Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0850-011A
[EV]
Upozornění
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, előírások és egyebek
Предупреждения, предостережения и другое
Upozornění – vypínač!
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod
(indikátor zhasne).
Vypínač neodpojuje hlavní vedení v žádné poloze.
Přívod proudu může být ovládán dálkově.
Uwaga – przycisk!
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć
przewód sieciowy.
Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia
od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
• Nezakrývejte větrací otvory.
(Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou,
dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně,
neumísťujte na něj např. hořící svíčky.
• Při vyřazení baterií je nutno přihlížet k ochraně
životního prostředí a dodržovat místní ustanovení
nebo zákony o zacházení s bateriemi.
• Chraňte přístroj před deštěm, vhkostí, pokapáním
nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádné předměty
s kapalinami, např. vázy.
A kapcsolóra vonatkozó előírások
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával
tudja teljesen kikapcsoln.
A tápfeszültséget a kapcsoló egyetlen pozícióba
állításával sem szakítja meg. Az áramellátás távvezérelhető.
Внимание —Кнопка STANDBY/ON !
Отсоедините сетевую вилку для полного отключения
питания. Кнопка STANDBY/ON в любой позиции не
отключает сеть питания. Питанием можно управлять
дистанционно.
FIGYELEM!
A tűz-, az áramütés- és egyéb veszélyek kockázatának
csökkentése érdekében:
1.Ne távolítsa el a csavarokat, a fedelet és a burkolatot.
2. Óvja a készüléket az esőtől és egyéb nedvességtől.
FIGYELEM!
• Ne zárja el a szellőzőnyílásokat és réseket. (Ha
a szellőzőnyílásokat és réseket újságpapírral,
ruhadarabbal stb. eltakarja, akkor a hő nem tud
eltávozni.)
• A készülékre ne helyezzen semmiféle nyílt lángot,
például meggyújtott gyertyát.
• Az elemeket a környezetszennyezési megfontolások
szem előtt tartásával, és a helyi törvények és az
elemek leselejtezését szabályozó előírások szigorú
betartásával selejtezze le.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá
folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu
pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
UWAGA
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą,
serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy
dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego
oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów
określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać
na jego obudowie żadnych przedmiotów
wypełnionych płynami, np. wazonów.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности поражения
электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус
аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя
или другой жидкости.
ВНИМАНИЕ
•Во избежание перегрева аппарата не загораживайте
вентиляционные отверстия (при блокировке вентиляционных отверстий тепло из аппарата не выходит, и он
перегревается).
•Не ставьте на аппарат источники освещения с открытым огнем, например, зажженные свечи.
•При замене батарей нужно учитывать охрану окружающей среды и по данной причине следует строго соблюдать локальные предписания или законы
распоряжения разряженными батареями.
•Не используйте данный аппарат в ванной комнате, а
также вблизи воды. Также не ставьте на корпус
аппарата сосуды с водой (вазы с цветами, цветочные
горшки, чашки, жидкие косметические и
парфюмерные средства и т.д.).
G-1
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
Abyste přístroj ochránili před elektrickým šokem,
požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto
pokyny:
Přední stěna: Žádné překážky, volný prostor
Boční stěny: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
stěn
Nahoře:Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
povrchu
Vzadu:Žádné překážky ve vzdálenosti 15 cm od
zadní stěny
Spodní část: Žádné překážky, umístěte na rovném
povrchu.
Dodržujte nejlepší variantu proudění vzduchu podle
obrázku.
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A tűz- és az áramütés kockázatának elkerülése,
valamint a készülék rongálódásának megelőzése
érdekében.
A készüléket az alábbiaknak megfelelően helyezze el:
Elöl:Ne legyen eltorlaszoló tárgy, hagyjon szabad
területet.
Oldalt: Az oldalak mentén 10 cm-en belül ne legyen
eltorlaszoló tárgy.
Felül:Felül 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Hátul: Hátul 15 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Alul:Ne legyen eltorlaszoló tárgy, egyenletes és biztos
pontot válasszon a készülék számára.
A fenti útmutatások betartásán túl, az ábrának
megfelelően, a lehető legjobb folyamatos szellőzést
biztosítsa a készülék számára.
PolskiMagyarРусскийČesky
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub
pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy
ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Przód: Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od
przeszkód.
Boki:Co najmniej 10 cm wolnego miejsca po bokach
urządzenia.
Góra:Co najmniej 10 cm wolnego miejsca nad
urządzeniem.
Tył:Co najmniej 15 cm wolnego miejsca za
urządzeniem.
Spód: Płaska powierzchnia, miejsce wolne od
przeszkód.
Należy zapewnić jak najlepszą cyrkulację powietrza
wokół urządzenia (patrz rysunek).
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок
службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность
для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение
которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение
в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с
ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав
потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в
соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Внимание: не загораживайте вентиляционные отверстия
Во избежание поражения электрическим током и опасности
пожара, а также для защиты самого аппарата от
повреждений, устанавливайте его следующим образом:
Спереди:Не должно быть никаких препятствий,
полностью открытое пространство.
Сбоку:Свободное пространство как минимум на
расстоянии 10-ти см от боковых панелей.
Сверху:Свободное пространство на расстоянии как
минимум 10-ти см сверху.
Сзади:Свободное пространство на расстоянии как
минимум 15 см от задней панели
Снизу:Не должно быть никаких препятствий,
устанавливайте аппарат на ровную
поверхность.
Для циркуляции воздуха оставляйте как можно больше
открытого пространства, см. иллюстрацию.
Stěna nebo překážky
Ściana lub inna przeszkoda
Fal vagy eltorlaszoló tárgy
Стена или препятствие
Vzdálenost 15 cm (nebo vyšší) od povrchu
Odległość co najmniej 15 cm
Legalább 15 cm térközhagyás
Свободное пространство как минимум
15 см
RX-5022RSL
Přední část
Przód
Elöl
Спереди
G-2
Výška podstavce (15 cm nebo vyšší)
Podstawa o wysokości co najmniej 15 cm
Állványmagasság legalább 15 cm
w MASTER VOLUME szabályozó (9)
e PHONES csatlakozóhüvely (9)
r SURROUND ON/OFF gomb (23, 25, 26)
t SURROUND MODE gomb (23, 25, 26)
y SPEAKERS ON/OFF gomb (9)
u • INPUT ANALOG gomb (11)
w
FF
• INPUT ATT gomb (15)
i INPUT DIGITAL gomb (11, 12)
o Forrásválasztó gombok (8, 9, 11, 16, 17)
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
; SOURCE NAME gomb (8)
e
a CONTROL UP5/DOWN∞ gombok
Távvezérlő
1 • Tíz gomb a beprogramozott rádióállomások kiválasztásához (17)
r
t
y
u
i
• Tíz gomb a hangbeállításhoz (15, 25, 26)
• Tíz gomb az audio/video részegységek működtetéséhez (28 – 30)
6 FM MODE gomb (17)
7 DIMMER gomb (10)
8 TV/VIDEO gomb (30)
9 TV CH (channel) +/– gombok (30)
p VCR CH (channel) +/– gombok (30)
q STANDBY/ON
gombok (8, 30)
AUDIO, TV, VCR, DVD
w SLEEP gomb (10)
e CD–DISC gomb (29)
r ANALOG/DIGITAL gomb (11, 12)
t SURROUND ON/OFF és SURROUND MODE gombok (23, 24, 26, 28)
y MUTING gomb (10)
u TV VOLUME +/– gombok (30)
i VOLUME +/– gomb (9)
2
A kezdő lépések
Telepítés előtt
Általános óvintézkedések
• NE helyezzen semmilyen fémtárgyat a készülékbe.
• NE szerelje szét a készüléket, ne távolítsa el a csavarokat,
a fedelet és a burkolatot.
• ÓVJA a készüléket az esőtől és egyéb nedvességtől.
A készülék elhelyezése
• A készüléket egyenletes és nedvességtől védett helyen
helyezze el.
• A készülék környezetének hőmérséklete maradjon –5°C és
35°C (23°F és 95°F) között.
• Gondoskodjon a készülék megfelelő szellőzéséről. Az
elégtelen szellőzés túlmelegedést és a készülék károsodását
eredményezheti.
Magyar
A készülék kezelése
• SOHA NE érintse meg nedves kézzel a tápkábelt!
• A tápkábelt SOHA NE a vezeték megrántásával húzza ki.
A tápkábel kihúzásakor a vezeték sértetlensége érdekében
mindig a csatlakozódugót fogja meg.
• A tápkábelt tartsa távol a csatlakoztató kábelektől és az
antennától, mert a tápkábel vételi zavart és képernyőinterferenciát okozhat. Antenna csatlakoztatásához koaxiális
kábel használatát javasoljuk, mert az megfelelően árnyékolt
az interferencia ellen.
• Áramkimaradáskor vagy a tápkábel csatlakozásának
megbontásakor a beprogramozott beállítások, például
a beprogramozott FM vagy AM (MW/LW) csatornák és
a hangbeállítások néhány nap alatt nullázódhatnak.
Az elemek behelyezése a távvezérlőbe
A távvezérlő használata előtt helyezze be a két mellékelt elemet.
• A távvezérlőt használatkor közvetlenül a készülék
távérzékelőjére irányítsa.
1. A távvezérlő hátoldalán távolítsa el az elemtartó
rekesz fedelét.
2. Helyezze be az elemeket.
•Ügyeljen az elemek megfelelő polaritására.
(+) = (+) és (–) = (–).
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
Ellenőrizze az összes itt felsorolt mellékelt tartozék meglétét.
A zárójelbe tett számok a szállított mennyiséget jelentik.
• Távvezérlő (1)
• Elemek (2)
• AM (MW/LW) keretantenna (1)
• FM antenna (1)
Ha bármelyik elem hiányzik, akkor azonnal lépjen kapcsolatba
a kereskedőjével.
3. Helyezze vissza a fedelet.
Ha a távvezérlő hatósugara vagy ereje lecsökken, cserélje ki az
elemeket. Két darab R6P(SUM-3)/AA(15F) típusú
szárazelemet használjon.
FIGYELEM:
Az elemek szivárgásának és felrobbanásának elkerülése érdekében
tartsa be az itt következő biztonsági rendszabályokat:
• A távvezérlőbe a pólusjelzéseknek megfelelően helyezze be az
elemeket: (+) = (+) és (–) = (–).
• Megfelelő típusú elemeket használjon. A hasonló külsejű elemek
feszültsége eltérhet.
• A két elemet mindig egyszerre cserélje ki.
• Az elemeket NE érje hőhatás vagy láng.
3
Az FM és az AM (MW/LW) antenna csatlakoztatása
AM (MW/LW)
keretantenna
(tartozék)
Az AM (MW/LW)
keretantennát a kereten
lévő füleknek az alapzat
réseibe való pattintásával
szerelheti össze.
Szabadtéri FM antenna (nem tartozék)
Ha az FM vétel gyenge minőségű, akkor
csatlakoztasson egy szabadtéri FM antennát.
5
7
L
M
A
I
F
X
A
O
C
Mellékelt FM
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
antenna
Hosszabbítsa meg vízszintesen az
FM antennát.
AM
LOOP
AM
EXT
5
7
L
M
A
I
F
X
A
O
vagy
C
Szabványos típusú
szabadtéri FM antenna
(IEC vagy DIN45325)
(nem tartozék)
FM antenna (tartozék)
Magyar
Ha az AM (MW/LW) vétel gyenge
minőségű, akkor csatlakoztasson egy
egyszeres vinil-burkolatú szabadtéri
huzalantennát (nem tartozék).
123
AM (MW/LW) antenna csatlakoztatása
Csatlakoztassa a tartozékként szereplő AM (MW/LW)
keretantennát az AM LOOP kapcsokhoz.
Forgassa úgy a keretet, hogy a vétel a legjobb legyen.
• Ha a vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy
egyszeres vinil-burkolatú szabadtéri huzalantennát (nem
tartozék) az AM EXT kapocshoz. (Az AM (MW/LW)
keretantenna csatlakoztatását ne szüntesse meg.)
FM antenna csatlakoztatás
Átmeneti megoldásként csatlakoztassa a tartozékként
szereplő FM antennát az FM 75 Ω COAXIAL kapocshoz.
Hosszabbítsa meg vízszintesen az FM antennát.
• Ha a vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy
szabadtéri FM antennát (IEC vagy DIN45325) (nem
tartozék). A 75 Ω koaxiális kábel (szabványos típusú
csatlakozóval történő) csatlakoztatása előtt szüntesse meg
a mellékelt FM antenna csatlakoztatását.
T
N
O
S
R
R
F
E
K
T
A
F
E
E
+
P
L
S
T
H
G
I
R
R
–
A
E
S
R
A
N
N
E
T
N
A
4
-
K
N
I
L
)
O
U
R
P
H
M
C
O
N
C
Y
S
(
R
O
T
I
N
O
M
T
M
A
U
P
O
O
O
1
L
A
)
T
I
D
G
I
V
D
D
(
T
H
G
I
R
D
C
D
V
D
T
)
U
D
O
)
C
O
C
(
I
E
D
R
2
(
U
L
A
E
A
P
T
I
A
G
T
I
D
R
D
C
/
N
I
)
Y
A
L
P
(
N
I
L
A
T
I
G
T
I
U
D
O
)
C
E
R
(
R
C
V
R
E
N
I
F
)
O
Y
A
O
L
P
W
(
B
T
U
U
S
O
T
F
E
L
D
N
U
T
O
H
S
G
O
I
I
V
R
T
D
U
A
L
T
F
D
E
L
V
D
T
U
O
)
C
E
R
(
R
C
V
N
I
)
Y
A
L
P
O
(
E
D
I
V
R
E
+
K
5
A
7
E
L
T
M
P
A
F
I
F
X
A
O
C
MA
TI
X
E
+
E
S
L
R
E
T
T
H
N
G
I
E
R
R
C
E
K
A
E
P
–
S
–
+
–
Megjegyzések:
• Ha az AM (MW/LW) keretantenna huzalja
vinilborítású, akkor a vinilt a jobb oldali ábra szerint
csavarozással távolíthatja el.
• Ügyeljen arra, hogy az antenna vezetékek ne érjenek
más csatlakozókhoz, a csatlakoztató kábelekhez és
a tápkábelhez, mert ez gyenge vételi minőséget
eredményezhet.
E
C
N
A
:
D
E
N
P
O
I
M
I
T
U
R
A
E
C
K
A
E
P
6
S
1
8
4
D
I
G
I
T
A
L
1
(
D
V
D
)
D
I
G
I
T
A
L
2
(
C
D
)
C
D
D
V
D
D
V
D
F
M
7
5
C
O
A
X
I
A
L
C
O
M
P
U
L
I
N
K
-
4
(
S
Y
N
C
H
R
O
)
M
O
N
I
T
O
R
O
U
T
A
N
T
E
N
N
A
T
V
S
O
U
N
D
S
U
B
W
O
O
F
E
R
O
U
T
A
U
D
IO
V
ID
E
O
A
U
D
IO
O
U
T
(R
EC
)
R
I
G
H
T
L
E
F
T
A
M
L
O
O
P
A
ME
X
I
T
R
I
G
H
T
L
E
F
T
T
A
P
E
/
C
D
R
IN
(P
LA
Y)
O
U
T
(R
E
C
)
O
U
T
(R
E
C
)
V
C
R
IN
(P
LA
Y
)
V
C
R
I
N
(P
LA
Y
)
D
I
G
I
T
A
L
I
N
C
E
N
T
E
R
S
PEAK
E
R
R
E
A
R
SP
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
FRO
NT
S
P
EA
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
C
A
U
T
I
O
N
:
S
P
E
A
K
E
R
I
M
P
E
D
A
N
C
E
8
1
6
+
–
+
–
+
–
+
–
C
E
N
T
E
R
S
P
E
A
K
E
R
R
E
A
R
S
P
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
F
R
O
N
T
S
P
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
C
A
U
T
I
O
N
:
S
P
E
A
K
E
R
I
M
P
E
D
A
N
C
E
8
16
+
–
+
–
+
–
+
–
A bal első
hangszóróhoz
A jobb hátsó hangszóróhoz
A középső hangszóróhoz
A jobb első hangszóróhoz
Bal első
hangszóró
Mélynyomó
Középső
hangszóró
Bal hátsó
hangszóró
Jobb első
hangszóró
A bal hátsó
hangszóróhoz
A
mélynyomóhoz
S
U
B
W
O
O
F
E
R
O
U
T
DVD VCR TV SOUND
ADJUST
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWNUP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
DIGITAL
SURROUND
STANDBY/ON
UP
DOWNUPDOWN
DIMMER
DISPLAY MODEPTY SEARCHTA/NEWS/INFO
Jobb hátsó
hangszóró
A kezdő lépések
A hangszórók csatlakoztatása
Az elülső, a középső, a hátsó hangszórók és/vagy a mélynyomó
csatlakoztatása után, a lehető legjobb térhatású hangzás
előállítása érdekében megfelelően állítsa be a hangszóró
információkat. A további tudnivalókat a 12 – 14. oldalon találja.
FIGYELEM:
A hangszórókapcsokon jelzett impedanciájú (SPEAKER IMPEDANCE)
hangszórókat használjon.
Az elülső, a középső, a hátsó hangszórók csatlakoztatása
1
2
2
Magyar
A hátlapon található (+) és (–) csatlakozókat a hangszórókon
jelzett (+) és (–) csatlakozóhoz csatlakoztassa valamennyi
hangszórónál.
3
1
Hangszóró elhelyezési ábra
Kezdeti beállítások: a mélynyomónál “NO”, az elülső
hangszóróknál “LARGE”, a hátsó és a középső hangszóróknál
pedig “SMALL”. A lehető legjobb hanghatás érdekében
a hallgatási körülményeknek megfelelően módosítsa
a mélynyomó és a hangszóró beállításokat (Lásd a 12. és 13. oldalt).
1. Vágja le, csavarja le, majd távolítsa el az összes
2. Nyissa ki a csatlakozót (1), majd helyezze be
3. Zárja be a csatlakozót.
A mélynyomó hangszóró csatlakoztatása
Egy mélynyomó csatlakoztatásával erősítheti a basszust és
hívhatja elő a digitális szoftverben felvett eredeti alacsony
frekvenciájú (LFE) jeleket.
RCA tűs csatlakozójú kábellel (nem tartozék) csatlakoztassa
egy mechanikus vezérlésű mélynyomó bemeneti csatlakozóját
a hátlapon található SUBWOOFER OUT csatlakozóba.
• Tanulmányozza a mélynyomóhoz mellékelt kézikönyvet is.
hangszóróvezeték végéről a szigetelést.
a hangszóróvezetéket (2).
Mechanikus vezérlésű
Mivel a basszushang iránytól független, a mélynyomót
tetszése szerint bárhová elhelyezheti. Rendes körülmények
között tegye maga elé.
mélynyomó
SUBWOOFER
OUT
5
Az Audio/Video részegységek csatlakoztatása
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
DVD
VCR
TAPE
CDR
CD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
A
U
D
I
O
RIGHTLEFT
TV SOUND
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR
Kazettás lejátszóegység vagy CD-felvevő
A csatlakoztatások létrehozása előtt kapcsoljon ki minden
részegységet.
Ehhez a vevőkészülékhez a következő audio/video
részegységeket csatlakoztathatja. Tanulmányozza
a részegységekhez mellékelt kézikönyveket is.
Audio részegységekVideo részegységek
• CD-lejátszó*• TV*
• Kazettás lejátszóegység• Videomagnó
vagy CD-felvevő*• DVD-lejátszó*
* Ezeket a részegységeket az “Analóg csatlakoztatások” (alább) vagy
a “Digitális csatlakoztatások” (lásd a 7. oldalon) című részekben
ismertetett módokon csatlakoztathatja.
RCA tűs csatlakozójú kábeleket (nem tartozék) használjon.
A fehér dugaszt a bal oldali audio csatlakozóba (audio left),
a piros dugaszt pedig a jobb oldali audio csatlakozóba (audio
right) csatlakoztassa.
FIGYELEM:
Ha a forrás részegységek és a vevőkészülék közé hangerősítő
berendezést pl.: grafikus hangszínszabályozót ékel, akkor
a vevőkészülék kimeneti hangja torzulhat.
Kazettás lejátszóegység
A hangbemenethez
PHONO
CD
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHTLEFT
AUDIO
A hangkimenethez
A hangkimenethezA hangbemenethez
CD-felvevő
Megjegyzés:
A TAPE/CDR csatlakozókba kazettás lejátszóegységet és CD-felvevőt is
csatlakoztathat. Ha CD-felvevőt csatlakoztat a TAPE/CDR csatlakozókhoz,
váltsa a forrás nevét “CDR”-re; ez a felirat jelenik meg a kijelzőn, amikor
kijelöli forrásként. A további tudnivalókat a 8. oldalon találja.
Magyar
CD-lejátszó
CD-lejátszó
A hangkimenethez
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
Ha az audio részegységek COMPU LINK csatlakozóval is
rendelkeznek, akkor olvassa el a 27. oldalon található,
a csatlakoztatásra és a COMPU LINK távvezérlő rendszerre
vonatkozó részletes információkat is.
Video részegységek csatlakoztatása
RCA tűs csatlakozójú kábeleket (nem tartozék) használjon.
A fehér dugaszt a bal oldali audio csatlakozóba (audio left),
a piros dugaszt a jobb oldali audio csatlakozóba (audio right),
a sárga dugaszt pedig a video csatlakozóba csatlakoztassa.
TV
TV
RIGHTLEFT
AUDIO
A hangkimenethez
A videobemenethez
A többi csatlakoztatott video részegység képanyagának
megjelenítéséhez csatlakoztassa a TV-t a MONITOR OUT
csatlakoztatóhoz.
6
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
DIGITAL 2 ( CD )
A kezdő lépések
Videomagnó
A
Videomagnó
B
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Magyar
TV SOUND
RIGHTLEFT
AUDIO
Å A bal/jobb csatornás hangkimenethez
ı A bal/jobb csatornás hangbemenethez
Ç A videokimenethez
Î A videobemenethez
DVD-lejátszó
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
FIGYELEM:
C
D
• Ha a DVD-lejátszót vagy digitális televíziót a digitális csatlakozóhoz
csatlakoztatja, akkor ezeket az egységeket a vevőkészülék
hátoldalán található videobemenethez is csatlakoztatnia kell,
különben a képanyagot nem tudja megjeleníteni.
• A részegységek DIGITAL IN csatlakozókba csatlakoztatása után
szükség szerint állítsa be megfelelően az alábbiakat:
– Állítsa be megfelelően a digitális bemenet (DIGITAL IN)
csatlakoztató beállítását. A részletes tudnivalókat a 11. oldalon
található, az “A digitális bemenet (DIGITAL IN) csatlakozók
beállítása” című részben találja.
– Válassza ki a megfelelő digitális bemeneti módot. A részletes
tudnivalókat a 11. oldalon található, az “Az analóg vagy a digitális
bemeneti mód kiválasztása” című részben találja.
Digitális televízió
DVD-lejátszó
CD-lejátszó
CD-felvevő
Ha a részegység rendelkezik digitális
koaxiális kimeneti csatlakozóval, akkor
azt a koaxiális digitális kábellel (nem
tartozék) a DIGITAL 1 (DVD)
csatlakozóhoz csatlakoztassa.
RIGHT
AUDIO
DVD-lejátszó
MONITOR
OUT
LEFT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
B
VIDEO
A
DVD
Å Az elülső bal/jobb csatornás hangkimenethez (vagy
a kevert hangkimenethez)
ı A videokimenethez
Megjegyzés:
A Dolby Digital vagy a DTS Digital Surround kódolású szoftverek
élvezetéhez csatlakoztassa a DVD-lejátszót a vevőkészülék hátoldalán
található digitális bemenethez. (Lásd az alábbi “Digitális
csatlakoztatások” című részt.)
Digitális csatlakoztatások
Ez a vevőkészülék két DIGITAL IN csatlakozóval, valamint
egy digitális koaxiális és egy digitális optikai csatlakozóval
rendelkezik.
Koaxiális digitális kábellel (nem tartozék) vagy digitális optikai
kábellel (nem tartozék) bármilyen részegységet csatlakoztathat
a digitális csatlakozókhoz.
Ha a részegység rendelkezik digitális
optikai kimeneti csatlakozóval, akkor azt
a digitális optikai kábellel (nem tartozék)
a DIGITAL 2 (CD) csatlakozóhoz
csatlakoztassa.
A digitális optikai kábel
csatlakoztatása előtt
távolítsa el
a védődugaszt.
Megjegyzések:
• A DIGITAL IN csatlakozók a gyári szállításkor a következő
részegységekkel történő használatra vannak beállítva.
– DIGITAL 1 (koaxiális): DVD-lejátszóhoz
– DIGITAL 2 (optikai): CD-lejátszóhoz
• Ha a CD-lejátszót vagy CD-felvevőt a COMPU LINK távvezérlő
rendszerrel kívánja működtetni, akkor a célrészegységet az “Analóg
csatlakoztatások” című részben ismertetett módon is
csatlakoztassa (lásd a 6. oldalt).
A váltófeszültségű tápkábel csatlakoztatása
A váltófeszültségű tápkábel csatlakozóaljzatba csatlakoztatása
előtt ellenőrizze a szükséges csatlakoztatások meglétét.
Dugaszolja be a tápvezeték csatlakozóját a csatlakozóaljzatba.
FIGYELEM:
• Soha ne érjen nedves kézzel a tápkábelhez.
• A tápkábelt soha ne a vezeték megrántásával húzza ki.
A tápkábel kihúzásakor a vezeték sértetlensége érdekében
mindig a csatlakozódugót fogja meg.
7
Alapműveletek
Előlap
STANDBY
TA NEWS IN F O
AUTO MUTING
VOLUME
SLEEP
DIMMER
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
kijelzőlámpaKijelző
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
PHONES
csatlakozóhüvely
DOWNUPDOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
SPEAKERS
ON/OFF
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
S.WFR
LFE
LINEAR PCM
LS RS
S
DIGITAL
CH-
DVDVCRTV SOUND
CDTAPE/CDR
Forrásválasztó
gombok
SOURCE NAME
STEREO
TUNED
INPUT ATT RDS
FM/AM
SOURCE
NAME
STANDBY/ON
A készülék bekapcsolása
Nyomja meg a STANDBY/ONgombot (vagy a távvezérlő
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Az előlapon
AUDIO gombját).
STANDBY
STANDBY/ON
AUDIO
A távvezérlőn
A STANDBY jelzőlámpa kialszik. A kijelzőn megjelenik az
aktuális forrás neve (vagy az állomás frekvenciája).
A kiválasztott forrás nevének megjelenítése
SPK
ANALOG
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
VOLUME
Itt az aktuális hangerőszint látható
A készülék kikapcsolása (készenléti módba)
Nyomja meg ismét a STANDBY/ON
STANDBY
gombot (vagy a távvezérlő STANDBY/
ON
AUDIO gombját).
STANDBY/ON
Az előlapon a STANDBY kijelzőlámpa
világítani kezd.
Megjegyzés:
A készülék kis mennyiségű áramot készenléti állapotban is fogyaszt.
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen
kikapcsolni.
A lejátszandó forrás kiválasztása
Nyomja meg valamelyik forrásválasztó gombot. A kijelzőn
megjelenik a kiválasztott forrás neve.
DVDVCRTV SOUND
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
Az előlapon
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
A távvezérlőn
Távvezérlő
A/V CONTROL
STANDBY/ON
RECEIVER
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
TV SOUND VCR
SURROUND
TV CH
TV VOLUME
AUDIO
3
6
9
10
ON/OFF
MODE
100
SLEEP
CD–DISC
ANALOG
/DIGITAL
MUTING
VOLUME
TV
VCR
DVD
FF
STANDBY/
ON
AUDIO
SLEEP
MUTING
VOLUME
+/–
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
MASTER
MASTER VOLUME
Forrásválasztó
gombok
DIMMER
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
REW
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL RM- SRX5022R
VOLUME
DVD: A DVD-lejátszó kiválasztásához.
VCR: A videomagnó kiválasztásához.
TV SOUND: A TV-készülék hangjának kiválasztásához.
CD *: A CD-lejátszó kiválasztásához.
TAPE/CDR * : A kazettás lejátszóegység (vagy a CD-felvevő)
kiválasztásához.
FM/AM *: Az FM vagy az AM (MW/LW) műsor
kiválasztásához.
•A gomb az FM és az AM (MW/LW) közötti
átkapcsolásra szolgál.
Megjegyzések:
• CD-felvevő (TAPE/CDR csatlakozókhoz) csatlakoztatásakor váltsa át
a kijelzőn megjelenő forrásnevet. További tudnivalókat az alábbi
részben talál.
• Ha a digitális csatlakozókhoz csatlakoztatott valamilyen digitális
forrás-részegységet (lásd a 7. oldalon), akkor ki kell választania
a megfelelő digitális bemeneti módot is (lásd a 11. oldalon).
• A távvezérlő valamelyik forrásválasztó gombjának megnyomásakor –
ezeket csillagjelzéssel (*) láttuk el – a készülék automatikusan
bekapcsolódik.
A forrás nevének módosítása
Amikor a CD-felvevőt a hátlapon található
TAPE/CDR csatlakozókhoz csatlakoztatja és
forrásul választja, változtassa meg a kijelzőn
megjelenő forrásnevet
1. Nyomja meg a TAPE/CDR (SOURCE
NAME) gombot.
• Ellenőrizze, hogy a kijelzőn megjelenik-e
a “TAPE” felirat.
SOURCE NAME
2. Nyomja le és tartsa lenyomva a SOURCE NAME
(TAPE/CDR) gombot, amíg az “ASSIGN CDR” felirat meg
nem jelenik a kijelzőn.
A forrás nevének “CDR”-ről “TAPE”-re váltásához a fenti
eljárást ismételje meg (az 1. lépésben ellenőrizze, hogy
a kijelzőn a “CDR” felirat jelenik-e meg).
Megjegyzés:
A csatlakoztatott részegységet a forrás nevének módosítása nélkül is
használhatja, ekkor azonban számolnia kell kisebb kényelmetlenségekkel.
– A CD-felvevő kiválasztásakor a kijelzőn a “TAPE” felirat jelenik meg.
– A digitális bemenetet (lásd a 11. oldalon) nem használhatja
a CD-felvevőhöz.
– A COMPU LINK távvezérlő rendszerrel (lásd a 27. oldalt) nem
működtetheti a CD-felvevőt.
Magyar
Remote
NOT
TAPE/CDR
8
Alapműveletek
Különböző források választása a képhez és a hanghoz
A video részegység képanyagát más részegység hangjának
hallgatása közben is nézheti.
Valamilyen video részegység – például videomagnó vagy
DVD-lejátszó stb. – képanyagának megtekintése közben nyomja meg
valamelyik hangforrás-választó gombot (CD, TAPE/CDR, FM/AM).
DVDVCRTV SOUND
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
Az előlapon
Megjegyzés:
A képforrás kiválasztása után a rendszer mindaddig a kiválasztott
Magyar
forrásból küldi a televízióhoz a képanyagot, amíg új forrást nem
választ.
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
A távvezérlőn
A hangerő beállítása
Az előlapon:
A hangerő szintjének növeléséhez forgassa
a MASTER VOLUME gombot az
óramutató járásával megegyező irányban.
Ha a hangerőt csökkenteni kívánja, akkor
az óramutató járásával ellentétes irányba
fordítsa a gombot.
A távvezérlőn:
A hangerő szintjének növeléséhez nyomja meg
a VOLUME + gombot.
A hangerő szintjének csökkentéséhez pedig
a VOLUME – gombot nyomja meg.
FIGYELEM:
Minden forrás indítása előtt állítsa minimálisra a hangerőt. Ha
a hangerő magas szintre van állítva, akkor a hirtelen fellépő
hangenergia áramlás maradandó halláskárosodást okozhat és/vagy
károsíthatja a hangszórókat.
VOLUME
MASTER VOLUME
Hallgatás csak fülhallgatóval
A fülhallgatóval történő hallgatáskor ki kell kapcsolnia
a hangszórókat.
1. Csatlakoztasson egy fülhallgatót az előlapon található
PHONES csatlakozóhüvelybe.
2. Nyomja meg a SPEAKERS ON/OFF gombot.
• A kijelzőben egy időre láthatóvá válik
a “HEADPHONE” felirat, és a H. PHONE jelzőfény
világítani kezd.
Ekkor világítani kezd a H. PHONE felirat.
ANALOG
L
R
Ezzel törli az aktuálisan kiválasztott Térhatás módot és
aktiválja a HEADPHONE módot.
HEADPHONE mód
A fülhallgató használatakor a készülék az itt felsorolt jeleket
a hangszóró beállításától függetlenül kibocsájtja:
— A kétcsatornás források esetén az elülső bal és jobb
csatorna jelei közvetlenül a fülhallgatóról érkeznek.
— Többcsatornás források esetén a készülék először lekeveri
az elülső bal és jobb, a középső és a hátsó csatorna jeleit,
és ezután küldi tovább a fülhallgatóról.
A fülhallgatóval többcsatornás hangforrások élvezetére
nyílik lehetősége.
FIGYELEM:
Ne feledje kisebbre állítani a hangerőt:
• A fülhallgató elektromos csatlakoztatása, illetve felvétele előtt, mivel
a nagy hangerő a fülhallgatót és a hallását is károsíthatja.
• A fülhallgató újra bekapcsolása előtt, mert ilyenkor a fülhallgató túl
hangosan szólhat.
H.PHONE
Megjegyzés:
A hangerő a “0” (minimum) és az “50” (maximum) tartományban
állítható be.
9
S.WFR
LSRSS
LFE
RCL
A hang átmeneti kikapcsolása
— Elnémítás
Az összes csatlakoztatott hangszóró és
fülhallgató elnémításához
a távvezérlő
Remote
ONL Y
MUTING
MUTING gombját nyomja meg.
• A kijelzőn a “MUTING” felirat jelenik meg, és
a hang elnémul (a hangerőszint jelzőfény kialszik).
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
A hang visszaállításához nyomja le ismét a MUTING gombot.
• A hangot az előlapon lévő MASTER VOLUME
elforgatásával, illetve a távvezérlő VOLUME +/– gombjának
megnyomásával is visszaállíthatja.
A készülék kikapcsolása
az elalvási időkapcsolóval
Remote
ONL Y
Zenehallgatás közben elbóbiskolhat — Elalvási időkapcsoló.
A távvezérlőn nyomja le ismétlődően a SLEEP
SLEEP
gombot.
• A SLEEP felirat világítani kezd a kijelzőn, és
a kikapcsolási idő tíz perces időközönként módosul.
SPKSLEEP
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
201030405060
(Kikapcsolva)
0
70
8090
A kikapcsolási idő elérésekor
A készülék automatikusan kikapcsolódik.
Ha szeretné ellenőrizni vagy módosítani a kikapcsolási időpontig
hátralévő időt, akkor nyomja meg egyszer a SLEEP gombot.
Ekkor megjelenik a kikapcsolási időpontig hátralévő idő
(percben).
• A kikapcsolási időpont módosításához ismétlődően nyomja
meg a SLEEP gombot.
Az elalvási időkapcsoló deaktiválása
Nyomogassa a SLEEP gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik
a “SLEEP 0 MIN” felirat. (Ekkor a SLEEP jelzőfény kialszik.)
• Az elalvási időkapcsolót a készülék kikapcsolásával is
deaktiválhatja.
A kijelző fényerejének módosítása
A kijelző fényerejét csökkentheti.
Ehhez a DIMMER gombot nyomja meg.
• A kijelző a gomb minden egyes lenyomása alkalmával
elsötétül vagy megvilágosodik.
DIMMER
Az előlapon
Megjegyzés:
Ha a készüléken valamilyen műveletet végez, akkor a kijelző egy időre
akkor is megvilágosodik, ha egyébként el van sötétítve.
DIMMER
A távvezérlőn
Automatikus alapbeállítási memória
A készülék az alább felsorolt esetekben eltárolja
a hangbeállításokat:
• a készülék kikapcsolásakor,
• a forrás módosításakor és a
• a forrás nevének megadásakor.
A készülék a forrás módosításakor automatikusan a
frissen kiválasztott forrás tárolt beállításait hívja elő.
Az egyes forrásokhoz a következők tárolhatók el:
• Bemeneti hangtisztító mód (lásd a 15. oldalon)
• Egyensúly (lásd a 15. oldalon)
• Hangszínbeállítás (lásd a 15. oldalon)
• Mélynyomó teljesítményszint (lásd a 15. oldalon)
• Térhatás mód választás (lásd a 24 – 26. oldalon)
Megjegyzések:
• Az analóg és a digitális bemeneti módhoz nem rendelhet és
tárolhat különböző beállításokat.
• FM vagy AM (MW/LW) forrás esetén mindkét sávhoz különböző
beállítást rendelhet.
Felvétel készítése
A vevőkészüléken át lejátszó források anyagát egy időben
rögzítheti TAPE/CDR csatlakozókhoz csatlakoztatott
kazettás lejátszóegységre (vagy CD-felvevőre) és a VCR
csatlakozókhoz csatlakoztatott videomagnóra.
A felvétel készítése közben tetszőleges hangerővel
hallgathatja a kiválasztott forrást, mert az nincs hatással
a felvétel hangerejére.
Megjegyzés:
A kimeneti hangerő, a hangszínbeállítás (lásd a 15. oldalt), és
a térhatás módok (lásd a 21. oldalt) nem befolyásolják a felvételt.
Jel- és hangszóró jelzőfények a kijelzőn
Jel jelzőfények
SPKONE TOUCH
RCL
LFE
ANALOG
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
LC
S.WFR
LS RS
LSRSS
Az egyes jel jelzőfények az alábbi esetekben világítanak:
L:•Ha a digitális bemenet van kiválasztva: A bal
csatorna jelek fogadásakor világít.
•Ha az analóg bemenet van kiválasztva: Mindig világít.
R:•Ha a digitális bemenet van kiválasztva: A jobb
csatorna jelek fogadásakor világít.
•Ha az analóg bemenet van kiválasztva: Mindig világít.
C:A középső csatorna jelek fogadásakor.
LS : A bal hátsó csatorna jelek fogadásakor.
RS : A jobb hátsó csatorna jelek fogadásakor.
S:Az egycsatornás hátsó csatorna jelek és a kétcsatornás
Dolby Surround kódolású jelek fogadásakor.
LFE : Az LFE csatorna jelek fogadásakor.
A hangszóró jelzőfények az alábbi két feltétel egyidejű
teljesülése esetén világítanak:
• Az adott hangszóró van aktiválva, és
• Az aktuális lejátszáshoz az adott hangszóró szükséges.
Megjegyzés:
Ha a “SUBWOOFER” “YES”-re van állítva (lásd a 12. oldalon),
akkor a
S.WFR
felirat világít.
Hangszóró jelzőfények
R
PRO LOGIC ΙΙ
LFE
S
CH-
S.WFR
10
Magyar
INPUT ANALOG
INPUT ATT
ANALOG
/DIGITAL
Alapbeállítások
ElőlapTávvezérlő
Magyar
Kijelző
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
DOWN
DOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
INPUT
ANALOG
UP
SPEAKERS ON/OFF
INPUT ATT
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
INPUT
DIGITAL
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
A digitális bemenet [DIGITAL IN]
csatlakozók beállítása
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
PRO LOGIC
S.WFR
LFE
LS RS
S
DIGITAL
CH-
DVDVCRTV SOUND
CDTAPE/CDR
ΙΙ
Forrásválasztó
gombok
DSP H.PHONE
SOURCE NAME
TUNED
INPUT ATT RDS
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
TA NEWS IN F O
VOLUME
FM/AM
CONTROL
UP 5/DOWN ∞
Remote
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
NOT
A digitális bemenet csatlakozók használatakor állítsa be, hogy
melyik részegységet melyik csatlakozóhoz (DIGITAL 1/2)
csatlakoztatta, hogy a digitális forrás kiválasztásakor
a megfelelő forrásnév jelenjen meg.
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll
rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt
befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1. lépéstől.
1. Nyomogassa a SETTING gombot,
SETTING
amíg a kijelzőn meg nem jelenik
a “DIGITAL IN” felirat.
A kijelző az aktuális beállítás megjelenítésére vált.
A DIGITAL 2 csatlakoztató beállítása
S.WFR
LFE
LSRS
S
CH-
A DIGITAL 1 csatlakoztató beállítása
* A kezdeti beállítás “1DVD 2CD”. Ha
a beállítást már módosította, akkor egy annak megfelelő,
másik kombináció jelenik meg.
2. A CONTROL UP 5/DOWN ∞
CONTROL
DOWNUP
gombbal válassza ki a megfelelő
digitális bemenet csatlakoztató
beállítást.
• A kijelző tartalma a gomb minden
lenyomásakor módosul, és a következők
valamelyikét mutatja:
1 DVD 2 CD j 1 DVD 2 TV j 1 DVD 2 CDR j
1 CD 2 DVDj 1 CD 2 TV j 1 CD 2 CDR j
1 TV2 DVDj 1 TV2 CD j 1 TV2 CDR j
1 CDR 2 DVDj 1 CDR 2 CD j 1 CDR 2 TV j
(vissza az elejére)
Megjegyzés:
A DIGITAL IN csatlakozók gyári beállításban az itt következő
részegységek digitális bemeneteként szolgálhatnak.
– DIGITAL 1 (koaxiális): DVD-lejátszóhoz
– DIGITAL 2 (optikai): CD-lejátszóhoz
11
A/V CONTROL
STANDBY/ON
RECEIVER
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
SETTING
MASTER VOLUME
Forrásválasztó
gombok
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
REW
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL RM- SRX5022R
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
TV SOUND VCR
SURROUND
TV CH
TV VOLUME
AUDIO
3
TV
6
VCR
9
DVD
10
100
SLEEP
CD–DISC
ANALOG
/DIGITAL
ON/OFF
MUTING
MODE
VOLUME
Az analóg vagy a digitális bemeneti mód
kiválasztása
Ha digitális forrás-részegységeket az analóg csatlakoztatási
móddal (lásd a 6. oldalon) és a digitális csatlakoztatási móddal
(lásd a 7. oldalon) is csatlakoztatott, akkor a megfelelő digitális
bemeneti módot is ki kell választania.
1. Nyomja meg azt a forrásválasztó gombot –
DVD, TV SOUND, CD vagy TAPE/CDR* –,
amelynél módosítani kívánja a bemeneti módot.
DVDVCRTV SOUND
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
Az előlapon
Megjegyzés:
* A fent felsorolt források közül csak azoknál választhatja ki
a digitális bemenetet, amelyekhez választott digitális bemenet
csatlakoztatót. (Lásd a “A digitális bemenet [DIGITAL IN]
csatlakozók beállítása” című részt.)
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
A távvezérlőn
2. Válassza ki a digitális bemeneti módot.
Az előlapon:
Nyomja meg az INPUT DIGITAL
gombot.
A kijelzőn megjelenik a “DIGITAL AUTO”
felirat, és az érzékelt jel jelzőfénye is világítani kezd.
Ha a bemeneti módot vissza kívánja
állítani analóg bemenetre, akkor az
INPUT ANALOG gombot nyomja meg.
A kijelzőn egy időre láthatóvá válik az “ANALOG” felirat.
A távvezérlőn:
Nyomja meg az ANALOG/DIGITAL
gombot.
• A gomb egymást követő lenyomása után
válthat az analóg (“ANALOG”) és a digitális
(“DIGITAL AUTO”) bemeneti mód között.
FOLYTATÁS A KÖVETKEZŐ OLDALON
FF
ANALOG/
DIGITAL
INPUT DIGITAL
DIGITAL AUTO : Ezt a digitális bemeneti módhoz
Remote
NOT
T
válassza ki. A vevőkészülék
automatikusan érzékeli a bejövő jel
formátumát. (A kijelzőn világítani kezd
a DIGITAL AUTO felirat, majd az
érzékelt jel jelzőfénye.)
ANALOG: Ezt az analóg bemeneti módhoz
válassza ki. (Gyári kezdeti beállítás.)
Ha a “DIGITAL AUTO” mód kiválasztásakor a Dolby Digital
vagy DTS Digital Surround szoftverek lejátszásakor az itt
felsorolt jelenségek valamelyikét tapasztalja, akkor az alábbi
lépések szerint járjon el.
• A lejátszás elején nincs hang.
• Kereséskor, fejezetek vagy műsorszámok átugrásakor zaj
keletkezik.
1. Nyomja meg az INPUT DIGITAL gombot (vagy
a távvezérlő ANALOG/DIGITAL gombját).
• A kijelzőn megjelenik a “DIGITAL AUTO” felirat.
2. Miközben a kijelzőn a “DIGITAL AUTO”
felirat olvasható, a CONTROL UP 5/
DOWN ∞ gombbal válassza ki a “DOLBY
DIGITAL” vagy a “DTS SURROUND” opciót.
• A gombbal végzett léptetéskor a digitális bemeneti mód
a következőképpen módosul:
A “DOLBY DIGITAL” vagy a “DTS SURROUND”
kiválasztásakor a “DIGITAL AUTO” jelzőfény kialszik.
SPK
LC
DIGITAL AUTO
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
DIGITAL
CH-
DIGITAL AUTO
DTS SURROUND
DOLBY DIGITAL
• A Dolby Digital kódolású szoftverek lejátszásához
a “DOLBY DIGITAL” opciót válassza.
• A DTS Digital Surround kódolású szoftverek
lejátszásához a “DTS SURROUND” opciót válassza.
Megjegyzés:
A “DOLBY DIGITAL” és a “DTS SURROUND” beállítás a készülék
kikapcsolásakor és más forrás kiválasztásakor törlődik, és
automatikusan a “DIGITAL AUTO” beállításra áll vissza.
Remote
NOT
A hangszóró információk beállítása
A térhatás módok közül (lásd a 18. oldalon) a lehető legjobb
hangzás, illetve hanghatás előállítása érdekében a szükséges
csatlakoztatások után állítsa be az itt felsorolt hangszóró és
mélynyomó információkat.
• Alacsonyfrekvenciás hanghatás tisztító – LFE ATT
• Dinamikasáv-tömörítés – D. COMP
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll
rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt
befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1. lépéstől.
Kezdeti beállítások: a mélynyomónál “NO”, az elülső
hangszóróknál “LARGE”, a hátsó és a középső
hangszóróknál pedig “SMALL”. A lehető legjobb hanghatás
érdekében a hallgatási körülményeknek megfelelően
módosítsa a mélynyomó és a hangszóró beállításokat.
Mélynyomó információk
Adja meg, hogy van-e csatlakoztatva mélynyomó.
1. Nyomogassa a SETTING gombot,
SETTING
amíg a kijelzőn meg nem jelenik
a “SUBWOOFER” felirat (az aktuális
beállítással).
CONTROL
2. A CONTROL UP 5/DOWN ∞
DOWNUP
gombbal állítsa be, hogy van-e
csatlakoztatva mélynyomó.
• A gomb a mélynyomó beállításra adandó
“YES” és “NO” válasz közötti átkapcsolásra szolgál.
Magyar
Az alábbiakban a kijelző analóg/digitális jel jelzőfényeit
foglaltuk össze, ezek a vevőkészülékbe érkező jelek típusáról
tájékoztatnak.
ANALOG: Az analóg bemenet kiválasztásakor világít.
LINEAR PCM : A lineáris PCM jelek fogadásakor világít.
DIGITAL : • A Dolby Digital jelek fogadásakor világít.
•Akkor villog, ha nem Dolby Digital
jelekkel kódolt szoftverhez a “DOLBY
DIGITAL” van kiválasztva.
: •A DTS jelek fogadásakor világít.
•Akkor villog, ha nem DTS jelekkel
kódolt szoftverhez a “DTS
SURROUND” van kiválasztva.
Megjegyzés:
Ha a “DIGITAL AUTO” nem ismeri föl a bejövő jeleket, akkor a kijelzőn
egyetlen digitális jel jelzőfény sem világít.
YES: Ezt az opciót akkor válassza, ha van
csatlakoztatva mélynyomó.
A mélynyomó teljesítményszintje beállítható
(lásd a 15. oldalon).
NO: Ezt az opciót akkor válassza, ha nincs
csatlakoztatva mélynyomó, vagy ha annak
csatlakoztatását megbontotta.
12
T
Alapbeállítások
Hangszóróméret
Állítsa be valamennyi csatlakoztatott hangszóró méretét.
• Hangszórók cseréjekor állítsa be újra a hangszórókra
vonatkozó információkat.
1. Nyomogassa a SETTING gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik
a “FRNT SP (elülső hangszóró)”,
a “CNTR SP (középső hangszóró)” vagy
a “REAR SP (hátsó hangszóró)” felirat
(az aktuális beállítással).
2. A CONTROL UP 5/DOWN ∞
gombbal válassza ki a fenti lépés
során kiválasztott hangszóróra
vonatkozó megfelelő elemet.
Magyar
• A kijelző a gomb minden egyes lenyomása alkalmával az
alábbiak szerint változik:
LARGE
NONE
LARGE : Ezt a beállítást viszonylag nagy hangszóró
esetén válassza ki. (Lásd az alábbi
“Megjegyzések”-et.)
SMALL : Ezt a beállítást viszonylag kis hangszóró esetén
válassza ki. (Lásd az alábbi “Megjegyzések”-et.)
NONE: Ezt az opciót akkor válassza, ha nincs
csatlakoztatva hangszóró. (Az elülső
hangszóróknál nem választható)
SMALL
3. A többi hangszóró megfelelő elemét az 1. és a 2.
lépés megismétlésével válassza ki.
Megjegyzések:
• A beállítás során tartsa szem előtt az alábbi megjegyzésben
foglaltakat.
– Ha a hangszóróba épített membrán hangszóró egység 12 cm-nél
nagyobb, akkor a “LARGE,” ha 12 cm-nél kisebb, akkor
a “SMALL” beállítást válassza.
• Ha a mélynyomó beállításnál a “NO”-t jelölte be, akkor az elülső
hangszóróhoz csak a “LARGE” beállítást választhatja.
• Ha az elülső hangszóró beállításnál a “SMALL”-t választotta, akkor
az középső és a hátsó hangszóróhoz csak a “LARGE” beállítást
választhatja.
SETTING
CONTROL
DOWNUP
Hangszóró távolság
Adja meg a használt mértékegységet, majd állítsa be
a hallgatási ponttól mért hangszóró távolságot.
• Ha a mértékegységet korábban már megadta, akkor
a 3. lépéstől kezdje a műveletet.
1. Nyomogassa a SETTING gombot, amíg
a kijelzőn meg nem jelenik a “UNIT”
felirat (az aktuális beállítással)*.
* A kezdeti beállítás “METER” (méter). Ha a beállítást már
módosította, akkor a “FEET” (láb) felirat jelenik meg.
2. A CONTROL UP 5/DOWN ∞
DOWNUP
gombbal válassza ki a mértékegységet.
• A gomb a “METER” és a “FEET” beállítás
közötti átkapcsolásra szolgál.
METER : A hangszóró távolság méterben jelenik meg.
FEET: A hangszóró távolság lábban jelenik meg.
3. Nyomogassa a SETTING gombot, amíg
a kijelzőn meg nem jelenik a “FRNT
DIS (elülső hangszóró távolsága)”,
a “CNTR DIS (középső hangszóró távolsága)”
vagy a “REAR DIS (hátsó hangszóró
távolsága)” felirat (az aktuális beállítással)*.
A kijelző a 2. lépésben kiválasztott mértékegységben jeleníti
meg az aktuális beállítást.
* A kezdeti beállítás méternél a “3.0m”, a lábnál pedig
“10FT”. Ha a beállítást már módosította, akkor egy másik
érték jelenik meg.
4. A CONTROL UP 5/DOWN ∞
gombbal válassza ki a megfelelő
hangszóró távolságot.
• Ha a 2. lépésben a “METER”-t választotta, akkor
az érték “0.3m”-től “9.0m”-ig változtatható 0,3 m-es
lépésközzel.
• Ha a 2. lépésben a “FEET”-et választotta, akkor az érték
“1FT”-tól “30FT”-ig változtatható 1 lábas lépésközzel.
DOWNUP
SETTING
CONTROL
SETTING
CONTROL
Példa: Ebben az esetben,
a “FRNT DIS” értékét “3.0m”-re vagy “10FT,”-ra
a “CNTR DIS” értékét “2.7m”-re vagy “9FT”-ra,
a “REAR DIS” értékét pedig “2.4m”-re vagy “8FT”-ra
állítsa be.
Megjegyzés:
Ha a középső és a hátsó hangszóró beállításánál a “NONE”-t
választotta, akkor a középső és a hátsó hangszórók távolságát
nem állíthatja be.
13
Hangváltó frekvencia
A kis hangszórók nem tudják hatékonyan visszaadnia
a basszushangot. Ha valamelyik pozícióban kis hangszórót
működtet, akkor a vevőkészülék az ehhez a kis hangszóróhoz
rendelt basszushangokat automatikusan a nagy hangszórókra
irányítja.
E funkció megfelelő használatához a csatlakoztatott kis hangszóró
méretének megfelelően állítsa be ezt a hangváltó frekvencia szintet.
• Ha mindegyik hangszóró beállításnál a “LARGE” opciót
választotta, akkor ez a funkció nem működik, (ilyenkor
a “CROSS OFF” felirat olvasható a kijelzőn).
1. Nyomogassa a SETTING gombot,
SETTING
amíg a kijelzőn meg nem jelenik
a “CROSS (Crossover)” felirat (az
aktuális beállítással)*.
* A kezdeti beállítás “100HZ”. Ha
a beállítást már módosította, akkor egy
annak megfelelő, másik frekvencia jelenik
meg.
2. A CONTROL UP 5/DOWN ∞
CONTROL
DOWNUP
gombbal válassza ki a használni
kívánt hangváltó frekvencia szintet.
• A hangváltó frekvencia szint a gomb
minden egyes lenyomása alkalmával az
alábbiak szerint változik:
80HZ
Megjegyzés:
A hangváltó frekvencia a HEADPHONE módban nem aktív.
100HZ
120HZ
150HZ200HZ
Alacsonyfrekvenciás hanghatás tisztító
Ha a Dolby Digital vagy a DTS Digital Surround kódolású
szoftverek lejátszásakor a basszushang torzul, akkor az alábbi
eljárás szerint járjon el:
• Ez a funkció csak a mélynyomó (LFE) jelek vételekor aktív,
(azaz, ha a “SUBWOOFER” “YES”-re van állítva).
1. Nyomogassa a SETTING gombot, amíg
SETTING
a kijelzőn meg nem jelenik az “LFE
ATT” (Alacsonyfrekvenciás hanghatás
tisztító) felirat (az aktuális beállítással)*.
* A kezdeti beállítás “0dB”. Ha a beállítást már
módosította, akkor a “–10dB” felirat jelenik meg.
2. A CONTROL UP 5/DOWN ∞
CONTROL
DOWNUP
gombbal válassza ki az alacsonyfrekvenciás hanghatás tisztító szintjét.
• A gomb egymást követő lenyomása után
válthat a “0dB” és a “–10dB” között.
0dB: Rendes körülmények között ezt a beállítást
válassza.
–10dB: Ezt a beállítást a basszushang torzulása esetén
válassza.
Dinamikasáv-tömörítés
Lehetősége van a visszaadott hang dinamikasávjának
(a maximális hangerő és a minimális hangerő közötti távolság)
tömörítésére. Ez akkor hasznos, ha éjszaka szeretné használni
a térhatású hang lehetőségét.
• Ez a funkció csak a Dolby Digital kódolású források
lejátszásakor működik.
1. Nyomogassa a SETTING gombot,
SETTING
amíg a kijelzőn meg nem jelenik
a “D. COMP” (Dinamikasáv-tömörítés)
felirat (az aktuális beállítással)*.
* A kezdeti beállítás “MID”. Ha a beállítást már
módosította, akkor egy annak megfelelő, másik beállított
érték jelenik meg.
Magyar
2. A CONTROL UP 5/DOWN ∞
DOWNUP
gombbal válassza ki a megfelelő
tömörítési szintet.
• A kijelző a gomb minden egyes
lenyomása alkalmával az alábbiak
szerint változik:
OFF
MAX
OFF : Ezt a beállítást akkor válassza, ha a térhatást annak
teljes dinamikatartomány terjedelmében kívánja
hallgatni. (Nincs módosítás.)
MID : Ezt a beállítást akkor válassza, ha kissé csökkenteni
kívánja a dinamikatartományt.
MAX : Ezt a beállítást akkor válassza, ha a tömörítő hatást
teljesen alkalmazni akarja. (Éjjel van hasznos
szerepe.)
MID
CONTROL
14
T
N
N
Hangbeállítás
Előlap
Kijelző
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC
S.WFR
LFE
LINEAR PCM
LS RS
S
DIGITAL
CH-
DVDVCRTV SOUND
CDTAPE/CDR
ΙΙ
DSP H.PHONE
SOURCE NAME
INPUT ATT RDS
TUNED
Az alábbi beállítások megadása után a készülék eltárolja az
egyes források beállításait.
Magyar
A bemeneti jel csillapítása
Ha az analóg forrás bemeneti jelszintje túl magas, az a hang
torzulását okozza. Ilyenkor a hangtorzulás megelőzése
érdekében csillapítania kell a bemeneti jelszintet.
1. Nyomja le és tartsa lenyomva az
INPUT ATT (INPUT ANALOG)
gombot, amíg a kijelzőn az INPUT
ATT jelzőfény világítani nem kezd.
• A Bemeneti hangtisztító módot a gomb egymást követő
lenyomásával kapcsolhatja be (“INPUT ATT ON”) és ki
(“INPUT NORMAL”).
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
VOLUME
TA NEWS IN F O
FM/AM
INPUT ANALOG
INPUT ATT
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
Remote
NOT
Távvezérlő
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
MASTER VOLUME
SUBWOOFER +/–
SOUND
CONTROL UP 5/DOWN ∞ADJUSTINPUT ATT
1. Nyomogassa az ADJUST gombot, amíg
a kijelzőn meg nem jelenik a “BASS”
vagy a “TREBLE” felirat (az aktuális beállítással)*.
* A kezdeti beállítás “0”. Ha a beállítást már módosította,
akkor egy másik szám (szint) jelenik meg.
BASS: A basszus hang (–10 és +10 közötti) beállítására.
TREBLE : A magas hang (–10 és +10 közötti) beállítására.
2. A CONTROL UP 5/DOWN ∞
gombbal állítsa be a basszus- és
a magas hang szintjét.
• A gombbal végzett léptetéskor
a hangszint ±2 lépésfokkal változik.
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
CENTER
1
2
EFFECT
REAR L
4
5
REAR R
MENU
7/P
8
ENTER
SUBWOOFER
10
0
RETURN
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
TV SOUND VCR
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
TV CH
REMOTE CONTROL RM-SRX
SURROUND
TV VOLUME
3
6
9
10
100
ON/OFF
MODE
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG
/DIGITAL
MUTING
VOLUME
5022R
ADJUST SETTI
CONTROL
DOWNUP
Az elülső hangszórók kimeneti
egyensúlyának beállítása
Remote
NOT
Ha az elülső jobb és bal hangszóróból nem egyforma hangot
hall, akkor módosíthatja a hangszórók kimeneti egyensúlyát.
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll
rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt
befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1. lépéstől.
1. Nyomogassa az ADJUST gombot, amíg
ADJUST SET
a kijelzőn meg nem jelenik a “BALANCE”
felirat (az aktuális beállítással)*.
* A kezdeti beállítás “CNTR” (középső). Ha a beállítást
már módosította, akkor egy annak megfelelő, másik
beállított érték jelenik meg.
2. A CONTROL UP 5/DOWN ∞
CONTROL
DOWNUP
gombbal állítsa be az egyensúlyt.
• A CONTROL UP 5 gombbal tolhatja a bal
csatorna kimenetét a “CNTR” (középső)
pozícióból az “L–21” felé.
• A CONTROL DOWN ∞ gombbal tolhatja a jobb csatorna
kimenetét a “CNTR” (középső) pozícióból az “R–21” felé.
A hangszín beállítása
A basszus- és a magas hangokat tetszése szerint beállíthatja.
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll
rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt
befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1. lépéstől.
Remote
NOT
A mélynyomó teljesítményszint beállítása
A mélynyomó teljesítményszintet akkor állíthatja be, ha
csatlakoztatott mélynyomót és a mélynyomó információkat
megfelelően állította be––“YES”.
Az előlapon:
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll
rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt
befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1. lépéstől.
1. Nyomogassa az ADJUST gombot, amíg
ADJUST SETTI
a kijelzőn meg nem jelenik a “SUBWFR
(Subwoofer)” felirat (az aktuális beállítással)*.
* A kezdeti beállítás “0”. Ha a beállítást már módosította,
akkor egy másik szám (szint) jelenik meg.
CONTROL
2. A CONTROL UP 5/DOWN ∞
DOWNUP
gombbal állítsa be a mélynyomó
teljesítményszintjét (–10 és +10 között).
A távvezérlőn:
1. Nyomja meg a SOUND gombot.
Ezzel aktiválta a tíz gombot a hangbeállításhoz.
2. A SUBWOOFER +/– gombbal állítsa
be a mélynyomó teljesítményszintjét
(–10 és +10 között).
Megjegyzés:
A mélynyomó teljesítményszintjét fülhallgató használatakor nem
módosíthatja.
SUBWOOFER
0
SOUND
10
100
15
Remote
NOT
Hangolóegység műveletek
Előlap
FM/AM
TUNING
UP/DOWN
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
FM/AM
PRESET
UP/DOWN
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
DOWNUPDOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
MEMORY
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
FM MODE
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC
S.WFR
LFE
LINEAR PCM
LS RS
S
DIGITAL
CH-
DVDVCRTV SOUND
CDTAPE/CDR
ΙΙ
DSP H.PHONE
SOURCE NAME
FM/AM
INPUT ATT RDS
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
SLEEP
TA NEWS IN F O
VOLUME
FM/AM
CONTROL UP 5/DOWN ∞
Az állomások kézi beállítása
1. Az FM/AM lenyomásával válassza ki a sávot
(FM vagy AM—MW/LW).
A készülék a kiválasztott sáv utoljára fogadott állomására
hangolódik.
FM/AM
Az előlapon
FM/AM
A távvezérlőn
Kijelző
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
Távvezérlő
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
RDS
kezelőgombok
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
Tíz
gomb
RDS
kezelőgombok
MASTER VOLUME
FM/AM
FM MODE
CENTER
1
2
EFFECT
REAR L
4
5
REAR R
MENU
7/P
8
SUBWOOFER
ENTER
10
0
RETURN
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
TV SOUND VCR
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
TV CH
REMOTE CONTROL RM- SRX
A beprogramozott állomások használata
Egy csatorna számhoz rendelve az állomást gyorsan behangolhatja.
30 FM és 15 AM (MW/LW) állomás programozható be.
A beprogramozott állomások tárolása
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll
rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt
befejezte volna, kezdje újra a műveletet a 2. lépéstől.
ON/OFF
SURROUND
TV VOLUME
STANDBY/ON
AUDIO
3
TV
6
VCR
9
DVD
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG
/DIGITAL
MUTING
MODE
VOLUME
5022R
Magyar
• A gomb az FM és az AM (MW/LW) közötti átkapcsolásra szolgál.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
AUTO MUTING
VOLUME
Pl.: Ha az FM sáv van kiválasztva.
2. Addig nyomogassa az FM/AM
TUNING UP/DOWN gombot, amíg
meg nem találja a kívánt frekvenciát.
• Az FM/AM TUNING UP gombbal
Remote
NOT
FM/AM TUNING
UP
növelheti a frekvenciát.
• Az FM/AM TUNING DOWN gombbal
DOWN
pedig csökkentheti a frekvenciát.
Megjegyzések:
• Ha a 2. lépés során néhány másodpercig lenyomja és úgy tartja az
FM/AM TUNING UP/DOWN gombot, akkor a frekvencia addig
változik, amíg a készülék nem talál egy állomást.
• Amikor a készülék elegendő térerővel vehető állomást talál, akkor
a kijelzőn világítani kezd a TUNED jelzőfény.
• FM sztereo műsor vételekor a STEREO jelzőfény is világít.
1. Állítsa be a beprogramozandó állomást
(lásd az “Az állomások kézi beállítása” című
részt).
• Ha az adott állomáshoz szeretné az FM vételi módot is
tárolni, akkor válassza ki a kívánt FM vételi módot. Lásd
a 17. oldalon található “Az FM vételi mód kiválasztása”
című részt.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
AUTO MUTING
VOLUME
2. Nyomja meg a MEMORY gombot.
A kijelzőn megjelenik a “CH-” felirat és mintegy
öt másodpercig villog kezd a csatorna szám
pozíció.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
AUTO MUTING
VOLUME
3. Miközben a kijelzőn a csatorna
szám pozíció villog, nyomja meg
az FM/AM PRESET UP/DOWN
gombot a csatorna szám
kiválasztásához.
STEREO
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
TUNED
AUTO MUTING
DOWN
VOLUME
MEMORY
FM/AM PRESET
UP
16
Hangolóegység műveletek
4. Miközben a kijelzőn a kiválasztott
csatorna száma villog, nyomja meg
ismét a MEMORY gombot.
A kiválasztott csatorna száma nem villog tovább.
A csatornát ezzel hozzá is rendelte a kiválasztott csatorna
számhoz.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
AUTO MUTING
5. Az összes tárolni kívánt állomás eltárolásához
ismételje meg az 1 – 4. lépést.
Tárolt beprogramozott állomás törlése
Új állomás egy korábbi állomás által használt számra
tárolásával törölheti a korábban ott tárolt állomást.
Magyar
Beprogramozott állomásra hangolás
Az előlapon:
1. Az FM/AM lenyomásával válassza ki
a sávot (FM vagy AM—MW/LW).
A készülék a kiválasztott sáv utoljára
fogadott állomására hangolódik.
• A gomb az FM és az AM (MW/LW)
közötti átkapcsolásra szolgál.
VOLUME
MEMORY
FM/AM
Az FM vételi mód kiválasztása
Ha egy FM sztereo műsor nehezen fogható vagy zajos, akkor az
FM műsor vétele közben módosíthatja az FM vételi módot.
• Bármelyik beprogramozott állomáshoz eltárolhatja az FM
vételi módot (lásd a 16. oldalon).
1. Az FM állomás hallgatása közben nyomja meg
az FM MODE gombot.
• A gomb az FM vételi mód “AUTO” és “MONO”
beállítása közötti átkapcsolásra szolgál.
FM MODE
Az előlapon
SPK
ANALOG
L C
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
SPK
ANALOG
L C
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
R
R
FM MODE
A távvezérlőn
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
AUTO MUTING
2. Addig nyomogassa az FM/AM
PRESET UP/DOWN gombot, amíg
meg nem találja a kívánt csatornát.
• Az FM/AM PRESET UP gombbal
növelheti a csatorna számot.
• Az FM/AM PRESET DOWN gombbal
pedig csökkentheti a csatorna számot.
A távvezérlőn:
1. Az FM/AM lenyomásával válassza ki
a sávot (FM vagy AM—MW/LW).
A készülék a kiválasztott sáv utoljára fogadott
állomására hangolódik, és a tíz gomb most
a hangolóegység műveletekre használható.
• A gomb az FM és az AM (MW/LW)
közötti átkapcsolásra szolgál.
2. Egy beprogramozott csatorna
szám kiválasztásához nyomja meg
e tíz gomb valamelyikét.
• Az 5-ös csatorna számot az 5 gombbal
választhatja ki.
• A 15-as csatorna szám kiválasztásához
a +10, majd az 5 gombot nyomja le.
• A 20-as csatorna szám kiválasztásához
a +10, majd a 10 gombot nyomja le.
• A 30-as csatorna számot a +10, +10,
majd a 10 gomb megnyomásával
választhatja ki.
VOLUME
EFFECT
MENU
ENTER
RETURN
FM/AM PRESET
UP
DOWN
TEST
1
4
7/P
10
FM/AM
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
AUTO: Rendes körülmények között ezt a beállítást
válassza.
A sztereó műsorokat sztereóban, a monó
műsorokat pedig monóban hallgathatja. Ez
a mód az állomások közötti statikus zaj
kiszűrésére is alkalmas. A kijelzőn az AUTO
MUTING jelzőfény világít. (Kezdeti beállítás)
MONO: Ezt a beállítást a vétel javítása érdekében
válassza ki (a sztereó hatás viszont megszűnik
ilyenkor).
Ebben a módban az állomásra hangolás
közben zajt fog hallani. Az AUTO MUTING
jelzőfény nem világít a kijelzőn. (A STEREO
jelzőfény is kialszik.)
A sztereó hatás visszaállítása
Az 1. lépésben az “AUTO” beállítást válassza.
3
6
9
10
100
17
FM állomások vétele az RDS
REW
FF
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
TA/NEWS/INFO
(Radio Data System) rendszerrel
Az RDS rendszer lehetővé teszi, hogy az FM állomások egyéb
jeleket is kisugározzanak a rendes programjukat hordozó
jelekkel együtt. Az állomások kisugározhatják például az
állomás nevét, és információt sugározhatnak arról, hogy milyen
típusú programot adnak, például sportot, zenét stb.
Ha a készülék RDS szolgáltatást is nyújtó FM állomásra van
beállítva, a kijelzőn világít az RDS jelzőfénye.
A vevőkészülék a következő típusú RDS jeleket tudja venni.
PS (műsorszolgáltatás): Az általánosan ismert állomások
nevét jelzi.
PTY (műsortípus):A sugárzott műsorok típusát jelzi.
RT (rádiószöveg):Az állomás által küldött szöveges
üzeneteket jeleníti meg.
Enhanced Other Network: Lásd a 20. oldalon.
A kijelzőn megjelenő karakterekről
A kijelzőn a PS, a PTY és az RT jelek megjelenítésekor ezeket
a karaktereket láthatja.
• A kijelző nem tudja megjeleníteni az ékezetes betűket, az “A”
betű például az olyan ékezetes A betűk helyett állhat, mint az
“Å, Ä, Ã, Á, À, és az ”.
Megjegyzések:
• Ha a távvezérlőn nyomja meg a DISPLAY MODE gombot, akkor
előtte a távvezérlővel kell kiválasztania az FM állomást. Ellenkező
esetben ugyanis a DISPLAY MODE gomb nem használható
a hangolóegység műveletekre. (A távvezérlőt az FM/AM gombbal
aktiválhatja a hangolóegység műveletekre.)
FM/AM
Magyar
Megjegyzések:
• Az RDS AM (MW/LW) sugárzású műsoroknál nem áll rendelkezésre.
• Az RDS szolgáltatás esetleg nem működik megfelelően, ha a vett
állomás helytelenül sugározza az RDS jeleket vagy ha gyenge
a jelszint.
Milyen információkat nyújtanak az RDS jelek?
Az állomás által sugárzott RDS jeleket a kijelzőn láthatja.
Az RDS jelek megjelenítése
Az FM állomás hallgatása közben nyomja meg a DISPLAY
MODE gombot.
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
Az előlapon
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
A távvezérlőn
FF
DISPLAY MODE
• A kijelző tartalma a gomb minden lenyomásakor módosul, és
a következő információk valamelyikét mutatja:
PSPTY
RTFrekvencia
PS (műsorszolgáltatás):
Keresés közben a “PS” felirat látható, majd megjelennek az
állomás nevek. Ha a készülék nem fogad jelet, akkor a “NO PS”
felirat jelenik meg.
PTY (műsortípus):
Keresés közben a “PTY” felirat látható, majd megjelenik
a sugárzott műsor típusa. Ha a készülék nem fogad jelet, akkor
a “NO PTY” felirat jelenik meg.
RT (rádiószöveg):
Keresés közben az “RT” felirat látható, majd megjelennek az
állomás által küldött szöveges üzenetek. Ha a készülék nem
fogad jelet, akkor a “NO RT” felirat jelenik meg.
Frekvencia:
Az állomás frekvenciája (nem RDS szolgáltatás).
• Ha a keresés rögtön befejeződik, akkor a “PS”, a “PTY” és az “RT”
felirat nem jelenik meg a kijelzőn.
Programok keresése PTY kódok szerint
Az RDS rendszer egyik előnye, hogy a beprogramozott
rádióállomások adott műsorfajtáját a PTY kódok megadásával
lehet keresni (lásd a 16. oldalon).
Műsorok keresése PTY kódok szerint
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
• A PTY keresés csak a beprogramozott rádióállomások esetén
működik.
• A folyamat tetszőleges pontján a PTY SEARCH
megnyomásával állíthatja le a keresést.
• A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll
rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt
befejezte volna, kezdje újra a műveletet a következő oldalon
található 1. lépéstől.
• Ha a távvezérlő gombjait nyomja meg, akkor előtte
a távvezérlővel kell kiválasztania az FM állomást. Ellenkező
esetben az RDS műveletek során az RDS kezelőgombok nem
működnek. (A távvezérlőt az FM/AM gombbal aktiválhatja
az RDS műveletekre.)
TA/NEWS/INFO
FM/AM
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
FF
DISPLAY MODE
18
Hangolóegység műveletek
Az előlapon:
1. Az FM állomás hallgatása közben
nyomja meg a PTY SEARCH gombot.
A kijelzőn a “PTY SELECT” felirat villog.
2. Miközben a “PTY SELECT” felirat
villog, addig nyomogassa a CONTROL
UP 5/DOWN ∞ gombot, amíg
a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt
PTY kód.
A kijelzőn a jobb oldalt ismertetett PTY kódokkal
találkozhat.
3. Miközben a kijelzőn az előző pontban
kijelölt PTY kód látható, nyomja meg
Magyar
ismét a PTY SEARCH gombot.
A keresés közben a kijelzőn felváltva a “SEARCH” és
a kijelölt PTY kód felirat olvasható.
A készülék 30 beprogramozott FM állomást keres,
a kiválasztott állomás megtalálásakor leáll, és ráhangolódik.
Ha a keresést az első leállás után folytatni szeretné
Miközben a kijelzőn a feliratok villognak, nyomja meg ismét
a PTY SEARCH gombot.
PTY SEARCH
CONTROL
DOWNUP
PTY SEARCH
PTY kódok
DOCUMENT
FOLK M (Zene)
NATION M (Zene)
COUNTRY
LEISURE
PHONE IN
RELIGION
ALARM
TEST
OLDIES
JAZZ
TRAVEL
SOCIAL
NONE
NEWS
AFFAIRS
INFO (Információ)
SPORT
EDUCATE (Oktatás)
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M (Zene)
ROCK M (Zene)
EASY M (Zene)
LIGHT M (Zene)
Ha a készülék nem talál programot, akkor a kijelzőn a “NOT
FOUND” felirat jelenik meg.
A távvezérlőn:
1. Az FM állomás hallgatása
közben nyomja meg a PTY
SEARCH gombot.
A kijelzőn a “PTY SELECT”
felirat villog.
REW
TA/NEWS/INFO
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
2. Miközben a “PTY SELECT” felirat villog, addig
nyomogassa a PTY + vagy a PTY – gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt PTY
kód.
A kijelzőn a jobb oldalt ismertetett PTY kódokkal
találkozhat.
3. Miközben a kijelzőn az előző pontban kijelölt
PTY kód látható, nyomja meg ismét a PTY
SEARCH gombot.
A keresés közben a kijelzőn felváltva a “SEARCH” és
a kijelölt PTY kód felirat olvasható.
A készülék 30 beprogramozott FM állomást keres,
a kiválasztott állomás megtalálásakor leáll, és ráhangolódik.
CHILDREN
FINANCE
WEATHER
Ha egy FM állomás vészjelzést (ALARM jelet) sugároz
FF
A készülék az itt felsorolt eseteket kivéve automatikusan az
adott állomásra hangolódik:
• Ha nem RDS állomást hallgat (idesorolható az összes
AM—MW/LW, néhány FM állomás és egyéb forrás).
• Ha a készülék készenléti üzemmódban van.
Vészjelzés sugárzásakor a kijelzőn az “ALARM” felirat
olvasható.
A TEST jelet a készülék tesztelésére használják – annak
eldöntésére, hogy az képes-e az ALARM jel megfelelő
vételére.
A TEST jel ugyanazt a működési módot váltja ki
a készülékben, mint az ALARM jel. A készülék a TEST jel
vételekor automatikusan a TEST jelet kibocsájtó állomásra vált.
A kijelzőn a teszt jel vételekor a “TEST” felirat olvasható.
CLASSICS
OTHER M (Zene)
Ha a keresést az első leállás után folytatni szeretné
Miközben a kijelzőn a feliratok villognak, nyomja meg ismét
a PTY SEARCH gombot.
Ha a készülék nem talál programot, akkor a kijelzőn a “NOT
FOUND” felirat jelenik meg.
19
Tetszőleges sugárzott műsorra váltás
átmenetileg
2. ESET
Ha a hallgatott FM állomás a kiválasztott
műsort sugározza
Egy másik kényelmes RDS szolgáltatás az “Enhanced Other
Network.”
Ezáltal lehetőség adódik arra, hogy a készülék átváltson
átmenetileg egy másik forrásból jövő, tetszés szerinti programra
(TA, NEWS, és/vagy INFO), kivéve a következő eseteket:
• Ha nem RDS állomást hallgat (idesorolható az összes
AM—MW/LW, néhány FM állomás és egyéb forrás).
• Ha az utoljára vett FM állomás egy nem RDS állomás.
• Ha a készülék készenléti üzemmódban van.
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
• Az Enhanced Other Network funkció csak a beprogramozott
rádióállomások esetén működik.
1. Addig nyomogassa a TA/NEWS/INFO gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt
műsortípus.
TA/NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO
• A kijelző tartalma a gomb minden lenyomásakor
módosul, és a következők valamelyikét mutatja:
TA
TA/NEWS/INFO
TA:Helyi közlekedési információk.
NEWS: Hírek.
INFO: Olyan műsor, melynek célja a legszélesebb körű
NEWS
NEWS/INFO
tájékoztatást nyújtani.
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
A távvezérlőnAz előlapon
INFO
FF
DISPLAY MODE
TA/NEWS
TA/INFO
A vevőkészülék továbbra is az adott állomást veszi, de
a fogadott PTY kód jelzőfénye villogni kezd.
‘
Amikor a műsor véget ér, a fogadott PTY kód jelzőfénye
abbahagyja a villogást, és továbbra is világít, a készülék pedig
Enhanced Other Network készenléti üzemmódban marad.
Az Enhanced Other Network által kiválasztott műsor
hallgatásának befejezése
Nyomja meg ismét a TA/NEWS/INFO gombot, hogy
a műsortípus (TA/NEWS/INFO) kijelzés eltűnjön a kijelzőről.
A készülék kilép az Enhanced Other Network módból és
visszatér az előzőleg kiválasztott állomásra.
Megjegyzések:
• Egyes állomások néhány Enhanced Other Network adata nem
kompatibilis ezzel a vevőkészülékkel.
• Az Enhanced Other Network néhány RDS-t sugárzó FM állomásnál
nem működik.
• Az Enhanced Other Network készenléti üzemmódban, szinkronizált
felvétel készítése közben (lásd a 27. oldalon) a készülék átmenetileg
kilép az Enhanced Other Network készenléti üzemmódból, és csak
a művelet végrehajtása után tér vissza az Enhanced Other Network
készenléti üzemmódba.
• Az Enhanced Other Network mód csak az Enhanced Other Network
kódot sugárzó FM állomások vételekor működik. (Bár az TA/NEWS/
INFO jelzőfény az AM (MW/LW) állomások vételekor világít, az
Enhanced Other Network funkció itt nem működik.)
• Az Enhanced Other Network funkcióval behangolt műsor hallgatása
közben a forrásválasztó gombokat és a PTY SEARCH gombot nem
használhatja.
Magyar
Megjegyzés:
A távvezérlő TA/NEWS/INFO gombját az FM/AM gomb megnyomása
után használhatja.
1. ESET
A vevőkészülék továbbra is az aktuális forrást játssza le
(az AM—MW/LW forrásokat kivéve bármely más forrást).
Ha nincs a kiválasztott műsort sugározó
állomás
‘
Amikor az állomás megkezdi a kiválasztott műsor
sugárzását, akkor a készülék automatikusan az adott
állomásra vált. A fogadott PTY kód jelzőfénye villogni
kezd.
‘
A műsor végeztével a készülék visszatér az előzőleg
kiválasztott forráshoz, de továbbra is az Enhanced Other
Network készenléti üzemmódban marad. A fogadott PTY
kód jelzőfénye abbahagyja a villogást, és továbbra is világít.
FIGYELEM:
Ha a forrás megszakítva hol az Enhanced Other Network funkcióval
behangolt műsor, hol az aktuálisan kiválasztott forrás között
váltakozik, akkor a TA/NEWS/INFO gombbal kapcsolja ki az
Enhanced Other Network funkciót. Ha ezt a gombot nem nyomja
meg, akkor a készülék végül az aktuálisan behangolt állomás vételére
vált, és az Enhanced Other Network műsortípus kijelzés eltűnik
a kijelzőről.
20
Realisztikus hangterek létrehozása
Realisztikus hangterek létrehozására az itt felsorolt térhatás
módok állnak rendelkezésére:
■ Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
■ DAP (Digital Acoustic Processor) módok
■ Az összes csatorna sztereó
■ Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
A Dolby Pro Logic II nemrég kifejlesztett többcsatornás
lejátszási formátummal rendelkezik az összes kétcsatornás –
a normál sztereó forrás és a Dolby kódolású forrás –
5.1 csatorna formátumba dekódolásához.
A Dolby Pro Logic II mátrix-alapú kódolás/dekódolás
módszere nem korlátozza a hátsó magas hang
Magyar
határfrekvenciáját, és – a hagyományos Dolby Pro Logic
móddal szemben – lehetővé teszi a hátsó sztereó hangot.
A Dolby Pro Logic II használatával további hang és
tónusszínezés hozzáadása nélkül hozható létre térhatású hang.
A Dolby Pro Logic II két móddal – Mozi móddal és Zene
móddal – rendelkezik:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE) – a
szimbólummal jelzett Dolby Surround kódolású források
lejátszására alkalmas. Használatakor a diszkrét 5.1 csatornás
hangok által létrehozott hangterekhez hasonló minőségű
hangterekben gyönyörködhet.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC) – mindenféle kétcsatornás
zeneforrás lejátszására alkalmas. E mód használatával
terjedelmes és mély hangokban lelheti kedvét. Ebben
a módban kiválaszthatja a Panorámavezérlést is, amellyel az
oldalfal kép mellett egyfajta “beburkoló” hanghatást nyerhet.
• A Dolby Pro Logic II aktiválásakor a kijelzőn a
LOGIC II jelzőfény világít.
DOLBY SURROUND
PRO
Dolby Digital*
A Dolby Digital (
hangsávjának lejátszására szolgál.
• A Dolby Digital kódolású szoftverek élvezetéhez a forrásrészegységeket a vevőkészülék hátoldalán található digitális
bemenethez csatlakoztassa. (Lásd a 7. oldalt.)
A Dolby Digital 5.1 cs. kódolási módszer (amelyet diszkrét
többcsatornás digitális hangformátumnak is neveznek) felveszi
és digitálisan tömöríti a bal első, a jobb első, a középső, a bal
hátsó, a jobb hátsó és az LFE csatorna jeleket.
Mivel az interferencia kiküszöbölése érdekében minden
csatorna teljesen független a többitől, ezért így valóságosabb
sztereó és térhatású hangzással rendelkező, sokkal jobb
hangminőséget hozhat létre.
Megjegyzés:
A Dolby Digital szoftverek nagyjából két kategóriába sorolhatók
– a többcsatornás (legfeljebb “5.1” csatornáig) és a kétcsatornás
szoftverek. A Dolby Pro Logic II használatával a Dolby Digital 2 cs.
szoftverek lejátszása közben térhatású hangot élvezhet.
) kódolású szoftverek többcsatornás
DIGITAL
■ DTS Digital Surround**
A DTS Digital Surround () kódolású szoftverek
többcsatornás hangsávjának lejátszására szolgál.
• A DTS Digital Surround kódolású szoftverek élvezetéhez
a forrás-részegységeket a vevőkészülék hátoldalán található
digitális bemenethez csatlakoztassa. (Lásd a 7. oldalt.)
A DTS Digital Surround a CD, LD és DVD szoftverek egy
másik többcsatornás digitális hangformátuma.
Itt a Dolby Digital formátumhoz képest viszonylag alacsonyabb
a tömörítési arány. Ennek köszönhetően a DTS Digital
Surround formátumban szélesebb és mélyebb tartomány
hozzáadására van lehetőség, melynek eredményeként a DTS
Digital Surround természetes, térhatású és tiszta hangot ad
vissza.
* Gyártva a Dolby Laboratories szabadalmi engedélye alapján.
**Készült a Digital Theater Systems Inc. licence (5 451 942 számú
USA-szabadalom), illetve más kiadott és függőben lévő
világszabadalmak alapján. A “DTS” és a “DTS Digital Surround”
a Digital Theater Systems Inc. védjegye. Copyright 1996 Digital
Theater Systems, Inc. Minden jog fenntartva.
21
■ DAP (Digital Acoustic Processor) módok
A DAP módokat a jelentékeny akusztikus térhatású elemek
létrehozására fejlesztették ki.
Az élőzenei klubokban, a tánctermekben, a csarnokokban és
a cirkuszi sátrakban hallott hangok közvetlen és közvetett hangokból
állnak – közeli visszaverődésekből és hátsó visszaverődésekből.
A közvetlen hangok közvetlenül, visszaverődés nélkül érkeznek
a hallgatóhoz. Ezzel szemben a közvetett hangok a mennyezet és
a falak távolságától függő késleltetéssel érkeznek oda (lásd az alábbi
ábrát).
Ezek a közvetett hangok jelentékeny akusztikus térhatású elemek.
A DAP mód ezen közvetett hangok hozzáadásával képes realisztikus
hangterek létrehozására.
A DAP módokat akkor használhatja, ha az elülső és a hátsó
hangszórókat csatlakoztatja a vevőkészülékhez (a középső
hangszóró csatlakoztatásától függetlenül: a középső
hangszóróból még akkor sem jön ki hang, ha csatlakoztatva van).
Ez a vevőkészülék a következő DAP módokkal rendelkezik:
LIVE CLUB: Alacsony mennyezetű élőzenei klub érzetét kelti.
DANCE CLUB : Lüktető basszus ritmust ad.
HALL: Tiszta hangzást ad, és azt a benyomást kelti,
mintha egy hangversenyteremben lennénk.
PAVILION: Azt az érzetet kelti, mintha magas
mennyezetű, tágas cirkuszi sátorban lennénk.
Ezeket a DAP módokat – a Dolby Digital és a DTS Digital
Surround kivételével az analóg vagy a digitális – kétcsatornás
sztereó szoftverek lejátszásakor az akusztikus térhatású elemek
hozzáadására használhatja, miáltal azt az érzetet kelti, mintha
valóban “ott lenne”.
• Az egyes DAP módok kiválasztásakor a kijelzőn a DSP
jelzőfény világít.
■ Az összes csatorna sztereó
Ebben a módban az összes csatlakoztatott (és aktivált) hangszóró
használatával nagyobb sztereó hangtér kialakítására van mód.
Az összes csatorna sztereó módot akkor használhatja, ha az
elülső és a hátsó hangszórókat csatlakoztatja a vevőkészülékhez,
a középső hangszóró csatlakoztatásától függetlenül.
Ha a középső hangszórót csatlakoztatja és aktiválja, akkor
a készülék a középső hangszórón azonos fázisban bocsátja ki az
elülső bal és jobb jeleket.
Az összes csatorna sztereó mód a Dolby Digital és a DTS
Digital Surround kivételével az analóg vagy digitális
kétcsatornás sztereó szoftverek lejátszásakor használható.
• Az összes csatorna sztereó kiválasztásakor a kijelzőn a DSP
jelzőfény világít.
Az összes csatorna sztereó módú lejátszás
Magyar
A normál sztereóban játszott hang
Hangtér létrehozása
Hátsó visszaverődések
Közeli
visszaverődések
Közvetlen hangok
Az egyes bemeneti jeleknél választható térhatás módok
Mód
Jelek
Dolby Digital
(Többcsatornás)
Dolby Digital
(Kétcsatornás)
DTS Digital
Surround
(Többcsatornás)
DTS Digital
Surround
(Kétcsatornás)
Lineáris PCM✕✕
Analóg✕✕
SURROUND
OFF (sztereó)
DOLBYDTSPLIIPLIILIVEDANCE
DIGITAL
✕✕✕✕ ✕✕✕
✕✕✕✕✕ ✕✕✕
✕✕✕✕ ✕✕✕
SURROUND
MOVIEMUSICCLUBCLUBSTEREO
✕✕✕✕✕ ✕✕✕
Az összes csatorna sztereóban játszott hang
: Választható / ✕: Nem választható
HALLPAVILION
ALL CH
22
Realisztikus hangterek létrehozása
A hangszórók elhelyezése és a térhatás módok közötti kapcsolatról
A választható térhatás módok a vevőkészülékhez csatlakoztatott hangszórók számától függenek.
Győződjön meg arról, hogy a hangszóró információkat megfelelően állította-e be (lásd a 12 – 14. oldalon).
• Ha csak az elülső hangszórók vannak csatlakoztatva, akkor a térhatás módokat nem használhatja.
• Ha a hátsó hangszórók nincsenek csatlakoztatva, akkor a DAP módokat és Az összes csatorna sztereó térhatás módokat nem
használhatja.
A középső és a hátsó hangszórók
csatlakoztatásakor (5 csatorna):
Magyar
A hátsó hangszórók csatlakoztatásakor
(4 csatorna):
A hangszórók elhelyezése
Elülső
hangszóró
Középső hangszóró
Hátsó
hangszóró
Elülső
TV
hangszóró
Hátsó
hangszóró
TV
Elülső
hangszóró
Hátsó
hangszóró
Elülső
hangszóró
Hátsó
hangszóró
Választható térhatás módok
A térhatás módok be- és kikapcsolása
A térhatás módokat a SURROUND ON/OFF gombbal kapcsolhatja be és ki.
SURROUND ON/OFF
ON/OFF
SURROUND
(Távvezérlő)
(Előlap)
Pl.: A “PL II MUSIC” kiválasztásakor.
A térhatás módok kiválasztása
A térhatás módok a SURROUND MODE gomb minden egyes lenyomása
alkalmával az alábbiak szerint változnak:
SURROUND
MODE
(Távvezérlő)
Megjegyzés:
(Ha a digitális bemeneti mód van kiválasztva, akkor) a SURROUND ON/OFF gomb
megnyomására a készülék a digitális többcsatornás – pl.: Dolby Digital vagy DTS
Digital Surround – szoftverek lejátszásakor automatikusan kiválasztja a megfelelő
többcsatornás térhatás módot (“DOLBY DIGITAL” vagy “DTS SURROUND”).
• A Dolby Digital kétcsatornás szoftverek esetén a SURROUND MODE gombbal
a “PLII MUSIC” vagy a “PLII MOVIE” módot kell kiválasztania.
• További részleteket a 22. oldalon található táblázatban láthat.
SURROUND MODE
(Előlap)
A középső hangszóró csatlakoztatásakor
(3 csatorna):
Elülső
hangszóró
TV
Elülső
hangszóró
Középső hangszóró
A térhatás módok be- és kikapcsolása
A térhatás módokat a SURROUND ON/OFF gombbal kapcsolhatja be és ki.
SURROUND ON/OFF
ON/OFF
SURROUND
(Távvezérlő)
(Előlap)
Pl.: A “PL II MUSIC” kiválasztásakor.
A térhatás módok kiválasztása
A térhatás módok a SURROUND MODE gomb minden egyes lenyomása
alkalmával az alábbiak szerint változnak:
SURROUND
MODE
(Távvezérlő)
Megjegyzés:
(Ha a digitális bemeneti mód van kiválasztva, akkor) a SURROUND ON/OFF gomb
megnyomására a készülék a digitális többcsatornás – pl.: Dolby Digital vagy DTS
Digital Surround – szoftverek lejátszásakor automatikusan kiválasztja a megfelelő
többcsatornás térhatás módot (“DOLBY DIGITAL” vagy “DTS SURROUND”).
• A Dolby Digital kétcsatornás szoftverek esetén a SURROUND MODE gombbal
a “PLII MUSIC” vagy a “PLII MOVIE” módot kell kiválasztania.
• További részleteket a 22. oldalon található táblázatban láthat.
SURROUND MODE
(Előlap)
SPK
L
DIGITAL AUTO
S.WFR
LINEAR PCM
PL II MOVIE
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
STEREO
TUNED
INPUT ATT
PL II MUSIC
AUTO MUT ING
23
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, az alábbiakat:
• Győződjön meg arról, hogy a hangszóró információkat megfelelően állította-e be (lásd a 12 – 14. oldalon).
• Ha a “CNTR SP” beállítást “NONE”-ra állította, akkor a középső hangszórók hangnyomásszintjét nem módosíthatja.
• Ha a “REAR SP” beállítást “NONE”-ra állította, akkor a hátsó hangszóró hangnyomásszintjét nem módosíthatja.
• A térhatás módok használata közben ne módosítsa a hangszóró beállításokat, mert ha valamelyik, a térhatás módhoz szükséges
hangszórót deaktiválja, akkor a készülék törli a beállításokat.
Előlap
Kijelző
Távvezérlő
TEST
EFFECT
SOUND
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
SURROUND
ON/OFF
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
CENTER
1
2
REAR L
EFFECT
4
5
REAR R
MENU
7/P
8
SUBWOOFER
ENTER
10
0
RETURN
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CDDVD
TV SOUND VCR
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL RM -SRX
TV CH
ON/OFF
SURROUND
MODE
TV VOLUME
FM/AM TUNING
UP
DOWNUPDOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
SURROUND
STANDBY/ON
AUDIO
3
TV
6
VCR
9
DVD
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG
/DIGITAL
MUTING
VOLUME
5022R
FM/AM PRESET FM MODE
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
MODE
ANALOG
MEMORY
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
CENTER +/–
REAR•L +/–
REAR•R +/–
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
S.WFR
LFE
LS RS
S
DIGITAL
CH-
DVDVCRTV SOUND
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
ADJUST
DOWN UP
SETTING
CONTROL
DIMMER
MASTER VOLUME
CONTROL
INPUT ATT RDS
STEREO
TUNED
TA NEWS IN F O
FM/AM
AUTO MUTING
SLEEP
VOLUME
ADJUST
UP 5/DOWN ∞
A Dolby Pro Logic II, a Dolby Digital
és a DTS Digital Surround használata
A hang beállítása után a készülék eltárolja az egyes források
beállításait.
• A digitális többcsatornás (Dolby Digital 5.1 cs. vagy DTS
Digital Surround) szoftverek lejátszásakor a SURROUND
MODE gomb nem működik.
A távvezérlőn:
A távvezérlő kényelmes eszköz a beállítások elvégzéséhez,
hiszen a teszt jel használatával a hallgatási pont elhagyása
nélkül adhatja meg a beállításokat.
• A Pro Logic II Zene módjának panorámavezérlését az
előlapon lévő gombokkal választhatja ki.
1. Az analóg vagy a digitális bemeneti mód
kiválasztása a hallgatni kívánt forráshoz, és
a lejátszás indítása.
A Dolby Digital vagy a DTS Digital Surround kódolású
szoftverek hallgatása közben válassza ki a digitális bemeneti
módot (lásd a 11. oldalon).
2. A SURROUND ON/OFF gombbal
aktiválja a térhatás módot.
A térhatás módot a gomb egymást követő lenyomásával
kapcsolhatja be illetve ki.
• A többcsatornás Dolby Digital kódolású szoftverek
lejátszásakor a “DOLBY DIGITAL” beállítást válassza.
• A DTS Digital Surround kódolású szoftverek
lejátszásakor a “DTS SURROUND” beállítást válassza.
• Minden más kódolású szofver esetén
a forrástól függően a “PL II MUSIC” vagy
a “PL II MOVIE” beállítást válassza
a SURROUND MODE gombbal.
(A kijelzőn a
PRO LOGIC II G jelzőfény világít.)
ON/OFF
SURROUND
SURROUND
MODE
Magyar
Ha a hangot is szeretné beállítani, folytassa
a 3. lépéstől.
FOLYTATÁS A KÖVETKEZŐ OLDALON
24
Realisztikus hangterek létrehozása
3. Nyomja meg a SOUND gombot.
Ezzel aktiválta a tíz gombot a hangbeállításhoz.
4.
A TEST gombbal ellenőrizze, hogy
valamennyi hangszórón egyforma
erősségű hangot hall-e.
A kijelzőn elkezd villogni a “TEST TONE L” felirat,
és az alábbi sorrend szerint egy hangpróba hallatszik
a hangszórókból:
Megjegyzések:
• Az egyes hangszórók hangnyomásszintjét a hangpróba nélkül is
beállíthatja.
• Ha a “CNTR SP” beállítást “NONE”-ra állította, akkor a középső
Magyar
hangszóróból nem hallatszik hangpróba.
• Ha a “REAR SP” beállítást “NONE”-ra állította, akkor a hátsó
hangszórókból nem hallatszik hangpróba.
5. Állítsa be a hangszóró hangnyomásszinteket
(–10 és +10 között).
A középső és a hátsó hangnyomásszinteket
az elülső hangszórókból hallható hang alapján
állítsa be.
• A középső hangszóró
hangnyomásszintet a CENTER +/–
gombbal állíthatja be.
• A bal hátsó hangszóró
hangnyomásszintet a REAR•L +/–
gombbal állíthatja be.
• A jobb hátsó hangszóró
hangnyomásszintet a REAR•R +/–
gombbal állíthatja be.
6. A TEST gomb újbóli megnyomásával
állítsa le a hangpróbát.
Az előlapon:
A térhatás módokat az előlapon lévő gombokkal is beállíthatja.
Ilyenkor azonban nem hallatszik hangpróba, ezért a beállítást
a forrás lejátszása közben végezheti el.
1. Az analóg vagy a digitális bemeneti mód
kiválasztása a hallgatni kívánt forráshoz, és
a lejátszás indítása.
A Dolby Digital vagy a DTS Digital Surround kódolású
szoftverek hallgatása közben válassza ki a digitális bemeneti
módot (lásd a 11. oldalon).
2. A SURROUND ON/OFF
gombbal aktiválja a térhatás módot.
A térhatás módot a gomb egymást követő
lenyomásával kapcsolhatja be illetve ki.
• A többcsatornás Dolby Digital kódolású szoftverek
lejátszásakor a “DOLBY DIGITAL” beállítást válassza.
• A DTS Digital Surround kódolású szoftverek
lejátszásakor a “DTS SURROUND” beállítást válassza.
• Minden más kódolású szofver esetén
a forrástól függően a “PL II MUSIC”
vagy a “PL II MOVIE” beállítást válassza
a SURROUND MODE gombbal.
(A kijelzőn a
Ha a hangot is szeretné beállítani, folytassa
a 3. lépéstől.
PRO LOGIC II G jelzőfény világít.)
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
SOUND
TEST
1
CENTER
3
2
REAR L
56
REAR R
9
8
TEST
1
3. Állítsa be a hangszóró hangnyomásszinteket.
1) Nyomogassa az ADJUST gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik az
alábbi feliratok egyike (az aktuális
beállítással)*.
CENTER : A középső hangszóró
hangnyomásszintjének beállítása
(–10 és +10 között).
REAR L : A bal hátsó hangszóró
hangnyomásszintjének beállítása
(–10 és +10 között).
REAR R : A jobb hátsó hangszóró
hangnyomásszintjének beállítása
(–10 és +10 között).
* A kezdeti beállítás “0”. Ha a beállítást már módosította,
akkor egy másik szám (szint) jelenik meg.
2) A CONTROL UP 5/DOWN ∞
gombbal állítsa be a kiválasztott
hangszóró hangnyomásszintjét.
3) Az 1) és a 2) lépés megismétlésével
állítsa be a többi hangszóró
hangnyomásszintjét is.
A “PL II MUSIC” kiválasztása után a következő
beállításra léphet.
4. Kapcsolja be vagy ki
a panorámavezérlést.
1) Nyomogassa az ADJUST gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik
a “PANORAMA” felirat (az
aktuális beállítással)*.
*A kezdeti beállítás “OFF”. Ha a beállítást már
módosította, akkor az “ON” felirat jelenik meg.
2) A CONTROL UP 5/DOWN ∞
gombbal választhatja ki, hogy
a panorámavezérlést bekapcsolja-e
vagy sem.
• A gomb az “ON” és az “OFF” közötti átkapcsolásra
szolgál.
ON: Ezt a beállítást akkor válassza, ha az
oldalfal kép mellett “beburkoló”
hanghatást kíván hallani.
OFF: Ezt a beállítást akkor válassza, ha az
eredetileg felvett hangokban szeretne
gyönyörködni.
A térhatás mód kikapcsolása
Nyomja meg ismét a SURROUND ON/OFF gombot, hogy
a kijelzőn megjelenjen a “SURROUND OFF” felirat.
• Ha a térhatás módot digitális többcsatornás szoftverek
lejátszása közben törli, akkora a készülék az összes csatorna
jeleit vegyesen az elülső hangszórókon át bocsátja ki (és
a mélynyomón át, ha csatlakoztatott mélynyomót és
a mélynyomó információkat megfelelően – “YES” – állította be).
ADJUST SETTING
CONTROL
DOWNUP
Remote
NOT
ADJUST SETTING
CONTROL
DOWNUP
25
SURROUND MODE
N
A DAP módok és az összes csatorna sztereó
használata
A DAP módok és az összes csatorna sztereó hang beállítása
után a készülék eltárolja az egyes források beállításait.
• Ha a hátsó hangszórók nincsenek csatlakoztatva, vagy ha
azokat deaktiválta, akkor a DAP módokat és az összes
csatorna sztereó térhatás módokat nem használhatja.
•Az “ALL CH STEREO” hatás szintjét nem módosíthatja.
A távvezérlőn:
Ilyenkor a távvezérlő kényelmes eszköz a beállítások elvégzéséhez,
hiszen a hallgatási pont elhagyása nélkül adhatja meg a beállításokat.
1. Indítsa el az – akár analóg, akár Lineáris PCM –
kétcsatornás szoftver lejátszását, és válassza ki
a forrást.
2. A SURROUND ON/OFF gombbal
aktiválja a térhatás módot.
A térhatás mód bekapcsolásakor az utoljára kiválasztott
térhatás mód aktiválódik.
• A térhatás módot a gomb egymást követő lenyomásával
kapcsolhatja be illetve ki.
3. Addig nyomogassa a SURROUND
MODE gombot, amíg a kijelzőn meg nem
ON/OFF
SURROUND
SURROUND
MODE
jelenik valamelyik DAP mód – “LIVE CLUB,”
“DANCE CLUB,” “HALL,” “PAVILION” – vagy
az “ALL CH STEREO” felirat.
A kijelzőn a DSP jelzőfény is világít.
Ha a hangot is szeretné beállítani, folytassa a 4. lépéstől.
4. Nyomja meg a SOUND gombot.
Ezzel aktiválta a tíz gombot a hangbeállításhoz.
5. Állítsa be a hangszórók
hangnyomásszintjét
REAR L
56
(–10 és +10 között).
• A bal hátsó hangszóró
hangnyomásszintet a REAR•L +/–
gombbal állíthatja be.
• A jobb hátsó hangszóró
hangnyomásszintet a REAR•R +/–
gombbal állíthatja be.
Csak az “ALL CH STEREO” módban:
• A középső hangszóró
hangnyomásszintet a CENTER +/–
gombbal állíthatja be.
6. Csak a DAP módokban:
A kívánt (1 – 5.) hatás szintet az
EFFECT gombbal válassza ki.
• A hatás szint a gomb minden egyes lenyomása
alkalmával az alábbiak szerint változik:
EFFECT 1
EFFECT 5
A szám növekedésével a kiválasztott mód egyre erősebbé
válik (rendes körülmények között az “EFFECT 3” beállítást
adja meg).
EFFECT 2
Az előlapon:
EFFECT 3
EFFECT 4
REAR R
8
CENTER
2
EFFECT
4
1. Indítsa el az – akár analóg, akár Lineáris PCM –
kétcsatornás szoftver lejátszását, és válassza ki
a forrást.
SOUND
9
3
2. A SURROUND ON/OFF gombbal
SURROUND ON/OFF
aktiválja a térhatás módot.
A térhatás mód bekapcsolásakor az utoljára
kiválasztott térhatás mód aktiválódik.
• A térhatás módot a gomb egymást követő lenyomásával
kapcsolhatja be, illetve ki.
3. Addig nyomogassa a SURROUND
MODE gombot, amíg a kijelzőn meg
nem jelenik valamelyik DAP mód – “LIVE
CLUB”, “DANCE CLUB,” “HALL,” “PAVILION”
– vagy az “ALL CH STEREO” felirat.
A kijelzőn a DSP jelzőfény is világít.
Ha a hangot is szeretné beállítani, folytassa a 4. lépéstől.
4. Állítsa be a hangszóró hangnyomásszinteket.
1) Nyomogassa az ADJUST gombot, amíg
a kijelzőn meg nem jelenik az alábbi
feliratok egyike (az aktuális beállítással)*.
REAR L : A bal hátsó hangszóró hangnyomásszintjének
beállítása (–10 és +10 között).
REAR R : A jobb hátsó hangszóró hangnyomásszintjének
beállítása (–10 és +10 között).
CENTER : Csak az “ALL CH STEREO” módban –
a középső hangszóró hangnyomásszintjének
beállítása (–10 és +10 között).
* A kezdeti beállítás “0”. Ha a beállítást már módosította,
akkor egy másik szám (szint) jelenik meg.
2) A CONTROL UP 5/DOWN ∞
gombbal állítsa be a kiválasztott
hangszóró hangnyomásszintjét.
3) Az 1) és a 2) lépés megismétlésével állítsa be
a többi hangszóró hangnyomásszintjét is.
ADJUST SETTI
CONTROL
DOWNUP
5. Csak a DAP módokban: Állítsa be a hatás szintjét.
1) Nyomogassa az ADJUST gombot, amíg
a kijelzőn meg nem jelenik az “EFFECT”
felirat (az aktuális beállítással)*.
* A kezdeti beállítás “EFFECT 3”. Ha a beállítást már
módosította, akkor egy annak megfelelő, másik
beállított érték jelenik meg.
2) A CONTROL UP 5/DOWN ∞
gombbal állítsa be a kívánt (1 – 5.)
hatás szintet.
• A hatás szint a gomb minden egyes
lenyomása alkalmával az alábbiak szerint változik:
EFFECT 1
EFFECT 5
A szám növekedésével a kiválasztott mód egyre
erősebbé válik (rendes körülmények között az
“EFFECT 3” beállítást adja meg).
Megjegyzés:
A Dolby Digital és a DTS Digital Surround kódolású szoftverek lejátszása
közben nem választhat DAP módot, vagy az összes csatorna sztereó módot.
A DAP módok és az összes csatorna sztereó mód kikapcsolása
Nyomja meg a SURROUND ON/OFF gombot, hogy a kijelzőn
megjelenjen a “SURROUND OFF” felirat. Ekkor a DSP felirat
elsötétül.
EFFECT 2EFFECT 3
EFFECT 4
ADJUST SETTI
CONTROL
DOWNUP
26
Magyar
A COMPU LINK távvezérlő rendszer
A COMPU LINK távvezérlő rendszerrel a vevőkészülék
távérzékelőjén át kezelheti a JVC audio részegységeit.
E távvezérlő rendszer használatához a JVC audio részegységeit
az RCA tűs csatlakozójú kábelcsatlakozásokon kívül (lásd
a 6. oldalon) a COMPU LINK-4 (SYNCHRO) csatlakozókon
át is csatlakoztatnia kell (lásd lentebb).
• Csatlakoztatásuk előtt húzza ki a részegységek
váltófeszültségű tápkábelét, és csak a csatlakoztatás
befejeztével dugja vissza azokat.
Kazettás lejátszóegység
vagy
CD-felvevő
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
Magyar
CD-lejátszó
Megjegyzések:
• Négyféle COMPU LINK távvezérlő rendszer verzió van. Ez
a vevőkészülék a negyedik – a COMPU LINK-4 – verzióval
rendelkezik. Ez a verzió, az előző – COMPU LINK-3 – verzióhoz
képest a CD-felvevőre vonatkozó műveletekkel bővült.
• Ha az audio részegység két COMPU LINK csatlakozóval is
rendelkezik, akkor bármelyiket használhatja. Ha csak egy COMPU
LINK csatlakozóval rendelkezik, akkor úgy csatlakoztassa, hogy
a részegységek láncában ez legyen az utolsó elem.
• Ha a kazettás lejátszóegységet vagy a CD-felvevőt a COMPU LINK
távvezérlő rendszerrel kívánja működtetni, akkor megfelelően adja
meg a forrás nevét. (Lásd a 8. oldalon.)
• Tanulmányozza az audio részegységekhez mellékelt kézikönyveket is.
Ezzel a távvezérlő rendszerrel az alábbi négy funkciót
használhatja.
Távvezérlés a vevőkészülék távérzékelőjén át
Ezzel a távvezérléssel a vevőkészülék távérzékelőjén át
vezérelheti a vevőkészülékhez csatlakoztatott audio
részegységeket. A távvezérlőt közvetlenül a készülék
távérzékelőjére irányítsa. A további tudnivalókat
a 28 – 30. oldalon találja.
Automatikus be/kikapcsolás (készenléti állapot):
csak a COMPU LINK-3 és a COMPU LINK-4 csatlakozásakor működik
A CD-lejátszó és a kazettás lejátszóegység (vagy CD-felvevő)
a vevőkészülékkel együtt kapcsolható ki és be (készenléti
állapotba).
A vevőkészülék bekapcsolásakor, az előzőleg kiválasztott
részegységtől függően, a CD-lejátszó vagy a kazettás
lejátszóegység (vagy CD-felvevő) is automatikusan
bekapcsolódik.
A vevőkészülék kikapcsolásakor a CD-lejátszó és a kazettás
lejátszóegység (vagy CD-felvevő) is kikapcsolódik (készenléti
állapotba).
Szinkronizált felvétel
A szinkronizált felvétel során a kazettás lejátszóegység a CD
lejátszás indulásakor kezdi meg a felvételt.
A szinkronizált felvétel készítéséhez az itt felsorolt lépéseket
kövesse:
1. Helyezzen egy kazettát a kazettás
lejátszóegységbe és egy CD-lemezt
a CD-lejátszóba.
2. Nyomja meg egyszerre a kazettás lejátszóegység
felvétel (¶) és szünet (8) gombját.
Ezzel szüneteltetett felvételi módba állítja a kazettás
lejátszóegységet.
A szinkronizált felvétel funkció csak akkor működik, ha
a felvétel (¶) és a szünet (8) gombot egyszerre nyomja meg.
3. Nyomja meg a CD-lejátszó lejátszás (3) gombját.
A vevőkészüléken módosul a forrás, és a kazettás
lejátszóegység a CD lejátszás indulásakor megkezdi
a felvételt. A kazettás lejátszóegység a lejátszás végeztével
szüneteltetett felvételi módba áll, majd mintegy négy
másodperc után leáll.
Megjegyzések:
• A szinkronizált felvétel készítése közben a kiválasztott forrás nem
módosítható.
• Ha a szinkronizált felvétel készítése közben valamelyik részegységet
kikapcsolja, akkor a COMPU LINK távvezérlő rendszer nem tud
megfelelően működni. Ilyenkor elölről kell kezdenie a műveletet.
Automatikus forrásválasztás
Ha valamelyik csatlakoztatott részegységen vagy annak
távvezérlőjén megnyomja a lejátszás (
a vevőkészülék automatikusan bekapcsolódik, és a forrást az
adott részegységre váltja. Hasonló módon, ha a vevőkészüléken
vagy annak távvezérlőjén módosítja a forrást, akkor
a kiválasztott részegység azonnal megkezdi a lejátszást.
Az előzőleg kiválasztott forrás hangtalan lejátszása még néhány
másodpercig folytatódik mindkét esetben.
33
3) gombot, akkor
33
27
A JVC Audio/Video részegységeinek működtetése
A távvezérlővel működtetheti a JVC részegységeket.
Az audio részegységek működtetése
FIGYELEM:
Ha a JVC audio részegységeit ezzel a távvezérléssel kívánja
működtetni:
• A JVC audio részegységeit az RCA tűs csatlakozójú
kábelcsatlakozásokon kívül (lásd a 6. oldalon) a COMPU LINK
(SYNCHRO) csatlakozókon át is csatlakoztatnia kell (lásd a 27. oldalon).
• A távvezérlőt közvetlenül a készülék távérzékelőjére irányítsa.
• Az előlapon lévő gombok használatakor a távvezérlő az adott
forrásra nem lesz hatással. Ha egy forrást a távvezérlővel kíván
működtetni, akkor azt a távvezérlő valamelyik forrásválasztó
gombjával kell kiválasztania.
• Ha a kazettás lejátszóegységet vagy a CD-felvevőt a COMPU LINK
távvezérlő rendszerrel kívánja működtetni, akkor megfelelően adja
meg a forrás nevét. (Lásd a 8. oldalt.)
• Tanulmányozza az audio részegységekhez mellékelt kézikönyveket is.
A/V CONTROL
TEST
1
2
EFFECT
4
5
MENU
7/P
8
SUBWOOFER
ENTER
10
0
RETURN
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CDDVD
TV SOUND VCR
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
TV CH
REMOTE CONTROL RM -SRX
RECEIVER
CENTER
REAR L
REAR R
SURROUND
TV VOLUME
3
6
9
10
ON/OFF
MODE
STANDBY/ON
100
5022R
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
CD–DISC
ANALOG
/DIGITAL
MUTING
VOLUME
FF
Hangbeállítás
Az alábbi műveleteket bármikor végrehajthatja:
SURROUND ON/OFF : A térhatás módok be- és kikapcsolása.
SURROUND MODE : A térhatás módok kiválasztása.
A SOUND gomb megnyomása után ezekkel a gombokkal
állíthatja be a hangot:
SUBWOOFER +/–: A mélynyomó teljesítményszint beállítása.
CENTER +/–: A középső hangszóró
hangnyomásszintjének beállítása.
REAR•L +/–: A bal hátsó hangszóró
hangnyomásszintjének beállítása.
REAR•R +/–: A jobb hátsó hangszóró
hangnyomásszintjének beállítása.
EFFECT: A DAP hatás szintjének kiválasztása.
TEST: A hangpróba bekapcsolása/elnémítása.
Megjegyzés:
Ha a célforrást a tíz gombbal szeretné működtetni, akkor
a hangbeállítás után a megfelelő forrásválasztó gombot vagy
a CD–DISC gombot nyomja meg, különben az adott részegységet
nem fogja tudni működtetni a tíz gombbal.
Hangolóegység
Az alábbi műveleteket bármikor végrehajthatja:
FM/AM: Az FM és az AM (MW/LW) közötti váltás.
FM MODE: Az FM vételi mód módosítása.
Az FM/AM gomb megnyomása után ezekkel a gombokkal
végezhet hangolóegység műveleteket:
1 – 10, +10: Beprogramozott csatorna szám közvetlen
kiválasztása.
•Az 5-ös csatorna számot az 5 gombbal
választhatja ki.
•A 15-as csatorna szám kiválasztásához
a +10, majd az 5 gombot nyomja le.
•A 20-as csatorna szám kiválasztásához
a +10, majd a 10 gombot nyomja le.
DISPLAY MODE: Az RDS jelek megjelenítése.
PTY SEARCH: Műsor keresése PTY kódok szerint.
PTY +/–: A PTY kódok kiválasztása.
TA/NEWS/INFO: Sugárzott műsortípus kiválasztása.
Magyar
28
A JVC Audio/Video részegységeinek működtetése
CD-lejátszó
A CD gomb megnyomása után ezekkel a gombokkal végezhet
CD-vel kapcsolatos műveleteket:
33
3: A lejátszás indítása.
33
4: Visszatérés az aktuális (vagy az előző)
¢: Ugrás a következő műsorszám elejére.
77
7: A lejátszás leállítása.
77
88
8: A lejátszás szüneteltetése. Az újraindításhoz
88
1 – 10, +10: Műsorszám számának közvetlen
Magyar
műsorszám elejére.
nyomja meg a
kiválasztása.
•Az 5-ös műsorszám számot az 5 gombbal
választhatja ki.
•A 15-ös csatorna szám kiválasztásához
a +10, majd az 5 gombot nyomja le.
•A 20-as csatorna szám kiválasztásához
a +10, majd a 10 gombot nyomja le.
33
3 gombot.
33
CD-váltó
A CD–DISC gomb megnyomása után ezekkel a gombokkal
végezhet CD-váltóval kapcsolatos műveleteket:
33
3: A lejátszás indítása.
33
4: Visszatérés az aktuális (vagy az előző)
¢: Ugrás a következő műsorszám elejére.
77
7: A lejátszás leállítása.
77
88
8: A lejátszás szüneteltetése. Az újraindításhoz
88
1 – 6, 7/P: A CD-váltóba helyezett lemez számának
műsorszám elejére.
nyomja meg a
kiválasztása.
33
3 gombot.
33
Kazettás lejátszóegység
A TAPE/CDR gomb megnyomása után ezekkel a gombokkal
végezhet kazettás lejátszóegységgel kapcsolatos műveleteket:
33
3: A lejátszás indítása.
33
FF: A szalag gyors előrecsévélése balról jobbra.
REW: A szalag gyors előrecsévélése jobbról balra.
77
7: A lejátszás vagy a felvétel leállítása.
77
88
8: A lejátszás szüneteltetése. Az újraindításhoz
88
nyomja meg a
REC PAUSE: Ezt a gombot akkor nyomja meg, ha
szüneteltetett felvételi módba kívánja
állítani a kazettás lejátszóegységet.
Majd a
Megjegyzés:
Mielőtt hozzálátna a fenti műveletekhez ellenőrizze, hogy a forrásnevet
megfelelően módosította-e. Lásd a 8.oldalon.
33
3 gombot.
33
33
3 gombbal indíthatja a felvételt.
33
CD-felvevő
A TAPE/CDR gomb megnyomása után ezekkel a gombokkal
végezhet CD-felvevővel kapcsolatos műveleteket:
33
3: A lejátszás indítása.
33
4: Visszatérés az aktuális (vagy az előző)
¢: Ugrás a következő műsorszám elejére.
77
7: A lejátszás vagy a felvétel leállítása.
77
88
8: A lejátszás szüneteltetése. Az újraindításhoz
88
REC PAUSE: Ezt a gombot akkor nyomja meg, ha
műsorszám elejére.
nyomja meg a
szüneteltetett felvételi módba kívánja
állítani a kazettás lejátszóegységet.
Majd a
33
3 gombot.
33
33
3 gombbal indíthatja a felvételt.
33
Megjegyzés:
Mielőtt hozzálátna a fenti műveletekhez ellenőrizze, hogy a forrásnevet
megfelelően módosította-e. Lásd a 8.oldalon.
29
A video részegységek működtetése
FIGYELEM:
Ha a JVC video részegységeit ezzel a távvezérléssel kívánja
működtetni:
• Egyes JVC videomagnók kétféle vezérlőjel – az “A” és a “B” típusú
távvezérlő kódok – fogadására is képesek. A távvezérlő használata
előtt ellenőrizze, hogy a VCR csatlakozókhoz csatlakoztatott
videomagnó távvezérlő kód “A”-ra van-e állítva.
• A távvezérlőt ne a készülék, hanem közvetlenül az egyes
részegységek távérzékelőjére irányítsa.
VCR
Az alábbi műveleteket bármikor végrehajthatja:
STANDBY/ONVCR
VCR CH +/–: TV-csatorna váltása a videomagnón.
A VCR (forrásválasztó gomb) megnyomása után ezekkel
a gombokkal végezhet videomagnóval kapcsolatos műveleteket:
33
3: A lejátszás indítása.
33
FF: A szalag gyors előrecsévélése.
REW: A szalag visszacsévélése.
77
7: A lejátszás vagy a felvétel leállítása.
77
88
8: A lejátszás szüneteltetése. Az újraindításhoz
88
REC PAUSE: Ezt a gombot akkor nyomja meg, ha
: Videomagnó be- és kikapcsolása.
nyomja meg a
33
3 gombot.
33
szüneteltetett felvételi módba kívánja
állítani az egységet.
33
Majd a
3 gombbal indíthatja a felvételt.
33
DVD menü műveletek
A DVD (forrásválasztó gomb) megnyomása
után ezekkel a gombokkal végezhet DVD
menü műveleteket:
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
MENU: A képernyő menü megjelenítése vagy
törlése.
55
∞∞
33
22
5/
∞/
3/
2: Menüpont kijelölése a képernyőn.
55
∞∞
33
22
ENTER: A kijelölt elem bevitele.
TV
Az alábbi műveleteket bármikor végrehajthatja:
STANDBY/ONTV
TV/VIDEO: A bemeneti mód módosítása (TV
TV VOLUME +/–: A hangerő beállítása.
TV CH +/–: Csatornaváltás.
A TV SOUND (forrásválasztó gomb) megnyomása után
ezekkel a gombokkal végezhet televízióval kapcsolatos
műveleteket:
1 – 9, 0, 100+ (+10): Csatornaválasztás.
RETURN (10): A RETURN gombhoz hasonlóan működik.
: TV be- és kikapcsolása.
hangolóegység és videobemenet).
3
6
9
10
100
Magyar
DVD-lejátszó
Az alábbi műveleteket bármikor végrehajthatja:
STANDBY/ONDVD
A DVD (forrásválasztó gomb) megnyomása után ezekkel
a gombokkal végezhet DVD-vel kapcsolatos műveleteket:
33
3: A lejátszás indítása.
33
4: Visszatérés az aktuális (vagy az előző)
¢: Ugrás a következő fejezet elejére.
77
7: A lejátszás leállítása.
77
88
8: A lejátszás szüneteltetése. Az újraindításhoz
88
: DVD-lejátszó be- és kikapcsolása.
fejezet elejére.
nyomja meg a
33
3 gombot.
33
30
Hibaelhárítás
Az alábbi táblázat segíthet Önnek a napi működtetés során felmerülő problémák kiküszöbölésében. Ha olyan problémát tapasztal,
amelyet nem képes megoldani, akkor lépjen kapcsolatba a JVC szervizközpontjával.
PROBLÉMA
A készülék nem kapcsol be.
A hangszórók nem szólnak.
Magyar
Csak egy hangszóró szól.
Az FM vétel során folyamatos
sistergés vagy búgó hang hallatszik.
Az FM vétel során esetenként recsegő
zaj hallható.
A kijelzőn villogni kezd az
“OVERLOAD” felirat.
A kijelzőn villogni kezd a “DSP
MICOM NG” felirat.
Bekapcsoláskor a STANDBY
kijelzőlámpa világítani kezd, de
a vevőkészülék rövidesen kikapcsol
(készenléti üzemmódba).
A távvezérlő nem működik.
A távvezérlő nem az elvártaknak
megfelelően működik.
LEHETSÉGES HIBAOK
A tápkábel csatlakozója nincs
bedugaszolva.
A hangszórók jelvezetékei nincsenek
csatlakoztatva.
A SPEAKERS ON/OFF gomb nem
megfelelően van beállítva.
Nem a megfelelő forrás van
kiválasztva.
Az elnémítás aktiválva van.
Nem a megfelelő (analóg vagy a digitális)
bemeneti mód van kiválasztva.
A csatlakozások nem jók.
A hangszórók jelvezetékei nem jól
vannak csatlakoztatva.
Az egyensúly határhelyzetbe van
állítva.
Túl gyenge a bejövő jel.
Az állomás túl messze van.
Nem megfelelő antennát használ.
Az antennák nem jól vannak
csatlakoztatva.
Gépkocsikból származó gyújtási zavar.
A hangszórók a nagy hangerő miatt túl
vannak terhelve.
A hangszórók a hangszórókapcsok
rövidre zárása miatt túl vannak terhelve.
A beépített mikroszámítógép nem
megfelelően működik.
A vevőkészülék a nagyfeszültség miatt
túl van terhelve.
Valamilyen akadály van
a vevőkészülék távérzékelője előtt.
Az elemek gyengék.
A távvezérlő nem áll készen
a szándékolt művelet végrehajtására.
ELHÁRĺTÁS
Dugaszolja be a tápvezeték csatlakozóját
a csatlakozóaljzatba.
Ellenőrizze és szükség szerint igazítsa meg
a hangszórók csatlakoztatását.
A SPEAKERS ON/OFF gombot
megfelelően nyomja meg.
A megfelelő forrást válassza ki.
Az elnémítás kikapcsolásához nyomja meg
a MUTING gombot.
A megfelelő (analóg vagy digitális)
bemeneti módot válassza ki.
Ellenőrizze a csatlakozásokat.
Az analóg csatlakoztatásokkal kapcsolatban
tanulmányozza a 6. oldalon leírtakat.
A digitális csatlakoztatásokkal kapcsolatban
tanulmányozza a 7. oldalon leírtakat.
Ellenőrizze és szükség szerint igazítsa meg
a hangszórók csatlakoztatását.
Megfelelően állítsa be az egyensúlyt (lásd
a 15. oldalon).
Csatlakoztasson egy szabadtéri FM antennát
vagy lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
Válasszon egy másik állomást.
A kereskedőjével beszélje meg, hogy
a megfelelő antennát használja-e.
Ellenőrizze a csatlakozásokat.
Helyezze az antennát a járműforgalomtól
messzebb.
1. Az előlapon található STANDBY/ON
gombbal kapcsolja ki a vevőkészüléket.
2. Állítsa le a lejátszó forrást.
3. Kapcsolja vissza a vevőkészüléket, majd
állítsa be a hangerőt.
Nyomja meg az előlapon található
STANDBY/ON
ellenőrizze a hangszórók csatlakoztatását.
Ha az “OVERLOAD” felirat nem tűnik
el, akkor húzza ki majd ismét dugja vissza
a tápkábel csatlakozóját.
Ha a hangszóró-csatlakoztatások
nincsenek rövidre zárva, lépjen
kapcsolatba a kereskedőjével.
Az előlapon található STANDBY/ON
gombbal kapcsolja ki a vevőkészüléket.
A tápkábel kihúzása után lépjen
kapcsolatba a kereskedőjével.
Az előlapon található STANDBY/ON
gombbal kapcsolja ki a vevőkészüléket.
A tápkábel kihúzása után lépjen
kapcsolatba a kereskedőjével.
Távolítsa el az akadályozó tárgyat.
Cserélje ki az elemeket.
Először a SOUND gombot vagy egy
forrásválasztó gombot nyomjon meg,
a használni kívánt gombokat csak utána.
(Lásd a 28 – 30. oldalakat).
gombot, majd
31
Műszaki adatok
A kivitelezés és a műszaki adatok bejelentés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
Erősítő
Kimenő teljesítmény
Sztereó működés közben:
Elülső csatornák:100 W/csatorna, min. effektív középérték, mindkét csatorna
8 Ω-os 1 kHz frekvencián, legföljebb 0,9% teljes harmonikus