JVC RX-5022RSL User Manual [fr]

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER
RX-5020RBK / RX-5022RSL
FM MODE
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
FM/AM
SOURCE NAME
ADJUST
DOWN UP
CONTROL
DIMMER
SETTING
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODEPTY SEARCH
MASTER VOLUME
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0850-009A
RX-5020&5022R[E]COVER_f 02.2.4, 5:15 PM1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
!
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle quune bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de lenvironnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
Nexposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels quun vase, sur lappareil.
G-1
RX-5020&5022R[E]SAFETY_f 02.2.4, 2:01 PM1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, lincendie et tout autre dégât. Disposer lappareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser lappareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que lair circule le mieux possible comme illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten: Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden. Zijkanten: Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven. Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden. Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
Deutsch
Français
Nederlands
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Wand of meubilair
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte
RX-5020RBK/ RX-5022RSL
Vorderseite Avant Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden Plancher Vloer
RX-5020&5022R[E]SAFETY_f 02.2.4, 2:01 PM2
G-2
Inhalt
Deutsch
Regler und Tasten ....................................... 2
Erste Schritte ............................................. 3
Vor der Installation ..................................................................... 3
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile ...................................
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung ............................ 3
Anschließen der UKW- und MW-/LW-Antenne ........................ 4
Anschließen der Lautsprecher.................................................... 5
Anschließen von Audio-/Videokomponenten .............................. 6
Anschließen des Netzkabels....................................................... 7
Grundbetrieb............................................... 8
Einschalten der Stromversorgung .............................................. 8
Auswählen der Wiedergabesignalquelle .................................... 8
Einstellen der Lautstärke............................................................ 9
Zuhören nur mit Kopfhörern ...................................................... 9
Vorübergehendes Stummschalten—Stummschaltfunktion ...... 10
Ausschalten der Stromversorgung
Einschlafschaltuhr................................................................ 10
Ändern der Helligkeit des Displays ......................................... 10
mit Hilfe der
Grundinstellungen...................................... 11
Einstellen des Digitaleingangs (DIGITAL IN) ........................ 11
Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus .............. 11
Eingeben von Lautsprecher-informationen.............................. 12
Klangeinstellungen..................................... 15
Dämpfen des Eingangssignals.................................................. 15
Einstellen der Balance der Frontlautsprecher .......................... 15
Einstellung des Klangs ............................................................. 15
Einstellen des Subwoofer-Pegels ............................................. 15
Tunerbedienung ......................................... 16
Manuelles Abstimmen von Sendern......................................... 16
Verwenden des Senderspeichers .............................................. 16
Wählen des UKW-Empfangsbetriebs....................................... 17
Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim Empfang
von UKW-Sendern .............................................................
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes .................................. 18
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung ....
18
20
Erzeugen realistischer Klangfelder .............. 21
Informationen über Beziehungen zwischen
Lautsprecheraufstellung und Surround-Modi .................... 23
Verwenden von Dolby Pro Logic II, Dolby Digital und
DTS Digital Surround ........................................................ 24
Verwenden der DAP-Modi und des All Channel
Stereo-Modus ..................................................................... 26
Fernbedienungssystem COMPU LINK ........... 27
Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten .....
Bedienen der Audiokomponenten ............................................ 28
Bedienen der Videokomponenten ............................................ 30
28
Fehlerbeseitigung ...................................... 31
Technische Daten ...................................... 32
3
1
GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:12 PM1
Remote
ONLY
Remote
NOT
Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die Fernbedienung für den beschriebenen Bedienungsvorgang verwendet werden kann.
Dieses Symbol zeigt an, daß die Fernbedienung NICHT für den beschriebenen Bedienungsvorgang verwendet werden kann. Verwenden Sie die Tasten auf der Frontplatte.
Regler und Tasten
1
2
3
4
5
6
7 8 9
p
1
PHONES
STANDBY
STANDBY/ON
e
r
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
REW
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL
Frontplatte
3
2
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
UP
DOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
DOWN
MEMORY
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
t
Fernbedienung
A/V CONTROL
RECEIVER
CENTER
3
2
REAR L
6
5
REAR R
9
8
SUBWOOFER
10
0
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
TV SOUND VCR
TV CH
100
ON/OFF
SURROUND
MODE
TV VOLUME
4
5
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
u
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
MUTING
VOLUME
Deutsch
q
p
8
9
AUTO MUTING
VOLUME
7
ADJUST
CONTROL
DOWN UP
DIMMER
SETTING
SLEEP
PTY SEARCH
TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
w
MASTER VOLUME
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
• Taste INPUT ATT (15)
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
• 10 Zifferntasten zur Klangeinstellung (15, 25, 26)
10 Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/V ideokomponenten (28 – 30)
• RDS-Betriebstasten (18 – 20) PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR
AUDIO, TV, VCR, DVD
Tasten SURR OUND ON/OFF und SURROUND MODE (23, 24, 26, 28)
6
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
STEREO
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
S.WFR
LFE
LS RS
S
DIGITAL
CH-
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
iy
TUNED
INPUT ATT RDS
TA NEWS INFO
FM/AM
SOURCE NAME
;a
o
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den Seiten, die in Klammern stehen.
Frontplatte
1 Taste STANDBY/ON und Anzeigelampe STANDBY (8) 2 Tasten FM/AM TUNING UP/DOWN (16) 3 Tasten FM/AM PRESET UP/DOWN (16, 17) 4 Taste FM MODE (17) 5 Taste MEMORY (16, 17) 6 Display (8) 7 Taste ADJUST (15, 25, 26) 8 Fernbedienungssensor (3) 9 Taste SETTING (11 – 14) p Taste DIMMER (10)
q
q RDS-Betriebstasten (18 – 20)
w Regler MASTER VOLUME (9) e Buchse PHONES (9) r Taste SURROUND ON/OFF (23, 25, 26) t Taste SURROUND MODE (23, 25, 26) y Taste SPEAKERS ON/OFF (9)
w
FF
e
u • Taste INPUT ANALOG (11)
i Taste INPUT DIGITAL (11, 12) o Tasten zum Auswählen der Signalquelle (8, 9, 11, 16, 17)
; Taste SOURCE NAME (8) a Tasten CONTROL UP5/DOWN
Fernbedienung
r
t y
1 • 10 Zifferntasten zum Wählen von gespeicherten Kanälen (17)
2 Taste SOUND (15, 25, 26) 3 • Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten (29, 30)
u
4 Taste REC PAUSE (29, 30)
i
5 Tasten zum Auswählen der Signalquelle (8, 9, 11, 17, 29, 30)
6 Taste FM MODE (17) 7 Taste DIMMER (10) 8 Taste TV/VIDEO (30) 9 Tasten TV CH (kanal) +/– (30) p Tasten VCR CH (kanal) +/– (30) q Tasten STANDBY/ON (8, 30)
w Taste SLEEP (10) e Taste CD–DISC (29) r Taste ANALOG/DIGITAL (11, 12) t y Taste MUTING (10) u Tasten TV VOLUME +/– (30) i Taste VOLUME +/– (9)
GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:12 PM2
2
Erste Schritte
Deutsch
Vor der Installation
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Führen Sie KEINERLEI Metallobjekte in das Gerät ein.
• Bauen Sie das Gerät NICHT auseinander, drehen Sie keine Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.
• Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit aus.
Aufstellungsort
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor Feuchtigkeit geschützt ist.
• Die Temperatur in Gerätenähe muß zwischen –5˚C und 35˚C liegen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um das Gerät. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die das Gerät beschädigen kann.
Umgang mit dem Receiver
• Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der Netzsteckdose abzuziehen. Wenn Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen, umfassen Sie stets den Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Anschluß- und Antennenkabeln. Das Netzkabel verursacht möglicherweise Rauschen oder Bildstörungen. Es wird empfohlen, ein Koaxialantennenkabel zu verwenden, da es über eine gute Abschirmung gegenüber Störungen verfügt.
• Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel abgezogen wird, werden die gespeicherten Daten, z. B. UKW- oder MW-/LW-Sender und Klangeinstellungen, nach ein paar Tagen gelöscht.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.
• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des Geräts.
1
Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung ab.
2
Legen Sie die Batterien ein.
• Achten Sie darauf, die richtige Polarität einzuhalten: (+) an (+) und (–) an (–).
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• MW-/LW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
3
Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung nachläßt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).
ACHTUNG:
Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:
• Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.
• Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
3
GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:12 PM3
Anschließen der UKW- und MW-/LW-Antenne
Deutsch
MW-/LW­Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang)
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die Schlitze des Sockels, um die MW-/LW­Rahmenantenne zu montieren.
UKW-Außenantennen (gehört nicht zum Lieferumfang) Wenn der UKW-Empfang schlecht ist, schließen Sie die UKW-Außenantenne an.
FM 75
COAXIAL
oder
UKW­Standardaußenantenne (IEC oder DIN
45325) (gehört nicht zum Lieferumfang)
UKW-Antenne (gehört
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
Mitgelieferte UKW-Antenne
zum Lieferumfang)
Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
AM
LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
Wenn der MW-/LW-Empfang schlecht ist, schließen Sie einen für die Außenmontage geeigneten Einzeldraht mit Vinylummantelung an (gehört nicht zum Lieferumfang).
123
Anschluß der MW-/LW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-/LW-Rahmenantenne an die Anschlüsse AM LOOP an. Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit Vinylummantelung als Außenantenne (gehört nicht zum Lieferumfang) an den Anschluß AM EXT an. (Lassen Sie die MW-/LW-Rahmenantenne weiterhin angeschlossen).
FRONT
+
LEFT
SPEAKERS
RIGHT
REAR
+
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
MONITOR
RIGHT LEFT
OUT
DVD
RIGHT LEFT
OUT (REC)
DVD
VCR
IN
AUDIO
(PLAY)
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
)
DIGITAL 1
DVD
(
CD
)
OUT
CD
(
(REC)
TAPE
DIGITAL 2
/CDR
IN
(PLAY)
DIGITAL IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
AM
AM
EXIT
LOOP
VIDEO
+
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
+
Hinweise:
• Wenn die MW-/LW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der Vinylummantelung, während Sie sie entsprechend der Darstellung in der rechten Abbildung verdrillen.
• Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in Berührung kommen. Anderenfalls könnte der Empfang beeinträchtigt werden.
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
816
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 COAXIAL an. Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW -Außenantenne an (IEC oder DIN45325) (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie ein 75 -K oaxialkabel (mit Standardstecker) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.
GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:12 PM4
4
Erste Schritte
Deutsch
Anschließen der Lautsprecher
Nachdem Sie die Frontlautsprecher, den Mittenlautsprecher, die hinteren Lautsprecher und/oder einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die entsprechenden Lautsprecherinformationen eingeben, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seiten 12 bis 14.
ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE (lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.
Anschließen der Frontlautsprecher, des Mittenlautsprechers und der hinteren Lautsprecher
1
2
2
3
1
Lautsprecheraufstellung
Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und „SMALL“ für den Mittenlautsprecher und die hinteren Lautsprecher . Um den bestmöglichen Klang zu erzielen, ändern Sie die Einstellungen für Subwoofer und Lautsprecher nach den tatsächlich bestehenden Bedingungen (siehe Seiten 12 und 13).
Mitten-
lautsprecher
Linker Front­lautsprecher
Linker hinterer
Lautsprecher
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DIMMER DISPLAY MODEPTY SEARCHTA/NEWS/INFO
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
MEMORY
MASTER VOLUME
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
DVD VCR TV SOUND
SURROUND ON/OFF
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
ADJUST
SETTING
INPUT ATT
CD TAPE/CDR
FM/AM
CONTROL
DOWNUP
SURROUND MODE
SPEAKERS ON/OFF
SOURCE NAME
PHONES
Subwoofer
Rechter hinterer
Lautsprecher
Rechter Front-
lautsprecher
Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher.
1
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie, und ziehen Sie sie ab.
2
Öffnen Sie die Lautsprecherklemme (1), und führen Sie anschließend das Lautsprecherkabel ein (2).
3
Schließen Sie die Lautsprecherklemme.
Anschließen des Subwoofers
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen wiedergeben.
Aktiver Subwoofer
SUBWOOFER
OUT
Verwenden Sie ein (gehört nicht zum Lieferumfang) Kabel mit Cinchsteckern, um die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der Rückseite des Receivers zu verbinden.
• In der Bedienungsanleitung des Subwoofers, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.
Da Baßfrequenzen nicht gerichtet abgestrahlt werden, können Sie den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen. In den meisten Fällen wird er gegenüber dem Hörplatz aufgestellt.
SUBWOOFER
OUT
Zum Subwoofer
REAR
+
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
+
Zum
Mittenlautsprecher
Zum
Rechter Frontlautsprecher
Zum
Rechter hinterer Lautsprecher
FRONT
+
LEFT
SPEAKERS
RIGHT
REAR
CAUTION :
+
+
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
MONITOR
AM
OUT
LOOP
)
DVD
DIGITAL 1
DVD (
RIGHT LEFT
CD
OUT
(REC)
DVD
)
VCR
OUT
CD
(
IN
(REC)
AUDIO
(PLAY)
TAPE
DIGITAL 2
VIDEO
/CDR
IN (PLAY)
DIGITAL IN
OUT (REC)
VCR
IN (PLAY)
SUBWOOFER
OUT
RIGHT LEFT
TV SOUND
AUDIO
FRONT
+
LEFT
SPEAKERS
RIGHT
+
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
+
AM
EXIT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
816
SPEAKER IMPEDANCE
816
Zum
Linker
Frontlautsprecher
Zum
Linker hinterer
Lautsprecher
5
GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:12 PM5
Anschließen von Audio-/Videokomponenten
Cassettendeck oder CD-Recorder
Deutsch
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
Sie können folgende Audio-/Videokomponenten an diesen Receiver anschließen. In den Bedienungsanleitungen der Komponenten, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.
Audiok omponenten Videokomponenten
• CD-Spieler* • Fernsehgerät*
• Cassettendeck • VCR oder CD-Recorder
*
Sie können diese Komponenten mit Hilfe der Verfahren anschließen, die unter „Analoge Anschlüsse“ (weiter unten) oder „Digitale Anschlüsse“ (siehe Seite 7) beschrieben werden.
* • DVD-Spieler*
Analoge Anschlüsse
Anschlieflen von Audiokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Schlieflen Sie den weiflen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer, zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt.
CD-Spieler
Zum Audioeingang
Zum Audioeingang
Cassettendeck
PHONO
CD
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
CD-Recorder
Zum Audioausgang
AUDIO
Zum Audioausgang
Hinweis:
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR anschließen. Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR anschließen, schalten Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird, wenn eine Signalquelle ausgewählt wird, auf „CDR“. Auf Seite 8 finden Sie hierzu weitere Informationen.
CD-Spieler
Zum Audioausgang
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
Ihre Audiokomponenten verfügen über einen COMPU LINK­Anschluß
Auf Seite 27 finden Sie ausführliche Informationen über den Anschluß und das Fernsteuerungssystem COMPU LINK.
Anschließen von Videokomponenten
V erwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumf ang). Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an die Videob uchse an.
Fernsehgerät
Fernsehgerät
Zum Audio­ausgang
Zum Videoeingang
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:12 PM6
Schließen Sie das Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT an, um das Bild der anderen angeschlossenen Videokomponenten anzeigen zu können.
6
Erste Schritte
Deutsch
VCR
A
VCR
B
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
Å Zum linken/rechten Audioausgangskanal ı Zum linken/rechten Audioeingangskanal Ç Zum Videoausgang Î Zum Videoeingang
DVD-Spieler
A
DVD-Spieler
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
WICHTIG:
C
D
• Wenn Sie den DVD-Spieler oder den digitalen TV an die digitalen Anschlüsse anschließen, müssen Sie auch eine Verbindung zum Videoanschluss auf der Rückseite herstellen. Ohne diese Verbindung können Sie kein Wiedergabebild sehen.
• Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Buchsen DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein. – Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein.
Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen des Digitaleingangs (DIGITAL IN)“ auf Seite 11.
– Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Einzelheiten
finden Sie unter „Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 11.
Digitale TV
DVD-Spieler
CD-Spieler
CD-Recorder
Wenn die Komponente über einen koaxialen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Buchse DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines koaxialen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang).
DIGITAL 1
B
Wenn die Komponente über einen optischen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an
(DVD)
die Buchse DIGITAL 2 (CD), mit Hilfe eines optischen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang).
DIGITAL 2 ( CD )
MONITOR
OUT
LEFT
RIGHT
DVD
AUDIO
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
Å Zum linken/rechten Frontaudioausgang (oder ggf. zum
Audiomischausgang)
ı Zum Videoausgang
Hinweis:
Um Software abzuspielen, die mit Dolby Digital oder DTS Digital Surround kodiert wurde, müssen Sie den DVD-Spieler an den digitalen Anschluss auf der Rückseite des Empfängers anschließen (siehe „Digitale Anschlüsse“ auf unten).
Digitale Anschlüsse
Dieser Receiver ist mit zwei Eingängen DIGIT AL IN—einem digitalen Koaxialeingang und ein digitalen Lichtwellenleitereingängen. Sie können jede Komponente mit allen digitalen Anschlüssen über ein koaxiales Digitalkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) oder optisches Digitalkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) verbinden.
Ehe Sie ein optisches Digitalkabel anschließen,
DIGITAL IN
ziehen Sie den Schutzstecker ab.
Hinweise:
• Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN
so eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen werden können. – DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler – DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler
• Wenn Sie den CD-Spieler oder CD-Recorder mit Hilfe des
Fernbedienungssystems COMPU LINK bedienen wollen, schließen Sie die Zielkomponente auch so an, wie es unter „Analoge Anschlüsse“ beschrieben wird (siehe Seite 6).
Anschließen des Netzkabels
Ehe Sie den Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen, vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
ACHTUNG:
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen w ollen, halten Sie stets den Stecker selbst, und drück en Sie beim Abziehen gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen.
7
GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:12 PM7
Grundbetrieb
Frontplatte
Anzeigelampe
FM/AM PRESET FM MODE
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
Display
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
LINEAR PCM
S
LS RS
DIGITAL
CH-
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
Tasten zum Auswählen der Signalquelle
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
TA NEWS INFO
INPUT ATT RDS
FM/AM
SOURCE NAME
VOLUME
SLEEP
DIMMER
DIMMER
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
STANDBY
FM/AM TUNING
UP
STANDBY
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
Buchse PHONES
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie STANDBY/ON (oder STANDBY/ ON AUDIO auf der Fernbedienung).
STANDBY
STANDBY/ON
Auf der Frontplatte
Auf der Fernbedienung
Die Anzeigelampe STANDBY schaltet sich aus. Der Name der aktuellen Signalquelle (oder Sendefrequenz) wird im Display angezeigt.
Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt
SPK
ANALOG
L C
R
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
Der eingestellte Lautstärkepegel wird hier angezeigt
STANDBY/ON
AUDIO
VOLUME
Fernbedienung
A/V CONTROL
STANDBY/ON
RECEIVER
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
TV SOUND VCR
SURROUND
TV CH
TV VOLUME
AUDIO
100
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
TV
VCR
DVD
SLEEP
FF
MUTING
STANDBY/ ON AUDIO
SLEEP
MUTING
3
6
9
10
ON/OFF
MODE
VOLUME
VOLUME
+/–
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
MASTER
Tasten zum
Auswählen
der
Signalquelle
DIMMER
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
REW REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL
VOLUME
DVD : Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als Signalquelle. VCR : Hiermit wählen Sie den VCR als Signalquelle. TV SOUND : Die TV-Tonwiedergabe wird aktiviert. CD * : Hiermit wählen Sie den CD-Spieler als Signalquelle. TAPE/CDR * : Hiermit wählen Sie das Cassettendeck (oder den
CD-Recorder) als Signalquelle.
FM/AM *:
Hiermit wählen Sie eine UKW- oder MW -/L W-Sendung als Signalquelle
.
•Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der Frequenzband abwechselnd zwischen UKW und MW/LW umgesc haltet.
Hinweise:
• Ändern Sie den Quellennamen, der auf dem Display erscheint, wenn Sie einen CD-Recorder (an den Anschlüssen TAPE/CDR) anschließen. Nachstehend finden Sie weitere Einzelheiten.
• Wenn Sie ein digitales Gerät an die digitalen Anschlüsse (siehe Seite 7) angeschlossen haben, müssen die den digitalen Eingangsmodus wählen (siehe Seite 11).
• Wenn Sie eine der T asten zum A uswählen der Signalquellen, die weiter oben mit einem Stern (*) gekennzeichnet sind, auf der Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet.
Deutsch
So schalten Sie die Stromversorgung aus (Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie STANDBY/ON STANDBY/ON
AUDIO auf der Fernbedienung). Die Anzeigelampe STANDBY auf der Frontplatte
erneut (oder
STANDBY
STANDBY/ON
schaltet sich ein.
Hinweis:
Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
Auswählen der Wiedergabesignalquelle
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen. Der Name der ausgewählten Signalquelle wird im Display angezeigt.
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
Auf der Frontplatte
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
Auf der Fernbedienung
Ändern der Bezeichnung der Signalquelle
Wenn Sie den CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR auf der Rückseite anschließen und den CD-Recorder als Signalquelle auswählen, ändern Sie den Namen der Signalquelle, der im Display angezeigt wird.
1
Drücken Sie TAPE/CDR (SOURCE NAME).
• Vergewissern Sie sich, daß „TAPE“ im Display angezeigt wird.
2
Drücken Sie SOURCE NAME (TAPE/CDR), und halten Sie sie gedrückt, bis „ASSIGN CDR“ im Display angezeigt wird.
Wenn Sie den Namen der Signalquelle von „CDR“ bis „TAPE“ ändern wollen, wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren
(vergewissern Sie sich in Schritt
1
, daß „CDR“ im Display
angezeigt wird).
Hinweis:
Sie können die angeschlossenen Geräte auch benutzten, ohne den Quellennamen zu ändern. Es können jedoch Unstimmigkeiten auftreten. – „TAPE“ erscheint auf dem Display, wenn Sie den CD-Recorder
auswählen.
– Sie können den digitalen Eingang nicht für den CD-Recorder
benutzen (siehe Seite 11).
– Sie können die COMPU LINK Fernbedienung nicht benutzen, um
den CD-Recorder zu bedienen (siehe Seite 27).
Remote
NOT
TAPE/CDR
SOURCE NAME
8
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:13 PM8
Grundbetrieb
L
H.PHONE
ANALOG
R
Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild
Deutsch
und Ton
Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den Ton einer anderen Signalquelle wiedergeben.
Zuhören nur mit Kopfhörern
Sie müssen die Lautsprecher abschalten, wenn Sie die Kopfhörer benutzen.
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen (CD, TAPE/CDR, FM/AM), während das Bild einer Videokomponente wiedergegeben wird, wie z. B. VCR oder DVD-Spieler, usw.
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
Auf der Frontplatte
Hinweis:
Sobald Sie eine Videosignalquelle gewählt haben, werden die Bilder der gewählte Signalquelle an das Fernsehgerät geschickt, bis Sie eine andere Videosignalquelle wählen.
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
Auf der Fernbedienung
Einstellen der Lautstärke
Auf der Frontplatte:
Um die Lautstärke anzuheben, drehen Sie den Regler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn. Um die Lautstärke abzusenken, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.
Auf der Fernbedienung:
Um die Lautstärke anzuheben,
drücken Sie VOLUME +.
Um die Lautstärke abzusenken,
drücken Sie VOLUME –.
MASTER VOLUME
VOLUME
1
Schließen Sie die Kopfhörer an den Anschlüssen PHONES auf der Frontplatte an.
2
Drücken Sie SPEAKERS ON/OFF.
• „HEADPHONE“ wird einen Augenblick lang angezeigt, und die Anzeige H. PHONE schaltet sich im Display ein.
Die Anzeige H. PHONE schaltet sich ein.
Hiermit wird der aktuell ausgewählte Surround-Modus deaktiviert und der HEADPHONE-Modus aktiviert.
HEADPHONE-Modus
Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden die folgenden Signale unabhängig von Ihrer Lautsprechereinstellung ausgegeben: — Bei Zweikanalsignalquellen werden die Signale des linken
und rechten Frontkanals direkt über den Kopfhörer ausgegeben.
— Bei mehrkanaligen Signalquellen werden die Signale des
linken und rechten Frontlautsprechers, des Mittenlautsprechers und der hinteren Lautsprecher gemischt und anschließend über den Kopfhörer ausgegeben. Sie können den Klang mehrkanaliger Signalquellen über den Kopfhörer genießen.
ACHTUNG:
Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft schädigen.
Hinweis:
Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum) und „50“ (Maximum) eingestellt werden.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die Lautstärke abgesenkt ist:
• Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen. Durch hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer beschädigen als auch Ihr Hörvermögen schädigen.
• Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke wiedergegeben werden.
9
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:13 PM9
Vorübergehendes Stummschalten —Stummschaltfunktion
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung,
Remote
ONLY
MUTING
um die Wiedergabe über alle angeschlossenen Lautsprecher und Kopfhörer zu deakti vieren.
• „MUTING“ wird im Display angezeigt, und die Wiedergabe wird ausgeschaltet (die Anzeige des Lautstärkepegels erlischt).
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten, drücken Sie erneut MUTING.
• Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte betätigen oder die VOLUME +/– auf der Fernbedienung drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der Einschlafschaltuhr
Remote
ONLY
Grundeinstellungen für die automatische Speicherung
Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede Signalquelle, wenn Sie die,
• Stromversorgung einschalten,
• Signalquelle wechseln, und
• Sie weisen der Signalquelle einen Name zu. Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten
Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle automatisch abgerufen. Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen gespeichert werden:
• Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 15)
• Balance (siehe Seite 15)
• Klangeinstellung (siehe Seite 15)
• Subwoofer-Pegel (siehe Seite 15)
• Auswählen des Surround-Modus (siehe Seiten 24 – 26)
Hinweise:
• Sie können für den digitalen Eingangsmodus und für den analogen Eingangsmodus unterschiedliche Einstellungen zuweisen und speichern.
• Wenn die Quelle UKW oder MW/LW ist, kann für jedes Band eine unterschiedliche Einstellung zugewiesen werden.
Deutsch
Sie können einschlafen, während Sie Musik hören—Einschlafschaltuhr. Drücken Sie SLEEP
auf der Fernbedienung mehrfach
SLEEP
hintereinander.
• Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display, und die Zeit bis zum Ausschalten wird in Schritten von 10 Minuten geändert.
SPK SLEEP
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
2010 30 40 50 60
(Deaktiviert)
0
70
8090
Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht
Das Receiver schaltet sich automatisch aus.
So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten
Drücken Sie SLEEP einmal. Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
• Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten, drücken Sie SLEEP mehrfach hintereinander.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr
Drücken Sie SLEEP mehrfach hintereinander, bis „SLEEP 0 MIN“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP erlischt).
• Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird die Einschlafschaltuhr ebenfalls deaktiviert.
Ändern der Helligkeit des Displays
Sie können das Display abdunkeln.
Drücken Sie DIMMER.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird die Beleuchtung des Displays abwechselnd dunkler und heller geschaltet.
DIMMER
Auf der Frontplatte
Auf der Fernbedienung
Hinweis:
Auch wenn das Display abgedunkelt wurde, wird diese Abdunklung einen Augenblick lang deaktiviert, wenn Sie den Receiver bedienen.
DIMMER
Aufnahme
Sie können jede Quelle, die durch den Empfänger abgespielt wird, mit einem Cassettendeck (oder einem CD-Recorder) aufnehmen, wenn dieser an den Anschlüssen TAPE/CDR und der VCR gleichzeitig an den Anschlüssen VCR abgeschlossen ist.
Während der Aufnahme können Sie die gewählte Signalquelle mit beliebigem Lautstärkepegel hören, ohne daß dadurch der Aufnahmepegel beeinflußt wird.
Hinweis:
Die Einstellungen, Klang (siehe Seite 15) und Surround-Modus (siehe Seite 21) habe keinen Einfluss auf die Aufnahme.
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
Signalanzeigen
SPK ONE TOUCH
ANALOG
S.WFR
RCL
LFE
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
LC S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
LS RSS
Es gibt folgende Signalanzeigen—:
L :• Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein
Signal für den linken Kanal eingeht.
Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer.
R :•Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein
Signal für den rechten Kanal eingeht.
Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer.
C:Wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht. LS : W enn ein Signal für den link en hinteren Kanal eingeht. RS : Wenn ein Signal für den rechten hinteren Kanal eingeht. S:Das Monosignal für die hinteren Kanäle oder das Dolby
Surround-Zweikanalsignal wird eingespeist.
LFE: Wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
Die Lautsprecheranzeigen leuchten, wenn beide folgenden Bedingungen erfüllt sind:
• Der entsprechende Lautsprecher ist aktiviert, und
• Der entsprechende Lautsprecher ist für den aktuell ausgewählten Wieder gabemodus erforderlich.
Hinweis:
Wenn für „SUBWOOFER“ die Einstellung „YES“ aktiviert wurde (siehe Seite 12), leuchtet
S.WFR
.
Lautsprecheranzeigen
PRO LOGIC ΙΙ
S.WFR
LFE
LS RSS
RCL
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:13 PM10
10
Grundinstellungen
Deutsch
Frontplatte Fernbedienung
Display
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
UP
DOWN
DOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
INPUT ANALOG
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
INPUT DIGITAL
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
SPK
ANALOG
LC
LFE
S.WFR
S
LS RS
DIGITAL
CH-
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
SOURCE NAME
INPUT ATT RDS
TUNED
R
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
Tasten zum Auswählen
STEREO
FM/AM
TA NEWS INFO
der Signalquelle
Einstellen des Digitaleingangs [DIGITAL IN]
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein, welche Komponenten an welchen Eingang (DIGITAL 1/2) angeschlossen sind, so dass der richtige Name der Signalquelle angezeigt wird, wenn Sie die digitale Signalquelle auswählen.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt
1
Drücken Sie SETTING mehrfach hintereinander, bis „DIGITAL IN“ im Display angezeigt wird.
Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt.
Einstellung Anschluss DIGITAL 2
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
Einstellung Anschluss DIGITAL 1
* „1DVD 2CD“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird eine andere kombination angezeigt.
2
Drücken Sie CONTROL UP 5/ DOWN , um die entsprechenden Einstellungen für den Digitaleingang auszuwählen.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display wie folgt:
1 DVD 2 CD j 1 DVD 2 TV j 1 DVD 2 CDR j 1 CD 2 DVDj 1 CD 2 TV j 1 CD 2 CDR j 1 TV 2 DVDj 1 TV 2 CD j 1 TV 2 CDR j 1 CDR 2 DVDj 1 CDR 2 CD j 1 CDR 2 TV j (zurück zum Angang)
Hinweis:
Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen werden können. – DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler – DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler
11
AUTO MUTING
SLEEP
VOLUME
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
CONTROL UP 5/DOWN
Remote
NOT
1
.
SETTING
CONTROL
DOWN UP
A/V CONTROL
STANDBY/ON
RECEIVER
TEST
CENTER
1
3
2
EFFECT
REAR L
4
6
5
REAR R
MENU
7/P
9
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
SETTING
MASTER VOLUME
Tasten zum
Auswählen
der
Signalquelle
8
SUBWOOFER
ENTER
10
10
0
100
RETURN
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
TV SOUND VCR
FM/AM
FM MODE
FM MODE
ON/OFF
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO
MODE
VCR CH
TV CH
TV VOLUME
REMOTE CONTROL
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
MUTING
VOLUME
Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus
Wenn Sie digitale Quellengeräte angeschlossen haben und sowohl die analoge (siehe Seite 6) als auch die digitale Anschlussmethode (siehe Seite 7) verwendet haben, müssen Sie den richtigen Eingangsmodus wählen.
1
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquelle—DVD, TV SOUND, CD, oder TAPE/CDR*—für die Sie den Eingangsmodus ändern möchten.
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
Auf der Frontplatte
Hinweis:
*
Bei den oben angeführten Signalquellen können Sie den digitalen Eingangsmodus nur für die Signalquellen auswählen, für die Sie den entsprechenden Digitaleingang aktiviert haben. (Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen des Digitaleingangs (DIGITAL IN)“).
2
Wählen Sie den digitalen Eingangsmodus aus.
Auf der Frontplatte:
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
Auf der Fernbedienung
Drücken Sie INPUT DIGITAL.
„DIGITAL AUTO“ wird im Display angezeigt, und die Anzeige für die erkannten Signale wird ebenfalls eingeschaltet.
Drücken Sie INPUT ANALOG, um den
Eingangsmodus auf Analog zurückzustellen.
„ANALOG“ erscheint für eine Weile auf dem Display.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie ANALOG/DIGITAL.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird abwechselnd der analoge („ANALOG“) und digitale Eingangsmodus („DIGITAL AUTO“) aktiviert.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
FF
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
ANALOG/ DIGITAL
ANALOG /DIGITAL
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:13 PM11
DIGITAL AUTO : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
T
digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. Das Receiver erkennt das eingehende Signal automatisch. (Die Anzeige DIGITAL AUTO des Displays und die Anzeige für das erkannte Digitalsignal schalten sich ein).
ANALOG : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
analogen Eingangsmodus zu aktivieren. (Dies ist die werkseitige Einstellung).
Wenn die f olgenden Symptome auftreten, während eine A ufnahme im Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format bei aktivierter Einstellung „DIGITAL AUTO“ wiedergegeben wird, führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch.
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln treten Störgeräusche auf.
1
Drücken Sie INPUT DIGITAL (oder ANALOG/DIGITAL auf der Fernbedienung).
• „DIGITAL AUTO“ im Display angezeigt wird.
2
Drücken Sie CONTROL UP 5/DOWN um die Einstellung „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“ auszuwählen, während
Remote
NOT
„DIGITAL AUTO“ weiterhin im Display angezeigt wird.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich der digitale Eingangsmodus wie folgt:
Wenn „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“ auswählen, erlischt „DIGITAL AUTO“.
Eingeben von Lautsprecher­informationen
Remote
NOT
Um das bestmögliche Klangbild oder den bestmöglichen Klangeffekt bei den Surround-Modi zu erzielen (siehe Seite 18), geben Sie die folgenden Lautsprecher- und Subwoofer-Informationen ein, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Die folgenden Informationen können eingegeben werden:
• Subwoofer-Informationen—SUBWOOFER
• Lautsprechergröße—FRNT SP, CNTR SP, REAR SP
• Lautsprecherabstand—UNIT, FRNT DIS, CNTR DIS, REAR DIS
• Übergangsfrequenz—CROSS
• Dämpfung des Bassfrequenzeffekts—LFE ATT
• Dynamikbegrenzung—D. COMP
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben
1
vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt
.
Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und „SMALL“ für den Mittenlautsprecher und die hinteren Lautsprecher . Um den bestmöglichen Klang zu erzielen, änder n Sie die Einstellungen für Subwoofer und Lautsprecher nach den tatsächlich bestehenden Bedingungen.
Deutsch
SPK
LC
DIGITAL AUTO
R
LFE
S.WFR
S
LS RS
DIGITAL
CH-
DIGITAL AUTO
DTS SURROUND
DOLBY DIGITAL
• Wählen Sie „DOLBY DIGITAL“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist. Wählen Sie „DTS SURROUND“ aus, um eine Aufnahme
• wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format codiert ist.
Hinweis:
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DOLBY DIGITAL“ und „DTS SURROUND“ deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus wird automatisch auf „DIGITAL AUTO“ zurückgesetzt.
Es gibt die folgenden Anzeigen für Analog-/Digitalsignale, die Sie darüber informieren, welcher Signaltyp eingespeist wird.
ANALOG : Leuchtet, wenn der Analogeingang ausge wählt ist. LINEAR PCM : Leuchtet, wenn lineare PCM-Signale
eingespeist werden.
DIGITAL : • Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
eingespeist werden.
• Blinkt, wenn ,,DOLBY DIGITAL“ für eine Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im Dolby Digital-Signale codiert ist.
: • Leuchtet, wenn DTS-Signale eingespeist
werden.
• Blinkt, wenn ,,DTS SURROUND“ für eine Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im DTS-Signale codiert ist.
Hinweis:
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DIGITAL AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige für Digitalsignale im Display ein.
Subwoofer-Informationen
Registrieren sie im System, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.
1
Drücken Sie SETTING mehrfach
SETTING
hintereinander, bis „SUBWOOFER“ (mit der aktuellen Einstellung) im Display angezeigt wird.
CONTROL
2
Drücken Sie CONTROL UP 5/
DOWN UP
DOWN , um zu registrieren, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt die Subwoofer-Einstellung zwischen „YES“ und „NO“.
YES : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein
Subwoofer angeschlossen ist. Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers einstellen (siehe Seite 15).
NO : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie keinen
Subwoofer angeschlossen haben oder keinen Subwoofer mehr verwenden.
12
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:13 PM12
Grundinstellungen
T
Lautsprechergröße
Deutsch
Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein.
• Wenn Sie Lautsprecher auswechseln, geben Sie die Lautsprecherinformationen erneut ein.
1
Drücken Sie SETTING mehrfach hintereinander, bis „FRNT SP (Frontlautsprecher)“, „CNTR SP (Mittenlautsprecher)“ oder „REAR SP (hintere Lautsprecher)“ (mit der aktuellen Einstellung) im Display angezeigt wird.
2
Drücken Sie CONTROL UP 5/ DOWN , um die entsprechende Einstellung für die in den vorhergehenden Schritt ausgewählten Lautsprecher zu wählen.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display wie folgt:
LARGE
NONE
LARGE :Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der
Lautsprecher relativ grofl ist. (Siehe die „Hinweise“ weiter unten)
SMALL : Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der
Lautsprecher relativ klein ist. (Siehe die „Hinweise“ weiter unten)
NONE : Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen
3
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um die
Lautsprecher verwenden. (Kann bei den Frontlautsprechern nicht gewählt werden)
SMALL
geeigneten Einstellungen für die anderen Lautsprecher zu aktivieren.
Hinweise:
• Denken Sie an die folgende Faustregel, wenn Sie diese Einstellungen vornehmen. – Wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in Ihren
Lautsprecher integriert ist, größer als 12 cm ist, wählen Sie „LARGE“, und wenn er kleiner als 12 cm ist, wählen Sie „SMALL“.
• Wenn Sie unter der obigen Einstellung für den Subwoofer „NO“ gewählt haben, können Sie als Einstellung für die Frontlautsprecher nur „LARGE“ wählen.
• Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Frontlautsprecher gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für den Mittenlautsprecher und die hinteren Lautsprecher wählen.
SETTING
CONTROL
DOWN UP
Lautsprecherabstand
Geben Sie die verwendete Einheit und anschließend den Abstand des Lautsprechers von der Hörposition ein.
• Wenn Sie die Einheit bereits eingegeben haben, beginnen Sie mit
1
3
Schritt
.
Drücken Sie SETTING mehrfach
SETTING
hintereinander, bis „UNIT“ (mit der aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt wird.
* „METER“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird „FEET“ angezeigt.
CONTROL
2
Drücken Sie CONTROL UP 5/
DOWN UP
DOWN ∞, um die Einheit auszuwählen.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird im Display abwechselnd die Einstellung „METER“ und „FEET“ angezeigt.
METER :Der Lautsprecherabstand wird in Meter angezeigt. FEET : Der Lautsprecherabstand wird in Feet angezeigt.
3
Drücken Sie SETTING mehrfach
SETTING
hintereinander, bis „FRNT DIS (Frontabstand)“, „CNTR DIS (Mittenabstand)“ oder „REAR DIS (Hintererabstand)“ (mit der aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt wird.
Im Display wird die aktuelle Einstellung in der in Schritt ausgewählten Einheit angezeigt. * „3.0m“ ist die ursprüngliche Einstellung für die Einheit Meter
und „10FT“ für die Einheit Feet. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.
4
Drücken Sie CONTROL UP 5/
2
CONTROL
DOWN UP
DOWN , um den entsprechenden Lautsprecherabstand auszuwählen.
• Wenn Sie in Schritt 2 „METER“ ausgewählt haben, ändert sich der Wert von „0.3m“ bis „9.0m“ in Schritten von 0,3 m.
• Wenn Sie in Schritt der Wert von „1FT“ bis „30FT“ in Schritten von 1 Foot.
Linker Front-
lautsprecher
2
„FEET“ ausgewählt haben, ändert sich
Mitten-
lautsprecher
Rechter Front-
lautsprecher
(9 Fuß)
2,4 m
(8 Fuß)
2,1 m
(7 Fuß)
(10 Fuß)
2,7 m
3,0 m
Linker hinterer
lautsprecher
Beispiel: In diesem Fall werden die folgenden Werte ausgewählt:
„FRNT DIS“: „3.0m“ oder „10FT“ „CNTR DIS“: „2.7m” oder „9FT“ und „REAR DIS“: „2.4m“ oder „8FT“.
Hinweis:
Wenn Sie für den Mittenlautsprecher und die hinteren Lautsprecher die Einstellung „NONE“ ausgewählt haben, können Sie den Abstand für diese Lautsprecher nicht eingeben.
Rechter hinterer
Lautsprecher
13
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:13 PM13
Übergangsfrequenz
Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher im System verwenden, leitet das Gerät die Baßfrequenzen, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an die großen Lautsprecher um. Legen Sie die Übergangsfrequenz nach der Größe des angeschlossenen kleinen Lautsprechers fest.
• Wenn Sie für alle Lautsprecher die Einstellung ,,LARGE“ ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviert werden („CROSS OFF“ wird angezeigt).
1
Drücken Sie SETTING mehrfach
SETTING
hintereinander, bis „CROSS (Übergangs)“ (mit der aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt wird.
* „100HZ“ ist die ursprüngliche Einstellung.
Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird eine andere Frequenz angezeigt.
2
Drücken Sie CONTROL UP 5/
CONTROL
DOWN UP
DOWN um die Übergangsfrequenz auszuwählen, die verwendet werden soll.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich die Übergangsfrequenz wie folgt:
80HZ
Hinweis:
Die Übergangsfrequenz gilt nicht für den HEADPHONE-Modus.
100HZ
120HZ
150HZ200HZ
Dämpfung des Bassfrequenzeffekts
Wenn die Wiedergabe der tiefen Frequenzen verzerrt klingt, während eine Signalquelle mit den Verfahren Dolby Digital oder DTS Digital Surround wiedergegeben wird, führen Sie den nachstehend beschriebenen Vorgang aus:
• Diese Funktion ist nur dann wirksam, wenn Subwoofer-Signale (LFE-Signale) eingespeist werden (und unter „SUBWOOFER“ die Einstellung „YES“ ausgewählt ist).
1
Drücken Sie SETTING mehrfach
SETTING
hintereinander, bis „LFE ATT (Dämpfung des Bassfrequenzeffekts)“ (mit der aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt wird.
* „0dB“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird „–10dB“ angezeigt.
CONTROL
2
Drücken Sie CONTROL UP 5/
DOWN UP
DOWN , um die Bassfrequenzeffekt­Dämpfungsstufe auszuwählen.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird im Display abwechselnd die Einstellung „0dB“ und „–10dB“ angezeigt.
0dB : Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung.
–10dB : Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß
verzerrt wiedergegeben wird.
Dynamikbegrenzung
Sie können den Dynamikbereich (Differenz zwischen minimaler und maximaler Lautstärke) der reproduzierten Audiosignale komprimieren. Diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät nachts Surround-Klang genießen möchten.
• Diese Funktion kann nur für die Wiedergabe von Audiosignalen
aktiviert werden, die im Dolby Digital-Format codiert sind.
Deutsch
1
Drücken Sie SETTING mehrfach hintereinander, bis „D. COMP (Dynamikbegrenzung)“ (mit der aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt wird.
* „MID“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.
2
Drücken Sie CONTROL UP 5/ DOWN , um die entsprechende Auswahl für die Kompressionsstufe auszuwählen.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display wie folgt:
OFF
MAX
OFF : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den vollen
Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten genieflen wollen. (Kein Effekt aktiviert).
MID : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten geringfügig einschränken wollen.
MAX : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten stark einschränken wollen. (Sinnv oll bei nächtlichem Hörgenufl).
MID
SETTING
CONTROL
DOWN UP
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:13 PM14
14
Klangeinstellungen
N
T
N
Deutsch
Frontplatte
Display
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
S.WFR
LFE
LINEAR PCM
LS RS
S
DIGITAL
CH-
DVD VCR TV SOUND
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
INPUT ATT RDS
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
TUNED
Sobald die folgenden Einstellungen vorgenommen worden sind, werden sie für jede Signalquelle im Receiver gespeichert.
Dämpfen des Eingangssignals
W enn der Analoge Quellen zu hoch ist, kann die Wiedergabe verzerrt sein. Wenn dieser Fall eintritt, müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um Verzerrung bei der Wiedergabe
zu verhindern.
1
Drücken Sie INPUT ATT (INPUT ANALOG) und halten Sie sie gedrückt, so daß sich im Display die Anzeigelampe INPUT ATT einschaltet.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird die Eingangsdämpfung eingeschaltet („INPUT ATT ON“) oder ausgeschaltet („INPUT NORMAL“).
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
VOLUME
TA NEWS INFO
FM/AM
Remote
INPUT ANALOG
INPUT ATT
ADJUST
CONTROL
DOWN UP
NOT
SETTING
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
CONTROL UP 5/DOWN ∞ADJUSTINPUT ATT
Fernbedienung
A/V CONTROL
STANDBY/ON
RECEIVER
AUDIO
TEST
CENTER
1
3
2
EFFECT
REAR L
TV
5
4
6
REAR R
SUBWOOFER +/–
MASTER VOLUME
1
Drücken Sie ADJUST mehrfach
SOUND
MENU
7/P
ENTER
RETURN
REW
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL
10
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
TV SOUND VCR
TV CH
8
SUBWOOFER
0
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
ON/OFF
SURROUND
MODE
TV VOLUME
9
10
100
SLEEP
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
MUTING
VOLUME
VCR
DVD
FF
ADJUST SETTI
hintereinander, bis „BASS“ oder „TREBLE“ (mit der aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt wird.
* „0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung
bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.
BASS :
Die Baßeinstellung kann geändert werden (–10 bis +10).
TREBLE : Die Höheneinstellung kann geändert werden
(–10 bis +10).
CONTROL
2
Drücken Sie CONTROL UP 5/
DOWN UP
DOWN um den entsprechenden Pegel einzustellen.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken ändert sich die Lautstärke um ±2 Stufen.
Einstellen der Balance der Frontlautsprecher
Remote
NOT
W enn das Klangbild zwischen des rechten und linken Frontlautsprechers nicht ausgeglichen zu sein scheint, können Sie die Balance einstellen.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben
vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt
1
Drücken Sie ADJUST mehrfach
1
.
ADJUST SET
hintereinander, bis „BALANCE“ (mit der aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt wird.
* „CNTR (Mitte)“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie
die Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.
2
Drücken Sie CONTROL UP 5/
CONTROL
DOWN UP
DOWN ∞, um die Balance einzustellen.
• Drücken der Taste CONTROL UP 5 verringert die Lautstärke des linken Kanals von „CNTR (Mitte)“ um „L–21“.
• Drücken der Taste CONTROL DOWN verringert die Lautstärke des rechten Kanals von „CNTR (Mitte)“ um „R–21“.
Einstellung des Klangs
Remote
NOT
Sie können die Baß unds Höhen je nach Wunsch einstellen.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt
1
.
15
Einstellen des Subwoofer-Pegels
Sie können den Subwoofer-Pegel einstellen, sofern Sie einen Subwoofer angeschlossen und die Subwoofer-Informationen richtig eingegeben haben—„YES“.
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben
vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt
1
Drücken Sie ADJUST mehrfach
1
.
ADJUST SETTI
hintereinander, bis „SUBWFR (Subwoofer)“ (mit der aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt wird.
* „0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung
bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.
CONTROL
2
Drücken Sie CONTROL UP 5/
DOWN UP
DOWN , um den Ausgangspegel des Subwoofers (–10 bis +10) einzustellen.
Auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie SOUND.
Die Zifferntasten werden aktiviert, um Klangeinstellungen vornehmen zu können.
2
Drücken Sie SUBWOOFER +/–, um den Ausgangspegel des Subwoofers
SOUND
SUBWOOFER
0
10
100
(–10 bis +10) einzustellen.
Hinweis:
Der Ausgangspegel des Subwoofers kann nicht eingestellt werden, wenn ein Kopfhörer verwendet wird.
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:13 PM15
Tunerbedienung
Frontplatte
FM/AM TUNING UP/DOWN
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
FM/AM PRESET UP/DOWN
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
DOWNUPDOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
MEMORY
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
FM MODE
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
ANALOG DIGITAL AUTO LINEAR PCM
SPK
LC
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
DIGITAL
CH-
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
TUNED
INPUT ATT RDS
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
STEREO
FM/AM
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
Manuelles Abstimmen von Sendern
1
Drücken Sie FM/AM, um ein Band auszuwählen (UKW oder MW/LW).
Der zuletzt empfangene Sender des gewählten Frequenzbandes wird einstellt.
FM/AM
Auf der Frontplatte
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
Beispiel: Das UKW-Frequenzband wird ausgewählt.
FM/AM
Auf der Fernbedienung
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
VOLUME
Display
SLEEP
VOLUME
ADJUST
DOWN UP
CONTROL
DIMMER
SETTING
Betriebstasten
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
CONTROL UP 5/DOWN ∞
Verwenden des Senderspeichers
RDS-
Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal 30 UKW-Sender und 15 MW-/LW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen (siehe „Manuelles Abstimmen von Sendern“).
• Wenn Sie den UKW-Empfangsbetrieb für diesen Sender speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKW
-Empfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie unter „Wählen des UKW-Empfangsbetriebs“ auf Seite 17.
Fernbedienung
Zifferntasten
RDS-
Betriebstasten
FM/AM
FM MODE
10
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
CENTER
1
2
EFFECT
REAR L
4
5
REAR R
MENU
7/P
8
ENTER
SUBWOOFER
10
0
RETURN
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
TV SOUND VCR
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
TV CH
REMOTE CONTROL
2
STANDBY/ON
3
6
9
10
100
ON/OFF
SURROUND
MODE
TV VOLUME
Remote
.
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
MUTING
VOLUME
NOT
Deutsch
2
Drücken Sie FM/AM TUNING UP/ DOWN, bis Sie die gewünschte
Remote
NOT
Frequenz gefunden haben.
• Drücken der Taste FM/AM TUNING UP erhöht die Frequenz.
• Drücken der Taste FM/AM TUNING DOWN verringert die Frequenz.
Hinweise:
• Wenn Sie die Tasten FM/AM TUNING UP/DOWN einige Sekunden lang in Schritt 2 gedrückt halten, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender empfangen wird.
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.
• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die Anzeige STEREO ebenfalls ein.
FM/AM TUNING
UP
DOWN
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
2
Drücken Sie MEMORY.
TUNED
„CH-“ wird angezeigt, und die Kanalnummer blinkt im Display etwa 5 Sekunden lang.
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
3
Drücken Sie FM/AM PRESET UP/
TUNED
DOWN, um eine Kanalnummer auszuwählen, während die Kanalnummerposition blinkt.
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
TUNED
STEREO
STEREO
STEREO
AUTO MUTING
AUTO MUTING
AUTO MUTING
VOLUME
MEMORY
VOLUME
FM/AM PRESET
UP
DOWN
VOLUME
16
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:13 PM16
Tunerbedienung
Deutsch
4
Drücken Sie MEMORY erneut, während die gewählte Kanalnummer im Display blinkt.
Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend nicht mehr. Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet.
STEREO
TUNED
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
5
Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle
AUTO MUTING
gewünschten Sender zu speichern.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie auf einem bereits belegten Kanal einen neuen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab
Auf der Frontplatte:
1
Drücken Sie FM/AM, um ein Band auszuwählen (UKW oder MW/LW).
Der zuletzt empfangene Sender des gewählten Frequenzbandes wird einstellt.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.
STEREO
TUNED
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
2
Drücken Sie FM/AM PRESET UP/
AUTO MUTING
DOWN, bis Sie den gewünschten Kanal gefunden haben.
• Drücken der Taste FM/AM PRESET UP erhöht die Kanalnummer.
• Drücken der Taste FM/AM PRESET DOWN verringert die Kanalnummer.
Auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie FM/AM, um ein Band auszuwählen (UKW oder MW/LW).
Der zuletzt empfangene Sender des gewählten Frequenzbands wird eingestellt, und die 10 Zifferntasten können jetzt zum Bedienen des Tuners verwendet werden.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.
2
Drücken Sie die 10 Zifferntasten, um einen gespeicherten Sender abzurufen.
• Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.
• Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 auszuwählen.
• Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20 auszuwählen.
• Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Kanal 30 auszuwählen.
VOLUME
VOLUME
TEST
EFFECT
MENU
7/P
ENTER
RETURN
FM/AM
FM/AM PRESET
UP
DOWN
1
4
10
MEMORY
FM/AM
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
Wählen des UKW-Empfangsbetriebs
Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten einstellen oder ist verrauscht, sie können den UKW­Empfangsbetrieb ändern, während Sie einen UKW-Sender empfangen.
• Sie können den UKW-Empfangsbetrieb zusammen mit einem Sender speichern (seihe Seite 16).
1
Drücken Sie FM MODE, während Sie einen UKW-Sender hören.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt der UKW­Empfangsmodus zwischen „AUTO“ und „MONO“.
FM MODE
Auf der Frontplatte
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
SPK
ANALOG
L C
R
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
AUTO : Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung.
Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, hören Sie Stereoklang. Wenn eine Sendung monophon übertragen wird, hören Sie Monoklang. Diese Betriebsart ist auch nützlich, um das Rauschen zwischen den einzelnen Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich in diesem Fall im Display ein. (Ursprüngliche Einstellung)
MONO :Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
Empfang zu verbessern (allerdings geht der Stereoeffekt verloren). In diesem Modus hören Sie beim Einstellen von Sendern Rauschen. Die Anzeige AUTO MUTING des Displays wird ausgeschaltet. (Die Anzeige STEREO erlischt ebenfalls).
So stellen Sie den Stereoeffekt wieder her
Wählen Sie in Schritt 1 die Einstellung „AUTO“ aus.
3
6
9
10
100
FM MODE
Auf der Fernbedienung
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
TUNED
17
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:13 PM17
Verwenden des RDS (Radiodatensystems)
DISPLAY MODE
FM/AM
beim Empfang von UKW-Sendern
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn Sie einen UKW-Sender eingestellt haben, der den RDS-Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein.
Mit diesem Receiver können Sie folgenden Typen von RDS-Signalen empfangen.
PS (Sendername): Allgemein bekannte Sendernamen
werden angezeigt
PTY (Sendungstyp): Der Sendungstyp wird angezeigt RT (Radiotext): Es werden Textmeldungen angezeigt,
die der Sender überträgt
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung: Siehe Seite 20.
Hinweise:
• RDS steht für MW-/LW-Sender nicht zur Verfügung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte Sender das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß überträgt oder die Signalstärke nicht ausreicht.
Welche Informationen können RDS-Signale enthalten?
Die RDS-Signale, die der Sender überträgt, werden im Display angezeigt.
So zeigen Sie die RDS-Signale an Drücken Sie DISPLAY MODE, während Sie einen UKW-Sender hören.
REW
Auf der Frontplatte
Auf der Fernbedienung
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display wie
folgt:
PS PTY
PS (Sendername):
Während der Suche erscheint „PS“, und anschließend werden die Sendernamen angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
PTY (Sendungstyp):
Während der Suche erscheint „PTY“, und anschließend wird der Sendungstyp angezeigt. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
RT (Radiotext):
Während der Suche erscheint „RT“, und anschließend wird der Meldungstext angezeigt, den der Sender überträgt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal übertragen wird.
Sendefrequenz:
Sendefrequenz (kein RDS-Dienst).
TA/NEWS/INFO
PTY–PTY SEARCH–PTY
FF
DISPLAY MODE
RTSendefrequenz
Auf dem Display erscheinenden Zeichen
Wenn PS, PTY oder RT auf dem Display erscheint, werden die folgenden Zeichen benutzt.
• Das Display kann keine Buchstaben mit Akzentzeichen darstellen. „A“, kann zum Bespiel für „Å“, „Ä“, „Ó, „Á“, „À“ und „“ stehen.
Hinweise:
• Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienung
drücken, vergewissern Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktioniert die Taste DISPLAY MODE nicht für den Tunerbetrieb. (Wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den T unerbetrieb aktiviert).
TA/NEWS/INFO
FM/AM
• Wenn die Suche sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“
nicht im Display angezeigt.
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
FF
DISPLAY MODE
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes
Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie die gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsuchen können (siehe Seite 16), indem Sie die entsprechenden PTY-Codes eingeben.
So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine Sendung
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
• Die Funktion PTY-Suche steht nur für gespeicherte Sender zur Verfügung.
• Drücken Sie PTY SEARCH während der Suche, um die Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt während der Suche abzubrechen.
• Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt auf der nächsten Seite.
• Wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung drücken, vergewissern Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktionieren die RDS-Steuertasten nicht für den RDS-Betrieb. (Wenn Sie FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den RDS-Betrieb aktiviert).
TA/NEWS/INFO
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
DISPLAY MODE
1
FF
Deutsch
18
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:13 PM18
Tunerbedienung
Auf der Frontplatte:
Deutsch
1
Drücken Sie PTY SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören.
„PTY SELECT“ blinkt im Display.
2
Drücken Sie CONTROL UP 5/ DOWN , bis der im vorhergehenden Schritt ausgewählte PTY-Code auf dem Display erscheint, während „PTY SELECT“ blinkt.
Das Display gibt Ihnen die PTY-Codes, die auf der rechten Seite beschrieben sind.
3
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während der PTY-Code, der im vorausgegangenen Schritt gewählt wurde, noch im Display angezeigt wird.
Während der Suche werden „SEARCH“ und der gewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt. Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder.
So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits gefunden wurde
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken.
W enn keine Sendung gefunden werden konnte , wird „NO T FOUND“ im Display angezeigt.
Auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie PTY SEARCH, während Sie einen UKW­Sender hören.
„PTY SELECT“ blinkt im Display.
2
Drücken Sie PTY + oder PTY –, bis der im
REW
vorhergehenden Schritt ausgewählte PTY-Code auf dem Display erscheint, während „PTY SELECT“ blinkt.
Das Display gibt Ihnen die PTY-Codes, die auf der rechten Seite beschrieben sind.
3
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während der PTY-Code, der im vorausgegangenen Schritt gewählt wurde, noch im Display angezeigt wird.
Während der Suche werden „SEARCH“ und der gewählte PTY­Code abwechselnd im Display angezeigt. Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder.
TA/NEWS/INFO
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
PTY SEARCH
CONTROL
DOWN UP
PTY SEARCH
PTY-Codes
NONE
ALARM
TEST
DOCUMENT
FOLK M (Folkmusik)
OLDIES
NATION M (Volksmusik)
COUNTRY
JAZZ
LEISURE
TRAVEL
PHONE IN
RELIGION
SOCIAL
CHILDREN
FINANCE
Es wird ein Notruf (ALARM signal) von einem UKW-Sender
FF
übertragen:
Der Receiver stellt diesen Sender automatisch ein. Ausgenommen hiervon sind jedoch folgende Fälle:
• Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt (alle MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere Signalquellen).
• Der Receiver ist auf Bereitschaft geschaltet.
Wenn eine Notrufdurchsage gesendet wird, wird „ALARM“ im Display angezeigt.
Das TEST-signal wird zum Testen des Geräts verwendet, um zu überprüfen, ob das ALARM signal richtig empfangen wird.
Bei einem TEST-signal funktioniert der Receiver wie im Fall eines ALARM signals. Wird ein TEST-signal empfangen, schaltet der Receiver automatisch auf den Sender um, der das TEST-signal überträgt. Solange ein Testsignal empfangen wird, wird „TEST“ im Display angezeigt.
EASY M (Leichte Unterhaltungsmusik)
LIGHT M (Leichte Musik)
OTHER M (Sonstige Musik)
WEATHER
NEWS
AFFAIRS
INFO (Informationen)
SPORT
EDUCATE (Erziehung)
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M (Popmusik)
ROCK M (Rockmusik)
CLASSICS
So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits gefunden wurde
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken.
W enn keine Sendung gefunden werden konnte , wird „NO T FOUND“ im Display angezeigt.
19
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:13 PM19
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung
FALL 2
Der UKW-Sender, den Sie hören, überträgt eine Sendung des von Ihnen gewünschten Typs
Deutsch
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird „Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung“ genannt. Der Receiver kann vorübergehend auf eine gewünschte Sendung (TA, NEWS und/oder INFO) eines anderen Senders mit Ausnahme der folgenden Fälle umschalten:
• Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt (alle MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere Signalquellen).
• Der zuletzt empfangene UKW-Sender ist ein Sender ohne RDS­Dienst.
• Der Receiver ist auf Bereitschaft geschaltet.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
• Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung
-Funktion steht nur für gespeicherte Sender zur Verfügung.
1
Drücken Sie TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, bis der gewünschte Sendungstyp im Display angezeigt wird.
TA/NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO
Auf der Frontplatte
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display wie folgt:
TA
TA/NEWS/INFO
TA: Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich. NEWS: Nachrichten. INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im
Hinweis:
Sie können TA/NEWS/INFO auf der Fernbedienung verwenden, nachdem Sie FM/AM gedrückt haben.
FALL 1
NEWS
NEWS/INFO
weitesten Sinn zu vermitteln.
Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von Ihnen gewünschten Typs
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
DISPLAY MODE
Auf der Fernbedienung
INFO
TA/NEWS
TA/INFO
FF
Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
W enn die Sendung beendet ist, hört die Anzeig e des empfangenen PTY-Codes auf zu blinken und bleibt eingeschaltet, aber der Receiver bleibt im Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Bereitschaftsbetrieb.
So beenden Sie die Wiedergabe der durch Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung eingestellten Sendung
Drücken Sie TA/NEWS/INFO, so dass die Anzeige des Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Der Receiver deaktiviert die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung Funktion und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein.
Hinweise:
• Vorübergehendes Umschalten auf eine ge wünschte Sendung-Daten, die einige Sender übermitteln, sind möglicherweise nicht mit diesem Receiver kompatibel.
• Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung steht bei einigen UKW-Sendern mit RDS-Dienst nicht zur Verfügung.
• Im Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung­Standby-Modus können Sie synchronisierte Aufnahmen machen (siehe Seite 27). Der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Standby-Modus wird für diese Zeit unterbrochen. Der Empfänger schaltet wieder in den Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung­Standby-Modus, wenn diese Prozess beendet ist.
• Der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung­Modus funktioniert nur, wenn ein UKW-Sender mit dem Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Code empfangen wird. (Der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Anzeiger (TA/NEWS/INFO) leuchtet auf, wenn ein MW-/LW-Sender empfangen wird, die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion arbeitet jedoch nicht).
• Wenn Sie eine Sendung hören, die über die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion eingestellt wurde, können Sie die Signalquellenwahltasten und die Taste PTY SEARCH nicht verwenden.
Der Receiver setzt die Wiedergabe der aktuell gewählten Signalquelle fort (alle Signalquellen mit Ausnahme v on MW/L W).
Wenn ein Sender eine Sendung überträgt, die dem von Ihnen gewünschten Typ entspricht, schaltet der Receiver automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
W enn die Sendung beendet ist, schaltet der Receiver auf die zuvor ausgewählte Signalquelle zurück, bleibt jedoch weiterhin im Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung
-Bereitschaftsbetrieb. Die Anzeige des empfangenen PTY­Codes blinkt nicht mehr und bleibt eingeschaltet.
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:13 PM20
ACHTUNG:
Wenn die Wiedergabe abwechselnd zwischen dem Sender, der von der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung­Funktion eingestellt wurde, und der aktuell gewählten Signalquelle umschaltet, drücken Sie TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung­Funktion auszuschalten. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird der aktuell gewählte Sender eingestellt, und der im Display blinkende Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung­Sendungstyp wird nicht mehr angezeigt.
20
Erzeugen realistischer Klangfelder
Zum Erzeugen eines realistischen Klangfelds können Sie die
Deutsch
folgenden Surround-Modi verwenden:
Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
DTS Digital Surround
DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi
All Channel Stereo
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Das V erfahren Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes mehrkanaliges Wiedergabeformat, mit dem alle Zweikanalsignalquellen (normale Stereosignalquellen und im Dolby Surround-Format codierte Signalquellen) in das 5,1-Kanalformat überführt werden. Beim matrixbasierten Codier-/Decodierverfahren von Dolby Pro Logic II besteht keine Einschränkung für die Grenzfrequenz der hohen Frequenzen der hinteren Kanäle. Darüber hinaus ermöglicht das Verfahren im Gegensatz zu Dolby Pro Logic die stereophone Wiedergabe für die hinteren Kanäle.
Mithilfe von Dolby Pro Logic II kann aus der Originalaufnahme ein räumliches Klangfeld erzeugt werden, ohne dass neue Klänge und Klangfärbungen hinzugemischt werden. Für Dolby Pro Logic II stehen zwei Modi zur Verfügung: Movie und
Music: Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—Dieser Modus eignet sich
zum Wiedergeben von Signalquellen, die im Dolby Surround­Format codiert sind und das Kennzeichen wird ein Klangfeld erzeugt, das dem Klangfeld eines diskreten 5,1-Kanal-Systems sehr nahe kommt. Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—Dieser Modus eignet sich zum Wiedergeben aller Zweikanalmusiksignalquellen. Mit diesem Modus wird ein breites und plastisches Klangfeld erzeugt. In diesem Modus kann auch die Panoramasteuerung aktiviert werden. Hierdurch entsteht ein „Rundumklangeffekt“ mit Seiteneffekten.
• Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeige PRO LOGIC II im Display.
DOLBY SURROUND
tragen. Es
Dolby Digital*
Dieser Modus wird verwendet, um mehrkanalige Aufnahmen wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format (
DIGITAL
) codiert
wurden.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby Digital-Format codiert sind, schließen Sie die Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der Rückseite dieses Receivers anschließen (siehe Seite 7).
Mithilfe des Codierverfahrens Dolby Digital 5,1 ch (dem so genannten diskreten mehrkanaligen digitalen Audioformat) werden die Signale für den linken Frontkanal, den rechten Frontkanal, den Mittenkanal, den linken hinteren Kanal, den rechten hinteren Kanal und den LFE-Kanal aufgezeichnet und digital komprimiert. Da jeder Kanal von den anderen Kanalsignalen vollkommen unabhängig ist, um auf diese Weise Interferenzen auszuschalten, wird eine bessere Klangqualität mit ausgeprägten Stereo- und Surround-Effekten erzielt.
Hinweis:
Dolby Digital-Aufnahmen können grob in zwei Kategorien unterteilt werden: in Mehrkanalaufnahmen (bis maximal 5,1-Kanalaufnahmen) und in Zweikanalaufnahmen. Wenn Sie Surround-Klänge beim Wiedergeben von Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen genießen möchten, können Sie Dolby Pro Logic II verwenden.
DTS Digital Surround**
Dieser Modus wird verwendet, um mehrkanalige Tonspuren von Aufnahmen wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format codiert wurden (
• Wenn Sie eine Aufnahme wiedergeben möchten, die im DTS Digital Surround-Format codiert ist, müssen Sie die Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der Rückseite dieses Receivers anschließen (siehe Seite 7).
DTS Digital Surround ist ein weiteres diskretes digitales mehrkanaliges Audioformat, das auf CDs, LDs und DVDs zur V erfügung steht. Im Vergleich zum Dolby Digital-System ist die Audiokompressionsrate relativ gering. Aus diesem Grund kann dem Klangbild im DTS Digital Surround-Modus mehr Räumlichkeit hinzugefügt werden. Als Folge davon ergibt sich beim DTS Digital Surround-Modus ein natürlicher, plastischer und klarer Klang.
).
*
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. ©1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
21
Typische Mehrkanalwiedergabe (5,1 ch)
Mitten-
lautsprecher
Linker Front­lautsprecher
Linker hinterer
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DIMMER
DISPLAY MODEPTY SEARCHTA/NEWS/INFO
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
MEMORY
MASTER VOLUME
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
DVD VCR TV SOUND
SURROUND ON/OFF
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
ADJUST
SETTING
INPUT ATT
CD TAPE/CDR
FM/AM
CONTROL DOWNUP
SURROUND MODE
SPEAKERS ON/OFF
SOURCE NAME
PHONES
Subwoofer
Rechter hinterer
Lautsprecher
**
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. Amerikanisches Patent Nr. 5,451,942 Weitere weltweite Patente wurden erteilt bzw. angemeldet. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Rechter Front-
lautsprecher
Lautsprecher
GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:14 PM21
DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi
Die DAP-Modi wurden zur Erzeugung bestimmter Surround­Elemente entwickelt.
Der Schall in einem Club, einer Diskothek, einer Halle oder einem Pavillon besteht aus direktem und indirektem Schall—frühzeitige Reflexionen und Reflexionen von den Wänden. Der direkte Schall erreicht den Zuhörer ohne jegliche Reflexion. Andererseits benötigt indirekter Schall aufgrund der Entfernung zur Decke und zu den Wänden (siehe das nachstehende Diagramm) mehr Zeit, bevor er an Ihr Ohr gelangt. Dieser indirekte Schall bildet einen wichtigen Bestandteil der Surround­Effekte. Mithilfe des DAP-Modus kann ein realistisches Klangfeld durch Hinzufügen dieses indirekten Schalls erzeugt werden.
Die DAP-Modi können verwendet werden, wenn Front- und hintere Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind (dabei ist es unerheblich, ob ein Mittenlautsprecher angeschlossen ist oder nicht: Über den Mittenlautsprecher erfolgt keine Wiedergabe, selbst wenn er angeschlossen ist).
Dieses Gerät kann in den folgenden DAP-Modi betrieben werden:
LIVE CLUB : DANCE CLUB:Erzeugt einen fühlbaren Baß. HALL : Eignet sich für die Wiedergabe von Stimmen und
PAVILION : Vermittelt das weiträumige Gefühl eines Pavillons
Diese DAP-Modi können verwendet werden, um der Wiedergabe von Zweikanalaufnahmen (entweder analogen oder digitalen Aufnahmen mit Ausnahme von Dolby Digital- und DTS Digital Surround-Aufnahmen) Surround-Effekte hinzuzufügen. Diese DAP-Modi können den Eindr uck vermitteln, man befinde sich “mitten im Geschehen”.
• Wenn ein DAP-Modi ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige DSP im Display.
V ermittelt das Gefühl eines Musikclubs mit niedriger Decke.
vermittelt das Gefühl einer Konzerthalle.
mit hoher Decke.
All Channel Stereo
Mithilfe dieses Modus kann ein breiteres stereophones Klangfeld erzeugt werden. Hierzu werden alle angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher verwendet.
Der All Channel Stereo-Modus kann verwendet werden, wenn Front- und hintere Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind dabei ist es unerheblich, ob ein Mittenlautsprecher angeschlossen ist oder nicht.
Wenn der Mittenlautsprecher angeschlossen und aktiviert ist, wird dieselbe Phase der Signale für den linken und den rechten Frontlautsprecher über den Mittenlautsprecher ausgegeben.
Der All Channel Stereo-Modus kann verw endet werden, wenn Zweikanalaufnahmen (entweder analoge oder digitale Aufnahmen mit Ausnahme von Dolby Digital- und DTS Digital Surround­Aufnahmen) wiedergegeben werden.
• Wenn der All Channel Stereo-Modus ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige DSP im Display.
Wiedergabe im All Channel Stereo-Modus
Klangwiedergabe im normalen Stereobetrieb
Deutsch
Erzeugen eines Klangfelds
Reflexionen von den Wänden
Frühe Reflexionen
Direktschall
Verfügbare Surround-Modi für jedes Eingangssignal
Modus Signale
Dolby Digital­Signale (mehrkanalig)
Dolby Digital­Signale (zweikanalig)
DTS Digital Surround-Signale (mehrkanalig)
DTS Digital Surround-Signale (zweikanalig)
Linear PCM­Signale
Analogsignale
SURROUND OFF (stereo)
VV 2 2 2 2 2 22 2
V2 2 V V 2 2 22 2
V2 V 2 2 2 2 22 2
V2 2 V V 2 2 22 2
V2 2 V V V V V V V
V 2 2 V V V V V V V
DOLBY DTS PLII PLII LIVE DANCE
DIGITAL
SURROUND
MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO
Klangwiedergabe im All Channel Stereo-Modus
V: Möglich / 2: Unmöglich
HALL PAVILION
ALL CH
GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:14 PM22
22
Erzeugen realistischer Klangfelder
SURROUND MODE
SURROUND MODE
Deutsch
Informationen über Beziehungen zwischen Lautsprecheraufstellung und Surround-Modi
Die verfügbaren Surround-Modi hängen davon ab, wie viele Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecherinformationen richtig eingegeben haben (siehe Seiten 12 – 14).
• Wenn lediglich Frontlautsprecher angeschlossen sind, können Sie die Surround-Modi nicht verwenden.
• W enn keine hinteren Lautsprecher angeschlossen sind, können Sie weder die D AP-Modi noch den All Channel Stereo-Modus verwenden .
Lautsprecheraufstellung
Mittenlautsprecher und hintere Lautsprecher sind angeschlossen (5 Kanäle):
Ein- oder Ausschalten der Surround-Modi
Wenn Sie diese Taste SURROUND ON/OFF mehrfach hintereinander drücken,
Verfügbarer Surround-Modus
werden die Surround-Modi aktiviert oder deaktiviert:
Front-
lautsprecher
Fernsehgerät
Mittenlautsprecher
Front-
lautsprecher
ON/OFF
SURROUND
(Fernbedienung)
SURROUND ON/OFF
(Frontplatte)
SPK
L S.WFR
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
Zuletzt ausgewählter Surround-Modus
STEREO
TUNED
INPUT ATT
SURROUND OFF
Beispiel: „PL II MUSIC“ wurde aktiviert.
Hinterer
Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
Auswählen der Surround-Modi
Wenn Sie SURROUND MODE mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Surround-Modi wie folgt:
STEREO
Hintere Lautsprecher sind angeschlossen (4 Kanäle):
SURROUND
MODE
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
SPK
L S.WFR
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
INPUT ATT
TUNED
AUTO MUTING
AUTO MUTING
VOLUME
Front-
lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
Fernsehgerät
Front-
lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
Mittenlautsprecher sind angeschlossen (3 Kanäle):
Front-
lautsprecher
Fernsehgerät
Mittenlautsprecher
Front-
lautsprecher
(Fernbedienung)
Hinweis:
(Frontplatte)
PL II MOVIE LIVE CLUB
HALL ALL CH STEREO
PL II MUSIC DANCE CLUB
PAVILION
(Zurück zum Anfang)
Wenn digitale Mehrkanalaufnahmen, z. B. Dolby Digital- oder DTS Digital Surround­Aufnahmen, wiedergegeben werden, wird der entsprechende mehrkanalige Surround­Modus automatisch aktiviert („DOLBY DIGIT AL“ oder „DTS SURROUND“), wenn Sie SURROUND ON/OFF (bei ausgewähltem digitalem Eingangsmodus) drücken.
• Bei Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen müssen Sie „PLII MUSIC“ oder „PLII MOVIE“ durch Drücken von SURROUND MODE auswählen.
• Weitere Details entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Seite 22.
Ein- oder Ausschalten der Surround-Modi
Wenn Sie diese Taste SURROUND ON/OFF mehrfach hintereinander drücken, werden die Surround-Modi aktiviert oder deaktiviert:
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
ON/OFF
SURROUND
SURROUND ON/OFF
(Frontplatte)(Fernbedienung)
SPK
L S.WFR
oder
R
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
PL II MOVIE
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
INPUT ATT
SURROUND OFF
PL II MUSIC
Beispiel: „PL II MUSIC“ wurde aktiviert.
Auswählen der Surround-Modi
Wenn Sie SURROUND MODE mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Surround-Modi wie folgt:
SURROUND
MODE
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
SPK
L
S.WFR
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
INPUT ATT
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
23
GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:14 PM23
(Frontplatte)(Fernbedienung)
Hinweis:
PL II MOVIE PL II MUSIC
Wenn digitale Mehrkanalaufnahmen, z. B. Dolby Digital- oder DTS Digital Surround­Aufnahmen, wiedergegeben werden, wird der entsprechende mehrkanalige Surround­Modus automatisch aktiviert („DOLBY DIGIT AL“ oder „DTS SURROUND“), wenn Sie SURROUND ON/OFF (bei ausgewähltem digitalem Eingangsmodus) drücken.
• Bei Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen müssen Sie „PLII MUSIC“ oder „PLII MOVIE“ durch Drücken von SURROUND MODE auswählen.
• Weitere Details entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Seite 22.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecherinformationen richtig eingegeben haben (siehe Seiten 12 – 14).
• Sie können den Pegel und die Tonlage des Mittenlautsprechers nicht ändern, wenn Sie für die Option „CNTR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt haben.
• Sie können den Pegel der hinteren Lautsprecher nicht ändern, wenn Sie für die Option „REAR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt haben.
• Denken Sie daran, die Lautsprechereinstellung nicht zu ändern, wenn Sie Surround-Modi verwenden. Anderenfalls könnte der Modus ausgeschaltet werden, wenn Sie die für die Surround-Modi erforderlichen Lautsprecher deaktivieren.
Frontplatte
Display
Deutsch
Fernbedienung
TEST
EFFECT
SOUND
FM/AM TUNING
UP
STANDBY
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND
ON/OFF
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
1
2
EFFECT
5
4
MENU
7/P
8
ENTER
SUBWOOFER
10
0
RETURN
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY REW REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
TV SOUND VCR
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
TV CH
REMOTE CONTROL
CENTER
REAR L
REAR R
SURROUND
3
6
9
10
ON/OFF
MODE
TV VOLUME
STANDBY/ON
100
CD–DISC
VOLUME
AUDIO
SLEEP
ANALOG /DIGITAL
MUTING
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND
MODE
CENTER +/–
TV
VCR
DVD
FF
REAR•L +/– REAR•R +/–
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
ANALOG DIGITAL AUTO LINEAR PCM
SPK
LC
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
DIGITAL
CH-
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
TUNED
INPUT ATT RDS
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
FM/AM
SOURCE NAME
STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
TA NEWS INFO
ADJUST
SLEEP
ADJUST
DOWN UP
DIMMER
SETTING
CONTROL
CONTROL
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
UP 5/DOWN
Verwenden von Dolby Pro Logic II, Dolby Digital und DTS Digital Surround
Sobald Sie Klangeinstellungen vorgenommen haben, werden sie für jede Signalquelle gespeichert.
• Wenn Sie digitale Mehrkanalaufnahmen (Dolby Digital 5,1 ch oder DTS Digital Surround) wiedergeben, funktioniert die Taste SURROUND MODE nicht.
Auf der Fernbedienung:
Es ist praktisch, wenn Sie die Fernbedienung für die Einstellungen verwenden, da Sie sie von Ihrer Hörposition vornehmen und das Testsignal verwenden können.
• Zum Auswählen der Panoramasteuerung für den Pro Logic II Music­Modus müssen Sie die Tasten auf der Frontplatte verwenden.
1
Wählen Sie den analogen oder digitalen Eingangsmodus für die Signalquelle aus, die Sie wiedergeben möchten, und starten Sie die Wieder gabe.
Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im Dolby Digital- und DTS Digital Surround-Format codiert sind, wählen Sie den digitalen Eingangsmodus aus (siehe Seite 11).
2
Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um den Surround-Modus zu aktivieren.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der Surround­Modus abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im mehrkanaligen
Dolby Digital-Format codiert sind, wird „DOLBY DIGITAL“ ausgewählt.
• W enn Sie Aufnahmen wiederge ben, die im DTS Digital Surround-
Format codiert sind, wird „DTS SURROUND“ ausgewählt.
• W enn Sie Aufnahmen wiedergeben, die in einem anderen Format als oben angegeben codiert sind, können Sie je nach Signalquelle die Einstellung „PL II MUSIC“ oder „PL II MOVIE“ durch Drücken von SURROUND MODE auswählen. (Die Anzeige
PRO LOGIC II leuchtet im Display).
ON/OFF
SURROUND
SURROUND
MODE
GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:14 PM24
In Schritt 3 wird beschrieben, wie Sie Klangeinstellungen vornehmen können.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
24
Erzeugen realistischer Klangfelder
Deutsch
3
Drücken Sie SOUND.
Die 10 Zifferntasten können jetzt für die Klangeinstellungen verwendet werden.
4
Drücken Sie TEST, um zu überprüfen, ob der Ton über alle Lautsprecher in derselben Lautstärke wiedergegeben wird.
„TEST TONE L“ blinkt im Display, und ein Testton wird in der folgenden Reihenfolge über die Lautsprecher wiedergegeben.
TEST TONE L
(Linker
Frontlautsprecher)
TEST TONE LS
(
Linker hinterer Lautsprecher
Hinweise:
• Sie können die Pegel der Lautsprecher anpassen, ohne den Testton wiederzugeben.
• Wenn Sie für die Option „CNTR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt haben, wird über den Mittenlautsprecher kein Testton wiedergegeben.
• Wenn Sie für die Option „REAR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt haben, wird über die hinteren Lautsprecher kein Testton wiedergegeben.
5
Passen Sie die Ausgangspegel der
TEST TONE C
(Mittenlautsprecher)
)
(
Rechter hinterer Lautsprecher
TEST TONE R
(
Rechter
Frontlautsprecher
TEST TONE RS
Lautsprecher an (–10 bis +10).
Stellen Sie die Lautstärke des Mittenlautsprechers und der hinteren Lautsprecher im Vergleich zu den Frontlautsprechern ein.
• Drücken Sie CENTER +/–, um den Pegel des Mittenlautsprechers einzustellen.
• Drücken Sie REAR•L +/–, um den Pegel des linken hinteren Lautsprechers einzustellen.
• Drücken Sie REAR•R +/–, um den Pegel des rechten hinteren Lautsprechers einzustellen.
6
Drücken Sie TEST erneut, um den Testton zu deaktivieren.
Auf der Frontplatte:
Sie können auch die Tasten auf der Frontplatte verwenden, um die Surround-modus anzupassen. Sie können den Testton jedoch nicht über die Frontplatte aktivieren. Nehmen Sie die erforderlichen Anpassungen daher bei der Wiedergabe der Signalquelle vor.
1
Wählen Sie den analogen oder digitalen Eingangsmodus für die Signalquelle aus, die Sie wiedergeben möchten, und starten Sie die Wiedergabe.
Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im Dolby Digital- und DTS Digital Surround-Format codiert sind, wählen Sie den digitalen Eingangsmodus aus (siehe Seite 11).
2
Drücken Sie SURROUND ON/OFF,
SURROUND ON/OFF
um den Surround-Modus zu aktivieren.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der Surround-Modus abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im mehrkanaligen Dolby Digital-Format codiert sind, wird „DOLBY DIGIT AL“ ausgewählt.
• W enn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im DTS Digital Surr ound­Format codiert sind, wird „DTS SURROUND“ ausgewählt.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die in einem anderen Format als oben angegeben codiert sind, können Sie je nach Signalquelle die Einstellung „PL II MUSIC“ oder „PL II MOVIE“ durch Drücken von SURROUND MODE auswählen. (Die Anzeige
In Schritt 3 wird beschrieben, wie Sie Klangeinstellungen vornehmen können.
PRO LOGIC II leuchtet im Display).
TEST
1
)
CENTER
2
REAR L
56
REAR R
8
TEST
1
SURROUND MODE
SOUND
)
3
9
3
Passen Sie die Ausgangspegel der Lautspr echer an.
1)
Drücken Sie ADJUST mehrfach
ADJUST SETTING
hintereinander, bis einer der folgenden Anzeiger (mit der aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt wird.
CENTER : Der Ausgangspegel des Mittenlautsprechers
kann eingestellt werden (–10 bis +10).
REAR L : Der Ausgangspegel des linken hinteren
Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).
REAR R : Der Ausgangspegel des rechten hinteren
Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).
* „0“ ist die ursprüngliche Einstellung. W enn Sie die Einstellung
bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.
CONTROL
2)Drücken Sie CONTROL UP 5/
DOWN UP
DOWN , um die Lautstärke des ausgewählten Lautsprechers einzustellen.
3)
Wiederholen Sie Punkt 1) und 2), um den Ausgangspegel des anderen Lautsprechers einzustellen.
Wenn Sie „PL II MUSIC“ auswählen, können Sie die folgende Einstellung vornehmen.
4
Schalten Sie die Panoramasteuerung ein oder aus.
1)
Drücken Sie ADJUST mehrfach hintereinander, bis „PANORAMA“
Remote
NOT
ADJUST SETTING
(mit der aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt wird.
*„OFF“ ist die ursprüngliche Einstellung.
Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird „ON“ angezeigt.
2)
Drücken Sie CONTROL UP 5/
CONTROL
DOWN UP
DOWN , um auszuwählen, ob die Panoramasteuerung ein- oder ausgeschaltet werden soll.
• Jedes Mal, wenn Sie dis Taste drücken, wird im Display abwechselnd die „ON“ und „OFF“ angezeigt.
ON : Wählen Sie diese Einstellung aus, um
OFF : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
So deaktivieren Sie den Surround-Modus
Drücken Sie SURROUND ON/OFF erneut, so daß „SURROUND OFF“ im Display angezeigt wird.
• Wenn der Surround-Modus deaktiviert wird, während eine mehrkanalige Digitalaufnahme wiedergegeben wird, werden alle Kanalsignale gemischt und über die Frontlautsprecher wiedergegeben (und über den Subwoofer, sofern Sie einen Subwoofer angeschlossen haben und die richtige Subwoofer­Einstellung ausgewählt haben—„YES“).
einen „Rundumklang“ mit Seiteneffekten zu genießen.
Sie den Originalklang genießen möchten.
25
GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:14 PM25
Verwenden der DAP-Modi und des All
N
Channel Stereo-Modus
Sobald Sie die DAP-Modi und den All Channel Stereo-Modus eingestellt haben, werden diese Einstellungen für jede Signalquelle gespeichert.
• Sie können die DAP-Modi und den All Channel Stereo-Modus nicht verwenden, wenn die hinteren Lautsprecher nicht angeschlossen oder deaktiviert sind.
• Sie können im „ALL CH STEREO“ keine Effektstufe auswählen.
Auf der Fernbedienung:
Es ist praktisch, wenn Sie die Fernbedienung für die Einstellungen verwenden, da Sie sie an Ihrer Hörposition vornehmen können.
1
Geben Sie die Zweikanalaufnahme (analoge oder Linear PCM-Aufnahme) wieder, und wählen Sie die Signalquelle aus.
2
Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um den Surround-Modus zu aktivieren.
Nach Einschalten des Surround-Modus wird der zuletzt ausgewählte Surround-Modus aktiviert.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der Surround­Modus abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
3
Drücken Sie SURROUND MODE mehrfach hintereinander, bis einer der
ON/OFF
SURROUND
SURROUND
MODE
DAP-Modi „LIVE CLUB“, „DANCE CLUB“, „HALL“, „PAVILION“ oder „ALL CH STEREO“ im Display angezeigt wird.
Die Anzeige DSP des Displays schaltet sich ebenfalls ein.
In Schritt 4 wird beschrieben, wie Sie Klangeinstellungen vornehmen können.
4
Drücken Sie SOUND.
Die 10 Zifferntasten können jetzt für die Klangeinstellungen verwendet werden.
5
Passen Sie die Ausgangspegel der Lautsprecher an (–10 bis +10).
• Drücken Sie REAR•L +/–, um den Pegel des linken hinteren Lautsprechers einzustellen.
• Drücken Sie REAR•R +/–, um den Pegel des rechten hinteren Lautsprechers einzustellen.
Nur für den „ALL CH STEREO“:
• Drücken Sie CENTER +/–, um den Pegel des Mittenlautsprechers einzustellen.
6
Nur für die DAP-Modi: Drücken Sie EFFECT, um die gewünschte Effektstufe (1 bis 5) zu
SOUND
REAR L
56
REAR R
9
8
CENTER
3
2
EFFECT
4
wählen.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich die Stärke des Effekts wie folgt:
EFFECT 1
EFFECT 5
Mit steigender Nummer werden die Effekte der gewählten Betriebsart ausgeprägter (normalerweise auf „EFFECT 3“ eingestellt).
EFFECT 2
EFFECT 3
EFFECT 4
Auf der Frontplatte:
1
Geben Sie die Zweikanalaufnahme (analoge oder Linear PCM-Aufnahme) wieder, und wählen Sie die Signalquelle aus.
2
Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um
SURROUND ON/OFF
den Surround-Modus zu aktivieren.
Nach Einschalten des Surround-Modus wird der zuletzt ausgewählte Surround-Modus aktiviert.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der Surround­Modus abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
3
Drücken Sie SURROUND MODE
SURROUND MODE
mehrfach hintereinander, bis einer der DAP-Modi „LIVE CLUB“, „DANCE CLUB“, „HALL“, „PAVILION“ oder
„ALL CH STEREO“ im Display angezeigt wird.
Die Anzeige DSP des Displays schaltet sich ebenfalls ein.
In Schritt 4 wird beschrieben, wie Sie Klangeinstellungen vornehmen können.
4
Passen Sie die Ausgangspegel der Lautspr echer an.
1)
Drücken Sie ADJUST mehrfach
ADJUST SETTI
hintereinander, bis einer der folgenden Anzeiger (mit der aktuellen
Einstellung)* im Display angezeigt wird.
REAR L :
REAR R :
CENTER : Nur für den „ALL CH STEREO“—Der
*„0“ ist die ursprüngliche Einstellung. W enn Sie die Einstellung
bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.
2)Drücken Sie CONTROL UP 5/
Der Ausgangspegel des linken hinteren Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).
Der Ausg angspegel des rechten hinteren Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).
Ausgangspegel des Mittenlautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).
CONTROL
DOWN UP
DOWN , um die Lautstärke des ausgewählten Lautsprechers einzustellen.
3)
Wiederholen Sie Punkt 1) und 2), um den Ausgangspegel des anderen Lautsprechers einzustellen.
5
Nur für die DAP-Modi: Passen Sie die Stärke des Effekts.
1)
Drücken Sie ADJUST mehrfach
ADJUST SETTI
hintereinander, bis „EFFECT“ (mit der aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt wird.
* „EFFECT 3“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.
2)Drücken Sie CONTROL UP 5/
CONTROL
DOWN UP
DOWN ∞, um die gewünschte Effektstufe (1 bis 5) zu wählen.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich die Stärke des Effekts wie folgt:
EFFECT 1
Mit steigender Nummer werden die Effekte der gewählten Betriebsart ausgeprägter (normalerweise auf „EFFECT 3“ eingestellt).
Hinweis:
Wenn Sie Audiosignale wiedergeben, die im Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format codiert sind, können Sie weder einen DAP­Modus noch den Modus „All Channel Stereo“ auswählen.
EFFECT 5
EFFECT 2 EFFECT 3
EFFECT 4
So deaktivieren Sie die DAP-Modi und den All Channel Stereo-Modus
Drücken Sie SURROUND ON/OFF, so dass „SURROUND OFF“ im Display angezeigt wird. Die Anzeige DSP erlischt.
26
Deutsch
GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:14 PM26
Fernbedienungssystem COMPU LINK
Mit dem Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVC-
Deutsch
Audiokomponenten über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern. Damit Sie dieses Fernbedienungssystem nutzen können, müssen Sie die JVC-Audiokomponenten zusätzlich zu den anderen Anschlüssen über die Buchsen COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (siehe unten) mit dem mitgelieferten Cinchsteckerkabel verbinden (siehe Seite 6).
• Vergewissern Sie sich, daß das Netzkabel dieser Komponenten abgezogen wurde, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen. Stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Cassettendeck
oder
CD-Recorder
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
CD-Spieler
Hinweise:
• Es gibt vier Versionen des COMPU LINK Fernbedienungssystems.
Der Empfänger ist mit der vierten Version ausgestattet—COMPU LINK-4. Diese Version hat im Vergleich zu der früheren Version COMPU LINK-3 zusätzliche Systemfunktionen für den CD-Recorder.
• Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung
COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn die Komponente nur über eine Buchse COMPU LINK verfügt, schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der Komponentenkette bildet.
• Um das Cassettendeck oder den CD-Recorder mit dem
Fernbedienungssystem COMPU LINK bedienen zu können, ändern Sie den Namen der Signalquelle entsprechend. (Siehe Seite 8).
• In den Bedienungsanleitungen der Audiokomponenten, die zum
Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.
Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie die vier Funktionen ausführen, die nachstehend aufgelistet werden.
Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Receivers
Sie können Audiokomponenten mit dieser Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern. Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des Receivers. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seiten 28 bis 30.
Automatisch Netz An/Aus (Bereitschaftsbetrieb): nur möglich mit COMPU LINK-3 und COMPU LINK-4
Sowohl der CD-Spieler als auch das Cassettendeck (oder der CD-Recorder) werden zusammen mit dem Receiver ein- und ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb). Wenn Sie den Receiver einschalten, wird der CD-Spieler oder das Cassettendeck (oder der CD-Recorder) automatisch in Abhängigkeit davon eingeschaltet, welche Komponente zuvor gewählt wurde. Wenn Sie den Receiver ausschalten, werden der CD-Spieler und das Cassettendeck (oder der CD-Recorder) ebenfalls ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb).
Synchronaufnahmen
Unter Synchronaufnahme versteht man, daß der Cassettendeck mit der Aufnahme beginnt, sobald eine CD wiedergegeben wird.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Synchronaufnahmen durchzuführen:
1
Legen Sie eine Cassette in den Cassettendeck oder eine CD in den CD-Spieler ein.
2
Drücken Sie die Aufnahmetaste () und Pausentaste (8) am Cassettendeck gleichzeitig.
Auf diese Weise wird das Cassettendeck auf Aufnahmepause geschaltet. Wenn Sie die Aufnahmetaste () und Pausentaste (8) nicht gleichzeitig drücken, arbeitet die Synchronaufnahmefunktion nicht.
3
Drücken Sie die Wiedergabetaste (3) am CD-Spieler.
Die Signalquelle wird am Receiver geändert, sobald die Wiedergabe beginnt, und der Cassettendeck beginnt mit der Aufnahme. Wenn die Wiedergabe beendet ist, schaltet sich der Cassettendeck zunächst auf Pausenbetrieb und vier Sekunden später aus.
Hinweise:
• Während der Synchronaufnahme kann die gewählte Aufnahmequelle nicht geändert werden.
• Wenn die Stromversorgung einer Komponente während der Synchronaufnahme abgeschaltet wird, funktioniert das Fernbedienungssystem COMPU LINK möglicherweise nicht richtig. In diesem Fall müssen Sie die Aufnahme von vorn beginnen.
Automatische Auswahl der Tonquelle
Wenn Sie die Wiedergabetaste ( Komponente drücken oder die Wiedergabetaste auf der jeweiligen Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet und auf Wiedergabe der jeweiligen Komponente geschaltet. Wenn Sie andererseits eine neue Wiedergabequelle am Receiver oder mit der Fernbedienung wählen, beginnt die gewählte Komponente unmittelbar mit der Wiedergabe. In beiden Fällen wird die Wiedergabe der zuvor gewählten Quelle einige Sekunden lang ohne Ton fortgesetzt.
33
3) einer angeschlossenen
33
27
GE27-32.RX-5020RBK&5022RSL[E]f 02.2.6, 1:15 PM27
Loading...
+ 70 hidden pages