Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
ENGLISH
FRANÇAIS
KW-XR411
CD RECEIVER / RÉCEPTEUR CD
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid
European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of
Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
EN, FR
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des
affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual. / Pour l’installation et les
raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0657-003A
[E/EU]
Page 2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look around carefully or you may be
Battery
Products
Information for Users on Disposal of
Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and
the battery with this symbol should not be
disposed as general household waste at its
end-of-life.
If you wish to dispose of this product and
the battery, please do so in accordance with
applicable national legislation or other rules
in your country and municipality.
By disposing of this product correctly, you
will help to conserve natural resources and
will help prevent potential negative effects
on the environment and human health.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries
indicates that this battery contains lead.
involved in a traffic accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in
hot or cold weather, wait until the temperature
in the car becomes normal before operating
the unit.
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
Before operating, connect a JVC's OE remote
adapter (not supplied) which matches your car
to the steering wheel remote input terminal on
the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions
supplied with the remote adapter.
2ENGLISH
Page 3
How to read this manual
The following icons/symbols are used to
indicate:
Press and hold the button(s)
[Hold]
until the desired operation
begins.
Turn the control dial.
Turn the control
dial to make a
selection, then
press to confirm.
(
<XXXX>Menu setting item
Reference page number
XX)
Continued on the next page
How to reset your unit
Your preset adjustments
will also be erased.
How to forcibly eject a disc
CONTENTS
3 How to read this manual3 How to reset your unit3 How to forcibly eject a disc
4
Canceling the display
demonstration
4 Setting the clock
5 Basic operations
6 Listening to the radio
9 Listening to a disc
10 Listening to the USB device
11 Listening to the other external
components
12 Using the remote controller
13 Selecting a preset sound mode
14 Menu operations
17 More about this unit
20 Troubleshooting
23 Maintenance
24 Specifications
[Hold]
• You can forcibly eject the loaded disc even
if the disc is locked. To lock/unlock the disc,
9.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
3ENGLISH
Page 4
Canceling the display demonstration
1 Turn on the power.
2
[Hold]
(Initial setting)
3
Setting the clock
1 Turn on the power.
2
3 Select <CLOCK>.
[Hold]
(Initial setting)
4 Select <DEMO OFF>.
5
6 Finish the procedure.
6 Adjust the minute.
7 Select <24H/12H>.
4 Select <CLOCK SET>.
5 Adjust the hour.
4ENGLISH
8 Select <24 HOUR> or
<12 HOUR>.
9 Finish the procedure.
Page 5
Basic operations
Ejects the disc
Control dial
When you press or hold the following button(s)...
Loading slot
Remote sensor
You can control this unit with an optionally
purchased remote control, RM-RK50 (
Display window
ButtonGeneral operation
• Turns on.
• Selects the available sources (if the power is turned on). If the source is ready,
playback also starts.
• Turns off if pressed and held.
Selects preset station.
USB (Universal
Serial Bus) input
terminal
12).
Auxiliary input jack
• Adjusts the volume level.
• Selects items.
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD” or “USB,”
playback pauses. Press the control dial again to cancel muting or resume
playback.
• Confirms selection.
• Selects the sound mode.
• Enters tone level adjustment directly ( 13) if pressed and held.
5ENGLISH
Page 6
ButtonGeneral operation
• Enters playback mode menu directly ( 9).
• Returns to the previous menu.
• Activates/deactivates TA Standby Reception.
• Enters PTY Searching mode if pressed and held.
Power off : Checks the current clock time.
Power on : Changes the display information.
Listening to the radio
~
]
“FM” or “AM”
Manual search
[Hold]
Ÿ
“M” flashes, then press
the button repeatedly.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ]
<MONO ON>
Reception improves, but stereo effect
will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select <MONO OFF>.
6ENGLISH
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast
with sufficient signal strength.
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /
<SSM 13 – 18>
“SSM” flashes and local stations with
the strongest signals are searched and
stored automatically.
To preset another 6 stations, repeat the above
procedure by selecting one of the other 6 SSM
setting ranges.
Page 7
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6
stations for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “04.”
1
]
“92.50MHz”
2
[Hold]
“PRESET MODE” flashes.
3
]
Selects preset number “04.”
“P04” flashes and “MEMORY” appears.
•
Pressing and holding the number buttons
(1 – 6) can also store the current station to the
selected number buttons (1 – 6).
Selecting a preset station
1
or
2
• Pressing the number buttons (1 – 6) can also
select the preset stations (1 – 6).
The following features are available
only for FM Radio Data System stations.
Searching for your favourite
FM Radio Data System
programme—
You can tune in to a station broadcasting your
favourite programme by searching for a PTY
code.
PTY Search
1
[Hold]
The last selected PTY code appears.
2
]
Select one of your favourite
programme types or a PTY code, and
start searching.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
PTY codes: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M (music), ROCK M (music),
EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS,
OTHER M (music), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music),
DOCUMENT
Changing the display information
Frequency= Clock = (back
to the beginning)
7ENGLISH
Page 8
Standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from
any source other than AM.
• The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the
preset level. (<TA VOLUME>,
To activate TA Standby Reception
If the TP indicator lights up, TA
Standby Reception is activated.
If the TP indicator flashes, TA
Standby Reception is not yet
activated.
• To activate the reception, tune in to another
station providing Radio Data System signals
required for TA Standby Reception.
• To deactivate the reception, press
again.
15)
T/P BACK
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is
not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM Radio Data System
station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with
stronger signals.
Programme A broadcasting on different
frequency areas (01 – 05)
To change the Network-Tracking Reception
setting, see <AF-REG> ( 15).
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favourite PTY
programme from any source other than AM.
To activate and select your favourite
PTY code for PTY Standby Reception, see
<PTY-STANDBY> (
If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
• To activate the reception, tune in to another
station providing these signals.
• To deactivate the reception, select <PTY OFF>
( 15) for the PTY code. The PTY indicator
goes off.
8ENGLISH
15)
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the
station preset in that number is tuned in.
If the signals from the FM Radio Data System
preset station are not sufficient for good
reception, this unit, using the AF data, tunes in
to another frequency possibly broadcasting the
same programme as the original preset station
is broadcasting. (<P-SEARCH>,
Changing the display information
Station name (PS) = Station
Frequency = Programme
type (PTY) = Clock = (back
to the beginning)
15)
Page 9
Listening to a disc
~
]
Turn on the power.
Ÿ
Stopping playback and ejecting
the disc
“NO DISC” appears.
Press
SOURCE
to listen to
another playback source.
Prohibiting disc ejection
[Hold]
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Selects folder of the MP3/WMA
Selects track
Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Selecting a track/folder
For MP3/WMA discs, select the desired folder,
then the desired track by repeating the control
dial procedures.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
All tracks will be
played repeatedly
until you change the
source or eject the
disc.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume before
playing a disc to avoid damaging the speakers
by the sudden increase of the output level.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Repeats current track
FOLDER RPT : Repeats current folder
RANDOM
FOLDER RND : Randomly plays all tracks
of current folder, then
tracks of next folders
ALL RND : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
9ENGLISH
Page 10
Changing the display information
Disc title/Album name/performer (folder name)* = Track title (file name)* = Current track
number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back
to the beginning)
* If the current disc is an audio CD (except for CD Text), “NO NAME” appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag information or <TAG DISPLAY> is set to <TAG OFF> (
folder name and file name appear.
14),
Listening to the USB device
This unit can play MP3/WMA files stored in a USB device.
~
]
Turn on the power.
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or detach the USB device.
Caution on volume setting:
USB devices produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume before
playing a USB to avoid damaging the speakers
by sudden increase of the output level.
If you have turned off the power (without
detaching the USB device)...
Pressing
playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
SOURCE
turns on the power and
playback starts from the beginning.
USB input terminalUSB memory
Stop playing and detaching the
USB device
Straightly pull it out from the unit.
“NO USB” appears. Press
another playback source.
You can operate the USB device in the same
way you operate the files on a disc.
(
9)
SOURCE
to listen to
10ENGLISH
Page 11
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly while “READING” is shown on the display.
• Do not start the car engine if a USB device is connected.
• This unit may not be able to play the files depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid
deformation or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after attaching USB device or turn on the power.
• For more details about USB operations,
19, 20.
Listening to the other external
components
You can connect an external component to the
AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure <AUX ON> is selected
for the <SRC SELECT> = <AUX IN> setting.
( 17)
• For details, refer also to the instructions
supplied with the adapter or external
components.
~
]
“AUX IN”
Ÿ Turn on the connected
component and start
playing the source.
!
]
Adjust the volume.
⁄ Adjust the sound as you
want. ( 13)
Connecting an external component to the AUX input jack
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
Portable audio player,
etc.
11ENGLISH
Page 12
Using the remote controller
This unit can be remotely controlled as
instructed here (with an optionally purchased
remote controller). We recommend that you
use remote controller RM-RK50 with your unit.
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
1
• Turns the power on if pressed briefly.
• Turns the power off if pressed and held.
2
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright
light (direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
12ENGLISH
• Changes the preset stations.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
3
Adjusts the volume level.
4
Selects the sound mode.
5
Selects the source.
6
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if
• Changes the tracks if pressed briefly.
Warning (to prevent accidents and
damage):
• Do not install any battery other than CR2025
or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
When the power is on, pressing the
button also mutes the sound or pauses.
To cancel muting or resume playback,
press the same button again.
pressed and held.
Page 13
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable
for the music genre.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
BOOST = BASS BOOST = USER = (back to
the beginning)
While listening, you can adjust the tone level of
the selected sound mode.
1
[Hold]
2
Adjust the level (–06 to +06) of the
selected tone (BASS / MID / TRE).
The sound mode is automatically stored
and changed to “USER.”
Tone
BASS60 Hz
MIDDLE0.5 kHz
TREBLE10.0 kHz
Sound element
FrequencyLevelQ
–06 to +06 Q1.0
80 Hz
100 Hz
200 Hz
–06 to +06 Q0.75
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
–06 to +06 Q FIX
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q1.0
Q1.25
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in
memory.
1
[Hold]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> /
<TREBLE>
3
]
Adjust the sound elements of the
selected tone. ( table on the left)
Repeat steps 2 and 3 to adjust other
4
tones.
The adjustments made will be stored
automatically in “USER.”
The current sound mode changes to “USER”
automatically.
13ENGLISH
Page 14
Menu operations
123
[Hold]
Category
1
Takes effect only when CT (clock time) data is received.
*
*2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Menu itemSelectable setting, [Initial:Underlined]
DEMO
Display
demonstration
DEMO
CLOCK SET
Clock setting
24H/12H
Time display
mode
CLOCK
CLOCK ADJ *
Clock
adjustment
BASS—
MIDDLE
PRO EQ
TREBLE
DIMMER• DIMMER ON
SCROLL *
DISPLAY
TAG DISPLAY• TAG ON
• DEMO ON
• DEMO OFF
[ 0:00 ]
• 24 HOUR
• 12 HOUR
1
• AUTO
• OFF
• DIMMER OFF
2
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
Pressing
regardless of the setting.
• TAG OFF
: Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds.
: Cancels. ( 4)
: Adjust the hour, then the minute. (
: For settings,
: The built-in clock is automatically adjusted
using the CT (clock time) data in the Radio Data
System signal.
: Cancels.
: For settings,
: Dims the display and button illumination.
: Cancels.
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
DISP
for more than one second can scroll the display
: Shows the Tag information while playing MP3/
WMA tracks.
: Cancels.
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous
menu, press
• To exit from the menu, press
DISP
4.
13.
or
MENU
T/P BACK
.
.
4)
14ENGLISH
Page 15
Category
Menu itemSelectable setting, [Initial:Underlined]
3
SSM *
Strong-station
Sequential
• SSM 01 – 06
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
Memory
4
AF-REG *
• AF ON
Alternative
frequency/
regionalization
reception
*
*4 Only for FM Radio Data System stations.
*5 Depends on the amplifier gain control.
: For settings,
6.
: When the currently received signals become
weak, the unit switches to another station (the
programme may differ from the one currently
received). (The AF indicator lights up.)
: When the currently received signals become
weak, the unit switches to another station
broadcasting the same programme. (The AF
and REG indicators light up.)
: Cancels.
: Activates PTY Standby Reception with one of
the PTY codes ( 7).
—
:
5
: Activates Programme Search. (
8)
: Cancels.
: Activate monaural mode to improve FM
reception, but stereo effect will be lost. ( 6)
: Restore the stereo effect.
: Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between adjacent stations.
(Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be degraded
and the stereo effect will remain.
15ENGLISH
Page 16
Category
Menu itemSelectable setting, [Initial:Underlined]
6
FADER *
BALANCE *
LOUD
Loudness
VOL ADJUST
Volume adjust
R06 – F06
[ 00 ]
7
L06 – R06
[ 00 ]
• LOUD ON
• LOUD OFF
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
[ VOL ADJ 00 ]
: Adjust the front and rear speaker output
balance.
: Adjust the left and right speaker output
balance.
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
: Preset the volume adjustment level of
each source (except FM), compared to the
FM volume level. The volume level will
automatically increase or decrease when you
change the source.
• Before making an adjustment, select the
source you want to adjust.
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM”
is selected as the source.
AUDIO
L/O MODE
Line output
mode
• SUB.W
• REAR
: Select if the REAR LINE OUT terminals are
used for connecting a subwoofer (through an
external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are
used for connecting the speakers (through an
external amplifier).
SUB.W FREQ *
Subwoofer
cutoff frequency
8
• LOW
• MID
: Frequencies lower than 72 Hz are sent to the
subwoofer.
: Frequencies lower than 111 Hz are sent to the
subwoofer.
• HIGH
: Frequencies lower than 157 Hz are sent to the
subwoofer.
SUB.W LEVEL *
Subwoofer level
8
SUB.W 00 —
SUB.W 08
: Adjust the subwoofer output level.
[ SUB.W 04 ]
BEEP
Keytouch tone
6
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
*
• BEEP ON
• BEEP OFF
: Activates the keypress tone.
: Deactivates the keypress tone.
*7 This adjustment will not affect the subwoofer output.
*8 Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.
16ENGLISH
Page 17
Category
9
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER> with the
*
volume level set higher than “VOLUME 30.”
10
*
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
11
*
Displayed only when any source other than “AUX IN“ is selected.
Menu itemSelectable setting, [Initial:Underlined]
TEL MUTING
Telephone
muting
AMP GAIN *
AUDIO
Amplifier gain
control
10
AM *
AM station
AUX IN *
SRC SELECT
Auxiliary input
11
9
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
• LOW POWER
• HIGH POWER
• AM ON
• AM OFF
• AUX ON
• AUX OFF
: Select either one which mutes the sounds
while using a mobile phone.
: Cancels.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the
maximum power of each speaker is less than
50 W to prevent damaging the speakers.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Enable “AM” in source selection.
: Disable “AM” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection.
: Disable “AUX IN” in source selection.
More about this unit
Basic operations
General
• If you turn off the power while listening to
a track, playback will start from where it had
been stopped previously next time you turn
on the power.
• If no operation is done for about 60 seconds
after pressing
be canceled.
MENU
button, the operation will
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
the stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the
lowest preset number will be automatically
tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when
a new station is stored in the same preset
number.
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two
types of Radio Data System signals—PI
(Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency) to work correctly.
• If a Traffic Announcement is received by
TA Standby Reception, the volume level
automatically changes to the preset level
(TA VOLUME) if the current level is lower than
the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is
activated (with AF selected), Network-Tracking
Reception is also activated automatically.
17ENGLISH
Page 18
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD side
of a DualDisc on this product may not be
recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA formats.
• If you change the source while listening to a
disc, playback stops. Next time you select “CD”
as the playback source, playback will start
from where it had been stopped previously.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE”
and “EJECT” appear alternately on the display.
Press 0 to eject the disc.
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, it is automatically inserted into
the loading slot again to protect it from dust.
Playback starts automatically.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track”
are used interchangeably) are recorded in
“folders.”
• While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same
type as those detected first if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA
files.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on
this unit because of their disc characteristics,
or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the
lens inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written
using the “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperature
or high humidity may cause malfunctions or
damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with
the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters.
No other characters can be correctly
displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Sampling frequency of WMA:
• The maximum number of characters for
file/folder names vary depending on the
disc format used (includes 4 extension
characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 64 characters
– Joliet: up to 32 characters
– Windows extension: up to 64 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255
folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in the elapsed time display, and do not
show the actual elapsed time. In particular,
this difference becomes noticeable after
performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
Playing MP3/WMA tracks from a USB
device
• While playing from a USB device, the playback
order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some
USB devices or some files due to their
characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to
the unit at a time. Do not use a USB hub.
• If the connected USB device does not have
the correct files, “CANNOT PLAY” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Sampling frequency of WMA:
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
• This unit can recognize a total of 5 000 files,
255 folders (255 files per folder including
folder without unsupported files), and of 8
hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device
whose rating is other than 5 V and exceeds
500 mA.
19ENGLISH
Page 20
• USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be
used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
• This unit may not recognized a USB device
connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio.
Troubleshooting
SymptomRemedy/Cause
Sound cannot be heard from the
speakers.
“PROTECT” appears on the display
and no operations can be done.
General
The unit does not work at all.
“AUX IN” cannot be selected.Check the <SRC SELECT> = <AUX IN> setting.
SSM automatic presetting does
not work.
Static noise while listening to the
FM/AM
radio.
“AM” cannot be selected.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Make sure the unit is not muted/paused ( 5).
• Check the cords and connections.
Check to be sure the terminals of the speaker leads
are covered with insulating tape properly, then reset
the unit ( 3).
If “PROTECT” does not disappear, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
Reset the unit. (
( 17)
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
Check the <SRC SELECT>
3)
=
<AM> setting. ( 17)
20ENGLISH
Page 21
SymptomRemedy/Cause
Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played
back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW
cannot be skipped.
Disc can neither be played back
nor ejected.
Disc sound is sometimes
Disc playback
interrupted.
“NO DISC” appears on the display.Insert a playable disc into the loading slot.
“PLEASE” and “EJECT“ appear
alternately on the display.
Disc cannot be played back.• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a
Noise is generated.Skip to another track or change the disc. (Do not
A longer readout time is required
(“READING” keeps flashing on the
MP3/WMA playback
display).
Tracks do not play back in the order
you have intended them to play.
The elapsed playing time is not
correct.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component
which you used for recording.
• Unlock the disc. (
• Eject the disc forcibly. ( 3)
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Press 0, then insert a disc correctly.
format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2,
Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the
file names.
add the extension code <.mp3> or <.wma> to
non-MP3 or WMA tracks.)
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are
recorded.
This sometimes occurs during playback. This is
caused by how the tracks are recorded on the disc.
9)
21ENGLISH
Page 22
SymptomRemedy/Cause
“NO FILE” appears on the
display.
“NOT SUPPORT” appears on the
display and track skips.
The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
MP3/WMA playback
Noise is generated.The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
“READING” keeps flashing on
the display.
“NO FILE” appears on the
display.
“NOT SUPPORT” appears on the
display and track skips.
Tracks/folders are not played
back in the order you have
intended.
• “CANNOT PLAY” flashes on
USB device playback
the display.
• “NO USB” appears on the
display.
• The unit cannot detect the
USB device.
While playing a track, sound is
sometimes interrupted.
Correct characters are not
displayed (e.g. album name).
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.
*
Selected folder is an empty folder *. Select another
folder that contains MP3/WMA tracks.
Skip to the next track encoded in an appropriate format
or to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
Selected folder is an empty folder *. Select another
folder that contains MP3/WMA tracks.
Skip to the next track encoded in an appropriate format
or to the next non-copy-protected WMA track.
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in
an appropriate format.
• Reattach the USB device again.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied
into the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and
try again.
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
22ENGLISH
Page 23
Maintenance
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction.
In this case, eject the disc and leave the unit
turned on for a few hours until the moisture
has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play
correctly. If a disc does become
dirty, wipe it with a soft cloth
in a straight line from center to
edge.
• Do not use any solvents (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)Warped disc
Sticker and sticker
residue
Unusual shape
Transparent or
semitransparent
parts on its recording
area
Stick-on label
C-thru Disc
(semitransparent
disc)
To play new discs
New discs may have some
rough spots around the inner
and outer edges. If such a disc
is used, this unit may reject the
disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
23ENGLISH
Page 24
Specifications
Maximum Power Output:Front/Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):Front/Rear: 20 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 1% total
harmonic distortion.
Load Impedance:4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:Bass:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Middle:±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
Power Requirement:Operating Voltage:DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System:Negative ground
Allowable Operating Temperature:0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
GENERAL
(approx.)
Mass:1.8 kg (excluding accessories)
Installation Size:182 mm × 111 mm × 160 mm
Panel Size:188 mm × 117 mm × 23 mm
Design and specifications are subject to change without notice.
JVC bears no responsibility for any loss of data in the USB mass storage class device while using this
System.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
25ENGLISH
Page 26
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
regarder directement avec des instruments optiques.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les
piles ne doivent pas être éliminés en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle
de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les
piles, faites-le conformément à la législation
nationale ou autres règles en vigueur dans
votre pays et votre municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la
santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du
plomb.
regarder autour de vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Avant de commencer, connecter un adaptateur
de télécommande OE JVC (non fourni),
correspondant à votre voiture, à la prise
d’entrée de la télécommande de volant à
l’arrière de l’appareil.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi
aux instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
2
FRANÇAIS
Page 27
Comment lire ce manuel
Les icônes/symboles suivants sont utilisés
pour indiquer:
Maintenez pressées ces
[Maintenez
pressée]
XX)
(
<XXXX>
touches jusqu’à ce que
l’opération souhaitée
démarre.
Tournez la molette de
commande.
Tournez la
molette de
commande pour
faire votre choix,
puis appuyez
dessus pour
valider.
Numéro de page de
référence
Élément de réglage de
menu
Suite à la page suivante
Comment réinitialiser votre
appareil
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
TABLE DES
MATIERES
3 Comment lire ce manuel3 Comment réinitialiser votre appareil3 Comment forcer l’éjection d’un
disque
4
Annulation des démonstrations des
affichages
4 Réglage de l’horloge
5 Opérations de base
6 Écoute de la radio
9 Écoute d’un disque
10 Écoute du périphérique USB
11 Écoute d’un autre appareil
extérieur
12 Utilisation de la télécommande
13 Sélection d’un mode sonore
préréglé
14 Utilisation des menus
17 Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
20 Guide de dépannage
23 Entretien
24 Spécifications
Comment forcer l’éjection d’un
disque
[Maintenez
pressée]
• Vous pouvez éjecter de force le disque en
place même quand le disque est verrouillé.
Pour verrouillé/déverrouillé le disque, 9.
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
FRANÇAIS
3
Page 28
Annulation des démonstrations des affichages
1 Mise sous tension de l’appareil.
2
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
3
Réglage de l’horloge
1 Mise sous tension de l’appareil.
2
[Maintenez
pressée]
3 Choisissez <CLOCK>.
(Réglage initial)
4 Choisissez <DEMO OFF>.
5
6 Terminez la procédure.
6 Ajustez les minutes.
7 Choisissez <24H/12H>.
4 Choisissez <CLOCK SET>.
5 Ajustez les heures.
4
FRANÇAIS
8 Choisissez <24 HOUR> ou
<12 HOUR>.
9 Terminez la procédure.
Page 29
Opérations de base
Éjection d’un disque
Molette de commande
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Fente d’insertion
Capteur de télécommande
Vous pouvez commander cet autoradio avec la
télécommande vendue en option, RM-RK50 (
Fenêtre d’affichage
12).
ToucheOpérations générales
• Met l’appareil sous tension.
• Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension). Si la source est
prête, la lecture démarre aussi.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
Choisit une station préréglée.
Prise d’entrée
USB (bus série
universel)
Prise d’entrée auxiliaire
• Ajuste le niveau de volume.
• Choisissez les éléments.
• Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source est “CD” ou “USB”, la
lecture se met en pause. Appuyez sur la molette de commande pour rétablir le
son ou reprendre la lecture.
• Valide la sélection.
• Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez cette touche pressée pour entrer directement en mode de réglage
du niveau de tonalité ( 13).
FRANÇAIS
5
Page 30
ToucheOpérations générales
• Permet d’accéder directement au menu des modes de lecture ( 9).
• Retourne au menu précédent.
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Maintenez cette touche pressée pour entrer en mode de recherche PTY.
Mise hors tension : Vérifiez l’heure actuelle.
Mise sous tension : Change l’information sur l’affichage.
Écoute de la radio
~
]
“FM” ou “AM”
Ÿ
Recherche manuelle
“M” clignote, puis
[Maintenez
pressée]
appuyez sur la touche
répétitivement.
Quand une émission FM stéréo
est difficile à recevoir
1
[Maintenez
pressée]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ]
<MONO ON>
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <MONO OFF>.
6
FRANÇAIS
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo avec un signal suffisamment fort.
Préréglage automatique
(FM)—
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
Pendant l’écoute d’une station...
SSM (mémorisation automatique
1
[Maintenez
pressée]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /
<SSM 13 – 18>
“SSM” clignote et les stations locales
avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées
automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la
procédure ci-dessus en choisissant une des 6
autres plages de réglage SSM.
Page 31
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,50 MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
]
“92.50MHz”
2
“PRESET MODE” clignote.
[Maintenez
pressée]
3
]
Choisissez le numéro de préréglage
“04”.
“P04” clignote et “MEMORY” apparaît.
•
Maintenir pressées les touches numériques
(1 – 6) permet aussi de mémoriser la station
actuelle sur les touches numériques (1 – 6)
choisies.
Sélection d’une station préréglée
Les fonctionnalités suivantes sont
accessibles uniquement pour les
stations FM Radio Data System.
Recherche de votre programme
FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
[Maintenez
pressée]
2
]
Choisissez un de vos types de
programme favori ou un code PTY, et
démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
1
ou
2
• Appuyer sur les touches numériques (1 – 6)
permet aussi de choisir les stations préréglées
(1 – 6).
Changement des informations sur
l’affichage
Fréquence= Horloge =
(retour au début)
Codes PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (musique), ROCK M (musique), EASY
M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS,
OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION
M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
FRANÇAIS
7
Page 32
Attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil
de commuter temporairement sur des
informations routières (TA) à partir de n’importe
quelle source autre que AM.
• Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé. (<TA VOLUME>,
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est
que l’attente de réception TA
est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est
que l’attente de réception TA
n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service l’attente de réception,
accordez une autre station diffusant les
signaux Radio Data System nécessaire pour
l’attente de réception TA.
• Pour mettre hors service l’attente de
réception, appuyez de nouveau sur
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre
programme PTY préféré à partir de n’importe
quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code
PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
référez-vous à <PTY-STANDBY> (
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente
de réception PTY est en service.
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente
de réception PTY n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service la réception, accordez
une autre station diffusant ces signaux.
• Pour mettre hors service l’attente de
réception, choisissez <PTY OFF> ( 15) pour
le code PTY. L’indicateur PTY s’éteint.
15)
T/P BACK.
15)
Poursuite du même
programme—
en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de
fréquence différente (01 à 05)
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à <AF-REG>
( 15).
Poursuite de réception
Sélection automatique des
stations—
Habituellement, quand vous choisissez un
numéro de préréglage, la station préréglée sur
ce numéro est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio
Data System ne permettent pas une bonne
réception, cet appareil utilise les données AF
et accorde une autre station diffusant le même
programme que la station préréglée originale.
(<P-SEARCH>,
Changement des informations sur
l’affichage
Recherche de programme
15)
Nom de la station (PS) =
Fréquence de la station =
Type de programme (PTY) =
Horloge = (retour au début)
8
FRANÇAIS
Page 33
Écoute d’un disque
~
]
Mise sous tension
de l’appareil.
Ÿ
Arrête de la lecture et éjection du
disque
“NO DISC” apparaît.
Appuyez sur
écouter une autre source de
lecture.
SOURCE
pour
Interdiction de l’éjection du
disque
[Maintenez
pressée]
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA
Sélection d’une
plage
[Maintenez
pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage
Sélection d’une plage/dossier
Pour les disques MP3/WMA, choisissez le
dossier souhaité, puis la plage souhaitée
en utilisant de façon répétée la molette de
commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Toutes les plages
sont reproduites
répétitivement
jusqu’à ce que vous
changiez la source ou
éjectiez le disque.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par
rapport aux autres sources. Réduisez le volume
avant de reproduire un disque afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : Répète le dossier actuel
RANDOM
FOLDER RND : Reproduit aléatoirement
ALL RND : Reproduit aléatoirement
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
toutes les plages du
dossier actuel, puis
toutes les plages des
dossiers suivants
toutes les plages
FRANÇAIS
9
Page 34
Changement des informations sur l’affichage
Le titre du disque/Nom de l’album/interprète (nom du dossier)* = Titre de la plage (nom
de fichier)* = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de
la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
* Si le disque actuel est un CD audio (sauf pour les CD Text), “NO NAME” apparaît.
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si <TAG DISPLAY> est réglé sur <TAG OFF>
14), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
(
Écoute du périphérique USB
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA stockées sur un périphérique USB.
~
]
de l’appareil.
Mise sous tension
Ÿ
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le
périphérique USB.
Précautions sur le réglage du volume:
Les périphériques USB produisent très peut de
bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire un périphérique
USB afin d’éviter d’endommager les enceintes
par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
Si vous avez mis l’appareil hors tension
(sans détacher le périphérique USB)...
Appuyer sur
tension et la lecture démarre alors à partir
de l’endroit où elle a été interrompue
précédemment.
• Si un périphérique USB différent est
actuellement connecté à l’appareil, la lecture
démarre à partir du début.
SOURCE
met l’appareil sous
Prise d’entrée USB
Mémoire USB
Arrêt de la lecture et
débranchement du périphérique
USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le
périphérique.
“NO USB” apparaît. Appuyez sur
écouter une autre source de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique
USB de la même façon que les fichiers sur
un disque. (
9)
SOURCE
pour
10
FRANÇAIS
Page 35
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que
“READING” apparaît sur l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte
de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux
hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la connexion du
périphérique ou sa mise sous tension.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB,
19, 20.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à
la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau
de commande.
Préparation: Assurez-vous que <AUX ON> est
choisi pour le réglage <SRC SELECT> =
<AUX IN>. ( 17)
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux
instructions fournies avec l’adaptateur ou les
appareils extérieurs.
~
]
“AUX IN”
Ÿ Mettez l’appareil connecté
sous tension et démarrez la
lecture de la source.
!
]
Ajuste le volume.
⁄ Ajustez le son comme vous
le souhaitez. ( 13)
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(non fournie)
Lecteur audio portable,
etc.
FRANÇAIS
11
Page 36
Utilisation de la télécommande
Cet autoradio peut être commandé à partir
d’une télécommande de la façon indiquée
ici (avec une télécommande vendue en
option). Nous vous recommandons d’utiliser la
télécommande RM-RK50 avec votre autoradio.
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
1
• Appuyez brièvement sur cette touche
pour mettre l’appareil sous tension. Quand
l’appareil est sous tension, appuyer sur
cette touche coupe aussi la sortie du son
ou met l’appareil en pause. Pour annuler la
sourdine ou reprendre la lecture, appuyez
de nouveau sur la même touche.
• Maintenez cette touche pressée pour
mettre l’appareil hors tension.
2
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande
à une forte lumière (lumière directe du soleil
ou éclairage artificiel).
Capteur de télécommande
12FRANÇAIS
• Change les stations préréglées.
• Change le dossier du support MP3/WMA.
3
Ajuste le niveau de volume.
4
Choisit les modes sonores préréglés.
5
Choisit la source.
6
• Recherche les stations si pressées
brièvement.
• Avance ou recule rapidement la plage si
les touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Avertissement (pour éviter tout accident
et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025
ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé
à la lumière directe du soleil pendant
longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte
des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
Page 37
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
*
*4 Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
*5 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
4
3, *4
4
• SSM 01 – 06
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
• AF ON
• AF-REG ON
• OFF
• PTY OFF,
codes PTY
4
• VOLUME 00
– VOLUME 50
(ou
VOLUME 00 –
VOLUME 30) *
[ VOLUME 15 ]
• SEARCH ON
• SEARCH OFF
• MONO ON
• MONO OFF
• AUTO
• WIDE
: Pour les réglages,
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l’appareil commute sur
une autre station (le programme peut différer
de celui actuellement reçu). (L’indicateur AF
s’allume.)
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l’appareil commute sur une
autre station diffusant le même programme.
(Les indicateurs AF et REG s’allument.)
: Annulation.
: Met en service l’attente de réception PTY avec
un des codes PTY ( 7).
:
—
5
: Met en service la recherche de programme.
( 8)
: Annulation.
: Met en service le mode monophonique pour
améliorer la réception FM, mais l’effet stéréo
est perdu. ( 6)
: Rétablit l’effet stéréo.
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire
les interférences entre les stations adjacentes.
(L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes,
mais la qualité du son n’est pas dégradée et
l’effet stéréo est conservé.
6.
15FRANÇAIS
Page 40
Catégorie
Article de
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial:Souligné]
menu
6
FADER *
BALANCE *
LOUD
Loudness
VOL ADJUST
Ajustement du
volume
L/O MODE
AUDIO
Mode de sortie
de ligne
SUB.W FREQ *
Fréquence de
coupure du
caisson de grave
SUB.W LEVEL *
Niveau du
caisson de grave
BEEP
Tonalité sonore
des touches
6
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
*
*7 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
*8 Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.
R06 – F06
[ 00 ]
7
L06 – R06
[ 00 ]
• LOUD ON
• LOUD OFF
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
[ VOL ADJ 00]
• SUB.W
• REAR
8
• LOW
• MID
• HIGH
8
SUB.W 00 —
SUB.W 08
[ SUB.W 04 ]
• BEEP ON
• BEEP OFF
: Ajustez la balance de sortie avant-arrière des
enceintes.
: Ajustez la balance de sortie gauche-droite
des enceintes.
: Accentue les basses et hautes fréquences
pour produire un son plus équilibré aux
faibles niveaux de volume.
: Annulation.
: Préréglez le niveau d’ajustement du
volume de chaque source (sauf FM), en
comparaison avec le niveau de volume FM.
Le niveau de volume augmente ou diminue
automatiquement quand vous changez la
source.
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez
la source que vous souhaitez ajuster.
• “VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM”
est choisit comme source.
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE
OUT sont utilisées pour connecter un caisson
de grave (à travers un amplificateur).
: Choisissez ce réglage si les prises REAR
LINE OUT sont utilisées pour connecter les
enceintes (à travers un amplificateur).
: Les fréquences inférieures à 72 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 111 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 157 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
: Ajuste le niveau de sortie du caisson de
grave.
: Met en service la tonalité des touches.
: Met hors service la tonalité des touches.
16FRANÇAIS
Page 41
Catégorie
Article de
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial:Souligné]
menu
TEL MUTING
Sourdine
téléphonique
AMP GAIN *
Commande
AUDIO
du gain de
l’amplificateur
10
AM *
Station AM
AUX IN *
Entrée auxiliaire
SRC SELECT
*9 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur <LOW POWER>
quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
10
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
11
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
9
11
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
• LOW POWER
• HIGH POWER
• AM ON
• AM OFF
• AUX ON
• AUX OFF
: Choisissez le mode qui permet de réduire le son lors
si la puissance maximum de chaque enceinte est
inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
enceintes.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Met en service “AM” dans la sélection de la source.
: Met hors service “AM” dans la sélection de la source.
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la
source.
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la
source.
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Généralités
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à
partir du point où elle a été interrompue la
prochaine fois que vous mettez l’appareil sous
tension.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 60 secondes après avoir appuyé sur la
touche
MENU
, l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par
des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée,
la station mémorisée sur le numéro de
préréglage le plus petit est accordée
automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une
station, la station précédemment mémorisée
est effacée quand une nouvelle station
est mémorisée sur le même numéro de
préréglage.
Utilisation du système FM Radio Data
System
• La poursuite de réception en réseau
nécessite deux types de signaux Radio Data
System—PI (identification du programme) et
AF (fréquence alternative) pour fonctionner
correctement.
• Si une annonce d’informations routières est
reçue pendant l’attente de réception TA, le
niveau de volume change automatiquement
sur le niveau préréglé (TA VOLUME) si le
niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative
est mise en service (avec AF choisi), la
poursuite de réception en réseau est aussi
mise automatiquement en service.
17FRANÇAIS
Page 42
Opérations des disques/USB
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”
n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent,
l’utilisation de la face non DVD d’un disque
à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire
les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio
(CD-DA), MP3 et WMA.
• Si vous changez la source pendant l’écoute
d’un disque, la lecture s’arrête. La prochaine
fois que vous choisissez “CD” comme source
de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE”
et “EJECT” apparaissent alternativement sur
l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le
disque.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger
de la poussière. La lecture démarre
automatiquement.
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes
“fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable) sont enregistrées dans des
“dossiers”.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un
disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez
entendre que des sons intermittents.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les
fichiers du même type que ceux du premier
fichier détecté sur le disque si un disque
comprend à la fois des fichiers CD audio (CDDA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non fermée
sont sautées lors de la lecture.
18FRANÇAIS
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été
gravés en utilisant la méthode d’écriture par
paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation
plus long à cause de leur indice de réflexion
plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à
leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA portant le code d’extension
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse
des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (Version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et
pour les fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les
caractères d’un octet. Les autres caractères ne
peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions
suivantes:
– Débit binaire pour MP3/WMA: 32 kbps à
320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
– Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Format du disque: ISO 9660 Niveau 1/
Niveau 2, Romeo, Joliet, Windows extension
Page 43
• Le nombre maximum de caractères pour
les noms de fichier/dossier varie en fonction
du format du disque utilisé (et inclus les
4 caractères de l’extension—<.mp3> ou
<.wma>).
– ISO 9660 Niveau 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Niveau 2: 31 caractères maximum
– Romeo: 64 caractères maximum
– Joliet: 32 caractères maximum
– Windows extension: 64 caractères maximum
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum
de 512 fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de
hiérarchie.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent
une durée écoulée différente et ne montrent
pas la durée écoulée actuelle correcte.
Cette différence devient particulièrement
importante après avoir réalisé une recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n’est pas constante.
Lecteur de plages MP3/WMA à partir
d’un périphérique USB
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique
USB, l’ordre de lecture peut différer de celui
d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable
de reproduire certains périphériques
USB ou certains fichiers à causes de
leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique
USB et du port de connexion, il se peut que
certains périphériques USB ne puissent pas
être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
• Connectez un périphérique USB à mémoire
de grande capacité à la fois à cet appareil.
N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient
pas de fichiers corrects, “CANNOT PLAY”
apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises (Version
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et
WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions
suivantes:
MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
• Nombre maximum de caractère pour:
– Noms de dossier : 32 caractères
– Noms de fichier : 32 caractères
– Balises MP3 : 64 caractères
– Balises WMA : 32 caractères
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum
de 5 000 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par
dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8
hiérarchies.
• Cet appareil ne prend pas en charge les
lecteurs de carte SD.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est
pas de 5 V et dépasse 500 mA.
19FRANÇAIS
Page 44
• Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de
protection des données ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas
un périphérique USB connecté à travers un
lecteur de carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
Guide de dépannage
SymptômeRemède/Cause
Aucun son n’est entendu des
enceintes.
“PROTECT” apparaît sur l’affichage
et aucune opération ne peut être
réalisée.
Généralités
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
Vous ne pouvez pas choisir “AUX
IN”.
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Bruit statique pendant l’écoute de
FM/AM
la radio.
Vous ne pouvez pas choisir “AM”.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas
coupé et qu’il n’est pas en pause ( 5).
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont
recouvertes correctement de ruban isolant, puis
réinitialisez l’appareil ( 3).
Si “PROTECT” ne disparaît, consultez votre revendeur
d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.
Réinitialisez l’appareil. (
Cochez le réglage <SRC SELECT>
( 17)
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
Cochez le réglage <SRC SELECT>
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio.
3)
=
<AUX IN>.
=
<AM>. ( 17)
20FRANÇAIS
Page 45
SymptômeRemède/Cause
Le disque ne peut pas être
reproduit.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être
reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW
ne peuvent pas être sautées.
Le disque ne peut pas être
reproduit ni éjecté.
Le son du disque est parfois
interrompu.
Lecture de disque
“NO DISC” apparaît sur l’affichage.Insèrez un disque reproductible dans la fente
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Le disque ne peut pas être
reproduit.
Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Un temps d’initialisation plus long
est requis (“READING” continue de
clignoter sur l’affichage).
Lecture MP3/WMA
Les plages ne sont par reproduites
dans l’ordre dans lequel vous
vouliez les reproduire.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Insérez le disque correctement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous
avez utilisé pour l’enregistrement.
• Déverrouillez le disque. (
• Éjecter le disque de force. ( 3)
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une
route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
d’insertion.
Appuyez sur 0, puis insérez un disque
correctement.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec ISO
9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
aux noms de fichier.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou
<.wma> à des plages non-MP3 ou WMA).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de
dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers
sont enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été
enregistrées sur le disque.
9)
21FRANÇAIS
Page 46
SymptômeRemède/Cause
“NO FILE” apparaît sur
l’affichage.
“NOT SUPPORT” apparaît sur
l’affichage et la plage est sautée.
Les caractères corrects ne sont
Lecture MP3/WMA
pas affichés (ex.: nom de l’album).
Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA.
“READING” continue de
clignoter sur l’affichage.
“NO FILE” apparaît sur
l’affichage.
“NOT SUPPORT” apparaît sur
l’affichage et la plage est sautée.
Les plages/dossiers ne sont
pas reproduites dans l’ordre
prévu.
• “CANNOT PLAY” clignote sur
Lecture du périphérique USB
l’affichage.
• “NO USB” apparaît sur
l’affichage.
• L’appareil ne peut pas
détecter le périphérique USB.
Lors de la lecture d’une plage,
le son tes parfois interrompu.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/
*
WMA valide.
Le dossier choisi est un dossier vide *. Choisissez un autre
dossier contenant des plages MP3/WMA.
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié
ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3
ou WMA).
• La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Réattachez le périphérique USB.
Le dossier choisi est un dossier vide *. Choisissez un autre
dossier contenant des plages MP3/WMA.
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié
ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille
temporelle d’écriture. La première plage/dossier écrit
dans le périphérique USB sera la première plage/dossier
pour la lecture.
• Connectez un périphérique USB qui contient des plages
codées dans un format approprié.
• Réattachez le périphérique USB.
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement
sur le périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
22FRANÇAIS
Page 47
Entretien
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la
lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas
suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez
le disque et laissez l’autoradio sous tension
pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de
sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier
et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses
bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture
risque d’être déformée. Si un
disque est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux, en ligne droite
du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.)
pour nettoyer les disques.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de
8 cm)
Autocollant et restes
d’autocollant
Forme inhabituelle
Pièces transparentes
ou semi-transparentes
sur sa zone
d’enregistrement
Disque gondolé
Étiquette autocollante
Disque transparent
(disque
semi-transparent)
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois
des ebarbures sur le bord
intérieur et extérieur. Si un tel
disque est utilisé, cet autoradio
risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords
avec un crayon, un stylo, etc.
23FRANÇAIS
Page 48
Spécifications
Puissance de sortie maximum:Avant/
Puissance de sortie en mode
continu (RMS):
Impédance de charge:4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:Graves:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Réponse en fréquence:40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Niveau de sortie de ligne/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Niveau de sortie du caisson de grave/
Impédance:
Impédance de sortie:1 kΩ
Autre prise: Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Prise d’entrée USB,
Plage de fréquences: FM:87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner FM:Sensibilité utile:9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
SECTION DU TUNER
Tuner PO:Sensibilité:20 V
Tuner GO:Sensibilité:50 V
24FRANÇAIS
50 W par canal
Arrière:
Avant/
Arrière:
Médiums:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Aigus:±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
Entrée d’antenne, Entrée pour la télécommande de
volant
AM:PO: 522 kHz à 1 620 kHz
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal
alterné (400 kHz):
Réponse en fréquence:40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo:40 dB
Sélectivité:40 dB
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 1% de
distorsion harmonique totale.
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25
17,5 kHz)
Q (fixé)
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
GO: 144 kHz à 279 kHz
65 dB
Page 49
Type:Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:Capteur optique sans contact
(laser semi-conducteur)
Nombre de canaux:2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:96 dB
Rapport signal sur bruit:98 dB
Pleurage et scintillement:Inférieur à la limite mesurable
SECTION DU LECTEUR CD
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media®
Audio):
Standard USB:USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed):Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles:À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible:FAT 32/16/12
SECTION USB
Format audio compatible:MP3/WMA
Courant maximum:CC 5 V 500 mA
Alimentation:Tension de
fonctionnement:
Système de mise à la masse:Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
GÉNÉRALITÉS
(approx.)
Masse:1,8 kg (sans les accessoires)
Taille d’installation:182 mm × 111 mm × 160 mm
Taille du panneau:188 mm × 117 mm × 23 mm
Débit binaire maximum: 320 kbps
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte des données dans le périphérique USB à
mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cette chaîne.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
25FRANÇAIS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.