This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility
and electrical safety.
European representative of the manufacturer is:
Vestel Germany GmbH
Parkring 6
85748 Garching b.München
Germany
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union]
These symbols indicate that the electrical and electronic equipment and the battery with this
symbol should not be disposed of as general household waste at its end-of-life. Instead, the
products should be handed over to the applicable collection points for the recycling of electrical
and electronic equipment as well as batteries for proper treatment, recovery and recycling in
accordance with your national legislation and the Directive 2012/19/EU and 2013/56/EU.
By disposing of these products correctly, you will help to conserve natural resources and will help
to prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of these products.
For more information about collection points and recycling of these products, please contact your
local municipal ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
[Business users]
If you wish to dispose of this product, please contact your supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract.
Pb
Notice:
The sign Pb below
the symbol for
batteries indicates
that this battery
contains lead.
[Other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union.
The battery in this product is 2X AAA 1.5V Cell.
This batteries are located in the remote and are readily accessible.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The product and packaging should be taken to your local collection point for recycling.
Some collection points accept products free of charge.
English - 1 -
Logo & License
TRADEMARK ACKNOWLEDGMENT
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
The terms HDMI and High-Denition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks
of HDMI Licensing Administrator, Inc. in the United States and other countries.
DVB is a registered trademark of the DVB Project.
(**) For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license from DTS Licensing Limited. DTS, the
“This product is manufactured, distributed and warranted exclusively by VESTEL Ticaret A.Ş
and serviced by its designated service providers. “JVC” is the trademark of
JVC KENWOOD Corporation, used by such companies under licence.”
English - 2 -
Safety Information
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SER
VICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
In extreme weather (storms, lightning) and long inactivity
periods (going on holiday) disconnect the TV set from the
mains.
The mains plug is used to disconnect TV set from the mains
and therefore it must remain readily operable. If the TV set is
not disconnected electrically from the mains, the device will
still draw power for all situations even if the TV is in standby
mode or switched off.
Note: Follow the on screen instructions for operating the
related features.
IMPORTANT - Please read these
instructions fully before installing or
operating
WARNING: Never let people (including
children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and / or
knowledge use electrical devices unsupervised.
• Use this TV set at an altitude of less than 2000
meters above the sea level, in dry locations and in
regions with moderate or tropical climates.
• The TV set is intended for household and similar
general use but may also be used in public places.
• For ventilation purposes, leave at least 5cm of free
space around the TV.
• The ventilation should not be impeded by covering
or blocking the ventilation openings with items, such
as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• The power cord plug should be easily accessible. Do
not place the TV, furniture, etc. on the power cord.
A damaged power cord/plug can cause re or give
you an electric shock. Handle the power cord by the
plug, do not unplug the TV by pulling the power cord.
Never touch the power cord/plug with wet hands
as this could cause a short circuit or electric shock.
Never make a knot in the power cord or tie it with
other cords. When damaged it must be replaced,
this should only be done by qualied personnel.
• Do not expose the TV to dripping or splashing of
liquids and do not place objects lled with liquids,
such as vases, cups, etc. on or over the TV (e.g.,
on shelves above the unit).
• Do not expose the TV to direct sunlight or do not
place open ames such as lit candles on the top of
or near the TV.
• Do not place any heat sources such as electric
heaters, radiators, etc. near the TV set.
• Do not place the TV on the floor and inclined
surfaces.
• To avoid danger of suffocation, keep plastic bags
out of the reach of the babies, children and domestic
animals.
• Carefully attach the stand to the TV. If the stand is
provided with screws, tighten the screws rmly to
prevent the TV from tilting. Do not over-tighten the
screws and mount the stand rubbers properly.
• Do not dispose of the batteries in fire or with
hazardous or ammable materials.
Warning: Batteries must not be exposed to excessive
heat such as sunshine, re or the like.
Caution
Risk of electric shock
Maintenance
Serious injury or death risk
Dangerous voltage risk
Important maintenance
component
Markings on the Product
The following symbols are used on the product as
a marker for restrictions and precautions and safety
instructions. Each explanation shall be considered
where the product bears related marking only. Note
such information for security reasons.
Class II Equipment: This appliance is
designed in such a way that it does not require
a safety connection to electrical earth.
Class II Equipment With Functional
Earthing: This appliance is designed in such
a way that it does not require a safety
connection to electrical earth, the earth connection is
used for functional purposes.
Protective Earth Connection: The marked
terminal is intended for connection of the
protective earthing conductor associated with
the supply wiring.
Hazardous Live Terminal: The marked
terminal(s) is/are hazardous live under normal
operating conditions.
Caution, See Operating Instructions: The
marked area(s) contain(s) user replaceable
i
coin or button cell batteries.
Class 1 Laser Product:
CLASS 1
LASER PRODUCT
This product contains Class
1 laser source that is safe
under reasonably foreseeable
conditions of operation.
English - 3 -
WARNINGS
Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard
This product or the accessories supplied with the
product may contain a coin/button cell battery. If
the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can
lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from
children.
If you think batteries might have been swallowed
or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
– – – – – – – – – – – –
Never place a television set in unstable or inclined
locations. A television set may fall, causing serious
personal injury or death. Many injuries, particularly
to children, can be avoided by taking simple precautions such as;
Using cabinets or stands recommended
•
manufacturer of the television set.
• Only using furniture that can safely support the
television set.
Ensuring
•
• Not placing the television set on tall furniture
•
•
the television set is not overhanging the
edge of the supporting furniture.
(for example, cupboards or bookcases) without
anchoring both the furniture and the television set
to a suitable support.
Not standing the television
materials placed between the television and
supporting furniture.
Educating children about the
on furniture to reach the television set or its
controls. If your existing television set is being
retained and relocated, the same considerations
as above should be applied.
set on cloth or other
dangers of climbing
by the
– – – – – – – – – – – –
Apparatus connected to the protective earthing of
the building installation through the MAINS connection or through other apparatus with a connection
to protective earthing – and to a television distribution system using coaxial cable, may in some
circumstances create a re hazard. Connection to
a television distribution system has therefore to be
provided through a device providing electrical isolation below a certain frequency range (galvanic
isolator)
WALL MOUNTING WARNINGS
• Read the instructions before mounting your TV
on the wall.
The
wall mount kit is optional. You can obtain from
•
your local dealer, if not supplied with your TV.
• Do not install the TV on a ceiling or on an inclined
wall.
Use
•
the specied wall mounting screws and other
accessories.
• Tighten the wall mounting screws rmly to prevent
The TV can be mounted on a wall using a MX X*X mm (*) VESA mounting kit supplied separately. Remove
the base stand as shown. Mount the TV according to the instructions supplied with the kit. Beware of electrical
cables, gas and water pipes in the wall. In case of any doubt please contact a qualied installer. The screw
thread length must not exceed X mm (*) into the TV. Contact the store where you purchased the product for
information on where to purchase the VESA kit.
(*) Refer to the related additional page for the accurate VESA measurements and screw specications.
Removing the base stand
• To remove the base stand, protect the screen and lay the TV at on its face on a stable table with the base
over the edge. Remove the screws xing the stand to the TV.
-or-
English - 6 -
TV Control Switch & Operation
1. Up direction
2. Down direction
3. Volume / Info / Sources List selection and
Standby-On switch
The Control button allows you to control the Volume
/ Programme / Source and Standby-On functions of
the TV.
To change volume: Increase the volume by pushing
the button up. Decrease the volume by pushing the
button down.
To change channel: Press the middle of the button,
the information banner will appear on the screen.
Scroll through the stored channels by pushing the
button up or down.
To change source: Press the middle of the button
twice(for the second time in total), the source list will
appear on the screen. Scroll through the available
sources by pushing the button up or down.
To turn the TV off: Press the middle of the button
down and hold it down for a few seconds, the TV will
turn into standby mode.
Notes:
• If you turn the TV off, this circle starts again
beginning with the volume setting.
• Main menu OSD cannot be displayed via control
button.
Operation with the Remote Control
Press the Menu button on your remote control to
display main menu screen. Use the directional buttons
to select a menu tab and press OK to enter. Use the
directional buttons again to select or set an item. Press
Return/Back or Menu button to quit a menu screen.
Input Selection
Once you have connected external systems to your
TV, you can switch to different input sources. Press the
Source button on your remote control consecutively
to select the different sources.
Changing Channels and Volume
You can change the channel and adjust the volume
by using the Volume +/- and Programme +/- buttons
on the remote.
English - 7 -
Inserting the Batteries into the Remote
Remove the screw that secure the battery compartment
cover on the back side of the remote control rst.
Press and slide the cover to open. Insert two AAA
batteries. Make sure the (+) and (-) signs match
(observe correct polarity). Place the cover back on.
Then screw the cover back on again.
Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine, re or the like.
Connect Power
IMPORTANT: The TV set is designed to operate on
220-240V AC, 50 Hz socket. After unpacking, allow
the TV set to reach the ambient room temperature
before you connect the set to the mains. Plug the
power cable to the mains socket outlet.
Antenna Connection
Connect the aerial or cable TV plug to the AERIAL
INPUT (ANT) socket or satellite plug to the SATELLITE
INPUT (LNB) socket(*) located on the back of the TV.
satellite(*)
REAR
OF
THE TV
aerial
or
cable
(*) Limited Models Only
Remote Control
MENU
Q. MENU
BACKEXIT
LANG. SUBT.
EPG
TXT
.,/@
2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS8TUV
9
WXYZ
0
TV
RM-C3090
(*) MY BUTTON 1 & MY BUTTON 2:
These buttons may have default functions depending on
the model. However you can set a special function to these
buttons by pressing on them for ve seconds when on a
desired source or channel. A conrmation message will be
displayed on the screen. Now the selected MY BUTTON is
associated with the selected function.
Note that if you perform First Time Installation, MY BUTTON
1&2 will return to their default function.
Teletext Services
Press the Text button to enter. Press again to activate mix
mode, which allows you to see the teletext page and the
TV broadcast at the same time. Press once more to exit. If
available, sections in the teletext pages will become colourcoded and can be selected by pressing the coloured buttons.
Follow the instructions displayed on the screen.
Digital Teletext
Press the Text button to view digital teletext information.
Operate it with the coloured buttons, cursor buttons and the
OK button. The operation method may differ depending on
the contents of the digital teletext. Follow the instructions
displayed on the digital teletext screen. When the Text button
is pressed again, the TV returns to television broadcast.
English - 8 -
1. Standby: Switches On / Off the TV
2. Numeric buttons: Switches the channel, enters a
number or a letter in the text box on the screen.
3. TV: Displays channel list / Switches to TV Source
etc. and displays the subpages in TXT mode when
pressed Right or Left
8. OK: Conrms user selections, holds the page (in TXT
mode), views channel list (DTV mode)
9. Back/Return: Returns to previous screen, opens index
page (in TXT mode)
10. Media browser: Opens the media browsing screen
11. Info: Displays information about on-screen content,
shows hidden information (reveal - in TXT mode)
12. My button 1 (*)
13. Language: Switches among sound modes (analogue
TV), displays and changes audio/subtitle language
(digital TV, where available)
14. Rapid reverse: Moves frames backwards in media
such as movies
15. Pause: Pauses the media being played, starts timeshift
recording(**)
16. Record: Records programmes(**)
17. Coloured Buttons: Follow the on-screen instructions
for coloured button functions
18. Play: Starts to play selected media
19. Stop: Stops the media being played
20. Rapid advance: Moves frames forward in media such
as movies
21. Subtitles: Turns subtitles on and off (where available)
22. Screen: Changes the aspect ratio of the screen
23. Text: Displays teletext (where available), press again
to superimpose the teletext over a normal broadcast
picture (mix)
24. My button 2 (*)
25. EPG (Electronic programme guide): Displays the
electronic programme guide
26. Exit: Closes and exits from displayed menus or returns
to previous screen
27. Quick Menu: Displays a list of menus for quick access
28. Mute: Completely turns off the volume of the TV
29. Programme +/-
30. Swap: Quickly cycles between previous and current
channels or sources
31. Source: Shows all available broadcast and content
sources
(**) If this feature is supported by your TV
Footnote:
Red, green, blue and yellow buttons are multifunction;
please follow on-screen prompts and section instructions.
Switching On/Off
To Switch the TV On
Connect the power cord to the 220-240V AC, 50 Hz.
To switch on the TV from standby mode either:
• Press the “ - (Standby)” button, “P+/P- - (Pro-
gramme +/-)” or a numeric button on the remote
control.
• Press the side function switch briey so that the TV
comes on from standby.
To Switch the TV Off
Press the “ - (Standby)” button on the remote
control or press the side function switch until the TV
switches into standby mode.
To power down the TV completely, unplug the
power cord from the mains socket.
Note: When the TV is switched into standby mode, the
standby LED can blink to indicate that features such as
Standby Search, Over Air Download or Timer is active. The
LED can also blink when you switch on the TV from standby
mode.
First Time Installation
When turned on for the first time, the language
selection screen is displayed. Select the desired
language and press OK.
On the next screen, set your preferences using the
directional buttons.
Notes: Depending on the Country selection you may be asked
to set and conrm a PIN at this point. The selected PIN cannot
be 0000. You have to enter it if you are asked to enter a PIN
for any menu operation later.
M7(*) operator type will be dened according to the Language
and Country selections that you made in the First Time
Installation.
(*) M7 is a digital satellite service provider.
About Selecting Broadcast Type
Digital Aerial: If Digital Aerial broadcast search
option is turned on, the TV will search for digital
terrestrial broadcasts after other initial settings are
completed.
Digital Cable: If Digital Cable broadcast search
option is turned on, the TV will search for digital cable
broadcasts after other initial settings are completed.
According to your other preferences a conrmation
message may be displayed before starting to search.
Select YES and press OK to proceed. To cancel
operation, select NO and press OK. You can select
Network or set values such as Frequency, Network
ID and Search Step. When nished, press OK button.
Note: Searching duration will change depending on the
selected Search Step.
Satellite: If Satellite broadcast search option is
turned on, the TV will search for digital satellite
broadcasts after other initial settings are completed.
English - 9 -
Before satellite search is performed some settings
should be made. Before the satellite search starts, a
menu will be displayed where you can select to start
an M7 operator installation or a standard installation.
To start an M7 operator installation set the Install Type as Operator and the Satellite Operator as the
related M7 operator. Then highlight Preferred Scan
option and set as Automatic channel scan and
press OK to start the automatic search. These options
can be preselected depending on the Language
and Country selections that you made in the earlier
steps of the rst time installation process. You may be
asked to select HD/SD or country specic channel list
according to your M7 operator type. Select one and
press OK to proceed.
Wait till the scan is nished. Now the list has been
installed.
While performing an M7 operator installation, if you
want to use the satellite installation parameters that
differ from the default settings select the Preferred
Scan option as Manual channel scan and press the
OK button to proceed. Antenna Type menu will be
displayed next.
In order to search for satellite channels other than
M7 channels you should start a standard installation.
Select the Install Type as Standard and press the
OK button to proceed. Antenna Type menu will be
displayed next.
There are three types of antenna selection. You can
select Antenna Type as Direct, Single Satellite Cable or DiSEqC switch by using “
” or “ ” buttons.
•Direct: If you have a single receiver and a direct
satellite dish, select this antenna type. Press OK to
continue. Select an available satellite on the next
screen and press OK to scan for services.
•Single Satellite Cable: If you have multiple
receivers and a single satellite cable system, select
this antenna type. Press OK to continue. Congure
settings by following instructions on the next screen.
Press OK to scan for services.
•DiSEqC switch: If you have multiple satellite dishes
and a DiSEqC switch, select this antenna type.
Press OK to continue. You can set four DiSEqC
options (if available) on the next screen. Press OK
button to scan the rst satellite in the list.
(**) If this feature is supported by your TV
Analogue: If Analogue broadcast search option is
turned on, the TV will search for analogue broadcasts
after other initial settings are completed.
Additionally you can set a broadcast type as your
favourite one. Priority will be given to the selected
broadcast type during the search process and the
channels of it will be listed on the top of the Channel List. When nished, press OK to continue.
You can activate Store Mode option at this point.
This option will congure your TV’s settings for store
environment and depending on the TV model being
used, the supported features of it may be displayed
on the top of the screen as an info banner. This option
is intended only for store use. It is recommended to
select Home Mode for home use. This option will be
available in System>Settings>More menu and can
be turned off/on later.
Press OK button on the remote control to continue.
After the initial settings are completed TV will start
to search for available broadcasts of the selected
broadcast types.
After all the available stations are stored, scan results
will be displayed. Press OK to continue. The Edit Channel List menu will be displayed next. You can
edit the channel list according to your preferences or
press the Menu button to quit and watch TV.
While the search continues a message may appear,
asking whether you want to sort channels according
to the LCN(*). Select Yes and press OK to conrm.
(*) LCN is the Logical Channel Number system that organizes
available broadcasts in accordance with a recognizable
channel number sequence (if available).
Notes:
To search for M7 channels after the First Time Installation,
you should perform the rst time installation again. Or press
the Menu button and enter the Installation>Automatic
Channel Scan>Satellite menu. Then follow the same steps
mentioned abow in the satellite section.
Do not turn off the TV while initializing rst time installation.
Note that, some options may not be available depending on
the country selection.
E-Manual (Limited Models Only)
You can nd instructions for your TV’s features in
the E-Manual.
To use E-Manual, press to the Info button while main
menu is displayed on the screen or press Quick Menu
button, select InformationBooklet and press OK.
By using the directional buttons select a desired
category. Every category includes different topics.
Select a topic and press OK to read instructions.
To close the E-Manual screen press the Exit or Menu
button.
Note: The contents of the E-Manual may vary according to
the model.
For further information and more detailed instructions,
refer to the complete user manual on our website
www.jvctv.eu.
Using SatcoDX Feature (**)
You can perform SatcoDX operations using the
Installation>Satelite Settings menu. In the SatcoDX
menu, there are two options regarding to the SatcoDx.
You can download or upload SatcoDX data. In order
to perform these functions a USB device must be
connected to the TV.
You can upload current services and related satellites
& transponders in TV, to a USB device.
Additionally you can download one of the SatcoDx
les stored in USB device, to the TV.
When you select one of these les, all services and
related satellites and transponders in the selected
le will be stored in the TV. If there are any installed
terrestrial, cable and/or analog services, they will be
kept and only satellite services will be removed.
Afterwards, check your antenna settings and make
changes if necessary. An error message stating “No Signal” may be displayed if the antenna settings are
not congured properly.
(**) If this feature is supported by your TV
English - 10 -
Estimado Cliente,
Este aparato cumple con las directivas y las normas europeas relativas a la compatibilidad electromagnética
y a la seguridad eléctrica.
El representante del fabricante en Europa es:
Vestel Germany GmbH
Parkring 6
85748 Garching b.München
Germany
Información al usuario sobre el desecho de baterías y equipos viejos
[Unión Europea]
Estos símbolos indican que aquellos equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas
que lo tengan grabado, no se deben desechar como basura doméstica al nal de su vida útil.
En cambio, los productos deben ser entregados a los puntos de recogida para el reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas para su tratamiento, recuperación y
reciclado adecuados de acuerdo con su legislación nacional y la Directiva 2012/19/EU y
2013/56/UE.
Al desechar este producto de forma correcta ayudará a conservar los recursos naturales
y evitará las posibles consecuencias nocivas para el medio ambiente y la salud de las
personas que podrían derivarse del mal manejo del producto como residuo.
Para obtener más información sobre puntos de recogida y reciclaje de estos aparatos,
póngase en contacto con su ayuntamiento, servicio de recogida de desechos, o bien con
el establecimiento donde lo adquirió.
En caso de no incumplir la normativa vigente en materia de desecho de materiales, se le
podría sancionar.
[Empresas Usuarias]
Si desea desechar este aparato, contacte con el distribuidor y compruebe los términos y
Pb
Aviso:
El signo Pb
situado bajo el
símbolo de las
pilas, indica que
esta pila contiene
plomo.
condiciones del contrato de adquisición.
[Otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos son válidos solo en la Unión Europea.
Las pilas para este aparato son 2X AAA de 1.5V.
Son pilas utilizadas en el mando a distancia y fáciles de colocar o extraer.
Contacte con la autoridad local para obtener la información relativa al desecho y reciclado.
El aparato y las pilas deben llevarse al punto local de recogida para su reciclado.
Algunos de estos puntos recogen aparatos de forma gratuita.
Español - 1 -
Logotipo y Licencia
RECONOCIMIENTO DE LA MARCA COMERCIAL
Fabricado con la autorización de Dolby Laboratories. Dolby y el logotipo de la doble D son marcas registradas
de Dolby Laboratories.
Los términos HDMI y High-Denition Multimedia Interface y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o
registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
DVB es una marca registrada del proyecto DVB.
(**) Para patentes DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado bajo la licencia de DTS Licensing Limited.
DTS, el símbolo, y DTS y el símbolo de DTS juntos están registrados como marcas comerciales, y DTS 2.0+
Audio Digital es una marca comercial de DTS, Inc.
(**) Si esta función es compatible con el televisor
“Este producto es fabricado, distribuido y garantizado exclusivamente por VESTEL Tica-
ret A.Ş y se le proporciona servicio a través de proveedores de servicio designados. “JVC”
es la marca comercial de JVC KENWOOD Corporation, utilizada por dichas empresas
bajo licencia.”
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA (O EL PANEL
TRASERO).
NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER
CAMBIADAS POR EL
EN CONTACTO CON PERSONAL TÉCNICO
En climas extremos (tormentas, relámpagos) y largos
periodos de inactividad (irse de vacaciones) desconecte el
televisor de la red eléctrica.
El enchufe de corriente sirve para desconectar el televisor de
la electricidad y, por lo tanto, siempre debe estar accesible. Si
el televisor no se desconecta de la red eléctrica, el dispositivo
aún consumirá energía para todas las situaciones, incluso si
el televisor está en modo de espera o apagado.
Nota: Siga las instrucciones en pantalla para la operación
de las funciones relacionadas.
CUALIFICADO.
USUARIO. PÓNGASE
IMPORTANTE - Por favor, lea estas
instrucciones detenidamente antes de
instalar o encender el televisor.
ADVERTENCIA: No permita nunca que
ninguna persona (incluyendo niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales,
o que carezca de experiencia o conocimientos,
utilicen algún aparato eléctrico sin supervisión.
• Utilice este aparato de TV a una altura de menos de
2000 metros sobre el nivel del mar, en lugares secos
y en regiones con climas templados o tropicales.
• El televisor está diseñado para uso doméstico y uso
general similar, pero también puede ser utilizado en
lugares públicos.
• Para facilitar la ventilación, deje al menos 5 cm de
espacio libre alrededor de la TV.
• La ventilación no debe impedirse al cubrir o bloquear
las aberturas de ventilación con objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
• Se debe poder acceder fácilmente al cable de
corriente. No coloque el televisor, ni ningún mueble,
etc., sobre el cable de corriente, ni lo pise. Un cable
deteriorado puede causar un incendio o provocarle
una descarga eléctrica. Agarre el cable de corriente
por la clavija de enchufe; no desenchufe el televisor
tirando del cable de corriente. No toque nunca el
cable con las manos mojadas, pues podría causar
un cortocircuito o sufrir una descarga eléctrica. No
haga nunca un nudo en el cable ni lo empalme
con otros cables. Deberá sustituirlo cuando esté
dañado, siendo únicamente un profesional quien
puede hacerlo.
• No exponga el televisor a goteos y salpicaduras
de líquidos y no coloque objetos que contengan
Español - 3 -
líquidos, como oreros, tazas, etc., o más sobre
el televisor (por ej., en los estantes por encima de
la unidad).
• No exponga el televisor a la luz solar directa ni
llamas abiertas, tales como velas encendidas en la
parte superior o cerca del televisor.
• No coloque ninguna fuente de calor como
calentadores eléctricos, radiadores, etc. cerca del
televisor.
• No coloque el televisor en el piso ni en las
supercies inclinadas.
• Para evitar el peligro de asxia, mantenga las bolsas
de plástico fuera del alcance de los bebés, los niños
y los animales domésticos.
• Ponga cuidadosamente el soporte al televisor. Si el
soporte está provisto de tornillos, apriete los tornillos
rmemente para evitar que el televisor se incline. No
apriete demasiado los tornillos y monte los cauchos
del soporte adecuadamente.
• No deseche las pilas en el fuego o con materiales
peligrosos o inamables.
Advertencia: Nunca exponga las pilas a una fuente
de calor excesiva como por ejemplo la luz solar, el
fuego o similares.
Precaución
Riesgo de
descarga eléctrica
Mantenimiento
Riesgo de lesiones graves o
muerte
Riesgo de tensión peligrosa
Importante componente de
mantenimiento
Marcas en el producto
Los siguientes símbolos se utilizan como marcadores
sobre las restricciones, precauciones e instrucciones
de seguridad del producto. Cada explicación se
deberá tomar en cuenta dependiendo de la ubicación
de tales marcas. Tenga en cuenta dicha información
por motivos de seguridad.
Equipo de Clase II: Este aparato está
diseñado de una manera tal que no requiere
una conexión de seguridad a tierra eléctrica.
Equipo de Clase II con puesta a tierra
funcional: Este aparato está diseñado de una
manera tal que no requiere una conexión de
seguridad a tierra eléctrica, la conexión a tierra se
utiliza para nes funcionales.
Conexión de protección a tierra: La terminal
marcada está destinada para la conexión del
conductor de protección asociada con el
cableado de alimentación.
Terminal viva peligrosa: La(s) terminal(es)
marcada(s) live (viva) es/son peligrosa(s) bajo
condiciones normales de operación.
i
Precaución, consulte las instrucciones de
funcionamiento: El(las) área(s) marcada(s)
contiene(n) pilas tipo moneda o botón
reemplazables por el usuario.
Producto Láser Clase 1
CLASS 1
LASER PRODUCT
de funcionamiento.
Este producto contiene una
fuente láser Clase 1 que
es segura en condiciones
razonablemente previsibles
ADVERTENCIAS DE MONTAJE EN
PARED
• Lea las instrucciones antes de montar el televisor
en la pared.
El kit
de montaje de pared es opcional. Usted lo
•
puede obtener de su distribuidor local, si no se
suministra con el televisor.
• No instale el televisor en un techo o en una pared
inclinada.
Utilice
•
• Apriete los tornillos de montaje de pared con
los tornillos de montaje en la pared
especicada y otros accesorios.
rmeza para evitar que el televisor caiga. No
apriete demasiado los tornillos.
ADVERTENCIAS
No ingiera pilas, hay riesgo de quemaduras
Este producto o los accesorios suministrados con
el producto pueden contener una pila tipo moneda
/ botón. Si la pila de botón es ingerida, puede causar quemaduras internas graves en solo 2 horas y
puede llevar a la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas lejos de los
niños.
Si el compartimiento de las pilas no se cierra de
forma segura, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si usted piensa que las pilas podrían haber sido
ingeridas o estar dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica inmediata.
químicas.
– – – – – – – – – – – –
Nunca coloque un aparato de televisión en un
lugar inestable o inclinado. Un televisor puede
caerse y causar lesiones personales graves o la
muerte. Podrá evitar lesiones o heridas, especialmente a los niños, tomando precauciones tan
sencillas como:
• Utilizar soportes recomendados por el fabricante
del televisor.
• Utilizar únicamente mobiliario que pueda soportar
segura y sucientemente el peso del televisor.
Asegurarse de que el televisor no sobresalga del
•
borde del mueble.
•
No coloque el televisor en un mueble alto (por ej.,
armarios y estanterías) sin jar tanto el mueble
como el televisor a un soporte adecuado.
• No coloque el aparato de televisión sobre tela u
otros materiales colocados entre la televisión y
muebles de apoyo.
Enseñe
•
a los niños los peligros de subirse al
mueble para tocar el televisor y sus controles.
Si su televisor existente está siendo retenido
y trasladado, se deben aplicar las mismas
consideraciones que arriba.
– – – – – – – – – – – –
El aparato conectado a la tierra de protección de la
instalación del edicio a través de la conexión a la
red o a través de otros aparatos con una conexión
a tierra de protección, y a un sistema de distribución de televisión mediante un cable coaxial, en
algunas circunstancias puede crear un peligro de
incendio. La conexión a un sistema de distribución
de televisión por lo tanto, ha de ser proporcionado
a través de un dispositivo que proporciona aislamiento eléctrico por debajo de un determinado
rango de frecuencias (aislador galvanizado)
Español - 4 -
İndice
Información De Seguridad ..................................... 3
Marcas en el producto
Accesorios Incluidos
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Instrucciones para el montaje en la pared............. 6
Interruptor de Control y Funcionamiento del
Televisor
Para evitar la propagación
de fuego, no deben
colocarse objetos o fuentes
de llama abierta como
velas incandescentes o lamparillas
encendidas sobre o cerca del
aparato.
Accesorios Incluidos
• Mando a Distancia
• Pilas: 2 x AAA *
• Cable de conexión de AV lateral *
(*) Solo modelos limitados
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Primero retire el perno que sujetan la cubierta del
compartimiento de baterías en la parte posterior del
control remoto. Presione y deslice la cubierta para
abrir. Inserte dos pilas AAA. Asegúrese de que (+)
y (-) coincidan con los signos (observe la polaridad
correcta). Coloque la tapa otra vez en su sitio. Luego
atornille de nuevo la cubierta otra vez.
No exponga las pilas a una fuente de calor excesiva:
por ejemplo luz solar, fuego o similares.
Español - 5 -
Instrucciones para el montaje en la pared
Instalación del televisor en la pared
El televisor puede ser montado en la pared utilizando un kit de montaje VESA MX X*X mm (*) que se suministra
por separado. Extraiga la base tal y como se muestra. Instale el televisor de acuerdo con las instrucciones
suministradas con el kit. Esté al tanto de los cables eléctricos, las tuberías de gas y agua que estén en la
pared. Si tiene dudas por favor contacte a un instalador calicado. La longitud de la cuerda del tornillo no
deberá exceder X mm (*) dentro del televisor. Póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el
aparato para saber dónde comprar el kit VESA.
(*) Consulte la página adicional relacionada con VESA para las medidas precisas y especicaciones de los
tornillos.
Para quitar la base
• Para quitar la base, proteja la pantalla y coloque el televisor sobre la supercie plana de una mesa estable
con la base saliente por la orilla. Saque los tornillos de jación del soporte al televisor.
-o-
Español - 6 -
Interruptor de Control y Funcionamiento del
Televisor
1. Botón de dirección (Arriba)
2. Dirección abajo
3. Volumen /Información/ Selección de la lista de
fuentes e interruptor de encendido del Modo en
espera
El botón de Control le permite manejar el Volumen,
los Canales, las Fuentes y el Modo de Espera del
televisor.
Para cambiar el volumen: Aumente el volumen
pulsando el botón arriba. Baje el volumen pulsando
el botón abajo.
Para cambiar el canal: Pulse el centro del botón,
la barra de información aparecerá en la pantalla.
Desplácese a través de los canales almacenados
pulsando el botón hacia arriba o hacia abajo.
Para cambiar de fuente: Pulse dos veces el centro
del botón, y aparecerá la lista de fuentes en la
pantalla. Desplásese por las fuentes disponibles
pulsando el botón arriba o abajo.
Apagado del televisor: Si aprieta en el centro del
botón abajo y lo mantiene pulsado unos segundos,
el televisor pasará al modo de espera.
Notas:
• Si apaga el televisor, el ciclo se iniciará de nuevo
con el ajuste de volumen.
• No es posible mostrar el menú principal en pantalla
mediante el botón de control.
Manejo con el Mando a Distancia
Pulse el botón del Menu en su mando a distancia
para mostrar el menú principal. Utilice los botones
de dirección para seleccionar una pestaña del menú
y pulse OK para entrar. Pulse las teclas de dirección
para jar una opción. Pulse Return /Back o Menu
para salir del menú de pantalla.
Selección de entrada
Cuando haya terminado de conectar los aparatos
externos al televisor, puede alternar entre las distintas
fuentes de entrada. Pulse el botón Source en su
mando a distancia consecutivamente para seleccionar
fuentes diferentes.
Cambio de canales y volumen
Puede cambiar el canal y ajustar el volumen con
los botones Volume +/-, Canal +/- en el mando a
distancia.
Conexión a Corriente
IMPORTANTE: Este televisor está diseñado para funcionar con corriente alterna de 220-240 V, 50
Hz. Tras desembalar el televisor, deje que éste
alcance la temperatura ambiente antes de conectarlo
a la corriente. Enchufe el cable de corriente a la
electricidad.
Conexión de la Antena
Conecte el cable de antena o cable a la toma o
ENCHUFE DE ENTRADA de ANTENA DE SATÉLITE
a la entrada de satélite (LNB) (*) situada en la parte
posterior del televisor.
satélite(*)
PARTE
TRASERA
DE
LA TV
aérea
o
cable
(*) Solo modelos limitados
Español - 7 -
Mando a Distancia
MENU
Q. MENU
BACKEXIT
LANG. SUBT.
EPG
TXT
.,/@
2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS8TUV
9
WXYZ
0
TV
RM-C3090
Nota al pie:
Los botones de color rojo, verde, azul y amarillo son
multi-función, siga las instrucciones en pantalla y de
sección.
Español - 8 -
(*) MI BOTÓN 1 & MI BOTÓN 2:
En función del modelo, estos botones tendrán funciones
predenidas. Sin embargo, podría jar una función especial
para los mismos, pulsándolos durante 5 segundos cuando
esté en una fuente o canal determinados. Se mostrará la
siguiente información en pantalla. Esto conrma que el
botón seleccionado como MI BOTÓN estaría asociado a la
función elegida.
Tenga en cuenta que MI BOTÓN 1y2 volverá a su función
predeterminada si realiza de nuevo la Primera Instalación.
Servicios de Teletexto
Pulse el botón Text para entrar. Púlselo de nuevo para
activar el modo de mezcla, que le permite ver a la vez el
teletexto y la emisión del programa. Púlsela de nuevo para
salir. Si la opción estuviera disponible, las distintas partes
de la página de teletexto aparecen codicadas por color,
pudiendo seleccionarse con las teclas de colores. Siga las
instrucciones mostradas en la pantalla.
Teletexto digital
Pulse el botón Text para ver la información del teletexto
digital. Puede manejarlo con las teclas de colores, las teclas
de cursor y la tecla OK. La forma de manejo puede variar
en función de los contenidos del teletexto digital. Siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla del teletexto digital.
Cuando el botón Text se pulsa nuevamente, la TV regresa
a emisión de TV.
1. Modo de espera: Encender/Apagar el televisor
2. Teclas numéricas: Cambia el canal, entra en un número
o una letra en el cuadro de texto en la pantalla.
3. TV: Muestra la lista de canales / Cambia a la fuente de TV
4. Sin función
5. Volumen +/-
6. Menú: Muestra el menú del Televisor
7. Botones de navegación: Sirven para desplazarse por
los menús, contenidos, etc.también muestra las páginas
secundarias del teletexto cuando se pulsen las teclas
izquierda o derecha
8. OK: Sirve para conrmar la selección del usuario, de-
tener el avance de la página (en modo teletexto, TXT),
ver la lista de canales en (modo DTV)
9. Volver /Atrás: Regresa a la pantalla anterior, abre la
página índice (del modo teletexto)
10. Explorador multimedia: Abre la pantalla del explorador
multimedia
11. Información: Muestra información sobre el contenido
de la pantalla, muestra información oculta (revelar - en
modo teletexto)
12. Mi Botón 1 (*)
13. Idioma: Alterna entre las opciones de audio en tel-
evisión analógica, o muestra y cambia el idioma del
audio / subtítulos (Televisión digital, cuando la opción
esté disponible)
14. Retroceso rápido: Retrocede fotogramas en cheros
multimedia tales como películas
15. Pausa: Pausa la reproducción del archivo en curso,
inicia la grabación diferida(**)
16. Grabar: Graba canales(**)
17. Teclas de Colores: Siga las instrucciones en pantalla
para las funciones de las teclas de colores
18. Reproducir: Inicia la reproducción de los ficheros
seleccionados
19. Detener: Detiene la reproducción de cheros multimedia
20. Avance rápido: Avanza fotogramas en cheros multi-
media tales como películas
21. Subtítulos: Muestra u oculta los subtítulos (si la opción
estuviera disponible)
22. Pantalla: Cambia la relación de aspecto de la pantalla
23. Texto: Muestra el teletexto (si estuviera disponible);
púlselo de nuevo para superponer el teletexto sobre la
imagen (mezcla)
24. Mi Botón 2 (*)
25. EPG (Guía Electrónica de Programación): Muestra la
guía electrónica de programación
26. Salir: Cierra y sale de los menús que aparecen o regresa
a la pantalla anterior
27. Menú Rápido: Muestra una lista de menús para un
acceso rápido
28. Silencio: Silencia totalmente el volumen del televisor
29. Programa +/-
30. Cambiar: Alterna rápidamente entre los canales anteri-
ores y actuales o fuentes
31. Fuente: Muestra todas las fuentes de señales y contenidos
(**) Si esta función es compatible con el televisor
Encendido/Apagado
Encendido del televisor
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente de CA de 220-240 V, 50 Hz.
Para encender el televisor desde el modo de espera
puede realizarlo de dos modos:
• Pulse la tecla " - En espera", "P+/P- Programa
+/-" o un botón numérico del mando a distancia.
• Pulse el botón lateral del mando para que el televisor
salga del modo en espera y encienda.
Apagado del Televisor
Pulse la tecla “ - Standby" del mando a distancia,
o la tecla lateral hasta que el televisor pase al modo
de espera.
Para apagar el televisor por completo, desenchufe
el cable de alimentación de la toma de corriente.
Nota: Cuando el televisor está encendido en modo de
espera, el LED de espera puede parpadear para indicar que
elementos como Espera, Buscar, Descargar por are o el
Temporizador está activo. El indicador LED también puede
parpadear cuando encienda el televisor en modo en espera.
Instalación inicial
Cuando lo encienda por primera vez, aparecerá el
menú de selección de idioma. Seleccione el idioma
deseado y pulse OK.
En la siguiente pantalla, puede configurar las
preferencias con los botones de navegación.
Notas: En función del País seleccionado, se le pedirá un
PIN que deberá conrmar en este punto. Dicho PIN no podrá
ser 0000. Lo deberá introducir más tarde, en caso de que se
le solicite para realizar cualquier operación en los menús.
El tipo de operador M7(*) se denirá de acuerdo al Idioma
y el País que haya seleccionado en el menú de Primera
Instalación.
(*) M7 es un proveedor de servicios de satélite digital.
Acerca de Seleccionar el Tipo de Emisión
Aérea digital: Si la opción de búsqueda de emisiones
Antena Digital está encendida, el televisor buscará
emisiones terrestres digitales después de que otros
ajustes iniciales se hayan completado.
Cable Digital: Si la opción de búsqueda de emisiones
de Cable Digital está activada, el televisor buscará
emisiones digitales por cable después de que otros
ajustes iniciales hayan sido completados. De acuerdo
a sus preferencias un mensaje de conrmación puede
aparecer antes de empezar a buscar. Seleccione la
opción SI y pulse OK para conrmar. Para cancelar
la operación, seleccione NO y pulse OK. Puede
seleccionar los valores de Red o establecidos tales
como Frecuencia, ID de red y Paso de Búsqueda.
Una vez terminado, pulse OK.
Nota: La duración de la búsqueda cambiará en función del
Paso de Búsqueda seleccionado.
Español - 9 -
Satélite: Si la opción de búsqueda de emisiones
por Satélite está encendida, el televisor buscará
emisiones digitales por satélite después de que
otros ajustes iniciales se hayan completado. Antes
de realizar la búsqueda de satélite se deben hacer
algunos ajustes. Antes de iniciar la búsqueda
de satélite, se mostrará un menú donde puede
seleccionar para iniciar una instalación del operador
M7 o una instalación estándar. Para iniciar una
instalación del operador M7 establezca el Tipo de instalación como Operador y Operador de satélite
como el operador M7 relacionado. A continuación,
resalte la opción de Escaneo preferido y como
Búsqueda Automática de Canales y pulse OK
para iniciar la búsqueda automática. Estas opciones
pueden ser pre seleccionadas en función de las
selecciones de Idioma y País que haya realizado
en los pasos anteriores del proceso de Primera
Instalación. Se le puede pedir seleccionar HD o SD lista de canales del país acuerdo a su tipo de
operador M7. Seleccione la opción SI y pulse OK
para conrmar.
Espere hasta que nalice la búsqueda. Ahora, la lista
se ha instalado.
Durante la realización de una instalación del
operador M7, si desea utilizar los parámetros de la
instalación por satélite que dieren de la conguración
predeterminada, seleccione la opción de Escaneo
preferido como Búsqueda manual de canales y pulse el botón OK para continuar. Ahora aparecerá
el menú Tipo de Antena.
Con el n de buscar los canales satelitales distintos
de los canales M7 debería iniciar una instalación
estándar. Seleccione el Tipo de instalación como
Estándar y pulse el botón OK para continuar. Ahora
aparecerá el menú Tipo de Antena.
Existen tres tipos de opciones de antena. Puede
seleccionar el Tipo de antena como Directa, Un cable de satélite o interruptorDiSEqC usando los
botones “
” o “ ”.
•Directa: Seleccione este tipo de antena si tiene un
sólo receptor y una antena parabólica directa. Pulse
OK para continuar. Seleccione un satélite disponible
y pulse OK para buscar los servicios.
•Un solo cable satelital: Si usted tiene múltiples
receptores y un solo sistema de cable de satélite,
seleccione este tipo de antena. Pulse OK para
continuar. Congure las opciones siguiendo las
instrucciones que aparecen en pantalla. Pulse OK
para buscar los servicios.
•Interruptor DiSEqC: Si dispone de varias antenas
satelitales y un Conmutador DiSEqC, seleccione
este tipo de antena. Pulse OK para continuar. Podrá
congurar cuatro opciones distintas de DiSEqC (si
estuvieran disponibles). Pulse el botón OK para
buscar el primer satélite en la lista.
(**) Si esta función es compatible con el televisor
Analógica: Si la opción de búsqueda de difusión
Analógica está activada, el televisor buscará
emisiones analógicos después de que los ajustes
iniciales se han completado.
Además, puede denir un tipo de emisión como
su favorita. Se dará prioridad al tipo de emisión
seleccionado durante el proceso de búsqueda y los
canales de la misma se incluirán en la parte superior
de la Lista de canales. Una vez terminado, pulse
OK para continuar.
En este momento, usted podría activar el Modo
Tienda. Esta opción congurará los ajustes de su TV
para la mejor calidad de pantalla y las características
compatibles de la TV se mostrarán en la parte superior
de la pantalla como una barra de información. Esta
opción es solo para uso en establecimientos. Se
recomienda seleccionar el Modo Hogar para el uso
en el hogar. Esta opción estará disponible en el menú
Sistema>Conguración>Más y puede ser apagado
/ encendido más adelante.
Pulse el botón OK del mando a distancia para
continuar. Después de que los ajustes iniciales
se completan el televisor comenzará a buscar
transmisiones disponibles de los tipos seleccionados
de emisiones.
Después de que se almacenan todas las emisoras
disponibles, se mostrarán los resultados de la
exploración. Pulse OK para continuar. El menú Editar Lista de canales se mostrará a continuación.
Puede editar la lista de canales de acuerdo a sus
preferencias o pulsar el botón Menu para salir y ver
la televisión.
Mientras continúa la búsqueda puede aparecer un
mensaje preguntándole si desea ordenar los canales
según LCN(*). Seleccione la opción Sí y pulse OK
para conrmar.
(*) LCN responde a las siglas de Número Lógico de Canal; es
un sistema que organiza las señales de emisión disponibles
según una secuencia de canales reconocible (si estuviera
disponible la opción).
Notas:
Para buscar canales M7 después de la Primera instalación
, debe realizar la Primera instalación de nuevo. O pulse el
botón de Menu y entre en el menú de Instalación> Búsqueda Automática de Canales> Satélite. A continuación, siga los
mismos pasos mencionados anteriormente en la sección
de satélite.
No apague el televisor mientras realice la Primera Instalación.
Tenga en cuenta que, algunas opciones pueden no estar
disponibles en función de la selección del país.
Uso de la característica SatcoDX (**)
Podrá realizar operaciones SatcoDX en el menú
de
Instalación>Conguraciónde Satélites. En el
menú SatcoDX hay dos opciones diferentes para el
SatcoDx.
Podrá subir o descargar datos SatcoDX. Para poder
realizar estas funciones que, en primer lugar deberá
conectar un dispositivo USB al televisor.
Podrá subir los servicios actuales, así como los correspondientes satélites y transponedores del televisor,
al dispositivo USB.
Además, también podrá descarga al televisor
cualquiera de los archivos SatcoDx guardados en el
dispositivo USB.
Cuando seleccione cualquiera de estos cheros,
todos los servicios, satélites y transponedores del
archivo seleccionado quedarán almacenados en el
televisor. Se mantendrá cualquier servicio TDT, por
cable o analítico que esté guardado; solo se eliminarán los servicios de satélites.
Después, compruebe los ajustes de la antena y
realice cambios si fuera necesario. Si no congura
correctamente la antena, podrá mostrarse el mensaje
de error "Sin señal".
(**) Si esta función es compatible con el televisor
E-Manual (Solo modelos limitados)
Puede encontrar instrucciones sobre las funciones
de su televisor en el E-Manual.
Para utilizar el E-Manual, pulse el botón de
Información, mientras que el menú principal aparece
en la pantalla o presione el botón Quick Menu,
seleccione InformaciónBooklet y pulse OK.
Mediante el uso de los botones de navegación,
seleccione la categoría que desee. Cada categoría
incluye una serie de temas diferentes. Seleccione un
tema y pulse OK para leer las instrucciones.
Para cerrar la pantalla de E-Manual pulse el botón
Salir o el botón Menu.
Nota: El contenido del E-Manual puede variar de acuerdo
al modelo.
Para más información e instrucciones más detalladas,
consulte el Manual del Usuario completo en nuestro sitio
web www.jvctv.eu
Español - 10 -
Estimado cliente,
Este aparelho está em conformidade com as directivas e normas europeias associadas à compatibilidade
electromagnética e segurança eléctrica.
O representante europeu do fabricante é:
Vestel Germany GmbH
Parkring 6
85748 Garching b.München
Germany
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento e
Pilhas Velhos
[União Europeia]
Este símbolo signica que o seu equipamento elétrico ou eletrónico e as pilhas não devem
ser descartados no m da sua vida útil com o lixo doméstico. Os produtos devem ser
colocados nos pontos de recolha previstos para os equipamentos elétricos, eletrónicos
e pilhas para serem tratados, recuperados ou reciclados de acordo com a sua legislação
nacional e a Diretiva 2012/19/EU e 2013/56/EU.
Ao eliminar corretamente estes produtos, está a contribuir na preservação do ambiente
e a evitar eventuais efeitos negativos no ambiente e na saúde humana que podem ser
causados por uma eliminação incorreta destes produtos.
Para mais informações sobre os pontos de recolha e a reciclagem destes produtos, contacte
o seu centro de serviço local, o seu ecocentro ou a loja onde comprou o produto.
Multas podem ser aplicadas no caso de uma eliminação incorreta de acordo com a
legislação nacional.
[Pessoas de negócio]
Se desejar eliminar este produto, deve contactar o seu fornecedor e vericar os termos
e as condições do contrato de compra.
Pb
Observação:
O sinal Pb debaixo
do símbolo para
as pilhas indica
que estas pilhas
contêm chumbo.
[Outros países for a da União Europeia]
Estes símbolos só são válidos para a União Europeia.
A pilha incluída neste produto é de 2x AAA 1.5 V Cell.
As pilhas encontram-se no controlo remoto e estão prontamente acessíveis.
Deve contactar a autoridade local para obter informação acerca da eliminação e da reciclagem.
O produto e a embalagem devem ser depositados no ponto de recolha local para reciclagem.
Alguns pontos de recolha aceitam produtos gratuitamente.
Português - 1 -
Logo & Licença
RECONHECIMENTO DA MARCA COMERCIAL
Fabricado sob a licença da Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo double-D são marcas registadas da Dolby
Laboratories.
Os termos HDMI, o logotipo HDMI e Interface Multimédia Alta-Denição são marcas comerciais ou marcas
registadas de HDMI Licensing Administrator, Inc. nos Estados Unidos e em outros países.
DVB é uma marca registada de DVB Project.
(**) Para patentes DTS, consultar http://patents.dts.com. Fabricado sob licença de DTS Licensing Limited.
“Este produto é fabricado, distribuído e garantido exclusivamente pela VESTEL Ticaret
A.Ş e reparado pelos prestadores de serviços designados pela mesma. “JVC” é uma
marca comercial da JVC KENWOOD Corporation, utilizada sob licença pelas referidas
empresas.”
Português - 2 -
Informação de Segurança
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO,
NÃO REMOVER A TAMPA (OU A PARTE DE TRÁS).
NENHUMA PEÇA REPARÁVEL PELO UTILIZADOR
NO INTERIOR. SOLICIT
TÉCNICO QUALIFICADO.
Em condições climatéricas extremas (tempestades,
trovoadas) e em longos períodos de inatividade (férias),
desligar a TV da corrente elétrica.
A cha de corrente elétrica é usada para desligar o aparelho
de TV da corrente elétrica e portanto deve manter-se em
condições de funcionamento. Se a TV não estiver desligada
da corrente elétrica, o aparelho continuará a estar sujeito a
alimentação em todas as situações mesmo se a TV estiver
no modo em espera ou desligado.
Nota: Seguir as instruções no ecrã para operar com as
respetivas funções.
AR ASSISTÊNCIA A UM
IMPORTANTE - Deve ler totalmente
estas instruções antes de proceder à
instalação ou de colocar o aparelho
em funcionamento
ADVERTÊNCIA: Nunca permitir que pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
mentais ou sensoriais reduzidas ou com falta de
experiência e/ou conhecimento utilizem aparelhos
elétricos sem supervisão.
• Usar esta TV numa altitude inferior a 2 000 metros
acima do nível do mar, em locais secos e em regiões
com climas moderados ou tropicais.
• A TV é destinada ao uso doméstico e a uso geral
similar mas pode também ser usada em locais
públicos.
• Para efeitos de ventilação, deve deixar no mínimo
5 cm de espaço em volta da TV.
• A ventilação não deve ser obstruída cobrindo as
aberturas de ventilação com itens tais como jornais,
toalhas, cortinas, etc.
• A ficha do cabo de alimentação deve estar
facilmente acessível. Não colocar a TV, móveis,
etc. sobre o cabo de alimentação. Um cabo de
alimentação danicado pode originar um incêndio
ou choque elétrico. Deve manusear o cabo de
alimentação através da ficha, não desligar a
TV puxando pelo cabo de alimentação. Nunca
tocar no cabo de alimentação/cha com as mãos
molhadas, uma vez que isso pode dar origem a
um curto-circuito ou a um choque elétrico. Nunca
fazer um nó no cabo de alimentação ou atá-lo com
outros cabos. Quando danificado deve ser
substituído, esta substituição deve apenas ser
realizada por um técnico qualicado.
• Não expor a TV a pingos ou jatos de líquidos e não
colocar objetos cheios com líquidos, como jarras,
taças, etc. na ou por cima da TV (por ex. prateleiras
por cima do aparelho).
• Não expor a TV à luz solar direta ou não colocar
chamas vivas como velas por cima ou junto da TV.
• Não colocar quaisquer fontes de calor como
aquecedores elétricos, radiadores, etc, junto da TV.
• Não colocar a TV no chão ou em superfícies
inclinadas.
• Para evitar o o perigo de sufocação, deve manter os
sacos de plástico afastados do alcance de bebés,
crianças e animais domésticos.
• Deve xar cuidadosamente a base à TV. Se a base
for fornecida com pafausos, apertar os parafusos
com firmeza para impedir a inclinação da TV.
Não apertar demasiado os parafusos e montar
corretamente as borrachas na base da mesma.
• Não eliminar as pilhas no fogo ou com materiais
inamáveis e perigosos.
Advertência: As baterias não devem ser expostas a
um calor excessivo como o sol ou lume.
Cuidado
Risco de choque
elétrico
Manutenção
Risco de danos graves ou
morte
Risco de tensão perigosa
Componente importante da
manutenção
Marcações no Produto
São usados no produto os seguintes símbolos como
uma indicação relativa a restrições, precauções e
instruções de segurança. Todos os símbolos no
produto devem ser sempre tidos em consideração.
Por razões de segurança deve ser tida em atenção
a informação relativa aos mesmos.
Equipamento Classe II: Este aparelho está
concebido de tal forma que não necessita de
uma ligação segura a ligação à terra elétrica.
Equipamento Classe II com ligação à terra
funcional: Este aparelho está concebido de
tal forma que não necessita de uma ligação
segura a ligação à terra elétrica, a ligação à terra é
usada para propósitos funcionais.
Ligação à terra de proteção: O terminal
marcado destina-se à ligação do condutor de
ligação à terra de proteção associado com os
os de alimentação.
Terminal sob tensão perigosa: O(s)
terminal(ais) marcado(s) é/são sob tensão
perigosa em condições de funcionamento
normal.
Português - 3 -
i
Cuidado, Consultar Instruções de
Funcionamento: A(s) área(s) marcada(s)
contém(êm) pilhas tipo moeda ou botão
substituíveis pelo utilizador.
Produto Laser de classe
CLASS 1
LASER PRODUCT
funcionamento.
1: Este produto contém
fonte laser Classe 1 que
é segura sob condições
previsíveis razoáveis de
ADVERTÊNCIAS DE MONTAGEM
MURAL
• Ler as instruções antes de montagem mural da
TV.
O
kit de montagem mural é opcional. Pode obter
•
o mesmo no seu distribuidor local, caso não seja
fornecido com a sua TV.
• Não instalar a TV num teto ou numa parede
inclinada.
Usar
os parafusos especicados para a montagem
•
mural e outros acessórios.
• Apertar com rmeza os parafusos de montagem
para impedir que a TV caia. Não apertar
demasiado os parafusos.
ADVERTÊNCIAS
Não ingerir as pilhas, perigo de queimadura
Este produto ou os acessórios com ele fornecidos
podem conter uma pilha tipo moeda/botão. Se a
pilha de célula tipo moeda/botão for ingerida, pode
causar queimaduras internas graves em apenas 2
horas e pode levar à morte.
Mantenha pilhas novas e usadas longe das crianças.
Se o compartimento das pilhas não fecha com segurança, deixe de usar o produto e mantenha-o
longe das crianças.
Se pensar que as pilhas podem ter sido ingeridas
ou colocadas em alguma parte do corpo, procurar
ajuda médica imediata.
química
– – – – – – – – – – – –
Nunca colocar a televisão num local instável ou
inclinado. Um aparelho de televisão pode cair, ca-
usando danos pessoais graves ou morte. Podem
ser evitadas muitas lesões, especialmente em crianças, ao tomar medidas de precaução simples
como por exemplo;
•
Usar armários ou suportes recomen
fabricante do aparelho de televisão.
• Usar somente mobiliário que possa suportar com
segurança o aparelho de televisão.
•
Assegurar
suspenso na extremidade do móvel de apoio.
• Não colocar a televisão em móveis altos (por
exemplo, louceiros ou estantes) sem xar tanto
o móvel como a televisão num apoio adequado.
•
Não
outros materiais colocados entre a televisão e o
móvel de apoio.
• Informar as crianças acerca dos perigos de se
pendur
de televisão ou os seus controlos. Se o seu
aparelho de televisão atual está a ser mantido
ou recolocado, devem ser aplicadas as mesmas
considerações acima indicadas.
que o aparelho de televisão não está
colocar a televisão em cima de tecidos ou
arem em móveis para alcançar o aparelho
dados pelo
– – – – – – – – – – – –
O aparelho ligado a uma tomada terra através
da ligação de corrente elétrica ou através de um
outro aparelho com uma ligação terra – e a um
sistema de distribuição televisiva com um cabo
coaxial, pode em certos casos causar um incêndio. A ligação a um sistema de distribuição de televisão tem de ser fornecida através de um dispositivo elétrico de isolamento abaixo de determinada
frequência (isolamento galvânico)
Português - 4 -
Conteúdo
Informação de Segurança ..................................... 3
Marcações no Produto
Acessórios incluídos
Instruções de montagem na parede
Botões de controlo da TV e Funcionamento
Inserir as pilhas no controlo remoto
Ligue à corrente .................................................... 7
Ligação da antena
Controlo Remoto
Ligar/Desligar
Primeira Instalação
Usar a Função SatcoDX (**)................................ 10
A TV pode ser montada na parede utilizando um kit de montagem VESA MX X*X mm (*) fornecido
separadamente. Remover a base de suporte conforme mostrado. Montar a TV de acordo com as instruções
fornecidas com o kit. Ter em atenção aos cabos eléctricos, canalizações de água e gás na parede. No caso
de alguma dúvida deve contactar um instalador qualicado. O comprimento da rosca do parafuso não pode
exceder X mm (*) no interior da TV. Contactar o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto para
informação do local onde pode adquirir o kit VESA.
(*) Consultar a página adicional relacionada para as medidas exatas VESA e especicações do parafuso.
Remover a base de suporte
• Para remover a base de suporte, deve proteger o ecrã e colocar a TV com a superfície plana numa mesa
estável com a base fora do rebordo. Retirar os parafusos que ligam o suporte à TV.
-ou-
Português - 6 -
Botões de controlo da TV e Funcionamento
1. Direção Para Cima
2. Direção para baixo
3. Volume / Info / Seleção Lista de Fontes e
interruptor Em Espera
O botão Controlo permite-lhe controlar as funções
de Volume / Programa / Fonte e Em Espera-Ligado
da TV.
Para alterar o volume: Aumentar o volume premindo
o botão para cima. Diminuir o volume premindo o
botão para baixo.
Para mudar de canal: Premir o meio do botão para
visualizar a barra de informações no ecrã. Deslocarse através dos canais memorizados premindo o botão
para cima ou para baixo.
Para mudar a fonte: Prima duas vezes o meio do
botão (pela segunda vez no total) para visualizar a lista
de fontes no ecrã. Deslocar-se pelas fontes disponíveis
premindo o botão para cima ou para baixo.
Para desligar a TV: Premir o botão para baixo e
mantê-lo premido nessa posição durante alguns
segundos, a TV entrará em modo de espera.
Notas:
• Se desligar a TV, este círculo começará novamente
pela denição de volume.
• O OSD do menu principal não pode ser visualizado
através dos botões de controlo.
Funcionamento com o Controlo Remoto
Premir o botão Menu no controlo remoto para mostrar
o ecrã do menu principal. Usar os botões direcionais
para selecionar a barra do menu e premir OK para
entrar. Usar os botões direcionais para seleccionar
ou denir um item. Premir o botão Return/Back ou o
botão Menu para sair de um ecrã de menu.
Seleção de Entrada
Após ter ligado os sistemas externos à sua TV, poderá
permutar para as fontes de entrada diferentes. Premir o
botão Source no seu controlo remoto consecutivamente
para selecionar as diferentes fontes.
Mudar Canais e Volume
Pode mudar o canal e ajustar o volume usando
os botões Volume +/- e Programa +/- no controlo
remoto.
Português - 7 -
Inserir as pilhas no controlo remoto
Remover o parafuso que segura a tampa do
compartimento da bateria na parte de trás do
controlo de remoto primeiro. Pressionar e deslizar a
tampa para abrir. Inserir duas pilhas tamanho AAA.
Assegurar que os sinais (+) e (-) coincidem (respeitar
a polaridade correta). Voltar a colocar a tampa. Depois
aparafusar a tampa novamente.
Não exponha as pilhas a calor excessivo como a luz
solar directa, fogo ou similar.
Ligue à corrente
IMPORTANTE: A TV foi concebida para operar em
tomada 220-240V CA, 50 Hz. Depois de desembalar,
deixar a TV durante alguns momentos à temperatura
ambiente antes de a ligar à alimentação elétrica
da rede. Ligar o cabo de alimentação à tomada de
corrente elétrica.
Ligação da antena
Ligar a cha da antena ou da TV por cabo na tomada
de ENTRADA DA ANTENA (ANT) ou a da cha satélite
na tomada de ENTRADA DE SATÉLITE (LNB) (*),
situada na parte posterior da TV.
satélite(*)
TRASEIRO
DA
TV
antena
ou
cabo
(*) Apenas Modelos Limitados
Controlo Remoto
MENU
Q. MENU
BACKEXIT
LANG. SUBT.
EPG
TXT
.,/@
2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS8TUV
9
WXYZ
0
TV
RM-C3090
(*) MEU BOTÃO 1 e MEU BOTÃO 2:
Português - 8 -
Estes botões poderão ter funções predenidas dependendo
do modelo. No entanto, pode denir uma função especial para
estes botões, premindo os mesmos durante cinco segundos
quando estiver numa fonte, canal ou ligação pretendida.
Uma mensagem de conrmação será apresentada no ecrã.
Agora, o MEU BOTÃO selecionado está associado à função
selecionada.
Tenha em atenção que se estiver a realizar a Primeira
instalação, MEU BOTÃO 1e2 voltarão às suas funções
predenidas.
Serviços de Teletexto
Premir o botão Texto para entrar. Premir novamente para
ativar o modo misto, o qual lhe permite ver a página de
teletexto e a transmissão da TV ao mesmo tempo. Premir
mais uma vez para sair. Se estiver disponível, as secções
nas páginas de teletexto apresentarão códigos coloridos e
poderão ser selecionadas premindo os botões coloridos.
Seguir as instruções apresentadas no ecrã.
Teletexto Digital
Premir o botão Texto para visualizar a informação do teletexto
digital. Utilizar os botões coloridos, os botões do cursor
e o botão OK. O método de operação pode se diferente,
de acordo com o conteúdo do teletexto digital. Seguir as
instruções apresentadas no ecrã do teletexto digital. Quando
o botão Texto é premido de novo, a TV retoma a difusão
de televisão.
1. Em espera: Ligar / Desligar a TV
2. Botões numéricos: Mudam o canal, inserem um núme-
ro ou uma letra na caixa de texto no ecrã.
3. TV: Apresenta a lista de canais / Alterna para a Fonte
de TV
4. Nenhuma função
5. Volume +/-
6. Menu: Exibe o menu da TV
7. Botões direcionais: Ajuda a navegar nos menus, con-
teúdo, etc e exibe as sub-páginas no modo TXT quando
premido Direita ou Esquerda
8. OK: Conrma as seleções do utilizador, mantém a
página (em modo TXT) visualiza a lista de canais (em
modo DTV)
9. Voltar/Retroceder: Regressa ao ecrã anterior, abre a
página de índice (no modo TXT)
10. Navegador de multimédia: Abre o ecrã de navegação
multimédia
11. Informação: Exibe informação sobre o conteúdo no
ecrã, mostra informação oculta (revela - no modo TXT)
12. Meu botão 1 (*)
13. Idioma: Alterna entre o modos de som (TV analógica),
exibe e altera o idioma de áudio/legendas (TV digital,
quando disponível)
14. Retrocesso rápido: Retrocede as imagens em mul-
timédia como nos lmes
15. Pausa: Faz pausa na multimédia que está a ser reproduzida, começa a gravação diferida
(**)
16. Gravação: Grava programas(**)
17. Teclas Coloridas: Seguir as instruções no ecrã para as
funções dos botões coloridos
18. Reproduzir: Inicia a reprodução de multimédia selecionada
19. Parar: Pára a multimédia que está a ser reproduzida
20. Avanço rápido: Move as imagens em multimédia como
nos lmes
21. Legendas: Ativa e desativa as legendas (sempre que
disponíveis)
22. Ecrã: Altera o aspeto da visualização do ecrã
23. Texto: Exibe o teletexto (sempre que disponível), premir
de novo para sobrepor o teletexto numa imagem de
difusão normal (mix)
24. Meu botão 2 (*)
25. EPG (Guia eletrónico de programas): Exibe o guia
eletrónico de programas
26. Sair: Fecha e sai dos menus exibidos ou volta ao menu
anterior
27. Menu rápido: Exibe uma lista de menus para acesso
rápido
28. Silêncio: Desliga completamente o volume da TV
29. Programa +/-
30. Alternar: Alterna rapidamente entre os canais anteriores
e atuaisou fontes
31. Fonte: Mostra todas as transmissões disponíveis e os
conteúdos das fontes
(**) Se esta função for suportada pela sua TV
Nota de rodapé:
Os botões vermelho, verde, azul e amarelo são multifunções; deve seguir as instruções no ecrã e as
instruções da secção.
Ligar/Desligar
Para ligar a TV
Ligar o cabo de alimentação a 220-240V CA 50 Hz.
Para ligar a TV a partir do modo em espera pode:
• Premir no botão “- Em Espera”, “P+/P- Programa
+/-” ou num botão numérico do controlo remoto.
• Premir ligeiramente o interruptor de função lateral
até que a TV se ative a partir de em espera.
Para desligar a TV
Premir o botão “ - Em Espera“ do controlo remoto
ou premir o interruptor de função lateral até que a TV
mude para o modo em espera.
Para desligar completamente a TV, retire o cabo
de alimentação da tomada de alimentação elétrica.
Nota: Quando a TV muda para o modo de espera, o indicador
LED de espera pode piscar para indicar que as funções,
como Procura Em Espera, Transferência por Antena ou
Temporizador estão ativas. O indicador LED pode também
piscar quando ligar a TV a partir do modo em espera.
Primeira Instalação
Quando ligada pela primeira vez, é exibido o ecrã de
seleção do idioma. Selecionar o idioma pretendido
e premir OK.
No ecrã seguinte, denir as suas preferências usando
os botões direcionais.
Notas: Dependendo da seleção do País ser-lhe-á pedido
para definir e confirmar um PIN neste ponto. O PIN
selecionado não pode ser 0000. Tem de o introduzir sempre
que for pedida a introdução de PIN para qualquer operação
posterior do menu.
O tipo de operador M7(*) será denido de acordo com as
seleções de Idioma e País que fez na Primeira Instalação.
(*)M7 é um fornecedor de serviço de satélite digital.
Acerca de Selecionar o Tipo de
Transmissão
Antena Digital: Se a opção de procura de transmissão
por Antena Digital estiver ligada, a TV procurará
transmissões digitais terrestres depois de outras
denições inicias estarem concluídas.
Cabo Digital: Se a opção de procura de transmissão
por Cabo Digital estiver ligada, a TV procurará
transmissões digitais por cabo depois de outras
denições inicias estarem concluídas. De acordo
com as suas outras preferências poderá ser exibida
uma mensagem de conrmação antes de iniciar a
procura. Selecionar SIM e premir OK para continuar.
Para cancelar a operação, selecionar NÃO e premir
OK. Pode selecionar a Rede ou denir valores tais
como Frequência, ID da Rede e Passo de Procura.
Quando terminar, premir o botão OK.
Nota: A duração da procura alterará de acordo com o Passo
de Procura selecionado.
Português - 9 -
Satélite: Se a opção de procura de transmissão por
Satélite estiver ligada, a TV procurará transmissões
digitais por satélite depois de outras denições inicias
estarem concluídas. Antes da procura de satélite
ser realizada devem ser feitas algumas denições.
Quando inicia a busca de satélite, será exibido um
menu onde pode selecionar para iniciar a instalação
de um operador M7 ou uma instalação padrão. Para
iniciar uma instalação o operador M7 denir o Tipo
de Instalação e o Operador Satélite conforme o
operador . Seguidamente selecionar a opção Busca Preferencial e denir a Busca de canal automática
e premir OK para iniciar a busca automática. Estas
opções podem ser pré-selecionadas dependendo
do Idioma e do País que executou em passos
anteriores no processo da primeira instalação. Pode
ser-lhe pedido para selecionar a lista de canais HD/
SD especícos conforme o seu tipo de operador M7. Selecionar um e premir OK para continuar.
Aguardar até que a busca termine. Agora a lista já
foi instalada.
Enquanto estiver a executar a instalação M7, se
pretender usar os parâmetros da instalação satélite
diferentes das denições predenidas deve selecionar
a opção de Busca Preferencial como Busca manual de canal e premir o botão OK
para continuar. O menu
Tipo de Antena será exibido seguidamente.
De modo a procurar canais satélite diferentes dos
canais M7 deve iniciar uma instalação padr-ao.
Selecionar o Tipo de Instalação como Padrão e
premir o botão OK para continuar. O menu Tipo de
Antena será exibido seguidamente.
Existem três tipos de selecção de antena. Pode
selecionar o Tipo de Antena como Direto, Cabo
Satélite Único ou comutador DiSEqC usando os
botões “
” ou “ ”.
•Direto: Se possuir um recetor único e uma
parabólica satélite direta, selecionar este tipo de
antena. Premir em OK para continuar. Selecionar
um satélite disponível e premir OK para pesquisar
serviços.
•Cabo Satélite Único: Se possuir vários recetores
e um sistema Cabo Satélite Único, selecionar este
tipo de antena. Premir em OK para continuar.
Congurar as denições seguindo as instruções no
ecrã seguinte. Premir OK para pesquisar serviços.
•Comutador DiSEqC: Se possuir parabólicas
múltiplas de satélite e um comutador DiSEqC, deve
selecionar este tipo de antena. Premir em OK para
continuar. Pode denir quatro opções DiSEqC (se
disponíveis) no ecrã seguinte. Premir o botão OK
para pesquisar o primeiro satélite na lista.
(**) Se esta função for suportada pela sua TV
Analógica: Se a opção de procura de transmissão
por Analógica estiver ligada, a TV procurará
transmissões analógicas depois de outras denições
inicias estarem concluídas.
Adicionalmente pode denir um tipo de transmissão
como o seu favorito. Será dada prioridade ao tipo
de transmissão selecionada durante o processo
de procura e os canais serão indicados no topo da
Lista de Canais. Quando terminar, premir o botão
OK para continuar.
Pode ativar a opção Modo Loja neste ponto. Esta
opção congura as denições da TV para ambiente
de loja e dependendo do modelo da TV que está a
ser usada, as funções suportadas serão exibidas no
topo do ecrã como uma faixa de informação. Esta
opção é destinada apenas para utilização de loja.
É recomendado selecionar Modo Casa para uso
em casa. Esta opção estará disponível no menu
Sistema>Definições>Mais e pode ser ligada/
desligada mais tarde.
Premir o botão OK no controlo remoto para continuar.
Depois das denições iniciais estarem concluídas a
TV iniciará a procura de transmissões disponíveis dos
tipos de transmissão selecionados.
Depois de todas as estações disponíveis serem
memorizadas, os resultados da procura serão
exibidos. Premir em OK para continuar. O menu Editar Lista de Canais será exibido a seguir. Pode
editar a lista de canais de acordo com as suas
preferências ou premir o botão Menu para parar e
ver TV.
Enquanto a procura continua aparecerá uma
mensagem, a perguntar se quer ordenar os canais
de acordo com a LCN(*). Selecionar Sim e premir OK para conrmar.
(*) LCN é o sistema de Número Lógico de Canal que organiza
as transmissões de acordo com uma sequência de número
de canais reconhecível (se disponível).
Notas:
Para procurar os canais M7 depois da Primeira Instalação,
deve realizar a primeira instalação de novo. Ou premir o botão
Menu para entrar no menu Instalação>Busca de Canal
Automática>Satélite. Seguidamente seguir os mesmos
passos acima mencionados na secção satélite.
Não desligar a TV enquanto está a inicializar durante a
primeira instalação. Notar que, algumas opções podem não
estar disponíveis dependendo da seleção do país.
Usar a Função SatcoDX (**)
Pode executar operações SatcoDX utilizando o
menu
Instalação>DeniçõesdeSatélite. No menu
SatcoDX, existem duas opções relativas ao SatcoDx.
Pode carregar ou descarregar os dados SatcoDX. De
modo a efetuar estas funções tem de estar ligado um
dispositivo USB à TV.
Pode descarregar os serviços atuais e os satélites
relacionados e emissores-respondedores na TV, para
um dispositivo USB.
Adicionalmente pode carregar um dos ficheiros
SatcoDx guardados no dispositivo USB, para a TV.
Quando selecionar um destes cheiros, todos os
serviços e os satélites e emissores-respondedores
no cheiro selecionado serão guardados na TV. Se
existirem serviços terrestres , cabo e/ou serviços
analógicos instalados, serão mantidos e apenas os
serviços satélites serão removidos.
Depois, vericar as denições da antena e fazer as
alterações necessárias. Poderá ser apresentada
uma mensagem de erro a indicar “Sem Sinal” se
as denições da antena não estiverem conguradas
corretamente.
(**) Se esta função for suportada pela sua TV
E-Manual (Apenas Modelos Limitados)
Encontra instruções para as funções da sua TV no
E-Manual.
Para usar o E-Manual, premir o botão Info enquanto o
menu principal for mostrado no ecrã ou premir o botão
Menu rápido, selecionar Folheto deInformação e
premir em OK.
Ao usar os botões direcionais selecionar a categoria
pretendida. Cada categoria inclui tópicos diferentes.
Selecionar um tópico e premir em OK para ler as
instruções.
Para fechar o ecrã E-Manual premir o botão Sair
ou Menu.
Nota: O conteúdo do E-Manual pode variar conforme o
modelo.
Para mais informação e instruções mais detalhadas, deve
consultar o manual completo do utilizador no nosso sítio
web www.jvctv.eu
Português - 10 -
Lieber Kunde,
Dieses Gerät entspricht den gültigen europäischen Direktiven und Normen bezüglich der elektromagnetischen
Verträglichkeit und der elektrischen Sicherheit.
Der europäische Vertreter des Herstellers ist:
Vestel Germany GmbH
Parkring 6
85748 Garching b.München
Germany
Verwenderinformationen zur Entsorgung von Altgeräten und Batterien
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass damit markierte elektrische oder elektronische Geräte
bzw. Batterien am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht als normaler Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Stattdessen muss das Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen
für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Batterien für die sachgemäße
Behandlung, Rückgewinnung sowie zum Recycling unter Einhaltung der jeweiligen
gesetzlichen Bestimmung sowie der Richtlinien 2012/19/EU und 2013/56/EU abgegeben
werden.
Indem Sie diese Produkte richtig entsorgen, helfen Sie dabei, natürliche Ressourcen
zu schonen und mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße Entsorgung dieser Produkte entstehen
könnten.
Für detailliertere Informationen über die Wiederverwertung dieser Produkte kontaktieren
Sie bitte die lokalen Behörden, die Abfallentsorgungsstelle oder das Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Je nach den bei Ihnen gültigen gesetzlichen Regelungen kann es sein, dass unsachgemäße
Entsorgung dieses Produkts unter Strafe steht.
(Gewerbliche Nutzer)
Pb
Hinweis:
Das unten
abgebildete PbSymbol für Akkus
zeigt an, dass
dieser Akku Blei
enthält.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten
und prüfen Sie die Geschäftsbedingungen des Kaufvertrags.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Die in diesem Gerät verwendeten Batterien sind 2 Stk. AAA 1,5V-Zellen.
Diese Batterien benden sich leicht zugänglich in der Fernbedienung.
Für Informationen zu Entsorgung und Wiederverwertung wenden Sie sich bitte an die lokalen Behörden.
Bitte bringen Sie das Gerät und die Verpackung zur Entsorgung bzw. Wiederverwertung in die lokale
Sammelstelle.
An einigen Sammelstellen können Sie Altgeräte kostenlos abgeben.
Deutsch - 1 -
Marken & Lizenzen
MARKENZEICHENANERKENNUNG
Hergestellt unter der Lizenz der Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories.
Die Bezeichnungen HDM und High-Denition Multimedia Interface, sowie das HDMI-Logo sind Markenzeichen
oder eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing Administrator, Inc. in den USA und anderen Ländern.
DVB ist ein eingetragenes Warenzeichen des DVB-Project.
(**) Für DTS-patente, siehe http://patents.dts.com. Hergestellt mit Lizenz der DTS Licensing Limited. DTS,
(**) Falls diese Funktion von Ihrem TV-Gerät unterstützt wird.
Dieses Produkt wird exklusiv durch VESTEL Ticaret A.Ş hergestellt und vertrieben, sowie
dafür eine Gewährleistung gegeben. Die Wartung erfolgt über durch die von VESTEL
bestimmten Kundendienstanbieter. „JVC“ ist ein Markenzeichen der JVC KENWOOD
Corporation, das durch solche Unternehmen in Lizenz verwendet wird.“
•
Deutsch - 2 -
Sicherheitsinformationen
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DAS RISIKO AUF EINEN ELEKTRISCHEN
SCHOCK ZU REDUZIEREN, DEN DECKEL (ODER
DAS RÜCKTEIL) NICHT ENTFERNEN
IN DIESEM GERÄT BEFINDEN SICH KEINE
TEILE, DIE VOM BENUTZER GEW
WERDEN KÖNNEN. WENDEN SIE SICH AN EINEN
QUALIFIZIERTEN FACHMANN
In extremen Wetterbedingungen (Stürme, Blitzschlag) und
wenn das TV-Gerät über einen langen Zeitraum nicht benutzt
wird (im Urlaub) trennen Sie den das Gerät vom Netz
Der Netzstecker wird verwendet, um das TV-Gerät vom Netz
zu trennen und muss daher stets gut zugänglich sein. Wenn
das Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt wird, wird es
auch im Standby-Modus oder sogar im ausgeschalteten
Zustand weiter Strom ziehen.
Hinweis: Für die entsprechenden Eigenschaften befolgen
Sie bitte die Instruktionen auf dem Bildschirm.
ARTET
Bitte lesen Sie diese Anleitung
vollständig vor der Installation oder
Inbetriebnahme durch.
WARNUNG: Lassen Sie niemals Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder
Kenntnisse unbeaufsichtigt elektrische Gerät
benutzen!
• Dieses TV-Gerät ist für den Einsatz in einer Höhe von
weniger als 2000 Metern über dem Meeresspiegel,
an einem trockenen Standort und in Regionen mit
gemäßigtem oder tropischem Klima vorgesehen.
• Das Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und
vergleichbare Nutzung vorgesehen, jedoch ist der
Einsatz an öffentlichen Orten zulässig.
• Lassen Sie für Lüftungszwecke mindestens 5 cm
Abstand um das TV-Gerät herum.
• Die Ventilation darf nicht durch Abdecken oder
Verstellen der Ventilationsöffnungen durch
Gegenstände wie Zeitungen, Tischdecken, Gardinen
o.ä. behindert werden.
• Der Stecker des Stromkabels sollte leicht zugänglich
sein. Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Netzkabel (weder das Gerät selbst, noch Möbel
usw.), und klemmen Sie das Kabel nicht ein.
Beschädigungen am Netzkabel/Netzstecker
können zu Bränden oder Stromschlägen führen.
Handhaben Sie das Netzkabel immer am Stecker,
trennen Sie das TV-Gerät nicht durch Ziehen
des Netzkabels vom Netz. Berühren Sie niemals
das Netzkabel / den Stecker mit nassen Händen,
da dies einen Kurzschluss oder elektrischen
Deutsch - 3 -
Schlag verursachen kann. Machen Sie niemals
Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nie
mit anderen Kabeln zusammen. Wenn es beschädigt
ist, muss das Kabel ersetzt werden. Diese Arbeit darf
ausschließlich durch eine qualizierte Fachkraft
ausgeführt werden.
• Setzen Sie das TV-Gerät möglichst keinen
tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten aus, und
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllte Objekte,
wie z. B. Vasen, Tassen usw. auf dem bzw. oberhalb
(z. B. in Regalfächern darüber) des TV-Geräts ab.
• Setzen Sie das TV-Gerät nicht direkter
Sonneneinstrahlung aus, und stellen Sie keine
offenen Flammen (wie z. B. erleuchtete Kerzen) auf
oder neben das TV-Gerät.
• Stellen Sie keine Hitzequellen, wie z. B. Elektroheizer,
Radiatoren usw. in die unmittelbare Nähe des
Geräts.
• Stellen Sie das TV-Gerät nicht auf dem Fußboden
oder geneigte Unterlagen.
• Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, müssen Sie
Kunststofftüten aus der Reichweite von Säuglingen,
Kindern und Hautieren halten.
• Befestigen Sie den Ständer sorgfältig am TV-Gerät
Sollten der Ständer mit Schrauben geliefert worden
sein, müssen Sie die Schrauben fest nachziehen,
um das TV-Gerät vor dem Kippen zu bewahren.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest und
montieren Sie die Gummistopfen vorschriftsmäßig.
• Entsorgen Sie die Batterien niemals im offenen
Feuer oder zusammen mit gefährlichen bzw.
entammbaren Stoffen.
Warnung: Batterien dürfen nicht zu großer Hitze wie
direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder Vergleichbarem ausgesetzt werden.
Vorsicht
Gefahr eines
Stromschlags
Wartung
Schweres oder tödliches
Verletzungsrisiko
Gefährliches Spannungsrisiko
Wichtige
Wartungskomponente
Kennzeichnungen auf dem Gerät
Die folgenden Symbole werden auf dem Gerät als
Kennzeichnungen für Einschränkungen und
Vorsichtsmaßnahmen sowie Sicherheitshinweise
verwendet. Jede Kennzeichnung ist dann zu
beachten, wenn diese auf dem Gerät angebracht
worden ist. Beachten Sie diese Informationen aus
Sicherheitsgründen.
Gerät der Schutzklasse II: Dieses Gerät
ist so aufgebaut, das es keinen Schutzleiter
(elektrische Erdung) für die Verbindung zum
Stromnetz erfordert.
Gerät der Schutzklasse II Mit Funktionalem
Schutzleiter: Dieses Gerät ist so aufgebaut,
das es keinen Schutzleiter (elektrische Erdung)
für die Verbindung zum Stromnetz erfordert. Der
Schutzleiter dient funktionalen Zwecken.
Schutzleiter (Erdung): Die markierte Klemme
ist für den Anschluss an den mit der Stromleitung
verbundenen Schutzleiter (Erdung)
vorgesehen.
Lebensgefährdende Klemme: Die
markierte(n) Klemme(n) ist/sind im normalen
Betriebszustand lebensgefährdend.
Vorsicht. Bitte beachten Sie die
Bedienungsanleitung: Der markierte
i
Bereich bzw. die markierten Bereiche
enthalten durch den Benutzer auszutauschende
Knopfzellenbatterien.
Gerät der Laserklasse 1
CLASS 1
LASER PRODUCT
Betriebsbedingungen ungefährlich ist.
Dieses Gerät enthält eine
Laserquelle der Klasse 1,
die unter vernünftigerweise
vorhersehbaren
WARNHINWEISE ZUR WANDMON-
TAGE
• Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung durch,
bevor Sie das Gerät an der Wand befestigen.
•
Das Set für W
können es bei Ihrem lokalen Händler kaufen, falls
es nicht dem Gerät gekauft wurde.
• Installieren Sie das TV-Gerät nicht an der Decke
oder einer geneigten Wand.
• Verwenden Sie für die Wandmontage nur die
dazu vorgesehenen Schrauben und Zubehörteile
• Ziehen Sie die Schrauben zu Wandmontage fest
nach, um das TV-Gerät vor dem Herabfallen zu
bewahren. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
stark an.
andbefestigung ist optional. Sie
WARNHINWEISE:
Batterien dürfen nicht verschluckt werden, es
besteht chemische Verätzungsgefahr.
Dieses Gerät bzw. das zum Gerät mitgelieferte Zubehör enthält möglicherweise eine Knopfzellbatterie. Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt wird,
führt dies innerhalb 2 Stunden zu schweren internen Verätzungen mit möglicher Todesfolge.
Halten Sie gebrauchte und neue Batterien von Kindern fern.
enn das Batteriefach nicht sicher geschlossen.
W
stoppen Sie die Verwendung des Geräts und halten
Sie Kinder fern.
Falls Sie den Verdacht haben, dass Batterien verschluckt wurden oder in irgendeinen Körperteil platziert wurde, suchen Sie sofort medizinische Hilfe
auf.
Stellen Sie das TV-Gerät niemals auf eine instabile oder geneigte Unterlage. Andernfalls könnte das
TV
-Gerät umfallen und dabei ernste Verletzungen
mit möglicher Todesfolge verursachen. Viele Verletzungen, insbesondere bei Kindern, können vermieden werden, wenn die folgenden einfachen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden;
•
Verwenden Sie nur vom Hersteller des TV-Geräts
empfohlene TV-Möbel oder Standfüße.
• Verwenden Sie nur Möbelstücke, die das Gewicht
des TV-Geräts sicher tragen können.
Stellen
•
die Ränder des Möbelstücks hinausragt.
•
Stellen Sie das
Möbelstücke (z. B. Regale oder Bücherregale),
ohne das Möbelstück selbst und das TV-Gerät an
einem sicheren Halt abzustützen.
• Stellen Sie das TV-Gerät nicht auf Textilien oder
andere Materialien zwischen dem TV-Gerät und
dem Möbelstück.
Klären Sie Ihre Kinder darüber auf, dass es
•
gefährlich ist, auf hohe Möbelstücke zu klettern, um
das TV-Gerät oder die Fernbedienung zu erreichen.
Wenn Sie Ihr vorhandenes TV-Gerät weiterhin
nutzen und an einen neuen Platz stellen, sind die
gleichen Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
Der Anschluss von Geräten, die über die Netzver
bindung oder andere Geräte an die Schutzerdung
des Gebäudes angeschlossen sind, über Koaxialkabel an ein TV-Verteilersystem kann unter
Umständen eine mögliche Feuergefahr darstellen.
Eine V
ist nur dann zulässig, wenn die Vorrichtung eine
Isolierung unterhalb eines gewissen Frequenzbereichs liefert (Galvanische Isolation)
Kennzeichnungen auf dem Gerät
Zubehör im Lieferumfang
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Anleitung zur Wandbefestigung.
TV-Bedientasten & Betrieb
Stellen Sie niemals
Kerzen oder andere offene
Flammen auf oder neben
dem TV-Gerät ab.
Zubehör im Lieferumfang
• Fernbedienung
• Batterien: 2 x AAA *
• Seitliches AV-Verbindungskabel *
(*) Nur begrenzte Modelle
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Nehmen Sie die kleine Abdeckung des Batteriefachs
auf der Rückseite der Fernbedienung ab. Die
Abdeckung zum Öffnen gedrückt halten und schieben
Legen Sie zwei AAA Batterien ein. Vergewissern
Sie sich, dass die (+) und (-) Zeichen sich einander
entsprechen (korrekte Polarität). Setzen Sie die
Abdeckung wieder auf. Schrauben Sie die Abdeckung
wieder fest.
Batterien dürfen niemals zu großer Hitze wie direkter
Sonneneinstrahlung, Feuer od. dgl. ausgesetzt werden.
Deutsch - 5 -
Anleitung zur Wandbefestigung.
Die Wandmontage des TV-Gerätes
Das TV-Gerät kann mit einem separat gelieferten MXX*X mm VESA-Montage-Kit an eine Wand montiert
(*) werden. Entfernen Sie den Standfuß wie abgebildet. Montieren Sie das TV-Gerät entsprechend den
Anweisungen, die mit dem Kit mitgeliefert wurden. Hüten Sie sich vor elektrischen Kabeln, Gas-und
Wasserleitungen in der Wand. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualizierten Installateur. Das
Gewinde der Schraube darf die X mm (*) im TV-Gerät nicht überschreiten. Kontaktieren Sie den Händler, bei
dem Sie das Produkt gekauft haben über Informationen, wo Sie den VESA-Kit erwerben können.
(*) Lesen Sie dazu bitte die zusätzliche Seite über die korrekte VESA-Maße sowie die für die Montage
geeigneten Schrauben.
Entfernung des Untergrund
• Um den Standfuß zu entfernen, schützen Sie den Bildschirm und legen Sie das TV-Gerät ach auf sein
Gesicht auf einen stabilen Tisch mit dem Standfuß über den Rand hängend. Entfernen Sie die Schrauben,
die den Ständer mit dem TV-Gerät verbinden.
-oder auch-
Deutsch - 6 -
TV-Bedientasten & Betrieb
1. Nach oben
2. Nach unten
3. Lautstärke / Info / Quellenliste-Auswahl und
Standby-Betrieb-Ein-Schalter
Der Kontrol-Schalter ermöglicht Ihnen die Lautstärke
/ Programme / Quellen und Standby-Ein-Funktionen
des Fernsehers zu steuern.
Um die Lautstärke zu ändern: zum erhöhen der
Lautstärke drehen Sie das Rad nach oben. Senken
Sie die Lautstärke durch Drücken der Taste nach
unten.
Um den Kanal zu wechseln: Drücken Sie die Mitte
der Taste, das Informationen- Banner wird dann auf
dem Bildschirm erscheinen. Sie können jetzt durch
die gespeicherten Kanäle scrollen, indem Sie den
Scrollknopf nach oben oder nach drücken.
Um die Signalquelle zu ändern: Drücken Sie zwei
Mal auf die Mitte (insgesamt zum zweiten Mal) des
Knopfs und der Signalquellen-Bildschirm erscheint.
Durch das rauf- und runterdrehen des Rades können
Sie nun die Quelle ändern.
Das TV-Gerät ausschalten: Drücken Sie die
Mitte des Rädchens für ein paar Sekunden bis der
Fernseher in den Standby Modus versetzt wird.
Hinweise:
• Wenn Sie das Fernsehgerät ausschalten, beginnt
der Zyklus anschließend wieder mit der Einstellung
der Lautstärke.
• Hauptmenü-OSD kann nicht über die Steuertaste
aufgerufen werden.
Steuerung über die Fernbedienung
Drücken Sie die Menu-Taste auf der Fernbedienung,
um den Hauptmenübildschirm aufzurufen. Verwenden
Sie die Richtungstasten, um eine Menü-Registerkarte
zu wählen und drücken Sie OK, um diese aufzurufen.
Benutzen Sie die Richtungstasten, um ein Element
auszuwählen. Drücken Sie die Return/Back-Taste
bzw. die Menu-Taste, um einen Menü-Bildschirm zu
verlassen.
Eingangsauswahl
Sobald Sie ein externes System an Ihr Gerät
angeschlossen haben, können Sie zwischen den
verschiedenen Eingangsquellen schalten. Drücken
Sie auf Ihrer Fernbedienung hintereinander die
Quelle-Taste, um die verschiedenen Signalquellen
auszuwählen.
Kanäle wechseln und Lautstärke ändern
Mit den Volumen +/- und Programme+/--Tasten der
Fernbedienung können Sie die Programme wechseln
und die Lautstärke anpassen.
Stromversorgung anschließen
WICHTIG: Das Gerät ist nur für den Betrieb mit 220240V Wechselspannung bei einer Frequenz von
50 Hz ausgelegt. Geben Sie Ihrem Gerät nach dem
Auspacken genug Zeit, sich der Raumtemperatur der
Umgebung anzupassen, bevor Sie es einstecken.
Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
Anschluss der Antenne
Schließen Sie die Antennen- oder den Kabel-TVStecker an die ANTENNENEINGANG (ANT)-Buchse
oder die SATELLITENEINGANG (LNB)-Buchse(*) auf
der Rückseite des TV-Gerätes an.
Satellit(*)
RÜCKSEITE
DES
TV-GERÄTS
Antenne
oder
Kabel
(*) Nur begrenzte Modelle
Deutsch - 7 -
Fernbedienung
MENU
Q. MENU
BACKEXIT
LANG. SUBT.
EPG
TXT
.,/@
2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS8TUV
9
WXYZ
0
TV
RM-C3090
(*) MEINE TASTE 1 & MEINE TASTE 2:
Je nach Modell habe diese Knöpfe Standardfunktionen.
Allerdings können Sie diesen Tasten besondere Funktionen
zuweisen, indem Sie eine dieser, während Sie sich auf der
gewünschten Quelle oder auf dem gewünschten Kanal
benden, fünf Sekunden lang gedrückt halten. Auf dem
Bildschirm erscheint dann eine Bestätigungsmeldung.
Deutsch - 8 -
Jetzt ist die ausgewählte MEINE TASTE mit der gewählten
Funktion belegt.
Beachten Sie, dass bei der Erstinstallation MEINE TASTE
1 & 2 auf die Standardfunktionen zurückgesetzt werden.
Teletext-Dienste
Drücken Sie zum Öffnen die Text-Taste. Drücken Sie erneut,
um den Misch-Modus einzuschalten, der es Ihnen ermöglicht
die Teletext-Seite und die Fernsehsendung gleichzeitig
zu sehen. Drücken Sie nochmals diese Taste, um den
Modus wieder zu verlassen. Sofern vorhanden, werden die
Abschnitte einer Teletextseite farbcodiert und können dann
durch Drücken der entsprechenden Farbtaste ausgewählt
werden. Folgen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten
Anweisungen.
Digitaler Teletext
Drücken Sie die Text-Taste, um die digitalen TeletextInformationen anzuzeigen. Steuern Sie diese Information
über die Farbtasten, die Cursortasten und die OK-Taste. Die
Bedienfunktion kann je nach Inhalt des digitalen Teletexts
unterschiedlich sein. Folgen Sie den Anweisungen, die auf
dem Bildschirm des digitalen Teletexts angezeigt werden.
Wenn Sie wieder auf die Text-Taste drücken, schaltet das
TV-Gerät auf normalen Fernsehbetrieb zurück.
1. Standby: Schaltet das Fernsehgerät Ein / Aus
2. Zifferntasten: Wechselt den Kanal, gibt eine Nummer
oder einen Buchstaben in das Textfeld auf dem
Bildschirm ein.
3. TV: Zeigt die Kanalliste an/ Schaltet zur TV-Quelle zurück
4. Keine Funktion
5. Lautstärke +/-
6. Menu: Zeigt das TV-Menü
7. Navigationstasten: Hilft durch Menüs, Inhalte usw. zu
browsen und zeigt die Unterseiten in TXT-Modus, wenn
Rechts oder Links gedrückt wird
8. OK: Bestätigt Benutzerauswahl, hält die Seite (im TXT-
Modus), zeigt die Kanalliste ein (DTV Modus)
9. Zurückkehren /Rücklauf: Kehrt zum vorherigen
Bildschirm zurück, öffnet die Index-Seite (im TXT-Modus)
10. Medienbrowser: Öffnet den Media-Browser Bildschirm
11. Info: Zeigt Informationen über auf dem Bildschirm gezeigte Inhalte, zeigt versteckte Informationen (revealim TXT-Modus)
12. Meine taste 1 (*)
13. Sprache: Wechselt die Ton-Modi (analoges TV), zeigt
und ändert Ton und die Untertitel-Sprache (digitales TV,
sofern vorhanden)
14. Schneller Rücklauf: Bewegt Einzelbilder rückwärts in
Medien wie Filme
15. Pause: Hält die Mediawiedergabe an (Pause), startet
Timeshift-Aufnahme(**)
16. Aufnahme: Nimmt Programme auf(**)
17. Farbtasten: Folgen Sie der Anleitung zu den Farbtasten
auf dem Bildschirm
18. Wiedergabe: Beginnt das Abspielen von ausgewählten
Media
19. Stoppen: Stoppt die gespielte Medien
20. Schneller vorwärts: Bewegt Einzelbilder vorwärts in
Medien wie Filme
21. Untertitel: Schaltet Untertitel ein-und aus (sofern
verfügbar)
22. Bildschirm: Ändert das Seitenverhältnis des Bildschirms
23. Text: Zeigt Teletext an (sofern verfügbar), erneut
drücken, um den Videotext über das normale Fernsehbild
(Mix) zu überlagern
24. Meine taste 2 (*)
25. EPG (Elektronischer Programmführer): Zeigt den
Elektronischer Programmführer
26. Verlassen: Schließt sich und verlässt angezeigte Menüs
oder kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück
27. Schnellmenü: Zeigt eine Liste der Menüs für schnellen
Zugriff
28. Stummschaltung: Schaltet die Lautstärke des
Fernsehgeräts ganz aus
29. Programm +/-
30. Swap: Sucht schnell zwischen vorherigen und aktuellen
Kanälenbzw. Quellen
31. Quelle: Zeigt alle verfügbaren Sender-und Inhalt-Quellen
(**) Falls diese Funktion von Ihrem TV-Gerät unterstützt wird.
Fußnote:
Die roten, grünen, blauen und gelben Tasten haben mehrere Funktionen; bitte befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm und die jeweiligen Anleitungen im Handbuch.
Ein-/Ausschalten
Um das TV-Gerät einzuschalten
Verbinden Sie das Stromkabel mit einer 220-240 V
50 Hz. Wechselstrom Steckdose.
Um das TV-Gerät aus dem Standby einzuschalten:
• Drücken Sie entweder die " - Standby"-Taste,
"Programme +/-" oder eine Zahltaste auf der
Fernbedienung.
• Drücken Sie den seitlichen Funktionsschalter
kurz, sodass das TV-Gerät sich aus dem Standby
einschaltet.
Um das TV-Gerät auszuschalten
Drücken Sie die " - Standby"-Taste, um den
Fernseher in den Standby-Modus zu schalten.
Ziehen Sie den Netzstecker, um das TV-Gerät ganz
auszuschalten.
Hinweis: Wenn das TV-Gerät im Standby-Modus ist, kann die
Standby-LED blinken um anzuzeigen, dass Funktionen wie
Standby-Suche, Over-Air-Softwareaktualisierung oder Timer
eingeschaltet sind. Die LED kann auch blinken, wenn Sie das
TV-Gerät aus dem Standby-Modus einschalten.
Erste Installation
Nach dem Einschalten zum ersten Mal, erscheint das
“Sprachauswahl”-Menü. Wählen Sie die gewünschte
Sprache und drücken Sie OK.
Passen Sie dann auf dem nächsten Bildschirm mit
Hilfe der Navigationstasten Ihre Einstellungen an.
Hinweise: Je nach eingestellter Länderauswahl werden
Sie möglicherweise an dieser Stelle aufgefordert, eine
PIN einzurichten und zu bestätigen. Die ausgewählte PINNummer darf nicht 0000 lauten. Wenn Sie aufgefordert
werden, müssen Sie später eine PIN für jede Menübedienung
eingeben.
M7(*)Betreibertyp wird je nach Sprach- und Landauswahl,
die Sie bei der Erstinstallation gewählt haben deniert.
(*) M7 ist ein digitaler Satelliten-Service-Provider.
Über die Übertragungsart
Antenne Digital: Wenn die Suchoption Digitalantenne
eingestellt wurde, sucht das TV-Gerät nach digitalen
terrestrischen Sendern, sobald die Ersteinstellungen
vorgenommen worden sind.
Digitalkabel: Wenn die Suchoption Digitalkabel
eingestellt wurde, sucht das TV-Gerät nach digitalen
Kabelsendern, sobald die Ersteinstellungen
vorgenommen worden sind. Abhängig von
Ihren Einstellungen wird möglicherweise eine
Bestätigungsaufforderung angezeigt, bevor die
Suche startet. Wählen Sie JA und drücken Sie OK,
um fortzufahren. Um die Aktion zu beenden, wählen
Sie NEIN und drücken auf OK. Sie können entweder
Netzwerk auswählen oder Werte wie z.B. Frequenz,
Netzwerk ID und Suchschritte einstellen. Drücken Sie OK, wenn Sie fertig sind.
Deutsch - 9 -
Hinweis: Die Suchdauer ändert sich entsprechend den
jeweils ausgewählten Suchschritten.
Satellit: Wenn die Suchoption Satellit eingestellt wurde,
sucht das TV-Gerät nach digitalen Satellitensendern,
sobald die Ersteinstellungen vorgenommen worden
sind. Vor dem Ausführen der Satellitensuche müssen
einige Einstellungen vorgenommen werden. Vor dem
Starten der Satellitensuche wird ein Menü angezeigt,
in dem Sie eine M7-Betreiberinstallation oder eine
Standardinstallation auswählen und diese starten
können. Um eine M7-Betreiberinstallation zu starten,
stellen Sie den Installationstyp auf Betreiber und
für den Satellitenbetreiber den jeweiligen M7Betreiber ein. Markieren Sie dann Bevorzugter
Suchlauf, stellen Sie diesen als Automatischer
Sendersuchlauf ein, und drücken Sie OK, um die
automatische Suche zu starten. Diese Optionen
können je nach Sprach- und Landauswahl, die Sie
bei vorherigen Schritten der Erstinstallation gewählt
haben, voreinstellt werden. Sie können aufgefordert
werden, HD/SD- oder länderspezische Kanallisten
entsprechend Ihrem M7-Betreiber-Typ auszuwählen.
Wählen Sie eine und drücken Sie OK um fortzufahren.
Warten Sie bis die Suche beendet ist. Nun ist die
Liste installiert.
Wenn Sie eine M7-Betreiberinstallation ausführen
und dabei andere Parameter zur Satelliteninstallation
als die Standardeinstellungen verwenden möchten,
wählen Sie für die Option Bevorzugter SuchlaufManueller Sendersuchlauf, und drücken Sie OK
um fortzufahren. Das Menü Antennen-Typ wird
eingeblendet.
Um nach anderen Satellitenkanälen als M7-Kanälen
zu suchen, müssen Sie eine Standardinstallation
durchführen. Wählen Sie für den InstallationstypStandard, und drücken Sie die OK-Taste um
fortzufahren. Das Menü Antennen-Typ wird
eingeblendet.
Es stehen drei Antennentypen zur Auswahl. Sie
können als AntennentypDirekt, Einkabellösung
oder DiSEqC-Schalter mit den Tasten „
“ oder
„ “ auswählen.
•Direkt: Wenn Sie einen einzelnen Receiver und eine
direkte Satellitenschüssel haben, wählen Sie diesen
Antennentyp Drücken Sie OK um fortzufahren.
Wählen Sie einen verfügbaren Satelliten und
drücken Sie OK um den Scan, d.h. die Suche, zu
starten.
•Einkabellösung: Wählen Sie diesen Antennentyp,
wenn Sie mehrere Receiver und ein Einzelkabel
Satellit-System verwenden. Drücken Sie OK um
fortzufahren. Kongurieren Sie die Einstellungen,
indem Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm
folgen. Drücken Sie OK um den Scan, d.h. die
Suche, zu starten.
•DiSEqC-Schalter: Wenn Sie mehrere Satelliten-
schüsseln und einen DiSEqC-Schalter haben,
wählen Sie diesen Antennentyp. Drücken Sie OK um
fortzufahren. Auf dem nächsten Bildschirm können
Sie vier DiSEqC Optionen (sofern verfügbar) einstellen. Drücken Sie die OK-Taste, um den ersten
Satelliten auf der Liste zu scannen.
(**) Falls diese Funktion von Ihrem TV-Gerät
unterstützt wird.
Analog: Wenn die Suchoption Analog eingestellt
wurde, sucht das TV-Gerät nach analogen Sendern,
sobald die Ersteinstellungen vorgenommen worden
sind.
Zusätzlich können Sie einen Sendertyp als Ihren
Favoriten einstellen. Dem ausgewählten Sendertyp
wird für den Suchvorgang Priorität gegeben und
die entsprechenden Sender werden am Anfang
der Senderliste aufgeführt. Drücken Sie nach dem
Abschluss des Vorgangs OK, um fortzufahren.
Sie können an dieser Stelle die Option Ladenmodus
aktivieren. Diese Option wird die Einstellungen
Ihres TV-Gerätes für die Aufstellung in Geschäften
kongurieren, und in Abhängigkeit von jeweiligen
TV-Modells werden die unterstützten Funktionen
des TV-Gerätes am oberen Bildschirmrand als
Banner-Information angezeigt. Diese Option ist
nur zur Verwendung in Geschäften gedacht. Es
wird empfohlen für die Verwendung zu Hause den
Home Modus auszuwählen. Diese Option ist in
System>Einstellungen>Sonstige Einstellungen
verfügbar und kann später ein- bzw. ausgeschaltet
werden.
Drücken Sie die OK-Taste auf der Fernbedienung.
Nachdem die Ersteinstellungen vorgenommen
wurden, startet Ihr TV-Gerät die Suche nach
verfügbaren Sendern unter den ausgewählten
Sendertypen.
Nachdem alle verfügbaren Sender gespeichert sind,
werden die Suchergebnisse angezeigt. Drücken
Sie OK um fortzufahren. Die Menü Programmliste bearbeiten wird als Nächstes angezeigt. Sie können
die Kanalliste gemäß Ihren Wünschen bearbeiten
oder die Menu-Taste zum Verlassen drücken und
fernsehen.
Während die Suche andauert, erscheint eine Meldung
mit der Nachfrage, ob Sie Kanäle gemäß der LKN(*)
sortieren möchten. Wählen Sie Ja und drücken Sie
OK um fortzufahren.
(*) LKN steht für „Logisches Kanalnummernsystem“,
das verfügbare Sender gemäß einer erkennbaren
Kanalnummersequenz sortiert (wenn verfügbar).
Anmerkungen:
Um nach der Erstinstallation nach M7-Kanälen zu
suchen, müssen Sie die Erstinstallation erneut durchführen.
Oder Sie drücken die Menu-Taste und gehen zum Menü
Installation>Automatischer Sendersuchlauf>Satellit.
Deutsch - 10 -
Führen Sie die gleichen Schritte, wie oben im Abschnitt
Satellit beschrieben, aus.
Schalten Sie das Gerät während der Erstinstallation nicht ab.
Bitte beachten Sie, dass einige Funktionen unter Umständen
nicht in allen Ländern verfügbar sind.
Nutzung der SatcoDX-Funktion(**)
Sie können das Menü Installation>Satelliteneinstellungen verwenden, um die SatcoDX-Oper-
ationen durchzuführen. Für SatcoDX gibt es im
SatcoDX-Menü zwei Optionen.
Sie können SatcoDX-Dateien hoch-oder runterladen.
Um diese Funktionen nutzen zu können, muss ein
USB-Gerät an den Fernseher angeschlossen werden.
Sie können die aktuellen Dienste und damit
verbundene Satelliten & Transponder vom TV-Gerät
auf ein USB-Gerät laden.
Des Weiteren können Sie eine auf dem USB-Gerät
gespeicherte SatcoDX Datei auf das TV-Gerät übertragen.
Wenn Sie eine Liste auf den Fernseher übertragen,
werden alle Dienste und die damit verbundenen
Satelliten- und Transponder-Einstellungen übertragen
und gespeichert. Jegliche schon vorhandenen
terrestrischen, Digital Kabel oder analoge Dienste
werden gespeichert und nicht überschrieben.
Lediglich Satellitendienste werden überschrieben.
Anschließend überprüfen Sie Ihre Antennen-Einstellungen
und nehmen Sie ggf. Änderungen vor. Sollte die
Antenneneinstellungen nicht korrekt konguriert sein wird
die Fehlermeldung „Kein Signal“ erscheinen.
(**) Falls diese Funktion von Ihrem TV-Gerät
unterstützt wird.
E-Handbuch (Nur begrenzte Modelle)
Im E-Handbuch können Sie Anweisungen über die
Eigenschaften Ihres TV-Gerätes nden.
Um das E-Handbuch zu benutzen, drücken Sie die InfoTaste, während das Hauptmenü auf dem Bildschirm
angezeigt wird. Oder Sie drücken die Schnellmenü-
Taste, wählen dann Informationsbroschüre und
drücken Sie Ok.
Durch die Verwendung der Richtungstasten wählen
Sie die gewünschte Kategorie. Jede Kategorie enthält
unterschiedliche Themen. Wählen Sie das Thema
und drücken Sie OK, um die Anweisungen zu lesen.
Um das E-Handbuch zu schließen, drücken Sie die
Exit- bzw. die Menu-Taste.
Hinweis: Der Inhalt des E-Handbuchs kann je nach Modell
variieren.
Weitere Informationen und ausführlichere Anleitungen nden
Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung auf unserer
Webseite www.jvctv.eu
Herstellergarantie
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines LCD TV unseres Hauses entschieden haben, und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem hochwertigen Produkt. Unsere
strenge Fertigungskontrolle gewährleistet die hohe Qualität unserer Geräte. Für den
Fall, dass Sie dennoch eine berechtigte Beanstandung haben, gewähren wir eine
Garantie für die Dauer von
D
2 Jahren
ab Kaufdatum nach den nachfolgenden Bedingungen:
1. Diese Garantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer des Gerätes unberührt. Diese Rechte werden
durch die von uns gewährte Herstellergarantie nicht eingeschränkt.
2. Die von uns gewährte Garantie hat nur Gültigkeit für den privaten Gebrauch des
Gerätes, soweit dieses im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland erworben
wurde. Unsere Garantieleistungen beschränken sich ebenfalls auf das Gebiet der
Bundesrepublik Deutschland.
3. Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum.
4. Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl
die Instandsetzung Ihres Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges
Gerät, die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkosten des Gerätes innerhalb Deutschland, wenn die Ware an uns in der Originalverpackung versendet wird. Nicht von der Garantieleistung umfasst sind die Kosten
einer anderenfalls notwendig werdenden Ersatzverpackung. Die durch eine
Ersatzverpackung entstehenden Kosten sind von Ihnen zu tragen und nicht von
unserer Garantieleistung umfasst.
5. Zur Geltendmachung Ihrer Beanstandung bitten wir Sie, zunächst unsere Hotline
anzurufen.
SERVICE-HOTLINE (FESTNETZPREIS)
089 21129 666
Dort wird man dann gemeinsam mit Ihnen abstimmen, welche Schritte zur Instandsetzung des Gerätes eingeleitet werden oder schreiben Sie an:
LCD@vestel-germany.de.
6. Sie müssen weiter den Kaufnachweis führen. Hier zu genügt das Original des
Kassenzettels, den Sie dem Gerät beifügen. Ohne Kaufnachweis können wir
leider keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Geht uns ein Gerät ohne
Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren.
Kaufnachweis zu, erhalten Sie von uns einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. Entscheiden Sie sich gegen eine Reparatur, so liefern wir das Gerät an Sie
zurück und berechnen Ihnen eine Pauschale für Transport und Ausarbeitung des
Kostenvoranschlags.
Ausgetauschte
7.
Teile verbleiben in unserem Servicezentrum und werden nach
unserem Ermessen vernichtet.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns auto-
8.
risierten Dritten geöf
fnet und/oder Veränderungen an dem Gerät vorgenommen
worden sind.
Kein Garantieanspruch besteht:
9.
- bei Entfernung bzw. Verlust des Seriennummeraufklebers
- bei unsachgemäßer Behandlung
- bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen
- bei Transportschäden
- bei Verschleiß
- bei Bedienungsfehlern
- bei Aufstellung des Gerätes in Feuchträumen oder im Freien
- bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung
zurückzuführen sind
- bei übermäßiger Nutzung, insbesondere bei anderer als privater Nutzung
- bei Missachtung der Bedienungsanleitung
- wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
- bei Pixelfehlern, die innerhalb der in der ISO Norm 9241-307
(Pixelfehlerklasse II) festgelegten Toleranzen liegen.
Zur V
10.
alidisierung Ihres Anspruches und um eine zeitnahe Bearbeitung zu gewährleisten, senden Sie uns bitte immer den gesamten Verpackungsinhalt inklusive
aller Zubehörteile zu. (z.B. Fernbedienung, Ständer, Wandhalterungen, A/VKabel
usw...)
Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung unsererseits, insbesondere
11.
keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder die
durch den
Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekosten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche Haftung,
insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausgeschlossen.
12. Von uns erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist von 2 Jahren
ab Kaufdatum nicht, auch nicht hinsichtlich eventuell ausgetauschter Komponenten.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Fernseher
Über eine Bewertung unseres Service, würden wir uns sehr freuen.
www.bewertemich-online.de
DE-089 21129 666-2J-V19022014
Herstellergarantie
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Produktes unseres Hauses entschieden haben, und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem hochwertigen Produkt. Unsere
strenge Fertigungskontrolle gewährleistet die hohe Qualität unserer Geräte. Für den
Fall, dass Sie dennoch eine berechtigte Beanstandung haben, gewähren wir eine
Garantie für die Dauer von
CH
2 Jahren
ab Kaufdatum nach den nachfolgenden Bedingungen:
1. Diese Garantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche als Verbrau-
cher gegenüber dem Verkäufer des Gerätes unberührt. Diese Rechte werden
durch die von uns gewährte Herstellergarantie nicht eingeschränkt.
2. Die von uns gewährte Garantie hat nur Gültigkeit für den privaten Gebrauch des
Gerätes, soweit dieses im Gebiet der Schweiz erworben wurde. Unsere Garantieleistungen beschränken sich ebenfalls auf das Gebiet der Schweiz.
3. Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum.
4. Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl
die Instandsetzung Ihres Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges
Gerät, die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkosten des Gerätes innerhalb der Schweiz.
5. Zur Geltendmachung Ihrer Beanstandung bitten wir Sie, zunächst unsere Hotline
anzurufen.
M-INFOLINE
0848 84 0848
0848 84 0848
Es wird empfohlen die Originalverpackung aufzubewahren,um im Garantiefalle
einen sicheren Transport des Gerätes zu gewährleisten.Eine kurze Beschreibung
Ihrer Beanstandung wäre sehr hilfreich und unterstützt die schnelle Reparatur und
Rücklieferung des Gerätes.Wir empfehlen vorab unsere Hotline anzurufen.
6. Sie müssen weiter den Kaufnachweis führen. Hier zu genügt das Original des
Kassenzettels, den Sie dem Gerät beifügen. Ohne Kaufnachweis können wir
leider keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Geht uns ein Gerät ohne
Kaufnachweis zu, erhalten Sie von uns einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. Entscheiden Sie sich gegen eine Reparatur, so liefern wir das Gerät an Sie
zurück und berechnen Ihnen eine Pauschale für Transport und Ausarbeitung des
Kostenvoranschlags
Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren.
7. Ausgetauschte Teile verbleiben in unserem Servicezentrum und werden nach
unserem Ermessen vernichtet.
8. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns auto-
risierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen an dem Gerät vorgenommen
worden sind.
9. Kein Garantieanspruch besteht:
- bei unsachgemäßer Behandlung
- bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen
- bei Transportschäden
- bei Verschleiß
- bei Bedienungsfehlern
- bei Aufstellung des Gerätes in Feuchträumen oder im Freien
- bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung
zurückzuführen sind
- bei übermäßiger Nutzung, insbesondere bei anderer als privater Nutzung
- bei Missachtung der Bedienungsanleitung
- wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
- bei Pixelfehlern die innerhalb der in der ISO Norm 9241-307
(Pixelfehlerklasse II) festgelegten Toleranzen liegen.
10. Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung unsererseits, insbesondere
keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder die
durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekosten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche Haftung,
insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausgeschlossen.
11. Von uns erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist von 2 Jahren
ab Kaufdatum nicht, auch nicht hinsichtlich eventuell ausgetauschter Komponenten.
12. Zur Validisierung Ihres Anspruches und um eine zeitnahe Bearbeitung zu gewähr-
leisten, senden Sie uns bitte immer den gesamten Verpackungsinhalt inklusive
aller Zubehörteile zu. (z.B. Fernbedienung, Ständer, Wandhalterungen, A/VKabel
usw...)
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät!
Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren.
WAR-CH-2JDE-V05032013
Garanzia del produttore
Ci congratuliamo per la Vostra decisione di acquistare un prodotto della nostra casa
e Viauguriamo il massimo del divertimentocon questo prodotto di altissima qualità. I
nostri severi controlli di produzione garantiscono la massima qualità dei nostri apparecchi. Se ciononostante doveste presentare un reclamo legittimo, assicuriamo una
garanzia della durata di
CH
2 anni
a partire dalla data di acquisto e conformemente alle seguenti condizioni:
1. Questa garanzia non va a modi icare quanto previsto per legge riguardo i diritti di
garanzia dell‘utente nei confronti del venditore dell‘apparecchio. La garanzia del
produttore da noi accordata non limita questi diritti.
2. La nostra garanzia ha valore solo per l‘uso privato dell‘apparecchio e si limita al terri-
torio della Svizzera.
3. La durata della garanzia è di 2 anni a partire dalla data d‘acquisto.
4. Per tutta la durata della garanzia le nostre prestazioni di garanzia com prendono, a
nostra discrezione, la riparazione dell‘apparecchio o la sostituzione con un apparecchio di ugual valore, le nostre tariffe lavorative, i costi del materiale e le spese
di trasporto dell‘apparecchio all‘interno della Svizzera.
5. Per far valere il proprio reclamo, mettersi in contatto con il seguente numero del servi-
zio di assistenza:
M-INFOLINE
0848 84 0848
0848 84 0848
Si consiglia di conservare l‘imballaggio originale al ine di poter trasportare in
modo sicuro l‘apparecchio nell‘evenienza che venga presentato un reclamo legittimo. Descrivendoci brevemente in che cosa consiste il Vostro reclamo ci permettete di riparare e di restituire l‘apparecchio in tempi brevi. Si consiglia di chiamare la
nostra hotline.
6. Sarà richiesta la ricevuta d‘acquisto. A tale scopo è sufi ciente allegare
all‘apparecchio l‘originale dello scontrino iscale. Senza la ricevuta d‘acquisto,
pur troppo, non possiamo fornire alcuna prestazione di garanzia gratuita. Per
eventuali apparecchi non provvisti di ricevuta d‘acquisto provvederemo a fornire
un preventivo per la riparazione. Qualora il cliente decidesse di non far riparare
l‘apparecchio, questo verrà restituito insieme alla richiesta di una somma forfetaria
per i costi del trasporto e dell‘elaborazione del preventivo.
Documento importante! Da conservare con la ricevuta di acquisto per 2
7. I pezzi sostituiti restano presso il nostro centro di assistenza e saranno distrutti a
nostra discrezione.
8. La garanzia perde di validità se l‘apparecchio viene aperto dal cliente o da terzi non
autorizzati e/o se vengono apportate modiiche.
9. Non sussiste alcun diritto di garanzia nel caso di:
- utilizzo dell‘apparecchio non conforme all‘uso previsto
- danneggiamento dell‘apparecchio dovuto ad azione meccanica esterna
- danneggiamento dovuto al trasporto
- u sura
- errori di comando dell‘apparecchio
- installazione dell‘apparecchio in locali umidi o all‘aperto
- danni dovuti a cause di forza maggiore, acqua, fulmini, sovratensione
- utilizzo eccessivo, in particolare in caso di utilizzo diverso da quello privato
- inosservanza delle istruzioni per l‘uso
- assenza di difetti tecnici dell‘apparecchio.
- pergli errori di pixelchesonocompresi nelletolleranze stabilitedalla norma
ISO 9241-307 . (Classe II)
10. La garanzia non prevede alcuna responsabilità da parte nostra che vada oltre allo
speciicato. In particolare la garanzia non prevede alcuna responsabilità per danni
che non si sono veriicati direttamente sull‘ap parecchio o che, a causa del guasto
dell‘apparecchio, si veriicano ino al momento della riparazione (ad es. costi di
trasporto, costi di maneggio ecc.). Ciò non limita o non esclude la nostra responsabilità giuridica, in par ticolare quella prevista secondo la legge sulla responsabilità del prodotto.
11. Le prestazioni di garanzia da noi prestate non prolungano il periodo di validità
della garanzia, pari a 2 anni a partire dalla data d‘acquisto, anche nell‘eventualità
che siano stati sostituiti dei componenti.
12. Per venire incontro alle Vostre esigenze e per garantire un‘elaborazione rapida, Vi
preghiamo di inviarci sempre l‘intero contenuto della confezione inclusi tutti gli
accessori. (Ad es. telecomando, supporti, supporti da parete, cavo A/V ecc.)
Buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio!
Documento importante! Da conservare con la ricevuta di acquisto per 2
WAR-CH-2JIT-V05032013
Garantie fabricant
Nous vous remercions pour l‘achat de ce produit de haute qualité et souhaitons qu‘il
vous donne entière satisfaction. Des contrôles stricts de la production nous permettent d‘assurer la qualité exceptionnelle de nos appareils. Si vous avez malgré tout
une réclamation, votre appareil béné icie d‘une garantie pour une durée de
CH
2 ans
à compter de la date d‘achat et sous les conditions suivantes:
1. Cette garantie ne modi ie en rien les droits de garantie légaux. Ces droits ne sont
donc pas limités par la garantie que nous vous accordons en tant que fabricant.
2. La garantie est valable uniquement pour un usage privé de l‘appareil, sur le terri-
toire de la Suisse
3. La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d‘achat.
4. Pendant la période de garantie, nos prestations de garantie comprennent soit
la réparation de l‘appareil, soit le remplacement de l‘appareil par un appareil de
même qualité. Elles comprennent également le coût des pièces et celui de la
main-d‘œuvre ainsi que les frais de transport de l‘appareil sur le territoire de la
Suisse.
5. En cas de réclamation, veuillez contacter notre service après vente au numéro
suivant:
M-INFOLINE
0848 84 0848
0848 84 0848
Nous vous recommandons de conserver l‘emballage d‘origine a in de protéger l‘appareil pendant le transport. Nous vous conseillons de joindre une brève
description du problème a in de nous aider à assurer une réparation et un retour
rapide de l‘appareil. Il est préférable dans tous les cas d‘appeler auparavant notre
service d‘assistance téléphonique. La preuve d‘achat de l‘appareil est indispensable. Il vous sufi t pour cela de joindre la facture d’achat d’origine avec l‘appareil.
La garantie ne s‘applique pas en cas d‘absence de preuve d‘achat. Si vous nous
envoyez un appareil sans preuve d‘achat, vous recevrez un devis pour la réparation. Si vous décidez de ne pas faire effectuer la réparation, nous vous renverrons l‘appareil et nous vous facturerons un prix forfaitaire pour le transport et
l‘élaboration du devis.
Document important! À conserver pendant 2 ans avec le bon d‘achat.
6. Les pièces remplacées restent dans notre centre de service après-vente. Leur
destruction est soumise à notre appréciation.
7. La garantie expire si l‘appareil a été ouvert par vous-même ou par un tiers non
autorisé et/ou si l‘appareil a été modiié.
8. La garantie est exclue dans les cas suivants :
- utilisation non conforme
- dommages mécaniques extérieurs
- dommages subis pendant le transport
- u sure
- erreur d‘utilisation
- utilisation dans un environnement humide ou à l‘extérieur
- dommages subis suite à des inluences extrêmes (dégât d‘eau, foudre, surtension)
- utilisation trop intensive, en particulier lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé à des
ins privées
- non respect de la notice d‘utilisation
- absence de défaut technique
- en cas de défauts de pixels tolérés par la norme ISO 9241-307 (classe II de
défauts de pixels)
9. La garantie exclut toute autre responsabilité de notre part, en particulier pour les
dommages qui ne concernent pas directement l‘appareil ou qui sont survenus entre la panne de l‘appareil et sa réparation (par exemple coûts d‘infrastructure, de
manutention etc.). Cependant, ceci ne limite ou n‘exclut pas notre responsabilité
légale, conformément à la loi sur la responsabilité des produits.
10. Nos interventions au titre de la garantie ne prolongent pas la durée de garantie
de 2 ans à partir de la date d‘achat, ni pour l‘appareil, ni pour les pièces qui ont
éventuellement été remplacées.
11. Ain de valider votre demande et d‘assurer un traitement en temps et à lieu de
Celle ci, veuillez toujours nous envoyer le contenu du paquet dans son intégralité,
accessoires y compris. (par ex. télécommande, supports, crochets muraux, câbles
A/V, etc.)
Nous vous souhaitons un bon divertissement avec
votre nouvel appareil !
Document important ! À conserver pendant 2 ans avec le bon d‘achat.
WAR-CH-2JFR-V04062013
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines LCD TV unseres Hauses entschieden haben, und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem hochwertigen Produkt. Unsere
strenge Fertigungskontrolle gewährleistet die hohe Qualität unserer Geräte. Für den
Fall, dass Sie dennoch eine berechtigte Beanstandung haben, gewähren wir eine
Garantie für die Dauer von
2 Jahren
ab Kaufdatum nach den nachfolgenden Bedingungen:
Diese Garantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche als Verbrau-1.
cher gegenüber dem Verkäufer des Gerätes unberührt. Diese Rechte werden
durch die von uns gewährte Herstellergarantie nicht eingeschränkt.
Die von uns gewährte Garantie hat nur Gültigkeit für den privaten Gebrauch des 2.
Gerätes, soweit dieses im Gebiet der Republik Österreich erworben wurde. Unsere Garantieleistungen beschränken sich ebenfalls auf das Gebiet der Republik
Österreich.
Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. 3.
Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl 4.
die Instandsetzung Ihres Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges
Gerät, die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkosten des Gerätes innerhalb Österreich, wenn die Ware an uns in der Originalverpackung versendet wird. Nicht von der Garantieleistung umfasst sind die Kosten
einer anderenfalls notwendig werdenden Ersatzverpackung. Die durch eine
Ersatzverpackung entstehenden Kosten sind von Ihnen zu tragen und nicht von
unserer Garantieleistung umfasst.
Zur Geltendmachung Ihrer Beanstandung bitten wir Sie, zunächst unsere Hotline 5.
anzurufen.
SERVICE-HOTLINE
0800 29 78 52
Es wird empfohlen die Originalverpackung aufzubewahren,um im Garantiefalle
einen sicheren Transport des Gerätes zu gewährleisten.Eine kurze Beschreibung
Ihrer Beanstandung wäre sehr hilfreich und unterstützt die schnelle Reparatur und
Rücklieferung des Gerätes.Wir empfehlen vorab unsere Hotline anzurufen.
Sie müssen weiter den Kaufnachweis führen. Hier zu genügt das Original des 6.
Kassenzettels, den Sie dem Gerät beifügen. Ohne Kaufnachweis können wir
Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren.
Herstellergarantie
A
Über eine Bewertung unseres Service, würden wir uns sehr freuen.
www.bewertemich-online.de
leider keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Geht uns ein Gerät ohne
Kaufnachweis zu, erhalten Sie von uns einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. Entscheiden Sie sich gegen eine Reparatur, so liefern wir das Gerät an Sie
zurück und berechnen Ihnen eine Pauschale für Transport und Ausarbeitung des
Kostenvoranschlags.
Ausgetauschte Teile verbleiben in unserem Servicezentrum und werden nach 7.
unserem Ermessen vernichtet.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns auto-8.
risierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen an dem Gerät vorgenommen
worden sind.
Kein Garantieanspruch besteht: 9.
- bei Entfernung bzw. Verlust des Seriennummeraufklebers
- bei unsachgemäßer Behandlung
- bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen
- bei Transportschäden
- bei Verschleiß
- bei Bedienungsfehlern
- bei Aufstellung des Gerätes in Feuchträumen oder im Freien
- bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung
zurückzuführen sind
- bei übermäßiger Nutzung, insbesondere bei anderer als privater Nutzung
- bei Missachtung der Bedienungsanleitung
- wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
- bei Pixelfehlern, die innerhalb der in der ISO Norm 9241-307
(Pixelfehlerklasse II) festgelegten Toleranzen liegen.
Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung unsererseits, insbesondere 10.
keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder die
durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekosten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche Haftung,
insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausgeschlossen.
Von uns erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist von 11.
2 Jahren ab Kaufdatum nicht, auch nicht hinsichtlich eventuell ausgetauschter
Komponenten.
Zur Validisierung Ihres Anspruches und um eine zeitnahe Bearbeitung zu gewähr-12.
leisten, senden Sie uns bitte immer den gesamten Verpackungsinhalt inklusive
aller Zubehörteile zu. (z.B. Fernbedienung, Ständer, Wandhalterungen, A/VKabel
usw.)
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Fernseher
AT-0800297852-2J-161012V01
Vážení zákazníci,
Toto zařízení je ve shodě s platnými Evropskými směrnicemi a normami týkající se elektromagnetické
kompatibility a elektrické bezpečnosti.
Evropský zástupce výrobce je:
Vestel Germany GmbH
Parkring 6
85748 Garching b.München
Germany
Informace pro uživatele o zneškodňování starého vybavení a baterií
Evropská Unie
Tyto symboly označují, že elektrické a elektronické přístroje a baterie s tímto symbolem
nesmí být vyhozeny s běžným domácím odpadem na konci jejich životnosti. Místo toho,
produkt, stejně jako i baterie by měly být předány na sběrných místech pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení, z důvodu správného zpracování, využití a recyklace
v souladu s vašimi vnitrostátními právními předpisy a Směrnice 2012/19/EU a 2013/56/EU.
Správnou likvidací těchto výrobků pomáháte zachovat přírodní zdroje a zamezit potenciálním
negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by jinak mohlo dojít
následkem nevhodného zacházení s tímto produktem při likvidaci.
Pro více informací o sběrných centrech a recyklací těchto produktů, kontaktujte váš místní
úřad, služby pro vyvážení odpadu nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
Za nesprávnou likvidaci tohoto odpadu lze obdržet pokutu v závislosti na státní legislativě.
Pro podnikatele
Pokud si tento produkt přejete vyhodit do odpadu, kontaktujte svého dodavatele a
přečtěte si všeobecné obchodní podmínky kupní smlouvy.
Další země mimo Evropskou Unii
Tyto symboly jsou platné pouze v Evropské Unii.
Pb
Upozornění:
Znak Pb pod
symbolem
znamená, že
baterie obsahuje
olovo.
Baterie v tomto výrobku jsou 2x AAA 1.5V.
Baterie jsou umístěny v dálkovém ovladači a jsou snadno dostupné.
Pro informace o tom, jak likvidovat a recyklovat, kontaktujte místní úřad.
Výrobek i obal odneste k recyklaci.
Některé sběrny přijímají výrobky zdarma.
Čeština - 1 -
Logo a licence
OZNÁMENÍ O OCHRANNÉ ZNÁMCE
Vyrobeno v licenci Dolby Laboratories. Dolby a symbol dvojitého D jsou pod ochrannou známkou Dolby
Laboratories.
HDMI, High-Denition Multimedia Interface a HDMI logo jsou registrovanými obchodními známkami HDMI
Licensing Administrator, Inc. ve Spojených státech a jiných zemích.
DVB je registrovaná ochranná známka DVB Project.
(**) Je-li tato funkce podporována vaším TVPro patenty DTS, viz http://patents.dts.com. Vyrobeno v licenci
(**) Je-li tato funkce podporována vaším TVPro patenty DTS, viz http://patents.dts.com. Vyrobeno v licenci
společnosti DTS Licensing Limited. DTS, Symbol, a DTS a Symbol dohromady jsou registrované ochranné
známky a DTS TruSurround je ochranná známka společnosti DTS, Inc.
"Tento výrobek je vyrábí, distribuuje a záruku výhradně poskytuje Vestel Ticaret A.Ş
a je opravován jeho určenými poskytovateli služeb. "JVC" je obchodní značka společnosti
JVC KENWOOD Corporation, budou použity těmito společnostmi na základě licence. "
NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ ČÁST).
UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ SOUČÁSTKY
OPRA
VITELNÉ UŽIVATELEM. PRO OPRAVU SE
Za extrémního počasí (bouře, blesky) a dlouhé období
nečinnosti (odjezdu na dovolenou) odpojte televizor od
elektrické sítě.
Síťová zástrčka slouží k odpojení TV ze sítě, a proto musí
zůstat snadno přístupná. Pokud televizor není odpojen od
elektrické sítě, zařízení stále odebírá energii pro všechny
situace, i když je televizor v pohotovostním režimu nebo je
vypnutý.
Poznámka: Pro obsluhu příslušných funkcí následujte pokyny
na obrazovce.
OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÝ SERVIS.
DŮLEŽITÉ - Před zahájením instalace
a používání si prosím pečlivě přečtěte
návod k použití.
UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj není určen
pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi
nebo osobami bez zkušeností a znalostí použití
kromě těch, nad kterými je dohlíženo nebo kteří
jsou naváděni osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost.
• Použijte tento televizor v nadmořské výšce menší
než 2000 metrů nad mořem, v suchých místech a
v oblastech s mírným nebo tropickým podnebím.
• Televizor je určen pro domácí a podobné všeobecné
použití, ale může být také používán na veřejných
místech.
• Pro zajištění ventilace, kolem televizoru nechte
alespoň 5 cm volného prostoru.
• Nezabraňujte větrání zakrytím nebo blokováním
větracích otvorů předměty, jako jsou noviny, ubrusy,
závěsy atd.
• Síťový kabel by měl být snadno přístupný.
Nepokládejte na síťový kabel nábytek, TV nebo jiné
věci. Poškozený síťový kabel může způsobit požár,
nebo elektrický šok. Kabel odpojujte vytažením
za zástrčku, nikoli zatažením za kabel. Nikdy
nesahejte na síťový kabel mokrýma rukama, může
to způsobit zkrat nebo elektrický šok. Nikdy kabel
neuzlujte nebo nevažte s jinými kabely. Pokud je
kabel poškozený, musí být vyměněn. Toto musí být
provedeno kvalikovanou osobou.
• Nevystavujte televizor kapajícím nebo stříkajícím
tekutinám a na nebo pod TV nepokládejte nádoby
naplněné tekutinou, jako jsou například vázy,
sklenice atd. (např. na policích nad zařízením).
Čeština - 3 -
• Nevystavujte televizor přímému slunečnímu záření
nebo neumisťujte zdroje otevřeného ohně, jako jsou
zapálené svíčky na vrch nebo do blízkosti televizoru.
• Nepokládejte žádné zdroje tepla jako jsou elektrické
ohřívače, radiátory, atd. do blízkosti televizoru.
• Nepokládejte televizor na podlahu a na šikmé
plochy.
• Abyste předešli nebezpečí udušení, igelitové sáčky
držte mimo dosah kojenců, dětí a domácích zvířat.
• Opatrně připojte podstavec k televizoru. Pokud je
stojan opatřen šrouby, pevně utáhněte šrouby, aby
se zabránilo naklánění televizoru. Šrouby příliš
nepřetahujte a řádně namontujte i stojanové gumy.
• Nevhazujte baterie do ohně nebo mezi nebezpečné
nebo hořlavé materiály.
Upozornění: Baterie se nesmí vystavovat nadměrné
teplotě, jako např. slunce, oheň a podobně.
Výstraha
Nebezpečí zranění
elektrickým proudem
Údržba
Nebezpečí vážného poranění
či smrti
Nebezpečí poranění vysokým
napětím
Důležitá součást údržby
Označení na produktu
Následující symboly jsou použity na produktu jako
indikátory omezení a bezpečnostní opatření a
bezpečnostní pokyny. Každé vysvětlení je platné
pouze pro vztahující se místo označení na produktu.
Dbejte na tyto informace z bezpečnostních důvodů.
Produkt Třídy č. II: Tento spotřebič je navržen
takovým způsobem, že nevyžaduje
bezpečnostní elektrické uzemnění.
Produkt Třídy č. II s funkčním uzemněním:
Tento spotřebič je navržen takovým způsobem,
že nevyžaduje bezpečnostní uzemnění, toto
uzemnění se používá pro funkční účely.
Ochranné uzemnění: Označený terminál je
určen pro připojení ochranného uzemňovacího
vodiče spojeného s vedením napájení.
Nebezpečný terminál pod proudem:
Označený terminál(y) je / jsou za normálních
provozních podmínek pod proudem
nebezpečné.
Pozor, Viz návod k obsluze: V označeném
prostoru(ech) se nachází(jí) mincové nebo
i
knoíkové baterie vyměnitelné uživatelem.
Laserový produkt třídy
CLASS 1
LASER PRODUCT
1: Tento produkt obsahuje
laserový zdroj Třídy 1, který
je bezpečný za rozumně
předvídatelných podmínek
provozu.
UPOZORNĚNÍ
Baterie nepolykejte, nebezpečí chemického
Tento výrobek nebo jeho příslušenství dodávané s
výrobkem může obsahovat knoíkovou/mincovou
baterii. Pokud dojde k požití knoíkové baterie,
může to způsobit vážné vnitřní popáleniny během
2 hodin a může to vést ke smrti.
Udržujte nové a použité baterie mimo dosah dětí.
Pokud část s baterií není možné bezpečně uzavřít,
přestaňte výrobek používat a odložte ho mimo dosah dětí.
Pokud si myslíte, že baterie byly spolknuty nebo
vloženy do jakékoliv části těla, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
popálení
– – – – – – – – – – – –
Nikdy nepokládej televizor na nestabilní nebo šikmé místa TV může spadnout a způsobit vážné
zranění nebo smrt. Velkému množství zranění,
najme dětí, je možné se vyhnout jednoduchými
opatřeními;
• Používáním skříněk nebo stojanů, které
doporučuje výrobce televizoru.
• Používáním jen takového nábytku, který poskytuje
bezpečnou oporu pro televizor.
Zajistěte,
•
podpůrného nábytku.
• Neumísťujte televizor na vysoký nábytek
(například skříně a knihovny) bez ukotvení
nábytku i televizoru k vhodné podpoře.
• Nepokládejte televizor na tkaniny a další materiály
umístěné mezi televizorem a podpůrným
nábytkem.
• Naučením dětí o nebezpečích vylézt na nábytek
na televizor nebo na jeho ovládací prvky. Při
přemístění vašeho současného televizoru byste
měli stejně použít výše uvedená opatření.
aby televizor nepřesahoval přes hrany
– – – – – – – – – – – –
Přístroj připojen k ochrannému uzemnění instalace budovy prostřednictvím připojení do ELEKTRICKÉ sítě nebo k jinému přístroji s připojením k
ochrannému uzemnění a k televiznímu distribučnímu systému pomocí koaxiálního kabelu může za
určitých okolností představovat riziko požáru.
Napojení na systém televizních rozvodů musí být
proto provedeno prostřednictvím zařízení, které
elektrická izolace spadá do určitého frekvenčního
pásma (galvanicky izolátor)
UPOZORNĚNÍ PŘI MONTÁŽI NA ZEĎ
• Před montáží televizoru na zeď si přečtěte pokyny.
• Sada pro montáž na stěnu je volitelná. Pokud není
součástí dodávky televizoru, můžete ji získat od
místního prodejce.
• Neinstalujte televizor na strop nebo na šikmou
stěnu.
Použijte
•
• Pevně utáhněte šrouby na montáž na stěnu, abyste
přiložené šrouby pro montáž na stěnu a
další příslušenství.
zabránili pádu televizoru. Šrouby nepřetahujte.
Čeština - 4 -
Obsah
Bezpečnostní informace ........................................ 3
Označení na produktu
Zahrnuté příslušenství
Montáž na zeď pomocí .......................................... 6
Kontrolní tlačítka a obsluha
Vložení baterií do dálkového ovladače
Připojení napájení ................................................. 7
Připojení antény..................................................... 7
Dálkový ovladač
Zapínání/vypínání
První Instalace
E-příručka (Jen v případě limitovaných modelů)
Pro zabránění požáru, nikdy
nepokládejte svíčky či jiný
otevřený oheň na TV set
nebo v jeho blízkosti.
Zahrnuté příslušenství
• Dálkový ovladač
• Baterie: 2 x AAA *
• Boční AV Připojovací kabel *
(*) Jen v případě limitovaných modelů
Čeština - 5 -
Montáž na zeď pomocí
Připevnění TV ke stěně
Televizor lze připevnit ke stěně pomocí MX X*X mm (*)montážní sady VESA dodávané samostatně. Odstraňte
stojan tak, jak je ukázáno na obrázku. TV upevňujte na stěnu podle instrukcí dodaných s montážních sadou.
Dejte pozor na elektrické kabely, plynové a vodovodní potrubí ve stěně. V případě jakýchkoli pochybností
kontaktujte kvalikovanou osobu. Délka šroubů určených k montáži do TV nesmí překročit X mm (*). Pro více
informací o zakoupení montážní sadu VESA, kontaktujte prodejnu, kde jste zakoupili spotřebič.
(*) Pro přesné měření VESA a specikace šroubů viz související dodatečné stránky.
Odstranění stojanu
• Pro odstranění stojanu zakryjte obrazovku a položte TV obrazovkou směrem dolů na stabilní stůl tak, aby
stojan přesahoval okraj stolu. Odstraňte šrouby upevňující stojan k TV
nebo
Čeština - 6 -
Kontrolní tlačítka a obsluha
1. Směr nahoru
2. Směr dolů
3. Volume / Info / Seznam zdrojů výběr a Standby-
On spínač
Kontrolní přepínač vám umožní ovládat hlasitost/
programy/zdroje a funkce pohotovostního režimu na TV.
Pro změnu hlasitosti: Stisknutím tlačítka směrem
nahoru zvýšíte hlasitost. Stisknutím tlačítka směrem
dolů snížíte hlasitost.
Ke změně kanálů: Stiskněte prostřední tlačítko a na
obrazovce se zobrazí informační baner o kanále.
Mezi uloženými programy se pohybujete stisknutím
tlačítek nahoru a dolů.
Pro změnu zdroje: Stiskněte prostřední tlačítko
dvakrát (podruhé celkem) a zobrazí se informace
o kanále. Mezi dostupnými zdroji se pohybujete
stisknutím tlačítek nahoru a dolů.
Vypínání televizoru: Stiskněte prostřední tlačítko
a na pár vteřin ho podržte, TV se tak přepne do
pohotovostního pořadu.
Poznámky:
• Pokud vypnete televizor, tento okruh se spustí
znovu, počínaje nastavením hlasitosti.
• Hlavní menu OSD nelze zobrazit pomocí ovládacích
tlačítek.
Ovládání dálkovým ovladačem
Stiskněte tlačítko Menu na dálkovém ovladači pro
zobrazení obrazovky hlavního menu. Použitím
směrových tlačítek vyberte nabídkovou kartu a
potvrďte stisknutím tlačítka OK. Použití směrová
tlačítka znovu pro volbu nebo nastavení položky.
Stiskněte tlačítko Return/Back nebo Menu pro
ukončení menu obrazovky.
Výběr vstupu
Jestliže jste zapojili všechna externí zařízení k vaší TV,
můžete přepínat k různým zdrojům vstupů. Stiskněte
tlačítko Source na dálkovém ovladači pro přímou
volbu zdroje.
Změna kanálů a hlasitosti
S použitím tlačítek Hlasitost +/- a Program +/- na
dálkovém ovládání můžete změnit kanál a nastavit
hlasitost.
Čeština - 7 -
Vložení baterií do dálkového ovladače
Nejprve odstraňte šroub, který zajišťuje kryt prostoru
pro baterie na zadní straně dálkového ovládání.
Stiskněte a vytáhněte kryt pro otevření. Vložte dvě
baterie velikosti AAA. Ujistěte se, že (+) a (-) označení
souhlasí (dbejte na správnou polaritu). Nasaďte zpět
kryt. Pak znovu zašroubujte kryt.
Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako
třeba sluneční svit, oheň, atd.
Připojení napájení
DŮLEŽITÉ : Televizor je určen k použití s napětím
220-240V AC při 50 Hz. Po vybalení nechte televizor
získat pokojovou teplotu, než přístroj připojíte do sítě.
Zapojte napájecí kabel do zásuvky napájení ve zdi.
Připojení antény
Připojte zástrčky antény nebo kabelové televize do
anténní vstup ANTÉNNÍ VSTUP (ANT) nebo satelitní
kabel do zásuvky LNB (LNB) VSTUPU SATELLITE
INPUT (*) na zadní straně televizoru.
satelit(*)
ZADNÍ
STRANA
TELEVIZORU
anténa
nebo
kabel
(*) Jen v případě limitovaných modelů
Dálkový ovladač
MENU
Q. MENU
BACKEXIT
LANG. SUBT.
EPG
TXT
.,/@
2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS8TUV
9
WXYZ
0
TV
RM-C3090
(*) MOJE TLAČÍTKO 1 A MOJE TLAČÍTKO 2:
Tato tlačítka mohou mít výchozí funkce v závislosti na modelu.
Nicméně speciální funkce těchto tlačítek můžete nastavit
podržením tlačítek po dobu pěti sekund na požadovaný zdroj
nebo kanál. Na obrazovce se zobrazí potvrzující zpráva. Teď
je vybrané MOJE TLAČÍTKO přiřazené k vybrané funkci.
Pokud znovu provádíte První Instalace, MOJE TLAČÍTKO
1&2 se navrátí zpět do původní funkce.
Teletextové služby
Stiskněte tlačítko Text pro vstup. Stiskněte znovu pro
aktivování režimu Mix, který umožňuje zobrazit stránku
teletextu a televizní vysílání současně. Pro opuštění stiskněte
ještě jednou. Pokud jsou k dispozici, sekce teletextových
stránek budou barevně kódované a mohou být vybrány
stisknutím barevných tlačítek. Následujte instrukce zobrazené
na obrazovce.
Digitální teletext
Pro shlédnutí informací z digitálního teletextu stiskněte
tlačítko Text. Ovládejte ho pomocí barevných tlačítek, šipek a
tlačítka OK. Možnosti se mohou měnit v závislosti na obsahu
digitálního teletextu. Následujte instrukce zobrazené na
obrazovce digitálního teletextu. Když stisknete tlačítko Text,
TV se vrátí na sledování televizního vysílání.
26. Opustit: Zavírá a opouští zobrazené nabídky a vrátí se
na předchozí obrazovku
27. Rychlé Menu: Zobrazí seznam menu pro rychlý přístup
28. Ztlumit: Úplně vypne zvuk TV
29. Program +/-
30. Výměna: Rychle cykluje mezi předchozími a stávajícími
programy nebo zdroji
31. Zdroj: Zobrazuje všechny dostupné vysílání a zdroje obsahu
(**) Je-li tato funkce podporována vaším TV
Poznámka pod čarou:
Červené, zelené, modré a žluté tlačítka jsou multifunkční; prosím, postupujte podle pokynů na obrazovce a pokynů v této sekci.
Zapínání/vypínání
Zapnutí televizoru
Připojte síťový kabel do zásuvky se střídavým
proudem 220-240V s frekvencí 50 Hz.
K zapnutí televizoru z pohotovostního režimu můžete
zvolit jednu z možností:
• Stiskněte tlačítko " - Pohotovostní, "Program
+/-" nebo číselné tlačítko na dálkovém ovládání.
• Stiskněte krátce boční přepínač funkcí, TV se přepne
z pohotovostního režimu.
Vypnutí TV
Stiskněte tlačítko “ - Pohotovostní“ na ovladači
nebo boční přepínač funkcí, TV se přepne do
pohotovostního režimu.
Pro úplné vypnutí televizoru vypojte napájecí
kabel ze zásuvky.
Poznámka: Pokud je TV vypnutá do pohotovostního
režimu, LED může blikat. Tímto ukazuje, že funkce jako
třeba Hledání aktualizace, Stahování, anebo Časovač jsou
aktivní. Kontrolka LED může také blikat když TV přepnete z
pohotovostního režimu.
První Instalace
Při prvním zapnutí se objeví výběrová obrazovka.
Vyberte požadovaný jazyk a stiskněte OK.
Na další obrazovce proveďte pomocí směrových
tlačítek požadovaná nastavení.
Poznámky:V závislosti na nastavení Země můžete být v této
chvíli vyzváni k nastavení a potvrzení kódu PIN. Zvolený
PIN kód nemůže být 0000. Budete ho muset zadat později
při každé výzvě k zadání PIN kódu při operacích v menu.
Typ operátora M7 (*) bude denován v souladu s volbou
Jazyka a Země, kterou jste provedli při První instalaci.
(*) M7 je poskytovatel digitálních satelitních služeb.
O výběru Typu vysílání
Digitální Anténa: Pokud je zapnutá volba vyhledávání
Digitální Anténa vysílání, po dokončení dalších
počátečních nastavení TV vyhledá pozemní digitální
vysílání.
Digitální Kabel: Pokud je zapnutá volba vyhledávání
Digitální Kabel vysílání, po dokončení dalších
počátečních nastavení TV vyhledá kabelové digitální
vysílání. V souladu s ostatními vašimi preferencemi
se před zahájením vyhledávání může zobrazit
potvrzující zpráva. Zvolte Ano a stiskněte tlačítko
OK pro pokračování. Pro zrušení operace vyberte NE
a stiskněte OK. Můžete si vybrat Síť, nebo nastavit
hodnoty jako jsou Frekvence, ID sítě a Kroky vyhledávání. Po skončení stiskněte tlačítko OK.
Poznámka: Doba vyhledávání se mění podle vybraných
Vyhledávacích Kroků.
Satelit: Pokud je zapnutá volba vyhledávání
Satelitního vysílání, po dokončení dalších
počátečních nastavení TV vyhledá satelitní digitální
vysílání. Před provedením satelitního vyhledávání
musíte provést některá nastavení. Před spuštěním
satelitního vyhledávače se zobrazí nabídka, kde
můžete zvolit spuštění instalace operátora M7
nebo standardní instalaci. Chcete-li spustit instalaci
operátora M7 nastavte Typ instalace jako Operátor
a Satelitního operátora jako příslušného operátora
M7. Pak zvýrazněte volbu Preferred Scan a nastavte
jako Automatické ladění kanálů a stiskněte tlačítko OK pro spuštění automatického vyhledávání. Tyto
volby lze předvolit v závislosti na volbách Jazyka
a Země kterou jste zvolili v předchozích krocích při
procesu První instalace. Můžete být vyzváni k výběru
seznamu HD/SD nebo seznamu kanálů podle země,
podle Vašeho typu operátora M7. Zvolte si jeden z
nich a stiskněte tlačítko OK pro pokračování.
Počkejte, až skenování skončí. Nyní je seznam
nainstalován.
Během výkonu instalace operátora M7, pokud chcete
použít parametry pro instalaci satelitu, které se liší od
výchozího nastavení, vyberte možnost Preferované skenování jako Manuální ladění kanálů a stiskněte
tlačítko OK pro pokračování. Následně se zobrazí
Typ antény.
Pro vyhledávání jiných kanálů, jako jsou M7 kanály,
musíte spustit standardní instalaci. Vyberte Typ instalace jako Standardní a stiskněte tlačítko OK
pro pokračování. Následně se zobrazí Typ antény.
Existují tři typy výběru antény. Typ antény můžete
zvolit jako Direct, Jednoduchý satelitní kabelový systém nebo Přepínač DiSEqC, pomocí použití
tlačítek “
” nebo “ ”.
• Přímý: Pokud máte jediný přijímač a přímý satelitový
talíř, vyberte tento typ antény. Pro pokračování
stiskněte OK. Na následující obrazovce vyberte
dostupný satelit a stiskněte OK pro hledání služeb.
• Jednoduchý satelitní kabelový systém: Tento
typ antény zvolte v případě, že máte více přijímačů
a Jednoduchý satelitní kabelový systém. Pro
pokračování stiskněte OK. Kongurujte nastavení
podle pokynů na následující obrazovce. Pro
vyhledání služeb stiskněte OK.
• Přepínač DiSEqC: Tento typ antény zvolte v
případě, že máte více přijímačů a DiSEqC přepínač.
Pro pokračování stiskněte OK. Na následující
obrazovce můžete nastavit čtyři možnosti DiSEqC
(pokud jsou dostupné). Stiskněte tlačítko OK pro
skenování prvního satelitu v seznamu.
(**) Je-li tato funkce podporována vaším TV
Čeština - 9 -
Analog: Pokud je zapnutá volba vyhledávání
Analogového vysílání, po dokončení dalších
počátečních nastavení TV vyhledá Analogové
vysílání.
Navíc můžete nastavit typ vysílání jako své oblíbené.
Během hledání bude mít přednost zvolený typ vysílání
a dané kanály budou uvedeny na začátku Seznamu kanálů. Máte-li hotovo, stiskněte pro pokračování OK.
V tomto bodě můžete aktivovat Režim Obchodu.
Tato možnost bude kongurovat nastavení vašeho
televizoru pro ukládání prostředí a bude používána
v závislosti na modelu televizoru, podporované
funkce mohou být zobrazeny v horní části obrazovky
jako informační banner. Tato možnost je určena
pouze pro účely vystavení výrobku v obchodě. Pro
domácí použití se doporučuje zvolit Domácí Režim.
Tato možnost bude k dispozici v nabídce Systém> Nastavení>Další a později může být vypnuta/
zapnuta.
Stiskněte tlačítko OK na dálkovém ovladači pro
pokračování. Po ukončení počátečních nastavení
TV začne vyhledávat dostupné vysílání vybraných
typů vysílání.
Po uložení všech dostupných stanic se zobrazí
výsledky skenování. Pro pokračování stiskněte OK.
Následně se zobrazí menu Upravit Seznam Kanálů.
Zde můžete editovat seznam kanálů podle svých
preferencí nebo stiskněte tlačítko Menu pro ukončení
a koukání TV.
Zatímco probíhá hledání, zobrazí se zpráva s
dotazem, zda chcete třídit kanály podle LCN(*). Zvolte
Ano a stiskněte tlačítko OK pro potvrzení.
(*) LCN je logické číslo kanálu, která organizuje dostupná
vysílání podle rozeznatelné sekvence kanálu (pokud je
dostupné).
Poznámky:
Pro vyhledávání M7 kanálů po První instalaci musíte znovu
provést První instalaci. Nebo stiskněte tlačítko Menu a
vstoupit do menu Instalace> Automatické ladění kanálů>
Satelit. Pak postupujte podle stejných kroků uvedených výše
v části pro satelit.
Nevypínejte TV zatímco probíhá první instalace. Pamatujte,
že některé možnosti nemusí být k dispozici v závislosti na
výběru země.
Používání funkce SatcoDX (**)
Můžete provádět operace SatcoDX pomocí použití
menu Instalace>Satelitní Nastavení. V nabídce
SatcoDX existují dvě možnosti, týkající se SatcoDx.
Můžete si stáhnout nebo nahrát SatcoDX data. Ke
splnění těchto funkcí, musí být k televizoru připojené
USB zařízení.
Můžete nahrát aktuální služby a související satelity a
transpondéry v televizi, na zařízení USB.
Navíc si můžete stáhnout do televizoru jeden ze
SatcoDx souborů uložených na USB zařízení.
Pokud zvolíte jeden z těchto souborů, všechny služby
a související satelity a transpondéry ve vybraném
souboru budou uloženy v televizi. Pokud nejsou
instalovány žádné terestriální, kabelové a / nebo
analogové služby, ty se uchovají a budou odstraněny
jen družicové služby.
Následně zkontrolujte nastavení antény a v případě
potřeby proveďte změny Může být zobrazeno chybové
hlášení “Žádný signál” v případě, pokud není správně
nakongurováno nastavení antény.
(**) Je-li tato funkce podporována vaším TV
E-příručka (Jen v případě limitovaných modelů)
V elektronické příručce najdete pokyny pro funkce
vašeho televizoru.
Chcete-li používat e-Manual, stiskněte tlačítko Info,
zobrazené na obrazovce v hlavním menu, nebo
stiskněte tlačítko Quick Menu, zvolte Informační brožurku a stiskněte tlačítko OK.
Pomocí směrových tlačítek vyberte požadovanou
kategorii. Každá z kategorií obsahuje různá témata.
Vyberte téma a pro přečtení si pokynů stiskněte OK.
Pokud chcete zavřít obrazovku elektronické příručky
E-Manual, stiskněte tlačítko Exit nebo Menu.
Poznámka: Obsah E-příručky se může lišit v závislosti na
modelu.
Další informace a podrobnější pokyny najdete v úplné
uživatelské příručce na našich webových stránkách
www.jvctv.eu
Čeština - 10 -
Vážení zákazníci,
Toto zariadenie je v zhode s platnými Európskymi smernicami a normami týkajúcich sa elektromagnetickej
Informácie pre užívateľov o likvidácii starých prístrojov a batérií
[Európska únia]
Tieto symboly znamenajú, že elektrické a elektronické zariadenia a batérie s týmto symbolom
nesmú byť likvidované ako všeobecný komunálny odpadu na ich konci životnosti. Namiesto
toho, produkt, rovnako ako aj batérie by mali byť odovzdané na zberných miestach pre
recykláciu elektrických a elektronických zariadení, z dôvodu správneho spracovania,
zhodnotenia a recyklácie v súlade s vašimi vnútroštátnymi právnymi predpismi a Smernice
2012/19/EU a 2013/56/EU.
Pri správnej likvidácii týchto produktov, pomôžete zachovať prírodné zdroje a pomôžete,
aby sa zabránilo možným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie,
ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou týchto výrobkov.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto produktu a zberných miestach získate na
miestnom úrade obce, v spoločnosti zaisťujúcej likvidáciu odpadu alebo v obchode, v
ktorom ste produkt zakúpili.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu, v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi,
vám môže byť udelená pokuta.
[Firemní používatelia]
Ak chcete likvidovať tento produkt, obráťte sa na svojho dodávateľa a skontrolujte
Pb
Upozornenie:
Značka Pb pod
symbolom batérie
znamená, že
batérie obsahujú
olovo.
podmienky kúpnej zmluvy.
[Ostatné krajiny mimo Európskej únie]
[Tieto symboly sú platné len v Európskej únii]
V tomto produkte sú použité batérie 2X AAA 1.5V Cell.
Tieto batérie sú umiestnené v diaľkovom ovládači a sú ľahko prístupné.
Pre viac informácií o likvidácii a recyklácii kontaktujte svoj miestny správny orgán.
Výrobok a obal odovzdajte na miestnom zbernom mieste pre recykláciu.
Niektoré zberné miesta prijímajú produkty zadarmo.
Slovenčina - 1 -
Logá a Ochranné známky
INFORMÁCIA O OCHRANNÝCH ZNÁMKACH
Vyrobené v licencii Dolby Laboratories. Dolby a double-D symbol sú ochranné známky spoločnosti Dolby
Laboratories.
Názvy HDMI a HDMI High-Denition Multimedia Interface a HDMI Logo sú ochranné známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing Administrator, Inc. v Spojených štátoch a ďalších krajinách.
DVB je registrovaná ochranná známka spoločnosti DVB Project.
(**) Pre patenty DTS, pozri http://patents.dts.com. Vyrobené v licencii spoločnosti DTS Lic ensing Limited. DTS,
(**) Pre patenty DTS, pozri http://patents.dts.com. Vyrobené v licencii spoločnosti DTS Lic ensing Limited.
DTS, Symbol, a DTS a Symbol dohromady sú registrované ochranné známky a DTS TruSurround je ochranná
známka spoločnosti DTS, Inc.
"Tento výrobok je vyrába, distribuuje a záruku výhradne poskytuje Vestel Ticaret A.Ş
a je opravovaný jeho určenými poskytovateľmi služieb. "JVC" je obchodná značka spoločnosti
JVC KENWOOD Corporation, budú použité týmito spoločnosťami na základe licencie."
Slovenčina - 2 -
Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEOTVÁRAJTE
VÝSTRAHA: PRE ZNÍŽENIE RIZIKA ELEKTRICKÉHO ZÁSAHU
NEODSTRAŇUJTE KRYT (ALEBO ZADNÚ ČASŤ).
VO VNÚTRI PRÍSTROJA SA NENACHÁDZAJÚ
ŽIADNE DIELCE, KT
SÁM OPRAVIŤ. PRE OPRAVU KONTAKTUJTE
Za extrémneho počasia (búrka, blesky) a dlhej doby
nečinnosti (odchodu na dovolenku) odpojte televízor z
elektrickej siete.
Sieťová zástrčka sa používa na odpojenie TV zostavy od
zdroja a
televízor nie je odpojený od elektrickej siete, zariadenie
stále odoberá energiu pre všetky situácie, aj keď je televízor
v pohotovostnom režime alebo je vypnutý.
Poznámka: Postupujte podľa pokynov na obrazovke pre
vykonávanie súvisiacich funkcií.
KVALIFIKOVANÝ SERVIS.
preto
musí zostať ľahko prevádzkovateľná. Ak
ORÉ SI MÔŽE POUŽÍVATEĽ
Dôležité - Prečítajte si tento návod celý
pred inštaláciou alebo prevádzkou
UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte osoby
(vrátane detí) s telesnou, zmyslovou alebo
mentálnou poruchou či s nedostatkom skúseností
a/alebo znalostí bez dohľadu používať elektrické
prístroje.
• Použite tento televízor v nadmorskej výške menšej
ako 2000 metrov nad morom, v suchých miestach a
v oblastiach s miernym alebo tropickým podnebím.
• Televízor je určený pre domáce a podobné
všeobecné použitie, ale môže byť tiež používaný
na verejných miestach.
• Pre zaistenie ventilácie, okolo televízora nechajte
aspoň 5 cm voľného priestoru.
• Nezabraňujte vetraniu zakrytím alebo blokovaním
vetracích otvorov predmetmi, ako sú noviny, obrusy,
závesy atď.
• Napájací kábel by mal byť ľahko prístupný.
Neumiestňujte televízor, nábytok atď. na napájací
kábel. Poškodený napájací kábel/zástrčka môže
spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Uchopte sieťový kábel za zástrčku, neodpájajte
TV ťahom za napájací kábel. Nikdy sa nedotýkajte
napájacieho kábla / zástrčky s mokrými rukami,
mohlo by dôjsť ku skratu alebo úrazu elektrickým
prúdom. Nikdy na napájacom kábli nerobte uzol, ani
ho nezväzujte s inými káblami. Keď je poškodený,
musí byť vymenený, malo by to byť vykonané iba
kvalikovaným personálom.
• Nevystavujte televízor kvapkajúcim alebo
striekajúcim tekutinám a na alebo nad TV neklaďte
nádoby naplnené tekutinou, ako sú napríklad vázy,
poháre atď. (napr. na policiach nad zariadením).
Slovenčina - 3 -
• Nevystavujte televízor priamemu slnečnému
žiareniu alebo neumiestňujte zdroje otvoreného
ohňa, ako sú zapálené sviečky na vrch alebo do
blízkosti televízora.
• Neklaďte žiadne zdroje tepla ako sú elektrické
ohrievače, radiátory, atď. do blízkosti televízora.
• Neklaďte televízor na podlahu a na šikmé plochy.
• Aby ste predišli nebezpečenstvu uduseniu, igelitové
sáčky držte mimo dosahu dojčat, detí a domácich zvierat.
• Opatrne pripojte podstavec k televízoru. Ak je stojan
opatrený skrutkami, pevne utiahnite skrutky , aby
sa zabránilo nakláňaniu televízora. Skrutky príliš
nepreťahujte a riadne namontujte aj stojanové gumy.
• Nevhadzujte batérie do ohňa alebo medzi
nebezpečné alebo horľavé materiály.
Upozornenie: Batérie sa nesmú vystavovať nadmernej teplote, ako napr. slnko, oheň a podobne.
Upozornenie
Riziko zranenia
elektrickým prúdom
Údržba
Riziko vážneho zranenia
alebo smrti
Riziko nebezpečného napätia
Dôležitá súčasť údržby
Označenia na produkte
Nasledujúce symboly sú použité na produkte ako
indikátory obmedzenia a bezpečnostné opatrenia a
bezpečnostné pokyny. Každé vysvetlenie je platné
len pre vzťahujúce sa miesto označenia na produkte.
Dbajte na tieto informácie z bezpečnostných dôvodov.
Produkt Triedy č. II: Tento spotrebič je
navrhnutý takým spôsobom, že si nevyžaduje
bezpečnostné uzemnenie.
Produkt Triedy č. II s funkčným uzemnením:
Tento spotrebič je navrhnutý takým spôsobom,
že si nevyžaduje bezpečnostné uzemnenie,
toto uzemnenie sa používa pre funkčné účely.
Ochranné uzemnenie: Označený terminál je
určený pre pripojenie ochranného
uzemňovacieho vodiča spojeného s vedením
napájania.
Nebezpečný terminál pod prúdom:
Označený terminál(y) je/sú za normálnych
prevádzkových podmienok pod prúdom
nebezpečné.
Pozor, Pozri návod na obsluhu: V
označenom priestore(och) sa nachádza(jú)
i
mincové alebo gombíkové batérie vymeniteľné
užívateľom.
Laserový produkt triedy
CLASS 1
LASER PRODUCT
1: Tento produkt obsahuje
laserový zdroj triedy 1, ktorý
je bezpečný za rozumne
predvídateľných podmienok
prevádzky.
UPOZORNENIE
Batérie neprehĺtajte, riziko chemického popálenia
Tento výrobok alebo jeho príslušenstvo dodávané
s výrobkom môže obsahovať gombíkovú/mincovú batériu. Ak dôjde k požitiu gombíkovej batérie,
môže to spôsobiť vážne vnútorné popáleniny v
priebehu 2 hodín a môže to viesť k smrti.
Udržujte nové a použité batérie mimo dosahu detí.
Ak časť s batériou nie je možné bezpečne uzavrieť, prestaňte výrobok používať a odložte ho
mimo dosahu detí.
Ak si myslíte, že batérie by sa mohli prehltnúť alebo dostať do nejakej časti tela, ihneď vyhľadajte
zdravotnícku pomoc.
– – – – – – – – – – – –
Nikdy nepokladajte televízor na nestabilné alebo
šikmé miesta. TV môže spadnúť a spôsobiť vážne
zranenia alebo smrť. Veľkému množstvu zranení,
najme detí, je možné sa vyhnúť jednoduchými
opatreniami;
Používaním
•
odporúča výrobca televízora.
• Používaním len takého nábytku, ktorý poskytuje
bezpečnú oporu pre televízor.
Z
•
abezpečte, aby televízor nepresahoval cez hrany
podporného nábytku.
• Neumiestňujte televízor na vysoký nábytok
(napríklad skrine a knižnice) bez ukotvenia
nábytku aj televízora k vhodnej podpore.
Nepoložte
•
umiestnené medzi televízorom a podporným
nábytkom.
Naučením
•
nábytok, na televízor alebo na jeho ovládacie
prvky. Pri premiestnení vášho súčasného
televízora by ste mali rovnako použiť vyššie
uvedené opatrenia.
skriniek alebo stojanov, ktorý
televízor na tkaniny a ďalšie materiály
detí o nebezpečenstvách lezenia na
– – – – – – – – – – – –
Prístroj pripojený k ochrannému uzemneniu inštalácie budovy prostredníctvom pripojenia do
ELEKTRICKEJ siete alebo k inému prístroju s
pojením k ochrannému uzemneniu a k televíznemu distribučnému systému pomocou koaxiálneho
kábla môže za určitých okolností predstavovať
riziko požiaru. Napojenie na systém televíznych
rozvodov musí byť preto prevedené prostrední-
ctvom zariadení, ktorých elektrická izolácia spa-
dá do určitého frekvenčného pásma (galvanicky
izolátor)
pri
-
UPOZORNENIA PRI MONTÁŽI NA
STENU
• Pred montážou televízora na stenu si prečítajte
pokyny.
pre montáž na stenu je voliteľná. Ak nie je
•
Sada
súčasťou dodávky televízora, môžete ju získať od
vášho miestneho predajcu.
•
Neinštalujte
stenu.
•
Použite
ďalšie príslušenstvo.
•
Pevne
aby ste zabránili pádu televízora. Skrutky
nepreťahujte.
Z hľadiska požiarnej
bezpečnosti nikdy
neumiestňujte akýkoľvek
typ sviečky alebo zdroj
otvoreného ohňa na televízor alebo
do jeho blízkosti.
Dodávané príslušenstvo
• Diaľkový ovládač
• Batérie: 2 x AAA *
• Bočný AV Prípojný kábela *
(*) Len v prípade limitovaných modelov.
Vloženie batérií do diaľkového ovládača
Najprv odstráňte skrutku, ktorá zaisťuje kryt priestoru
pre batérie na zadnej strane diaľkového ovládania.
Stlačte a potiahnite kryt pre otvorenie. Vložte dve
batérie veľkosti AAA. Uistite sa, že (+) a (-) označenia
súhlasia (dbajte na správnu polaritu). Umiestnite späť
kryt. Potom znova zaskrutkujte kryt.
Batérie by sa nemali vystavovať nadmernému teplu,
ako je slnečný svit, oheň a podobne.
Slovenčina - 5 -
Návod na nástennú montáž
Montáž televízora na stenu
TV je možné pripevniť na stenu pomocou MX X*X mm(*) VESA montážnej sady, dodávanej samostatne.
Odstráňte podstavec, ako je znázornené na obrázku. Upevnite televízor podľa pokynov dodaných so sadou.
Dbajte na elektrické káble, plynové vedenia a vodovodné potrubia v stene. V prípade akýchkoľvek pochybností
kontaktujte kvalikovaného inštalačného technika. Dĺžka závitu do televízora nesmie byť väčšia ako X mm(*).
Pre informácie o tom, kde kúpiť sadu VESA, sa obráťte sa na predajcu u ktorého ste výrobok zakúpili.
(*) Pre presné merania VESA a špecikácie skrutiek pozri súvisiace dodatočné stránky.
Odstránenie podstavca
• Ak chcete odstrániť podstavec, chráňte obrazovku a položte TV čelnou plochou na stabilný stôl, so základňou
cez jej okraj. Odstráňte skrutky upevňujúce stojan k TV
-alebo-
Slovenčina - 6 -
Tlačidlá ovládania a prevádzka televízora
1. Smerom nahor
2. Smerom nadol
3. Hlasitosť/Info/Zoznam zdrojov výber a Standby-
On spínač
Ovládacie tlačidlo umožňuje ovládať funkcie na
televízore ako sú Hlasitosť / Program / Zdroj a
Zapnutie televízora.
Ak chcete zmeniť Kanál: Stlačte stred tlačidla, na
obrazovke sa objaví informačný banner o kanáli.
Prechádzajte uložené kanály stlačením tlačidla nahor
alebo nadol.
Ak chcete zmeniť zdroj: Stlačte stred tlačidla dvakrát
(po druhý krát úplne), na obrazovke sa objaví zoznam
zdrojov. Prechádzajte dostupné zdroje stlačením
tlačidla nahor alebo nadol.
Vypnutie televízora: Stlačte stred tlačidla a podržte
ho stlačený po dobu niekoľkých sekúnd, TV sa opäť
dostane do pohotovostného režimu.
Poznámky:
• Ak vypnete televízor, tento okruh sa spustí znova,
začínajúc nastavením hlasitosti.
• Hlavné OSD menu nie je možné zobraziť
prostredníctvom ovládacieho tlačidla.
Používanie diaľkového ovládača
Stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači pre
zobrazenie obrazovky hlavného menu. Použitím
smerových tlačidiel vyberte ponukovú kartu a potvrďte
stlačením tlačidla OK. Použitie smerové tlačidlá
znova pre voľbu alebo nastavenie položky. Stlačte
tlačidlo Return/Back alebo Menu pre ukončenie
menu obrazovky.
Výber vstupu
Ihneď, ako ste pripojili k televízoru externé systémy,
je možné prepínať medzi zdrojmi vstupu. Stlačením
tlačidla Source na diaľkovom ovládaní si postupne
vyberte z rôznych zdrojov.
Prepínanie kanálov a Hlasitosti
Môžete zmeniť kanál a nastaviť hlasitosť pomocou
tlačidiel Hlasitosť +/- a Program +/- na diaľkovom
ovládači.
Pripojiť napájanie
DÔLEŽITÉ: Televízor je určený na použitie so
striedavým napätím
Hz. Po vybalení nechajte televízor, aby získal izbovú
teplotu pred jeho pripojením do siete. Zapojte napájací
kábel do výstupu sieťovej zásuvky.
Pripojenie antény
Pripojte zástrčku antény alebo káblovej televízie do
konektora VSTUP ANTÉNY (ANT) alebo pripojte
satelit do konektora SATELITNÝ VSTUP (LNB) (*)
na zadnej strane televízora.
220-240V AC s frekvenciou 50
Satelit(*)
ZADNÁ
STRANA
TELEVÍZORA
anténa
alebo
kábel
(*) Len v prípade limitovaných modelov
Slovenčina - 7 -
Diaľkový ovládač
MENU
Q. MENU
BACKEXIT
LANG. SUBT.
EPG
TXT
.,/@
2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS8TUV
9
WXYZ
0
TV
RM-C3090
(*) MOJE TLAČIDLO 1 a MOJE TLAČIDLO 2:
Tieto tlačidlá môžu mať predvolené funkcie v závislosti od
modelu. Avšak špeciálne funkcie týchto tlačidiel môžete
nastaviť podržaním tlačidiel po dobu piatich sekúnd na
požadovaný zdroj alebo kanál. Na obrazovke sa zobrazí
potvrdzujúca správa. Zvolené MOJE TLAČIDLO je teraz
spojené s vybranou funkciou.
Pamätajte, že ak budete vykonávať Prvú inštaláciu, MOJE
TLAČIDLO 1 a 2 sa vrátia do svojich východiskových funkcií.
Teletextové služby
Stlačte tlačidlo Text pre vstup. Stlačte znova pre aktiváciu
režimu Mix, ktorý umožňuje súčasne zobraziť stránku
teletextu a televízne vysielanie. Stlačte ešte raz pre opustenie
ponuky. Ak sú k dispozícii, časti teletextu budú sfarbené
a je možné ich potom vybrať pomocou zodpovedajúceho
farebného tlačidla. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Digitálny teletext
Stlačte tlačidlo Text pre zobrazenie informácií digitálneho
teletextu. Ten je možné ovládať pomocou farebných tlačidiel,
tlačidiel kurzora a tlačidla OK. Spôsob ovládania môže byť
rôzny v závislosti na obsahu digitálneho teletextu. Postupujte
podľa pokynov na obrazovke digitálneho teletextu. Ak stlačíte
tlačidlo Text znovu, TV sa vráti do televízneho vysielania.
26. Skončiť: Zatvára a opúšťa zobrazené ponuky a vráti sa
na predchádzajúcu obrazovku
27. Rýchle menu: Zobrazí zoznam menu pre rýchly prístup
28. Stlmiť: Úplne vypne zvuk televízora
29. Program +/-
30. Výmena: Rýchlo prepína medzi predchádzajúcim a
súčasným programom alebo zdrojmi
31. Zdroj: Zobrazuje všetky dostupné vysielania a zdroje
obsahu
(**)Ak je táto funkcia podporovaná vašim TV
Poznámka pod čiarou:
Červené, zelené, modré a žlté tlačidlá sú multifunkčné; prosím, postupujte podľa pokynov na obrazovke
a pokynov v tejto sekcii.
Zapnutie/Vypnutie
Zapnutie televízora
Pripojte sieťový kábel do zásuvky so striedavým
napätím 220 - 240V a frekvenciou 50 Hz.
Zapnutie televízora z pohotovostného režimu:
• Stlačte " - Pohotovostného režimu", "Program
+/-" alebo číselné tlačidlo na diaľkovom ovládaní.
• Pre zapnutie TV z pohotovostného režimu krátko
stlačte bočné ovládacie tlačidlo.
Vypnutie televízora
Stlačte tlačidlo “ - Pohotovostného režimu“ na
diaľkovom ovládači alebo stláčajte bočný spínač
funkcie, pokým sa TV prepne do pohotovostného
režimu.
Pre úplné vypnutie TV vypojte napájací kábel zo
zásuvky zdroja.
Poznámka: Keď je televízor v pohotovostnom režime, LED
indikátor pohotovostného režimu môže blikať, čím indikuje, že
funkcie ako napríklad Vyhľadávanie v pohotovostnom režime,
bezdrôtové preberanie alebo časovač sú aktívne. LED môže
blikať aj pri zapnutí televízora z pohotovostného režimu.
Prvá inštalácia
Po zapnutí po prvýkrát,Obrazovka sa zobrazí..voľba
jazyka. Zvoľte želaný jazyk a stlačte OK.
Na ďalšej obrazovke pomocou smerových tlačidiel
nastavte svoje preferencie.
Poznámky: V závislosti na voľby Krajiny, v tomto bode
môžete byť vyzvaní na nastavenie a potvrdenie PIN kódu.
Zvolený PIN kód nemôže byť 0000. Budete ho musieť zadať
neskôr pri každej výzve na zadanie PIN kódu pri operáciách
v menu.
Typ operátora M7 (*) bude denovaný v súlade s voľbou
Jazyka a Krajiny , ktorú ste vykonali pri Prvej inštalácii.
(*)M7 je poskytovateľ digitálnych satelitných služieb.
O výbere Typu vysielania
Digitálna anténa: Ak je zapnutá voľba vyhľadávania
Digitálna Anténa vysielania, po dokončení ďalších
počiatočných nastavení TV vyhľadá pozemné
digitálne vysielania.
Digitálny kábel: Ak je zapnutá voľba vyhľadávania
Digitálneho káblového vysielania, po dokončení
ďalších počiatočných nastavení TV vyhľadá káblové
digitálne vysielania. V súlade s ostatnými vašimi
preferenciami sa pred začatím vyhľadávania.môže
zobraziť potvrdzujúca správa. Zvoľte ÁNO a stlačte
tlačidlo OK pre pokračovanie. Ak chcete operáciu
zrušiť, zvoľte NIE a stlačte OK. Môžete si vybrať
Sieť, alebo nastaviť hodnoty ako sú Frekvencia, ID
siete a Kroky vyhľadávania. Po ukončení stlačte tlačidlo OK.
Poznámka: Trvanie vyhľadávania sa zmení v závislosti od
zvoleného Kroku Vyhľadávania.
Satelit: Ak je zapnutá voľba vyhľadávania Satelitného
vysielania, po dokončení ďalších počiatočných
nastavení TV vyhľadá satelitné digitálne vysielania.
Pred vykonaním satelitného vyhľadávania musíte
uskutočniť niektoré nastavenia. Pred spustením
satelitného vyhľadávania, sa zobrazí ponuka, kde
môžete zvoliť spustenie inštalácie operátora M7 alebo
štandardnú inštaláciu. Ak chcete spustiť inštaláciu
operátora M7 nastavte Typ inštalácie ako Operátor a Satelitného operátora ako príslušný prevádzkovateľ
M7. Potom zvýraznite voľbu Preferred Scan a
nastavte ako Automatické ladenie kanálov a
stlačte tlačidlo OK pre spustenie automatického
vyhľadávania. Tieto voľby je možné predvoliť v
závislosti na voľbách Jazyka a Krajiny ktorú ste
zvolili v predchádzajúcich krokoch pri procese Prvej
inštalácie. Môžete byť vyzvaní k výberu zoznamu
HD/SD alebo zoznamu kanálov podľa krajiny, podľa
Vášho typu operátora M7. Zvoľte si jeden z nich a
stlačte tlačidlo OK pre pokračovanie.
Počkajte, až skenovanie skončí. Teraz je zoznam
nainštalovaný.
Počas výkonu inštalácie operátora M7, ak chcete
použiť parametre pre inštaláciu satelitu, ktoré sa líšia
od východiskového nastavenia, vyberte možnosť
Preferované skenovanie ako Manuálne ladenie
kanálov a stlačte tlačidlo OK
pre pokračovanie.
Následne sa zobrazí Typ antény.
Pre vyhľadávanie iných kanálov, ako sú M7 kanály,
musíte spustiť štandardnú inštaláciu. Vyberte Typ inštalácie ako Štandardný a stlačte tlačidlo OK
pre pokračovanie. Následne sa zobrazí Typ antény.
Existujú tri typy výberu antény. Typ antény môžete
zvoliť akoDirect, Jednoduchý satelitný kábelový systém alebo DiSEqC prepínač, pomocou použitia
tlačidiel “
” alebo “ ”.
• Direct: Tento typ antény zvoľte v prípade, že
máte jediný prijímač a priamu satelitnú parabolu.
Pokračujte stlačením tlačidla OK. Na nasledujúcej
obrazovke vyberte dostupný satelit a stlačte OK pre
vyhľadanie služieb.
• Jednoduchý satelitný kábelový systém: Tento typ
antény zvoľte v prípade, že máte viac prijímačov a
Jednoduchý satelitný kábelový systém. Pokračujte
stlačením tlačidla OK. Na nasledujúcej obrazovke
kongurujte nastavenia podľa pokynov. Stlačte OK
pre prechádzanie služieb.
• DiSEqC prepínač: Tento typ antény zvoľte v
prípade, že máte viac prijímačov a DiSEqC prepínač. Pokračujte stlačením tlačidla OK. Na
nasledujúcej obrazovke si môžete nastaviť štyri
možnosti DiSEqC(pokiaľ sú dostupné). Stlačte
tlačidlo OK pre skenovanie prvého satelitu v
zozname.
(**) Ak je táto funkcia podporovaná vašim TV
Slovenčina - 9 -
Analógové: Ak je zapnutá voľba vyhľadávania
Analógového vysielania, po dokončení ďalších
počiatočných nastavení TV vyhľadá analógové
vysielania.
Navyše si môžete nastaviť typ vysielania ako svoje
obľúbené. Počas vyhľadávania bude mať prednosť
na zvolenom type vysielania a kanály v ňom budú
uvedené v hornej časti Zoznamu kanálov. Keď ste
skončili, stlačte pre pokračovanie OK.
V tomto bode môžete aktivovať Režim Obchodu.
Táto možnosť bude kongurovať nastavenia vášho
televízora pre ukladanie prostredia a bude používaná
v závislosti od modelu televízora, podporované
funkcie môžu byť zobrazené v hornej časti obrazovky
ako informačný banner. Táto možnosť je určená len
pre účely zobrazenia v obchode. Pre domáce použitie
sa odporúča zvoliť Domáci režim. Táto možnosť bude
k dispozícii v ponuke Systém>Nastavenia>Ďalšie a
neskôr môže byť vypnutá/zapnutá.
Stlačte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači pre
pokračovanie. Po ukončení počiatočných nastavení
TV začne vyhľadávať dostupné vysielanie vybraných
typov vysielania.
Po uložení všetkých dostupných staníc sa zobrazia
výsledky skenovania. Pokračujte stlačením tlačidla
OK. Následne sa zobrazí menu Upraviť zoznam
kanálov. Tu môžete editovať zoznam kanálov podľa
svojich preferencií alebo stlačte tlačidlo Menu pre
ukončenie a pozeranie TV.
Zatiaľ čo prebieha hľadanie, zobrazí sa správa s
otázkou, či chcete triediť kanály podľa LCN(*). Zvoľte
Áno a stlačte tlačidlo OK pre potvrdenie.
(*) LCN je systém logického čísla kanálu, ktorý organizuje
dostupné vysielanie v súlade s rozpoznateľnou sekvenciou
čísla kanálova (ak je dostupné).
Poznámky:
Pre vyhľadávanie M7 kanálov po Prvej inštalácii musíte
znova vykonať Prvú inštaláciu. Alebo stlačte tlačidlo Menu a
vstúpiť do menu Inštalácia> Automatické ladenie kanálov> Satelit. Potom postupujte podľa rovnakých krokov uvedených
vyššie v časti pre satelit.
Nevypínajte TV, kým sa inicializuje prvá inštalácia. Pamätajte,
že niektoré možnosti nemusia byť k dispozícii v závislosti na
výbere krajiny.
Použitie funkcie SatcoDX (**)
Môžete vykonávať operácie SatcoDX pomocou
použitia menu Inštalácia>Satelitné nastavenia. V
ponuke SatcoDX, existujú dve možnosti, týkajúce
sa SatcoDx.
Môžete si stiahnuť alebo nahrať SatcoDX dáta. Na
splnenie týchto funkcií, musí byť k televízoru pripojené
USB zariadenie.
Môžete nahrať aktuálne služby a súvisiace satelity &
transpondéry v televízii, na zariadenie USB.
Navyše si môžete stiahnuť do televízora jeden zo
SatcoDx súborov uložených na USB zariadení .
Ak zvolíte jeden z týchto súborov, všetky služby a
súvisiace satelity a transpondéry vo vybranom súbore
budú uložené v televízii. Ak nie sú inštalované žiadne
terestriálne, káblové a/alebo analógové služby, tie sa
uchovajú a budú odstránené len družicovej služby.
Následne skontrolujte nastavenia antény a v prípade
potreby vykonajte zmeny. Môže byť zobrazené
chybové hlásenie "Žiadny Signál" v prípade, ak nie
je správne nakongurované nastavenie antény.
(**) Ak je táto funkcia podporovaná vašim TV
E-manuál (Len v prípade limitovaných modelov)
V elektronickej príručke nájdete pokyny pre funkcie
vášho televízora.
Ak chcete používať e-Manual, stlačte tlačidlo Info,
zobrazené na obrazovke v hlavnom menu, alebo
stlačte tlačidlo RýchleMenu, zvoľte Informačnú Brožúrku a stlačte tlačidlo OK.
Pomocou smerových tlačidiel vyberte požadovanú
kategóriu. Každá z kategórií obsahuje rôzne témy.
Vyberte tému a pre prečítanie si pokynov stlačte OK.
Ak chcete zatvoriť obrazovku elektronickej príručky
E-Manual, stlačte tlačidlo Exit alebo Menu.
Poznámka: Obsah E-príručky sa môže líšiť v závislosti od
modelu.
Ďalšie informácie a podrobnejšie pokyny nájdete v úplnej
používateľskej príručke na našich webových stránkach
www.jvctv.eu
Slovenčina - 10 -
Kedves Vásárló,
Ez a készülék az elektromágneses kompatibilitás és a villamos biztonság tekintetében megfelel az érvényes
és hatályos európai irányelveknek és szabványoknak.
Tájékoztató s felhasználók számára a hulladék gépek és elemek
elhelyezéséről
[ Európai Unió számára]
Ezek a jelölések elektromos és elektronikus készülékeket jelöl és az ezzel a jelöléssel
ellátott elemek üzemidejük lejártával nem kezelendők általános háztartási hulladékként.
Az elektromos és az elektronikus termékeket ehelyett újrahasznosítás, az elemeket pedig
a megfelelő kezelés, újrahasznosítás céljából a megfelelő gyűjtőpontokra kell vinni a hazai
törvények és a 2012/19/EU és a 2013/56/EU irányelvek értelmében.
A termékek szabályos elhelyezése által a fogyasztók segítenek megőrizni a természeti
erőforrásokat, valamint megelőzni a lehetséges, környezetre és az emberi egészségre
gyakorolt káros hatásokat, amelyeket egyébként a nem megfelelő hulladékkezelés okozhat.
A termék újrahasznosításával kapcsolatos további részletes információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi városi hivatallal, az Ön háztartási hulladékkezelő szolgáltatójával vagy
az üzlettel, ahol a terméket vásárolta.
A hulladékok szabálytalan elhelyezése a hazai jogszabályok értelmében büntetést vonhat
maga után.
[Üzleti felhasználók]
Ha Ön hulladékként el kívánja helyezni ezt a terméket, lépjen kapcsolatba a
Pb
Értesítés:
Az alábbi Pb jel
azt jelöli, hogy
az elem ólmot
tartalmaz.
kereskedővel és tanulmányozza vásárlási szerződésben található az Általános
Szerződési Feltéteket
[ Európai Unión kívüli országok számára]
Ezek a jelzések csak az Európai Unióban érvényesek.
A termékben lévő elem 2X AAA 1.5V Cell.
Az elemek a távirányítóban vannak, és könnyen hozzáférhetők.
A begyűjtésre és az újrahasznosításra vonatkozó részletekért keresse fel a helyi hatóságokat.
Az újrahasznosítás érdekében a terméket és a csomagolást vigye el a helyi gyűjtőhelyre.
Néhány gyűjtőpont a termékeket ingyenesen veszi át.
Magyar - 1 -
Logó és licensz
KERESKEDELMI VÉDJEGY NYILATKOZAT
A Dolby Laboratories licence alapján készült. A Dolby és a kettős D jel a Dolby Laboratories védjegye.
A HDMI, a High-Deniton Multimedia Interface és a HDMI logó a HDMI Licensing Administrator, Inc. védjegye
ill. regisztrált védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban.
A DVB a DVB Projekt regisztrált védjegye.
(**) A szabadalmakat a http://patents.dts.com oldalon találja. Gyártva a DTS Licensing Limited licence alapján.
A DTS, a Szimbólum, & DTS és a Szimbólum együtt bejegyzett védjegyek és a DTS 2.0+Digital Out a DTS,
Inc védjegye.
(**) A szabadalmakat a http://patents.dts.com oldalon találja. Gyártva a DTS Licensing Limited licence alapján.
A DTS, a Szimbólum, & DTS és a Szimbólum együtt bejegyzett védjegyek és a DTS TruSurround a DTS, Inc
védjegye.
"Ezt a terméket kizárólag csak a VESTEL Ticaret A.Ş gyártotta, forgalmazza, garantálja
és szervizeli a megfelelő szervizein keresztül. “JVC” a JVC KENWOOD Corporation védjegye, és ezen társaságok licenc keretében használják."
Magyar - 2 -
Biztonsági információ
FIGYELMEZTETÉS
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
NE NYISSA KI
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A FEDELET (VAGY
HÁTLAPOT).
A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NEM TALÁLHATÓK A
FELHASZNÁLÓ ÁL
Szélsőséges időjárási viszonyok esetén (vihar, villámlás)
vagy ha hosszú ideig nem használja (nyaralás alatt), húzza
ki a TV-készüléket a hálózatból.
A hálózati kábel arra szolgál, hogy lekösse a TV-készüléket
a hálózatról, ezért mindig tökéletesen kell működnie. Ha a
TV-készülék nincs lecsatlakoztatva az elektromos hálózatról,
akkor a berendezés készenléti vagy kikapcsolt állapotban is
feszültség alatt van.
Megjegyzés: A kapcsolódó funkciók működtetéséhez
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A JAVÍTÁST VÉGEZTESSE SZAKEMBERREL.
TAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEK.
FONTOS – Kérjük olvassa el
gyelmesen ezeket az utasításokat a
telepítés és a üzemeltetés megkezdése
előtt
FIGYELEM: Soha ne hagyjon felügyelet
nélkül gyermekeket vagy olyan személyeket az
eszköz közelében, akik zikális, érzékelési vagy
szellemi képességeikben korlátozottak vagy
hiányosak ismereteik, tapasztalataik az eszköz
működtetésével kapcsolatban!
• A TV-készüléket csak 2000 méternél alacsonyabb
területeken, száraz helységekben és mérsékelt vagy
trópusi éghajlatú helyen használja.
• A TV-készüléket háztartási és hasonló általános
használatra tervezték, de használható nyilvános
helyeken is.
• A szellőzés érdekében a TV-készülék körül hagyjon
legalább 5 cm szabad helyet.
• Ne akadályozza a készülék szellőzését, a
szellőzőnyílást ne takarja le vagy ne zárja el
semmilyen tárggyal, pl. újságpapírral, asztalterítővel,
függönnyel, stb.
• Az elektromos vezeték dugaszának könnyen
megközelíthetőnek kell lenni. Ne helyezze a
TV-készüléket, bútort stb. a hálózati kábelre (a
csatlakozó kábelre), és ne szorítsa be a kábelt. A
sérült hálózati kábel tüzet vagy áramütést okozhat.
Mindig a dugasznál fogva használja a vezetéket, ne
húzza ki a TV-t a konnektorból a vezetéknél fogva.
Soha ne nyúljon a tápvezetékhez nedves kézzel,
mert rövidzárlatot és áramütést okozhat. Soha ne
csomózza össze a kábelt, és ne fűzze össze más
kábelekkel. A meghibásodás esetén ki kell cserélni,
amit csak a megfelelő szakember végezhet el.
Magyar - 3 -
• Ne tegye ki a TV-készüléket csöpögő és fröccsenő
folyadékoknak és ne helyezzen folyadékkal
töltött tárgyat, például vázát, csészéket stb. a TVkészülékre vagy a TV-készülék fölé (pl. a készülék
felett lévő polcokra).
• Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak,
és ne helyezze nyílt lángot, pl. gyertyákat a TVkészülék tetejére vagy közelébe.
• Ne tegyen semmilyen hőforrást, pl. elektromos
fűtőtesteket, radiátorokat stb. a TV-készülék
közelébe.
• Ne helyezze a TV-készüléket a padlóra vagy lejtős
felületre.
• A fulladásveszély elkerülése érdekében tartsa a
műanyag zacskókat csecsemőktől, gyermekektől
és háziállatoktól elzárva.
• Az állványt gondosan rögzítse a TV-készülékhez.
Ha az állvány csavarokkal rendelkezik, húzza meg
alaposan a csavarokat, hogy elkerülje a TV-készülék
eldőlését. Ne húzza túl a csavarokat és az állvány
gumijait megfelelően helyezze fel.
• Ne dobja az akkumulátorokat tűzbe és ne dobja
ki ezeket veszélyes vagy gyúlékony anyagokkal
együtt.
Figyelem: Az elemeket nem szabad kitenni túlzott
hőhatásnak, pl. napfény, tűz vagy hasonló hőforrás
hatásának!
Vigyázat
Áramütés veszélye
Karbantartás
Olyan veszély, mely halált,
vagy súlyos sérülést okozhat
Veszélyes feszültségből eredő
kockázat
Fontos karbantartási alkatrész
Jelzések a Terméken
A következő korlátozásokra, óvintézkedésekre és
biztonsági utasításokra vonatkozó szimbólumok
láthatók a terméken. A magyarázatokat csak akkor
kell gyelembe venni, ha a terméken látható az annak
megfelelő jelzés. Figyeljen ezekre az információkra
biztonsági okokból.
II osztályú berendezés: Ez a készülék úgy
lett tervezve, hogy ne legyen szükség
elektromos földeléshez való biztonsági
csatlakozásra.
II osztályú termék funkcionális földeléssel:
Ez a készülék úgy lett tervezve, hogy ne
legyen szükség elektromos földeléshez való
biztonsági csatlakozásra. A földelési csatlakozás célja
csak funkcionális.
Védő földelés: A jelzett terminál a tápkábelhez
tartozó védő földelő vezeték csatlakoztatására
szolgál.
Veszélyes aktív terminál: A jelzett terminál(ok)
normál működési feltételek mellett veszélyesen
aktív(ak).
Vigyázat, lásd a Használati utasításokat: A
jelzett terület(ek) a felhasználó által cserélhető
i
gombelemeket tartalmaz(nak).
1. osztályú lézertermék
CLASS 1
LASER PRODUCT
biztonságos.
Ez a termék tartalmaz 1.
osztályú lézerforrást, mely
az ésszerűen előrelátható
működési feltételek mellett
A FALI RÖGZÍTÉSRE VONATKOZÓ
UTASÍTÁSOK
• A TV-készülék falra szerelése előtt olvassa el az
utasításokat.
A
fali szerelőkészlet opcionális. Ha nincs
•
mellékelve a TV-készülékhez, akkor forduljon a
helyi forgalmazóhoz.
• Ne szerelje a TV-készüléket mennyezetre vagy
dőlt falra.
Használja
•
kiegészítőket.
• Húzza meg alaposan a fali csavarokat, hogy
elkerülje a TV-készülék leesését a falról. Ne húzza
túl a csavarokat.
a megfelelő fali csavarokat és egyéb
FIGYELMEZTETÉSEK
Ne nyelje le az elemet, vegyi égési sérülés
Ez a termékhez mellékelt termék vagy kiegészítő
tartalmazhat egy gombelemet. A gombelem len-
yelése súlyos belső égési sérüléseket okozhat
mindössze 2 óra alatt, és akár halálhoz is vezet-
het.
Tartsa távol az új és használt elemeket a gyermekektől.
Ha az elemtartó rekesz nem záródik biztonságo-
san, ne használja a terméket, és tartsa távol a
gyerekektől.
Ha úgy gondolja, hogy lenyelt egy elemet vagy
bármely testrészébe elem került, azonnal forduljon
orvoshoz.
veszélye áll fenn.
– – – – – – – – – – – –
Soha ne helyezze a TV-készüléket instabil vagy
lejtős helyre. A TV-készülék leeshet és súlyos
személyi sérülést vagy halált okozhat. Sok sé-
rülést, különösen gyermekek esetében, meg lehetne előzni olyan óvintézkedésekkel mint:
•
állványok vagy talpak használata, amelyet
Olyan
a TV-készülék gyártója javasol.
• Csak olyan bútor alkalmazása, amelyen a tv
biztonságosan elhelyezhető.
• Meg kell bizonyosodni arról, hogy a TV-készülék
nem nyúlik túl a felállításra szolgáló bútoron.
• A TV-készüléket nem szabad magas bútorra
helyezni (például szekrényre vagy könyvespolcra),
anélkül hogy mindkettőt, a bútort és a TVkészüléket is megfelelően rögzítették volna.
• A TV-készülék és az felállításra szolgáló bútor
között nem lehet semmilyen textília, vagy más
anyag.
• A gyermekek felvilágosítása arról, hogy milyen
veszélyekkel jár, ha felmásznak a bútorra, hogy
elérjék a TV-készüléket vagy annak vezérléseit.
Ha a létező TV-készüléket át kell helyezni,
ugyanezek az utasítások vonatkoznak rá.
– – – – – – – – – – – –
A készülék az épület védőföldeléséhez csatlakozik a KONNEKTORON vagy más készüléken
keresztül a védőföldeléssel ellátott csatlakozóval
– a műsorszóró rendszer koaxiális kábelt használ,
amely néhány esetben tüzet okozhat. Ezért a kTV
elosztó rendszer csatakozásának rendelkeznie
kell egy bizonyos frekvencia alatti elektromos szi-
geteléssel (galvanikus leválasztás)
Magyar - 4 -
Tartalomjegyzék
Biztonsági információ ............................................ 3
Jelzések a Terméken
Mellékelt tartozékok
A fali rögzítésre vonatkozó utasítások
TV vezérlőgombok és működtetés
Helyezze az elemeket a távirányítóba
Dugja be a tápvezetéket
Az antenna csatlakoztatása................................... 7
Távvezérlő
Be-ki kapcsolás
Első üzembe helyezés........................................... 9
állítson gyertyát, vagy nyílt
láng a TV-re, vagy annak
közelébe.
Mellékelt tartozékok
• Távvezérlő
• Elemek: 2 db AAA *
• Oldalsó AV csatlakozó kábel *
(*) Csak limitált modellek esetében
Magyar - 5 -
A fali rögzítésre vonatkozó utasítások
A TV-készülék fali rögzítése
A TV-t külön kapható MX X*X mm (*) -es VESA szerelőkészlettel lehet a falra szerelni. Távolítsa el az ábrán
látható módon az aljzatot. Helyezze fel a TV-t készletben található leírásnak megfelelően. Ügyeljen a falban
futó villamos, gáz- és vízvezetékekre. Kétség esetén forduljon szakképzett szerelőhöz. A TV-be behatoló
csavarok hossza nem haladhatja meg a X mm(*) VESA-t. További információkért lépjen kapcsolatba azzal a
bolttal ahol a terméket vagy a VESA szerelőkészletet vásárolta.
A VESA pontos méretekért és a csavar jellemzőkért tekintse meg a kapcsolódó kiegészítő oldalakat.
Az aljzat eltávolítása
• Az aljzat letávolításához és a képernyő védelem érdekében fektesse a TV-t az elejével lefelé egy szilárd
asztalra úgy, hogy az aljzat túlnyúljon a szélén. Távolítsa el az állványt a TV-készülékhez rögzítő csavarokat.
-vagy-
Magyar - 6 -
TV vezérlőgombok és működtetés
1. Felfelé
2. Lefelé
3. Hangerő / Info / Forráslista kiválasztás és
Készenlét-Be választókapcsoló
A Control gomb lehetővé teszi a TV Hangerő/Program/
Forrás és a Készenlét-Be funkcióinak beállítását.
A hangerő megváltoztatása: Növelje a hangerőt a
gomb felfelé nyomásával. Csökkentse a hangerőt a
gomb lefelé nyomásával.
Csatornák váltása: Nyomja le a gomb közepét és a
képernyőn megjelenik az információs sáv. Görgessen
a tárolt csatornák között a gomb felfelé vagy lefelé
nyomásával.
A forrás váltása: Nyomja le (másodszor is) kétszer a
gomb közepét és a képernyőn megjelenik a forráslista.
Görgessen az elérhető források között a gomb felfelé
vagy lefelé nyomásával.
A TV kikapcsolása: Nyomja le a gomb közepét és
tartsa lenyomva néhány másodpercig, a TV készenléti
módra vált.
Megjegyzések:
• Ha kikapcsolja a TV-készüléket, ez a ciklus ismét
elkezdődik a hangerő beállításával.
• A főmenü OSD nem jeleníthető meg az ellenőrző
gombokkal.
Vezérlés a távirányítóval
Nyomja meg a Menu gombot a távirányítón a főmenü
megjelenéséhez. A nyilakkal lehet egy menü fület
kiválasztani, a belépéshez nyomja le az OK gombot.
A nyilak használatával állítható be egy elem. A menü
képernyőből való kilépéshez nyomja le egymást
követően a Return/Back vagy a Menu gombot.
Bemenet kiválasztása
Ha csatlakoztatta a külső rendszereket a TVkészülékhez, akkor átválthat a különböző bemeneti
forrásokra. A különböző források kiválasztásához
nyomja le egymást követően a Source gombot a
távirányítón.
Csatorna- és hangerő váltás
A csatornaváltáshoz és a hangerőbeállításához
használja a Hangerő +/- és a Program +/- gombokat
a távirányítón.
Magyar - 7 -
Helyezze az elemeket a távirányítóba
Először távolítsa el a hátirányító hátulján az elemtartó
rekesz fedelét rögzítő csavart. Nyomja le és húzza el a
fedelet a kinyitáshoz. Helyezze be a két AAA elemet.
Győződjön meg róla, hogy az elemeket a megfelelő
polaritással helyezte be. Helyezze vissza a fedelet.
Majd csavarozza vissza a fedelet.
Az elemeket ne tegye ki magas hőmérsékletnek,
például napsütésnek, tűznek, vagy ehhez hasonlónak.
Dugja be a tápvezetéket
FONTOS: A TV-készüléket 220-240 V AC, 50 Hz-es
működésre tervezték. A kicsomagolás után hagyja,
hogy a TV-készülék a szoba hőmérsékletét elérje,
mielőtt csatlakoztatná az elektromos hálózathoz.
Csatlakoztassa a hálózati kábelt a konnektorhoz.
Az antenna csatlakoztatása
Csatlakoztassa az antenna vagy a kábeltévé
csatlakozóját a TV hátsó részén található ANTENNA
(ANT) BEMENETHEZ vagy a műholdat a MŰHOLD
(LNB) BEMENETHEZ(*).
műhold(*)
HÁTSÓ
TV-KÉSZÜLÉK
HÁTULJA
antenna
vagy
kábel
(*) Csak limitált modellek esetében
Távvezérlő
MENU
Q. MENU
BACKEXIT
LANG. SUBT.
EPG
TXT
.,/@
2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS8TUV
9
WXYZ
0
TV
RM-C3090
(*) SAJÁT GOMB 1 & SAJÁT GOMB 2:
E gombok alapértelmezett funkciói a modelltől függnek.
Ugyanakkor, a kívánt forráson vagy csatornán öt másodpercig
lenyomva ezeket a gombokat, beállíthat speciális funkciókat.
Egy jóváhagyó üzenet fog megjelenni a képernyőn. Most a
kiválasztott SAJÁT GOMB a kiválasztott funkcióhoz kerül
hozzárendelésre.
Ügyeljen arra, hogy amennyiben ezt az Első üzembe helyezés alkalmával végzi el, a SAJÁT GOMB 1&2 visszatér
az alapértelmezett funkciójához.
Teletext szolgáltatások
A belépéshez nyomja le a Text gombot. A vegyes mód
aktiválásához nyomja meg ismét, így egyszerre láthatja
a teletext oldalt és a műsort. A kilépéshez nyomja le
újra a gombot. Ha elérhető, akkor a teletext oldalak
szekciói színkódolást kapnak, és az egyik színes gombbal
kiválaszthatók. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Digitális Teletext
A digitális szöveginformáció megtekintéséhez nyomja
le a Text gombot újra. Használja a színes gombokat, a
kurzorgombokat és az OK gombot. A működtetés eltérő lehet
a digitális teletext tartalmától függően. Kövesse a digitális
teletext képernyőn megjelenő utasításokat. Amikor a Text
gombot megnyomja, a televízió visszatér a sugárzott műsorra.
Magyar - 8 -
1. Készenlét: A TVbe-/kikapcsolása
2. Számgombok: Csatornát vált, szám vagy betű írható
be a képernyőn levő szövegmezőbe.
3. TV: Megjeleníti a Csatornalistát / Átvált a TV forrásra
4. Nincs funkció
5. Hangerő +/-
6. Menü: Megjeleníti a TV menüt
7. Iránygombok: A menükben, tartalmakban stb. való
navigációt segíti, és Teletext üzemmódban a Jobb vagy
Bal gomb megnyomásakor megjeleníti az aloldalakat
8. OK: Megerősíti a felhasználó kiválasztásait, megtartja
az oldalt (a Teletext módban), megjeleníti a csatornalistát
(DTV módban)
9. Vissza/Visszatérés: Visszatér az előző oldalra, megny-
itja a tartalomjegyzék oldalt (a Teletext módban)
10. Médiaböngésző: Megnyitja a médiaböngésző ablakot
11. Infó: Megjeleníti a képernyőn levő tartalmakra vonatkozó
információkat (reveal - a Teletext módban)
12. Saját gomb 1 (*)
13. Nyelv: A hangmódok között vált (analóg TV), megjeleníti
és módosítja a hang/felirat nyelvét (digitális TV, ha van)
14. Gyors visszajátszás: A médiában, pl. lmek esetén
visszajátssza a lmkockákat
15. Szünet: Szünetelteti megjelenített médiát, elkezdi az
időzített felvételt
(**)
16. Felvétel: Műsorokat vesz fel(**)
17. Színgombok: A színgombok funkcióira vonatkozóan
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat
18. Lejátszás: Elkezdi a kiválasztott média lejátszását
19. Leállítás: Leállítja a lejátszott médiát
20. Gyors lejátszás: A médiában, pl. lmek esetén előre
tekeri a lmkockákat
21. Feliratok: Be-/kikapcsolja a feliratokat (ha van)
22. Képernyő: Megváltoztatja a kijelző képméret-arányát
23. Szöveg: Megjeleníti a teletext opciót (ha van), nyomja
meg ismét, ha a képernyőn egyszerre kívánja látni a
tévéműsor képét és a teletext szövegoldalt (mix)
24. Saját gomb 2 (*)
25. EPG (Elektronikus műsorújság): Megjeleníti az elek-
tromos műsorújságot
26. Kilépés: Bezárja és kilép a megjelenített menükből vagy
visszatér az előző oldalra
27. Gyors Menü: A gyors hozzáférés érdekében megjeleníti
a menük listáját
28. Némítás: Teljesen kikapcsolja a TV hangerejét
29. Program +/-
30. Csere: Gyorsan vált az előző és az aktuális csatorna
vagy forrás között
31. Forrás: Megjeleníti az összes rendelkezésre álló műsort
és forrást
(**)Ha a funkciót támogatja a TV
Lábjegyzet:
A piros, zöld, kék és sárga gombok többfunkciós gombok.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat és a szakaszra vonatkozó utasításokat.
Be-ki kapcsolás
A TV-készülék bekapcsolása
Csatlakoztassa a hálózati tápkábelt a 220-240 Voltos,
50 Hz-es váltakozó áramú hálózathoz.
A TV bekapcsolása a készenléti üzemmódból is:
• Nyomja meg a " - Standby gombot, a "P+/P- -
Program +/-" vagy egy számgombot a távirányítón.
• A TV-készülék készenlétről történő átváltása közben
nyomja le az oldalsó funkciókapcsolót.
A TV-készülék kikapcsolása
Nyomja le a “ - Standby” gombot a távkapcsolón,
vagy nyomja le az oldalsó funkciókapcsolót, amíg a
TV készenléti módra vált.
A TV-készülék teljes kikapcsolásához húzza ki a
hálózati kábelt a konnektorból.
Megjegyzés: A TV készenléti üzemmódjában a készenléti
LED villoghat, jelezve, hogy bizonyos funkciók, például a
Készenléti keresés, a Letöltés vagy az Időzítő, aktívak. A LED
villoghat, amikor Ön a TV-t a készenléti módból bekapcsolja.
Első Telepítés
Az első bekapcsoláskor a nyelv kiválasztása ablak
jelenik meg. Válassza ki a kívánt nyelvet és nyomja
le az OK gombot.
A következő ablakban állítsa be a kedvenceit a
navigációs gombok segítségével.
Megjegyzések: A kiválasztott Országtól függően ekkor a
rendszer kérheti a PIN-kód beállítását és megerősítését. A
kiválasztott PIN kód nem lehet 0000. Amennyiben a rendszer
keri a PIN kódot a menük későbbi használatához, akkor meg
kell adnia ezt.
Az M7(*) szolgáltató az Első üzembe helyezés alkalmával
beállított Nyelv és Ország opcióktól függ.
(*) Az M7 egy digitális műholdas szolgáltató.
A műsortípusok kiválasztásáról
Digitális Antenna: Ha az Digitális Antenna
műsorkeresés opció be van kapcsolva, akkor a TVkészülék digitális földi műsorokat fog keresni, a többi
kezdeti beállítás befejezése után.
Digitális kábel: Ha a Digitális kábeles műsorkeresés
opció be van kapcsolva, akkor a TV-készülék digitális
földi műsorokat fog keresni, a többi kezdeti beállítás
befejezése után. Igényeinek megfelelően megjelenhet
egy jóváhagyó üzenet a keresés megkezdése előtt.
Válassza ki az IGEN opciót, és nyomja meg az
OK gombot a folytatáshoz. A művelet törléséhez
válassza a NEM opciót és nyomja le az OK gombot.
Kiválaszthatja a Hálózatot vagy beállíthat olyan
értékeket, mint Frekvencia, Hálózati ID és Keresési léptetés. Ha befejezte, nyomja meg az OK gombot.
Megjegyzés: A keresés ideje kiválasztott Keresési
Léptetéstől függ.
Műhold: Ha a műholdas műsorkeresés opció be
van kapcsolva, akkor a TV-készülék digitális földi
Magyar - 9 -
műsorokat fog keresni, a többi kezdeti beállítás
befejezése után. A műholdas keresés elvégzése
előtt el kell végezni néhány beállítást. A műholdas
keresés elvégzése előtt egy menü ablak jelenik
meg, ahol kiválaszthatja az M7 telepítés indítását.
Az M7 telepítés indításához állítsa a Telepítés
típusát Szolgáltatóra és a Műholdas szolgáltatást
a megfelelő M7 szolgáltatóra. Majd jelölje ki a
Preferált keresés opciót és állítsa be Automatikus
csatornakeresésre, majd az automatikus keresés
elindításához nyomja meg az OK gombot. Ezeket
az opciókat előre ki lehet választani az első telepítés
korábbi lépései során kiválasztott Nyelv és Ország
függvényében. Az M7 szolgáltatótól függően a
rendszer kérheti a HD/SD csatornalista kiválasztását.
Válasszon ki egyet és a folytatáshoz nyomja meg az
OK gombot.
Várja meg a keresés végét. Ezután a lista már
telepítve van.
Ha az M7 szolgáltató telepítése során használni kívánja
a műholdas telepítés paramétereit, melyek eltérnek
az alapértelmezett beállításoktól, akkor állítsa be a
Preferált keresés opciót Kézi csatornakeresésre,
majd a folytatáshoz nyomja meg az OK gombot.
Először megjelenik az Antennatípus menü.
Az M7 csatornáktól eltérő műholdas csatornák
kereséséhez indítsa el a hagyományos telepítést. A
Telepítés típust állítsa Standard-ra és a folytatáshoz
nyomja meg az OK gombot. Először megjelenik az
Antennatípus menü.
Az antenna kiválasztásának három módja van. Az
Antenna típusátdirektként, Egykábeles terjesztés
vagy DiSEqCkapcsoló adhatja meg a “
” vagy a “
” gombok segítségével.
• Direkt: Ha Ön egyetlen beltéri egységgel és egy
közvetlen műholdantennával rendelkezik, válassza
ezt az antenna típust. Nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz. Válasszon ki egy elérhető műholdat
a következő ablakban és nyomja le az OK gombot
a szolgáltatások kereséséhez.
• Egykábeles terjesztés: Ha több vevőegységgel
és Egykábeles terjesztésű műholdas rendszerrel
rendelkezik, válassza ezt antenna típust. Nyomja
meg az OK gombot a folytatáshoz. Kongurálja a
beállításokat a következő, a következő képernyőn
látható utasítások szerint. Az OK lenyomásával
kereshet szolgáltatásokat.
• DiSEqC kapcsoló: Ha Ön több műholdantennával
és egy DiSEqC kapcsolóval rendelkezik, válassza
ezt az antenna típust. Nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz. Négy DiSEqC opció állítható be (ha
elérhető) a következő ablakban. Nyomja meg az
OK gombot a listán lévő első műhold kereséséhez.
(**) Ha a funkciót támogatja a TV
Analóg: Ha az Analóg műsorkeresés opció be
van kapcsolva, akkor a TV-készülék digitális földi
műsorokat fog keresni, a többi kezdeti beállítás
befejezése után.
Ezenkívül, beállíthatja a kedvenc műsortípusát is.
A keresési folyamat során a kiválasztott közvetítési
mód előnyt élvez, és a csatornái a Csatornalista
tetején jelennek meg. Ha befejezte, nyomja meg az
OK gombot a folytatáshoz.
Ekkor aktiválhatja a Bolti módot. Ez az opció
beállítja a TV-készüléket bolti környezetnek és a
használt TV-típusnak megfelelően és a TV-készülék
támogatott funkció megjelennek a képernyő felső
sarkában információs sávként. Ez az opció csak a
bolti használathoz tartozik. Az otthoni használathoz
válassza ki az Otthoni módot. Ez az opció a
Rendszer>Beállítás>Több menü alatt érhető el és
később be/ki lehet kapcsolni.
A folytatáshoz nyomja meg a távirányítón lévő
OK gombot. A kezdeti keresés befejezése után a
TV-készülék megkezdi a keresést a kiválasztott
műsortípushoz tartozó rendelkezésre álló műsorok
kereséséhez.
Miután minden elérhető állomást eltárolt, a keresési
eredmények megjeleníthetők a képernyőn. Nyomja
meg az OK gombot a folytatáshoz. Ezután megjelenik
a Csatornalista Szerkesztése menü. Igényeinek
megfelelően szerkesztheti a csatornalistát vagy
nyomja meg a Menu gombot a kilépéshez és a TV-
készülék nézéséhez.
Amíg a keresés folyamatban van, megjelenik egy
üzenet. A rendszer megkérdezi, hogy meg akarja-e
jeleníteni a csatornákat az LCN(*).
-nek megfelelően.
Válassza ki az Igen opciót és a jóváhagyáshoz nyomja
meg az OK gombot.
(*) Az LCN a logikai csatornaszám rendszer, amely az
elérhető adásokat a felismert csatorna sorszám szerint
rendszerezi (ha jelen van).
Megjegyzések:
Az Első üzembe helyezés után M7 csatornák kereséséhez
ismét el kell végezni az első üzembe helyezés. Vagy nyomja
meg a Menu gombot és lépjen be a Telepítés>Automatikus csatornakeresés>Műhold menübe. Majd kövesse a fenti
műholdas keresésben megadott lépéseket.
Az első üzembe helyezés közben ne kapcsolja ki a TVkészüléket. Előfordulhat, hogy a kiválasztott országban
bizonyos opciók nem állnak rendelkezésre.
SatcoDX funkció használata (**)
A Telepítés>Műhold beállítások menü segítségével
elvégezheti a SatcoDX műveleteket. A SatcoDX
menüben két opció vonatkozik a SatcoDx funkcióra.
Letölthet vagy feltölthet SatcoDX adatokat. Ezen
funkciók végrehajtásához a TV-készülékhez egy USB
eszközt kell csatlakoztatni.
Az aktuális szolgáltatásokat és a vonatkozó
műholdakat és transpondereket feltöltheti a TVkészülékről egy USB eszközre.
Ezenkívül a TV-készülékre letöltheti az USB eszközön
tárolt egyik SatcoDx fájlt.
Amikor kiválasztja ezen fájlok egyikét, a kiválasztott
fájlban lévő összes szolgáltatás és vonatkozó műhold
és transponder tárolásra kerül a TV-készülékben.
Amennyiben földi, kábel és/analóg szolgáltatások
is vannak telepítve, ezek megmaradnak és csak a
műholdas szolgáltatások kerülnek eltávolításra.
Ezután ellenőrizze az antenna beállításait, és
szükség esetén módosítsa ezeket. Amennyiben az
antenna beállításai nem megfelelőek, egy "Nincs jel"
hibaüzenet jelenik meg.
(**) Ha a funkciót támogatja a TV
E-kézikönyv (Csak limitált modellek esetében)
A TV-készülék funkcióira vonatkozó használati
utasításokat az E-kézikönyv tartalmazza.
Az E-kézikönyv használatához nyomja meg az
Info gombot, amikor a főmenü meg van jelenítve a
képernyőn vagy nyomja meg a Gyors menü gombot,
válassza ki az Tájékoztató füzet opciót és nyomja
meg az OK gombot.
Az iránygombokkal válassza ki a kívánt kategóriát.
Minden kategória különböző témákat tartalmaz.
Válasszon ki egy témát, és az utasítások elolvasásához
nyomja le az OK gombot.
Az E-kézikönyv ablak bezárásához nyomja meg az
Exit vagy a Menu gombot.
Megjegyzés: Az E-kézikönyv tartalma a készülék modelljétől
függően változhat.
További információkért és részletes utasításokért tekintse
meg a teljes használati utasítást a weboldalunkon:
www.jvctv.eu
Magyar - 10 -
I dashur klient,
Kjo pajisje është në përputhje me direktivat dhe standardet evropiane në fuqi në lidhje me përputhshmërinë
elektromagnetike dhe sigurinë elektrike.
Informacione për përdoruesit mbi hedhjen e pajisjeve dhe baterive të
vjetra
[Bashkimi Evropian]
Këto simboli tregojnë se pajisja elektrike dhe elektronike dhe bateria me këtë simbol nuk
duhet të hidhet me mbeturinat e përgjithshme familjare në fund të përdorimit të saj. Në vend
të kësaj, produktet duhet të dorëzohen në pikat përkatëse të grumbullimit për riciklimin e
pajisjeve elektrike dhe elektronike dhe të baterive për trajtimin, rikuperimin dhe riciklimin e
përshtatshëm të tyre në përputhje me legjislacionin tuaj kombëtar dhe Direktivën 2012/19/
EU dhe 2013/56/EU.
Me hedhjen e këtyre produkteve në mënyrën e duhur, do të ndihmoni në ruajtjen e burimeve
natyrore dhe do të ndihmoni në parandalimin e efekteve të mundshme negative në mjedis
dhe në shëndetin human që mund të shkaktohen në rast të kundërt nga administrimi i
papërshtatshëm i mbeturinave të këtyre produkteve.
Për më shumë informacione mbi pikat e grumbullimit dhe riciklimin e këtyre produkteve,
kontaktoni me zyrën lokale të bashkisë, shërbimin për hedhjen e mbeturinave familjare
ose dyqanin ku e keni blerë produktin.
Mund të zbatohen gjoba për hedhjen e gabuar të këtyre mbeturinave, sipas legjislacionit
tuaj kombëtar.
Pb
Shënim:
Shenja Pb nën
simbolin për
bateritë tregon se
kjo bateri përmban
plumb.
[Përdoruesit tregtarë]
Nëse dëshironi ta hidhni këtë produkt, kontaktoni me furnizuesin dhe kontrolloni kushtet
e përgjithshme të kontratës së blerjes.
[Shtetet e tjera jashtë Bashkimit Evropian]
Këto simbole janë të vlefshme vetëm në Bashkimin Evropian.
Bateria në këtë produkt është një pilë 2X AAA 1.5V.
Këto bateri ndodhen në telekomandë dhe mund të arrihen lehtësisht.
Kontaktoni me autoritetet tuaja lokale për të mësuar mbi hedhjen dhe riciklimin.
Produkti dhe paketimi duhet të dërgohen në pikën lokale të grumbullimit për riciklim.
Disa pika grumbullimi i pranojnë produktet pa pagesë.
Shqip - 1 -
Logoja dhe licenca
NJOHJA E MARKËS TREGTARE
Prodhuar nën licencën nga Dolby Laboratories. Dolby dhe simboli me dy D janë marka tregtare të Dolby
Laboratories.
Termat HDMI dhe High-Denition Multimedia Interface, si dhe logoja HDMI janë marka tregtare ose marka
tregtare të regjistruara të HDMI Licensing Administrator, Inc. në Shtetet e Bashkuara dhe në vende të tjera.
DVB është një markë tregtare e regjistruar e DVB Project.
(**) Për patentat e DTS-së, shikoni http://patents.dts.com. Prodhuar nën licencë nga DTS Licensing Limited.
DTS, simboli, DTS dhe simboli së bashku janë marka tregtare të regjistruara dhe DTS 2.0+Digital Out është
një markë tregtare e DTS, Inc.
(**) Për patentat e DTS-së, shikoni http://patents.dts.com. Prodhuar nën licencë nga DTS Licensing Limited.
DTS, simboli, DTS dhe simboli së bashku janë marka tregtare të regjistruara dhe DTS TruSurround është një
markë tregtare e DTS, Inc.
“Ky produkt është prodhuar, shpëndarë dhe garantuar ekskluzivisht nga VESTEL Ticaret
A.Ş dhe shërbimi sigurohet nga ofruesit e shërbimit të përcaktuar të tij. “JVC” është marka
tregtare e JVC KENWOOD Corporation, e përdoruar nga kompanitë e tilla nën licencë.”
Shqip - 2 -
Informacione mbi Sigurinë
KUJDES
RREZIK I GODITJES
ELEKTRIKE
MOS E HAPNI
KUJDES: PËR TË MINIMIZUAR RREZIKUN E GODITJES
ELEKTRIKE, MOS E HIQNI KAPAKUN (OSE PJESËN
E PASME).
BRENDA PAJISJES NUK KA PJESË QË MUND TË
RIP
AROHEN NGA PËRDORUESI. DREJTOHUNI
PERSONELIT TË KUALIFIKUAR PËR SHËRBIM.
Në kushte ekstreme moti (stuhi, vetëtima) dhe periudha të
gjata pa punë (kur shkoni me pushime) hiqeni televizorin
nga priza elektrike.
Priza elektrike përdoret për të shkëputur pajisjen e televizorit
nga rrjeti elektrik dhe për këtë arsye duhet të jetë gjithmonë e
gatshme për përdorim. Nëse televizori nuk është shkëputur
nga lidhja elektrike e rrjetit, pajisja do të marrë përsëri energji
elektrike në të gjitha situatat edhe nëse televizori është në
modalitetin e gatishmërisë ose i kur.
Shënim: Ndiqni udhëzimet në ekran për funksionimin e
veçorive përkatëse.
Ju lutemi lexoni gjerësisht këto
udhëzime para montimit ose përdorimit
të pajisjes.
PARALAJMËRIM: Mos lejoni kurrë personat
(përfshirë fëmijët) me aftësi të kuzuara zike,
ndijore ose mendore ose pa përvojë dhe/ose
njohuri që të përdorin pajisjen elektrike pa
mbikëqyrje përkatëse.
• Përdoreni këtë aparat televizori në një lartësi më të
vogël se 2000 metra mbi nivelin e detit, në vende të
thata dhe në rajone me klimë tropikale ose të butë.
• Aparati i televizorit është i projektuar për në shtëpi
dhe përdorim të përgjithshëm të ngjashëm, por
mund të përdoret edhe në vende publike.
• Për arsye ajrimi, lini të paktën 5 cm hapësirë të lirë
rreth televizorit.
• Ventilimi nuk duhet të pengohet nga mbulimi ose
bllokimi i vrimave të ventilimit me objekte, si p.sh.
gazeta, mbulesa tavoline, perde, etj.
• Spina e kordonit elektrik duhet të arrihet me lehtësi.
Mos e vendosni televizorin, mobiliet, etj. mbi
kordonin elektrik. Një kordon elektrik/prizë i dëmtuar
mund të shkaktojë zjarr ose dridhje nga korrenti.
Përdoreni kordonin elektrik nga spina, mos e hiqni
nga spina televizorin duke tërhequr kordonin elektrik.
Mos e prekni kurrë kordonin/spinën elektrike me
duar të njoma pasi kjo mund të shkaktojë një qark të
shkurtër ose goditje elektrike. Mos e bëni asnjëherë
kordonin nyjë, apo ta lidhni me kordonë të tjerë.
Nëse dëmtohet, ai duhet të zëvendësohet dhe kjo
duhet të kryhet vetëm nga personeli i kualikuar.
• Mos e ekspozoni televizorin ndaj rrjedhjeve ose
spërkatjeve me lëngje dhe mos vendosni objekte
Shqip - 3 -
të mbushura me ujë, si vazo, kupa etj. mbi televizor
(p.sh. mbi raftet mbi aparatin).
• Mos e ekspozoni televizorin ndaj dritës së
drejtpërdrejtë të diellit ose mos vendosni flakë
të hapura si p.sh. qirinj të ndezur mbi ose pranë
televizorit.
• Mos vendosni asnjë burim nxehtësie si p.sh.
ngrohës elektrik, radiator, etj. pranë televizorit.
• Mos e vendosni televizorin mbi dysheme ose mbi
sipërfaqe të pjerrëta.
• Për të shmangur rrezikun e mbytjes, mbajini qeset
plastike larg nga foshnjat, fëmijët dhe kafshët
shtëpiake.
• Vendosni me kujdes mbështetësen te televizori.
Nëse mbështetësja është e pajisur me vidha,
shtrëngojini mirë për të parandaluar animin e
televizorit. Mos i shtrëngoni shumë vidhat dhe
montoni si duhet gominat e mbështetëses.
• Mos i hidhni bateritë në zjarr ose bashkë me
materiale të rrezikshme ose të djegshme.
Paralajmërim: Bateritë nuk duhet të ekspozohen ndaj
nxehtësisë së lartë, si drita e diellit, zjarri, etj.
Kujdes
Rrezik i goditjes
elektrike
Mirëmbajtja
Rrezik për dëmtime të rënda
ose vdekje
Rrezik nga voltazhi
Element i rëndësishëm i
mirëmbajtjes
Shenjat mbi produkt
Simbolet e mëposhtme përdoren mbi produkt si një
shenjë për kuzimet dhe masat paraprake, si dhe për
udhëzimet për sigurinë. Çdo shpjegim do të merret
parasysh vetëm kur produkti ka shenjat përkatëse.
Kini parasysh këto informacione për arsye sigurie.
Pajisja e klasës II: Kjo pajisje është e projektuar
në mënyrë të tillë që të mos kërkohet një lidhje
elektrike sigurie për tokëzimin.
Pajisja e klasës II me tokëzim funksional:
Kjo pajisje është e projektuar në mënyrë të
tillë që të mos kërkohet një lidhje elektrike
sigurie për tokëzimin, lidhja e tokëzimit përdoret për
qëllime funksionale.
Lidhja mbrojtëse e tokëzimit: Terminali i
shënuar ka si qëllim lidhjen e përcjellësit
mbrojtës të tokëzimit për sa i përket telave të
përfshirë.
Terminali i rrezikshëm me elektricitet:
Terminali(et) i shënuar paraqet rrezik kur ka
elektricitet në kushtet normale të funksionimit.
Kujdes - shikoni udhëzimet e përdorimit:
Zona(t) e shënuar përmban bateri pila ose
i
pllakë që mund të ndërrohen nga përdoruesi.
Produkt me laser i Klasës 1: Ky produkt përmban
një burim laseri të Klasës 1 që është i sigurt në kushte
përdorimi të parashikuara normalisht.
PARALAJMËRIMET PËR MONTIMIN
NË MUR
• Lexoni udhëzimet para se të montoni televizorin
në mur.
•
Paketa e montimit në mur është opsio
ta merrni atë nga shitësi lokal, nëse nuk përfshihet
bashkë me televizorin.
• Mos e montoni televizorin në tavan ose në një
mur të pjerrët.
Përdorni
•
• Shtrëngoni mirë vidhat e montimit në mur për të
vidhat e specikuara të montimit në mur
dhe aksesorët e tjerë të specikuar.
parandaluar rënien e televizorit. Mos i shtrëngoni
shumë vidhat.
nale. Mund
PARALAJMËRIMET:
Mos e gëlltitni baterinë - rrezik nga djegiet kimike
Ky produkt ose aksesorët e tij mund të kenë një
bateri pilë/pllakë. Në rast se bateria pllakë gëlltitet,
ajo mund të shkaktojë djegie të brendshme të rënda në vetëm 2 orë dhe mund të shkaktojë vdekjen.
Mbajini bateritë e reja dhe të përdorura larg nga
fëmijët.
Në rast se ndarja e baterisë nuk mbyllet mirë, ndaloni përdorimin e produktit dhe mbajeni larg nga
fëmijët.
Në rast se mendoni se mund të jenë gëlltitur bateritë ose të jenë vendosur brenda një pjese të trupit,
kërkoni menjëherë kujdes mjekësor.
– – – – – – – – – – – –
Mos e vendosni asnjëherë aparatin e televizorit në
një vend të paqëndrueshëm ose të pjerrët. Aparati
i televizorit mund të bjerë, duke shkaktuar lëndime të rënda personale ose edhe vdekjen. Shumë
lëndime, sidomos për fëmijët, mund të shmangen
duke marrë masa paraprake të thjeshta si;
• Përdorimi i rafteve ose mbështetëseve të
rekomanduara nga prodhuesi i aparatit të
televizorit.
Përdorimi vetëm i mobilieve që e mbajnë aparatin
•
e televizorit në mënyrë të sigurt.
• Të siguroni që aparati i televizorit nuk varet në
buzë të mobilies ku është vendosur.
• Të mos e vendosni aparatin e televizorit mbi
mobilie të ndryshme (për shembull, bufe ose
biblioteka) pa i lidhur mobiliet dhe aparatin e
televizorit me një mbështetëse të përshtatshme.
• Mos e vendosni televizorin mbi rroba ose
materiale të tjera të vendosura mes televizorit dhe
mobilies mbajtëse.
Edukimi i fëmijëve për rreziqet nga ngjitja mbi
•
mobilie për të kapur aparatin e televizorit ose
komandat e tij. Nëse e merrni dhe e vendosni në
një vend tjetër aparatin ekzistues të televizorit,
duhet të zbatoni të njëjtat udhëzime.
– – – – – – – – – – – –
Aparatet e lidhura me tokëzimin mbrojtës të sistemit të ndërtesës nëpërmjet lidhjes së rrjetit elektrik
ose nëpërmjet aparateve të tjera me një lidhje në
tokëzimin mbrojtës - dhe me një sistem televiziv
të shpërndarjes duke përdorur një kabllo koaksial
mund të jenë krijojnë një rrezik zjarri në disa rrethana. Për këtë arsye lidhja me një sistem televiziv
shpërndarës duhet të sigurohet nëpërmjet një pajisje që garanton izolimin elektrik nën një gamë të
caktuar frekuencash (izolues i galvanizuar)
Shqip - 4 -
Përmbajtja
Informacione mbi Sigurinë ..................................... 3
Shenjat mbi produkt............................................... 3
Aksesorët e përfshirë............................................. 5
Udhëzimet për montimin në mur
Çelësi i kontrollit të televizorit dhe përdorimi
Montimi i baterive në telekomandë
Nuk ka energji ....................................................... 7
Lidhja e antenës
Telekomanda
Ndezja/Fikja
Instalimi për herë të parë
Përdorimi i veçorisë SatcoDX (**)........................ 10
Për të parandaluar zjarrin,
mos vendosni kurrë asnjë
lloj qiriri ose ake të hapur
mbi aparatin e televizorit
ose pranë tij.
Aksesorët e përfshirë
• Telekomanda
• Bateritë: 2 x AAA *
• Kablloja e lidhjes anësore AV *
(*) Vetëm modele të kuzuara
Shqip - 5 -
Udhëzimet për montimin në mur
Montimi në mur i televizorit
Televizori mund të montohet në një mur me anë të paketës së montimit VESA MX X*X mm (*) VESA që
shitet më vete. Hiqni bazën mbështetëse siç tregohet. Montojeni televizorin sipas udhëzimeve të dhëna me
paketën. Kini kujdes kabllot elektrike, tubat e gazit dhe të ujit në mur. Në rast se keni dyshime, kontaktoni me
një person të kualikuar për montimin. Gjatësia e letimit të vidhës nuk duhet të kalojë X mm (*) brenda në
televizor. Kontaktoni me dyqanin ku e keni blerë këtë produkt për informacione se ku të blini paketën VESA.
(*) Referojuni faqes përkatëse shtesë për matjet e sakta për VESA dhe specikimet e vidhës.
Heqja e mbështetëses bazë
• Për të hequr mbështetësen bazë, mbrojeni ekranin dhe shtrijeni televizorin përmbys mbi një tavolinë të
qëndrueshme me bazën e tij të zgjatur në anë të tavolinës. Hiqni vidhat që e kapin mbështetësen te televizori.
-ose-
Shqip - 6 -
Çelësi i kontrollit të televizorit dhe përdorimi
1. Drejtimi lart
2. Drejtimi poshtë
3. Volumi / Informacion / Zgjedhja e listës së
burimit dhe çelësi i ndezjes/gatishmërisë
Çelësi i kontrollit të lejon të kontrollosh funksionet e
Volumit / Programit / Burimit dhe Në pritje të televizorit.
Për të ndryshuar volumin: Rritni volumin duke
shtypur butonin lart. Ulni volumin duke shtypur butonin
poshtë.
Për të ndryshuar kanalin: Shtypni në mes të butonit
dhe në ekran do të shfaqet shiriti i informacionit.
Lëvizni në kanalet e ruajtura duke shtypur butonin
lart ose poshtë.
Për të ndryshuar burimin: Shtypni dy herë në mes të
butonit (për herë të dytë) dhe në ekran do të shfaqet
lista e burimit. Lëvizni në burimet e disponueshme
duke shtypur butonin lart ose poshtë.
Për të kur televizorin: Shtypni në mes të butonit
dhe mbajeni për disa sekonda, televizori do të kalojë
në modalitetin në pritje.
Shënime:
• Nëse e kni televizorin, ky cikël do të llojë përsëri
nga përcaktimi i volumit.
• OSD e menysë kryesore nuk mund të shfaqet me
butonin e komandimit.
Funksionimi me pult
Shtypni butonin Menu në pultin tuaj për të shfaqur
ekranin e menysë kryesore. Përdorni butonat e
drejtimit për të zgjedhur një skedë të menysë dhe
shtypni OK për të hyrë. Përdorni përsëri butonat e
drejtimit për të zgjedhur ose caktuar një element.
Shtypni butonin Return/Back ose Menu për të mbyllur
një ekran të menysë.
Zgjedhja e hyrjes
Pasi të keni lidhur sistemet e jashtme me televizorin
tuaj, mund të kaloni te burime të ndryshme të hyrjes.
Shtypni vazhdimisht butonin Source në telekomandë
për të zgjedhur burimet e ndryshme.
Ndryshimi i kanaleve dhe volumit
Ju mund të ndërroni kanalin dhe të rregulloni volumin
duke përdorur butonat Volumi +/- dhe Programi +/-
në telekomandë.
Shqip - 7 -
Montimi i baterive në telekomandë
Në llim hiqni vidhën që mban kapakun e ndarjes së
baterive në anën e pasme të telekomandës. Shtypeni
dhe rrëshqiteni kapakun për ta hapur. Vendosni dy
bateri AAA. Sigurohuni që shenjat (+) dhe (-) të
përputhen (kini parasysh polaritetin e saktë). Vendosni
përsëri kapakun. Më pas vidhoseni përsëri kapakun.
Bateritë nuk duhet të ekspozohen ndaj nxehtësisë së
lartë, si drita e diellit, zjarri, etj.
Nuk ka energji
E RËNDËSISHME: Aparati i televizorit është i
projektuar të funksionojë në spina me 220-240V AC,
50 Hz. Pas heqjes së paketimit, lëreni televizorin të
arrijë në temperaturën e ambientit në dhomë para se
ta lidhni me rrjetin elektrik. Vini kabllon elektrike në
një prizë të rrjetit elektrik.
Lidhja e antenës
Lidhni fishën e antenës ose kabllos në fishën e
HYRJES SË ANTENËS (ANT) ose shën e lidhjes
satelitore te sha e HYRJES SATELITORE (LNB) (*)
që ndodhet në pjesën e pasme të televizorit.
sateliti(*)
PJESA E PASME
E
TELEVIZORIT
antena
ose
kablloja
(*) Vetëm modele të kuzuara
Telekomanda
MENU
Q. MENU
BACKEXIT
LANG. SUBT.
EPG
TXT
.,/@
2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS8TUV
9
WXYZ
0
TV
RM-C3090
Shqip - 8 -
(*) BUTONI IM 1 DHE BUTONI IM 2:
Këta butona mund të kenë funksione të paracaktuara në
varësi të modelit. Sidoqoftë, mund të caktoni një funksion të
veçantë për këta butona duke i shtypur për pesë sekonda
kur të jeni në një burim ose kanal të preferuar. Në ekran do
të shfaqet mesazhi i konrmimit. Tani, BUTONI IM që keni
zgjedhur do të jetë e lidhur me funksionin e zgjedhur.
Kini parasysh se nëse kryeni Instalimin Për Herë të Parë,
BUTONI IM 1 dhe 2 do të kthehen në funksionin e tyre të
paracaktuar.
Shërbimet e teletekstit
Shtypni butonin Text për të hyrë. Shtypeni përsëri për të
aktivizuar modalitetin e përzier, i cili ju lejon të shikoni faqen
e teletekstit dhe transmetimin e televizorit në të njëjtën kohë.
Shtypni edhe një herë për të dalë. Nëse është i disponueshëm
si opsion, paragrafët në faqen e teletekstit do të kodohen me
ngjyra dhe mund t'i zgjidhni duke shtypur butonat me ngjyra.
Ndiqni udhëzimet e paraqitura në ekran.
Teleteksti dixhital
Shtypni butonin Text për të parë informacionet e teletekstit
dixhital. Vëreni në funksionim me butonat me ngjyra, butonat
e kursorit dhe butonin OK. Metoda e funksionimit mund të
ndryshojë në varësi të përmbajtjes së teletekstit dixhital.
Ndiqni udhëzimet e paraqitura në ekranin e teletekstit dixhital.
Kur shtypet butoni Text, televizori kthehet në transmetimin
televiziv.
1. Në gatishmëri: Ndez / k Televizorin
2. Butonat numerikë: Ndërron kanalin, fut një numër ose
një shkronjë në kutinë e tekstit në ekran.
3. TV: Shfaq listën e kanaleve / e kalon te burimi i televizorit
4. Asnjë funksion
5. Volumi +/-
6. Menu: Shfaq menunë e Televizorit
7. Butonat e drejtimit: Ndihmon për të naviguar në menu,
përmbajtje, etj., si dhe shfaq nënfaqet në modalitetin TXT
kur shtypni Djathtas ose Majtas
8. OK: Konrmon zgjedhjet e përdoruesit, mban faqen (në
modalitetin TXT), shfaq listën e kanaleve (modaliteti DTV)
9. Prapa/Kthehu: Kthehet te ekrani i mëparshëm, hap
faqen e indeksit (në modalitetin TXT)
10. Shetuesi i medias: Hap ekranin e shetimit të medias
11. Info: Shfaq informacionet për përmbajtjen në ekran, shfaq
informacionet e fshehura (shfaq - në modalitetin TXT)
12. Butoni im 1 (*)
13. Gjuha: Ndërron modalitetet e zërit (televizori analog),
shfaq dhe ndryshon gjuhën audio dhe të titrave (për
televizorin dixhital, kur ka)
14. Kthim i shpejtë prapa: Lëviz kuadrin prapa në media
të tilla si lma
15. Pauzë: Ndërpret median që po lexohet, llon regjistrimin
me zhvendosje në kohë(**)
16. Regjistro: Regjistron programe(**)
17. Butonat me Ngjyra: Ndiqni udhëzimet në ekran për
funksionet e butonave me ngjyra
18. Lexo: Fillon leximin e medias së zgjedhur
19. Ndalo: Ndalon median që po lexohet
20. Avancim i shpejtë: Lëviz kuadrin përpara në media
të tilla si lma
21. Titrat: Aktivizon dhe çaktivizon titrat (kur ka)
22. Ekrani: Ndryshon raportin e aspektit të ekranit
23. Tekst: Shfaq teletekstin (kur ka), shtypeni përsëri për
të mbivendosur teletekstin mbi një gurë normale në
transmetim (e përzier)
24. Butoni im 2 (*)
25. EPG (Guida elektronike e programeve): Shfaq guidën
elektronike të programeve
26. Dil: Mbyll dhe del nga menutë e shfaqura ose kthehet
te ekrani i mëparshëm
27. Menuja e Shpejtë: Shfaq një listë menush për përdorim
të shpejtë
28. Bllokimi i zërit: Çaktivizon plotësisht volumin e televizorit
29. Programi + / -
30. Ndërro: Kalon me shpejtësi mes kanaleve të mëparshme
dhe pasardhëse ose mes burimeve
31. Burimi: Shfaq të gjitha burimet e disponueshme të
transmetimit dhe të përmbajtjes
(**) Nëse kjo veçori mbështetet nga televizori juaj
Shënimi në fund të faqes:
Butonat i kuq, jeshil, blu dhe i verdhë kanë shumë
funksione; ndiqni kërkesat në ekran dhe udhëzimet
për seksionin.
Ndezja/Fikja
Për të ndezur televizorin
Lidhni kordonin elektrik me 220-240V AC, 50 Hz.
Për të ndezur televizorin nga modaliteti në gatishmëri:
• Shtypni butonin " -Në gatishmëri, Programi +/-"
ose një buton numerik në telekomandë.
• Shtypni pak butonin e funksionit në anë deri sa
televizori të ndizet nga gjendja në gatishmëri.
Për të kur televizorin
Shtypni butonin “ - Në gatishmëri” në pult ose
shtypni çelësin e funksionit në anë deri sa televizori
të kalojë në modalitetin në pritje.
Për ta kur plotësisht televizorin, hiqni kordonin
elektrik nga priza e rrjetit elektrik.
Shënim: Kur televizori kalon në modalitetin në gatishmëri,
sinjali LED i gatishmërisë mund të vezullojë për të treguar
që karakteristika si Kërkim në gatishmëri, Shkarkim Mbi Ajër
ose Kohëmatësi janë aktive. LED mund të pulsojë edhe kur
e ndizni televizorin nga modaliteti në pritje.
Instalimi për herë të parë
Kur ndizet për herë të parë, do të shfaqet menuja
“zgjedhja e gjuhës”. Zgjidhni gjuhën e dëshiruar dhe
shtypni OK.
Në ekranin tjetër, caktoni preferencat tuaj duke
përdorur butonat e drejtimit.
Shënime: Në varësi të Shtetit të zgjedhur, në këtë moment
mund t’ju kërkohet të caktoni dhe të konrmoni një kod PIN.
Kodi PIN i zgjedhur nuk mund të jetë 0000. Do të duhet ta
vendosni kodin nëse më vonë kërkohet të futni kodin PIN për
veprimet e menusë.
Tipi i operatorit M7(*) do të përcaktohet sipas zgjedhjes së
Gjuhës dhe Shtetit që keni bërë në Instalimin për herë
të parë.
(*) M7 është një ofrues shërbimi satelitor dixhital.
Mbi zgjedhjen e tipit të transmetimit
Antena dixhitale: Nëse aktivizohet opsioni i kërkimit
të transmetimeve të Antena Dixhitale, televizori do
të kërkojë për transmetime dixhitale tokësore pas
përfundimit të parametrave të tjerë llestarë.
Kabllo Dixhitale: Nëse aktivizohet opsioni i kërkimit
të transmetimeve të Kabllos Dixhitale, televizori do
të kërkojë për transmetime dixhitale tokësore pas
përfundimit të parametrave të tjerë llestarë. Sipas
preferencave të tjera, mund të shfaqet një mesazh
konrmimi para nisjes së kërkimit. Zgjidhni PO dhe
shtypni OK për të vazhduar. Për të anuluar veprimin,
zgjidhni JO dhe shtypni OK. Mund të zgjidhni Rrjeti
ose të caktoni vlerat si Frekuenca, ID-ja e rrjetit dhe
Hapi i kërkimit. Kur të përfundoni, shtypni butonin
OK.
Shënim: Kohëzgjatja e kërkimit do të ndryshojë në varësi të
Hapit të zgjedhur të Kërkimit.
Sateliti: Nëse aktivizohet opsioni i kërkimit të
transmetimeve të Satelitit, televizori do të kërkojë
për transmetime dixhitale satelitore pas përfundimit
të parametrave të tjerë llestarë. Para kryerjes së
kërkimit satelitor duhet të caktohen disa parametra.
Para se të llojë kërkimi satelitor, do të shfaqet një
menu ku mund të zgjidhni që të lloni një instalim
të operatorit M7 ose instalim standard. Për të
nisur një instalim të operatorit M7, caktoni Tipin e instalimit si Operator dhe Operatorin satelitor si
operatorin përkatës M7. Më pas theksoni opsionin
Skanimi i preferuar dhe caktojeni si Skanimi
automatik i kanaleve dhe shtypni OK për të nisur
kërkimin automatik. Këto opsione mund të zgjidhen
paraprakisht në varësi të zgjedhjeve të Gjuhës dhe
Shtetit që keni bërë në hapat e mëparshëm të procesit
të instalimit për herë të parë. Mund t’ju kërkohet që të
zgjidhni listën e kanaleve HD/SD ose listën e kanaleve
specike të shtetit sipas llojit të operatorit të M7.
Zgjidhni një prej tyre dhe shtypni OK për të vazhduar.
Prisni deri sa të përfundojë skanimi. Tani lista është
instaluar.
Kur kryeni instalimin e operatorit M7, nëse dëshironi të
përdorni parametra të instalimit satelitor që ndryshojnë
nga parametrat e parazgjedhur, zgjidhni opsionin
Skanimi i preferuar si Skanimi manual i kërkimeve
dhe shtypni butonin OK për të vazhduar. Më pas do
të shfaqet menyja Lloji i antenës.
Për të kërkuar për kanale satelitore të ndryshme
nga kanalet M7 duhet të lloni një instalim standard.
Zgjidhni Llojin e instalimit si Standard dhe shtypni
butonin OK për të vazhduar. Më pas do të shfaqet
menyja Lloji i antenës.
Ka tre lloje të zgjedhjes së antenës. Ju mund të
zgjidhni Llojin e antenës si Direkt, Kabllo satelitore
njëshe ose si Çelësin DiSEqC duke përdorur butonat
“
” ose “ ”.
• Direkt: Nëse keni një dekoder të vetëm dhe
një antenë satelitore direkte, zgjidhni këtë lloj të
antenës. Shtypni butonin OK për të vazhduar.
Zgjidhni një satelit të disponueshëm në ekranin
tjetër dhe shtypni OK për të skanuar për shërbimet.
• Kablloja satelitore njëshe: Nëse keni shumë
marrës dhe një sistem me kabllo njëshe satelitore,
zgjidhni këtë lloj të antenës. Shtypni butonin OK për
të vazhduar. Konguroni parametrat duke ndjekur
udhëzimet në ekranin tjetër. Shtypni OK për të
skanuar për shërbime.
• Çelësi DiSEqC: Nëse keni shumë marrës dhe një
çelës DiSEqC, zgjidhni këtë lloj të antenës. Shtypni
butonin OK për të vazhduar. Ju mund të përcaktoni
katër opsione DiSEqC (nëse janë të disponueshme)
në ekranin tjetër. Shtypni butonin OK për të skanuar
satelitin e parë në listë.
(**) Nëse kjo veçori mbështetet nga televizori juaj
Shqip - 9 -
Analoge: Nëse aktivizohet opsioni i kërkimit të
transmetimeve Analoge, televizori do të kërkojë për
transmetime dixhitale analoge pas përfundimit të
parametrave të tjerë llestarë.
Përveç kësaj, mund të caktoni një tip transmetimi
si transmetimin e preferuar. Do t’i jepet përparësi
lloji të përzgjedhur të transmetimit gjatë procesit të
kërkimit dhe kanalet e tij do të radhiten në krye të
Listës së kanaleve. Kur të përfundoni, shtypni OK
për të vazhduar.
Në këtë moment mund të aktivizoni opsionin
Modaliteti i dyqanit. Ky opsion do të kongurojë
parametrat e televizorit tuaj për ambientet e dyqaneve
dhe në varësi të modelit të televizorit në përdorim,
veçoritë e tij të mbështetura mund të shfaqen në krye
të ekranit si një banderolë informuese. Ky opsion
është vetëm për përdorim në dyqan. Rekomandohet
të zgjidhni Modalitetin e shtëpisë për përdorim
në familje. Ky opsion do të jetë i disponueshëm në
menynë Sistemi>Parametrat>Më shumë dhe mund
të çaktivizohet/aktivizohet më vonë.
Shtypni butonin OK në telekomandë për të vazhduar.
Pas përfundimit të parametrave llestarë, televizori do
të llojë të kërkojë për transmetimet e disponueshme
të tipave të zgjedhur të transmetimit.
Pasi të ruhen të gjitha stacionet e disponueshme,
do të shfaqen rezultatet e skanimit. Shtypni butonin
OK për të vazhduar. Më pas do të shfaqet menuja
Modiko listën e kanaleve. Mund ta modikoni
listën e kanaleve sipas preferencave tuaja ose mund
të shtypni butonin Menu për ta mbyllur dhe për të
parë televizorin.
Gjatë kërkimit, mund të shfaqet një mesazh që ju pyet
nëse dëshironi t’i renditni kanalet sipas LCN-së(*).
Zgjidhni Po dhe shtypni OK për ta konrmuar.
(*) LCN është sistemi i Numrit logjik të kanalit që organizon
transmetimet e disponueshme në përputhje me një sekuencë
të njohur numrash për kanalet (nëse ka).
Shënime:Për të kërkuar për kanale M7 pas Instalimit për herë të parë,
duhet të kryeni përsëri instalimin për herë të parë. Ose shtypni
butonin Menu dhe hyni te menuja Instalimi>Automatik Skanimi i kanaleve>Sateliti. Më pas ndiqni të njëjtat hapa
të përmendura më sipër në seksionin e satelitit.
Mos e kni televizorin kur lloni instalimin për herë të parë. Kini
parasysh se disa opsione mund të mos jenë të disponueshme
në varësi të shtetit të zgjedhur.
Përdorimi i veçorisë SatcoDX (**)
Ju mund të kryeni veprimet e SatcoDX me anë të
menusë instalimi>Parametrat e satelitit. Në menunë
SatcoDX, ka dy opsione në lidhje me SatcoDx.
Mund të shkarkoni ose të ngarkoni të dhëna të
SatcoDX. Për të kryer këto funksione, duhet të lidhni
një pajisje USB me televizorin.
Mund të ngarkoni shërbimet aktuale dhe satelitët e
transponderët përkatës në televizor me një pajisje
USB.
Përveç kësaj mund të shkarkoni një nga skedarët e
SatcoDx të ruajtur në pajisjen USB te televizori.
Kur të zgjidhni një nga këta skedarë, të gjitha
shërbimet dhe satelitët e transponderët përkatës në
skedarin e zgjedhur do të ruhen në televizor. Nëse
ka shërbime tokësore, kabllore dhe/ose analoge të
instaluara, ato do të ruhen dhe vetëm shërbimet
satelitore do të hiqen.
Më pas kontrolloni parametrat e antenës dhe bëni
ndryshimet e nevojshme. Mund të shfaqet një mesazh
gabimi “Nuk ka sinjal” nëse parametrat e antenës
nuk janë konguruar si duhet.
(**) Nëse kjo veçori mbështetet nga televizori juaj
Manuali Elektronik (Vetëm modele të kuzuara)
Udhëzime për veçoritë e televizorit tuaj mund t’i gjeni
në manualin elektronik (E-manual).
Për të përdorur manualin elektronik, shtypni butonin
Info kur në ekran shfaqet menyja kryesore ose shtypni
butonin Quick Menu (Menyja e shpejtë), zgjidhni BroshuraInformative dhe shtypni OK.
Duke përdorur butonat e drejtimit, zgjidhni një
kategori sipas dëshirës. Çdo kategori përfshin tema
të ndryshme. Zgjidhni një temë dhe shtypni OK për
të lexuar udhëzimet.
Për të mbyllur ekranin e manualit elektronik, shtypni
butonin Dil ose Menu.
Shënim: Përmbajtjet e manualit elektronik mund të
ndryshojnë sipas modelit.
Për informacione të mëtejshme dhe udhëzime më të
detajuara, referojuni manualit të plotë të përdoruesit
në sajtin tonë të uebit www.jvctv.eu.
Shqip - 10 -
Уважаеми клиенти,
Този уред отговаря на валидните европейски директиви и стандарти относно електромагнитната
съпоставимост и електрическата безопасност.
Европейският представител на производителя е:
Vestel Germany GmbH
Parkring 6
85748 Garching b.München
Germany
Информация за потребителите относно изхвърлянето на старо
оборудване и батерии
[Европейски съюз]
Тези символи указват, че електрическото и електронното оборудване, както и
батерията, не трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци след приключване на
експлоатационния ми живот. Вместо това, продуктите трябва да бъдат предадени
в съответните пунктове за рециклиране на електрическо и електронно оборудване,
както и батериите за както и батерии за правилното третиране, оползотворяване и
рециклиране в съответствие с местното законодателство и разпоредбите на Директива
2012/19/ЕU и 2013/56/ЕU.
Като изхвърляте правилно тези продукти, Вие ще помогнете за запазване на природата
и ще предотвратите възможни отрицателни влияния върху околната среда и човешкото
здраве, които биха възникнали при неправилно изхвърляне на тези продукти.
За повече подробна информация относно пунктовете за събиране и рециклиране
на тези продукти, моля свържете се с местния офис във Вашия град, службите за
изхвърляне на боклук, или магазина, откъдето той е закупен.
Могат да Ви бъдат наложени глоби за неправилно изхвърляне в зависимост от
местното законодателство.
Pb
Забележка:
Знакът Pb
под символа
за батериите
показва, че тази
батерия съдържа
олово.
[Бизнес потребители]
Ако искате да изхвърлите този продукт, моля, свържете се с вашия доставчик и
проверете общите условия на договора за покупко-продажба.
[Други държави извън Европейския съюз]
Тези символи са валидни само за Европейския съюз.
Батерията в този продукт е 2X AAA 1.5V Cell.
Тези батерии се намират в дистанционното управление и са лесно достъпни.
Свържете се с местните власти, за да научите повече за начините на изхвърляне и рециклиране.
Продуктът и опаковката трябва да се занесат в местния център за събиране на отпадъци за
рециклиране.
Някои пунктове приемат продуктите безплатно.
Български - 1 -
Лого & лиценз
ЗАПАЗЕНА МАРКА
Произведен по лиценз на Dolby Laboratories. “Dolby” и символът двойно D са запазена марка на Dolby
Laboratories.
Термините HDMI и High-Denition Multimedia Interface, логото на HDMI и High-Denition Multimedia
Interface са търговски марки или регистрирани търговски марки на HDMI Licensing Administrator, Inc. в
Съединените щати и в други страни.
(**) DVB е регистрирана търговска марка на DVB Project.
За DTS патентите вижте http://patents.dts.com. Произведен под лиценза на DTS Licensing Limited. DTS,
символът, & DTS и символът заедно са регистрирани търговски марки, а DTS 2.0+Digital Out е търговска
марка на DTS, Inc.
(**) За DTS патентите вижте http://patents.dts.com. Произведен под лиценза на DTS Licensing Limited.
DTS, символът, & DTS и символът заедно са регистрирани търговски марки, а DTS TruSurround е
търговска марка на DTS, Inc.
“Този продукт е произведен, дистрибутиран и гаранцията за него се поема само и
единствено от VESTEL Ticaret A.Ş и се сервизира от неин сервизен център. “JVC”
е търговска марка на JVC KENWOOD Corporation, използвана от такива компании
под лиценз.”
Български - 2 -
Информация за безопасност
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
НЕ ОТВАРЯЙ
ВНИМАНИЕ: ЗА ДА НАМАЛИТЕ ОПАСНОСТТА ОТ ТОКОВ
УДАР НЕ СВАЛЯЙТЕ КАПАКА (ИЛИ ГЪРБА).
ВЪТРЕ НЯМА ЧАСТИ, КОИТО ПОТРЕБИТЕЛЯТ ДА
СЕРВИЗИР
А. ПРЕДОСТАВЕТЕ РЕМОНТИРАНЕТО
При лошо време (бури, гръмотевици) и дълги периоди без
ползване (заминаване в почивка), изключете телевизора
от захранването.
Щепселът на кабела се използва за изключване на
телевизора от електрическата мрежа и затова той
трябва да е винаги годен за употреба. Ако телевизорът
не е изключен от електрическата мрежа, той все оше ще
консумира електроенергия във всички ситузции, дори
телевизорът да е в режим на готовност или да е иключен.
Забележка: Следвайте инструкциите на екрана, за да
задействате съответните функции.
НА КВАЛИФИЦИРАНИЯ СЕРВИЗЕН ПЕРСОНАЛ.
ВАЖНО - Моля прочетете
внимателно тези инструкции преди
да инсталирате или използвате
уреда
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не
позволявайте на лица (включително лица) с
ограничени физически, сетивни или умствени
способности или на такива без опит/знания
да използват електрическия уред без надзор!
• Използвайте този телевизор на височина най-
малко от 2000 метра над надморското равнище,
на сухи места и райони с умерен или тропически
климат.
• Телевизорът е предназначен за домакински и
подобна обща употреба, но може да се използва
и на обществени места.
• За добра вентилация, оставете поне 5 см
свободно пространство около телевизора.
• Вентилацията не бива да се прекъсва чрез
поставяне на предмети като вестници, покривки,
лека мебел, пердета, килими и прочие върху или
блокиране на вентилационните отвори.
• Щепселът на захранващия кабел трябва да
е леснодостъпен. Не поставяйте телевизора,
мебели или друго върху захранващия кабел.
Повреден захранващ кабел/щепсел може да
предизвика пожар или да ви удари токов удар.
Хващайте захранващия кабел за щепсела,
не изключвайте телевизора като дърпате
захранващия кабел. Никога не докосвайте
захранващия кабел/щепсела с мокри ръце, тъй
като това може да предизвика късо съединение
или токов удар. Никога не правете възел на
захранващия кабел и не връзвайте с него други
кабели. Ако са повредени, сменете ги незабавно,
Български - 3 -
което трябва да се извърши от квалифициран
персонал.
• Не излагайте телевизора на капки и пръски от
течности и не поставяйте предмети, пълни с
течности, като например вази, чаши, и т.н. върху
или над телевизора (например на рафтове над
телевизора).
• Не излагайте телевизора на пряка слънчева
светлина или не поставяйте открити пламъци,
като например запалени свещи, върху горната
част на или близо до телевизора.
• Не поставяйте източници на топлина, като
например електрически печки, радиатори и др.
близо до телевизора.
• Не поставяйте телевизора на пода или върху
наклонени повърхности.
• За да избегнете опасността от задушаване,
дръжте найлоновите торбички на места,
труднодостъпни за бебета, деца и домашни
животни.
• Внимателно прикрепете стойката към телевизора.
Ако стойката се доставя с болтове, затегнете
болтовете здраво, за да предпазите телевизора
от падане. Не презатягайте болтовете и
монтирайте правилно гумените подложки.
• Не изхвърляйте батериите в огън или заедно с
опасни и запалими материали.
Предупреждение: Батериите не трябва да се
излагат на прекомерна топлина, като слънчева
светлина, огън и други подобни.
Внимание
Опасност от токов
удар
Поддръжка
Риск от сериозно
нараняване или смърт
Риск от високо напрежение
Вашни компоненти,
подлежащи на поддръжка
Маркировки върху продукта
Следните символи се използват в ърх у
продуктакато маркер за ограничения и предпазни
мерки и указания за безопасност. Всяко обяснение
трябва да се вземе предвид само там, където
върху продукта има съответната маркировка.
Вземете тази информация предвид от съображения
за сигурност.
Оборудване Клас II: Този уред е
проектиран по такъв начин, че да не
изисква предпазна връзка към за
безопасност към електрическото заземяване.
Оборудване Клас II с функционално
заземяване: Този уред е проектиран по
такъв начин, че да не изисква предпазна
връзка към за безопасност към електрическото
заземяване. заземяването се използва за
функционални цели.
Защитно заземяване: Маркираният извод
е предназначен за свързване на защитния
заземителен проводник, свързан със
захранващия кабел.
Опасни изводи за фазата: Маркираният(те)
извод(и) е/са опасен(и) фази при нормални
условия на експлоатация.
Внимание, вижте инструкциите за
употреба: Маркираната зона(и) съдържа(т)
i
батерии с формата на копче/клетка, които
потребителят може да заменя.
Лазерен продукт Клас
CLASS 1
LASER PRODUCT
употреба.
1: Този продукт съдържа
лазерен източник Клас
1, който е безопасен при
нормални условия на
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ НА
СТЕНА
• Прочетете инструкциите, преди да монтирате
телевизора на стената.
•
• Не монтирайте телевизора на тавана или на
• Използвайте специалните болтове за монтаж
• Затегнете здраво болтовете за монтаж на
ектът за монтаж на стена не е
Компл
задължителен. Можете да го закупите от
местния дилър, тъй като не е включен в обема
на доставка на телевизора.
наклонена стена.
на стената, както и другите аксесоари.
стената, за да предпазите телевизора от
падане. Не презатягайте болтовете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Не гълтайте батерията, съществува опасност
Този продукт, или включените в обема на
доставката му аксесоари, могат да съдържат
батерия тип таблетка/бутон. Ако батерията
бъде погълната, това може да предизвика
тежки вътрешни изгаряния в рамките на 2 часа
и може да доведе до смърт.
Пазете новите и употребяваните батерии
далече от деца.
Ако отделението за батерията не се затваря
добре, спрете да използвате продукта и го
дръжте далече от деца.
Ако мислите, че сте погълнали батетериите или
сте ги поставили , където и да било в тялото си,
потърсете незабавно медицинска помощ.
от химическо изгаряне
– – – – – – – – – – – –
Никога не поставяйте телевизора на
нестабилна основа. Телевизорът може да
падне и да причини сериозни наранявания
или смърт. Много наранявания, особено при
децата, могат да бъдат избегнати с взимане на
прости предпазни мерки, като напр.;
• Използването на шкафове или стойки
е препоръчително от производителя на
телевизора.
•
ползвайте само мебели, които безопасно
Из
могат да поддържат телевизора.
•
верете се, че телевизорът не се надвесва над
У
ръба на повърхността, на която е поставен.
Не
•
поставяйте телевизора върху мебели
(например шкафове) без да сте захванали
неподвижно самите мебели и стойката на
телевизора.
• Не поставяйте телевизора върху плат или
други материали, поставени между телевизора
и мебелите, които служат за негова опора.
• Да се образоват децата за опасностите от
катерене по мебелите в опит да достигнат до
телевизора или контролните му бутони. Ако
сте запазили стария Ви телевизор, то тези
напътствия важат и за него.
– – – – – – – – – – – –
Уред, който е свързан със защитното заземяване
на сградната инсталация чрез кабелна връзка
или през друг уред, имащ защитно заземяване
, както и към телевизионна разпределяща
система, използваща коаксиален кабел,
може в някои случаи да създаде опасност от
пожар. Свързването към система за телевизия
следователно трябва да се осигури чрез
устройство, което осигурява електрическа
изолация под определен честотен диапазон
(галваничен изолатор)
Български - 4 -
Съдържание
Информация за безопасност .............................. 3
Маркировки върху продукта
Включени аксесоари
Поставяне на батерии в дистанционното
управление
Инструкции за монтиране на стена
Бутони за управление на телевизора & работа
Превключване към електрозахранващата
мрежа
Антенен вход
Дистанционно управление
Включване/Изключване
Първоначална инсталация
Електронно ръководство (Само за ограничени
За да предотвратите
възникване на пожар,
никога не поставяйте
върху или близо до
телевизора какъвто и да е вид
свещи или източници на открити
пламъци.
Включени аксесоари
• Дистанционно управление
• Батерии: 2 x AAA *
• Страничен AV Кабелна връзка *
(*) Само за ограничени размери
Поставяне на батерии в дистанционното
управление
Най-напред отвийте винта, който фиксира капака
на отделението за батериите на задната страна
на дистанционното управление. Натиснете и
плъзнете капака, за да отворите. Поставете две
батерии с размер AAA. Уверете се, че знаците
(+) и (-) съвпадат (спазете правилния поляритет).
Поставете обратно капака. Завийте отново винта
на капака.
Батериите не трябва да се излагат на прекомерна
топлина, като слънчева светлина, огън и други
подобни.
Български - 5 -
Инструкции за монтиране на стена
Монтиране на стена на телевизора
Телевизорът може да бъде монтиран на стената с помощта на MX X*X mm (*) VESA комплекта за монтаж,
който се доставя отделно. Премахнете стойката, както е показано. Монтирайте телевизора според
инструкциите, включени в комплекта. Пазете се от електрически кабели, газопроводи, водопроводи в
стената. В случай на съмнение, моля, свържете се с квалифициран монтажист. Дължината на резбата
не трябва да надвишава X mm (*) в телевизора. Свържете се с магазина, от който сте закупили продукта
на информация за това къде да закупят комплекта VESA.
(*) Вижте съответната допълниъелна страница за правилните VESA измервания и спецификациите
на винта.
Сваляне на стойката
• За да свалите стойката, защитете екрана и поставете телевизора с лицето надолу върху стабилна
маса. Сменете винтовете, фиксиращи стойката на телевизора.
към
Български - 6 -
Бутони за управление на телевизора & работа
1. Посока нагоре
2. Посока надолу
3. Избор на Сила на звука/Информация/
Списък с източници и превключвател Режим
готовност/Вкл.
Превключвателят за управление Ви позволява са
управлявате функциите Сила на звука/Програма/
Източник и Включване на режим на готовност/
Включване на телевизора.
За промяна на силата на звука: Увеличете силата
на звука чрез натискане на бутона. Намалете
силата на звука чрез натискане на бутона.
За смяна на канала: Натиснете средата на бутона,
на екрана ще се появи информационната лента.
Превъртете запаметените чрез натискане на
бутона нагоре или надолу.
За да смените източника: Натиснете средата
на бутона два пъти (в рамките на една секунда),
списъкът с източниците ще се появи на екрана.
Превъртете през наличните източници чрез
натискане на бутона нагоре или надолу.
За да изключите телевизора: Натиснете средата
на бутона и го задръжте за няколко секунди, докато
телевизорът премине в режим на готовност.
Забележки:
• Ако изключите телевизора, този цикъл ще
започне отново с настройката за силата на звука.
• Главното меню не може да се покаже на екрана
чрез управляващия бутон.
Работа с дистанционното управление
Натиснете бутона Menu от дистанционното
управление, за да видите главното меню.
Използвайте бутона за посока, за да изберете
папка от менюто и натиснете OK , за да влезете.
Използвайте отново бутоните за посока, за да
изберете или настроите позиция. Натиснете
бутоните Return/Back или Menu, за да излезете
от екрана на менюто
Избор на вход
След като веднъж сте свързали външни системи
към Вашия телевизор, можете да превключите
Български - 7 -
към различни входни източници. Натиснете бутона
Source на Вашето дистанционно управление
последователно за да изберете различните
източници.
Смяна на каналите и промяна на силата на звука
Можете да промените канала и да настроите
силата на звука като използвате бутоните Сила на звука +/- и Програма +/- от дистанционното
управление.
Превключване към електрозахранващата
мрежа
ВАЖНО: Телевизорът е проектиран да работи при
напрежение 220-240V AC с честота 50 Hz. След
като извадите телевизора от опаковката, оставете
го да достигне стайна температура, преди да го
включите към електрическата мрежа. Включете
щепсела на захранващия кабел в контакта.
Антенен вход
Свържете куплунга на “антена” или "кабелна
телевизия" в АНТЕННИЯ ВХОД (ANT) или
сателитния куплунг към САТЕЛИТНИЯ ВХОД (LNB)
(*) на гърба на телевизора.
сателит(*)
ЗАДНА
СТРАНА
НА
ТЕЛЕВИЗОРА
антена
или
кабел
(*) Само за ограничени размери
Дистанционно управление
MENU
Q. MENU
BACKEXIT
LANG. SUBT.
EPG
TXT
.,/@
2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS8TUV
9
WXYZ
0
TV
RM-C3090
(*) МОЯТ БУТОН 1 & МОЯТ БУТОН 2
Тези бутони могат да имат функции по подразбиране в
Български - 8 -
зависимост от модела. Въпреки това можете да зададете
специална функция на тези бутони, като натиснете
върху тях в продължение на пет секунди, когато сте на
желания източник, канал или линк. На екрана ще се появи
съобщение за потвърждение. Сега избраният МОЯТ
БУТОН се асоциира с избраната функция.
Имайте предвид, че по време на първоначалната инсталация МОЯТ БУТОН 1&2 ще се върне към
функциите си по подразбиране.
Телетекст услуги
Натиснете бутона Тext, за да влезете. Натиснете отново,
за да активирате смесения режим, който ви позволява
да гледате едновременно телетекст страницата и
телевизионното предаване. Натиснете повторно, за
да излезете. Ако е на разположение, отделни секции
от телетекст страниците ще са цветно кодирани и ще
могат да се избират с натискане на оцветените бутони.
Следвайте инструкциите, показани на екрана.
Цифров телетекст
Натиснете бутона Тext, за да видите информация
за цифровия телетекст. Работете с цветните бутони,
курсорните бутони и бутона OK. Методът за навигация
може да се различава в зависимост от съдържанието на
цифровия телетекст. Следвайте инструкциите, показани
на екрана на цифровия телетекст. Когато бутонът Text
бъде натиснат отново, телевизорът се връща към
възпроизвеждане на телевизионното предаване.
1. Режим на готовност: Включва/изключва телевизора
2. Бутони с цифри: Превключват канала, въвеждат
число или буква в текстовата кутия на екрана.
3. ТВ: Показва списъка с канали / Превключва към
източник Телевизор
4. Без функция
5. Сила на звука +/-
6. Меню: Показва менюто на телевизора
7. Бутони за посоки: Помага да навигирате из менютата,
съдържанието и т.н. и показва подстраниците в Телетекст
режим, когато натискате Надясно или Надясно
8. OK: Потвърждава избора на потребителя, задържа
страницата (в режим Телетекст), показва списъка с
канали (DTV режим)
9. Назад/Връщане: Връща към предишния екран,
отваря индексната страница (в режим Телетекст)
10. Медиен браузър: Отваря екрана на медийния браузър
11. Информация: Показва информация относно
съдържанието на екрана, показва скрита информация
(открива - в режим Телетекст)
12. Моят бутон 1 (*)
13. Език: Превключва между режимите на звука (аналогова
телевизия), показва и променя езика на аудиото/
субтитрите (цифрова телевизия, където е налична)
14. Бързо назад: Превърта назад кадрите на медията,
напр. на филм
15. Пауза: Спира временно възпроизвежданата медия,
стартира записване с изместване на времето(**)
16. Запис: /Записване на програми(**)
17. Цветни бутони: Следвайте инструкциите на екрана
относно функциите на цветните бутони
18. Възпроизвеждане: Стартира възпроизвеждането
на избраната медия
19. Стоп: Спира възпроизвеждането на медията
20. Бързо напред: Превърта напред кадрите на
медията, напр. на филм
21. Субтитри: Включва и изключва субтитрите (където
са налични)
22. Екран: Променя пропорцията на екрана
23. Текст: Показва телетекста (където е наличен),
натиснете отново за да вложите телетекста в
изображението на възпроизвежданата в момента
програма (миксиране)
24. Моят бутон 2 (*)
25. ЕСП (Електронен справочник за програмите):
Показва електронния справочник за програмите
26. Изход: Затваря и излиза от показаните менюта или
връща към предишния екран
27. Бързо меню: Показва списък с менюта за бърз достъп
28. Заглушаване: Напълно изключва звука на телевизора
29. Програма +/-
30. Размяна: Бързо превърта между предишния и
текущия канали или източници
31. Източник: Показва всички налични излъчвания и
източници на съдържание
(**) Ако тази функция се поддържа от Вашия телевизор
Бележка под линия:
Червеният, зеленият, синият или жълтият бутони са мултифункционалния; моля, следвайте инструкциите на
екрана и инструкциите в раздела.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.