maßeinheit für den Abstand zwischen Ihrer
Hörposition und den Lautsprechern—„METER“ oder „FEET“.
Wählen Sie, nach Auswahl der Maßeinheit, den
entsprechenden Abstand für jeden Lautsprecher innerhalb
des Bereichs von „0.3m“ („1FT“) bis „9.0m“ („30FT“) in
0,3 m (1 Fuß)-Inkrementen.
Beispiel: In diesem Fall werden die folgenden Werte ausgewählt:
„FRNT DISTANCE“: „3.0m“ oder „10FT“
„CNTR DISTANCE“: „2.7m” oder „9FT“ und
„SURR DISTANCE“: „2.4m“ oder „8FT“.
L
LS
C
2,1 m
(7 Fuß)
R
2,7 m
(9 Fuß)
2,4 m
(8 Fuß)
RS
3,0 m
(10 Fuß)
• Die Ausgangseinstellung für das Gerät ist „METER“ und
„3.0m“ („10FT“) für alle Lautsprecher.
Hinweis:
Wenn Sie für den Mittenlautsprecher und die Surround Lautsprecher
die Einstellung „NONE“ ausgewählt haben, können Sie den Abstand
für diese Lautsprecer nicht eingeben.
7 Übergangsfrequenz—CROSSOVER
Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen
effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen
Lautsprecher im System verwenden, leitet das Gerät die
Baßfrequenzen, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen
sind, automatisch an die großen Lautsprecher um.
Zur vorschriftsmäßigen Verwendung dieser Funktion müssen
Sie die Übergangsfrequenz entsprechend der nachfolgenden
Tabelle einstellen:
Übergangsfrequenz
80HZ
100HZ
120HZ
150HZ
200HZ
Größe des Konuslautsprechers für
Kleine Lautsprecher
Circa 12 cm
Circa 10 cm (Grundeinstellung)
Circa 8 cm
Circa 6 cm
Weniger als 5 cm
• Wenn Sie für alle Lautsprecher die Einstellung „LARGE“
ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviert
werden („CROSS OFF“ wird angezeigt).
7 Dämpfung des Bassfrequenzeffekts—LFE ATTENUATE
Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im
Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format verzerrt sind,
wählen Sie „–10dB“, um die „Dämpfung des
Bassfrequenzeffekts“ zu aktivieren.
• Diese Funktion ist nur dann wirksam, wenn LFE-Signale
eingespeist werden.
0dBWählen Sie für den Normalfall diese Einstellung
(Grundeinstellung).
–10dBWählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß
verzerrt wiedergegeben wird.
7 Dynamikbegrenzung—D_COMPRESSION
Sie können den Dynamikbereich (Differenz zwischen
maximaler und minimaler Lautstärke) der reproduzierten
Audiosignale komprimieren. Diese Einstellung ist praktisch,
wenn Sie spät nachts Surround-Klang genießen möchten.
• Diese Funktion kann nur für die Wiedergabe von
Audiosignalen aktiviert werden, die im Dolby Digital-Format
codiert sind.
MIDWählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten
geringfügig einschränken wollen (Grundeinstellung).
MAXWählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten
stark einschränken wollen. (Sinnvoll bei nächtlichem
Hörgenufl).
OFFWählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den vollen
Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten
genieflen wollen. (Kein Effekt aktiviert).
Einstellen des Digitaleingangs—DIGITAL IN
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein,
welche Komponenten an welchen Eingang (DIGITAL 1/2)
angeschlossen sind, so dass der richtige Name der
Signalquelle angezeigt wird, wenn Sie die digitale
Signalquelle auswählen.
Wählen Sie die geeignete Option aus folgenden Möglichkeiten
aus:
1 DVD 2 CD1 DVD 2 TV1 DVD 2 CDR
1 CD 2 DVD1 CD 2 TV
1 TV 2 DVD
1 CDR 2 DVD
O
O
1 TV 2 CD
O
O
1 CDR 2 CD
(Zurück zum Anfang)
Hinweis:
Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so
eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen werden
können.
• DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler
• DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler
O
1 CD 2 CDR
O
1 TV 2 CDR
O
O
1 CDR 2 TV
O
O
O
O
Deutsch
14
Grundeinstellungen
Deutsch
FrontplatteFernbedienung
INPUT DIGITAL
RX–5032V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
Tasten zum Auswählen
der Signalquelle
Wählen des analogen oder digitalen
Eingangsmodus
Wenn Sie digitale Quellengeräte angeschlossen haben und
sowohl die analoge (siehe Seiten 7 und 8) als auch die
digitale Anschlussmethode (siehe Seite 9) verwendet haben,
müssen Sie den richtigen Eingangsmodus wählen.
1
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen
der Signalquelle—DVD, TV SOUND, CD, oder
TAPE/CDR*—für die Sie den
Eingangsmodus ändern möchten.
Hinweis:
*
Bei den oben angeführten Signalquellen können Sie den
digitalen Eingangsmodus nur für die Signalquellen auswählen,
für die Sie den entsprechenden Digitaleingang aktiviert haben.
(Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen des
Digitaleingangs—DIGITAL IN“ auf Seite 14).
2
Wählen Sie den digitalen Eingangsmodus
aus.
Auf der Frontplatte
Drücken Sie INPUT DIGITAL.
„DIGITAL AUTO“ wird im Display angezeigt.
Die Anzeige DIGITAL AUTO leuchtet ebenfalls im Display.
Drücken Sie INPUT ANALOG, um den Eingangsmodus
auf Analog zurückzustellen.
„ANALOG“ erscheint für eine Weile auf dem Display.
Die Anzeige ANALOG leuchtet im Display.
Auf der Fernbedienung
Drücken Sie ANALOG/DIGITAL.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird
abwechselnd der analoge („ANALOG“) und digitale
Eingangsmodus („DIGITAL AUTO“) aktiviert.
DIGITAL AUTO Wählen Sie diese Einstellung aus, um
den digitalen Eingangsmodus zu
aktivieren. Der Receiver erkennt das
eingehende Signal automatisch.
ANALOGWählen Sie diese Einstellung aus, um
den analogen Eingangsmodus zu
aktivieren (Grundeinstellung).
15
INPUT ANALOG
DISPLAY MODE
Tasten zum
Auswählen
der Signalquelle
ANALOG/DIGITAL
Ändern Sie den digitalen Eingabemodus, wenn die folgenden
Symptome auftreten, während Sie Aufnahmen mit „DIGITAL
AUDIO“ wiedergeben, die mit Dolby Digital oder DTS codiert
sind.
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder
Titeln treten Störgeräusche auf.
Drücken Sie wiederholt die Taste INPUT DIGITAL
auf der Frontplatte, um „DOLBY DIGITAL“ oder
„DTS SURROUND“ auszuwählen.
Remote
NOT
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert
sich der digitale Eingangsmodus wie folgt:
DIGITAL AUTODOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
• Wählen Sie „DOLBY DIGITAL“ aus, um eine Aufnahme
wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.
• Wählen Sie „DTS SURROUND“ aus, um eine Aufnahme
wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format codiert
ist.
Hinweis:
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere
Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DOLBY DIGITAL“
und „DTS SURROUND“ deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus
wird automatisch auf „DIGITAL AUTO“ zurückgesetzt.
Die Anzeigen ANALOG und für das digitale Signalquellenform
im Display zeigen an, welcher Signaltyp vom Receiver
empfangen wird.
ANALOGLeuchtet, wenn der Analogeingang
ausgewählt ist.
LINEAR PCM Leuchtet, wenn lineare PCM-Signale
eingespeist werden.
DIGITAL• Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
eingespeist werden.
• Blinkt, wenn „DOLBY DIGITAL“ für eine
Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im
Dolby Digital-Signale codiert ist.
• Leuchtet, wenn DTS-Signale eingespeist
werden.
• Blinkt, wenn „DTS SURROUND“ für eine
Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im
DTS-Signale codiert ist.
Hinweis:
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DIGITAL
AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige für
Digitalsignale im Display ein.
Klangeinstellungen
Frontplatte
RX–5032V
DIGITAL AUTOSPK
12
L
CR
ANALOG
S.WFRLFE
LINEAR PCM
LSRSS
DIGITAL
CH–
SUBWOOFER
OUT ON/OFF
Dämpfen des Eingangssignals
Wenn der Eingangspegel der analogen Signalquelle zu hoch
ist, kann die Wiedergabe verzerrt sein. Wenn dieser Fall
eintritt, müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um
Verzerrung bei der Wiedergabe zu verhindern.
Nach der Einstellung werden die Werte für jede Signalquelle
von diesem Receiver gespeichert.
Drücken Sie INPUT ATT
sie gedrückt, so daß sich im Display die Anzeigelampe INPUT
ATT einschaltet.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird
die Eingangsdämpfung eingeschaltet („INPUT ATT ON“)
oder ausgeschaltet („INPUT NORMAL“).
auf der Frontplatte und halten Sie
Remote
NOT
INPUT ATT
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
ONE TOUCH OPERATION
BASS BOOST
INPUT ATTEON RDSSLEEP
PRO LOGICDSPH.PHONEAUTO MUTINGTUNEDSTEREOTANEWSINFO
VOLUME
So deaktivieren Sie den Subwoofer
Sie können den Subwoofer-Ausgang deaktivieren, wenn der
Subwoofer auf „YES“ eingestellt wurde (siehe Seite 13).
Drücken Sie die Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF
Frontplatte, um den Subwoofer zu deaktivieren.
„SUBWOOFER OFF“ erscheint für eine Weile auf dem Display
S.WFR
und die Anzeige
Die Wiedergabe des Subwoofers geschieht über die
Frontlautsprecher.
erlischt.
Deutsch
Remote
NOT
auf der
Drücken Sie diese Taste erneut, um den Subwoofer zu
aktivieren.
Hinweise:
• Diese Taste hat funktioniert nicht, wenn der Subwoofer auf „NO“
eingestellt ist (siehe Seite 13). In diesem Fall wird kurzzeitig „NO
SUBWOOFER“ im Display angezeigt.
• Es ist nicht möglich, die Subwoofer-Wiedergabe zu deaktivieren,
wenn die Größe der Frontlautsprecher auf „SMALL“ eingestellt ist.
• Wenn Sie die Subwoofer-Einstellung von „NO“ auf „YES“, ändern,
wird die Subwoofer-Wiedergabe automatisch aktiviert.
16
Klangeinstellungen
Deutsch
Klangeinstellungen über den Regler
MULTI JOG
Der Klang kann mit dem Regler MULTI JOG auf der
Frontplatte eingestellt werden.
• Tone—BASS, TREBLE
• Subwoofer-Ausgangspegel*—SUBWFR LEVEL
• Lautsprecher-Ausgangspegel*—
FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL
• Effektpegel für die Betriebsarten DAP—EFFECT
• Panorama-Steuerung für Pro Logic II Music—PANORAMA
CTRL
* Zur Einstellung dieser Werte können Sie außerdem die
Fernbedienung verwenden (siehe Seiten 18 und 19).
7 Betriebstasten
SETTING
MULTI JOG
SETTING
ADJUST
SET
EXIT
SET
MULTI JOG
ADJUST
EXIT
7 Vorgehensweise
Bsp.: Bei der Einstellung des Bassklangs
Beachten Sie vor der Einstellung...
Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein
Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird,
bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit
Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste ADJUST.
Der zuletzt gewählte Wert wird im Display angezeigt.
2
Drehen Sie den Regler MULTI JOG, um den
Wert auszuwählen, den Sie einstellen wollen.
OOO
BASS
FRONT L LEVEL
CENTER LEVEL*
SURR R LEVEL*
PANORAMA CTRL*
*
U. U. können diese Werte nicht eingestellt werden. Dies hängt
von den folgenden Einstellungen ab:
• Subwoofer-Einstellung
• Einstellung der Lautsprechergröße
• Der aktuelle Surround-/DSP-Modus
Siehe nächste Seite und „Einstellbare Werte und ausgewählter
Surround-/DSP-Modus“ auf Seite 28.
TREBLE
SUBWFR LEVEL*
FRONT R LEVEL
O
O
SURR L LEVEL*
O
EFFECT*
O
Zurück zum Anfang)
(
O
O
O
TastenFunktion
ADJUSTVersetzt den Receiver in den
Klangeinstellungs-Modus.
MULTI JOG• Auswahl eines Wertes zur Einstellung
nachdem die Taste ADJUST gedrückt
wurde.
• Auswahl des ausgewählten Wertes
nachdem die Taste SET gedrückt wurde.
SETAuswahl eines Wertes zur Einstellung.
EXITVerlassen des Klangeinstellungs-Modus
oder Rückkehr zum vorherigen Schritt.
3
Drücken Sie die Taste SET.
Die aktuelle Einstellung des ausgewählten Werts wird im
Display angezeigt.
Bsp.: „BASS“ wurde ausgewählt.
4
Drehen Sie den Regler MULTI JOG, um einen
geeigneten Wert auszuwählen.
Stellen Sie den Bassfrequenzpegel auf einen Wert
zwischen –10 und +10 ein.
Bsp.: Die Bassfrequenz ist auf „+4“ eingestellt.
5
Drücken Sie die Taste EXIT.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um andere Werte
einzustellen.
6
Fahren Sie mit Schritt
beenden.
6
Drücken erneut Sie die Taste EXIT.
Der Receiver verlässt den Klangeinstellungs-Modus.
fort, um die Einstellung zu
17
Sound Adjustments
7 Ton—BASS, TREBLE
Stellen Sie die Bass- und Höhenfrequenzen nach Ihren
Wünschen ein (–10 dB bis +10 dB in 2-Stufen-Intervallen).
•„0“ ist die Grundeinstellung.
7 Subwoofer-Ausgangspegel—SUBWFR (Subwoofer)
LEVEL
Stellen Sie den Ausgangspegel des Subwoofers ein (–10 dB
bis +10 dB in 1-Stufen-Intervallen).
•„0“ ist die Grundeinstellung.
Hinweis:
Der Subwoofer-Ausgangspegel kann in folgenden Fällen nicht
eingestellt werden:
•„SUBWOOFER NO“ wurde als Subwoofer-Einstellung ausgewählt
(siehe Seite 13).
• Wenn der Modus HEADPHONE aktiv ist (siehe Seite 11).
7 Lautsprecher-Ausgangspegel
Stellen Sie den Ausgangspegel der Lautsprecher so ein, daß
Sie die gleiche Klangfrequenz von allen Lautsprechern hören
(–10 dB bis +10 dB in 1-Stufen-Intervallen).
•„0“ ist die Grundeinstellung für alle Lautsprecher.
FRONT L LEVEL Ausgangspegel des linken
Frontlautsprechers
FRONT R LEVEL Ausgangspegel des rechten
Frontlautsprechers
CENTER LEVEL*Ausgangspegel des Mittenlautsprechers
SURR L LEVEL* Ausgangspegel des linken Surround
Lautsprechers
SURR R LEVEL* Ausgangspegel des rechten Surround
Lautsprechers
7 Panorama-Steuerung für Pro Logic II Music
—PANORAMA CTRL (Steuerung)
Sie können die Panorama -Steuerung für Pro Logic II Music
nur aktivieren, wenn „PL II MUSIC“ aktiviert ist.
Wählen Sie „PANORAMA ON“ für einen Sound-Effekt aus, der
Sie vollständig umgibt und sich an den Seitenwänden spiegelt
(„OFF“ ist die Grundeinstellung).
• Weitere Einzelheiten bzgl. Pro Logic II Music finden Sie auf
Seite 25.
Klangeinstellungen über die
Fernbedienung
Zur Einstellung der Ausgangspegel für Lautsprecher und
Subwoofer können Sie außerdem die Fernbedienung
verwenden.
Sie können Ihre Lieblingseinstellungen mit Hilfe des Testtons
•
vornehmen (außer für die Einstellung des Subwooferpegels).
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
FRONT L
CENTER
SURR L
SOUND
TEST
1
4
7/P
10
FRONT RFRONT L
3
2
SUBWFRCENTER
6
5
SURR RSURR L
9
8
LEVEL
10
0
100
FRONT R
SUBWFR
SURR R
LEVEL
9/(
Deutsch
*
Sie können diese Werte entsprechend der momentanen
Lautsprechereinstellungen (siehe Seite 13) und des Surround-/DSPModus (siehe „Einstellbare Werte und ausgewählter Surround-/DSPModus“ auf Seite 28) einstellen.
Hinweise:
• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers
einzustellen, wenn die Größe des Mittenlautsprechers auf „NONE“
eingestellt ist (siehe Seite 13).
• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel der Surround Lautsprecher
einzustellen, wenn die Größe des Surround Lautsprechers auf
„NONE“ eingestellt ist (siehe Seite 13).
7 Effektstufen für DAP-Modi—EFFECT
Sie können die Effektstufen für DAP-Modi nur einstellen, wenn
einer der DAP-Modi aktiviert ist (EFFECT 1 bis EFFECT 5).
„EFFECT 3“ ist die Grundeinstellung. Der Effekt verstärkt sich
mit zunehmendem Wert.
Weitere Einzelheiten bzgl. DAP-Modi finden Sie auf Seite 26.
•
Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel
über den Testton
Der Mitten- und die Surround Lautsprecher werden
vorübergehend aktiviert und Sie können diese einstellen,
wenn Sie Stereoklang hören bzw. wenn einer der DAP-Modi
aktiviert ist.
Hinweise:
• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers
einzustellen, wenn die Größe des Mittenlautsprechers auf „NONE“
eingestellt ist (siehe Seite 13).
• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel der Surround Lautsprecher
einzustellen, wenn die Größe des Surround Lautsprechers auf„NONE“ eingestellt ist (siehe Seite 13).
1
Drücken Sie SOUND.
Die 10 Zifferntasten werden aktiviert, um
Klangeinstellungen vornehmen zu können.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
18
Klangeinstellungen
2
Deutsch
3
4
Drücken Sie TEST.
„TEST TONE L“ blinkt im Display, und ein Testton wird in
der folgenden Reihenfolge über die Lautsprecher
wiedergegeben.
TEST TONE L
(Linker Frontlautsprecher)
TEST TONE LSTEST TONE RS
(Linker Surround Lautsprecher)
Prüfen Sie, ob Sie den Ton über alle Lautsprecher auf
einer gleichen Stufe hören oder nicht.
Hinweis:
Der Testton ist nicht verfügbar, wenn Mitten- und Surround
Lautsprecher auf „NONE“ eingestellt sind.
TEST TONE CTEST TONE R
(Mittenlautsprecher)
(Rechter Surround Lautsprecher)
(Rechter Front-
lautsprecher)
Wählen Sie einen Lautsprecher aus, den Sie
einstellen möchten.
Drücken Sie eine der folgenden Tasten:
FRONT LLinker Frontlautsprecher
FRONT RRechter Frontlautsprecher
CENTERMittenlautsprecher
SURR LLinker Surround Lautsprecher
SURR RRechter Surround Lautsprecher
Drücken Sie LEVEL 9/(, um den
Ausgangspegel des gewünschten
Lautsprechers einzustellen (–10 dB bis
+10 dB).
Durch einmaliges Drücken der Taste erscheint die
momentane Einstellung des gewählten Lautsprechers im
Display und aus dem gewählten Lautsprecher ertönt ein
Testton.
•„0“ ist die Grundeinstellung für alle Lautsprecher.
Einstellen des Subwoofer-Pegels
Vergewissern Sie sich, daß die Subwoofer auf „YES“
eingestellt sind (siehe Seite 13).
1
Drücken Sie SOUND.
Die 10 Zifferntasten werden aktiviert, um
Klangeinstellungen vornehmen zu können.
2
Drücken Sie SUBWFR.
3
Drücken Sie LEVEL 9/(, um den
Ausgangspegel des Subwoofers (–10 dB bis
+10 dB) einzustellen.
Durch einmaligen Druck auf die Taste erscheint die
momentane Einstellung des Subwoofers im Display.
•„0“ ist die Grundeinstellung.
Hinweis:
Der Subwoofer-Ausgangspegel kann in folgenden Fällen nicht
eingestellt werden:
•„SUBWOOFER NO“ wurde als Subwoofer-Einstellung ausgewählt
(siehe Seite 13).
• Wenn der Modus HEADPHONE aktiv ist (siehe Seite 11).
Wenn Sie die 10 Zifferntasten zur Steuerung Ihrer
gewünschten Signalquelle verwenden, nachdem die
Klangeinstellungen vorgenommen wurden, drücken
Sie zuerst die Taste für die Auswahl der Signalquelle.
Bsp.: Wenn Sie FRONT L in Schritt 3 drücken.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die anderen
Ausgangsfrequenzen einzustellen, damit Sie den Ton
gleichmäßig auf einer Stufe durch alle Lautsprecher hören
können.
5
Drücken Sie TEST erneut, um den Testton zu
deaktivieren.
19
Tunerbedienung
FrontplatteFernbedienung
FM/AM
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
RX–5032V
SURROUND/DSP
FM/AM
TUNING
5/∞
Manuelles Abstimmen von Sendern
1
Drücken Sie FM/AM, um ein Band
auszuwählen—UKW oder MW.
Der zuletzt empfangene Sender des gewählten
Frequenzbandes wird einstellt.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das
Band zwischen UKW und MW.
Bsp.: Das UKW-Frequenzband wird ausgewählt.
2
Drücken Sie FM/AM TUNING 5/∞ auf der
Frontplatte: mehrfach hintereinander, bis Sie
die gewünschte Frequenz gefunden haben.
Hinweise:
• Wenn Sie die Tasten FM/AM TUNING 5/∞ einige Sekunden lang in
Schritt 2, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender
empfangen wird.
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist,
schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.
• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die
Anzeige STEREO ebenfalls ein.
FM/AM
PRESET
5/∞
MEMORY
Verwenden des Senderspeichers
Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden
ist, kann dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können
maximal 30 UKW-Sender und 15 MW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Beachten sie vor der Einstellung...
Für die Ausführung der folgenden Schritte
besteht ein Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang
abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben,
beginnen Sie wieder mit Schritt
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie
speichern wollen (siehe „Manuelles
Abstimmen von Sendern“).
Wenn Sie den UKW-Empfangsbetrieb für diesen Sender
speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKW
-Empfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie
unter „Wählen des UKW-Empfangsmodus“ auf Seite 21.
2
Drücken Sie MEMORY.
„CH–“ -wird angezeigt, und die Kanalnummer blinkt im
Display etwa 5 Sekunden lang.
FM/AM
Deutsch
Remote
NOT
2
.
Bsp.: Wenn das UKW-Frequenzband in Schritt 1 gewählt wurde.
3
Drücken Sie FM/AM PRESET 5/∞, um eine
Kanalnummer auszuwählen, während die
Kanalnummerposition blinkt.
Bsp.: Wenn Kanalnummer „3“ ausgewählt wurde.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
20
Tunerbedienung
Deutsch
4
5
FrontplatteFernbedienung
FM/AM
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SURROUND
DSP
SURROUND/DSP
OFF
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
Drücken Sie MEMORY erneut, während die
gewählte Kanalnummer im Display blinkt.
Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend
nicht mehr.
Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet.
Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle
gewünschten Sender zu speichern.
RX–5032V
FM/AM
PRESET
5/∞
FM MODE
DIMMER
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
MEMORY
10 Zifferntasten
RDS-Betriebstasten
FM MODE
2
Drücken Sie die 10 Zifferntasten (1 – 10,
+10), um einen gespeicherten Sender
abzurufen.
• Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.
• Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 auszuwählen.
• Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20 auszuwählen.
• Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Kanal 30auszuwählen.
Hinweis:
Wenn Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden, achten
Sie darauf, daß sie für den Tuner und nicht für den CD-Spieler oder
andere Signalquellen aktiviert wurden. (Siehe Seite 30).
FM/AM
A/V CONTROL
RECEIVER
Sie können einen gespeicherten Sender löschen indem Sie
einen neuen Sender unter einer Nummer speichern, diebereits vergeben ist.
Hierdurch wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab
Auf der Frontplatte
1
Drücken Sie FM/AM, um ein Band
auszuwählen—UKW oder MW.
Der zuletzt empfangene Sender des gewählten
Frequenzbandes wird einstellt.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das
Band zwischen UKW und MW.
2
Drücken Sie FM/AM PRESET 5/∞ mehrfach
hintereinander, bis Sie den gewünschten
Kanal gefunden haben.
Auf der Fernbedienung
1
Drücken Sie FM/AM, um ein Band
auszuwählen—UKW oder MW.
Der zuletzt empfangene Sender des gewählten
Frequenzbands wird eingestellt, und die 10 Zifferntasten
können jetzt zum Bedienen des Tuners verwendet werden.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das
Band zwischen UKW und MW.
Wählen des UKW-Empfangsmodus
Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten
einstellen oder ist verrauscht, sie können den UKW-
Empfangsbetrieb ändern, während Sie einen UKW-Sender
empfangen.
• Sie können den UKW-Empfangsbetrieb zusammen mit
einem Sender speichern (seihe Seite 20).
Drücken Sie FM MODE, während Sie einen UKW-Sender
hören.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt der UKW-
Empfangsmodus zwischen „AUTO“ und „MONO“.
AUTOWählen Sie für den Normalfall diese Einstellung
(Grundeinstellung).
Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird,
hören Sie Stereoklang. Wenn eine Sendung
monophon übertragen wird, hören Sie Monoklang.
Diese Betriebsart ist auch nützlich, um das
Rauschen zwischen den einzelnen Sendern zu
unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING
schaltet sich in diesem Fall im Display ein.
MONOWählen Sie diese Einstellung aus, um den
Empfang zu verbessern (allerdings geht der
Stereoeffekt verloren).
In diesem Modus hören Sie beim Einstellen von
Sendern Rauschen. Die Anzeige AUTO MUTING
des Displays wird ausgeschaltet. (Die Anzeige
STEREO erlischt).
21
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.