WIDE LCD PANEL TVINSTRUCTIONS
16:9 LCD TVBEDIENUNGSANLEITUNG
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS
BREEDBEELD LCD TVGEBRUIKSAANWIJZING
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO MANUAL DE INSTRUCCIONES
TV LCD WIDESCREENISTRUZIONI
TELEVISOR COM ECRÃ PANORÂMICO DE
CRISTAL LÍQUIDO
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to
obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
ENGLISH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
FRANÇAIS
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.
jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
DEUTSCH
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik
in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten
en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie
over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
NEDERLANDS
III
IV
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud
de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
CASTELLANO
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de
Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como
um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve
ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de
acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará
a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser
causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre
o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o
serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
PORTUGUÊS
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non
deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto,
invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare
la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo nell’Unione
Europea.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.
com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Suivez les instructions du présent
manuel pour le réglage du téléviseur!
Raccorder à une prise secteur de
220-240V, 50Hz CA uniquement.
Veuillez respecter les instructions ci-dessous
Ne pas laisser tomber
le téléviseur!
Ne pas s’accouder ni laisser les enfants
se pendre au téléviseur.
Le téléviseur pourrait tomber et
provoquer des blessures.
Laisser suffisamment d’espace pour
pouvoir insérer et retirer facilement
la fiche d’alimentation!
N’essayez jamais de réparer
Placer le téléviseur
le plus près possible
de la prise!
La mise sous et hors tension principale
de ce téléviseur se fait en insérant ou en
retirant la fiche d’alimentation.
le téléviseur vous-même!
Si le problème ne peut être résolu à l’aide des
conseils de la section “Guide de dépannage”
(p. 31) débranchez le cordon d’alimentation et
faites appel à votre revendeur.
Ne coupez et n’endommagez
jamais le cordon d’alimentation!
Elimination du
téléviseur!
Suivez les instructions de la
brochure “Informations aux
utilisateurs pour l’élimination
d’équipement usagé” (p. I à IV).
Ne placez jamais rien
sur le téléviseur!
Ne posez jamais de liquides,
flammes nues, vêtements,
papiers, etc. sur le téléviseur. Ce
pourrait être cause d’incendie.
Maintenez le téléviseur à l’abri de la
pluie et de l’humidité!
Pour éviter tout risque
d’incendie ou de choc
Si le téléviseur est endommagé ou
se comporte de manière étrange,
cessez immédiatement de l’utiliser!
Débranchez le cordon d’alimentation et
faites appel à votre revendeur.
électrique, ne laissez jamais de
liquide pénétrer dans l’appareil.
N’insérez jamais d’objets dans
les ouvertures du coffret!
Vous risqueriez de vous
électrocuter. Soyez
prudent lorsque des
enfants sont à proximité.
Si la fiche CA n’est pas du
bon type, ou si le cordon
d’alimentation est trop court,
utilisez un adaptateur ou un
câble de rallonge adéquats.
(Demandez conseil à votre
revendeur.)
Débranchez le cordon d’alimentation si vous pensez
ne pas utiliser le téléviseur pendant plusieurs jours!
Les boutons de mise sous
tension de la télécommande
et du téléviseur ne permettent
pas d’éteindre complètement
le téléviseur. (Prenez les
dispositions adéquates pour
les personnes alitées.)
Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité
Pour fixer le téléviseur au mur,
utilisez le support optionnel
de montage JVC mural.
Faites appel à un technicien qualifié.
Reportez-vous aux procédures de
montage décrites dans le manuel fourni.
JVC décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à un montage
incorrect.
Demandez conseil à votre revendeur
Ne jamais démonter le
panneau arrière!
Vous risqueriez de vous électrocuter.
N’obstruez jamais les
orifices de ventilation!
Cela peut être cause de surchauffe ou d’incendie.
Manipuler l’écran à cristaux
liquides avec soin!
Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
N’utilisez jamais de
casque à un volume
élevé!
Cela peut endommager votre ouïe.
Manipuler le téléviseur de façon
à ne pas égratigner l’écran!
Ne pas toucher l’écran pendant le transport
du téléviseur.
Ne pas porter le
téléviseur à vous seul!
Afin d’éviter tout accident, le
téléviseur doit être porté par
deux personnes ou plus.
5
FRANÇAIS
6
Mise en route
TV/AV
MENU
/OK
P
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Nomenclature des pièces
Eclairage LED
MARCHE: allumé (Bleu)
ARRET: éteint
L’éclairage LED bleu s’allume quand
le téléviseur est allumé.
“Eclairage LED” (p. 28)
Appuyer
pour
enlever.
Capteur de la télécommande
Couvre-câbles
Retirez le couvre-bornes
Appuyer
pour
enlever.
Commutateur TV /
appareils AV
Affichage menu à l’écran /
réglage
Changement de canal /
de page
Volume
Interrupteur principal
(de mise sous tension)
Prise pour casque (p. 13)
LT-26R70BU/SULT-32R70BU/SULT-37R70BU/SU
Appuyer
pour
enlever.
Suppression du son
Informations sur le canal
(p. 17)
Touches de couleur
Retour au mode téléviseur
Volume
Télétexte (p. 19)
En mode téléviseur / vidéo
Changer le format d’écran (p. 17)
Activer le “3D Cinema Sound” (p. 17)
Interrupteur principal
(de mise sous tension)
Changement de canal /
de page
Mode vidéo, etc. (p. 21)
Sélection “TV / VCR / DVR /
DVD / HC” (p. 25)
Affichage du menu à l’écran
(p. 27)
Sélection et confirmation des
paramètres dans les menus
Changement de canal / de page
Canal précédent
Si le couvercle ne se ferme pas à cause des câbles,
Ne pas forcer le couvercle pour le refermer (laissez-le ouvert).
Branchement des bornes à l’arrière du téléviseur Branchement d’appareils externes (p. 13)
Pour retirer le couvre-câbles, reportez-vous aux instructions fournies.
Changez l’orientation du téléviseur
LT-37R70BU/SU
Pour les modèles LT-32R70BU/SU et LT-26R70BU/SU,
l’orientation du téléviseur est fixe.
Vérification des accessoires
Télécommande
(RM-C1900S)
Piles “AAA/R03”
Pour vérifier le bon
fonctionnement du
téléviseur
LT-26R70BU/SU
Pour fixer le support, reportez-vous
aux instructions fournies.
Faire une capture de
l’écran (p. 23)
Activer le mode images
multiples (p. 23)
Insérez les piles
Utilisez deux piles sèches “AAA/R03”.
Insérez les piles par l’extrémité - , en
veillant à respecter les polarités + et - .
Mode télétexte (p. 19)
Conserver la page en cours
Marquer des pages
Afficher les pages masquées
Basculer rapidement entre
télétexte et programme TV
Afficher la page d’index
Agrandir le texte
7
FRANÇAIS
8
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Raccordements de base
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV.
Raccordement à d’autres appareils “Raccordement d’appareils externes”(p. 13)
Raccordement de l’antenne
ANTENNE
Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur.
Brancher un magnétoscope / graveur DVD
ANTENNE
EXT-2
EXT-1
Magnétoscope / enregistreur DVD
Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur.
Brancher un appareil compatible “T-V LINK” sur “EXT-2”.
“T-V LINK” “Qu’est-ce que “T-V LINK” ?” (p. 9)
Précautions avant utilisationRangement des câbles
Raccordement au secteur
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise
secteur de 220-240V, 50Hz CA uniquement.
Pour fixer le téléviseur au mur, utiliesz le
support optionnel de montage JVC mural
Faites appel à un technicien qualifié.
Reportez-vous aux procédures de montage décrites
dans le manuel fourni.
JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
Montage 200mm × 200mm conforme aux normes
VESA.
Installation
Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à
laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur.
200mm
50mm150mm150mm50mm
LT-32R70BU/SU, LT-26R70BU/SULT-37R70BU/SU
Couvre-câbles
Pour retirer le couvre-câbles, reportez-vous aux
instructions fournies.
9
FRANÇAIS
10
CH
>>
14%
Auto
28
> Langage
>
United Kingdom
Pays
Deutschland
France
Italia
España
Nederland
Belgium
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
Österreich
Norge
Suomi
Auto
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
CH/CC
CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
04
CC
05
03
>
Editer
Noms
BBC1
Trst DonnéesL'enregistreur
T-V LINK
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Réglages initiaux
Choisissez la langue du menu, l’emplacement d’installation et enregistrez automatiquement les canaux.
Vous verrez plus tard, dans la section “Modification des canaux” (p. 11), comment modifier le
réglage de ces canaux.
(Les informations concernant la chaîne sur le téléviseur peuvent être envoyées vers un appareil
d’enregistrement raccordé compatible “T-V LINK”.)
1
2
3
Début
Ne s’affiche que lors de la première mise sous tension.
Il est aussi possible d’utiliser le bouton de mise
sous tension de l’appareil.
Sélectionnez une langue
1 sélectionner
2 enregistrer
Sélectionnez le pays d’installation
sélectionner
La télécommande ne
fonctionne pas !
Vérifiez que le mode est
réglé sur “TV”.
Ecran précédent
Quitter
Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou
si vous souhaitez apporter des
modifications par la suite
“Langage” et “Auto” (p. 28)
Qu’est-ce que “T-V LINK”?
Le raccordement du téléviseur à un
appareil compatible “T-V LINK” permet :
commencez les pré-réglages.
(Cette procédure détecte les canaux câblés.)
“Qu’est-ce que l’“ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (p. 34)
PRECEDENT
5
Contrôlez les canaux enregistrés
Modification des canaux
⁄ dans “Modification des
canaux” (p. 11)
Fin
Utilisation de “T-V LINK”
Confirmation
Sans utilisation de “T-V
LINK”
6
Si le message “Fonction Non
Disponible” s’affiche :
Un appareil compatible “T-V
LINK” est-il raccordé à “EXT-2”?
L’appareil est-il allumé?
11
FRANÇAIS
12
Trst Données L'enregistreur
T-V LINK
Installation
Installation
Auto
Sélec. Auto Comp. In
Ext Réglages
Position PC
Non
Non
Interface HDMI
Editer/Manuel
Décodeur(Ext-2)
Langage
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
CH/CC
CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
04
CC
05
03
>
Editer
Noms
BBC1
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NomsCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
>
Editer
> Editer
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NomsCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
03
CC
04
CC
05
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NomsCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
A
>
Editer
>
Editer
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NomsCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
MBC
M6
Liste Noms
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
M
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NomsCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
JVC
>
Editer
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NomsCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
>
Editer
>
Editer
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NomsCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
12
>
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
NomsCH/CC
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
Editer
>
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
NomsCH/CC
CH
02 (B/G
)
CC
06
Manuel
Noms
>Manuel
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08 (B/G
)
CC
06
Noms
>
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08
CC
06
Editer
Noms
>
Manuel
11
10
PR
12
13
14
15
16
CH/CC
CH
08(I
)
CC
06
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Modification des canaux
Modification des canaux enregistrés à l’aide de la fonction “Auto” dans les “Réglages initiaux” (p. 9).
Si vous venez directement des “Réglages initiaux” (p. 9), passez au point ⁄.
Affichez la barre de menus
1
Sélectionnez “Installation”
1
sélectionner
2
suivant
1
sélectionner
2
suivant
sélectionner
Ecran précédent
Sortie
2
3
4
5
6
Sélectionnez “Editer / Manuel”
Sélectionnez une ligne
Editer
Confirmez les
réglages
Déplacer un
canal
DÉPLACER
Modifier le
nom d’un
canal
NOMS
Insérer un
canal
INSÉRER
Supprimer
un canal
EFFACER
1 Début2 Sélectionner une destination3 Fin
sélectionner
déplacerinsérer
1 Début2 Entrer le nom d’un canal
(rouge)
Sélection d’un nom prédéfini dans “Liste Noms”
entrer le
premier
caractère
Entrée manuelle du nom d’un canal
colonne
suivante
1 Début
2 Sélectionner un “CH/CC”3 Entrer un numéro
sélectionner
Liste “CH/CC” (p. 35)
1 Effacer
1
2
1 entrer
3
Réception
du signal de
radiodiffusion.
sélectionner
enregistrer
2
colonne
suivante
enregistrer
7
Fin
Si le message “Fonction
Non Disponible” s’affiche :
Un appareil compatible
“T-V LINK” est-il
raccordé à “EXT-2”?
L’appareil est-il allumé?
“T-V LINK” (p. 9)
Utilisation de
“T-V LINK”
Sans utilisation
de “T-V LINK”
Enregistrer
un nouveau
canal
MANUEL
1 Début
3
Enregistrer
2
Commence la recherche des chaînes
Hautes
fréquences
(rouge)
Si nécessaire appuyez sur 3 pour
changer le système de radiodiffusion.
“Systèmes de télévision compatibles”
(p. 34)
Basses
fréquences
ou
Réglage
Réglage fin de l’image
La recherche
automatique
commence et la
fréquence la plus
proche est importée.
Répéter les étapes
précédentes jusqu’à
affichage du canal
souhaité
/
Réglage fin du son
· Enregistrement des canaux
sélectionner un système
13
FRANÇAIS
14
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Raccordement d’appareils externes
Magnétoscope / DVD / autres appareils
Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur.
Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
(Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.)
PC
Vers “EXT-3” D/G (PC IN)
Vérification de la compatibilité du PC
“Informations techniques” (p. 34)
Consoles de jeux
Caméscope
Magnétoscope / enregistreur DVD
(compatible “T-V LINK”)
Tuner satellite / numérique
Casque
Lecteur de DVD
Amplificateur
(G)(D)
Les signaux audio reçus de
EXT-5 ne peuvent pas être
envoyés à la borne “AUDIO
OUT”.
Casque
PC IN
(D)
(G)
EXT-3
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
(Y)
(Pr)
(Pb)
(D)
(G)
(D)
(G)
EXT-4
AUDIO
OUT
: direction du signal
ANTENNE
EXT-5
(HDMI)
Lecteur de DVD
(compatible HDMI)
Raccordement d’appareils
“DVI” (p. 34)
“T-V LINK” (p. 9)
EXT-1
· Signal composite
· Son G / D
Utilisation de S-VIDEO
(p. 22)
EXT-2
· Signal composite
· Son G / D
· T-V LINK
Utilisation de S-VIDEO
(p. 22)
Sélection des sources de copie
“COPIE” (p. 22)
Raccordement d’un décodeur
“Décodeur (Ext-2)” (p. 28)
EXT-3
EXT-4
“Sélec. Auto Comp. In” (p. 28)
EXT-5
“Interface HDMI” (p. 28)
AUDIO OUT
Utilisation de haut-parleurs externes
· Son G / D
Vidéos
Sortie Entrée
Sortie Entrée
Sortie Entrée
Sortie Entrée
Sortie Entrée
Sortie
·
Signal composite /
RVB / S-VIDEO
·
Son G / D
“ENTRÉE S”
Copie de séquences vidéo à
l’aide de “T-V LINK”
·
Signal composite /
RVB / S-VIDEO
· Son G / D
“ENTRÉE S”
Vidéos
·
Signal composite /
S-VIDEO
·
Son G / D
Mode DVD
·
Signal composante
(p. 36)
· Son G / D
Raccordement
d’appareils HDMI
· Signal HDMI
(p. 36)
15
FRANÇAIS
16
Fonctionnement
Réglage de l'Image
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Votre nouveau téléviseur!
PAGE
17
Mode TVModes TV et texte
Télévision
Afficher des informations sur les canaux
Modifier le format d’écran
Profiter du son “3D Cinema Sound”
Enregistrer vos canaux favoris
Mode texte
PAGE
19
Télétexte
Agrandir le texte
Afficher la page d’index
Conserver la page en cours
Basculer rapidement entre télétexte et
programme TV
Marquer vos pages favorites
Afficher les pages masquées
PAGE
21
Vidéos / DVD
Regarder des vidéos de haute qualité (S-VIDEO)
Donner un nom aux appareils raccordés
Copier des séquences vidéo
Réglage de la position PC
PAGE
Préférences personnelles
Réglage de l’image
Réglage du son
Réglages avancés
En mode “Auto”, le format de l’image
change automatiquement dès que
l’information de format est reçue.
Lorsqu’aucune information de format n’est
reçue, le format de l’image par défaut est
celui défini dans “Zoom Auto 4:3” (p. 30)
Non disponible dans les signaux
1080i (1125i) / 720p (750p).
En mode PC, les options “Normal” et “Plein
Ecran” peuvent être sélectionnées.
Disparaît après
quelques secondes
Les personnalisations
(p. 28) de l’image
d’un canal favori
sont enregistrées
également.
19
FRANÇAIS
20
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Télétexte
Ce téléviseur peut afficher dans deux fenêtres l’émission TV et le télétexte d’un même canal.
Mode téléviseur
1
2
Saisir un numéro de page de télétexte
Sélection de la page précédente ou suivante
précédente
suivante
TV
TEXTE
TEXTE
Conserver
la page en
cours
CONSERVER
Afficher
les pages
masquées
AFFICHER
Conserver la page en cours
Libérer
Appuyez une nouvelle fois sur “ ”
Afficher les informations masquées
(réponses à des questionnaires, etc.)
Marquer
votre page
favorite
MODE LISTE
Voir les pages secondaires
.....
page
secondaire
Affichez la liste de
vos pages favorites
1
Sélectionnez une touche de couleur pour enregistrer votre page
2
Entrez le numéro de la page à enregistrer
(ROUGE) (VERT) (JAUNE) (BLEU)
(rouge)
Agrandir le
texte
TAILLE
Afficher la
page d’index
INDEX
Doubler la taille du texte
affiché
Revient à la page “100” ou à une page
précédemment définie
3
Passer
Enregistrez
4
Rappeler votre page favorite
Appuyez sur la touche de couleur comme à l’étape 2
rapidement
du mode
télétexte au
mode TV
ANNULE
Laisser la page en cours ouverte lorsque
vous passez en mode TV
Utile pendant la recherche d’une page.
21
FRANÇAIS
22
>
EXT-1
Copie
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ext Réglages
>
EXT-1
Copie
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ext Réglages
>
EXT-1
Copie
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ext Réglages
Liste Noms
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
>
EXT-1
Copie
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ext Réglages
Liste Noms
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
>
EXT-1
Copie
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ext Réglages
>
EXT-1
DVD
Copie
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ext Réglages
>
EXT-1
Copie
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ext Réglages
>
EXT-1
Copie
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ext Réglages
Installation
Installation
Auto
Sélec. Auto Comp. In
Position PC
Non
Non
Interface HDMI
Editer/Manuel
Décodeur(Ext-2)
Ext Réglages
Langage
TV/AV
MENU
/OK
P
Installation
Installation
Auto
Sélec. Auto Comp. In
Non
Non
Interface HDMI
Editer/Manuel
Décodeur(Ext-2)
Ext Réglages
Langage
Position PC
Position PC
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
1
2
3
4
5
6
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4
HDMI
PC
Mode Ext
0
AV
Vidéos / DVD
Mode TV
Sélectionnez la source vidéo
1
Par ex. pour EXT-1
Allumez l’appareil connecté et lancez le support
2
vidéo
Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils
(p. 25)
Sélectionner la source vidéo à l’aide
des boutons latéraux
Appuyez une nouvelle fois sur “” ou changez de canal
affichée, ou en mode PC.
Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’exporter la capture d’écran.
Sélectionnez le
nombre d’écrans
“” permet de revenir au mode d’affichage normal
Pas disponible en mode PC.
1
sélectionner
2
enregistrer
Mode à deux images
I l vous permet par ex. de regarder en même temps la télévision et une source vidéo.
(Pour les signaux de format d’écran large)
Principale Secondaire
Sélection des
sources audio
Principale
Secondaire
Changement de canal
(Principale)
(Secondaire)
Sélection d’un canal en mode à 12 images
Tous les canaux enregistrés sont affichés en images fixes.
1 sélectionner
un canal
Principale
Seul le cadre sélectionné
montre une image animée.
Sélection de la page précédente ou suivante
Pas disponible pour l’entrée EXT-5.
· Capture d’écran
· Visualisation et recherche en mode à images multiples
· “Sleep timer” / “Verrouillage”
2 regarder
Définir
l’heure à
laquelle le
téléviseur
doit
s’éteindre
automatiquement
SLEEP TIMER
Empêcher
les enfants
de regarder
certains
canaux
VERROUILLAGE
1
2
3
4
Annulé
Durée restante
Après les étapes 1 et 2 ci-dessus
Fixez le délai à “0” à l’étape 4
Vous pouvez vérifier la durée restante à
l’étape 4, en répétant ce processus.
3
4
5
6
7
Libérer un canal
Regarder un canal verrouillé
Appuyez une nouvelle fois sur “ ” à l’étape 6
Utiliser les touches numérotées pour introduire le numéro de chaîne.
Lorsque n s’affiche, appuyez sur “” et entrez votre “No. ID”.
(Si vous avez oublié votre “No. ID”, contrôlez-le à l’étape 4.)
1 sélectionner “Autres Réglages”
2 suivant
1 sélectionner “Sleep Timer”
2 suivant
1 sélectionnez une durée en minutes
2 enregistrer
sélectionner
“Verrouillage”
1 entrer un “No. ID”(un chiffre secret de votre choix)
2 colonne suivante
3 enregistrer
sélectionnez un canal à verrouiller
Verrouiller d’autres canaux
Répétez les étapes 5 et 6
25
FRANÇAIS
26
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Utilisation de magnétoscopes
La télécommande incluse permet de commander des
magnétoscopes JVC et d’autres appareils.
Sélectionnez un appareil
1
Le témoin s’allume pendant
3 secondes chaque fois que
l’on utilise la télécommande.
Magnétoscopes
Enregistreurs DVD
Enregistreurs HDD
TV (p. 6)
TV
Lecteurs de DVD
VCR/DVR
Système
Home
Theater
DVDHC
Utilisation du
magnétoscope,
de l’enregistreur
DVD ou de
l’enregistreur
HDD
VCR/DVR
JVC et d’autres appareils
Sélectionner magnétoscope / enregistreur DVD / enregistreur HDD
Magnétoscope
Enregistreurs HDD
Utilisation des menus des enregistreurs DVD / HDD
Sélectionner
Affichage du
menu initial
Afficher le sous-titre (mode enregistreur DVD / HDD)
OK
Allumez l’appareil
2
3
Utilisez l’appareil
Les autres touches peuvent
être utilisées à tout instant pour
commander le téléviseur.
Utilisation du
lecteur de DVD
DVD
Utilisation des menus DVD
Sélectionner
Affichage du
menu initial
Affichage du sous-titre
OK
Enregistreurs DVD
Affichage du menu
Retour au menu
précédent
Affichage du menu
Retour au menu
précédent
Appuyer sur “
Lecture / Enregistrement, etc.
Sélectionnez un chapitre
Appuyer sur “
Lecture, etc.
Sélectionnez un chapitre
”
Rembobinage / Lecture /
Avance rapide
Enregistrement / Arrêt /
Pause
”
Rembobinage / Lecture /
Avance rapide
Arrêt / Pause
Essayez de changer le code de la télécommande
si vous n’arrivez pas à commander un enregistreur.
Code A ou 1 (par défaut)
Appuyer et maintenir enfoncéAppuyer et maintenir enfoncé
Recherchez le code correspondant à votre magnétoscope dans
le manuel qui accompagne ce dernier.
Certains modèles d’appareils JVC ne peuvent pas être
commandés par cette commande à distance.
Les enregistreurs DVD et HDD JVC sont réglés sur le code “C”
ou “3” par défaut.
Remarque
Si l’on enlève la pile, la télécommande revient au code A ou 1.
Code C ou 3
Utilisation du
système Home
Theater
HC
Utilisation des menus HC
Affichage du menu
Sélectionner
Affichage du
menu initial
Affichage du sous-titre
Suppression du son
Volume
Sélectionner un mode surround
OK
Appuyer sur “
Retour au menu
précédent
Appuyer sur “
Appuyer sur “
”
”
”
Appuyer sur “
Lecture, etc.
Rembobinage / Lecture /
Avance rapide
Arrêt / Pause
Sélectionnez un chapitre
”
27
FRANÇAIS
28
Personnalisation
Normal
Réglage de l’Image
Mode Image
Normal
Lumière-1
Fonctions
Teinte
Teinte NTSC
Couleur
Netteté
Lumière-2
Contraste
Froide
Réglage de l'Image
Mode Image
Normal
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Personnalisation du téléviseur
Ecran précédent
Sortie
Le menu disparaît
après une minute
d’inactivité.
1
2
3
4
Affichez la barre de menus
Réglage de l’Image
Réglage du Son
Sélectionnez un menu
1 sélectionner
2 suivant
Autres Réglages
Installation
Sélectionnez un élément
sélectionner
Eléments
Réglez / Configurez
1
régler /
sélectionner
2
enregistrer
Réglage à l’aide de
la barre coulissante
Déplacer
Sélection de
présélections
L’élément change.
Certains éléments ont
un sous-menu.
Titre de menu sélectionné
1 régler
2 enregistrer
1 sélectionner
2 enregistrer
MenuElémentRéglages / Configurations
Mode Image
Lumière-1
Réglage de l’Image
Contraste
Lumière-2
Netteté
Couleur
Teinte NTSC
Teinte
Fonctions
Stéréo / t · u
Réglage du Son
Graves
Aigus
Balance
3D Cinema Sound
Correction du Son
Sleep Timer
Autres Réglages
Verrouillage
Personnalisation
Fond Bleu
Réglage Favori
Eclairage LED
Auto
Installation
Editer / Manuel
Langage
Décodeur (Ext-2)
Sélec. Auto Comp. In
Ext Réglages
Interface HDMI
Position PC
Autres paramètres · Modifier le format d’écran “ZOOM” (p. 17)
· Activer le son “3D Cinema Sound” “3D CINEMA SOUND” (p. 17)
Mode image (Lumineux / Normal / Doux)
Luminosité du contre-jour (Moins Plus)
Contraste (Moins Plus)
Luminosité (Moins Plus)
Netteté (Moins Plus)
Couleurs (Moins Plus)
Teinte (Rouge Vert)
Teinte (Chaude / Normale / Froide)
Réglages fins de l’image (p. 29)
Mode / Langage (v : MONO / s : STEREO / t : SUB1 / u : SUB2)
Graves (Moins Plus)
Aigus (Moins Plus)
Balance des haut-parleurs (Gauche Plus Droit Plus)
Effet spatial (Haut / Bas / Mono / Non)
Rendre le son plus distinct (Oui / Non)
Horloge de temporisation pour éteindre le téléviseur (p. 24)
Pour empêcher les enfants de regarder certains canaux (p. 24)
Format d’affichage du numéro de canal
(Modèle A / Modèle B)
Affichage d’un écran bleu et coupure du son lorsque le signal est faible ou
absent (Oui / Non)
Effacer les réglages favoris des canaux (p. 17)
Allume l’éclairage LED bleu (p. 5) lorsque le téléviseur est allumé (Oui / Non)
Sélectionner le pays d’installation, enregistrer automatiquement les canaux
(p. 10, ⁄)
Modifier les canaux enregistrer ou en ajouter (p. 11)
Sélectionner la langue des menus à l’écran (p. 10, Ÿ)
Pour connexion à un magnétoscope avec “T-V LINK” (Oui / Non)
Permet de changer l’entrée TV à “EXT-4” lorsque le signal composante entre
par “EXT-4” (Oui / Non) (Pas disponible pour PC)
Pour utilisation avec magnétoscopes ou autres appareils (p. 22)
Super DigiPure
Effet Cinéma
Colour Management
Picture Management
Système Couleur
Zoom Auto 4:3
Auto
Auto
Oui
Oui
Fonctions
Auto
>>
Secondaire
Principale
Auto
PAL
Système Couleur
>>
Normal
Zoom 14:9
Panoramic
Zoom Auto 4:3
Auto
Oui
Oui
Oui
Oui
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Réglages avancés de l’image
Par défaut, le téléviseur se règle automatiquement pour donner la meilleure image.
1
Affichez la barre de menus
Super
DigiPure
Pour des
contours
naturels
Non
: La fonction
est désactivée
MiniMaxiAuto
:
Lorsque la netteté
de l’image diminue
: Lorsque du
bruit apparaît
: Réglage
automatique
Ecran
précédent
Sortie
Le menu disparaît
après une minute
d’inactivité.
2
3
4
5
6
Sélectionner “Réglage de l’image”
1
sélectionner
2 suivant
Sélectionner “Fonctions”
1
sélectionner
2 suivant
Sélectionnez un élément
1
sélectionner
Par ex. “Super DigiPure”
2 suivant
Modifiez les paramètres
1
sélectionner
Par ex. “Super DigiPure”
2 enregistrer
Fin
Effet
Cinéma
Colour
Management
Picture
Management
Image
Ajusté
MPEG NR
Système
Couleur
Pour un affichage
plus doux des films
au format cinéma
Pour des
images
naturelles
Régler les
images claires /
sombres
Régler la
luminosité des
zones blanches
Pour réduire
le bruit vidéo
MPEG
En l’absence
de couleurs
Non
:
La fonction est
désactivée
Non
:
La fonction
est désactivée
Non
:
La fonction est
désactivée
Non
:
La fonction
est désactivée
Non
:
La fonction
est désactivée
1
Sélectionnez l’écran dont les paramètres doivent être modifiés
Principale
: Image
principale
OuiAuto
: La fonction est
toujours active
Oui
: Maintenir un équilibre
naturel des couleurs
Oui
: Améliorer la qualité des
images claires / sombres
Oui
:Permet de mieux
voir les zones
blanches
Oui
: Lorsque du bruit apparaît
Secondaire
: Image secondaire en mode IMAGES
MULTIPLES (p. 23)
: Réglage
automatique
Non disponible lorsque
le “Mode Image” est
réglé sur “Lumineux”
(p. 28).
2 Sélectionnez le système de couleurs
PAL
: Europe
de l’Ouest
SECAM
:
Europe de l’Est
/ France
NTSC 3.58
: USA
3.58 MHz
NTSC 4.43
: USA
4.43 MHz
Auto
: En mode vidéo,
etc.
Régler
Zoom Auto
4:3
un format
d’image par
défaut
· Réduction du bruit/Image plus naturelle
· Réglage du format d’écran, etc.
Sélectionner un format d’image par défaut pour Auto dans “Zoom” (p.17)
Panoramic
16 : 94 : 314 : 9
NormalZoom 14:9
31
FRANÇAIS
32
En cas de
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
problèmes...
Guide de dépannage
Bruit important ou
neige
Le téléviseur est-il correctement
raccordé à l’antenne?
Modifiez la direction de l’antenne.
L’antenne ou son câble sont-ils
endommagés?
Demandez conseil à votre revendeur
Ombres, bandes ou
bruit
L’
antenne subit-elle des interférences
provenant de lignes électriques à haute
tension ou d’émetteurs sans fil
Demandez conseil à votre revendeur
Les appareils raccordés sont-ils
trop proches du téléviseur?
Augmentez la distance
entre l’antenne et la cause
des interférences, jusqu’à
disparition de celles-ci
?
Fantômes
(Images dédoublées)
Impossible de l’allumer!
Le cordon d’alimentation est-il correctement
raccordé au secteur?
ProblèmeActions
GénéralEcranRéglage de l’Image
La télécommande
cesse de fonctionner
Le format
d’écran change
accidentellement
L’alignement de l’écran
PC est désactivé
Mauvaise qualité de
l’image
Image bizarre lors
de l’utilisation d’un
appareil externe
Débranchez le téléviseur et rebranchez-le après quelques
minutes.
Appuyez sur “” pour rétablir vos paramètres.
Réglez la “Position PC”.
Couleurs dénaturées >>> Réglez la “Couleur” et la “Lumière-1”.
Bruit >>> Réglez les fonctions suivantes.
Mode Image : Normal
Super DigiPure : Maxi
Image terne >>> Réglez les fonctions suivantes.
Mode Image : Lumineux
Super DigiPure : Mini
Si vous avez raccordé un appareil à la sortie S-Video, vérifiez
le paramètre “ENTRÉE S”.
Si le haut de l’image est déformé, vérifiez la qualité du signal
vidéo même.
Si le mouvement semble peu naturel lors de la réception du
signal d’un lecteur de DVD, etc. 625p (balayage progressif),
changez le paramètre de sortie de l’appareil raccordé en 625i
(balayage entrelacé).
Vérifiez votre “Système Couleur”.
page
–
17
21
28
30
28
30
28
30
22
–
–
Recevez-vous des interférences
provoquées par des signaux réfléchis
par des montagnes ou des immeubles?
Réglez la direction de votre antenne,
ou remplacez-la par une antenne
directionnelle de bonne qualité
La télécommande
ne fonctionne
pas!
Les piles sont-elles à plat?
Vous trouvez-vous à plus de
7 mètres du téléviseur?
Le “MODE (TV, VDR/DVR, DVD, HC)” est-il réglé sur “TV”?
En mode télétexte, la barre des menus du téléviseur
n’apparaît pas.
Selon la stabilité du signal, il peut y avoir un décalage lors
du changement de canal.
Réglage du Son
Son de mauvaise
qualité
Le composant audio
n’émet aucun son
Réglez les “Graves” et les “Aigus”.
Si le signal reçu en “Stéréo / t·u” est de mauvaise qualité,
passez en “Mono”.
Réglez la réception du canal en “Manuel”.
Les signaux audio reçus de EXT-5 ne peuvent pas être
envoyés à la borne “AUDIO OUT”.
28
28
11
–
33
FRANÇAIS
34
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Guide de dépannage
(suite)
Informations techniques
ProblèmeActions
Mauvais format d’écran
Pas d’image, pas de
son
Pas de son
Ecran vert et déformé
Certaines fonctions
sont indisponibles
Certaines entrées
ne peuvent pas être
sélectionnées dans
l’image secondaire
Le message “Fonction
Non Disponible”
AffichageEcranFonctionsHDMI
s’affiche
Dans l’“Interface HDMI”, changez la “Résolution” en “1” ou “2”.
Utilisez le câble portant le logo HDMI.
Vérifiez si l’appareil est compatible HDMI.
Dans “Interface HDMI”, réglez “Audio” sur “Numérique” ou
“Auto” pour les appareils HDMI, ou sur “Analogique” ou
“Auto” pour les appareils DVI.
Attendez un peu que le signal se stabilise après avoir changé
le format du signal pour un appareil “HDMI”.
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Certaines
fonctions (arrière-plan noir) du menu ne sont accessibles que
dans certaines situations.
Les entrées “EXT-4”, “EXT-5” et le mode PC ne peuvent pas
être sélectionnés dans l’image secondaire.
Les signaux d’entrée RVB de “EXT-1” et “EXT-2” ne sont pas
disponibles en mode à deux images.
Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à “EXT-2”?
Tous les fils du CÂBLE PÉRITEL sont-ils utilisés?
L’appareil compatible “T-V LINK” est-il allumé?
Après avoir contrôlé tous les points ci-dessus, appuyez sur la
touche “OK” à nouveau.
page
28
–
–
28
–
–
–
34
34
–
Qu’est-ce que “T-V LINK”?
“T-V LINK” permet au téléviseur d’échanger facilement des informations avec tout appareil compatible “T-V LINK” raccordé.
Avec T-V LINK :
Vous pouvez transmettre les informations des canaux programmés sur le téléviseur à l’appareil compatible
“T-V LINK”, de manière que le téléviseur et l’appareil externe aient les mêmes réglages de canaux. Lors de la
connexion d’un appareil externe, les informations des canaux y sont chargées, ce qui permet de réaliser très
rapidement la configuration des canaux. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné.
La fonction “ENREGISTREMENT DIRECT” vous permet d’enregistrer facilement sur un appareil compatible
“T-V LINK” le programme TV que vous regardez. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil
concerné.
Qu’est-ce que l’“ACI” (Automatic Channel Installation)?
Certaines sociétés de câblodistribution transmettent un signal appelé “ACI” qui permet d’enregistrer directement
les canaux TV sur le téléviseur.
Lorsque le téléviseur reçoit un signal ACI, l’indication “ACI Départ / ACI Saut” s’affiche dans l’écran “Auto”.
Systèmes de télévision compatibles
Selon le pays sélectionné en mode “Auto”, le système de télévision utilisé varie.
ROYAUME-UNI.: ne reçoit que PAL-I.
FRANCE: peut recevoir SECAM-L.
Pour recevoir SECAM-L dans des pays autres que la France:
1) Changez le “Pays” en “France” dans la fonction “Auto”.
2) Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir au menu et entrer le canal à l’aide des fonctions “Insérer” ou
“Manuel”.
Signaux PC pouvant être affichés
Les ordinateurs *Macintosh* ne sont pas pris en charge.
(Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer,
Inc.)
Si le signal n’apparaît pas, contrôlez que la fréquence
verticale du PC est réglée sur “60Hz”.
Résolution
Fréquence verticale (Hz)60,060,0
640 x 480 (VGA)
1024 x 768 (XGA)
Raccordement d’appareils “DVI”
Raccordez un appareil “DVI” à “EXT-5 (HDMI)” à l’aide du câble de conversion “DVI-HDMI”. Connectez la sortie
audio analogique de l’appareil DVI aux bornes G et D de EXT-4.
Dans l’“Interface HDMI”, réglez le paramètre “Audio” sur “Analogique” ou “Auto” (p. 28)
Le message “ACI
Erreur” s’affiche
Des points noirs ou
blancs apparaissent
sur l’écran
Appuyez sur 2 pour redémarrer la fonction “ACI”.
Si le message “ACI Erreur” continue à s’afficher après
plusieurs essais, appuyez sur 3 pour annuler l’“ACI”.
Les images sur les écrans à cristaux liquides sont
composées de fins points (“pixels”).
Si plus de 99,99% de ces pixels fonctionnent correctement,
il se peut qu’un très petit nombre de pixels ne s’allument pas
ou s’allument tout le temps.
Vous devez savoir qu’il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
–
–
35
FRANÇAIS
36
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Liste “CH/CC”
Spécifications
Pour utiliser la fonction INSÉRER (p. 11), recherchez dans ce tableau le numéro “CH/CC” correspondant au
numéro de canal du téléviseur.
Si le réglage du Pays est “France”, sélectionnez un numéro CH/CC à trois chiffres.
CC 01/CC 201 S1
CC 02/CC 202 S2
CC 03/CC 203 S3
CC 04/CC 204 S4
CC 05/CC 205 S5
CC 06/CC 206 S6
CC 07/CC 207 S7
CC 08/CC 208 S8
CC 09/CC 209 S9
CC 10/CC 210 S10
CC 11/CC 211 S11
CC 12/CC 212 S12
CC 13/CC 213 S13
CC 14/CC 214 S14
CC 15/CC 215 S15
CC 16/CC 216 S16
CC 17/CC 217 S17
CC 18/CC 218 S18
CC 19/CC 219 S19
CC 20/CC 220 S20
CC 21/CC 221 S21
CC 22/CC 222 S22
CC 23/CC 223 S23
CC 24/CC 224 S24
CC 25/CC 225 S25
CC 26/CC 226 S26
CC 27/CC 227 S27
CC 28/CC 228 S28
CC 29/CC 229 S29
CC 30/CC 230 S30
CCFréquence (MHz)
CC 110116-124
CC 111124-132
CC 112132-140
CC 113140-148
CC 114148-156
CC 115156-164
CC 116164-172
CC 123220-228
CC 124228-236
CC 125236-244
CC 126244-252
CC 127252-260
CC 128260-268
CC 129268-276
CC 130276-284
CC 131284-292
CC 132292-300
CC 133300-306
CC 141306-311
CC 142311-319
CC 143319-327
CC 144327-335
CC 145335-343
CC 146343-351
CC 147351-359
CC 148359-367
CC 149367-375
CC 150375-383
CC 151383-391
CCCanal
CC 31/CC 231 S31
CC 32/CC 232 S32
CC 33/CC 233 S33
CC 34/CC 234 S34
CC 35/CC 235 S35
CC 36/CC 236 S36
CC 37/CC 237 S37
CC 38/CC 238 S38
CC 39/CC 239 S39
CC 40/CC 240 S40
CC 41/CC 241 S41
CC 75/CC 275 X
CC 76/CC 276 Y, R3
CC 77/CC 277 Z, ITALIE C, R4
CC 78/CC 278 Z+1, R5
CC 79/CC 279 Z+2
CCFréquence (MHz)
CC 152391-399
CC 153399-407
CC 154407-415
CC 155415-423
CC 156423-431
CC 157431-439
CC 158439-447
CC 159447-455
CC 160455-463
CC 161463-469
Téléviseur
ModèleLT-37R70BU/SULT-32R70BU/SULT-26R70BU/SU
Systèmes de télévisionCCIR I / B / G / D / K / L (Voir “Informations techniques”, p. 34)
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALIE A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
Canaux câblés Français (Fréquence : 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Systèmes audio multiplexNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Systèmes télétexteFLOF (Fastext), TOP, WST (système standard)
Raccordement au secteurCA 220 V - 240 V, 50Hz
Sortie audio (puissance de sortie estimée)
10 W + 10 W
Haut-parleurs(16 cm x 4 cm) ovale x 2 (15 cm x 5,5 cm) ovale x 2 (12 cm x 5 cm) ovale x 2
Consommation électrique
[veille]
Taille de l’écran
(zone visible mesurée en diagonale)
Dimensions (L x H x P: mm)
[sans support]
Poids
[sans support]
153 W
[0,5 W]
127 W
[0,6 W]
100 W
[0,6 W]
94 cm80 cm66 cm
919 x 649,4 x 311
[919 x 603,7 x 128]
22,7 kg
[19,8 kg]
800 x 591 x 244
[800 x 545 x 137,8]
17,4 kg
[15,5 kg]
672 x 512 x 244
[672 x 471 x 137,7]
14,4 kg
[12,5 kg]
Accessoires(Voir “Vérification des accessoires”, p. 5)
Bornes / Connecteurs
Nom de la borneType de borneType de signal (IN)
Vidéo composite, S-vidéo,
Analogique RVB
AUDIO G / D
Vidéo composite, S-vidéo,
Analogique RVB
AUDIO G / D
Vidéo composite, S-vidéo
AUDIO G / D
Composante analogique
(576i (625i) / 480i (525i),
Progressif : 576p (625p) / 480p (525p),
HD : 1080i (1125i), 720p (750p))
AUDIO G / D