Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
• Nezakrývejte větrací otvory.
(Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou,
dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně,
neumísťujte na něj např. hořící svíčky.
• Při vyřazení baterií je nutno přihlížet k ochraně
životního prostředí a dodržovat místní ustanovení
nebo zákony o zacházení s bateriemi.
• Chraňte přístroj před deštěm, vhkostí, pokapáním
nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádné předměty
s kapalinami, např. vázy.
A kapcsolóra vonatkozó előírások
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával
tudja teljesen kikapcsoln.
A tápfeszültséget a
kapcsoló egyetlen pozícióba
állításával sem szakítja meg. Az áramellátás távvezérelhető.
Внимание —Кнопка STANDBY/ON !
Отсоедините сетевую вилку для полного отключения
питания. Кнопка STANDBY/ON в любой позиции не
отключает сеть питания. Питанием можно управлять
дистанционно.
FIGYELEM!
A tűz-, az áramütés- és egyéb veszélyek kockázatának
csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a csavarokat, a fedelet és a burkolatot.
2. Óvja a készüléket az esőtől és egyéb nedvességtől.
FIGYELEM!
• Ne zárja el a szellőzőnyílásokat és réseket. (Ha
a szellőzőnyílásokat és réseket újságpapírral,
ruhadarabbal stb. eltakarja, akkor a hő nem tud
eltávozni.)
• A készülékre ne helyezzen semmiféle nyílt lángot,
például meggyújtott gyertyát.
• Az elemeket a környezetszennyezési megfontolások
szem előtt tartásával, és a helyi törvények és az
elemek leselejtezését szabályozó előírások szigorú
betartásával selejtezze le.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá
folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu
pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
UWAGA
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą,
serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy
dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego
oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów
określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać
na jego obudowie żadnych przedmiotów
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности поражения
электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус
аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя
или другой жидкости.
ВНИМАНИЕ
•Во избежание перегрева аппарата не загораживайте
вентиляционные отверстия (при блокировке вентиляционных отверстий тепло из аппарата не выходит, и он
перегревается).
•Не ставьте на аппарат источники освещения с открытым огнем, например, зажженные свечи.
•При замене батарей нужно учитывать охрану окружающей среды и по данной причине следует строго соблюдать локальные предписания или законы
распоряжения разряженными батареями.
•Не используйте данный аппарат в ванной комнате, а
также вблизи воды. Также не ставьте на корпус
аппарата сосуды с водой (вазы с цветами, цветочные
горшки, чашки, жидкие косметические и
Page 3
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
Abyste přístroj ochránili před elektrickým šokem,
požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto
pokyny:
Přední stěna: Žádné překážky, volný prostor
Boční stěny: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
stěn
Nahoře:Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
povrchu
Vzadu:Žádné překážky ve vzdálenosti 15 cm od
zadní stěny
Spodní část: Žádné překážky, umístěte na rovném
povrchu.
Dodržujte nejlepší variantu proudění vzduchu podle
obrázku.
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A tűz- és az áramütés kockázatának elkerülése,
valamint a készülék rongálódásának megelőzése
érdekében.
A készüléket az alábbiaknak megfelelően helyezze el:
Elöl:Ne legyen eltorlaszoló tárgy, hagyjon szabad
területet.
Oldalt: Az oldalak mentén 10 cm-en belül ne legyen
eltorlaszoló tárgy.
Felül:Felül 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Hátul: Hátul 15 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Alul:Ne legyen eltorlaszoló tárgy, egyenletes és biztos
pontot válasszon a készülék számára.
A fenti útmutatások betartásán túl, az ábrának
megfelelően, a lehető legjobb folyamatos szellőzést
biztosítsa a készülék számára.
Česky
Polski
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub
pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy
ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Przód: Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od
przeszkód.
Boki:Co najmniej 10 cm wolnego miejsca po bokach
urządzenia.
Góra:Co najmniej 10 cm wolnego miejsca nad
urządzeniem.
Tył:Co najmniej 15 cm wolnego miejsca za
urządzeniem.
Spód: Płaska powierzchnia, miejsce wolne od
przeszkód.
Należy zapewnić jak najlepszą cyrkulację powietrza
wokół urządzenia (patrz rysunek).
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок
службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность
для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение
которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение
в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с
ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав
потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в
соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Внимание: не загораживайте вентиляционные отверстия
Во избежание поражения электрическим током и опасности
пожара, а также для защиты самого аппарата от
повреждений, устанавливайте его следующим образом:
Спереди:Не должно быть никаких препятствий,
полностью открытое пространство.
Сбоку:Свободное пространство как минимум на
расстоянии 10-ти см от боковых панелей.
Сверху:Свободное пространство на расстоянии как
минимум 10-ти см сверху.
Сзади:Свободное пространство на расстоянии как
минимум 15 см от задней панели
Снизу:Не должно быть никаких препятствий,
устанавливайте аппарат на ровную
поверхность.
Для циркуляции воздуха оставляйте как можно больше
открытого пространства, см. иллюстрацию.
Magyar
Русский
Stěna nebo překážky
Ściana lub inna przeszkoda
Fal vagy eltorlaszoló tárgy
Стена или препятствие
Vzdálenost 15 cm (nebo vyšší) od povrchu
Odległość co najmniej 15 cm
Legalább 15 cm térközhagyás
Свободное пространство как минимум
15 см
RX-5032VSL
Přední část
Przód
Elöl
Спереди
Výška podstavce (15 cm nebo vyšší)
Podstawa o wysokości co najmniej 15 cm
Állványmagasság legalább 15 cm
Высота подставки не менее 15 см
Podlaha
Podłoga
Page 4
Než začnete s instalací
Česky
Pokyny
Všeobecná bezpečnostní opatření
•Do přístroje nevkládejte žádné kovové předměty.
•Přístroj nedemontujte ani neodstraňujte šrouby, kryty nebo
skříň.
•Chraňte před deštěm či vlhkostí.
Umístění
•Přístroj umístěte na rovném místě, chráněném proti vlhkosti.
•Teplota místnosti musí být v rozmezí od –5 °C do 35 °C.
•Kolem přístroje musí být prostor pro odvětrávání, jinak může
dojít k jeho přehřátí a poškození.
Poznámky k manipulaci
•Neberte šňůru do mokrých rukou.
•Při odpojování přístroje ze zásuvky netahejte nikdy za šňůru,
vždy táhněte za zástrčku. Zástrčku při odpojování uchopte
vždy tak, aby se šňůra nepoškodila.
•Napájecí šňůra musí být v dostatečné vzdálenosti od
propojovacích kabelů a antény, jinak může způsobovat
rušení zvuku nebo obrazovky. Doporučuje se připojit anténu
pomocí koaxiálního kabelu, protože je dobře stíněn proti
rušení.
•Dojde-li k výpadku proudu nebo jestliže odpojíte napájecí
šňůru, mohou se za několik dnů vymazat předvolená
nastavení, jako je předvolba kanálů FM nebo AM (středních
vln) a nastavení zvuku.
Kontrola dodaného příslušenství
Přesvědčte se, zda máte veškeré dodávané příslušenství.
Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů.
•Dálkový ovladač (1)
•Baterie (2)
•Smyčková anténa AM (MW) (1)
•Anténa FM(1)
Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně na
prodejce.
1
Tato značka označuje, že uvedené operace
lze použít pouze pomocí dálkového
ovladače.
Tato značka označuje, že pro uvedené funkce
se nedá použít dálkový ovladač. Použijte
tlačítka na předním panelu.
Page 5
Obsah
Označení součástí ......................................................................3
Ovládání komponentů video .......................................... 32
Odstraňování problémů ........................................................ 33
Technické údaje ........................................................................34
Česky
2
Page 6
Česky
DIGITAL
PRO LOGIC
Označení součástí
Přední panel
Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
1 Tlačítko STANDBY/ON
2 Tlačítko SURROUND/DSP OFF (27, 28)
3 Tlačítko DSP (28)
4 Tlačítko SURROUND (27)
5 Snímač dálkového ovladače (9)
6 Displej (podrobnosti naleznete v části "Displej" dále.)
7 • Tlačítko INPUT ANALOG (15)
•Tlačítko INPUT ATT (zeslabení) (16)
8 Tlačítko INPUT DIGITAL (15)
9 Tlačítko DIMMER (12)
p Ovládání hlasitosti MASTER VOLUME (11)
q Konektor sluchátek PHONES (11)
a kontrolka STANDBY (10)
Displej
w • Tlačítka pro volbu zdroje (10)
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
•Tlačítko SOURCE NAME (10)
e Tlačítko SPEAKERS ON/OFF (11)
r Tlačítko SUBWOOFER OUT ON/OFF (16)
t Tlačítka FM/AM TUNING 5/∞ (20)
y Tlačítka FM/AM PRESET 5/∞ (20, 21)
u Tlačítko FM MODE (21)
i Tlačítko MEMORY (20, 21)
o Tlačítko SETTING (13)
; Tlačítko SET (13, 17)
a Ovládací kolečko MULTI JOG (13, 17)
s Tlačítko EXIT (13, 17)
d Tlačítko ADJUST (17)
Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
1 Indikátor ANALOG (15)
2 Indikátor DIGITAL AUTO (15)
3 Indikátor SPK (11)
4 Indikátory reproduktoru a signálu (28)
5 Indikátor
6 Indikátor DSP (26, 28)
7 Indikátor H.PHONE (11)
8 Indikátor INPUT ATT (zeslabení) (16)
9 Indikátor TUNED (20)
PRO LOGIC II (25, 27)
3
0 Indikátor STEREO (20)
- Indikátor AUTO MUTING (21)
= Indikátory RDS (22, 24)
Smyčkovou anténu AM (MW), která je součástí balení,
připojte ke konektorům AM LOOP.
Otáčejte smyčkou, dokud nezískáte nejlepší příjem.
•Je-li příjem slabý, připojte venkovní drát s vinylovou izolací
(není součástí balení) ke konektoru AM EXT. (Smyčkovou
anténu AM (MW) nechejte zapojenou.)
Zapojení antény FM
Přechodně připojte dodávanou anténu FM ke koaxiálnímu
konektoru FM 75 Ω COAXIAL.
Rozevřete anténu horizontálně.
•Je-li příjem slabý, zapojte venkovní anténu FM (není součástí
balení). Před připojením koaxiálního kabelu 75 Ω
s konektorem (IEC nebo DIN45325) odpojte dodávanou
anténu FM.
7 Způsob zapojení kabelu antény AM (MW)
Zadní panel
•Je-li příjem pásma FM
slabý, zapojte venkovní
anténu FM.
75 Ω koaxiální kabel
s konektorem (IEC nebo
DIN45325) (není součástí
balení)
Anténa FM (součást
balení)
1
Povolte konektor.
2
Zasuňte kabel antény AM (MW).
3
Upevněte konektor.
Poznámky:
• Je-li drát smyčkové antény AM (MW) pokryt vinylem, vinyl
odstraňte otáčením podle obrázku vpravo.
• Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných
jiných konektorů, propojovacích kabelů ani napájecí šňůry.
V opačném případě hrozí slabý příjem.
Smyčková anténa
AM (MW) (součást
balení)
Rozevřete anténu FM
horizontálně.
Je-li příjem AM (MW) slabý,
připojte venkovní drát s vinylovou
izolací (není součástí balení).
Chcete-li smontovat
smyčkovou anténu
AM (MW), zasuňte
výčnělky na smyčce
do mezer stojánku.
5
Page 9
Getting Started
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
8
16
+
–
+
–
+
–
+
–
k levému pfiednímu
reproduktoru
k pravému reproduktoru prostorového zvuku
k stfiedovému reproduktoru
k pravému pfiednímu reproduktoru
k levému reproduktoru
prostorového zvuku
SUBWOOFER
OUT
Levý přední
reproduktor
Basový
reproduktor
Středový
reproduktor
Levý zadní
reproduktor
Pravý zadní
reproduktor
Pravý přední
reproduktor
Zapojení reproduktorů a subwooferu
Můžete připojit pět reproduktorů: dvojici předních
reproduktorů, středový reproduktor, dvojici reproduktorů
prostorového zvuku a subwoofer.
UPOZORNĚNĺ:
Používejte reproduktory s hodnotou SPEAKER IMPEDANCE
označenou pomocí konektorů.
7 Diagram zapojení
7 Diagram rozmístění reproduktorů
Česky
(není součástí balení)
Ke vstupu
subwooferu
Napájený
subwoofer
7 Způsob zapojení kabelů reproduktoru
U každého reproduktoru připojte konektory s označením (+) a
(–) na zadním panelu ke konektorům (+) a (–) na reproduktoru.
1
Kroucením odtrhněte a odstraňte izolaci na
konci každého kabelu reproduktoru.
2
Povolte konektor (1), a zasuňte kabel
reproduktoru (2).
3
Upevněte konektor.
7 Způsob zapojení subwooferu
Zapojte vstupní konektor napájeného subwooferu ke
konektoru SUBWOOFER OUT na zadním panelu pomocí
kabelu se zástrčkami s kolíky RCA (není součástí balení).
• Přečtěte si také příručku dodanou se subwooferem.
Při zapojování subwooferu můžete vylepšit basy nebo
reprodukovat původní signály LFE zaznamenané v digitálním
záznamu.
Protože basový zvuk není směrovaný, můžete subwoofer
umístit kdekoli. Běžné umístění je před vás.
Chcete-li dosáhnout co nejlepších efektů prostorového
zvuku, nastavte správně informaci o zapojení předních
reproduktorů, středového reproduktoru, reproduktorů
prostorového zvuku nebo subwooferu. Další podrobnosti
naleznete na stranách 13 a 14.
•Výchozí nastavení: "NO" pro subwoofer, "LARGE" pro
přední reproduktory a "SMALL" pro středový reproduktor
a reproduktor prostorového zvuku.
6
Page 10
Začínáme
Česky
Zapojení komponentů audio/video
Před zapojováním všechny komponenty vypněte.
K přijímači můžete připojit následující komponenty audio/video. Přečtěte si také příručky dodávané s komponenty.
•Komponenty audio: Přehrávač CD* a kazetový magnetofon (nebo CD rekordér*)
•Komponenty video:VCR, TV*, a přehrávač DVD*
*Ty to komponenty můžete zapojit pomocí metod popsaných v odstavci "Analogová zapojení" (dále) nebo "Digitální zapojení" (viz strana 9).
Analogová zapojení
Zapojení komponentů audio
Používejte kabely se zástrčkami s kolíky RCA (nejsou součástí
balení).
Bílou zástrčku zapojte do levého konektoru audio, červenou
zástrčku do pravého konektoru audio.
UPOZORNĚNĺ:
Zapojíte-li mezi zdrojové komponenty a tento přijímač zařízení pro
úpravu zvukového efektu (jako např. grafický ekvalizér), výstup zvuku
z tohoto přijímače může být zkreslený.
Zadní panel
Ke vstupu audio
K výstupu audio
K výstupu audio
Přehrávač CD
Poznámka:
Ke konektorům TAPE/CDR můžete zapojit buď kazetový
magnetofon, nebo CD rekordér. Při zapojování CD rekordéru ke
konektorům TAPE/CDR změňte název zdroje na CDR, po volbě
zdroje se na displeji zobrazí CDR. Další podrobnosti naleznete na
straně 10.
Mají-li komponenty audio konektor COMPU LINK,
naleznete podrobné informace o zapojení systému dálkového ovládání COMPU LINK na straně 29.
Kazetový magnetofon
CD rekordér
7
Page 11
Getting Started
Zapojení komponentů video
Používejte kabely se zástrčkami s kolíky RCA (nejsou
součástí balení).
Bílou zástrčku zapojte do levého konektoru audio, červenou
do pravého konektoru audio, žlutou do konektoru video.
Zadní panel
VCR
VCR
TV
Å K výstupu audio
ı Ke vstupu video
Česky
TV
Å K levému nebo pravému vstupu audio
ı K levému nebo pravému výstupu audio
Ç Ke vstupu video
Î K výstupu video
DVD
Přehrávač DVD
Å K výstupu audio
ı K výstupu video
Chcete-li přehrávat záznamy kódované ve formátu
Dolby Digital nebo DTS Digital Surround, připojte
přehrávač DVD pomocí jednoho z konektorů DIGITAL IN
(viz strana 9).
8
Page 12
Začínáme
Česky
Digitální zapojení
Přijímač je vybaven dvěma konektory DIGITAL IN — jedním
digitálním koaxiálním konektorem a jedním digitálním
optickým konektorem.
K některému z digitálních konektorů můžete připojit jakýkoli
komponent pomocí digitálního koaxiálního kabelu (není
součástí balení) nebo digitálního optického kabelu (není
součástí balení).
Digitální koaxiální kabel
Digitální optický kabel
UPOZORNĚNĺ:
•Při zapojování videa pomocí digitálního konektoru je rovněž nutné
video připojit ke konektoru video vzadu. Bez připojení ke konektoru
video se nezobrazí přehrávaný obraz.
•Pokud je to nutné, po připojení komponentů ke konektorům
DIGITAL IN správně nastavte následující volby:
– Nastavte správně konektor digitálního vstupu (DIGITAL IN).
Podrobnosti naleznete v části "Volba konektorů digitálního
vstupu — DIGITAL IN" na straně 14.
v části "Volba analogového nebo digitálního režimu vstupu Režim"
na straně 15.
Zadní panel
Připojení napájecí šňůry
Před připojením napájecí šňůry do elektrické zásuvky se
přesvědčte, že jste zapojili všechny kabely.
Zasuňte napájecí šňůru do zásuvky.
Napájecí šňůra musí být v dostatečné vzdálenosti od
propojovacích kabelů a antény, jinak může způsobovat rušení
zvuku nebo obrazovky. Doporučujeme zapojit anténu
koaxiálním kabelem, který je dobře stíněn proti rušení.
UPOZORNĚNĺ:
• Neberte šňůru do mokrých rukou.
•Při odpojování přístroje ze zásuvky netahejte nikdy za šňůru, vždy
táhněte za zástrčku. Zástrčku při odpojování uchopte vždy tak, aby
se šňůra nepoškodila.
Vložení baterií do dálkového ovladače
Před použitím dálkového ovladače musíte vložit dvě dodané
baterie.
•Dálkový ovladač při používání nasměrujte přímo na
snímač dálkového ovladače na předním panelu.
1
Sejměte kryt baterií na
zadní straně dálkového
ovladače.
Jestliže má komponent digitální
koaxiální konektor výstupu, připojte
jej ke konektoru DIGITAL 1 (DVD)
pomocí digitálního koaxiálního
kabelu (není součástí balení).
Jestliže má komponent digitální
optický konektor výstupu, připojte jej
ke konektoru DIGITAL 2 (CD) pomocí
digitálního optického kabelu (není
součástí balení).
Před připojením digitálního
optického kabelu vyjměte
ochranný uzávěr.
Poznámky:
• Od výrobce jsou konektory DIGITAL IN nastaveny pro používání
s následujícími komponenty:
– DIGITAL 1 (koaxiální): Pro přehrávač DVD
– DIGITAL 2 (optický): Pro přehrávač CD
• Chcete-li ovládat přehrávač CD nebo CD rekordér pomocí
dálkového ovládání COMPU LINK, zapojte cílový komponent rovněž
podle pokynů v části "Analogová zapojení" (viz strana 7).
2
Vložte baterie.
•Přesvědčte se, že polarita
baterií + a – odpovídá pólům
v přihrádce.
3
Kryt znovu nasaďte.
Pokud dálkový ovladač nepracuje spolehlivě, vyměňte
baterie. Použijte dvě baterie R6P (SUM-3)/AA(15F) se suchým
článkem.
UPOZORNĚNĺ:
Chcete-li zabránit úniku tekutin z baterií nebo porušení článků,
dodržujte tato bezpečnostní opatření:
• Baterie vložte do dálkového ovladače tak, aby odpovídaly značkám
(+) a (–) uvnitř prostoru.
•Použijte správný typ baterií. Baterie podobného vzhledu mohou mít
odlišná napětí.
• Vyměňte vždy obě baterie najednou.
•Nevystavujte baterie teplu ani otevřenému ohni.
9
Page 13
Základní funkce
SOURCE NAME
FM/AMTAPE/CDR
CD
TV SOUNDVCR
DVD
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUNDVCR
ANALOG
/DIGITAL
Remote
NOT
TAPE/CDR
CDFM/AM
RX–6030V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
A/V CONTROL
RECEIVER
Přední panelDálkový ovladač
STANDBY/ON
a indikátor STANDBY
Tlačítka pro volbu
zdroje
Zapnutí
Stiskněte tlačítko STANDBY/ON (nebo STANDBY/ON
AUDIO na dálkovém ovladači).
Indikátor STANDBY zhasne. Na displeji se objeví název
aktuálního zdroje (nebo frekvence stanice).
Vypnutí (do pohotovostního režimu)
Znovu stiskněte tlačítko STANDBY/ON
AUDIO na dálkovém ovladači).
ON
Rozsvítí se indikátor STANDBY.
Poznámka:
V tomto stavu přístroj spotřebovává jen velmi malé množství energie.
Chcete-li ho zcela odpojit, vytáhněte napájecí šňůru.
(nebo STANDBY/
Poznámky:
•Při zapojování CD rekordéru ke konektorům TAPE/CDR změňte
název zdroje na CDR, po volbě zdroje se na displeji zobrazí CDR.
Další informace naleznete v části “Změna názvu zdroje” dále.
• Jestliže jste připojili digitální zdrojové komponenty pomocí
digitálních konektorů (viz strana 9), je třeba zvolit konektory
digitálního vstupu (viz strana 14).
• Stisknete-li některé z tlačítek pro volbu zdroje na dálkovém ovladači,
které je označeno hvězdičkou (*), přijímač se automaticky zapne.
Změna názvu zdroje
Po připojení CD rekordéru ke konektorům TAPE/CDR na
zadním panelu změňte název zdroje na CDR, po volbě zdroje
se na displeji zobrazí CDR.
Česky
STANDBY/ON
AUDIO
Tlačítka pro volbu
zdroje
Výběr zdroje pro přehrávání
Stiskněte jedno z tlačítek pro volbu zdroje.
Zvolený název zdroje se objeví na displeji.
Na předním panelu
Na dálkovém ovladači
DVD:Zvolte přehrávač DVD.
VCR:Zvolte videorekordér.
TV SOUND:Zvolte zvuk televizoru.
CD*:Zvolte přehrávač CD.
TAPE/CDR*:Zvolte kazetový magnetofon (nebo CD
FM/AM*:Zvolte vysílání FM nebo AM.
rekordér).
•Tlačítko přepíná mezi pásmy FM a AM
(střední vlny).
SOURCE NAME
1
Stiskněte tlačítko TAPE/CDR (SOURCE
NAME) na předním panelu.
•Přesvědčte se, že se na displeji objeví indikátor “TAPE”.
2
Znovu stiskněte a podržte tlačítko SOURCE
NAME (TAPE/CDR) na předním panelu,
dokud se na displeji neobjeví nápis “ASSIGN
CDR”.
Chcete-li změnit název zdroje z “CDR” na “TAPE,”
1
opakujte uvedený postup (v kroku
displeji objevil nápis “CDR”).
Poznámka:
Připojené komponenty lze používat i beze změny názvu zdroje, ale
mohou nastat následující potíže:
•Zvolíte-li cílový komponent, může se na displeji objevit název jiného
zdroje.
• Nelze používat digitální vstup CD rekordéru (viz strana 14).
• Cílový komponent nelze ovládat systémem dálkového ovládání
COMPU LINK (viz strana 29).
zkontrolujte, zda se na
10
Page 14
FM/AMTAPE/CDRCD
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
Remote
NOT
Základní funkce
DIGITAL
PRO LOGIC
DIGITAL
SURROUND
RX–5032V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
INPUT ATT
100
10
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
Česky
Přední panelDálkový ovladač
DIMMER
Konektor
PHONES
SPEAKERS
ON/OFF
Tlačítka pro volbu
zdroje zvuku
Volba různých zdrojů obrazu a zvuku
Při poslechu zvuku z jiného komponentu můžete sledovat
obraz z komponentu video.
Při sledování obrazu z komponentu video, např.
videorekordéru nebo přehrávače DVD, stiskněte jedno
z tlačítek pro volbu zdroje zvuku.
•Jakmile jste vybrali zdroj videa, obraz ze zvoleného zdroje
se vysílá do televizoru, dokud nevyberete jiný zdroj videa.
Ovladač MASTER
VOLUME
Jestliže posloucháte se sluchátky, musíte vypnout
reproduktory.
1
SLEEP
Tlačítka pro volbu
zdroje zvuku
DIMMER
MUTING
VOLUME +/–
Poslech jen se sluchátky
Stiskněte tlačítko SPEAKERS ON/OFF na
předním panelu.
Na displeji se na chvíli objeví nápis “HEADPHONE.”
Indikátor SPK zhasne a rozsvítí se indikátor H.PHONE.
SOURCE NAME
Na předním paneluNa dálkovém ovladači
Nastavení hlasitosti
Na předním panelu
Hlasitost se zvyšuje otáčením ovladače MASTER VOLUME
ve směru hodinových ručiček.
Hlasitost se snižuje otáčením ovladače MASTER VOLUME
proti směru hodinových ručiček.
Na dálkovém ovladači
Hlasitost se zvyšuje tlačítkem VOLUME +.
Snižuje se tlačítkem VOLUME –.
Úroveň hlasitosti lze nastavit v rozmezí od
“0” (minimum) do “50” (maximum).
UPOZORNĚNÍ:
Před zapnutím zdroje vždy nastavte stupeň hlasitosti na minimum.
V opačném případě hrozí nevratné poškození sluchu nebo
reproduktorů náhlou zvukovou vlnou.
Tím se zruší aktuálně zvolený režim Surround nebo DSP
a aktivuje režim HEADPHONE (viz dále).
2
Připojte sluchátka ke konektoru PHONES na
předním panelu.
Režim HEADPHONE
Při používání sluchátek se do nich bez ohledu na nastavení
reproduktoru odesílají následující signály:
–U dvoukanálových zdrojů se přímo do sluchátek odesílají
signály předního levého a pravého kanálu.
–U vícekanálových zdrojů se směšují signály předního
levého a pravého, středového kanálu a levý a pravý kanál
prostorového zvuku a pak se odesílají do sluchátek.
Se sluchátky máte možnost poslechu zdrojů
vícekanálového zvuku.
Poznámka:
V režimu HEADPHONE nelze využít žádný režim Surround nebo DSP
(další informace naleznete na stranách 25 až 28).
11
Page 15
201030405060
70
8090
(Canceled)
0
Základní funkce
Po použití sluchátek
1
Aktivujte reproduktory stisknutím tlačítka
SPEAKERS ON/OFF na předním panelu.
Indikátor H.PHONE zhasne a rozsvítí se indikátor SPK.
2
Odpojte sluchátka.
UPOZORNĚNÍ:
Přesvědčte se, že jste ztlumili hlasitost:
• Před zapojením nebo nasazením sluchátek, protože vysoká
hlasitost může poškodit jak sluchátka, tak váš sluch.
• Před opětovným zapnutím reproduktorů, protože z nich může
vystupovat zvuk s vysokou hlasitostí.
Dočasné vypnutí
zvuku — ztlumení
Zvuk lze dočasně vypnout.
Stisknutím tlačítka MUTING na dálkovém ovladači se ztlumí
zvuk ve všech reproduktorech a sluchátkách.
•Na displeji se objeví “MUTING” a zvuk se vypne (zhasne
indikátor VOLUME).
Chcete-li zvuk obnovit, stiskněte znovu tlačítko MUTING.
Na displeji se rozsvítí indikátor VOLUME.
•Zvuk lze obnovit i otočením ovladače MASTER VOLUME na
předním panelu nebo stisknutím tlačítka VOLUME +/– na
dálkovém ovladači.
•Po stisknutí tlačítka bude displej buď tmavší, nebo světlejší.
Vypnutí přístroje časovačem
Časovač umožňuje usínání při poslechu.
Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP na dálkovém ovladači.
•Na displeji se rozsvítí indikátor SLEEP.
Při každém stisknutí tlačítka se čas vypnutí mění po
desetiminutových intervalech následujícím způsobem:
V nastavené době se přijímač automaticky vypne.
Chcete-li zkontrolovat nebo změnit čas vypnutí, stiskněte
tlačítko SLEEP.
Objeví se doba (v minutách) zbývající do okamžiku vypnutí.
•Chcete-li čas vypnutí změnit, opakovaně stiskněte tlačítko
SLEEP.
Pokud chcete-li časový spínač zrušit, opakujte stisknutí
tlačítka SLEEP tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví
“SLEEP 0MIN.” (Indikátor SLEEP zmizí.)
•Nastavení časovače se zruší rovněž vypnutím proudu.
Česky
Základní nastavení automatické paměti
Přijímač ukládá do paměti nastavení zvuku pro každý zdroj,
jestliže:
•vypnete proud,
•změníte zdroj nebo
•přiřadíte název zdroje.
Jestliže zdroj změníte, automaticky se vyvolají nastavení
nově zvoleného zdroje uložená v paměti.
Pro každý zdroj lze uložit tato nastavení:
•Režim zeslabení vstupního signálu (viz strana 16)
•Nastavení zvuku (viz strana 18)
•Úroveň výstupu reproduktorů (viz strany 18 a 19)
•Volba režimu Surround nebo DSP (viz strany 27 a 28)
Poznámky:
• Nelze přiřadit a uložit různá nastavení pro režim digitálního
a analogového vstupu.
• Je-li zdroj FM nebo AM (střední vlny), můžete každému pásmu
přiřadit jiné nastavení.
Pro nahrávání
Jakékoli zdroje přehrávané přes přijímač můžete
zaznamenávat na kazetový magnetofon (nebo CD
přehrávač) připojený ke konektorům
TAPE/CDR a současně na videorekordér připojený ke
konektorům VCR.
Při nahrávání můžete poslouchat zvolený zdroj zvuku
s libovolnou hlasitostí, aniž by byla ovlivněna úroveň
nahrávaného zvuku.
Poznámka:
Úroveň hlasitosti výstupu, nastavení zvuku (viz strana 18) a režimy
Surround nebo DSP (viz strany 27 a 28) záznam neovlivňují.
12
Page 16
Základní nastavení
SETTING
MULTI JOG
SET
ADJUST
EXIT
SETTING
MULTI JOG
SET
ADJUST
EXIT
SUBWOOFER
FRNT SPEAKERS
CNTR SPEAKER
SURR SPEAKERS
DISTANCE UNIT
FRNT DISTANCE
CNTR DISTANCE
SURR DISTANCE
CROSSOVER
LFE ATTENUATE
D_COMPRESSION
DIGITAL IN
(zpût na zaãátek)
OO
O
O
O
O
OO O
O
O
O
Česky
Základní nastavení pomocí ovládacího kolečka
MULTI JOG
Po připojení a umístění reproduktorů je nutné změnit základní
nastavení následujících položek podle podmínek poslechu.
•Informace o reproduktorech (viz pravý sloupec a strana 14)
•Zdroje konektorů digitálního vstupu (viz strana 14)
7 Tlačítka ovládání
TlačítkaFunkce
SETTINGPřijímač přejde do režimu základního
SETUrčí položku, která se má nastavit.
EXITUkončí režim základního nastavení nebo
přejde na předchozí krok.
7 Postup
Příklad: Nastavení informací o subwooferu
Dříve než začnete, nezapomeňte:
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud
se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od
1
kroku
1
.
Stiskněte tlačítko SETTING.
Na displeji se objeví poslední zvolená položka.
2
Otočením ovládacího kolečka MULTI JOG
vyberte položku, kterou chcete nastavit.
4
Otočením ovládacího kolečka MULTI JOG
vybranou položku nastavte.
Pokud je připojen subwoofer, zvolte položku “SUBWOOFER YES.”
Pfiíklad: Pokud je vybrána poloÏka “SUBWOOFER YES.”
5
Stiskněte tlačítko EXIT.
Chcete-li nastavit další položky, opakujte kroky 2 až 5.
Nastavení lze dokončit v kroku 6.
6
Znovu stiskněte tlačítko EXIT.
Přijímač opustí režim základního nastavení.
Nastavení informací o reproduktorech
Výchozí nastavení: “NO” pro subwoofer, “LARGE” pro přední
reproduktory a “SMALL” pro středový reproduktor
a reproduktor prostorového zvuku.
Chcete-li dosáhnout nejlepší možný zvuk, změňte nastavení
subwooferu a reproduktorů podle svých podmínek poslechu.
7 Informace o subwooferu — SUBWOOFER
Zkontrolujte, zda jste připojili subwoofer.
YESZvolte tuto možnost, jestliže je subwoofer
zapojen.
Můžete nastavit úroveň výstupu subwooferu
(viz strana 19).
Zkontrolujte velikost všech připojených reproduktorů.
•Jestliže reproduktory změníte, zjistěte informace
o reproduktorech znovu.
LARGEZvolte tuto možnost, jestliže je kónická jednotka
zabudovaná v reproduktoru větší než 12 cm.
SMALLZvolte tuto možnost, jestliže je kónická jednotka
zabudovaná v reproduktoru menší než 12 cm.
NONETuto volbu použijte, pokud jste reproduktor
nepřipojili. (Není k dispozici pro přední
reproduktory.)
3
Stiskněte tlačítko SET.
Na displeji se objeví aktuální nastavení zvolené položky.
13
Příklad: Pokud je vybrána položka “SUBWOOFER.”
Poznámky:
• Jestliže jste v nastavení subwooferu zvolili “NO,” v nastavení
předních reproduktorů lze zvolit pouze možnost “LARGE”.
• Jestliže jste v nastavení předních reproduktorů zvolili “SMALL”,
v nastavení středového reproduktoru a reproduktor prostorového
zvuku nelze zvolit “LARGE.”
Vyberte měrnou jednotku vzdálenosti mezi místem poslechu
a reproduktory — “METER” nebo “FEET.”
Po výběru měrné jednotky zvolte příslušnou vzdálenost
reproduktoru pro každý reproduktor v rozsahu od “0.3 m”
(“1FT”) do “9.0 m” (“30FT”) s přesností na 0.3 m (1 stopu).
Příklad: V tomto případě nastavte “FRNT DISTANCE” na “3.0 m”
(“10FT”), “CNTR DISTANCE” na “2.7 m ” (“9FT”) a “SURR
DISTANCE” na “2.4 m” (“8FT”).
7 Zeslabení nízkých zvukových kmitočtů — LFE
ATTENUATE
Pokud je zkreslený basový zvuk při přehrávání záznamů ve
formátu Dolby Digital nebo DTS Digital Surround, aktivujte
zeslabení nízkých zvukových kmitočtů volbou “–10dB.”
•Tato funkce se projeví jen v případě, že jsou na vstupu
signály LFE.
0dBToto je běžná volba (výchozí nastavení).
–10dBZvolte tuto možnost, je-li basový zvuk zkreslený.
7 Komprese dynamického rozsahu — D_COMPRESSION
Je možno komprimovat dynamický rozsah (rozdíl mezi
maximálním a minimálním zvukem) reprodukovaného zvuku.
Tato funkce je výhodná například při poslechu prostorového
zvuku v noci.
•Projeví se pouze při přehrávání zdroje v režimu Dolby Digital.
MIDTuto možnost zvolte, chcete-li mírně zmenšit
dynamický rozsah (výchozí nastavení).
MAXTuto volbu použijte, chcete-li plně využít efekt
prostorový zvuk v jeho plném dynamickém
rozsahu. (Nepoužije se žádný efekt.)
Česky
•Výchozí nastavení je měrná jednotka “METER” a vzdálenost
všech reproduktoru “3.0 m” (“10FT”).
Poznámka:
Jestliže jste v nastavení středového reproduktoru a reproduktorů
prostorového zvuku vybrali “NONE”, nelze pro tyto reproduktory
nastavit vzdálenost.
7 Dělicí kmitočet — CROSSOVER
Malé reproduktory nemohou účinně reprodukovat basové
zvuky. Používáte-li malý reproduktor v jakékoli pozici, tento
přijímač prvky basového zvuku přiřazené k malému
reproduktoru automaticky přidělí velkým reproduktorům.
Aby byla funkce správně použita, nastavte tuto úroveň
dělicího kmitočtu podle následující tabulky:
Dělicí kmitočet
80 Hz
100 Hz
120 Hz
150 Hz
200 Hz
Velikost kónické jednotky zabudované
do malého reproduktoru
asi 12 cm
asi 10 cm (výchozí nastavení)
asi 8 cm
asi 6 cm
méně než 5 cm
•Jestliže je pro všechny reproduktory zvoleno “LARGE,” tato
funkce se neprojeví (objeví se “CROSS OFF”).
Volba konektorů digitálního vstupu — DIGITAL IN
Používáte-li digitální vstupní konektory, zkontrolujte, které
komponenty jsou zapojeny ke kterým konektorům (DIGITAL
1/2). Když potom volíte digitální zdroj, zobrazí se správný
název zdroje.
Vyberte příslušnou možnost z následujícího seznamu:
Poznámka:
Od výrobce jsou konektory DIGITAL IN nastaveny pro používání
s následujícími komponenty:
• DIGITAL l (koaxiální): pro přehrávač DVD
• DIGITAL 2 (optický): pro přehrávač CD
14
Page 18
DIGITAL AUTODOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
Remote
NOT
Základní nastavení
DIGITAL
PRO LOGIC
DIGITAL
SURROUND
RX–5032V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DISPLAY MODE
Česky
Přední panelDálkový ovladač
INPUT DIGITAL
Tlačítka pro volbu
zdroje
Volba analogového nebo digitálního režimu
vstupu Režim
Jestliže jste připojili komponenty digitálního zdroje pomocí
analogového (viz strany 7 a 8) i digitálního zapojení (viz strana
9), je nutné správně zvolit režim vstupu.
1
Stiskněte jedno z tlačítek pro volbu zdroje
— DVD, TV SOUND, CD nebo TAPE/CDR*,
pro který chcete změnit režim vstupu.
Poznámka:
* Z výše uvedených umožňují volbu digitálního vstupu jen zdroje,
pro které jste zvolili digitální vstupní konektory. (Další informace
naleznete v části “Volba konektorů digitálního vstupu —
DIGITAL IN” na straně 14.)
2
Vyberte digitální režim vstupu.
Na předním panelu
Stiskněte tlačítko INPUT DIGITAL.
Na displeji se objeví “DIGITAL AUTO.”
Ta ké se rozsvítí indikátor DIGITAL AUTO.
Chcete-li změnit režim vstupu zpět na analogový
vstup, stiskněte tlačítko INPUT ANALOG.
Na displeji se na chvíli objeví nápis “ANALOG.”
Indikátor ANALOG se rozsvítí.
Na dálkovém ovladači
Stiskněte tlačítko ANALOG/DIGITAL.
•Stisknutím tlačítka se bude režim vstupu přepínat mezi
analogovým (“ANALOG”) a digitálním vstupem
(“DIGITAL AUTO”).
DIGITAL AUTO Zvolte pro digitální režim vstupu.
Přijímač automaticky zjistí formát
vstupního signálu.
ANALOGZvolte pro analogový režim vstupu
(výchozí nastavení).
INPUT ANALOG
Tlačítka pro volbu
zdroje
ANALOG/DIGITAL
Objeví-li se při přehrávání záznamů v kódování Dolby Digital
nebo DTS a zvoleném režimu “DIGITAL AUTO” následující
příznaky, změňte režim digitálního vstupu.
•Na začátku přehrávání nevychází žádný zvuk.
•Při vyhledávání nebo přeskakování kapitol nebo stop se
ozývá šum.
Opakovaným stisknutím tlačítka INPUT
DIGITAL
na předním panelu zvolte položku
“DOLBY DIGITAL” nebo “DTS SURROUND.”
•Při každém stisknutí tlačítka se režim digitálního vstupu
změní takto:
•Chcete-li přehrávat záznamy kódované v režimu Dolby
Digital, zvolte “DOLBY DIGITAL.”
•Chcete-li přehrávat záznamy kódované v režimu DTS Digital
Surround, zvolte “DTS SURROUND.”
Poznámka:
Jestliže vypnete napájení nebo zvolíte jiný zdroj, režimy
“DOLBY DIGITAL” nebo “DTS SURROUND” se zruší a režim
digitálního vstupu se automaticky nastaví na “DIGITAL
AUTO.”
Indikátor ANALOG a indikátory digitálního formátu signálu na
displeji označují, jaký typ signálu přichází do přijímače.
ANALOGSvítí, jestliže je zvolen analogový vstup.
LINEAR PCM Svítí, jestliže jsou na vstupu lineární PCM
signály.
DIGITAL•Svítí, jestliže jsou na vstupu signály Dolby
Digital.
•Bliká, je-li zvoleno “DOLBY DIGITAL” pro
záznamy, které nejsou kódovány pomocí
signálů Dolby Digital.
•Svítí, jestliže jsou na vstupu signály DTS.
•Bliká, je-li zvoleno “DTS SURROUND” pro
záznamy, které nejsou kódovány pomocí
signálů DTS.
15
Poznámka:
Jestliže režim “DIGITAL AUTO” nemůže rozeznat vstupující signály, na
displeji se nerozsvítí žádné indikátory digitálního formátu signálu.
Page 19
S.WFR
Nastavení zvuku
Remote
NOT
Remote
NOT
DIGITAL AUTOSPK
ONE TOUCH OPERATION
BASS BOOST
PRO LOGICDSPH.PHONEAUTO MUTINGTUNEDSTEREOTANEWSINFO
VOLUME
INPUT ATTEON RDSSLEEP
CH–
12
ANALOG
L
LINEAR PCM
DIGITAL
CR
S.WFRLFE
LSRSS
RX–5032V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
Přední panel
SUBWOOFER
OUT ON/OFF
Zeslabení vstupního signálu
Je-li vstupní úroveň analogového zdroje příliš vysoká, zvuk
bude zkreslený. V takovém případě je třeba ztlumit úroveň
vstupního signálu, aby ke zkreslení nedocházelo.
Po úpravě tohoto nastavení přijímač uloží do paměti
nastavení pro každý zdroj.
Stiskněte a podržte tlačítko INPUT ATT
dokud se na displeji nerozsvítí indikátor INPUT ATT.
•Při každém stisknutí a podržení tlačítka se režim zeslabení
vstupního signálu zapne (“INPUT ATT ON”) či vypne
(“INPUT NORMAL”).
na předním panelu,
INPUT ATT
Vypnutí subwooferu
Pokud je subwoofer nastaven na hodnotu “YES” (viz strana
13), můžete výstup subwooferu vypnout.
Stisknutím tlačítka SUBWOOFER OUT ON/OFF
panelu lze subwoofer vypnout.
Na displeji se na chvíli objeví nápis “SUBWOOFER OFF”
a
•Toto tlačítko nefunguje, pokud je subwoofer nastaven na hodnotu
“NO” (viz strana 13). V tomto případě se na displeji na chvíli objeví
nápis “NO SUBWOOFER”.
• Výstup subwooferu nelze vypnout, pokud je nastavena velikost
předních reproduktorů na hodnotu “SMALL.”
• Změníte-li nastavení subwooferu z hodnoty “NO” na “YES,” výstup
subwooferu se automaticky zapne.
16
Page 20
SETTING
MULTI JOG
SET
ADJUST
EXIT
SETTING
MULTI JOG
SET
ADJUST
EXIT
BASS
TREBLE
SUBWFR LEVEL*
FRONT L LEVEL
FRONT R LEVEL
CENTER LEVEL*
SURR L LEVEL*
SURR R LEVEL*
EFFECT*
PANORAMA CTRL*
(zpût na zaãátek)
OOO
O
O
O
O
O
O
O
Nastavení zvuku
Česky
Nastavení zvuku pomocí ovládacího kolečka
MULTI JOG
Zvuk lze nastavit pomocí ovládacího kolečka MULTI JOG na
předním panelu.
•Tón — BASS, TREBLE
•Úroveň výstupu subwooferu* — SUBWFR LEVEL
•Úroveň výstupu reproduktorů* —
FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL
•Úroveň efektu pro režimy DAP — EFFECT
•Funkce Panorama režimu Pro Logic II Music — PANORAMA
CTRL
*Příslušné položky můžete nastavit i pomocí dálkového
ovladače (viz strany 18 a 19).
7 Tlačítka ovládání
7 Postup
Příklad: Při nastavení basového zvuku
Dříve než začnete, nezapomeňte:
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud
se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od
kroku 1.
1
Stiskněte tlačítko ADJUST.
Na displeji se objeví poslední zvolená položka.
2
Otočením ovládacího kolečka MULTI JOG
vyberte položku, kterou chcete nastavit.
* Ty to položky někdy nelze zvolit v závislosti na následujícím
nastavení:
• nastavení subwooferu,
• nastavení velikosti reproduktorů,
• aktuální režim Surround nebo DSP.
Podrobné informace naleznete na další straně a v části
“Nastavitelné položky a zvolený režim Surround nebo DSP” na
straně 28.
TlačítkaFunkce
ADJUSTPřijímač přejde do režimu nastavení
SETUrčí položku, která se má nastavit.
EXITUkončí režim nastavení zvuku nebo přejde
zpět na předchozí krok.
3
Stiskněte tlačítko SET.
Na displeji se objeví aktuální nastavení zvolené položky.
Příklad: Pokud je vybrána položka “BASS”.
4
Otočením ovládacího kolečka MULTI JOG
zvolte příslušnou hodnotu.
Úroveň basového zvuku lze nastavit v rozmezí od
–10 do +10.
Příklad: Pokud je úroveň basového zvuku nastavena na
hodnotu “+4”.
5
Stiskněte tlačítko EXIT.
Chcete-li nastavit další položky, opakujte kroky 2 až 5.
Nastavení lze dokončit v kroku 6.
6
Znovu stiskněte tlačítko EXIT.
Přijímač opustí režim nastavení zvuku.
17
Page 21
Nastavení zvuku
LEVEL
SURR RSURR L
SUBWFRCENTER
FRONT RFRONT L
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
4
1
100
7 Tón – BASS, TREBLE
Nastavte basy a výšky požadovaným způsobem (–10 dB až
+10 dB ve 2 krocích).
• Výchozí nastavení je “0”.
7 Úroveň výstupu subwooferu – SUBWFR–ÚROVEŇ
Nastavte úroveň výstupu subwooferu (–10 dB až +10 dB
v jednom kroku).
• Výchozí nastavení je “0”.
Poznámka:
Úroveň výstupu subwooferu nelze nastavit v těchto případech:
• Je-li vybrána hodnota nastavení subwooferu “SUBWOOFER NO”
(viz strana 13).
•Pokud se používá režim HEADPHONE (viz strana 11).
7 Úroveň výstupu reproduktorů
Nastavte úroveň výstupu reproduktorů, abyste slyšeli zvuk ze
všech reproduktorů stejně hlasitě (–10 dB až +10 dB
v jednom kroku).
•Výchozí nastavení všech reproduktorů je “0”.
FRONT L LEVELÚroveň výstupu levého předního
reproduktoru
FRONT R LEVELÚroveň výstupu pravého předního
reproduktoru
CENTER LEVEL*Úroveň výstupu středového
reproduktoru
SURR L LEVEL*Úroveň výstupu levého reproduktor
prostorového zvuku
SURR R LEVEL*Úroveň výstupu pravého reproduktor
prostorového zvuku
7 Funkce Panorama režimu Pro Logic II Music –
PANORAMA CTRL (ovladač)
Funkci Panorama režimu Pro Logic II Music lze zapnout,
pouze pokud je aktivován režim “PL II MUSIC.”
Chcete-li dosáhnout zvuku s dojmem odrazu od stěn hudební
scény, zvolte možnost “PANORAMA ON” (výchozí nastavení
je “OFF”).
•Informace o režimu Pro Logic II Music naleznete na
straně 25.
Nastavení zvuku pomocí dálkového
ovladače
Úroveň výstupu reproduktorů a subwooferu můžete nastavit
i pomocí dálkového ovladače.
•Požadovaného nastavení lze dosáhnout pomocí zkušebního
zvuku (s výjimkou nastavení úrovně subwooferu).
TEST
FRONT L
CENTER
SURR L
SOUND
FRONT R
SUBWFR
SURR R
LEVEL
9/(
Česky
* Ty to položky lze nastavit v závislosti na aktuálním nastavení
reproduktorů (viz strana 13) a režimu Surround nebo DSP (další
informace naleznete v části “Nastavitelné položky a zvolený režim
Surround nebo DSP” na straně 28).
Poznámky:
• Úroveň výstupu středového reproduktoru nelze nastavit, je-li velikost
středového reproduktoru nastavena na hodnotu “NONE”
(viz strana 13).
• Úroveň výstupu reproduktor prostorového zvuku nelze nastavit,
je-li velikost těchto reproduktorů nastavena na hodnotu “NONE”
(viz strana 13).
7 Úroveň efektu pro režimy DAP — EFFECT
Úroveň efektu pro režimy DAP lze nastavit, pouze pokud je
některý z režimů DAP aktivován (EFFECT 1 až EFFECT 5).
Výchozí nastavení je “EFFECT 3”. Při zvyšování čísla se efekt
zesiluje.
•Informace o režimech DAP naleznete na straně 26.
Nastavení úrovní výstupu reproduktorů pomocí
zkušebního zvuku
Pokud posloucháte stereofonní zvuk nebo je aktivován
některý z režimů DAP, dočasně se aktivuje středový
reproduktor a reproduktor prostorového zvuku a můžete je
nastavit.
Poznámky:
• Úroveň výstupu středového reproduktoru nelze nastavit, je-li
velikost středového reproduktor nastavena na hodnotu “NONE”
(viz strana 13).
• Úroveň výstupu reproduktorů prostorového zvuku nelze nastavit,
je-li velikost těchto reproduktor nastavena na hodnotu “NONE”
(viz strana 13).
1
Stiskněte tlačítko SOUND.
Aktivuje se 10 kláves pro nastavování zvuku.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
18
Page 22
Nastavení zvuku
TEST TONE L
TEST TONE CTEST TONE R
(Levý přední reproduktor)
(Pravý přední reproduktor)
(Levý zadní reproduktor)
(Pravý zadní reproduktor)
(Středový reproduktor)
TEST TONE LSTEST TONE RS
Česky
2
3
4
Stiskněte tlačítko TEST.
Na displeji začne blikat nápis “TEST TONE L”
a z reproduktorů bude vycházet zkušební zvuk v tomto
pořadí:
Zkontrolujte, zda slyšíte zvuk ze všech reproduktorů
stejně hlasitě.
Poznámka:
Pokud jsou středový reproduktor a reproduktory prostorového
zvuku nastaveny na hodnotu “NONE,” není zkušební zvuk
k dispozici.
Zvolte reproduktor, který chcete nastavit.
Stiskněte jedno z těchto tlačítek:
FRONT LLevý přední reproduktor
FRONT RPravý přední reproduktor
CENTERStředový reproduktor
SURR LLevý reproduktor prostorového zvuku
SURR RPravý reproduktor prostorového zvuku
Stisknutím tlačítka LEVEL 9/( nastavte
úroveň výstupu vybraného reproduktoru
(–10 dB až +10 dB).
Stisknete-li tlačítko jednou, zobrazí se na displeji aktuální
nastavení zvoleného reproduktoru a z příslušného
reproduktoru se ozve zkušební zvuk.
• Výchozí nastavení všech reproduktorů je “0”.
Nastavení úrovně výstupu subwooferu
Zkontrolujte, zda je subwoofer nastaven na hodnotu “YES”
(viz strana 13).
1
Stiskněte tlačítko SOUND.
Aktivuje se 10 číselných tlačítek pro nastavování zvuku.
2
Stiskněte tlačítko SUBWFR.
3
Stisknutím tlačítka LEVEL 9/( nastavte
úroveň výstupu subwooferu (–10 dB až
+10 dB).
Po stisknutí tlačítka se aktuální nastavení subwooferu
objeví na displeji.
• Výchozí nastavení je “0”.
Poznámka:
Úroveň výstupu subwooferu nelze nastavit v těchto případech:
• Je-li vybrána hodnota nastavení subwooferu “SUBWOOFER NO”
(viz strana 13).
•Pokud se používá režim HEADPHONE (viz strana 11).
Pokud po nastavení zvuku chcete ovládat zdroj
pomocí deseti číselných tlačítek, stiskněte nejdříve
tlačítko pro volbu zdroje, aby těchto deset číselných
tlačítek bylo možné použít pro příslušný zdroj.
Příklad: Pokud v kroku 3 stisknete tlačítko FRONT L.
Chcete-li nastavit úrovně výstupu dalších reproduktorů,
opakujte kroky 3 a 4, abyste slyšeli signál ze všech
reproduktorů stejně hlasitě.
Naladí se posledně přijímaná stanice naposledy
zvoleného pásma.
•Tlačítko slouží k přepínání mezi pásmy FM a AM (MW).
FM/AM
PRESET
5/∞
MEMORY
Použití předvoleb pro naladěné stanice
Stanici, které bylo přiděleno číslo kanálu, lze později rychle
naladit. K dispozici je 30 stanic v pásmu FM
a 15 stanic v pásmu AM (MW).
Ukládání předvolených stanic
Dříve než začnete, nezapomeňte:
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
Česky
FM/AM
Příklad: Při zvoleném pásmu FM.
2
Opakovaně stiskněte tlačítko FM/AM
TUNING 5/∞ na předním panelu, dokud
nenaladíte požadovanou frekvenci.
Poznámky:
•Podržíte-li tlačítko FM/AM TUNING 5/∞ v kroku 2, frekvence se
bude měnit, dokud se některá stanice nenaladí.
• Je-li naladěna stanice s dostatečně silným signálem, na displeji se
rozsvítí indikátor TUNED.
•Přijímá-li přístroj program typu FM stereo, rozsvítí se rovněž
indikátor STEREO.
1
Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do
předvoleb (viz “Ruční ladění stanic”).
Chcete-li uložit režim příjmu FM pro tuto stanici, vyberte
požadovaný režim příjmu FM. Další informace naleznete
v části “Volba režimu příjmu FM” na straně 21.
2
Stiskněte tlačítko MEMORY.
Rozsvítí se indikátor “CH–” a na displeji začne po dobu
asi 5 sekund blikat číselná pozice kanálu.
Příklad: Při zvoleném pásmu FM v kroku 1.
3
Stisknutím tlačítka FM/AM PRESET 5/∞ při
blikajícím čísle pozice lze zvolit číslo kanálu.
Příklad: Pokud je zvolen kanál číslo “3”.
4
Dokud na displeji bliká číslo zvoleného
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
20
Page 24
Funkce tuneru
A/V CONTROL
RECEIVER
DIGITAL
PRO LOGIC
DIGITAL
SURROUND
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SURROUND
DSP
SURROUND/DSP
OFF
DIMMER
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
RX–5032V
Česky
Přední panelDálkový ovladač
FM/AM
10 číselných tlačítek
Tlačítka pro ovládání
systému RDS
FM/AM
PRESET
5/∞
FM MODE
MEMORY
kanálu, znovu stiskněte tlačítko MEMORY.
Zvolené číslo kanálu přestane blikat.
Ke zvolenému číslu kanálu se nyní přiřadí daná stanice.
Na dálkovém ovladači
1
Tlačítkem FM/AM zvolte pásmo — FM nebo
AM (MW).
Naladí se posledně přijímaná stanice naposledy
zvoleného pásma a funkce tuneru lze nyní ovládat pomocí
10 číselných tlačítek.
•Tlačítko slouží k přepínání mezi pásmy FM a AM (MW).
FM/AM
FM MODE
5
Opakováním kroků 1 až 4 uložte všechny
požadované stanice.
Chcete-li uloženou předvolbu stanice smazat, uložte na
jejím čísle novou stanici.
Předchozí uložená stanice se vymaže.
Naladění předvolené stanice
Na předním panelu
1
Tlačítkem FM/AM zvolte pásmo — FM nebo
AM (střední vlny).
Naladí se posledně přijímaná stanice naposledy
zvoleného pásma.
•Tlačítko přepíná mezi pásmy FM a AM (MW).
2
Opakovaně stiskněte tlačítko FM/AM
PRESET 5/∞, dokud nenaladíte požadovaný
kanál.
21
2
Pomocí číselných tlačítek (1 – 10, +10) zvolte
číslo předvoleného kanálu.
•Chcete-li zvolit kanál číslo 5, stiskněte 5.
•Chcete-li zvolit kanál číslo 15, stiskněte +10 a pak 5.
•Chcete-li zvolit kanál číslo 20, stiskněte +10 a pak 10.
•Chcete-li zvolit kanál číslo 30, dvakrát stiskněte +10
a pak 10.
Poznámka:
Chcete-li použít číselná tlačítka, zkontrolujte, zda jsou aktivována pro
ovládání tuneru, nikoli pro CD nebo jinou funkci. (Další informace
naleznete na straně 30.)
Volba režimu příjmu FM
Pokud lze stereo vysílání v pásmu FM obtížně naladit nebo je
rušeno šumem, můžete změnit režim příjmu FM.
•Režim příjmu FM lze uložit pro každou předvolenou stanici.
(Další informace naleznete na straně 20.)
Při poslechu stanice FM stiskněte tlačítko FM MODE.
•Při každém stisknutí tlačítka se příjem FM přepíná mezi
režimy “AUTO” a “MONO”.
AUTOToto je běžná volba (výchozí nastavení).
Pokud se program vysílá v režimu stereo, uslyšíte
stereofonní zvuk, jinak uslyšíte zvuk monofonně.
Tento režim je rovněž vhodný pro potlačení šumu
mezi stanicemi. Na displeji se rozsvítí indikátor
AUTO MUTING.
MONOTato volba zlepšuje příjem, ale ztratí se
stereofonní efekt.
Při ladění stanic v tomto režimu uslyšíte šum.
Indikátor AUTO MUTING na displeji zhasne.
(Indikátor STEREO zmizí.)
Page 25
Funkce tuneru
100
10
REW
FF
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
PTY-PTYSEARCH-PTY
PS
PTY
RT
Kmitoãet
Tlačítka pro ovládání systému RDS
TA/NEWS/
PTY SEARCH
PTY (
UPOZORNĚNÍ:
Chcete-li použít tlačítka ovládání systému RDS pro funkce
tuneru, stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko FM/AM.
INFO
PTY 9
DISPLAY
MODE
Používání systému RDS (Radio Data
System) k poslechu stanic FM
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím
v pásmu FM vysílat kromě jejich pravidelných programových
signálů ještě dodatečný signál. Stanice mohou například
vysílat svůj název a informace o typu vysílaného programu
(sportovní, hudební atd.).
Pokud stanice naladěná v pásmu FM poskytuje službu RDS,
rozsvítí se na displeji indikátor RDS.
Přijímač umožňuje přijímat následující typy signálů RDS:
PS (Programová služba):
Zobrazuje běžně používané názvy stanic.
PTY (Typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (Textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané stanicemi.
Enhanced Other Networks
Další informace naleznete na stranách 23 a 24.
Poznámky:
•V rozsahu AM (MW) není systém RDS k dispozici.
•Pokud naladěná stanice nevysílá signály systému RDS správně nebo
pokud je signál slabý, nemusí systém správně fungovat.
7 Informace poskytované systémem RDS
Signály systému RDS se zobrazují na displeji.
Zobrazení signálů RDS
Při poslechu stanice FM stiskněte tlačítko DISPLAY MODE.
•Každým stisknutím tlačítka se zobrazované informace změní
následujícím způsobem:
PS (Programová služba):
Při vyhledávání se objeví “PS” a pak se zobrazí
názvy stanic. Pokud stanice tento signál
nevysílá, na displeji se zobrazí “NO PS.”
PTY (Typ programu):
Při vyhledávání se objeví “PTY” a pak se
zobrazí typ vysílaného programu. Pokud
stanice tento signál nevysílá, na displeji se
zobrazí “NO PTY.”
RT (Textová zpráva):
Při vyhledávání se objeví “RT” a pak se zobrazí
textové zprávy vysílané danou stanicí. Pokud
stanice tento signál nevysílá, na displeji se
zobrazí “NO RT”.
Kmitočet:Frekvence stanice (bez služby RDS).
Zobrazované znaky
Jestliže se na displeji objeví signály PS, PTY nebo RT, použijí
se následující znaky.
• Nelze zobrazit písmena s diakritickými znaménky. Písmeno
“A” může například znamenat “Á” nebo “Å. Ä. Ã. Á. À a ”
Poznámka:
Jestliže vyhledávání náhle ukončíte, indikátory “PS,” “PTY” a “RT” se
na displeji neobjeví.
Vyhledávání programů pomocí
kódů PTY
Jednou z výhod služby RDS je, že zadáním kódů PTY můžete
v předvolených stanicích FM vyhledávat určitý druh programu
(viz strana 20).
7 Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
Dříve než začnete, nezapomeňte:
•Vyhledávání pomocí kódů PTY lze použít jen pro předvolené
stanice FM.
•Chcete-li vyhledávání přerušit, stiskněte kdykoli během
hledání tlačítko PTY SEARCH.
•Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud
se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od
1
kroku
1
.
Při poslechu stanice FM stiskněte tlačítko
PTY SEARCH.
Na displeji začne po dobu asi 5 sekund blikat indikátor
“PTY SELECT”.
2
Pokud bliká indikátor “PTY SELECT”,
stiskněte tlačítko PTY 9 nebo PTY (,
dokud se na displeji nezobrazí požadovaný
kód PTY.
Na displeji se zobrazují kódy PTY uvedené na další straně.
Česky
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
22
Page 26
Funkce tuneru
TRAVEL
AFFAIRS
ROCK M (Music)
RELIGION
EASY M (Music)
CHILDREN
CLASSICS
FINANCE
WEATHER
OTHER M (Music)
SOCIAL
PHONE IN
LIGHT M (Music)
INFO (Information)
SPORT
EDUCATE (Education)
FOLK M (Music)
OLDIES
DRAMA
NATION M (Music)
CULTURE
JAZZ
VARIED
POP M (Music)
COUNTRY
SCIENCE
LEISURE
ALARM
TEST
DOCUMENT
NONE
NEWS
Česky
3
Pokud je na displeji stále zobrazen kód PTY
zvolený v předchozím kroku, znovu stiskněte
tlačítko PTY SEARCH.
Při vyhledávání se na displeji střídavě zobrazuje indikátor
“SEARCH” a zvolený kód PTY.
Přístroj začne vyhledávat 30 předvolených stanic v pásmu
FM. Nalezne-li zvolenou stanici, naladí ji.
Chcete-li pokračovat ve vyhledávání po prvním přerušení:
Stiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH, dokud indikátory na
displeji blikají.
Není-li žádný program nalezen, na displeji se zobrazí “NOT
FOUND.”
Kódy PTY
Popis kódů PTY:
NEWSZprávy.
AFFAIRSPublicistický program s doplňujícími informa-
cemi ke zprávám — diskuse nebo analýzy.
INFOUžitečné informace v nejširším smyslu.
SPORTProgram zaměřený na sport ze všech hledisek.
EDUCATEVzdělávací programy.
DRAMAVšechny rozhlasové hry a seriály.
CULTUREProgramy zaměřené na všechny aspekty
národní nebo regionální kultury včetně jazyka,
divadla atd.
SCIENCEProgramy věnované přírodním vědám
a technice.
VARIEDZejména programy založené na mluveném
slovu, jako například kvizy, panelové hry
a rozhovory s osobnostmi.
POP MSoučasná komerční populární hudba.
ROCK MRocková hudba.
EASY MSoučasná moderní hudba označovaná jako
OTHER MHudba, která se nehodí do žádné z ostatních
kategorií.
WEATHERZprávy o počasí a předpovědi.
FINANCEZprávy z burzy, obchodní zprávy atd.
CHILDREN Programy zaměřené na mladé posluchače.
SOCIALProgramy o sociologii, historii, geografii,
psychologii a společenském dění.
RELIGIONNáboženské programy.
PHONE INPosluchači vyjadřují své názory buď telefonicky,
nebo ve veřejné diskusi.
TRAVELCestovní informace.
LEISUREProgramy o trávení volného času.
JAZZDžezová hudba.
COUNTRYCountry hudba.
NATION MSoučasná populární hudba z jiných jazykových
oblastí v původním jazyce.
OLDIESKlasická populární hudba zlatého období.
FOLK MFolková hudba vycházející z hudební tradice
určitého národa.
DOCUMENT Programy o skutečných událostech vytvořené
v investigativním stylu.
TESTVysílání pro vyzkoušení nouzového vysílacího
zařízení nebo přístroje.
ALARMOznámení o mimořádných situacích.
U některých FM stanic se mohou výše uvedené
kódy PTY lišit.
23
Page 27
Funkce tuneru
NEWSTATA/NEWS
TA/NEWS/INFOTA/INFONEWS/INFO
INFO
(off)
Dočasné přepnutí na vybraný
program vysílání
Další výhodnou službou systému RDS je funkce “Enhanced
Other Networks”.
Umožňuje, aby přijímač dočasně přeladil na program vysílání
podle vašeho výběru (TA, NEWS nebo INFO) z jiného zdroje,
s výjimkou následujících případů:
•Posloucháte-li stanice bez systému RDS — všechny stanice
AM (MW) a některé stanice FM.
•Pokud byla poslední přijímaná stanice v pásmu FM bez
služby RDS.
•Je-li přijímač v pohotovostním režimu.
Dříve než začnete, nezapomeňte:
Funkci Enhanced Other Networks je možno používat jen u
předvolených stanic FM.
Požadovaný typ programu zobrazíte na displeji
opakovaným stisknutím tlačítek TA/NEWS/
INFO.
•Při každém stisknutí tlačítka se zobrazení na displeji změní
následujícím způsobem:
Pokud je aktuální zdroj jiný než “FM”
Přijímač pokračuje v přehrávání aktuálního zdroje (DVD,
VCR, TV SOUND, CD nebo TAPE [příp. CDR]).
‘
Začne-li některá stanice systému RDS vysílat program,
který jste zvolili, přijímač na ni automaticky přeladí.
Indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
‘
Po ukončení programu se přijímač vrátí k předchozímu
zvolenému zdroji, ale stále zůstává v pohotovostním
režimu funkce Enhanced Other Networks. Indikátor
přijímaného kódu PTY přestane blikat a zůstane
rozsvícený.
Ukončení poslechu programu zvoleného pomocí funkce
Enhanced Other Networks
Opakovaně stiskněte tlačítko TA/NEWS/INFO. Indikátor typu
programu (TA/NEWS/INFO) na displeji zhasne. Přijímač
ukončí režim funkce Enhanced Other Networks a vrátí se
k předchozí zvolené stanici nebo zdroji.
Když stanice FM vysílá nouzový (poplašný) signál
Přijímač tuto stanici automaticky naladí bez ohledu na
aktuální zdroj s výjimkou stanic AM (MW).
• Při příjmu nouzového signálu se na displeji zobrazí
“ALARM”.
Česky
TAInformace o dopravě ve vaší oblasti.
NEWSZprávy.
INFOUžitečné informace v nejširším smyslu.
Pokud je aktuální zdroj “FM”
• Začne-li aktuálně naladěná stanice vysílat program,
který jste zvolili:
Přijímač pokračuje v příjmu stanice, ale indikátor
přijímaného kódu PTY začne blikat.
‘
Když program skončí, indikátor přijímaného kódu PTY
přestane blikat a zůstává rozsvícený, ale přijímač zůstává
v pohotovostním režimu funkce Enhanced Other Networks.
•Pokud posloucháte stanici FM a jiná stanice FM ve
stejné síti začne vysílat vybraný program:
Přijímač se automaticky přeladí na tuto stanici. Indikátor
přijímaného kódu PTY začne blikat.
‘
Po skončení programu se přijímač vrátí k předchozí
zvolené stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu
funkce Enhanced Other Networks. Indikátor přijímaného
kódu PTY přestane blikat a zůstane rozsvícený.
Signál TEST umožňuje vyzkoušet, zda přístroj může
správně přijímat signál ALARM.
Ten vyvolá u přijímače stejnou funkci jako signál ALARM.
•Při příjmu zkušebního signálu se na displeji objeví
indikátor “TEST”.
Poznámky:
• Data funkce Enhanced Other Networks vysílaná některými stanicemi
nemusí být s tímto přijímačem kompatibilní.
• Služba Enhanced Other Networks u některých stanic v pásmu FM
se službou RDS nefunguje.
•Používáte-li synchronizované nahrávání v pohotovostním režimu
funkce Enhanced Other Networks (viz strana 29), pohotovostní
režim funkce Enhanced Other Networks se dočasně zruší. Po
dokončení nahrávání se přijímač do pohotovostního režimu této
služby vrátí.
•Režim funguje jen při příjmu stanice FM s kódem funkce Enhanced
Other Networks. Indikátor TA/NEWS/INFO se rozsvítí i při příjmu
stanice AM (MW), ale funkce Enhanced Other Networks nebude
k dispozici.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce Enhanced Other
Networks nelze používat tlačítka pro volbu zdroje ani tlačítko PTY
SEARCH.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná pomocí funkce
Enhanced Other Networks a aktuálně zvolený zdroj, vypněte funkci
Enhanced Other Networks opakovaným stisknutím tlačítka TA/NEWS/
INFO. Jestliže tlačítko nestisknete, bude nakonec přijímána aktuálně
naladěná stanice a zmizí indikace typu programu funkce Enhanced
Other Networks, která bliká na displeji.
24
Page 28
DOLBY SURROUND
DIGITAL
Dosažení realistického prostorového zvuku
Levý přední
reproduktor
Basový
reproduktor
Středový
reproduktor
Levý zadní
reproduktor
Pravý zadní
reproduktor
Pravý přední
reproduktor
Česky
K reprodukci realistického prostorového zvuku můžete použít
tyto režimy Surround a DSP:
Režimy Surround
7 Dolby
•Dolby Pro Logic II
•Dolby Digital
7 DTS Digital Surround
Režimy DSP
7 Režimy DAP
7 All Channel Stereo
Režimy Surround
7 Dolby
Dolby Pro Logic II*
Režim Dolby Pro Logic II poskytuje vícekanálový formát
přehrávání při dekódování všech dvoukanálových zdrojů
(zdrojů stereofonního zvuku a kódovaných zdrojů Dolby
Surround) do kanálu 5.1.
Maticová metoda kódování a dekódování režimu Dolby Pro
Logic II neomezuje mezní kmitočet pro zadní výšky a na rozdíl
od běžného režimu Dolby Pro Logic umožňuje zadní
stereofonní zvuk.
Režim Dolby Pro Logic II poskytuje reprodukci prostorového
zvuku ze zvuku originálního bez přidání jakýchkoli nových
zvuků a zvukových zabarvení.
Dolby Pro Logic II má dva režimy — Movie a Music:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE) — je vhodný pro reprodukci
kódovaných zdrojů označených Dolby Surround
. Můžete poslouchat prostorový zvuk, který se
přibližuje zvuku jednotlivých kanálů 5.1.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC) — je vhodný pro reprodukci
libovolných dvoukanálových zdrojů stereofonní hudby.
V tomto režimu máte k dispozici široký a hluboký zvuk.
V tomto režimu můžete zvolit funkci Panorama, která
poskytuje zvukový efekt “wraparound”s dojmem odrazu od
stěn hudební scény.
•Je-li aktivován režim Dolby Pro Logic II, na displeji se
rozsvítí indikátor
PRO LOGIC II.
Dolby Digital 5.1. tato metoda kódování (tzv. jednotlivý
vícekanálový digitální zvukový formát) zaznamenává a digitálně komprimuje levý přední, pravý přední, středový, levý
prostorový a pravý prostorový kanál a signály kanálu LFE.
Aby se předešlo rušení, je každý kanál zcela nezávislý na
signálech jiných kanálů. Tak získáte mnohem kvalitnější zvuk
s mnoha stereofonními efekty a efekty prostorového zvuku.
•Pokud se přijímá signál režimu Dolby Digital, na displeji se
rozsvítí indikátor
Poznámka:
Záznamy Dolby Digital lze přibližně rozdělit do dvou kategorií:
vícekanálové (až do systému kanálů 5.1) a dvoukanálové.
K optimálnímu poslechu prostorových zvuků při přehrávání
dvoukanálových záznamů Dolby Digital můžete použít režim Dolby Pro
Logic II.
DIGITAL.
7 DTS Digital Surround**
Používá se k reprodukci skladeb s vícekanálovým zvukem ze
záznamů kódovaných v režimu DTS Digital Surround (
).
•Záznamy kódované v režimu DTS Digital Surround lze
poslouchat po připojení zdrojového komponentu
k digitálnímu konektoru na zadní straně přijímače. (Další
informace naleznete na straně 9.)
DTS Digital Surround je další jednotlivý vícekanálový
digitální zvukový formát, který lze použít pro záznamy CD, LD
a DVD.
Na rozdíl od režimu Dolby Digital je zvukový kompresní poměr
relativně nízký. Díky tomu přidává formát DTS Digital
Surround k reprodukovaným zvukům šířku a hloubku.
Výsledkem je přirozený, pevný a jasný zvuk režimu DTS
Digital Surround.
•Pokud se přijímá signál režimu DTS, na displeji se rozsvítí
příslušný
indikátor.
Typická vícekanálová reprodukce (kanál 5.1)
Dolby Digital*
Používá se k reprodukci skladeb s vícekanálovým zvukem ze
záznamů kódovaných v režimu Dolby Digital (
).
•Záznamy kódované v režimu Dolby Digital lze poslouchat po
připojení zdrojového komponentu k digitálnímu konektoru
na zadní straně přijímače. (Další informace naleznete na
straně 9.)
* Vyrobeno na základě licence od společnosti Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojitého D jsou obchodními
značkami společnosti Dolby Laboratories.
25
** “DTS” a “DTS Digital Surround” jsou registrované ochranné
známky společnosti Digital Theater Systems, Inc.
Page 29
Dosažení realistického prostorového zvuku
Režimy DSP
7 Režimy DAP (Digital Acoustic Processor)
Režimy DAP umožňují vytvářet důležité prvky prostorového
zvuku.
Zvuk, který slyšíte v hudebním klubu, tanečním klubu,
koncertní síni nebo pavilónu, se skládá z přímého
a nepřímého zvuku – primárních odrazů a odrazů zezadu.
Přímé zvuky se dostanou k posluchači bez jakéhokoli odrazu
přímo. Nepřímé zvuky jsou však zpožděny kvůli
vzdálenostem stropu a stěn (viz schéma napravo).
Tyto nepřímé zvuky jsou důležitými prvky zvukových efektů
prostorového zvuku. Režim DAP může reprodukovat
realistický prostorový zvuk přidáním těchto nepřímých zvuků.
Režimy DAP lze použít, pokud jsou k přijímači připojeny
přední reproduktory a reproduktor prostorového zvuku,
bez ohledu na připojení středového reproduktoru:
ze středového reproduktoru nevystupuje žádný zvuk,
dokonce ani když je zapojen.
Tento přijímač umožňuje použití následujících režimů DAP:
LIVE CLUBVyvolává pocit živé hudby v klubu s nízkým
stropem.
DANCE CLUB Nabízí rytmické basy.
HALLPoskytuje jasné vokály a vyvolává pocit
poslechu v koncertní síni.
PAVILIONVyvolává pocit poslechu v pavilónu
s vysokým stropem.
Při reprodukci dvoukanálového stereofonního záznamu —
buď analogového, nebo digitálního, s výjimkou režimu Dolby
Digital a DTS Digital Surround — umožňují tyto režimy DAP
přidat efekty prostorového zvuku a poskytují pocit skutečné
přítomnosti na místě.
•Je-li zvolen jeden z režimů DAP, na displeji se rozsvítí
indikátor DSP.
Dosažení prostorového zvuku
Odrazy zezadu
Primární odrazy
Přímé zvuky
7 All Channel Stereo
Tento režim umožňuje reprodukovat větší stereofonní zvukové
pole při použití všech připojených (a aktivovaných)
reproduktorů.
Režim All Channel Stereo lze použít, pokud jsou
k přijímači připojeny přední a reproduktory a reproduktor
prostorového zvuku, bez ohledu na připojení středového
reproduktoru.
Je-li středový reproduktor připojen a aktivován, vydává
stejnou fázi předního levého a pravého signálu.
Režim All Channel Stereo lze používat při reprodukci
dvoukanálových stereofonních záznamů (analogových nebo
digitálních) s výjimkou záznamů v režimu Dolby Digital a DTS.
•Je-li zvolen režim All Channel Stereo, na displeji se rozsvítí
indikátor DSP.
Reprodukce v režimu All Channel Stereo
Česky
Normální stereofonní
reprodukce
Zvuk reprodukovaný
v režimu
All Channel Stereo
Dostupné režimy Surround nebo DSP pro jednotlivé vstupní signály‡: K dispozici×: Není k dispozici
Režimy SURROUNDDOLBYDTSPL IIPL IILIVEDANCEHALLPAVILIONALL CH
Signály
Dolby Digital
(vícekanálový)
Dolby Digital
(dvoukanálové)
DTS Digital
Surround‡×‡ЧЧЧЧЧЧЧ
(vícekanálový)
DTS Digital
Surround‡×ׇ‡×× ×××
(dvoukanálové)
Lineární PCM‡×ׇ‡‡‡‡‡‡
Analogové‡×ׇ‡‡‡ ‡‡‡
OFF (stereo)DIGITAL SURROUNDMOVIEMUSICCLUBCLUBSTEREO
‡‡ЧЧЧЧЧЧЧЧ
‡×ׇ‡×× ×××
26
Page 30
Dosažení realistického prostorového zvuku
SURROUND/DSP
RX–5032V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
REMOTE CONTROL RM -SRX
5032R
DISPLAY MODE
Česky
Zkontrolujte, zda jste správně nastavili informace o reproduktorech (další informace naleznete na stranách 13 a 14).
•Režimy Surround ani DSP nelze používat, jsou-li připojeny jen přední reproduktory.
•Režimy DSP není možné použít, pokud nejsou připojeny reproduktor prostorového zvuku.
•Používáte-li některý režim Surround nebo DSP, nesmíte nastavení reproduktorů měnit. Jinak se může režim Surround nebo
DSP zrušit, jestliže vypnete reproduktory požadované pro tento režim.
Přední panelDálkový ovladač
SURROUNDDSP
SURROUND/DSP OFF
Použití režimů Surround
Režimy Surround vyžadují následující rozmístění
reproduktorů:
•5 kanálů
(jsou připojeny přední reproduktory,
středový reproduktor a reproduktor
prostorového zvuku.)
•4 kanály
(jsou připojeny přední reproduktory
a reproduktor prostorového zvuku.)
•3 kanály
(jsou připojeny přední reproduktory
a středový reproduktor.)
DSP
SURROUND
2
Stiskněte tlačítko SURROUND.
SURROUND/DSP
OFF
V závislosti na vstupním signálu se aktivuje příslušný
režim Surround.
•DOLBY DIGITAL:
Aktivuje se, pokud přehráváte vícekanálové záznamy
kódované v režimu Dolby Digital.
•DTS SURROUND:
Aktivuje se, pokud přehráváte záznamy kódované
v režimu DTS Digital Surround.
•PL II MUSIC* nebo PL II MOVIE:
Aktivuje se, pokud přehráváte jiné než výše uvedené
záznamy. (Aktivuje se poslední zvolený režim.)
Na displeji se rozsvítí indikátor
PRO LOGIC II.
Opakovaným stisknutím tlačítka SURROUND zvolte
vhodný režim zdroje.
* Pokud je zvolen režim “PL II MUSIC,” můžete zapnutím funkce
Panorama dosáhnout zvuku s dojmem odrazu od stěn hudební
scény (postup nastavení naleznete na stranách 17 a 18).
Poznámky:
•Pokud zvolíte režim “DOLBY DIGITAL” nebo “DTS SURROUND”
a nejsou připojeny reproduktor prostorového zvuku, prostorové
zvuky se smísí a vycházejí z předních reproduktorů.
• Informace o dostupných režimech Surround v závislosti na
vstupních signálech naleznete v části “Dostupné režimy
Surround nebo DSP pro jednotlivé vstupní signály” na straně 26.
7 Postup
1
Vyberte zdroj, který chcete poslouchat,
a spusťte přehrávání.
•Při přehrávání záznamů kódovaných v režimu Dolby
Digital a DTS Digital Surround vyberte režim digitálního
vstupu (viz strana 15).
27
Informace o nastavení úrovně výstupu reproduktorů
a volbě funkce Panorama pro režim Pro Logic II Music
naleznete na stranách 17 až 19.
Nastavení všech zdrojů se ukládá (s výjimkou funkce
Panorama).
Režim Surround lze vypnout stisknutím tlačítka
SURROUND/DSP OFF.
Page 31
LIVE CLUBDANCE CLUBHALL
PAVILIONALL CH STEREO
(All Channel Stereo)
S.WFR
Dosažení realistického prostorového zvuku
Použití režimů DSP
Režimy DSP vyžadují následující rozmístění reproduktorů:
•5 kanálů
(jsou připojeny přední reproduktory,
středový reproduktor a reproduktor
prostorového zvuku.)
•4 kanály
(jsou připojeny přední reproduktory
a reproduktor prostorového zvuku.)
7 Postup
1
Zapněte přehrávání dvoukanálového
záznamu — buď analogového, nebo ve
formátu Linear PCM — a zvolte zdroj.
2
Stiskněte tlačítko DSP.
Aktivuje se naposledy zvolený režim DSP a na displeji se
rozsvítí indikátor DSP.
•Při každém stisknutí tlačítka se režim DSP změní takto:
Poznámka:
Informace o dostupných režimech DSP v závislosti na vstupních
signálech naleznete v části “Dostupné režimy Surround nebo DSP
pro jednotlivé vstupní signály” na straně 26.
7 Nastavitelné položky a zvolený režim Surround nebo
DSP
•Informace o postupu nastavení naleznete na stranách 17
až 19.
Zvolený režim
Surround nebo DSP
SURROUND OFF
(stereo)
DOLBY DIGITAL,
DTS SURROUND,
PL II MOVIE
PL II MUSIC
LIVE CLUB,
DANCE CLUB,
HALL,
PAVILION
ALL CH STEREO
(All Channel Stereo)
Nastavitelné položky
FRONT L LEVEL
FRONT R LEVEL
SUBWFR LEVEL
FRONT L LEVEL
FRONT R LEVEL
CENTER LEVEL
SURR L LEVEL
SURR R LEVEL
SUBWFR LEVEL
FRONT L LEVEL
FRONT R LEVEL
CENTER LEVEL
SURR L LEVEL
SURR R LEVEL
SUBWFR LEVEL
PANORAMA CTRL
FRONT L LEVEL
FRONT R LEVEL
SURR L LEVEL
SURR R LEVEL
SUBWFR LEVEL
EFFECT
FRONT L LEVEL
FRONT R LEVEL
CENTER LEVEL
SURR L LEVEL
SURR R LEVEL
SUBWFR LEVEL
Nastavitelný
rozsah
–10 až +10
–10 až +10
–10 až +10
ON “ OFF
–10 až +10
1 až 5
–10 až +10
Česky
Informace o nastavení úrovně výstupu reproduktorů a
úrovně efektu režimu DAP naleznete na stranách 17 až 19.
Nastavení všech zdrojů se ukládá (s výjimkou úrovně efektu).
Režim DSP lze vypnout stisknutím tlačítka SURROUND/
DSP OFF.
Indikátory signálu a reproduktorů na displeji
Indikátory signáluIndikátory reproduktorů
Na displeji mohou svítit tyto indikátory signálu:
L:• Je-li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, jestliže se
objeví signál levého kanálu.
•Je-li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.
R:•Je-li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, jestliže se
objeví signál pravého kanálu.
•Je-li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.
C:Jestliže se objeví signál středového kanálu.
Poznámky:
• Bez ohledu na zvolený režim Surround nebo DSP
– nelze nastavit úroveň výstupu středového reproduktoru, je-li
velikost středového reproduktoru nastavena na hodnotu “NONE”
(viz strana 13).
– úroveň výstupu reproduktoru prostorového zvuku nelze nastavit,
je-li velikost těchto reproduktorů nastavena na hodnotu “NONE”
(viz strana 13).
• Nelze nastavit úroveň výstupu subwooferu, pokud je vybrána
hodnota nastavení subwooferu “SUBWOOFER NO” (viz strana 13).
LS: Jestliže se objeví signál levého kanálu prostorového
zvuku.
RS: Jestliže se objeví signál pravého kanálu prostorového
zvuku.
S:Jestliže se objeví signál monofonního prostorového
zvuku.
LFE: Jestliže se objeví signál kanálu LFE.
Indikátory reproduktorů se rozsvítí po připojení a aktivaci
příslušného reproduktoru.
Poznámka:
Je-li vybrána hodnota nastavení subwooferu “SUBWOOFER YES”
(viz strana 13) a výstup subwooferu je zapnut (viz strana 16),
rozsvítí se příslušný indikátor.
28
Page 32
Systém dálkového ovládání COMPU LINK
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
Česky
Systém dálkového ovládání COMPU LINK umožňuje ovládat
komponenty audio JVC pomocí snímače dálkového ovladače
na přijímači.
Při používání tohoto systému dálkového ovládání je nutno
kromě zapojení pomocí kabelů se zásuvkami s kolíky RCA
(viz strana 7) propojit komponenty audio JVC pomocí
konektorů COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (viz dále).
•Přesvědčte se, že napájecí šňůry těchto komponentů jsou
před zapojením vytaženy ze zásuvky. Napájecí šňůry zapojte
až tehdy, jestliže jsou provedena veškerá propojení.
Kazetový magnetofonPřehrávač CD
Zadní panel
Automatická volba zdroje
Jestliže stisknete tlačítko (3) na připojeném komponentu
nebo na jeho vlastním dálkovém ovladači, přijímač se
automaticky zapne a změní zdroj na daný komponent.
Jestliže zvolíte nový zdroj na přijímači nebo jeho dálkovém
ovladači, zvolená komponenta začne ihned přehrávat.
V obou případech pokračuje předtím zvolený zdroj po dobu
několika sekund v přehrávání bez zvuku.
Automatické zapínání a vypínání (pohotovostní režim): možné jen se
systémem COMPU LINK-3 a COMPU LINK-4
Jak přehrávač CD, tak kazetový magnetofon (nebo CD
rekordér) se zapínají a vypínají (přecházejí do pohotovostního
režimu) spolu s přijímačem.
Jestliže přijímač zapnete, automaticky se zapne přehrávač
CD či kazetový magnetofon (nebo CD rekordér), podle toho,
kterýkomponent byl předtím zvolen.
Jestliže přijímač vypnete, přehrávač CD i kazetový
magnetofon (nebo CD rekordér) se automaticky vypnou
(do pohotovostního režimu).
Synchronizované nahrávání
Synchronizované nahrávání znamená, že kazetový
magnetofon začne nahrávat, jakmile se začne přehrávat CD.
Při synchronizovaném nahrávání postupujte takto:
Poznámky:
•Systém dálkového ovládání COMPU LINK má čtyři verze. Tento
přijímač je vybaven čtvrtou verzí systému COMPU LINK-4. Tato
verze je rozšířením předcházející verze systému COMPU LINK-3
o systematické ovládání CD rekordéru.
• Má-li komponent audio dva konektory COMPU LINK, můžete
používat kterýkoli z nich. Jestliže má jen jeden konektor COMPU
LINK, zapojte ji tak, aby byla poslední položkou v řadě komponentů.
•Abyste mohli ovládat magnetofon nebo CD rekordér pomocí
dálkového ovládání COMPU LINK, nastavte správně název zdroje.
(Další informace naleznete na straně 10.)
• Informace naleznete také v příručkách dodávaných s komponenty
audio.
Tento systém dálkového ovládání umožňuje použít čtyři dále
uvedené funkce.
Dálkové ovládání pomocí snímače na přijímači
Tímto dálkovým ovládáním můžete pomocí snímače na
přijímači ovládat připojené komponenty audio. Nasměrujte
dálkový ovladač přímo na snímač na přijímači. Další
podrobnosti naleznete na stranách 30 a 31.
1
Vložte kazetu do přihrádky a disk do
přehrávače CD.
2
Stiskněte na magnetofonu současně tlačítko
pro nahrávání (¶) a pro pozastavení (8).
Magnetofon bude ve stavu pozastavení při nahrávání.
Jestliže nestisknete tlačítko pro nahrávání (¶) a tlačítko
pro pozastavení (8) současně, funkce synchronizovaného
nahrávání nebude fungovat.
3
Na přehrávači CD stiskněte tlačítko pro
přehrávání (3).
Zdroj na přijímači se změní, jakmile začne přehrávání.
Magnetofon začne nahrávat. Když bude přehrávání
u konce, magnetofon přejde do stavu pozastavení při
nahrávání a o 4 sekundy později se zastaví.
Poznámky:
• Během synchronizovaného nahrávání nelze zvolený zdroj změnit.
• Je-li během synchronizovaného nahrávání přerušen přívod proudu
jakéhokoli komponentu, systém dálkového ovladače COMPU LINK
nemusí správně fungovat. V takovém případě musíte začít znovu od
začátku.
29
Page 33
Ovládání komponentů Audio/Video společnosti JVC
AUDIO
TV
VCR
DVD
TEST
MENU
ENTERLEVEL
RETURN
SURROUND
/DSP
CD–DISC
SLEEP
REC PAUSE
FM MODE
SURROUND
DSP
DIMMER TV/VIDEOMUTING
OFF
VCR CH
TV CH
VOLUME
SURR RSURR L
SUBWFRCENTER
FRONT RFRONT L
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REMOTE CONTROL RM -SRX
5032R
REW
FF
TV VOLUME
STANDBY/ON
TA/NEWS/INFO
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
A/V CONTROL
RECEIVER
TAPE/CDR CDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
Pomocí dálkového ovladače lze ovládat i další komponenty
JVC.
Ovládání komponentů audio
UPOZORNĚNÍ:
Chcete-li ovládat komponenty audio JVC s použitím tohoto
dálkového ovladače:
•Kromě propojení pomocí kabelů se zásuvkami s kolíky RCA
(viz strana 7) je nutno propojit komponenty audio JVC pomocí
konektorů COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (viz strana 29).
• Nasměrujte dálkový ovladač přímo na snímač dálkového ovladače
na přijímači.
•Při použití tlačítek na předním panelu nebude dálkový ovladač daný
zdroj ovládat. Chcete-li ovládat některý zdroj pomocí dálkového
ovladače, musí být zvolen pomocí tlačítek pro volbu zdroje na
ovladači.
•Abyste mohli ovládat magnetofon nebo CD rekordér pomocí
dálkového ovládání COMPU LINK, nastavte správně název zdroje.
(Další informace naleznete na straně 10.)
• Informace naleznete také v příručkách dodávaných s komponenty
audio.
Nastavení zvuku
Následující tlačítka lze použít vždy:
SURROUNDUmožní zapnout a vybrat režimy
Surround.
DSPUmožní zapnout a vybrat režimy
DSP.
SURROUND/DSP OFFVypne režim Surround nebo DSP.
Následující tlačítka pro nastavení zvuku lze používat po
stisknutí tlačítka SOUND:
SUBWFR = LEVEL 9/(Nastaví úroveň výstupu
subwooferu.
FRONT L = LEVEL 9/(Nastaví úroveň výstupu levého
předního reproduktoru.
FRONT R = LEVEL 9/(Nastaví úroveň výstupu pravého
předního reproduktoru.
CENTER = LEVEL 9/(Nastaví úroveň výstupu
středového reproduktoru.
SURR L = LEVEL 9/(Nastaví úroveň výstupu levého
reproduktor prostorového
zvuku.
SURR R = LEVEL 9/(Nastaví úroveň výstupu pravého
reproduktor prostorového
zvuku.
TESTZapne nebo vypne zkušební
zvuk.
Česky
Poznámka:
Pokud po nastavení zvuku chcete ovládat zdroj pomocí deseti
číselných tlačítek, stiskněte nejdříve tlačítko pro volbu zdroje, aby
těchto deset číselných tlačítek bylo možné použít pro příslušný zdroj.
Tuner
Následující tlačítka lze použít vždy:
FM/AMPřepíná mezi pásmy FM a AM (MW).
Následující tlačítka pro ovládání tuneru lze používat po
stisknutí tlačítka FM/AM:
1 – 10, +10Umožní přímo vybrat číslo předvoleného
FM MODEZmění režim příjmu FM.
DISPLAY MODE Zobrazí signály RDS.
PTY SEARCHUmožní vyhledat program pomocí kódů
PTY 9/(Umožní zvolit kódy PTY.
TA/NEWS/INFOUmožní vybrat typ vysílaného programu.
kanálu.
• Chcete-li zvolit kanál číslo 5, stiskněte 5.
• Chcete-li zvolit kanál číslo 15, stiskněte
+10 a pak 5.
• Chcete-li zvolit kanál číslo 20, stiskněte
+10 a pak 10.
PTY.
30
Page 34
Ovládání komponentů audio/Video společnosti JVC
Česky
Přehrávač CD
Po stisknutí tlačítka CD lze použít následující tlačítka pro
ovládání přehrávače CD:
Kazetový magnetofon
Po stisknutí tlačítka TAPE/CDR lze používat následující
tlačítka pro ovládání magnetofonu:
3Spustí přehrávání.
4Přejde zpět na začátek aktuální
(nebo předchozí) stopy.
¢Přeskočí na začátek další stopy.
7Zastaví přehrávání.
8Pozastaví přehrávání. Pozastavení zrušíte
stisknutím tlačítka 3.
1 – 10, +10Umožní přímo vybrat číslo stopy.
•Chcete-li zvolit stopu číslo 5, stiskněte 5.
•Chcete-li zvolit stopu číslo 15, stiskněte +10
a pak 5.
•Chcete-li zvolit stopu číslo 20, stiskněte +10
a pak 10.
Měnič disků CD
Po stisknutí tlačítka CD-DISC lze používat následující tlačítka
pro ovládání měniče disků CD:
3Spustí přehrávání.
4Přejde zpět na začátek aktuální
(nebo předchozí) stopy.
¢Přeskočí na začátek další stopy.
7Zastaví přehrávání.
8Pozastaví přehrávání. Pozastavení zrušíte
stisknutím tlačítka 3.
1 – 6, 7/PUmožní vybrat číslo některého z disků
vložených do měniče disků CD.
Po stisknutí tlačítka CD lze použít následující tlačítka pro
ovládání měniče disků CD:
1 – 10, +10Umožní přímo vybrat číslo stopy.
•Chcete-li zvolit stopu číslo 5, stiskněte 5.
•Chcete-li zvolit stopu číslo 15, stiskněte +10
a pak 5.
•Chcete-li zvolit stopu číslo 20, stiskněte +10
a pak 10.
•Chcete-li zvolit stopu číslo 30, dvakrát
stiskněte +10 a pak 10.
7Zastaví přehrávání nebo nahrávání.
8Pozastaví přehrávání. Pozastavení zrušíte
stisknutím tlačítka 3.
REC PAUSE Stisknutím tohoto tlačítka pozastavíte
nahrávání.
Chcete-li začít nahrávat, stiskněte toto tlačítko
a tlačítko 3.
Poznámka:
Před zahájením výše uvedených operací se ujistěte, že jste správně
změnili název zdroje. Další informace naleznete na straně 10.
CD rekordér
Po stisknutí tlačítka TAPE/CDR lze používat následující
tlačítka pro ovládání CD rekordéru:
3Spustí přehrávání.
4Přejde zpět na začátek aktuální
(nebo předchozí) stopy.
¢Přeskočí na začátek další stopy.
7Zastaví přehrávání.
8Pozastaví přehrávání. Pozastavení zrušíte
stisknutím tlačítka 3.
REC PAUSE Stisknutím tohoto tlačítka pozastavíte
nahrávání.
Chcete-li začít nahrávat, stiskněte toto tlačítko
a tlačítko 3.
Poznámka:
Před zahájením výše uvedených operací se ujistěte, že jste správně
změnili název zdroje. Další informace naleznete na straně 10.
Příklad:
Výběr disku číslo 4, stopy číslo 12 a spuštění přehrávání.
1
Stiskněte tlačítko CD-DISC a pak tlačítko 4.
2
Stiskněte tlačítko CD a pak tlačítka +10 a 2.
31
Page 35
Ovládání komponentů audio/video společnosti JVC
AUDIO
TV
VCR
DVD
TEST
MENU
ENTERLEVEL
RETURN
SURROUND
/DSP
CD–DISC
SLEEP
REC PAUSE
FM MODE
SURROUND
DSP
DIMMER TV/VIDEOMUTING
OFF
VCR CH
TV CH
VOLUME
SURR RSURR L
SUBWFRCENTER
FRONT RFRONT L
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REMOTE CONTROL RM -SRX
5032R
REW
FF
TV VOLUME
STANDBY/ON
TA/NEWS/INFO
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
A/V CONTROL
RECEIVER
TAPE/CDR CDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
TEST
MENU
ENTERLEVEL
RETURN
SURR RSURR L
SUBWFRCENTER
FRONT RFRONT L
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
TA/NEWS/INFO
Ovládání komponentů video
UPOZORNĚNÍ:
Chcete-li ovládat komponenty video JVC pomocí tohoto dálkového
ovladače:
• Některé videorekordéry JVC mohou přijímat dva typy řídicího
signálu — kód dálkového ovládání “A” a “B.” Před použitím tohoto
dálkového ovladače se přesvědčte, že kód dálkového ovládání
videorekordéru připojeného ke konektorům VCR je nastaven na “A.”
• Dálkový ovladač při používání nasměrujte přímo na snímačdálkového ovladače toho přístroje, který chcete ovládat.
Videorekordér
Následující tlačítka lze použít vždy:
STANDBY/ON VCR Zapne nebo vypne videorekordér.
VCR CH +/–Změní televizní kanály na
videorekordéru.
Po stisknutí tlačítka VCR lze použít následující tlačítka pro
ovládání videorekordéru:
Následující tlačítka lze použít vždy:
STANDBY/ON DVD Zapne nebo vypne přehrávač DVD.
Po stisknutí tlačítka pro volbu zdroje DVD lze používat
následující tlačítka pro ovládání DVD:
3Spustí přehrávání.
4Přejde zpět na začátek aktuální
(nebo předchozí) kapitoly.
¢Přeskočí na začátek další kapitoly.
7Zastaví přehrávání.
8Pozastaví přehrávání. Pozastavení zrušíte
stisknutím tlačítka 3.
Funkce v nabídce DVD
Po stisknutí tlačítka DVD lze používat
následující tlačítka pro ovládání nabídky
DVD:
Zapne nebo vypne televizor.
video).
MENUZobrazí nebo skryje nabídku na obrazovce.
5/∞/3/2Umožní zvolit položku nabídky.
ENTER (10)Umožní zadat zvolenou položku.
32
Page 36
Odstraňování problémů
Česky
Tento přehled vám pomůže při řešení běžných provozních problémů. Jestliže závadu nelze odstranit podle uvedených pokynů,
obraťte se na servisní středisko JVC.
PROBLÉM
Přístroj nelze zapnout.
Z reproduktorů není slyšet žádný
zvuk.
Zvuk z reproduktorů je
nerovnoměrný.
Není k dispozici zkušební zvuk.
Trvalé syčení nebo bzučení během
příjmu FM.
MOřNÁ PŘÍČINA
Není zapojena napájecí šňůra.
Kabely reproduktorů nejsou zapojeny.
Je zvolen nesprávný zdroj.
Je aktivováno ztlumení zvuku.
Je zvolen nesprávný režim vstupu
(analogový nebo digitální).
Zapojení jsou nesprávná.
Kabely reproduktorů nejsou správně
zapojeny.
Není správně nastavena úroveň výstupu
reproduktorů.
Reproduktory nejsou aktivní.
Přijímaný signál je příliš slabý.
Stanice je příliš vzdálená.
Je použita nesprávná anténa.
ZPŮSOB ŘEŠENÍ
Zasuňte napájecí šňůru do zásuvky.
Zkontrolujte zapojení reproduktoru a proveďte
je znovu, pokud je to nezbytné.
Zvolte správný zdroj.
Vypněte ztlumení stisknutím tlačítka MUTING
na dálkovém ovladači.
Zvolte správný režim vstupu (analogový nebo
digitální).
Zkontrolujte zapojení.
Informace o analogových zapojeních naleznete
na stranách 7 a 8.
Informace o digitálních zapojeních naleznete
na straně 9.
Zkontrolujte zapojení reproduktoru a proveďte
je znovu, pokud je to nezbytné.
Nastavte úrovně výstupu reproduktorů (další
informace naleznete na stranách 17 – 19).
Aktivujte reproduktory stisknutím tlačítka
SPEAKERS ON/OFF na předním panelu (další
informace naleznete na straně 12).
Zapojte venkovní FM anténu nebo se obraťte
na prodejce.
Zvolte novou stanici.
Ověřte u prodejce, že máte správnou anténu.
Občasné praskání během příjmu FM.
Na displeji začne blikat “OVERLOAD”.
Na displeji začne blikat “DSP MICOM
NG.”
Po zapnutí napájení se indikátor
STANDBY rozsvítí, ale přijímač se
brzy vypne (do pohotovostního
režimu).
Dálkové ovládání nefunguje.
Dálkové ovládání nezapíná
požadovanou funkci.
Antény nejsou řádně zapojeny.
Rušení způsobují startující automobily.
Reproduktory jsou přetíženy vysokou
hlasitostí.
Reproduktory jsou přetíženy v důsledku
zkratu na konektorech.
Zabudovaný mikropočítač nefunguje
správně.
Přijímač je přetížen v důsledku vysokého
napětí.
Před snímačem dálkového ovladače
přijímače je překážka.
Baterie jsou vybité.
Dálkové ovládání není připraveno pro
požadovanou operaci.
Zkontrolujte připojení.
Přemístěte anténu dále od automobilového
provozu.
1. Vypněte přijímač stisknutím tlačítka
STANDBY/ON na předním panelu.
2. Zastavte zdroj přehrávání.
3. Znovu přijímač zapněte a upravte hlasitost.
Stiskněte tlačítko STANDBY/ON
předním panelu a zkontrolujte zapojení
reproduktoru.
Pokud po opakovaném zapnutí přijímače
nezmizí nápis “OVERLOAD,” odpojte napájecí
šňůru a znovu ji zapojte.
Jestliže není zkrat v kabelech reproduktorů,
obraťte se na prodejce.
Vypněte přijímač stisknutím tlačítka STANDBY/
na předním panelu. Po odpojení
ON
napájecí šňůry se obraťte na prodejce.
Vypněte přijímač stisknutím tlačítka STANDBY/
na předním panelu. Po odpojení
ON
napájecí šňůry se obraťte na prodejce.
Odstraňte překážku.
Vyměňte baterie v dálkovém ovladači.
Nejprve stiskněte tlačítko SOUND nebo
tlačítka pro volbu zdroje, pak stiskněte
požadované tlačítko.
(Další informace naleznete na stranách 18
a 30 – 32).
na
33
Page 37
Technické údaje
Te chnické údaje a konstrukce přístroje mohou být bez
předchozího upozornění změněny.
Zesilovač
Výkon:Při stereofonním provozu:
Přední kanály:100 W na kanál, min. RMS, do 8 Ω při 1 kHz – celkové
harmonické zkreslení není větší než 0,8%. (IEC268-3/DIN)
Při provozu v režimu Surround:
Přední kanály:100 W na kanál, min. RMS, do 8 Ω při 1 kHz – celkové
harmonické zkreslení není větší než 0,8%.
Středový kanál:100 W, min. RMS, do 8 Ω při 1 kHz – celkové harmonické
zkreslení není větší než 0,8%.
Kanály prostorového zvuku:
100 W na kanál, min. RMS, do 8 Ω při 1 kHz – celkové
harmonické zkreslení není větší než 0,8%.
Audio
Citlivost/impedance vstupu audio (1 kHz):CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD:220 mV/47 kΩ
Vstup audio (DIGITAL IN)* :Koaxiální:DIGITAL 1 (DVD):0,5 V (p-p)/75 Ω
Optický:DIGITAL 2 (CD):–21 dBm až –15 dBm (660 nm ±30 nm)
* Odpovídá režimu Linear PCM, Dolby Digital a DTS Digital Surround