Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
DIGITAL
PRO LOGIC
DIMMER
INPUT DIGITAL
RX–6030V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
INPUT ANALOG
MASTER VOLUME
INPUT ATT
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER
RX-5030VBK/RX-5032VSL
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT0984-008B
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et
indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– STANDBY/ON -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die
Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
STANDBY/ON unterbrichet in keiner Stellung die
Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der
Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais
complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le
courant peut être télécommandé.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
Voorzichtig –– STANDBY/ON schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het
stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar
het apparaat lopen, ongeacht de stand van de STANDBY/ON
schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en
uitschakelen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u
bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant:Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten:Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in
de afbeelding aangegeven.
Deutsch
Français
Nederlands
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
RX-5030VBK
RX-5032VSL
Vorderseite
Avant
Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden
Plancher
Vloer
G-2
Vor der Installation
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Führen Sie KEINERLEI Metallobjekte in das Gerät ein.
• Bauen Sie das Gerät NICHT auseinander, drehen Sie keine
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen
oder Gehäuseteile ab.
• Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit
aus.
Aufstellungsort
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor
Feuchtigkeit geschützt ist.
• Die Temperatur in Gerätenähe muß zwischen –5˚C und 35˚C
liegen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um das Gerät. Durch
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die
das Gerät beschädigen kann.
Umgang mit dem Receiver
• Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der
Netzsteckdose abzuziehen. Wenn Sie das Kabel aus der
Steckdose ziehen, umfassen Sie stets den Stecker, um das
Kabel nicht zu beschädigen.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Anschluß-
und Antennenkabeln. Das Netzkabel verursacht
möglicherweise Rauschen oder Bildstörungen. Es wird
empfohlen, ein Koaxialantennenkabel zu verwenden, da es
über eine gute Abschirmung gegenüber Störungen verfügt.
• Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel
abgezogen wird, werden die gespeicherten Daten, z.B.
UKW- oder MW-Sender und Klangeinstellungen, nach ein
paar Tagen gelöscht.
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle
vorhanden sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der
mitgelieferten Teile an.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• MW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort
mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
1
Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die
Fernbedienung für den beschriebenen
Bedienungsvorgang verwendet werden
kann.
Remote
NOT
Dieses Symbol zeigt an, daß die
Fernbedienung NICHT für den beschriebenen
Bedienungsvorgang verwendet werden kann.
Verwenden Sie die Tasten auf der Frontplatte.
Inhalt
Regler und Tasten ....................................... 3
Erste Schritte ............................................. 5
Anschließen der MW- und UKW-Antenne ........................ 5
Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofers ........ 6
Anschließen von Audio-/Videokomponenten.................... 7
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
1 Taste STANDBY/ON und Kontrollleuchte STANDBY
(10)
2 Taste SURROUND/DSP OFF (27, 28)
3 Taste DSP (28)
4 Taste SURROUND (27)
5 Fernbedienungssensor (9)
6 Display (Weitere Einzelheiten finden Sie unten im
Abschnitt „Display“).
7 • Taste INPUT ANALOG (15)
• Taste INPUT ATT (Dämpfung) (16)
8 Taste INPUT DIGITAL (15)
9 Taste DIMMER (12)
p Regler MASTER VOLUME (11)
6
RX–5032V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DVD
SUBWOOFER OUTFM MODEMEMORY
ON/OFF
ON/OFF
r
TV SOUND
VCR
FM/AM TUNING
ty
CD
TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM PRESET
q Buchse PHONES (11)
w • Tasten zum Auswählen der Signalquelle (10)
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
• Taste SOURCE NAME (10)
e Taste SPEAKERS ON/OFF (11)
r Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (16)
t Tasten FM/AM TUNING 5/∞ (20)
y Tasten FM/AM PRESET 5/∞ (20, 21)
u Taste FM MODE (21)
i Taste MEMORY (20, 21)
o Taste SETTING (13)
; Taste SET (13, 17)
a Regler MULTI JOG (13, 17)
s Taste EXIT (13, 17)
d Taste ADJUST (17)
7
89
FM/AM
ui
DIMMER
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
o;
MASTER VOLUME
MULTI JOG
SETTING
SET
asd
p
ADJUST
EXIT
Display
12345 678=-09!~
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
1 Anzeige ANALOG (15)
2 Anzeige DIGITAL AUTO (15)
3 Anzeige SPK (11)
4 Lautsprecher und Signalanzeigen (28)
5 Anzeige
6 Anzeige DSP (26, 28)
7 Anzeige H.PHONE (11)
8 Anzeige INPUT ATT (Dämpfung) (16)
PRO LOGIC II (25, 27)
$@#
9 Anzeige TUNED (20)
0 Anzeige STEREO (20)
- Anzeige AUTO MUTING (21)
= Anzeigen RDS (22, 24)
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
1 Anschlüsse DIGITAL IN (9)
• Koaxialanschluss: DIGITAL 1 (DVD)
• Lichtwellenleiter: DIGITAL 2 (CD)
2 Anschlüsse für Audio-Eingang/-Ausgang (6 – 8)
• Eingang: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,
DVD IN
• Ausgang: TAPE/CDR OUT, VCR OUT
• SUBWOOFER OUT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
CENTER
SURROUND
SPEAKER
SPEAKERS
AM
LOOP
AM
EXT
RIGHT LEFT
786
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
CAUTION :
SPEAKERIMPEDANCE
816
9
3 Anschlüsse COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (29)
4 Anschlüsse FM/AM ANTENNA (5)
5 Anschlüsse für Video-Eingang/-Ausgang VIDEO
(Composite Video) (8)
• Eingang: DVD IN, VCR IN
• Ausgang: MONITOR OUT, VCR OUT
6 Anschlüsse CENTER SPEAKER (6)
7 Anschlüsse SURROUND SPEAKERS (6)
8 Anschlüsse FRONT SPEAKERS (6)
9 Netzkabel (9)
4
Erste Schritte
Deutsch
Anschließen der MW- und UKW-Antenne
Anschluß der MW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die
Anschlüsse AM LOOP an.
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten
ist.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit
Vinylummantelung als Außenantenne (gehört nicht zum
Lieferumfang) an den Anschluß AM EXT an. (Lassen Sie die
MW-Rahmenantenne weiterhin angeschlossen).
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die
mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 Ω
COAXIAL an.
Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKWAußenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor
Sie ein 75 Ω Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder
DIN45325) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKWAntenne ab.
7 So schließen Sie das MW-Antennenkabel an:
123
Geräterückseite
• Wenn der UKW-Empfang
schlecht ist, schließen Sie
die UKW-Außenantenne
an.
75 Ω Koaxialkabel mit
Stecker (IEC oder
DIN45325) (gehört nicht
zum Lieferumfang)
ANTENNA
5
7
M
IAL
F
X
A
O
C
FM 75
COAXIAL
UKW-Antenne (gehört
FM 75
COAXIAL
zum Lieferumfang)
1
Öffnen Sie die Lautsprecherklemme.
2
Führen Sie das MW-Antennenkabel ein.
3
Schließen Sie die Lautsprecherklemme.
Hinweise:
• Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist,
entfernen Sie einen Teil der Vinylummantelung, während
Sie sie entsprechend der Darstellung in der rechten
Abbildung verdrillen.
• Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit
anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in
Berührung kommen. Anderenfalls könnte der Empfang
beeinträchtigt werden.
AM
LOOP
MW-Rahmenantenne
(gehört zum
Lieferumfang)
Verlegen Sie die mitgelieferte
UKW-Antenne horizontal.
Wenn der MW-Empfang schlecht
AM
ist, schließen Sie einen für die
EXT
Außenmontage geeigneten
Einzeldraht mit
Vinylummantelung an
(gehört nicht zum
Lieferumfang).
Stecken Sie die Zungen
des Rahmens in die
Schlitze des Sockels, um
die MW-Rahmenantenne
zu montieren.
5
Getting Started
Anschließen der Lautsprecher und des
Subwoofers
Sie können fünf Lautsprecher anschließen—Zwei
Frontlautsprecher, einen Mittenlautsprecher und zwei
Surround Lautsprecher—und einen Subwoofer.
ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER
IMPEDANCE (lautsprecherimpedanz), die an den
Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.
7 Anschlussplan
(gehört nicht zum
Lieferumfang)
SUBWOOFER
OUT
Zum
Subwoofereingang
Aktiver
Subwoofer
7 Lautsprecheraufstellung
Mitten-
lautsprecher
Linker Front-
lautsprecher
Linker
Surround
Lautsprecher
FRONT
LEFT
SPEAKERS
RIGHT
+
SURROUND
+
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
+
–
Zum Mittenlautsprecher
Zum rechter Frontlautsprecher
Zum rechter Surround Lautsprecher
–
–
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
16
8
+
–
Subwoofer
Zum linker
Frontlautsprecher
Zum linker Surround
Lautsprecher
Rechter Front
-lautsprecher
Rechter
Surround
Lautsprecher
Deutsch
7 So schließen Sie die Lautsprecherkabel an:
Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der
Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–) der
jeweiligen Lautsprecher.
123
1
2
1
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller
Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie, und
ziehen Sie sie ab.
2
Öffnen Sie die Lautsprecherklemme (1), und
führen Sie anschließend das Lautsprecherkabel
ein (2).
3
Schließen Sie die Lautsprecherklemme.
+
–
7 So schließen Sie den Subwoofer an:
Verwenden Sie ein (gehört nicht zum Lieferumfang) Kabel mit
Cinchsteckern, um die Eingangsbuchse eines aktiven
Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der
Rückseite des Receivers zu verbinden.
• In der Bedienungsanleitung des Subwoofers, die zum
Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende
Informationen.
+
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß
–
verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen
wiedergeben.
Da Baßfrequenzen nicht gerichtet abgestrahlt werden,
können Sie den Subwoofer an einem beliebigen Ort
aufstellen. In den meisten Fällen wird er gegenüber dem
Hörplatz aufgestellt.
Nachdem Sie die Frontlautsprecher, den
Mittenlautsprecher, die Surround Lautsprecher und/oder
einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die
entsprechenden Lautsprecherinformationen eingeben, um
den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Weitere
Einzelheiten finden Sie auf Seiten 13 bis 14.
• Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den
Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und„SMALL“ für den Mittenlautsprecher und die Surround
Lautsprecher.
6
Erste Schritte
Deutsch
Anschließen von Audio-/Videokomponenten
Vor dem Anschluß die Stromversorgung zu allen Komponenten unterbrechen.
Sie können folgende Audio-/Videokomponenten an diesen Receiver anschließen. In den Bedienungsanleitungen der
Komponenten, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.
• Audiokomponenten: CD-Spieler* und Cassettendeck (oder CD-Recorder*)
• Videokomponenten: Videorecorder, Fernsehgerät*, und DVD-Spieler*
*
Sie können diese Komponenten mit Hilfe der Verfahren anschließen, die unter „Analoge Anschlüsse“ (weiter unten) oder „Digitale Anschlüsse“
(siehe Seite 9) beschrieben werden.
Analoge Anschlüsse
Anschlieflen von Audiokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum
Lieferumfang).
Schlieflen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse
und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer,
zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten,
klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt.
L
Geräterückseite
Zum Audioeingang
CD-RecorderCassettendeck
Zum Audioausgang
CD-Spieler
R
CD
IN
OUT
(REC)
TAPE
/CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
IN
RIGHTLEFT
AUDIO
L
R
Zum Audioausgang
L
R
Hinweis:
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder
an die Buchsen TAPE/CDR anschließen. Wenn Sie einen CDRecorder an die Buchsen TAPE/CDR anschließen, müssen Sie den
Signalquellennamen auf CDR umbenennen,damit „CDR“ auf dem
Display angezeigt wird,wenn dies als Signalquelle ausgewählt
wurde. Auf Seite 10 finden Sie hierzu weitere Informationen.
Ihre Audiokomponenten verfügen über einen COMPU LINK-Anschluß
Auf Seite 29 finden Sie ausführliche Informationen über den Anschluß und das Fernsteuerungssystem COMPU LINK.
7
Getting Started
Anschließen von Videokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum
Lieferumfang).
Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse,
den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben
Stecker an die Videobuchse an.
Geräterückseite
Videorecorder
Videorecorder
ABCD
CD
IN
OUT
(REC)
L
R
R
L
TAPE
/CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV SOUND
IN
IN
IN
RIGHTLEFT
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Fernsehgerät
AB
CD
IN
OUT
(REC)
TAPE
/CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
R
(PLAY)
TV SOUND
IN
L
Å Zum Audioausgang
ı Zum Videoeingang
DVD
DVD-Spieler
DVD
A
Fernsehgerät
RIGHTLEFT
AUDIO
B
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Deutsch
AUDIO
Å Zum linken/rechten Audioeingang
ı Zum linken/rechten Audioausgang
Ç Zum Videoeingang
Î Zum Videoausgang
MONITOR
R
DVD
IN
RIGHTLEFT
AUDIO
L
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Å Zum Audioausgang
ı Zum Videoausgang
Damit Sie Aufnahmen verwenden können, die mit
Dolby Digital oder DTS Digital Surround kodiert wurde,
müssen Sie den DVD-Spieler über einen der Anschlüsse
DIGITAL IN (siehe Seite 9) anschließen.
8
Erste Schritte
Digitale Anschlüsse
Deutsch
Dieser Receiver ist mit zwei Eingängen DIGITAL IN—einem
digitalen Koaxialeingang und ein digitalen
Lichtwellenleitereingängen.
Sie können jede Komponente mit allen digitalen Anschlüssen
über ein koaxiales Digitalkabel (gehört nicht zum
Lieferumfang) oder optisches Digitalkabel (gehört nicht zum
Lieferumfang) verbinden.
Digitales Koaxialkabel
Digitales Optischkabel
WICHTIG:
• Wenn Sie einen Videokomponente an einen digitale Buchse
anschließen, müssen Sie das jeweilige Gerät auch an die
Videobuchse auf der Rückseite des Geräts anschließen. Ohne
Anschluß an die Videobuchse kann kein Bild angezeigt werden.
• Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Anschlüsse
DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein:
– Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein.
Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen des Digitaleingangs—
DIGITAL IN“ auf Seite 14.
– Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Einzelheiten
finden Sie unter „Wählen des analogen oder digitalen
Eingangsmodus“ auf Seite 15.
Geräterückseite
Anschließen des Netzkabels
Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen,
vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen
haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den
Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung
kommt. Wir empfehlen Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden,
um die Antenne anzuschließen, da es gut gegen Störungen
abgeschirmt ist.
ACHTUNG:
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu
trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, halten
Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen gegen
die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie
die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.
• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie
direkt auf den Fernbedienungssensor des Geräts.
Wenn die Komponente über einen
koaxialen Digitalausgang verfügt,
schließen Sie sie an die Buchse
DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines
koaxialen Digitalkabels an (gehört
nicht zum Lieferumfang).
Wenn die Komponente über einen
optischen Digitalausgang verfügt,
schließen Sie sie an die Buchse
DIGITAL 2 (CD) mit Hilfe eines
optischen Digitalkabels an (gehört
nicht zum Lieferumfang).
Ehe Sie ein optisches
Digitalkabel anschließen,
ziehen Sie den
Schutzstecker ab.
Hinweise:
• Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so
eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen
werden können:
– DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler
– DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler
• Wenn Sie den CD-Spieler oder CD-Recorder mit Hilfe des
Fernbedienungssystems COMPU LINK bedienen wollen, schließen
Sie die Zielkomponente auch so an, wie es unter „Analoge
Anschlüsse“ beschrieben wird (siehe Seite 7).
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL IN
1
Nehmen Sie die Abdeckung
des Batteriefachs auf der
Rückseite der
Fernbedienung ab.
2
Legen Sie die Batterien
ein.
• Achten Sie darauf, die richtige
Polarität einzuhalten: (+) an (+)
und (–) an (–).
3
Bringen Sie die
Abdeckung wieder an.
Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung
nachläßt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei
Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).
ACHTUNG:
Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern,
daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:
• Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur
ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.
• Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
9
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.