JVC RX-5030VBK User Manual [de]

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
DIGITAL
PRO LOGIC
DIMMER
INPUT DIGITAL
RX–6030V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
INPUT ANALOG
MASTER VOLUME
INPUT ATT
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER
RX-5030VBK/RX-5032VSL
INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT0984-008B
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– STANDBY/ON -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
Voorzichtig –– STANDBY/ON schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de STANDBY/ON schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten: Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden. Zijkanten: Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven. Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden. Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
Deutsch
Français
Nederlands
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Wand of meubilair
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte
RX-5030VBK RX-5032VSL
Vorderseite Avant Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden Plancher Vloer
G-2

Vor der Installation

Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Führen Sie KEINERLEI Metallobjekte in das Gerät ein.
• Bauen Sie das Gerät NICHT auseinander, drehen Sie keine
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.
• Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit
aus.
Aufstellungsort
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor
Feuchtigkeit geschützt ist.
• Die Temperatur in Gerätenähe muß zwischen –5˚C und 35˚C
liegen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um das Gerät. Durch
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die das Gerät beschädigen kann.
Umgang mit dem Receiver
• Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der
Netzsteckdose abzuziehen. Wenn Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen, umfassen Sie stets den Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Anschluß-
und Antennenkabeln. Das Netzkabel verursacht möglicherweise Rauschen oder Bildstörungen. Es wird empfohlen, ein Koaxialantennenkabel zu verwenden, da es über eine gute Abschirmung gegenüber Störungen verfügt.
• Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel
abgezogen wird, werden die gespeicherten Daten, z.B. UKW- oder MW-Sender und Klangeinstellungen, nach ein paar Tagen gelöscht.
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• MW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
1
Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die Fernbedienung für den beschriebenen Bedienungsvorgang verwendet werden kann.
Remote
NOT
Dieses Symbol zeigt an, daß die Fernbedienung NICHT für den beschriebenen Bedienungsvorgang verwendet werden kann. Verwenden Sie die Tasten auf der Frontplatte.

Inhalt

Regler und Tasten ....................................... 3
Erste Schritte ............................................. 5
Anschließen der MW- und UKW-Antenne ........................ 5
Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofers ........ 6
Anschließen von Audio-/Videokomponenten.................... 7
Analoge Anschlüsse ................................................................ 7
Digitale Anschlüsse ................................................................. 9
Anschließen des Netzkabels ............................................ 9
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung .................. 9
Grundbetrieb............................................. 10
Einschalten der Stromversorgung .................................. 10
Auswählen der Wiedergabesignalquelle ......................... 10
Ändern der Bezeichnung der Signalquelle ..................... 10
Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild
und Ton ..................................................................... 11
Einstellen der Lautstärke ................................................ 11
Zuhören nur mit Kopfhörern ........................................... 11
Vorübergehendes Stummschalten
—Stummschaltfunktion ............................................. 12
Ändern der Helligkeit des Displays—DIMMER .............. 12
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der
Einschlafschaltuhr..................................................... 12
Grundeinstellungen .................................... 13
Grundeinstellungen über den Regler MULTI JOG .......... 13
Eingeben von Lautsprecher-informationen ............................ 13
Einstellen des Digitaleingangs—DIGITAL IN ......................... 14
Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus ... 15
Klangeinstellungen..................................... 16
Dämpfen des Eingangssignals ....................................... 16
So deaktivieren Sie den Subwoofer ...................................
Klangeinstellungen über den Regler MULTI JOG .......... 17
Klangeinstellungen über die Fernbedienung .................. 18
Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel über den
Testton ............................................................................. 18
Einstellen des Subwoofer-Pegels .......................................... 19
16
Tunerbedienung ......................................... 20
Manuelles Abstimmen von Sendern ............................... 20
Verwenden des Senderspeichers ................................... 20
So speichern Sie Sender ....................................................... 20
So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab ........................ 21
Wählen des UKW-Empfangsmodus ............................... 21
Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim
Empfang von UKW-Sendern ..................................... 22
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ....................... 22
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte
Sendung ................................................................... 24
Erzeugen realistischer Klangfelder .............. 25
Verwendung der Surround-Modi ..................................... 27
Verwendung der DSP-Modi ............................................ 28
Fernbedienungssystem COMPU LINK........... 29
Bedienen von JVC-Audio-/
Videokomponenten ................................. 30
Bedienen der Audiokomponenten .................................. 30
Bedienen der Videokomponenten .................................. 32
Fehlerbeseitigung ...................................... 33
Technische Daten ...................................... 34
Deutsch
2

Regler und Tasten

Deutsch
PHONES
Frontplatte
1234
STANDBY
STANDBY/ON
DIGITAL
PRO LOGIC
q
SURROUND
DSP
SURROUND/DSP
OFF
5
SPEAKERS
ew
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Taste STANDBY/ON und Kontrollleuchte STANDBY
(10)
2 Taste SURROUND/DSP OFF (27, 28) 3 Taste DSP (28) 4 Taste SURROUND (27) 5 Fernbedienungssensor (9) 6 Display (Weitere Einzelheiten finden Sie unten im
Abschnitt „Display“).
7 • Taste INPUT ANALOG (15)
• Taste INPUT ATT (Dämpfung) (16)
8 Taste INPUT DIGITAL (15) 9 Taste DIMMER (12) p Regler MASTER VOLUME (11)
6
RX–5032V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DVD
SUBWOOFER OUT FM MODE MEMORY
ON/OFF
ON/OFF
r
TV SOUND
VCR
FM/AM TUNING
ty
CD
TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM PRESET
q Buchse PHONES (11) w • Tasten zum Auswählen der Signalquelle (10)
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
• Taste SOURCE NAME (10)
e Taste SPEAKERS ON/OFF (11) r Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (16) t Tasten FM/AM TUNING 5/ (20) y Tasten FM/AM PRESET 5/ (20, 21) u Taste FM MODE (21) i Taste MEMORY (20, 21) o Taste SETTING (13) ; Taste SET (13, 17) a Regler MULTI JOG (13, 17) s Taste EXIT (13, 17) d Taste ADJUST (17)
7
89
FM/AM
ui
DIMMER
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
o;
MASTER VOLUME
MULTI JOG
SETTING
SET
asd
p
ADJUST
EXIT
Display
1234 5 67 8 =-09!~
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Anzeige ANALOG (15) 2 Anzeige DIGITAL AUTO (15) 3 Anzeige SPK (11) 4 Lautsprecher und Signalanzeigen (28) 5 Anzeige 6 Anzeige DSP (26, 28) 7 Anzeige H.PHONE (11) 8 Anzeige INPUT ATT (Dämpfung) (16)
PRO LOGIC II (25, 27)
$@#
9 Anzeige TUNED (20) 0 Anzeige STEREO (20)
- Anzeige AUTO MUTING (21) = Anzeigen RDS (22, 24)
RDS, TA, NEWS, INFO
~ Anzeige SLEEP (12) ! Anzeige VOLUME (12) @ Anzeigen für das digitale Signalquellenform (15) # Anzeige CH– (20) $ Hauptdisplay
3
Parts Identification
Fernbedienung
TEST
1
4
1
2
MENU
7/P
ENTER LEVEL
10
RETURN
PTY-PTY SEARCH-PTY
REW
REC PAUSE
3
TAPE/CDR CD DVD
4
5 6
FM/AM TV SOUND VCR
FM MODE
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO MUTING
7 8
9
VCR CH
0
REMOTE CONTROL
A/V CONTROL
RECEIVER
2
5
8
0
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
TV CH
FRONT RFRONT L
3
SUBWFRCENTER
6
SURR RSURR L
9
10
DSP
TV VOLUME
RM-SRX
100
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
FF
CD-DISC
ANALOG /DIGITAL
SURROUND
/DSP
OFF
VOLUME
5032R
-
= ~ !
@ #
$ %
^
&
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 • 10 Zifferntasten zum Wählen von gespeicherten Kanälen
(21)
10 Zifferntasten zur Klangeinstellung (18, 19)
10 Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/
Videokomponenten (30 32)
2 Taste SOUND (18, 19) 3 Taste REC PAUSE (31, 32) 4 Tasten zum Auswählen der Signalquelle (10)
TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR
5 Taste FM MODE (21) 6 Taste SURROUND (27) 7 Taste DIMMER (12) 8 Taste TV/VIDEO (32) 9 Tasten VCR CH +/– (32) 0 Tasten TV CH +/– (32)
- Tasten STANDBY/ON
(10, 32)
AUDIO, TV, VCR, DVD
= Taste SLEEP (12) ~ Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten
3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)
RDS-Betriebstasten (22 – 24, 30)
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(, DISPLAY MODE
! Taste CD-DISC (31) @ Taste ANALOG/DIGITAL (15) # Taste SURROUND/DSP OFF (27, 28) $ Taste DSP (28) % Taste MUTING (12) ^ Taste VOLUME +/– (11) & Tasten TV VOLUME +/– (32)
Deutsch
Geräterückseite
12 43
DIGITAL 1
(DVD)
DVD
IN
RIGHT
AUDIO
OUT
RIGHT LEFT
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR IN
(PLAY)
IN
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL IN
(PLAY)
(PLAY)
TV SOUND
IN
(REC) TAPE /CDR
(REC)
CD IN
OUT
IN
OUT
VCR
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
SUBWOOFER
5
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Anschlüsse DIGITAL IN (9)
Koaxialanschluss: DIGITAL 1 (DVD)
Lichtwellenleiter: DIGITAL 2 (CD)
2 Anschlüsse für Audio-Eingang/-Ausgang (6 8)
Eingang: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,
DVD IN
Ausgang: TAPE/CDR OUT, VCR OUT
SUBWOOFER OUT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
CENTER
SURROUND
SPEAKER
SPEAKERS
AM
LOOP
AM EXT
RIGHT LEFT
786
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 816
9
3 Anschlüsse COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (29) 4 Anschlüsse FM/AM ANTENNA (5) 5 Anschlüsse für Video-Eingang/-Ausgang VIDEO
(Composite Video) (8)
Eingang: DVD IN, VCR IN
Ausgang: MONITOR OUT, VCR OUT
6 Anschlüsse CENTER SPEAKER (6) 7 Anschlüsse SURROUND SPEAKERS (6) 8 Anschlüsse FRONT SPEAKERS (6) 9 Netzkabel (9)
4

Erste Schritte

Deutsch
Anschließen der MW- und UKW-Antenne
Anschluß der MW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die Anschlüsse AM LOOP an. Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit Vinylummantelung als Außenantenne (gehört nicht zum Lieferumfang) an den Anschluß AM EXT an. (Lassen Sie die MW-Rahmenantenne weiterhin angeschlossen).
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 COAXIAL an. Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW­Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie ein 75 Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder DIN45325) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW­Antenne ab.
7 So schließen Sie das MW-Antennenkabel an:
123
Geräterückseite
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist, schließen Sie die UKW-Außenantenne an.
75 Koaxialkabel mit Stecker (IEC oder DIN45325) (gehört nicht zum Lieferumfang)
ANTENNA
5
7
M
IAL
F
X
A
O
C
FM 75
COAXIAL
UKW-Antenne (gehört
FM 75
COAXIAL
zum Lieferumfang)
1
Öffnen Sie die Lautsprecherklemme.
2
Führen Sie das MW-Antennenkabel ein.
3
Schließen Sie die Lautsprecherklemme.
Hinweise:
Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der Vinylummantelung, während Sie sie entsprechend der Darstellung in der rechten Abbildung verdrillen.
Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in Berührung kommen. Anderenfalls könnte der Empfang beeinträchtigt werden.
AM
LOOP
MW-Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang)
Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
Wenn der MW-Empfang schlecht
AM
ist, schließen Sie einen für die
EXT
Außenmontage geeigneten
Einzeldraht mit
Vinylummantelung an (gehört nicht zum
Lieferumfang).
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die Schlitze des Sockels, um die MW-Rahmenantenne zu montieren.
5
Getting Started
Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofers
Sie können fünf Lautsprecher anschließen—Zwei Frontlautsprecher, einen Mittenlautsprecher und zwei Surround Lautsprecherund einen Subwoofer.
ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE (lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.
7 Anschlussplan
(gehört nicht zum
Lieferumfang)
SUBWOOFER
OUT
Zum Subwoofereingang
Aktiver
Subwoofer
7 Lautsprecheraufstellung
Mitten-
lautsprecher
Linker Front-
lautsprecher
Linker
Surround
Lautsprecher
FRONT
LEFT
SPEAKERS
RIGHT
+
SURROUND
+
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
+
Zum Mittenlautsprecher
Zum rechter Frontlautsprecher Zum rechter Surround Lautsprecher
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
16
8
+
Subwoofer
Zum linker Frontlautsprecher
Zum linker Surround Lautsprecher
Rechter Front
-lautsprecher
Rechter
Surround
Lautsprecher
Deutsch
7 So schließen Sie die Lautsprecherkabel an:
Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher.
12 3
1
2
1
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie, und ziehen Sie sie ab.
2
Öffnen Sie die Lautsprecherklemme (1), und führen Sie anschließend das Lautsprecherkabel ein (2).
3
Schließen Sie die Lautsprecherklemme.
+
7 So schließen Sie den Subwoofer an:
Verwenden Sie ein (gehört nicht zum Lieferumfang) Kabel mit Cinchsteckern, um die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der Rückseite des Receivers zu verbinden.
In der Bedienungsanleitung des Subwoofers, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.
+
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß
verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen wiedergeben.
Da Baßfrequenzen nicht gerichtet abgestrahlt werden, können Sie den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen. In den meisten Fällen wird er gegenüber dem Hörplatz aufgestellt.
Nachdem Sie die Frontlautsprecher, den Mittenlautsprecher, die Surround Lautsprecher und/oder einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die entsprechenden Lautsprecherinformationen eingeben, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seiten 13 bis 14.
Die ursprünglichen Einstellungen lauten NO für den
Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und SMALL für den Mittenlautsprecher und die Surround
Lautsprecher.
6

Erste Schritte

Deutsch
Anschließen von Audio-/Videokomponenten
Vor dem Anschluß die Stromversorgung zu allen Komponenten unterbrechen.
Sie können folgende Audio-/Videokomponenten an diesen Receiver anschließen. In den Bedienungsanleitungen der Komponenten, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.
Audiokomponenten: CD-Spieler* und Cassettendeck (oder CD-Recorder*)
Videokomponenten: Videorecorder, Fernsehgerät*, und DVD-Spieler*
*
Sie können diese Komponenten mit Hilfe der Verfahren anschließen, die unter Analoge Anschlüsse (weiter unten) oder Digitale Anschlüsse (siehe Seite 9) beschrieben werden.
Analoge Anschlüsse
Anschlieflen von Audiokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Schlieen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer, zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt.
L
Geräterückseite
Zum Audioeingang
CD-RecorderCassettendeck
Zum Audioausgang
CD-Spieler
R
CD
IN
OUT
(REC) TAPE
/CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
L
R
Zum Audioausgang
L
R
Hinweis:
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR anschließen. Wenn Sie einen CD­Recorder an die Buchsen TAPE/CDR anschließen, müssen Sie den Signalquellennamen auf CDR umbenennen,damit „CDR“ auf dem Display angezeigt wird,wenn dies als Signalquelle ausgewählt wurde. Auf Seite 10 finden Sie hierzu weitere Informationen.
Ihre Audiokomponenten verfügen über einen COMPU LINK-Anschluß
Auf Seite 29 finden Sie ausführliche Informationen über den Anschluß und das Fernsteuerungssystem COMPU LINK.
7
Getting Started
Anschließen von Videokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an die Videobuchse an.
Geräterückseite
Videorecorder
Videorecorder
A B C D
CD
IN
OUT
(REC)
L
R
R
L
TAPE /CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV SOUND
IN
IN
IN
RIGHT LEFT
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Fernsehgerät
A B
CD
IN
OUT
(REC)
TAPE /CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
R
(PLAY)
TV SOUND
IN
L
Å Zum Audioausgang ı Zum Videoeingang
DVD
DVD-Spieler
DVD
A
Fernsehgerät
RIGHT LEFT
AUDIO
B
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Deutsch
AUDIO
Å Zum linken/rechten Audioeingang ı Zum linken/rechten Audioausgang Ç Zum Videoeingang Î Zum Videoausgang
MONITOR
R
DVD
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
L
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Å Zum Audioausgang ı Zum Videoausgang
Damit Sie Aufnahmen verwenden können, die mit Dolby Digital oder DTS Digital Surround kodiert wurde,
müssen Sie den DVD-Spieler über einen der Anschlüsse DIGITAL IN (siehe Seite 9) anschließen.
8
Erste Schritte
Digitale Anschlüsse
Deutsch
Dieser Receiver ist mit zwei Eingängen DIGITAL IN—einem digitalen Koaxialeingang und ein digitalen Lichtwellenleitereingängen. Sie können jede Komponente mit allen digitalen Anschlüssen über ein koaxiales Digitalkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) oder optisches Digitalkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) verbinden.
Digitales Koaxialkabel
Digitales Optischkabel
WICHTIG:
Wenn Sie einen Videokomponente an einen digitale Buchse anschließen, müssen Sie das jeweilige Gerät auch an die Videobuchse auf der Rückseite des Geräts anschließen. Ohne Anschluß an die Videobuchse kann kein Bild angezeigt werden.
Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Anschlüsse DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein: – Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein.
Einzelheiten finden Sie unter Einstellen des Digitaleingangs DIGITAL IN auf Seite 14.
– Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Einzelheiten
finden Sie unter „Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus auf Seite 15.
Geräterückseite
Anschließen des Netzkabels
Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen, vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung kommt. Wir empfehlen Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden, um die Antenne anzuschließen, da es gut gegen Störungen abgeschirmt ist.
ACHTUNG:
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu
trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, halten Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des Geräts.
Wenn die Komponente über einen koaxialen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Buchse DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines koaxialen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang).
Wenn die Komponente über einen optischen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Buchse DIGITAL 2 (CD) mit Hilfe eines optischen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang).
Ehe Sie ein optisches Digitalkabel anschließen, ziehen Sie den Schutzstecker ab.
Hinweise:
Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen werden können:
DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-SpielerDIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler
Wenn Sie den CD-Spieler oder CD-Recorder mit Hilfe des
Fernbedienungssystems COMPU LINK bedienen wollen, schließen Sie die Zielkomponente auch so an, wie es unter „Analoge Anschlüsse beschrieben wird (siehe Seite 7).
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL IN
1
Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung ab.
2
Legen Sie die Batterien ein.
• Achten Sie darauf, die richtige Polarität einzuhalten: (+) an (+) und (–) an (–).
3
Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung nachläßt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).
ACHTUNG:
Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:
• Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.
Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
9
Loading...
+ 26 hidden pages