WIDE LCD PANEL TVINSTRUCTIONS
16:9 LCD TVBEDIENUNGSANLEITUNG
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS
BREEDBEELD LCD TVGEBRUIKSAANWIJZING
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO MANUAL DE INSTRUCCIONES
TV LCD WIDESCREENISTRUZIONI
TELEVISOR COM ECRÃ PANORÂMICO DE
CRISTAL LÍQUIDO
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards
regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
United Kingdom
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich
elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Großbritannien
FRANÇAIS
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant
la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad
eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
JVC Manufacturing U.K.Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Reino Unido
ITALIANO
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla
compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Regno Unito
PORTUGUÊS
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e
padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Royaume-Uni
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake
elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Verenigd Koninkrijk
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Reino Unido
NEDERLANDS
III
IV
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to
obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
ENGLISH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
FRANÇAIS
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.
jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
DEUTSCH
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik
in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten
en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie
over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
NEDERLANDS
V
VI
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud
de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
CASTELLANO
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de
Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como
um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve
ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de
acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará
a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser
causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre
o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o
serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
PORTUGUÊS
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non
deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto,
invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare
la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo nell’Unione
Europea.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.
com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Funzioni utili ··································· 23
· Esecuzione di fermo immagine dallo schermo
· Visualizzazione e ricerca in modalità multi immagine
· “Timer” / “Blocco canali”
Attivazione di registratori e altri dispositivi JVC
···· 25
Personalizzata secondo i propri desideri
Personalizzazione della TV ············ 27
Regolazione avanzata delle immagini
· Riduzione dei disturbi per un’immagine più naturale
· Impostazione rapporto larghezza/altezza dell’immagine, ecc.
···· 29
In caso di problemi
Risoluzione dei problemi ················31
Informazioni tecniche ····················· 34
Elenco “CH/CC” ·····························35
Specifiche tecniche ························ 36
3
ITALIANO
4
Note
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
importanti!
Attenzione
Per l’installazione attenersi
al presente manuale!
Collegare solo a una presa di corrente
CA da 220-240 V, 50 Hz.
Attenersi alle indicazioni fornite di seguito
Evitare di far cadere il
televisore!
Non appoggiare i gomiti sul televisore
e fare attenzione che i bambini non si
aggrappino ad esso.
Il televisore potrebbe cadere e provocare
lesioni.
Lasciare spazio sufficiente
per l’inserimento e la
rimozione della spina
elettrica!
Collocare il televisore il
più vicino possibile alla
Non tentare di
riparare la TV da soli!
Se non si riesce a risolvere il problema consultando la
sezione “Risoluzione dei problemi” (pag. 31), scollegare
il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore.
presa elettrica!
Il controllo dell’alimentatore principale di questo
televisore avviene mediante l’inserimento e la
rimozione della spina elettrica.
Non tagliare o danneggiare il cavo
di alimentazione!
Se la presa CA non è del tipo
adatto o se il cavo di alimentazione
non è abbastanza lungo, usare
un adattatore appropriato o una
prolunga. (Consultare il rivenditore.)
Si dichiara che questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescriziori del Decreto
Ministeriale n. 548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Uffi ciale della Repubblica Italiana
n. 301 del 28/12/95.
Per lo smaltimento
del televisore!
Attenersi alle istruzioni contenute
nella sezione “Informazioni
relative allo smaltimento dei
vecchi apparecchi” (pag. III-VI).
Non collocare alcun
oggetto sulla TV!
Collocando liquidi, fiamme
vive, stracci, carta, ecc.
sulla TV si potrebbe
verificare un incendio.
Non esporre alla pioggia
o all’umidità!
Per evitare incendi
o scosse elettriche,
Se la TV è danneggiata o presenta un
funzionamento anomalo, interromperne
immediatamente l’utilizzo!
Scollegare il cavo di alimentazione
e contattare il rivenditore.
non rovesciare liquidi
nell’unità.
Non inserire alcun oggetto
nelle aperture del telaio!
Potrebbe provocare
scosse elettriche fatali.
Prestare attenzione se in
casa vi sono dei bambini.
Non ascoltare le cuffie
ad alto volume!
Potrebbe causare danni all’udito.
Scollegare il cavo di
alimentazione prima di uscire!
I pulsanti di alimentazione
posti sul telecomando e
sulla TV potrebbero non
spegnere completamente
l’apparecchio. (Prendere le
opportune precauzioni per
le persone costrette a letto.)
Per ulteriori informazioni su installazione, uso e sicurezza
Quando si fissa il televisore alla
parete, usare l’unità opzionale
JVC per il montaggio a parete!
Consultare un tecnico qualificato.
Per le procedure di montaggio fare
riferimento al manuale fornito.
JVC declina qualsiasi responsabilità per
i danni derivanti da un montaggio non
corretto.
Consultare il rivenditore
Non smontare il
pannello posteriore!
Potrebbe provocare scosse elettriche.
Non ostruire i fori di
ventilazione!
Potrebbe verificarsi il surriscaldamento o un incendio.
Maneggiare con cura il
pannello LCD!
Per la pulizia usare un panno morbido e asciutto.
Maneggiare il televisore in modo
da non graffiare lo schermo!
Non toccare lo schermo durante il trasporto
del televisore.
Non trasportare il
televisore da soli!
Per evitare incidenti,
trasportare il televisore in
due o più persone.
5
ITALIANO
6
Per iniziare
TV/AV
MENU
/OK
P
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
Nome dei componenti
ON: Accesa (Blu)
OFF: Spenta
La spia di alimentazione si attiva
durante il funzionamento del televisore.
“Intensità Lampada” (pag. 28)
Rimuovere il coperchio dei terminali
Premere
per la
rimozione.
Coperchio dei cavi
Silenziamento
Accensione / Spegnimento
Interruttore per passare
tra i dispositivi TV / AV
Visualizzazione dei menu
Cambio canale / pagina
sullo schermo / Impostazione
Cambio canale / pagina
Volume
Informazioni sul canale
(pag. 17)
Visione di video, ecc. (pag. 21)
Tasti colori
Sensore telecomandoSpia di alimentazione
Accensione / Spegnimento
Ritorno a TV
Presa per cuffie (pag. 13)
Per alternare le modalità “TV /
VCR / DVR / DVD / HC” (pag. 25)
Visualizzazione dei menu sullo schermo (pag. 27)
Selezione e conferma delle
impostazioni dei menu
Volume
Televideo (pag. 19)
Cambio canale / pagina
Canale precedente
LT-26R70/E70/ED6LT-32R70/E70/ED6LT-37R70/E70/ED6
Premere
per la
rimozione.
Premere
per la
rimozione.
Durante la visione della TV o di video
Modifica del rapporto larghezza/altezza (pag. 17)
Attivazione del suono “3D Cinema Sound” (pag. 17)
Se non si riesce a chiudere il coperchio a causa dei cavi che ne impediscono la chiusura
Non forzare la chiusura del coperchio (lasciarlo aperto).
Collegamento dei terminali nella parte posteriore del televisore. Collegamento di dispositivi esterni (pag. 13)
Per rimuovere il coperchio dei cavi, fare riferimento al foglio allegato.
Modifica della direzione del televisore
Verifica degli accessori
LT-37R70/E70/ED6
LT-26R70/E70/ED6
Per i modelli LT-32R70/E70/ED6 e LT-26R70/E70/ED6, la
direzione del televisore è fissa.
Per fissare il piedistallo, fare
riferimento al foglio allegato.
Telecomando
(RM-C1900S)
Batterie “AAA/R03”
Per verificare il
funzionamento
della TV
Esecuzione di un fermo immagine
dallo schermo (pag. 23)
Inserimento delle batterie
Usare due batterie “AAA/R03” a secco.
Inserire le batterie partendo dall’estremità
contrassegnata dal -, verificando che le
polarità + e - siano in posizione corretta.
Visualizzazione in modalità
multi immagine (pag. 23)
Durante la visualizzazione del televideo (pag. 19)
Blocco della pagina corrente
Memorizzazione delle pagine
Visualizzazione delle pagine nascoste
Passaggio rapido
dal televideo alla TV
Ingrandimento del testo
Pagina di indice
7
ITALIANO
8
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
Collegamenti di base
Prima di eseguire l’installazione, leggere attentamente i manuali utente di ciascun dispositivo.
Per guardare la TV occorre collegare un’antenna.
Collegamento di altri dispositivi. “Collegamento di dispositivi esterni”
(pag. 13)
Collegamento dell’antenna
ANTENNA
Dopo aver effettuato tutti i collegamenti, inserire la spina in una presa di corrente CA.
Collegamento di un registratore VCR / DVD
ANTENNA
EXT-2
EXT-1
VCR / DVD recorder
Dopo aver effettuato tutti i collegamenti, inserire la spina in una presa di corrente CA.
Collegare un dispositivo di registrazione compatibile “T-V LINK” a “EXT-2”.
“T-V LINK” “Che cosa si intende per “T-V LINK”?” (pag. 9)
Precauzioni durante l’installazione
Requisiti di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione esclusivamente a
una presa di corrente CA da 220-240 V, 50 Hz.
Quando si fissa il televisore alla parete, usare
l’unità opzionale JVC per il montaggio a parete
Consultare un tecnico qualificato.
Per le procedure di montaggio fare riferimento al
manuale fornito.
JVC declina qualsiasi responsabilità per i danni
derivanti da un montaggio non corretto.
200 mm × 200 mm per il montaggio (in conformità
agli standard VESA).
Requisiti di installazione
Per evitare il surriscaldamento, accertarsi che l’unità
Per rimuovere il coperchio dei cavi, fare riferimento
al foglio allegato.
9
ITALIANO
10
CH
>>
14%
Sintonia Automatica
28
> Language
>
United Kingdom
Country
Deutschland
France
Italia
España
Nederland
Belgium
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
Österreich
Norge
Suomi
Sintonia Automatica
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
04
CC
05
03
>
Modifica Progr.
Trasf. Dati TVPeriferica Reg
T-V LINK
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
Impostazioni iniziali
Impostare la lingua dei menu e la località di installazione e registrare automaticamente i canali TV.
Questi canali possono essere modificati in un secondo momento consultando la sezione “Modifica
dei canali” (pag. 11).
(I dati relativi ai canali impostati sulla TV possono essere
collegato, purché compatibile “T-V LINK”).
inviati a un dispositivo di registrazione
1
2
3
Inizio
Viene visualizzato solo in occasione della prima accensione.
È anche possibile usare il tasto di accensione
presente sull’unità.
Selezione della lingua
1 selezione
2 impostazione
Selezione del Paese di installazione
selezione
Il telecomando non
funziona
Verificare che la modalità sia
impostata su “TV”.
Schermata precedente
Uscita
Se il logo “JVC” non compare o se si
desidera eseguire le modifiche in un
secondo momento
Che cosa si intende per “T-V LINK”?
Grazie al collegamento della TV a un
dispositivo compatibile “T-V LINK” è possibile :
Se compare la dicitura “ACI Inizio”, selezionare e
avviare le impostazioni. (Questa operazione imposta i
canali della TV via cavo.)
“Che cosa si intende per “ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (pag. 34)
Verifica dei canali registrati
Modifica dei canali
⁄ in “Modifica dei
canali” (pag. 11)
Fine
Se si usa “T-V LINK”
Se compare la dicitura
“Funzione Non Disponibile” :
Il dispositivo compatibile “T-V
LINK” è collegato a “EXT-2”?
Il dispositivo è acceso?
Conferma
Se non si usa “T-V LINK”
11
ITALIANO
12
Trasf. Dati TV Periferica Reg
T-V LINK
Installazione
Installazione
Sintonia Automatica
Ingr Component Autom
Preselezione Ext
Posiz Schermo PC
No
No
Impostazione HDMI
Modifica PR/Manuale
Decoder(Ext-2)
Lingua
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
04
CC
05
03
>
Modifica Progr.
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
>
Modifica Progr.
> Modifica Progr.
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
03
CC
04
CC
05
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
A
>
Modifica Progr.
>
Modifica Progr.
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
MBC
M6
Lista ID
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
M
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
JVC
>
Modifica Progr.
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
>
Modifica Progr.
>
Modifica Progr.
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
12
>
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
IDCH/CC
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
Modifica Progr.
>
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
IDCH/CC
CH
02 (B/G
)
CC
06
Manuale
ID
>Manuale
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08 (B/G
)
CC
06
ID
>
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08
CC
06
Modifica Progr.
ID
>
Manuale
11
10
PR
12
13
14
15
16
CH/CC
CH
08(I
)
CC
06
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
Modifica dei canali
Modifica dei canali registrati mediante “Sintonia Automatica” durante le “Impostazioni iniziali” (pag. 9).
Se si proviene dalle “Impostazioni iniziali” (pag. 9), passare a ⁄.
Visualizzazione della barra dei menu
1
Selezione della voce “Installazione”
1
selezione
2
successiva
1
selezione
2
successiva
selezione
Schermata
precedente
Uscire
2
3
4
5
6
Selezione della voce “Modifica PR / Manuale”
Selezione di una riga
Modifica Progr.
Conferma delle
impostazioni
Spostamento
della posizione
di un canale
TRASFER.
Modifica del
nome di un
canale
ID
Inserimento
di un canale
INSERIRE
Eliminazione
di un canale
ELIMINA
1 Inizio2 Selezione di una destinazione3 Fine
selezione
spostamentoinserimento
1 Inizio2
(rosso)
Inserimento del nome di un canale
Inserimento
del primo
Se si seleziona dalla “Lista ID” un nome preimpostato
carattere
Se si assegna manualmente un nome al canale
colonna
successiva
1 Inizio
2 Selezione “CH/CC”3 Inserimento di un numero
selezione
Ricezione del
segnale di
trasmissione.
Elenco “CH/CC” (pag. 35)
1 Elimina
1
selezione
2
impostazione
1
inserimento
2
colonna
successiva
3
impostazione
Fine
Se si usa “T-V
LINK”
1 Inizio
2
Avvio della ricerca del canale
A partire dalle
alte frequenze
(rosso)
7
Registrazione
Se compare la dicitura
“Funzione Non
Disponibile” :
Il dispositivo compatibile
“T-V LINK” è collegato a
Se non si usa
“T-V LINK”
“EXT-2”?
Il dispositivo è acceso?
“T-V LINK” (pag. 9)
· Registrazione dei canali
canale
MANUALE
3
Impostazione
di un nuovo
Se necessario, premere 3
per cambiare il sistema di trasmissione.
“Sistemi di trasmissione ricevibili”
(pag. 34)
A partire dalle
basse frequenze
oppure
La ricerca automatica
ha inizio e viene
importata la frequenza
più vicina.
Ripetere le fasi
Regolazione
precedenti fino alla
visualizzazione del
canale desiderato
Sintonizzazione accurata delle immagini
Sintonizzazione accurata del suono
selezione di un sistema
/
13
ITALIANO
14
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
Collegamento di dispositivi esterni
VCR / DVD / altri dispositivi
Al pannello posteriore della TV possono essere collegati molti dispositivi differenti.
Prima di eseguire l’installazione, leggere i manuali utente di ciascun dispositivo.
(I cavi di collegamento non sono forniti con questa TV.)
PC
Collegare a “EXT-3” D/S (PC IN)
Verifica della compatibilità del PC
“Informazioni tecniche” (pag. 34)
Console giochi
Videocamera
VCR / DVD recorder
(compatibile “T-V LINK”)
Sintonizzatore per le
trasmissioni satellitari / Digitali
Cuffie
Lettore DVD
Amplificatore
(S)(D)
I segnali audio ricevuti da
EXT-5 non possono essere
inviati al terminale “AUDIO
OUT”.
Cuffie
PC IN
(D)
(S)
EXT-3
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
(Y)
(Pr)
(Pb)
(D)
(S)
(D)
(S)
EXT-4
AUDIO
OUT
: direzione del segnale
ANTENNA
EXT-5
(HDMI)
Lettore DVD
(compatibile HDMI)
Collegamento di dispositivi
“DVI” (pag. 34)
“T-V LINK” (pag. 9)
EXT-1
· Segnale
composito
· Suono S / D
Uso di S-VIDEO “S-IN” (Ingresso
S-Video) (pag. 22)
EXT-2
· Segnale
composito
· Suono S / D
· T-V LINK
Uso di S-VIDEO “S-IN” (Ingresso
S-Video) (pag. 22)
Selezione delle sorgenti per la
duplicazione
“DUPLICAZIONE” (pag. 22)
Collegamento di un decoder
“Decoder (EXT-2)” (pag. 28)
EXT-3
EXT-4
“Ingr Component Autom” (pag. 28)
EXT-5
“Impostazione HDMI” (pag. 28)
AUDIO OUT
Ascolto della TV su altoparlanti esterni
· Suono S / D
Visione di video
Uscita Ingresso
Uscita Ingresso
Uscita Ingresso
Uscita Ingresso
Uscita Ingresso
Uscita
·
Segnale composito
/ RGB / S-VIDEO
·
Suono S / D
Duplicazione di video
tramite “T-V LINK”
·
Segnale composito
/ RGB / S-VIDEO
·
Suono S / D
Visione di video
·
Segnale composito
/ S-VIDEO
·
Suono S / D
Visione di DVD
·
Segnale component
(pag. 36)
·
Suono S / D
Collegamento di
dispositivi HDMI
· Segnale HDMI
(pag. 36)
15
ITALIANO
16
È ora di
Immagine
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
accendere
Per godersi la nuova TV!
Visione della TV
PAGINA
17
Modalità TVModalità TV e Testo
Modalità Testo
Visualizzazione delle informazioni sul canale
Modifica del rapporto larghezza/altezza
Attivazione suono “3D Cinema Sound”
Registrazione dei canali preferiti
Visione del televideo
PAGINA
19
Ingrandimento del testo
Pagina di indice
Blocco della pagina corrente
Passaggio rapido dal televideo alla TV
Memorizzazione delle pagine preferite
Visualizzazione delle pagine nascoste
PAGINA
21
Visione di video /
DVD
Visione di video ad alta qualità (S-VIDEO)
Assegnazione di un nome ai dispositivi collegati
Duplicazione video
Regolazione della posizione del PC
PAGINA
Preferenze personali
Regolazione dell’immagine
Regolazione del suono
Impostazioni avanzate
(timer / blocco canali, ecc.)
Impostazioni di base
(impostazioni relative ai canali, ecc.)
27
· TV / Televideo / Video / ecc.
17
ITALIANO
18
BBC
AV
12 : 00
Zoom 16:9
Alto3D Cinema Sound
Imposta Canale 1-4?
Programmato!
Canale Preferito 1-4?
1
BBC
AV
AV
02
03
04
05
06
07
08
09
Lista Progr.
01
BBC1
Auto
Panoramic
Zoom 14:9
Zoom 16:9
Zoom 16:9 Sottotitoli
Schermo Pieno
Zoom
Normale
>
1
PR
01
2
PR
03
4
PR
07
3
PR 05
Impostazione Preferita
>
1
PR
01
2
PR
03
4
PR
07
3
Impostazione Preferita
P
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
Visione della TV
Impostare su “TV”
Silenziamento
1
Accensione
2
La spia di alimentazione
blu della TV si accende
Premere nuovamente per spegnere lo schermo
della TV e attivare la modalità di riposo.
Selezione di un canale
Es.
avanti
indietro
15 :
1 :
Volume
3
Avanti o indietro di un canale
Passaggio tra le modalità di
trasmissione mono / stereo / bilingue
“Stereo / t·u” (pag. 28)
Canale precedente
Nota
Per spegnere completamente la TV,
scollegare il cavo CA.
Operazioni di base attraverso i tasti laterali
1
Accensione
2
Volume
Cambio del
canale
Informazioni sul
canale e orologio
INFORMAZIONI
Modifica del
rapporto
larghezza/altezza
ZOOM
Tutta la ricchezza
del suono
surround
3D CINEMA SOUND
Assegnazione di
un canale a un
tasto
CANALE PREFERITO
Lista Progr.
In questa schermata
appaiono i programmi
registrati nelle
“Impostazioni iniziali”.
selezione
Selezione di una pagina
1
selezione
2
impostazione
Spostare l’immagine con
1 oppure 4 durante la
visualizzazione della barra
Alto
: Per il suono stereofonico
Basso
:
Per il suono stereofonico (nel caso in cui questo subisca una distorsione in modalità “Alto”)
Mono
:
Per il suono monofonico (emula un suono simile a quello stereofonico)
Impostando il rapporto larghezza/altezza su
“Auto”, questo corrisponderà al rapporto ottenuto
dalle informazioni ricevute dal televisore.
Se il televisore non riceve informazioni riguardo al
rapporto larghezza/altezza, questo corrisponderà
all’impostazione “4:3 Autom.” (pag. 30).
Non disponibile in caso di segnali
1080i (1125i) / 720p (750p).
In modalità PC, è possibile selezionare
le opzioni “Normale” e “Schermo Pieno”.
1 selezione
2 visione
Scompare dopo
alcuni secondi
Vengono memorizzate
anche le Impostazioni
personalizzate (pag. 28)
assegnate all’immagine di
ciascun canale preferito.
19
ITALIANO
20
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
Visione del televideo
Questa TV è in grado di visualizzare su due finestre le trasmissioni TV e il televideo dello stesso canale.
1
2
Durante la visione della TV
Inserire una pagina televideo
Avanti o indietro di una pagina
avanti
indietro
TV
TESTO
TESTO
Blocco
della pagina
corrente
BLOCCO
Visualizzazione
delle pagine
nascoste
RIVELA
Blocco della pagina corrente
Sblocco
Premere nuovamente “ ”
Visualizzazione delle informazioni
nascoste (risposte a quiz, ecc.)
Memorizzazione
della pagina
preferita
MODALITA’ ELENCO
Visione delle sottopagine
sottopagina
Visualizzazione elenco
pagine preferite
1
Selezionare un tasto colorato su cui salvare la pagina
2
Inserire il numero della pagina da salvare
(ROSSO) (VERDE) (GIALLO) (BLU)
(rosso)
3
Salvataggio
4
Per richiamare la pagina preferita
Premere il tasto colorato come nella fase 2
.....
Ingrandimento
del testo
DIMENSIONI
Pagina di
indice
INDICE
Passaggio
rapido dal
televideo alla
TV
ANNULLA
Per raddoppiare le dimensioni
del testo visualizzato
Ritorna a pagina “100” o a una pagina
specificata in precedenza
Lascia aperta la pagina corrente mentre si
passa alla visione della TV
Utile mentre viene effettuata la ricerca di una pagina.
21
ITALIANO
22
>
EXT-1
Duplicazione
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Preselezione Ext
>
EXT-1
Duplicazione
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Preselezione Ext
>
EXT-1
Duplicazione
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Preselezione Ext
Lista ID
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
>
EXT-1
Duplicazione
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Preselezione Ext
Lista ID
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
>
EXT-1
Duplicazione
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Preselezione Ext
>
EXT-1
DVD
Duplicazione
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Preselezione Ext
>
EXT-1
Duplicazione
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Preselezione Ext
>
EXT-1
Duplicazione
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Preselezione Ext
Installazione
Installazione
Sintonia Automatica
Ingr Component Autom
Posiz Schermo PC
No
No
Impostazione HDMI
Modifica PR/Manuale
Decoder(Ext-2)
Preselezione Ext
Lingua
TV/AV
MENU
/OK
1
2
3
4
5
6
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4
HDMI
PC
Selez Ingresso
0
AV
P
Installazione
Sintonia Automatica
Ingr Component Autom
No
No
Impostazione HDMI
Modifica PR/Manuale
Decoder(Ext-2)
Preselezione Ext
Lingua
Posiz Schermo PC
Posiz Schermo PC
Installazione
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
Visione di video / DVD
Per passare alla TV
Selezione della sorgente video
1
Es. per EXT-1
Attivazione del dispositivo collegato e riproduzione
2
di un video
Attivazione di registratori e altri dispositivi JVC (pag. 25)
Selezione della sorgente video
attraverso i tasti laterali
1
2
Selezione della
sorgente video
3
Regolazione della posizione del PC
Visualizzazione della barra dei menu
1
Selezione della voce “Installazione”
2
1
Selezione della voce “Posiz Schermo PC”
selezione
1 selezione
2 visione
1 selezione
Passaggio
all’ingresso
S-VIDEO
S-IN
Modifica dei
nomi dei
dispositivi
collegati
LISTA ID
Funzioni avanzate
Visualizzazione della barra dei menu
1
Selezione della voce “Installazione”
selezione
selezione
1 selezione
2
impostazione
1
2
1
Selezione del dispositivo “EXT” collegato a S-VIDEO
Annulla questa modalità
1
Selezione di un dispositivo “EXT” a cui assegnare un nome
3 Selezione di un nome dall’elenco
Eliminazione del nome
Premere nuovamente “ ” in 2
Selezionare lo spazio vuoto nella fase 3
Selezione della voce “Preselezione Ext”
selezione
2
successiva
2
Impostazione della modalità S-VIDEO
y
2
Visualizzazione dell’elenco dei nomi
1
selezione
2
successiva
La visualizzazione
del dispositivo
selezionato passa
da “E1” a “S1”.
2
successiva
2 successiva
Visualizzato solo quando è selezionata
la voce “PC”.
1
regolazione
Ripristino posizione
3
2 impostazione
Impostazione
della
duplicazione
su “EXT-2”
DUPLICAZIONE
1 Selezione della freccia2
selezione
Selezione della sorgente di duplicazione
selezione
23
ITALIANO
24
Funzioni
Opzioni
>
No
Timer
>
Timer
Blocco Canali
Aspetto Nome Canale
Fondo Blu
Impostazione Preferita
Tipo A
Si
Intensità Lampada
Si
Opzioni
Timer
Blocco Canali
Aspetto Nome Canale
Fondo Blu
Impostazione Preferita
Tipo A
Si
Intensità Lampada
Si
>
Opzioni
>>
Codice Nr.
ID
>
Blocco Canali
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
CH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
ID
>
Blocco Canali
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
CH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
avanzate
Funzioni utili
Esecuzione
di fermo
immagini
dallo
schermo
FERMO IMMAGINE
Visione multi
immagine
MULTI IMMAGINE
Programma corrente
Annulla
Premere nuovamente “” oppure cambiare canale
Immagine fissa
Non disponibile durante la visualizzazione
dell’IMMAGINE SECONDARIA né in modalità PC.
Il fermo immagine non può essere salvato o esportato.
Selezione del
numero di schermate
Selezionando “” si ritorna alla modalità di visualizzazione normale
Non disponibile in modalità PC.
1
selezione
2
impostazione
Visione a due immagini
Ad esempio, è possibile guardare la TV e un video nello stesso momento.
(Per segnali di rapporto larghezza/altezza ampi)
Principale Secondario
Passaggio tra le
sorgenti audio
Selezione di un canale nella modalità a 12 schermate
Tutti i canali registrati sono visualizzati come immagini fisse.
Principale
Solo la cornice selezionata presenta
immagini in movimento.
Avanti o indietro di una pagina
Non disponibile per l’ingresso EXT-5.
· Esecuzione di fermo immagine dallo schermo
· Visualizzazione e ricerca in modalità multi immagine
· “Timer” / “Blocco canali”
Principale
Secondario
Cambio del canale
(Principale)
(Secondaria)
1 selezione di
un canale
2 visione
Impostazione
dell’orario per
lo spegnimento
automatico
della TV
TIMER
Blocco di
specifici
canali per
impedirne
la visione ai
bambini
BLOCCO CANALI
1
2
3
4
Annulla
Dopo le fasi 1 e 2 descritte sopra
Impostare il tempo su “0” nella fase 4
Tempo rimanente
Il tempo rimanente può essere verificato
nella fase 4, dopo aver ripetuto il processo.
3
4
5
6
7
Sblocco di un canale
Visione di un canale bloccato
Premere nuovamente “ ” nella fase 6
Usare i tasti numerici per inserire il numero del canale. Quando
compare l’icona n, premere “” e inserire il “N. ID”.
(Se si è dimenticato il proprio “N. ID”, controllarlo nella fase 4.)
1 selezione “Opzioni”
2 successiva
1 selezione della voce “Timer”
2 successiva
1 selezione del tempo in minuti
2 impostazione
selezione della voce
“Blocco Canali”
1 inserire un “N. ID”(un codice segreto a scelta)
2
per passare alla colonna successiva
3 impostazione
selezione di un canale da bloccare
Per bloccare altri canali
Ripetere le fasi 5 e 6
25
ITALIANO
26
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
Attivazione di registratori
Il telecomando in dotazione può essere usato per azionare
registratori e altri dispositivi JVC.
e altri dispositivi JVC
Selezione di un dispositivo
1
VCR
DVD recorder
HDD recorder
Sistema
home
theater
Azionamento
di VCR, DVD
Lettori DVDTV (pag. 6)
TV
L’indicatore si illumina per 3
secondi ogni volta che si aziona
il telecomando.
VCR/DVR
DVDHC
recorder o HDD
recorder
VCR/DVR
Accensione del dispositivo
2
Azionamento
del lettore DVD
DVD
3
Azionamento del dispositivo
Gli altri tasti possono essere
utilizzati in qualsiasi momento
per azionare il televisore.
Selezione del VCR / DVD recorder / HDD recorder
VCR
DVD recorder
HDD recorder
Azionamento dei menu del DVD / HDD recorder
Visualizzazione menu
Selezione
Visualizzazione
menu principale
Visualizzazione sottotitoli (modalità DVD / HDD recorder)
Azionamento dei menu DVD
Selezione
Visualizzazione
menu principale
Visualizzazione sottotitoli
OK
OK
Menu precedente
Visualizzazione menu
Menu precedente
Premere “”
Riproduzione / Registrazione ecc.
Selezione di un capitolo
Premere “”
Riproduzione ecc.
Selezione di un capitolo
Indietro veloce
/ Riproduzione / Avanti veloce
Registrazione / Stop / Pausa
Indietro veloce
/ Riproduzione / Avanti veloce
Stop / Pausa
Se non si riesce ad azionare un registratore,
provare a cambiare il codice del telecomando.
Codice A o 1 (predefinito)
Tenere premutoTenere premuto
Confermare il codice del registratore consultando il relativo manuale.
Alcuni modelli di dispositivi JVC non funzionano con questo telecomando.
I registratori DVD e i registratori HDD JVC sono impostati sul
codice “C” o “3” per opzione predefinita.
Nota
Se si rimuove la batteria, sul telecomando viene ripristinato il
codice A o 1.
Codice C o 3
Azionamento del
sistema home
theater
HC
Azionamento dei menu HC
menu principale
Visualizzazione sottotitoli
Silenziamento
Volume
Selezione di una modalità surround
Selezione
Visualizzazione
Premere “”
Visualizzazione menu
OK
Premere “”
Menu precedente
Premere “”
Riproduzione ecc.
Indietro veloce
/ Riproduzione / Avanti veloce
Stop / Pausa
Selezione di un capitolo
Premere “”
27
ITALIANO
28
Personalizzata
Standard
Immagine
Imp. Immagine
Standard
Luminosità-1
Altre Impostazioni
Temp. Colore
Tinta
Colore
Nitidezza
Luminosità-2
Contrasto
Fredda
Immagine
Imp. Immagine
Standard
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
secondo i
propri desideri
Personalizzazione della TV
Schermata
Uscire
Il menu scompare dopo
precedente
un minuto di inattività.
1
2
3
4
Visualizzazione della barra dei menu
Titolo del menu selezionato
Immagine
Suono
Selezione di un menu
1 selezione
2 successiva
Opzioni
Installazione
Selezione di una voce
selezione
Voci
Regolazione / Configurazione
1
regolazione
/ selezione
2
impostazione
Durante la regolazione con
la barra di scorrimento
Trasfer.
Quando si sceglie tra
i valori preimpostati
La voce cambia.
Alcune voci
dispongono di un
sottomenu.
1
regolazione
2
impostazione
1
selezione
2
impostazione
MenuVoceElementi da regolare / Configurare
Imp. Immagine
Luminosità-1
Contrasto
Immagine
Luminosità-2
Nitidezza
Colore
Tinta
Temp. Colore
Altre Impostazioni
Stereo / t · u
Bassi
Suono
Alti
Bilanc.
3D Cinema Sound
Correzione Tono
Timer
Blocco Canali
Opzioni
Aspetto Nome Canale
Fondo Blu
Impostazione Preferita
Intensità Lampada
Sintonia Automatica
Modifica PR / Manuale
Installazione
Lingua
Decoder (Ext-2)
Ingr Component Autom
Preselezione Ext
Impostazione HDMI
Posiz Schermo PC
Altre impostazioni · Modifica del rapporto larghezza/altezza “ZOOM” (pag. 17)
Super DigiPure
Effetto Cinema
Colour Management
Picture Management
Sistema
4:3 Autom.
Auto
Auto
Si
Si
Altre Impostazioni
Auto
>>
Secondario
Principale
Auto
PAL
Sistema
>>
Normale
Zoom 14:9
Panoramic
4:3 Autom.
Auto
Si
Si
Si
Si
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
Regolazione avanzata delle immagini
Per impostazione predefinita la TV si regola automaticamente sull’immagine
migliore.
1
Visualizzazione della barra dei menu
Super
DigiPure
Per la massima
naturalezza nei
contorni
No
: La funzione
non è attiva
MinMaxAuto
:
Quando l’immagine
manca di nitidezza
:
Quando l’immagine
è disturbata
: Regolazione
automatica
Schermata
precedente
Uscire
Il menu scompare
dopo un minuto di
inattività.
2
3
4
5
6
Selezione della voce “Immagine”
1 selezione
2 successiva
Selezione “Altre Impostazioni”
1 selezione
2 successiva
Selezione di una voce
1 selezione
Es. “Super DigiPure”
2 successiva
Modifica delle impostazioni
1 selezione
2
Es. “Super DigiPure”
impostazione
Fine
Effetto
Cinema
Colour
Management
Picture
Management
Smart Picture
Riduz Disturb
MPEG
Sistema
Per una visione
uniforme delle pellicole
cinematografiche
Per la massima
naturalezza
delle immagini
Miglioramento delle
immagini troppo
luminose/scure
Miglioramento della
luminosità delle
aree bianche
Riduzione dei
disturbi per
video MPEG
Se non
appare il
colore
No
: La funzione
non è attiva
No
: La funzione
non è attiva
No
: La funzione
non è attiva
No
: La funzione
non è attiva
No
: La funzione
non è attiva
1
Selezione dello schermo per il quale si desidera cambiare le impostazioni
Principale
: Immagine
principale
SiAuto
: La funzione è
sempre attiva
Si
: Mantenimento di un
bilanciamento del
colore naturale
Si
: Le immagini luminose o
scure risultano migliorate
Si
: Facilita la visione
delle aree bianche
Si
: Quando l’immagine è
disturbata
Secondario
: Immagine secondaria in modalità
MULTI IMMAGINE (pag. 23)
: Regolazione
automatica
Non disponibile quando
l’opzione “Imp. Immagine”
è impostata su “Luminoso”
(pag. 28).
2 Selezione del sistema del colore
PAL
:
Europa
Occidentale
SECAM
:
Europa Orientale
/ Francia
NTSC 3.58
: USA
3.58 MHz
NTSC 4.43
: USA
4.43 MHz
Auto
:
Durante la visione
di video, ecc.
Impostazione
di un rapporto
4:3 Autom.
larghezza/altezza
predefinito
· Riduzione dei disturbi per un’immagine più naturale
· Impostazione rapporto larghezza/altezza dell’immagine, ecc.
Selezione di un rapporto larghezza/altezza predefinito per Auto in “Zoom” (pag. 17)
Panoramic
16 : 94 : 314 : 9
NormaleZoom 14:9
31
ITALIANO
32
In caso di
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
problemi
Risoluzione dei problemi
Immagine intensamente
disturbata o effetto neve
La TV è collegata correttamente
all’antenna?
Modificare la direzione dell’antenna.
L’antenna o il rispettivo cavo
sono danneggiati?
Consultare il rivenditore
Interferenze, righe
o disturbi
L’antenna subisce interferenze da
linee elettriche ad alta tensione o
da trasmettitori senza fili?
Consultare il rivenditore
I dispositivi collegati si trovano
troppo vicini alla TV?
Allontanare tra loro l’antenna e la
causa dell’interferenza fino a una
distanza minima tale da consentire la
scomparsa dell’interferenza stessa
Effetto fantasma
(Sdoppiamento delle immagini)
La TV non si accende!
Il cavo di alimentazione è collegato correttamente
alla presa CA?
ProblemaOperazioni
Operazioni
di base
Il telecomando non
funziona
Il rapporto larghezza/
altezza cambia
SchermoImmagineSuono
inaspettatamente
L’allineamento dello
schermo del PC non
è attivo
Qualità delle immagini
scadente
L’immagine risulta
strana quando si
utilizza un dispositivo
esterno
Scollegare la TV e attendere qualche minuto prima di
ricollegarla.
Premere “” per tornare alle impostazioni selezionate.
Regolare il parametro “Posiz Schermo PC”.
Colore innaturale >>> Regolare “Colore” e “Luminosità-1”.
Disturbi >>> Impostare le seguenti funzioni nel modo indicato.
Imp. Immagine : Standard
Super DigiPure : Max
Immagine opaca >>> Impostare le seguenti funzioni nel
modo indicato.
Imp. Immagine : Luminoso
Super DigiPure : Min
Se il dispositivo collegato dispone di un’uscita S-Video,
verificare l’impostazione di “S-IN”.
Se la parte superiore dell’immagine appare distorta, verificare
la qualità del segnale video.
Se il movimento appare innaturale durante la ricezione di
un segnale da un lettore DVD, ecc. a scansione progressiva
625p, cambiare l’impostazione di uscita del dispositivo
esterno in 625i (scansione interlacciata).
Verificare il “Sistema” in uso.
pag.
–
17
21
28
30
28
30
28
30
22
–
–
Si ricevono interferenze da segnali
riflessi da montagne o edifici?
Regolare la direzione
dell’antenna o passare a
un’antenna direzionale di
buona qualità
Il telecomando
non funziona!
Le batterie sono esaurite?
Ci si trova a una distanza di
oltre 7 metri dalla TV?
L’opzione “MODE (TV, VDR/DVR,
DVD, HC)” è impostata su “TV”?
Quando si visualizza il televideo, non appare la barra dei
menu della TV.
A seconda della stabilità del segnale, quando si cambiano i
canali potrebbe verificarsi un ritardo temporale.
Suono scadente
Nessun suono dal
componente audio
Regolare i “Bassi” e gli “Alti.i”
Se si riceve un segnale scadente in “Stereo / t·u”, passare a
“Mono”.
Regolare la ricezione del canale usando la funzione
“Manuale”.
I segnali audio ricevuti da EXT-5 non possono essere inviati
al terminale “AUDIO OUT”.
28
28
11
–
33
ITALIANO
34
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
Risoluzione dei problemi
(continua)
Informazioni tecniche
ProblemaOperazioni
Dimensioni dello
schermo errate
Nessuna immagine,
nessun audio
Nessun suono
Lo schermo appare
verde e distorto
Alcune funzioni non
sono attivabili
Non è possibile
selezionare alcuni
ingressi nell’immagine
secondaria
VisualizzazioneSchermoFunzioniHDMI
Compare la dicitura
“Funzione Non
Disponibile”
Viene visualizzato
il messaggio “ACI
Errore”
Impostare il “Tipo Segnale” in “Impostazione HDMI” su “1” o
“2”.
Usare il cavo contrassegnato dal logo HDMI.
Verificare che il dispositivo sia compatibile con HDMI
Impostare l’opzione “Audio” in “Impostazione HDMI”
su “Digitale” o “Auto” per i dispositivi “HDMI” oppure su
“Analogico” o “Auto” per i dispositivi DVI.
Attendere alcuni istanti che il segnale si stabilizzi quando si
cambia il formato del segnale per un dispositivo “HDMI”.
Non si tratta di un guasto. Alcune funzioni del menu (quelle
con lo sfondo scuro) in certe situazioni non sono attive.
Gli ingressi “EXT-4”, “EXT-5” e la modalità PC non possono
essere selezionati nell’immagine secondaria.
Il segnale di ingresso RGB di “EXT-1” ed “EXT-2” non è
disponibile nella modalità di visione a due immagini.
Il dispositivo compatibile “T-V LINK” è collegato a “EXT-2”?
Il CAVO SCART è “Completo”?
Il dispositivo compatibile “T-V LINK” è acceso?
Dopo aver verificato tutte le condizioni elencate, premere
nuovamente il tasto “OK”.
Premere 2 per avviare nuovamente la funzione “ACI”.
Se dopo vari tentativi si riceve ancora il messaggio “ACI
Errore”, premere 3 per annullare la funzione “ACI”.
pag.
28
–
–
28
–
–
–
34
34
–
–
Che cosa si intende per “T-V LINK”?
“T-V LINK” consente la facile condivisione delle informazioni tra la TV e un dispositivo compatibile “T-V LINK” ad essa collegato.
Usando T-V LINK :
Le informazioni sui canali programmati sulla TV possono essere inviate al dispositivo compatibile “T-V LINK”,
in modo che sia la TV sia il dispositivo esterno presentino le stesse impostazioni relative ai canali. Quando si
collega un nuovo dispositivo esterno, le informazioni sui canali vengono caricate al suo interno; l’impostazione
dei canali può pertanto essere eseguita in maniera molto rapida. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
manuale del dispositivo esterno.
Il programma TV in visione può essere facilmente registrato su un dispositivo compatibile “T-V LINK”, grazie alla
funzione di “REGISTR. DIRETTA”. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale del dispositivo esterno.
“Che cosa si intende per “ACI” (Automatic Channel Installation)?”
Alcune stazioni via cavo trasmettono un segnale denominato “ACI”, contenente delle informazioni che consentono
la registrazione automatica dei canali televisivi sull’apparecchio TV.
Alla ricezione di un segnale “ACI”, nella schermata “Sintonia Automatica” compare la dicitura “ACI Inizio / ACI
Salto”.
Sistemi di trasmissione ricevibili
I sistemi di trasmissione che è possibile ricevere cambiano a seconda del Paese selezionato durante la “Sintonia
Automatica”.
REGNO UNITO: Ricezione solo PAL-I.
FRANCIA: Ricezione SECAM-L.
Per ricevere SECAM-L in Paesi diversi dalla Francia:
1) Impostare la “Nazione” su “France” in “Sintonia Automatica”.
2) Premere il tasto “BACK” per tornare al menu e inserire il canale usando i comandi “Inserire” o “Manuale”.
Segnali da PC visualizzabili
I computer *Macintosh* non sono supportati.
(Macintosh è un marchio registrato di Apple Computer,
Inc.)
Se il segnale non appare, verificare che la frequenza
verticale del PC sia impostata su “60 Hz”.
Risoluzione
Frequenza verticale (Hz)60,060,0
640 x 480 (VGA)
1024 x 768 (XGA)
Collegamento di dispositivi “DVI”
Collegare il dispositivo “DVI” a “EXT-5 (HDMI)” mediante un cavo di conversione “DVI-HDMI”. Collegare l’uscita
audio analogica del dispositivo DVI ai terminali S e D di EXT-4.
Impostare “Audio” in “Impostazione HDMI” su “Analogico” o “Auto” (pag. 28)
Sullo schermo
compaiono dei punti
bianchi o neri
L’ombra di
un’immagine diversa si
vede sullo schermo.
Per visualizzare le immagini, i pannelli LCD si avvalgono di
punti molto piccoli (“pixel”).
Sebbene più del 99,99% di questi pixel funzioni
correttamente, una quantità estremamente ridotta di pixel
potrebbe non illuminarsi o illuminarsi solo saltuariamente.
Non si tratta tuttavia di un guasto.
Quando si passa ad un’altra immagine, dopo aver
visualizzato l’immagine fissa per un lungo periodo di tempo,
l’ombra dell’immagine precedente rimane sullo schermo.
Non si tratta di un guasto, ma di un “trattenimento
dell’immagine temporaneo”, un fenomeno particolare dei
pannelli LCD. L’ombra sparirà successivamente.
–
–
35
ITALIANO
36
IMPORTANTE!PREPARAZIONEUSO
IMPOSTAZIONI
PROBLEMI?
Elenco “CH/CC”
Specifiche tecniche
Per usare la funzione INSERIRE (pag. 11), individuare nella tabella il numero “CH/CC” corrispondente al canale
TV.
Se il parametro Nazione è impostato su “France”, selezionare un numero CH/CC a tre cifre.
CC 01/CC 201 S1
CC 02/CC 202 S2
CC 03/CC 203 S3
CC 04/CC 204 S4
CC 05/CC 205 S5
CC 06/CC 206 S6
CC 07/CC 207 S7
CC 08/CC 208 S8
CC 09/CC 209 S9
CC 10/CC 210 S10
CC 11/CC 211 S11
CC 12/CC 212 S12
CC 13/CC 213 S13
CC 14/CC 214 S14
CC 15/CC 215 S15
CC 16/CC 216 S16
CC 17/CC 217 S17
CC 18/CC 218 S18
CC 19/CC 219 S19
CC 20/CC 220 S20
CC 21/CC 221 S21
CC 22/CC 222 S22
CC 23/CC 223 S23
CC 24/CC 224 S24
CC 25/CC 225 S25
CC 26/CC 226 S26
CC 27/CC 227 S27
CC 28/CC 228 S28
CC 29/CC 229 S29
CC 30/CC 230 S30
CCFrequenza (MHz)
CC 110116-124
CC 111124-132
CC 112132-140
CC 113140-148
CC 114148-156
CC 115156-164
CC 116164-172
CC 123220-228
CC 124228-236
CC 125236-244
CC 126244-252
CC 127252-260
CC 128260-268
CC 129268-276
CC 130276-284
CC 131284-292
CC 132292-300
CC 133300-306
CC 141306-311
CC 142311-319
CC 143319-327
CC 144327-335
CC 145335-343
CC 146343-351
CC 147351-359
CC 148359-367
CC 149367-375
CC 150375-383
CC 151383-391
CCCanale
CC 31/CC 231 S31
CC 32/CC 232 S32
CC 33/CC 233 S33
CC 34/CC 234 S34
CC 35/CC 235 S35
CC 36/CC 236 S36
CC 37/CC 237 S37
CC 38/CC 238 S38
CC 39/CC 239 S39
CC 40/CC 240 S40
CC 41/CC 241 S41
CC 75/CC 275 X
CC 76/CC 276 Y, R3
CC 77/CC 277 Z, ITALY C, R4
CC 78/CC 278 Z+1, R5
CC 79/CC 279 Z+2
CCFrequenza (MHz)
CC 152391-399
CC 153399-407
CC 154407-415
CC 155415-423
CC 156423-431
CC 157431-439
CC 158439-447
CC 159447-455
CC 160455-463
CC 161463-469
Unità principale
Modello
Sistemi di trasmissione
Sistemi del colore
Canali e frequenze
LT-37R70BU/SU
LT-37E70BU
LT-37ED6SU
CCIR I / B / G / D / K / L (Fare riferimento alla sezione “Informazioni tecniche”, pag. 34)
Trasmissione TV : PAL, SECAM
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
Canali francesi via cavo (Frequenza : 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Sistemi audio-multiplexNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Sistemi televideoFLOF (Fastext), TOP, WST (sistema standard)
Requisiti di alimentazioneCA 220 V - 240 V, 50 Hz
Uscita audio (Potenza nominale in uscita)
10 W + 10 W
Altoparlanti(16 cm x 4 cm) ovale x 2
Consumo energetico
[riposo]
Dimensioni dello schermo
(dimensioni dell'area visibile misurata in diagonale)
Dimensioni (L x H x P: mm)
[senza piedistallo]
Peso
[senza piedistallo]
153 W
[0,5 W]
94 cm80 cm66 cm
919 x 649,4 x 311
[919 x 603,7 x 128]
22,7 kg
[19,8 kg]
Accessori(Fare riferimento alla sezione “Verifica degli accessori”, pag. 5)
LT-32R70BU/SU
LT-32E70BU
LT-32ED6SU
(15 cm x 5,5 cm) ovale x 2
127 W
[0,6 W]
800 x 591 x 244
[800 x 545 x 137,8]
17,4 kg
[15,5 kg]
(12 cm x 5 cm) ovale x 2
100 W
[0,6 W]
672 x 512 x 244
[672 x 471 x 137,7]
14,4 kg
[12,5 kg]
Terminali / Connettori
Nome terminaleTipo terminaleTipo segnale (IN)
Video composito, S-video,
RGB Analogico
SUONO S / D
Video composito, S-video,
RGB Analogico
SUONO S / D
Video composito, S-video
SUONO S / D
Componente analogico
(576i (625i) / 480i (525i),
Progressivo : 576p (625p) / 480p (525p),
HD : 1080i (1125i), 720p (750p))
SUONO S / D