Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO
RECEPTOR DE COMANDO AUDIO/VÍDEO
RX-5032VSL
English
Español
Português
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
LVT0984-003A
[US]
Warnings, Cautions, and Others/Avisos, precauciones y otras notas/
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Advertêcias, precauções e outras notas/
Caution –– STANDBY/ON switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
STANDBY/ON
mains line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON , la alimentación no es cortada completamente.
La alimentación puede ser controlada remotamente.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to
get out.)
•Do not place any naked flame sources, such as
lighted candles, on the apparatus.
•When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws governing
the disposal of these batteries must be followed strictly.
•Do not expose this apparatus to rain, moisture,
dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
switch in any position does not disconnect the
Precaução –– Interruptor STANDBY/ON !
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por
completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor
STANDBY/ON , a alimentação não é completamente cortada. A
alimentação pode ser controlada remotamente.
ATENÇÃO
Para reduzir riscos de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
AVISO
•Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se
os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem
obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá
circulação do ar quente.)
•Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
•Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente
e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
•Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos
ou esguichos de água, nem coloque em cima do
mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha
líquidos, como por exemplo vasos.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
G-1
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos
o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage.
Locate the apparatus as follows:
Front:No obstructions open spacing.
Sides:No obstructions in 10 cm from the sides.
Top:No obstructions in 10 cm from the top.
Back:No obstructions in 15 cm from the back.
Bottom:No obstructions, place on the level surface.
In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
ilustra.
Precaução: ventilação apropriada
Para prevenir o risco de choque elétrico ou incêndio e para proteger o
aparelho contra danos.
Localize-o da seguinte maneira:
Frente:Espaço aberto, sem obstruções
Lados:Espaço de 10 cm sem obstruções nos lados
Topo:Espaço de 10 cm sem obstruções acima
Atrás:Espaço de 15 cm sem obstruções atrás
Parte inferior: Sem obstruções. Coloque o aparelho em superfície
nivelada.
Mantenha, além disso, a maior circulação de ar possível, como indica
a ilustração.
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parede ou obstáculo
Spacing 15 cm or more
Espacio de 15 cm o más
Espaço de 15 cm ou mais
RX-5032VSL
Front
Frente
Frente
Stand height 15 cm or more
Allura del soporte 15 cm o más
Base com altura de 15 cm ou mais
Floor
Piso
Piso
G-2
Antes de la instalación
Precauciones
Precauciones generales
• NO introduzca ningún objeto metálico dentro de la unidad.
• NO desarme la unidad ni extraiga los tornillos, las cubiertas
ni el gabinete.
• NO exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
Emplazamiento
Español
• Instale la unidad en un lugar nivelado y protegido de la
humedad.
• La temperatura del lugar de instalación de la unidad debe
estar entre –5˚C y 35˚C.
• Asegúrese de proveer una ventilación adecuada alrededor
de la unidad. Una ventilación defectuosa podrá producir el
recalentamiento y causar daños a la unidad.
Manipulación del receptor
• NO toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
• NO tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Para
no dañar el cable, desconéctelo siempre tirando de la
clavija, no del cable.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de
conexión y de la antena. El cable de alimentación puede
producir ruidos o interferencias en la pantalla. Para conectar
la antena, se recomienda usar un cable coaxial, por estar
debidamente aislado contra las interferencias.
• Si se produce una interrupción de la energía eléctrica, o si
desenchufa el cable de alimentación, los ajustes
preestablecidos como los canales FM o AM preajustados y
los ajustes de sonido se pueden borrar en unos días.
Comprobación de los accesorios
suministrados
Compruebe que cuenta con todos los elementos siguientes
entregados con la unidad. Entre paréntesis se indica la
cantidad de piezas suministradas.
• Control remoto (1)
• Pilas (2)
• Antena de cuadro de AM (1)
• Antena de FM (1)
• Adaptador para clavija de CA (1)
Si falta alguna pieza, póngase inmediatamente en contacto
con su proveedor.
Ajuste del interruptor selector de tensión
Antes de las conexiones y si es necesario, asegúrese de
efectuar siempre lo siguiente.
Utilizando un destornillador, seleccione la tensión correcta en
VOLTAGE SELECTOR de la parte trasera. Compruebe que
la marca de tensión se encuentre ajustada a la tensión
correspondiente al área de conexión de esta unidad.
VOLTAGE SELECTOR
110V
220V
127V
Esta marca indica que SOLO SE PODRA
USAR el control remoto para la operación
explicada.
Marca de tensión
Esta marca indica que NO SE PODRA USAR
Remote
NOT
Esta marca indica que NO SE PODRA USAR
el control remoto para la operación explicada.
el control remoto para la operación explicada.
Utilice los botones del panel frontal.
Utilice los botones del panel frontal.
230 - 240V
1
Indice
Identificación de las partes ........................... 3
Primeros pasos ........................................... 5
Conexión de las antenas de AM y FM.............................. 5
Conexión de los altavoces y del Subwoofer ..................... 6
Conexión de los componentes de audio/vídeo ................ 7
Para los detalles, véase páginas entre paréntesis.1 Botón STANDBY/ON
y lámpara STANDBY (10, 20)
2 Botón SURROUND/DSP OFF (24, 25)
3 Botón DSP (25)
4 Botón SURROUND (24)
5 Sensor remoto (9)
6 Pantalla (Para los detalles, véase “Pantalla” más abajo).
7 • Botón INPUT ANALOG (15)
• Botón INPUT ATT (atenuador) (16)
8 Botón INPUT DIGITAL (15)
9 Botón DIMMER (12)
p Control MASTER VOLUME (11)
q Jack PHONES (11)
6
RX–5032V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
TV SOUND
VCR
SUBWOOFER OUTFM MODEMEMORY
r
FM/AM TUNING
ON/OFF
ty
CD
FM/AM PRESET
TAPE/CDR
SOURCE NAME
7
FM/AM
ui
w • Botones de selección de fuente (10)
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
• Botón SOURCE NAME (10)
e Botón SPEAKERS ON/OFF (11)
r Botón SUBWOOFER OUT ON/OFF (16)
t Botones FM/AM TUNING 5/∞ (20)
y Botones FM/AM PRESET 5/∞ (20, 21)
u Botón FM MODE (21)
i Botón MEMORY (20, 21)
o Botón SETTING (13)
; Botón SET (13, 17)
a Dial MULTI JOG (13, 17)
s Botón EXIT (13, 17)
d Botón ADJUST (17)
89
DIMMER
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
o;
MASTER VOLUME
MULTI JOG
SETTING
SET
asd
p
ADJUST
EXIT
Pantalla
12345 678=-09
!
Para los detalles, véase páginas entre paréntesis.
1 Indicador ANALOG (15)
2 Indicador DIGITAL AUTO (15)
3 Indicador SPK (los altavoces) (11)
4 Indicadores de los altavoces y de señal (25)
5 Indicador
6 Indicador DSP (23, 25)
7 Indicador H.PHONE (11)
8 Indicador INPUT ATT (atenuador) (16)
9 Indicador TUNED (20)
PRO LOGIC II (22, 24)
@#
~
0 Indicador STEREO (20)
- Indicador AUTO MUTING (21)
= Indicador SLEEP (12)
~ Indicador VOLUME (12)
! Indicadores de formato de la señal digital (15)
@ Indicador CH– (20)
# Pantalla principal
3
Parts Identification
Control remoto
TEST
1
4
1
2
MENU
7/P
ENTERLEVEL
10
RETURN
REW
REC PAUSE
3
TAPE/CDR CDDVD
4
5
6
FM/AM TV SOUND VCR
FM MODE
SURROUND
DIMMER TV/VIDEOMUTING
7
8
VCR CH
9
TV CH
0
REMOTE CONTROL RM -SRX
A/V CONTROL
RECEIVER
FRONT RFRONT L
2
SUBWFRCENTER
5
SURR RSURR L
8
0
TV VOLUME
DSP
Para los detalles, véase páginas entre paréntesis.
1 • 10 teclas para seleccionar el canal preajustado (21)
• 10 teclas para ajustar el sonido (18, 19)
• 10 teclas para operar los componentes de audio/vídeo
(29 – 31)
STANDBY/ON
AUDIO
3
TV
6
VCR
9
DVD
10
100
SLEEP
FF
CD-DISC
-
=
~
!
2 Botón SOUND (18, 19)
3 Botón REC PAUSE (30, 31)
4 Botones de selección de fuente (10)
Para los detalles, véase páginas entre paréntesis.1 Terminales DIGITAL IN (9)
• Coaxial: DIGITAL 1 (DVD)
• Optico:DIGITAL 2 (CD)
2 Terminales de entrada/salida de audio (6 – 8)
• Entrada: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,
DVD IN
• Salida:TAPE/CDR OUT, VCR OUT
• SUBWOOFER OUT
3 Terminales COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (26)
VOLTAGE SELECTOR
110V
220V
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
CENTER
SURROUND
SPEAKER
SPEAKERS
AM
LOOP
AM
EXT
RIGHT LEFT
9p8
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
CAUTION :
SPEAKERIMPEDANCE
816
q
127V
230 - 240V
4 Terminales AV COMPU LINK (27)
5 Terminales FM/AM ANTENNA (5)
6 Selector de tensión (1)
7 Terminales de entrada/salida de VIDEO
(vídeo compuesto) (8)
• Entrada: DVD IN, VCR IN
• Salida:MONITOR OUT, VCR OUT
8 Terminales CENTER SPEAKER (6)
9 Terminales SURROUND SPEAKERS (6)
p Terminales FRONT SPEAKERS (6)
q Cable de alimentación de CA (9)
4
Primeros pasos
Conexión de las antenas de AM y FM
Conexiones de la antena de AM
Conecte la antena de cuadro de AM a los terminales AM
LOOP.
Haga girar la antena de cuadro hasta obtener la mejor
recepción.
• Si la recepción es deficiente, conecte el hilo único con
revestimiento vinílico exterior (no suministrado) al terminal
Español
AM EXT. (Mantenga conectada la antena de cuadro de AM.)
Conexiones de la antena de FM
Conecte la antena de FM suministrada al terminal FM 75 Ω
COAXIAL como medida provisional.
Extienda horizontalmente la antena de FM suministrada.
• Si la recepción es deficiente, conecte una antena de FM
exterior (no suministrada). Antes de fijar un cable coaxial de
75 Ω con conector, desconecte la antena FM suministrada.
7 Cómo conectar el cable de la antena AM
123
Panel trasero
• Si la recepción en FM es
deficiente, conecte la
antena de FM exterior.
Cable coaxial de 75 Ω con un
conector (no suministrada)
5
7
M
IAL
F
X
A
O
C
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
FM 75
COAXIAL
Antena de FM
(suministrada)
1
Abra el terminal.
2
Inserte el cable de la antena AM.
3
Cierre el terminal.
Notas:
• Si el hilo de la antena de cuadro de AM lleva una cubierta
de vinilo, saque la cubierta retorciéndola tal como se
indica en la figura.
• Asegúrese de que los conductores de la antena no
hagan contacto con otros terminales, cables de
conexión o cable de alimentación. Podría producirse
una recepción deficiente.
AM
LOOP
Antena de cuadro
de AM (suministrado)
Extienda horizontalmente la
antena de FM suministrada.
Si la recepción en AM es
AM
deficiente, conecte el hilo exterior
EXT
único cubierto con vinilo (no
suministrado).
Introduzca las
lengüetas en las
ranuras de la base para
instalar la antena de
cuadro de AM.
5
Getting Started
Conexión de los altavoces y del Subwoofer
Es posible conectar cinco altavoces—un par de altavoces
delanteros, un altavoz central, y un par de altavoces
surround—y un subwoofer.
PRECAUCION:
Utilice altavoces de la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE)
que la indicada por los terminales de los altavoces.
7 Diagrama de conexiones
Cable con clavijas
monopolares RCA
(no suministrados)
SUBWOOFER
OUT
A entrada de
subwoofer
Subwoofer
motriz
7 Diagrama de disposición de los altavoces
Altavoz
Altavoz
delantero
izquierdo
Al altavoz central
Al altavoz delantero derecho
Al altavoz surround derecho
central
Altavoz
surround
izquierdo
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
CENTER
SPEAKER
+
–
Subwoofer
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
16
8
FRONT
+
LEFT
SPEAKERS
RIGHT
+
+
LEFT
–
–
–
Altavoz
delantero
derecho
Español
Altavoz
surround
derecho
Al altavoz
delantero
izquierdo
Al altavoz
surround
izquierdo
7 Cómo conectar los cables de los altavoces
Para cada altavoz, conecte los terminales (+) y (–) del panel
trasero a los terminales (+) y (–) marcados en los altavoces.
123
1
2
1
Retuerce y quite el aislamiento del extremo del
cable de altavoz.
2
Abra el terminal (1), e inserte el cable de señal
del altavoz (2).
3
Cierre el terminal.
+
–
7 Cómo conectar el subwoofer
Conecte el jack de entrada de un subwoofer motriz al jack
SUBWOOFER OUT del panel trasero, utilizando para ello un
cable con clavijas monopolares RCA (no suministrados).
• Refiérase también al manual suministrados con su
subwoofer.
+
Conectando un subwoofer, podrá resaltar los graves o
–
reproducir las señales LFE originales grabadas en el software
digital.
Como el sonido es no-direccional, podrá colocar el
subwoofer en el lugar deseado. Normalmente colóquelo
frente a usted.
Después de conectar los altavoces delanteros, central,
surround y/o un subwoofer, ajuste correctamente la
información sobre configuración de los altavoces para
obtener el mejor efecto Surround posible. Para mayor
información, véase las páginas 13 y 14.
•“NO” para el subwoofer, “LARGE” para los altavoces
delanteros y “SMALL” para los altavoces central y
surround son ajustes iniciales.
6
Primeros pasos
Conexión de los componentes de audio/vídeo
Apague todos los componentes antes de realizar las conexiones.
A este receptor se podrán conectar los siguientes componentes de audio/vídeo. Refiérase también a los manuales
suministrados con sus componentes.
• Componentes de audio: Reproductor de CD* y platina de cassette (o grabadora de CD*)
• Componentes de vídeo: VCR, Televisor*, y reproductor DVD*
*
Usted podrá conectar estos componentes utilizando los métodos descritos en “Conexiones analógicas” (abajo) o en “Conexiones digitales”
Español
(véase la página 9).
Conexiones analógicas
Conexiones de los componentes de audio
Utilice cables con clavijas monopolares RCA (no
suministrados).
Conecte la clavija blanca al jack izquierdo de audio, y la
clavija roja al jack derecho de audio.
PRECAUCION:
Si conecta un dispositivo reforzador de sonido tal como un
ecualizador gráfico entre los componentes de fuente y este receptor,
se podría distorsionar el sonido generado por este receptor.
Panel trasero
L
A salida de audio
Reproductor de CD
R
CD
IN
OUT
(REC)
TAPE
/CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
IN
RIGHTLEFT
AUDIO
L
R
A salida de audio
L
R
Nota:
A entrada de audio
Platina de
cassette
Grabadora de CD
Es posible conectar una platina de cassette o una grabadora de
CD a los jacks TAPE/CDR. Cuando se conecta una grabadora de
CD a los jacks TAPE/CDR, cambie el nombre de la fuente a CDR
de manera que “CDR” aparezca en la pantalla al seleccionarla
como fuente. Para los detalles, véase la página 10.
Si sus componentes de audio tienen jack COMPU LINK
Para una información detallada acerca de la conexión y del sistema de control remoto COMPU LINK, véase también la página 26.
7
Getting Started
Conexiones de los componentes de vídeo
Utilice cables con clavijas monopolares RCA (no
suministrados).
Conecte la clavija blanca al jack izquierdo de audio, la clavija
roja al jack derecho de audio, y la clavija amarilla al jack de
vídeo.
Panel trasero
VCR
VCR
ABCD
CD
IN
OUT
(REC)
L
R
R
L
TAPE
/CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV SOUND
IN
IN
IN
RIGHTLEFT
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Televisor
AB
CD
IN
OUT
(REC)
TAPE
/CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
R
L
(PLAY)
TV SOUND
IN
RIGHTLEFT
Å A salida de audio
ı A entrada de vídeo
DVD
Reproductor DVD
DVD
A
AUDIO
Televisor
B
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Español
AUDIO
Å A entrada de audio del canal izquierdo/derecho
ı A salida de audio del canal izquierdo/derecho
Ç A entrada de vídeo
Î A salida de vídeo
MONITOR
R
DVD
IN
RIGHTLEFT
AUDIO
L
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Å A salida de audio
ı A salida de vídeo
Para utilizar el software codificado con Dolby Digital o
DTS Digital Surround, conecte el reproductor de DVD
utilizando uno de los terminales DIGITAL IN (véase la
página 9).
8
Primeros pasos
Conexiones digitales
Este receptor está equipado con dos terminales DIGITAL IN—
un terminal coaxial digital y un terminal ópticos digital.
Usted podrá conectar cualquier componente a cualquiera de
los terminales digitales utilizando el cable coaxial digital (no
suministrado) o el cable óptico digital (no suministrado).
Cable coaxial digital
Español
Cable óptico digital
IMPORTANTE:
• Cuando conecte el componente de vídeo utilizando el terminal
digital, también lo deberá conectar al jack de vídeo de la parte
posterior. Sin conectarlo al jack de vídeo, no podrá ver la imagen de
reproducción.
• Después de conectar los componentes utilizando los terminales
DIGITAL IN, de requerirse, ajuste correctamente lo siguiente:
– Establezca correctamente el ajuste del terminal de entrada digital
(DIGITAL IN). Para los detalles, véase “Ajuste del terminal de
entrada digital—DIGITAL IN” en la página 14.
– Seleccione correctamente el modo de entrada digital. Para los
detalles, véase “Selección del modo de entrada analógica o
digital” en la página 15.
Panel trasero
Conexión del cable de alimentación
Antes de enchufar el receptor a un tomacorriente de CA,
asegúrese de haber realizado todas las conexiones.
Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente de CA.
Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de
conexión y la antena. El cable de alimentación puede producir
ruidos o interferencias en la pantalla. Para conectar la antena
se recomienda usar un cable coaxial, por estar debidamente
aislado contra las interferencias.
PRECAUCIONES:
• No enchufe la unidad antes de ajustar el conmutador selector de
tensión de la parte posterior de la unidad y de finalizar todos los
procedimientos de conexión.
• No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
• No tire del cable de alimentación para desenchufar el receptor. Para
no dañar el cable, desconéctelo siempre tirando de la clavija, no del
cable.
Instalación de las pilas en el control
remoto
Antes de usar el control remoto, instale primero las dos pilas
suministradas.
• Para usar el control remoto, diríjalo directamente hacia
el sensor remoto de la unidad.
Cuando el componente tiene un
terminal de salida coaxial digital,
conéctelo al terminal DIGITAL 1
(DVD), utilizando el cable coaxial
digital (no suministrado).
DIGITAL 1
(DVD)
Cuando el componente tiene un
terminal de salida óptico digital,
conéctelo al terminal DIGITAL 2
DIGITAL 2 ( CD )
(CD), utilizando el cable óptico digital
(no suministrado).
DIGITAL IN
Antes de conectar un cable
óptico digital, retire la clavija
protectora.
Notas:
• Los terminales DIGITAL IN se despachan de fábrica ajustados para
utilizarse con los componentes siguientes:
– DIGITAL 1 (coaxial): Para el reproductor DVD
– DIGITAL 2 (optico): Para el reproductor CD
• Cuando desee operar el reproductor de CD o la grabadora de CD
utilizando el sistema de control remoto COMPU LINK, también
conecte el componente objetivo tal como se describe en
“Conexiones analógicas” (véase la página 7).
• Cuando desee operar el reproductor DVD utilizando el sistema de
control remoto AV COMPU LINK, conecte también el reproductor
DVD de la manera indicada en “Conexiones analógicas” (véase la
página 8).
1
Saque la tapa de las pilas
del respaldo del control
remoto.
2
Inserte las pilas.
• Asegúrese de observar las
polaridades: (+) con (+) y (–) con (–).
3
Recoloque la cubierta.
Cambie las pilas cuando disminuya el alcance o la efectividad
del control remoto. Utilice dos pilas del tipo R6P(SUM-3)/
AA(15F).
PRECAUCION:
Observe estas precauciones para evitar fugas de ácido o el estallido
de las pilas:
• Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir sus
polaridades: (+) con (+) y (–) con (–).
• Utilice las pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser
aparentemente iguales pero de diferente tensión.
• Siempre cambie ambas pilas a la vez.
• No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
9
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.