Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
MODE D’EMPLOI
LVT2398-001A
[E]
Page 2
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout
accident et tout dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un
endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de
vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour
de vous.
FRANÇAIS
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute
quand il est au volant.
• Uniquement pour le KW-NSX700: Une pression
sonore excessive des écouteurs ou du casque d’écoute
peut endommager votre ouïe si vous utiliser les
écouteurs ou le casque d’écoute lors de la lecture de
la source arrière.
Marquage des produits utilisant un laser
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur
lesquels le pictogramme (poubelle barrée)
est apposé ne peuvent pas être éliminés
comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent
être recyclés sur des sites capables de traiter
ces produits et leurs déchets. Contactez vos
autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des
déchets aideront à conserver les ressources
et à nous préserver des leurs effets nocifs
sur notre santé et sur l’environnement.
Avis: La marque “Pb” en dessous du
symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que
l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés
comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des
rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas
de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
• Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit de
grande précision, mais qui peut posséder des pixels
déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré
comme un mauvais fonctionnement.
N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
•
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou
un objet similaire pointu similaire.
Touchez les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des gants,
retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très élevée...
Un changement chimique se produit à l’intérieur,
–
causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître clairement
ou se déplacer doucement. Les images peuvent
ne pas être synchronisées avec le son ou la
qualité de l’image peut être réduite dans de tels
environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car cela
rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons
de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Comment réinitialiser votre appareil
KW-NSX700
KW-NSX600
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré).
Comment forcer l’éjection d’un disque
Appuyez sur FNC et 0 sur le panneau du moniteur en
même temps.
KW-NSX700
+
KW-NSX600
+
FRANÇAIS
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil
en cas de vol.
Comment lire ce manuel:
• Les illustrations du KW-NSX600 sont utilisées principalement pour les explications.
• < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
• [ ] indique les touches sur le panneau tactile.
• Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir
la langue des indications à partir du menu <Settings>. (☞ page 48)
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages
initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<Settings>. (☞ page 46)
1
LanguageChoisissez la langue des
AV InputChoisissez un appareil
Camera Input Choisissez [On] quand
Display
Design
Demonstration
textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
(☞ page 48)
• Réglez <GUI Language>
pour afficher les touches
de commande et les
éléments de menu dans
la langue choisie ([Local]:
sélectionné initialement)
ou Anglais ([English]).
extérieur à lire. (☞ page 47)
une caméra de recul est
connectée. (☞ page 48)
Choisissez le fond de l’écran
et les couleurs du texte, des
touches du panneau tactile et
des touches du panneau du
moniteur. (☞ page 40)
Mettez en ou hors service
la démonstration des
affichages. (☞ page 47)
2 Terminez la procédure.
FRANÇAIS
L’écran <HOME> est affiché.
• [AV Off] est choisi initialement. Choisissez la
source de lecture. (☞ page 12)
5
Page 6
Réglage de l’horloge
1 Affichez l’écran <HOME>.
Sur le panneau du moniteur:
KW-NSX700KW-NSX600
ou
Sur l’écran de commande de la source:
FRANÇAIS
2 Affichez l’écran <Settings>.
4 Réglez l’heure de l’horloge.
Pour synchroniser l’heure de l’horloge
avec le système Radio Data System
Pour régler l’horloge manuellement
3 Affichez l’écran <Time Set>.
Choisissez le format d’affichage de l’heure
1
Ajustez les heures
2
Ajustez les minutes
3
5 Terminez la procédure.
6
Page 7
Noms des composants et fonctions
KW-NSX700
Écran (panneau tactile)
1 Touche 0 (éjection)
Affiche l’écran <Open/Tilt> (☞ page 10)
2 Touche VOLUME – /+
Ajuste le volume audio. (☞ page 9)
3 Touche FNC
• Affiche l’écran de commande de la source.
(☞ page 11)
• Affiche l’écran de réglage de l’image quand
“
Smartphone
(☞ page 43)
4 Touche HOME/
• Affiche l’écran <HOME>. (Appuyer)
(☞ page 11)
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée)
(☞ page 9)
• Mise sous tension de l’appareil. (Appuyer)
(☞ page 9)
” est choisi comme source.
Panneau du moniteur
5 Touche
6 Touche DISP/DISP OFF
7 Touche de ATT
8 Touche de réinitialisation
• Affiche l’écran de commande du téléphone.
(Appuyer) (☞ page 56)
• Mets en service la composition vocale.
(Maintenir pressée) (☞ page 56)
• Commute entre la source actuelle et les Apps
ou entre la source actuelle et le smartphone.
(Appuyer)
•
Mise hors service de l’écran. (Maintenir pressée)
(☞ page 9)
•
Mise en service de l’écran. (Maintenir pressée)
(☞ page 9)
Atténue le son. (☞ page 9)
Réinitialise l’appareil. (☞ page 3)
FRANÇAIS
7
Page 8
KW-NSX600
FRANÇAIS
☞ page 51
Écran (panneau tactile)
1 Fente d’insertion
2 Touche 0 (éjection)
Éjecte le disque.
3 Touche HOME/
• Affiche l’écran <HOME>. (Appuyer)
(☞ page 11)
•
Mise hors tension de l’appareil. (Maintenir
pressée) (☞ page 9)
• Mise sous tension de l’appareil. (Appuyer)
(☞ page 9)
4 Touche FNC
• Affiche l’écran de commande de la source.
(☞ page 11)
• Affiche l’écran de réglage de l’image quand
“
Smartphone
(☞ page 43)
” est choisi comme source.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques produisent très peut
de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau
de sortie.
Panneau du moniteur
5 Touche
• Affiche l’écran de commande du téléphone.
(Appuyer) (☞ page 56)
• Mets en service la composition vocale.
(Maintenir pressée) (☞ page 56)
6 Bouton VOLUME/ATT (☞ page 9)
• Atténue le son. (Appuyer)
• Ajuste le volume audio. (Tourner)
7 Bouton de réinitialisation
Réinitialise l’appareil. (☞ page 3)
8 Prise d’entrée AUX
Vous pouvez changer la couleur des touches du
panneau du moniteur. (☞ page 40)
8
Page 9
Opérations communes
Mise sous tension de l’appareil
KW-NSX700KW-NSX600
Mise hors tension de l’appareil
KW-NSX700KW-NSX600
(Maintenir
pressée)
(Maintenir
pressée)
Réglage du volume
Pour ajuster le volume (00 à 50)
KW-NSX700
Moins fort
(Maintenez la touche
enfoncée pour
diminuer de façon
continue)
KW-NSX600
Plus fort
(Maintenez la touche
enfoncée pour
augmenter de façon
continue)
Plus fortMoins fort
Pour atténuer le son.
KW-NSX700KW-NSX600
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation, appuyez de nouveau sur
la même touche.
Mise hors service de l’écran
FRANÇAIS
• Uniquement pour le KW-NSX700: Vous pouvez aussi
mettre l’écran hors service en maintenant pressée
DISP sur le panneau du moniteur.
Pour mettre en service l’écran
KW-NSX700KW-NSX600
• Sur l’écran de commande de la source, vous pouvez
ajuster le volume en déplaçant votre doigt sur le
panneau tactile de la façon illustrée. (Non disponible
en fonction de la source AV.)
Plus fortMoins fort
L’écran <HOME> apparaît.
• Vous povuez aussi mettre l’écran en service en
touchant en le touchant.
• Uniquement pour le KW-NSX700: Vous pouvez aussi
mettre l’écran en service en maintenant pressée DISP
sur le panneau du moniteur.
9
Page 10
Mise en/hors service la source AV
Vous pouvez mettre en service la fonction AV en
choisissant la source sur l’écran <HOME>.
Pour mettre la source AV hors service
FRANÇAIS
La source AV est mise hors service.
Opérations du panneau
du moniteur — Open/Tilt
(Uniquement pour KW-NSX700)
Fonctionnement tactile
A Affiche le menu de commande vidéo
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
B
Affiche l’écran de commande de la source
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
Retourne au chapitre/
plage précédente.*
A Menu de commande vidéo
B Écran de commande de source pour lecture vidéo
Retourne au chapitre/
plage suivante.*
Open
Tilt +
Ouvre le panneau du moniteur.
Eject Éjecte le disque.
Ferme le panneau du moniteur.
Close
•
Ne mettez pas vos doigts
derrière le panneau du moniteur.
Incline le panneau du moniteur.
Tilt –
• Les touches de commande disparaissent si vous
touchez l’écran ou quand aucune opération n’est
réalisée pendant environ 10 secondes.
* Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil
extérieur.
Faire glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite
fonctionne de la même façon que toucher.
10
Page 11
Commutation d’écrans
Écran de commande de la source
•
Appuyer sur HOME sur le panneau du moniteur
permet aussi d’afficher l’écran <HOME>.
Écran <HOME>
Affiche l’écran de commande/réglages de la source
et change la source d’image.
☞ page 12
Affiche l’écran de commande du
téléphone
Choisissez un élément à afficher sur l’écran.
AVAffiche l’écran de commande
CameraAffiche l’image de la caméra de
de la source. (☞ ci-dessus)
recul. (☞ page 45)
Smartphone
Apps *
*1Affiche l’écran du smartphone
connecté. (☞ page 36)
2
Affiche l’écran de l’App à
partir de l’iPod touch/iPhone
connecté. (☞ page 31)
Apparaît quand <Input> dans <Display Input>
est réglé sur [iPhone]. (☞ page 31)
3
*
L’icône varie en fonction de l’état de la connexion du
périphérique Bluetooth (☞ page 51).
• Appuyez sur [] pour retourner à l’écran
précédent.
• Appuyez sur [
] pour afficher l’écran de
commande de la source actuelle.
FRANÇAIS
11
Page 12
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture
KW-NSX700
☞ page 37
TUNER
FRANÇAIS
(☞ page 13)
DISC
(☞ page 18)
Smartphone
USB
iPod
Bluetooth
AV-IN
Apps
Front AUX
AV Off
*1 Apparaît uniquement quand <AV Input> est réglé sur [AV-IN]. (☞ page 47)
2
*
Apparaît uniquement quand <AV Input> est réglé sur [iPod]. (☞ page 47)
3
*
Uniquement pour le KW-NSX600.
(☞ page 34)
(☞ page 25)
(☞ page 27)
(☞ page 60)
*1 (☞ page 33)
*2 (☞ page 31)
*3 (☞ page 33)
(☞ page 10)
Commute sur la réception radio.
Reproduit un disque.
Affiche l’écran de votre smartphone sur le panneau tactile.
Reproduit les fichiers sur un périphérique USB.
Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone
Lit un lecteur audio Bluetooth.
Commute sur un appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO
IN à l’arrière du panneau.
Commute sur l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté.
Commute sur un appareil extérieur connecté à la prise d’entrée AUX sur
le panneau du moniteur.
Met hors service la source AV.
KW-NSX600
12
Page 13
Écoute de la radio
Indicateur DX/LO
Indicateur ST/MO
Bande
No. de
préréglage
☞ page 16
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
[P1] – [P6]• Choisit une station mémorisée.
(Appuyer)
• Mémorise la station actuelle.
(Maintenir pressée)
[TP]*Met en/hors service le mode
d’attente de réception TA.
(
☞ page 16)
[3] Affiche/cache l’information de la
station actuelle (
[PTY
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
Entrez en mode de recherche de
]*
PTY. (
☞ ci-desous).
☞ page 15)
Indicateurs d’attente de réception
Indicateur AF
[BAND]Choisit la bande.
[4] [¢] Recherche une station.
[
[Mode]*Change les réglages pour la
[HOME]Affiche l’écran <HOME>.
La fréquence de la station actuellement
accordée/PS (nom de la station) pour le
système Radio Data System FM quand
le signal PS est reçu.
Code PTY pour FM Radio Data System
Liste des préréglages
] [ ]
• Recherche automatique
(Appuyer)
• Recherche manuelle (Maintenir
pressée)
Choisit une station mémorisée.
réception du tuner.
(☞ pages 14 – 17)
Affichage de l’information de la station actuelle
FRANÇAIS
Cache le texte
d’information
13
Texte d’informations (uniquement
pour Radio Text Plus)
Fait défiler le texte d’information
Page 14
Quand une émission FM stéréo est difficile
à recevoir...
Mettez en service le mode monaural pour obtenir une
meilleure réception.
1
2
Quand des interférences avec la réception
FM se produisent...
1
2
FRANÇAIS
OnMet en service le mode
monophonique pour améliorer la
réception FM, mais l’effet stéréo est
perdu. L’indicateur MO s’allume.
OffRétablit l’effet stéréo.
Pour accorder uniquement les stations
FM possédant un signal puissant—LO/DX
(Local/grande distance)
1
2
Local Choisissez ce réglage pour accorder
uniquement les stations dont le signal
est suffisamment fort. L’indicateur LO
s’allume.
DXMettez la fonction hors service.
L’indicateur DX s’allume.
Auto Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les
stations adjacentes. (L’effet stéréo peut
être perdu.)
Wide Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son
n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
14
Page 15
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique — SSM (Storingstation Sequential Memory) (Pour FM
uniquement)
1
Sélection d’une station préréglée
2
(Maintenir
pressée)
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont
recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
(☞ page 13)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
Change aussi les stations préréglées
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche d’un programme FM
Radio Data System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY correspondant à vos
programmes préférés.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir
pressée)
FRANÇAIS
Change la page
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
15
Page 16
Mise en/hors service l’attente de réception TA/News
Attente de réception TA
Indicateur TP
Indicateur TPAttente de réception TA
S’allumeL’appareil commute temporairement
FRANÇAIS
ClignotePas encore en service. Accordez une
S’éteintHors service.
• L’ajustement du volume pour les annonces
d’informations routières est mémorisé
automatiquement. La prochaine fois que l’appareil
commute sur des annonces d’informations routières,
le volume est réglé sur le niveau précédent.
sur l’annonce d’informations
routières (TA), si elle est disponible.
autre station diffusant des signaux
Radio Data System.
Attente de réception d’informations
1
2
Indicateur
NEWS
S’allumeL’appareil commute
ClignotePas encore en service. Accordez une
S’éteintHors service.
Attente de réception d’informations
temporairement sur le programme
d’information s’il est disponible.
autre station diffusant des signaux
Radio Data System.
• L’ajustement du volume pendant la réception
d’informations est mémorisé automatiquement.
La prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
16
Page 17
Poursuite du même programme
—Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde
automatiquement une autre station FM Radio Data
System du même réseau, susceptible de diffuser le
même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence
différente (01 à 05)
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau
1
Sélection automatique des
stations—Recherche de
programme
Normalement quand vous choisissez une station
préréglé, la station préréglée est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data
System ne permettent pas une bonne réception, cet
appareil utilise les données AF et accorde une autre
station diffusant le même programme que la station
préréglée originale.
Pour mettre en service la recherche de
programme
1
FRANÇAIS
2
2
AFCommute sur une autre station. Le
programme peut différer du programme
actuellement reçu (l’indicateur AF
s’allume).
AF Reg. Commute sur une autre station diffusant
le même programme (l’indicateur AF
s’allume).
OffAnnulation.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
Pour mettre hors service la fonction, choisissez
<Off>.
17
Page 18
Opérations des disques
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que
vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Insertion d’un disque
KW-NSX700
Pour ouvrir le panneau, ☞ page 10.
Face portant
l’étiquette
FRANÇAIS
KW-NSX600
Face portant
l’étiquette
Éjection d’un disque
KW-NSX700KW-NSX600
Appuyez sur [Eject] sur
l’écran <Open/Tilt>
(☞ page 10)
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une
autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Si le disque ne peut pas être éjecté, ☞ page 3.
Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
Interdiction de l’éjection du disque
Appuyez sur FNC et 0 sur le panneau du moniteur en
même temps.
KW-NSX700
+
La source change sur “
• L’indicateur DISC IN (
disque est inséré.
• Si “
ne peut pas accepter la commande effectuée.
– Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que “
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,
les signaux multicanaux sont sous mixés en
stéréo.
DISC
” et la lecture démarre.
) s’allume quand un
” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil
” apparaisse.
KW-NSX600
+
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure pour choisir [Eject OK?].
18
Page 19
Types de disques reproductibles
Type de disqueFormat d’enregistrement, type de fichier, etc.Compatible
DVD
• Le son DTS ne peut pas être
reproduit ni sorti par cet
appareil.
DVD enregistrable/
réinscriptible (DVD-R/-RW *
+R/+RW *
3
)
• DVD vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV: ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo et
DVD-Video*
Code de région: 2
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Vidéo
2
,
DVD-VR *
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Joliet
Dual DiscCôté DVD
Face non DVD
CD/VCDCD Audio/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/
réinscriptible (CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo et Joliet
CD-DA
VCD (CD Vidéo)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region Code Error” apparaît sur le moniteur.
2
*
Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche). Les
disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
3
*
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le
type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être
reproduits.
4
*
Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable Media).
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par
conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
1
4
FRANÇAIS
19
Page 20
Opérations de lecture
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, appuyez sur FNC sur le
panneau du moniteur ou touchez la zone montrée sur l’illustration. Pour cacher les
touches de commande, appuyez sur FNC sur le panneau du moniteur.
• DVD-VR: No. de
programme (ou No. de
liste de lecture)/No. de
1
chapitre*
• DivX/MPEG1/MPEG2: No.
de dossier/No de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de
fichier
(Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers
6
l’avant.*
(Maintenir pressée)
Choisit le titre (DVD)/
programme ou liste de lecture
(DVD-VR)/dossier (DivX/
MPEG1/MPEG2/JPEG). *
1
Change les réglages pour la
lecture de disque. (☞ page 24)
*1 Pour afficher l’écran de programme original/liste de lecture, ☞ page 22.
2
*
Apparaît uniquement pour les DVD/DVD-VR/VCD.
3
*
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/VCD.
4
*
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/JPEG.
5
*
L’icône affiché entre les touches varie en fonction du type de disque ou de fichier.
6
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
7
*
N’apparaît pas pour les VCD.
20
Page 21
Pour CD/MP3/WMA/WAV
Mode de lecture (☞ page 23)
Format audio
Durée de lecture
Indicateur DISC IN
État de lecture
(3: lecture/8: pause)
Type de
support
Pendant la lecture, l’image de la pochette
apparaît si le fichier possède des données de
balise comprenant l’image de la pochette.
1
]*
[
Affiche la liste des dossiers/
Informations sur la plage/fichier
• Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le
texte n’apparaît pas.
[4] [¢] • Choisit une plage. (Appuyer)
plages. (☞ ci-dessous)
] [ ]
[
[6]Démarre/arrête
Choisit le mode de lecture.
(☞ page 23)
[
[Mode]*
momentanément (pause) la
lecture.
*1 N’apparaît pas pour les CD.
2
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
[HOME]Affiche l’écran <HOME>.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Change la page
Reproduit les plages/fichiers dans le dossier
Retourne au dossier racine
Retourne au niveau supérieur
• MP3/WMA/WAV:
No. de dossier/No de plage
• CD: No de plage
• Recherche vers l’arrière/vers
2
l’avant.*
(Maintenir pressée)
] [ ]*
1
Choisit un dossier.
1
Change les réglages pour la
lecture de disque. (☞ page 24)
Lecture de disques enregistrables/
réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de
5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de
999 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont
sautées lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou
des conditions d’enregistrement.
FRANÇAIS
21
Page 22
Utilisation du menu vidéo
Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant
une lecture vidéo.
• Les éléments disponibles sur l’écran diffèrent en
fonction des types de disque en place et des fichiers
compatibles.
• Les touches de commande disparaissent si vous
touchez l’écran ou quand aucune opération n’est
réalisée pendant environ 10 secondes.
FRANÇAIS
[Top Menu] Affiche le menu de disque (DVD)/
[
[
• Toucher n’importe quelle autre position que les
touches de fonctionnement permet d’afficher l’écran
de commande de la source.
programme original (DVD-VR).
Affiche l’écran de sélection du menu/
]
liste de lecture/programme original/
scène. (☞ ci-dessous)
Commute sur le mode de menu
]
directe de disque. Touchez l’élément
cible pour le choisir.
• Pour quitter l’écran de sélection de
menu, appuyez sur [
].
Utilisation de l’écran de sélection du
menu/liste de lecture/programme/scène
• L’écran pour MPEG1/MPEG2 diffère de celui ci-dessus.
[Zoom]Affiche l’écran de sélection de la taille
[Aspect]Permet de choisir le format de l’image.
[Adjust]Affiche l’écran d’ajustement de
[
[ ]Choisit le type de sous-titre
[
[Menu]Affiche le menu de disque (DVD)/liste
de l’image. (☞ page 44)
(☞ page 44)
l’image. (☞ page 42)
]Choisit le type audio.
•
Pour les DVD-VR: Choisit le canal
audio (ST: stéréo, L: gauche, R: droit).
Choisit l’angle de vue.
]
de lecture (DVD-VR).
[5] [∞]
[2] [3]
[Enter]Valide la sélection.
[Return] Retourne à l’écran de menu du niveau
[
• Uniquement pour DivX
[2] [3] Fait un saut d’environ 5 minutes vers
[Enter]Valide la sélection.
[
• Uniquement pour DVD-VR
[5] [∞] Choisit un élément.
[Enter]Valide la sélection.
[
Choisit un élément.
précédent.
Affiche l’écran de menu du niveau
]
supérieur quand plusieurs écrans de
menu existent sur le disque.
l’arrière ou l’avant.
Quitte l’écran de sélection de scène.
]
Affiche l’écran de menu du niveau
]
supérieur quand plusieurs écrans de
menu existent sur le disque.
22
Page 23
Uniquement pour les VCD
1
Sélection du mode de lecture
Pour les DVD/DVD-VR
Choisit le mode de lecture répétée
2
Touches de sélection directe (☞ ci-dessous)
[Zoom]Affiche l’écran de sélection de la taille
[Aspect]Permet de choisir le format de l’image.
[Adjust]Affiche l’écran d’ajustement de
[
[Return]Affiche l’écran précédent ou le menu.
[Menu]Affiche le menu de disque.
[
• Pour choisir une plage directement
– Quand vous entrez un mauvais numéro, appuyez
• Pour mettre hors service la fonction PBC, appuyez
sur [7] puis sur les touches de sélection directe pour
choisir un numéro de plage.
de l’image. (☞ page 44)
(☞ page 44)
l’image. (☞ page 42)
]Choisit le canal audio (ST: stéréo,
L: gauche, R: droit).
Affiche/cache les touches de sélection
]
directe. (☞ ci-dessous)
sur [Direct/CLR] pour supprimer le dernier chiffre
entré.
Pour les VCD (sans PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV
Choisit le mode de
lecture aléatoire*
• Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de
répétition et le mode de lecture aléatoire en même
temps.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de lecture change. (L’indicateur correspondant
s’allume.)
– Les éléments disponibles diffèrent en fonction
des types de disque en place et des fichiers
compatibles.
IndicateurMode de lecture
CHAPTER
TITLE
PROGRAM
SONGS
FOLDER
FOLDER
ALL
Pour annuler, appuyez répétitivement sur la touche
jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
Répète le chapitre actuel.
Répète le titre actuel.
Répète le programme actuel (non
disponible pour la lecture de liste
de lecture).
Répète la plage actuelle.
Répète toutes les plages du dossier
actuel.
Reproduit aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers
suivants.
Reproduit aléatoirement toutes
les plages.
Choisit le mode de
lecture répétée*
23
FRANÇAIS
Page 24
Réglages pour la lecture de disque
Éléments de réglage de
disque
Menu Language
Audio Language
Subtitle
FRANÇAIS
Down MixLors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits
D. Range
Compres.
Pour les DVD/DVD-VR
Monitor TypeChoisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran
sauf les VCD/CD
Pour les disques
File TypeChoisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient
Choisissez la langue initiale du menu de disque; réglage initial English (☞ page 63).
Choisissez la langue initiale des sous-titres; réglage initial English (☞ page 63).
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Off); réglage
initial English (☞ page 63).
par les prises FRONT OUT/REAR OUT et 2nd AUDIO OUT*.
♦ Dolby Surround : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround
♦ Stereo: Normalement choisissez ce réglage.
Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un support Dolby
Digital.
♦ Off: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son puissant à un
♦ On: Choisissez ce réglage pour réduire légèrement la plage
♦ Dialog: Choisissez ce réglage pour reproduire les dialogues des
large sur votre moniteur extérieur.
♦ 16:9
différents types de fichiers.
♦ Audio
♦ Still Picture
♦ Video
♦ Audio&Video
• Pour les types de fichier compatibles, ☞ page 19.
• Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont
reproduits dans l’ordre suivant: audio, vidéo, puis image fixes.
multicanaux en connectant un amplificateur compatible
avec le Dolby Surround.
faible niveau de volume avec toute la plage dynamique.
dynamique.
films plus clairement.
♦4:3 LB (Letterbox) ♦4:3 PS (PanScan)
: Reproduit les fichiers audio.
: Reproduit les fichiers JPEG.
: Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.
: Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/
MPEG2.
24
Page 25
Opérations USB
Lecture d’un périphérique USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/
MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/WAV mémorisés sur un
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
* Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le
caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>).
Connexion d un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire
de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, etc. à cet appareil.
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
La source change sur “
• Toutes les plages du périphérique USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
USB
” et la lecture démarre.
Attention:
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
•
USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte
mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
• Connectez uniquement un périphérique USB à
la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de
raccordement USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
• Nombre maximum de caractère (pour les caractères
d’un octet):
– Noms de dossier : 50 caractères
– Noms de fichier : 50 caractères
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la
conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “Now Reading”
apparaît sur l’écran.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture anormale
du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le
périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le
périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
ou exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou
dommage du périphérique.
FRANÇAIS
25
Page 26
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, appuyez sur FNC sur le
panneau du moniteur ou touchez la zone montrée sur l’illustration. Pour cacher les
touches de commande, appuyez sur FNC sur le panneau du moniteur.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 42.
Mode de lecture (☞ ci-dessous)
Format audio
Format vidéo—
MPEG/JPEG
FRANÇAIS
Uniquement pour les disques MP3/WMA: Pendant la lecture,
l’image de la pochette apparaît si le fichier possède des données
de balise comprenant l’image de la pochette.
[
[
[
Affiche la liste des dossiers/plages.
]
(☞ page 21)
Choisit le mode de lecture répétée. *1 *
]
• SONGS: Répète la plage
actuelle.
FOLDER: Répète toutes les
•
plages du dossier actuel.
]
Choisit le mode de lecture aléatoire. *1 *
• FOLDER: Reproduit
aléatoirement de toutes les pages
du dossier.
ALL: Reproduit aléatoirement
•
toutes les plages.
Durée de lecture
[
2
État de lecture
(3: lecture/8: pause)
•
MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV: No. de dossier/No de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de
fichier
Information sur la plage/fichier
(pour les MP3/WMA/WAV)
• Toucher la barre
d’information fait défiler
le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
Commute entre la source de mémoire
]
interne et externe du périphérique
connecté (tel qu’un téléphone portable).
[6]Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[4]
• Choisit une plage. (Appuyer)
3
[¢]*
2
[
] [ ]
[Mode]
• Recherche vers l’arrière/vers
4
(Maintenir pressée)
l’avant*
Choisit un dossier.
Change les réglages pour <File Type>
et <Monitor Type>. (☞ ci-dessous)
[HOME]Affiche l’écran <HOME>.
• Les éléments disponibles diffèrent en fonction des types des fichiers compatibles.
1
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
disparaisse.
*2 Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
*3 L’icône affiché entre les touches varie en fonction du type de fichier.
*4 La vitesse de recherche varie en fonction du type de fichier.
Réglage <File Type>
AudioReproduit les fichiers audio.
Still PictureReproduit les fichiers JPEG.
VideoReproduit les fichiers MPEG1/MPEG2.
Audio&Video Reproduit les fichiers audio et les
Réglage <Monitor Type>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde
à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:94:3 LB
(Letterbox)
fichiers MPEG1/MPEG2.
• Si le périphérique USB ne contient aucun fichier du
type choisi, les fichiers existants sont reproduits dans
l’ordre suivant: audio, vidéo, puis images fixes.
26
4:3 PS
(PanScan)
Page 27
Écoute du périphérique iPod/iPhone
• Pour utiliser l’App d’un iPod touch/iPhone , ☞ page 31.
Préparation
iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil:
Made for
Connectez votre iPod/iPhone en utilisant le câble
approprié et selon vos besoins.
• Pour écouter la musique: Câble USB 2.0
(accessoire du iPod/iPhone)
À l’iPod/iPhone
Réglage <AV Input> pour la lecture
du iPod/iPhone
Sélectionnez le réglage d’entrée approprié pour
<AV Input> en fonction de la méthode de connexion
de l’iPod/iPhone.
Uniquement pour le KW-NSX700: Assurez-vous que
•
“AV Off” est choisi comme source arrière. (☞ page 37)
•
Quand <Input> dans <Display Input> est réglé sur
[iPhone], <AV Input> est toujours réglé sur [iPod].
1 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran <HOME>:
2 Affichez l’écran <Input>.
FRANÇAIS
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
• Pour regarder une séquence vidéo et écouter la musique: Câble USB audio et vidéo pour iPod/
iPhone—KS-U30 (vendu séparément) (☞ page 73)
Attention:
• L’image vidéo n’est pas affichée sur l’écran si un autre
câble que le KS-U30 est utilisé.
3
AV-IN Sélec tionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en utilisant
le câble USB 2.0 (accessoire du
iPod/iPhone).
iPodSélectionnez ce réglage quand l’iPod/
iPhone est connecté en utilisant le
KS-U30 (vendu séparément).
27
Page 28
Réglage du mode Contrôle iPod
Choisissez la commande de la lecture par l’appareil de
l’iPod/iPhone.
Quand la source est “
1
iPod
”...
Sélection des réglages des
préférences pour la lecture
iPod/iPhone
Quand la source est “
1
iPod
”...
2
FRANÇAIS
HeadCommande la lecture à partir de cet
appareil. (☞ page 29)
iPodCommande la lecture audio/vidéo à
partir de l’iPod/iPhone.
• L’information de lecture apparaît.
iPod
Out *
• Lors de l’utilisation d’un iPod with video avec [iPod]
choisi pour <iPod Control>, choisissez [iPod] pour
<AV Input> et connectez l’iPod en utilisant le
KS-U30 (vendu séparément). (☞ page 73)
* <iPod Out> est disponible quand <AV Input> est
réglé sur [iPod] (☞ page 27) uniquement pour les
modèles d’iPod/iPhone suivants:
Affiche le menu et l’écran de lecture
sorti par l’iPod/iPhone. (☞ page 30)
• Vous pouvez commander la
lecture à partir de cet appareil de
la même façon que sur
l’iPod/iPhone.
2
Audiobooks Choisissez la vitesse des livres
audio.
ArtworkAffiche/cache l’illustration du
iPod.
• Vous pouez changer les réglages quand
<iPod Control> est réglé sur [Head].
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant: <http://www3.
jvckenwood.com/english/car/> (Page web en
anglais uniquement)
Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les
performances peuvent paraitre anormales ou
instables pendant le fonctionnement. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et
vérifiez son état.
Si les performances ne sont pas améliorées ou
deviennent plus lentes, réinitialisez votre
iPod/iPhone.
28
Page 29
Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le mode <Head>
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, appuyez sur FNC sur le
panneau du moniteur ou touchez la zone montrée sur l’illustration. Pour cacher les
touches de commande, appuyez sur FNC sur le panneau du moniteur.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 42.
• Choisissez “
iPod
” comme source. (☞ page 12)
• Assurez-vous de choisir [Head] pour <iPod Control>. (☞ page 28)
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
No de plage/nombre total de
plages/durée de lecture
Mode Contrôle
iPod(☞ page 28)
Pendant la lecture, l’illustration (l’image affichée sur l’écran de l’iPod/iPhone) apparaît si le
morceau contient une illustration (☞ page 28).
]
[
[
Affiche le menu audio/vidéo sur
l’iPod/iPhone. (☞ page 30)
Choisit le mode de lecture répétée. *
]
• SONGS: Fonctionne de la
même façon que “Repeat One”.
]Choisit le mode de lecture
[
aléatoire. *
1
• SONGS: Fonctionne de la
même façon que la fonction
“Shuffle Songs”.
ALBUMS: Fonctionne de
•
Mode de lecture (☞ ci-dessous)
[6]Démarre/arrête momentanément
1
[4] [¢]
[Mode]Change les réglages pour la lecture
[HOME]Affiche l’écran <HOME>.
État de lecture
( 3: lecture/8: pause)
Informations sur le morceau/
séquence vidéo
• Toucher la barre
d’information fait défiler
le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
(pause) la lecture.
• Choisit un fichier audio/vidéo. *2
(Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/
recherche vers l’avant.
(Maintenir pressée)
de iPod. (☞ page 28)
la même façon que la fonction
“Shuffle Albums”.
• Pour voir une séquence vidéo, choisissez un élément dans la liste du menu vidéo. (☞ page 30)
1
Pour annuler le mode de lecture aléatoire et répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
*
disparaisse.
2
La reprise de la lecture est disponible pour les fichiers vidéo.
*
FRANÇAIS
Quand vous utilisez une Application sur l’iPod touch/iPhone connecté, <iPod Control> peut être réglé par
erreur sur [iPod]. Pour changer le réglage, ☞ page 28.
29
Page 30
Sélection d’un plage/séquence vidéo
à partir du menu de l’iPod/iPhone
1
2 Choisissez le menu (audio ou vidéo)
(1), une catégorie (2), puis l’élément
souhaité (3).
• Choisissez l’élément dans le niveau choisi
jusqu’à ce que la lecture de la plage souhaitée
démarre.
Menu Audio:
Commute entre audio ( ) et vidéo
( )
FRANÇAIS
Retourne au niveau le plus haut
Reproduit tous les élément de la hiérarchie
Menu vidéo:
Commute entre audio ( ) et vidéo
( )
Retourne au
niveau précédent
Opérations de lecture de
l’iPod/iPhone pour le mode
<iPod Out>
• Connectez l’iPod/iPhone en utilisant le KS-U30
(vendu séparément). (☞ page 73)
• Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (☞ page 27)
• Assurez-vous de choisir [iPod Out] pour
[iPod Control]. (☞ page 28)
iPod
• Choisissez “
Sélection d’un plage à partir du
menu de l’iPod/iPhone
*
[5] [∞]Choisit une catégorie.
[Select/6] Valide la sélection.
[iPod Menu] Retourne au niveau précédent.
[Mode]*Change les réglages pour la lecture
* Quand les touches de
commande ne sont pas
affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
Opérations pendant la lecture
” comme source. (☞ page 12)
de iPod. (☞ page 28)
• Les catégories disponibles diffèrent en fonction du
type de votre iPod/iPhone.
* Vous pouvez accéder au sommet de la catégorie en
appuyant sur l’onglet correspondant: Liste de lecture
(
), Artiste ( ), Albums ( ) ou Chansons ( ).
[2] [3]Passe à la plage précédente ou
suivante.
[Select/6] Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[iPod Menu] Affiche le menu.
30
Page 31
Utilisation d’une App d’un iPod touch/iPhone
Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/iPhone connecté, sur cet appareil.
• Vous pouvez commander certaines fonction d’une App sur le panneau tactile.
Préparation
• Connectez l’iPod touch/iPhone en utilisant le KS-U30 (vendu séparément). (☞ page 73)
• Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (☞ page 27)
• Pour les App que vous pouvez utiliser sur cet appareil, consultez le site < http://www3.jvckenwood.com/
english/car/>.
1 Démarrez l’App sur votre iPod touch/
iPhone.
2 Choisissez “
Sur l’écran <HOME>:
Vous pouvez commander la lecture de base sur le
panneau tactile.
Audio
Video
Apps
” comme source.
• Quand vous utilisez une application (App) d’un iPod
touch ou iPhone, référez-vous à la page 32 pour les
instructions de sécurité.
Affichage de l’écran de l’App
pendant l’écoute d’une autre source
Vous pouvez commuter sur l’écran de l’App à partir de
l’iPod touch/iPhone connecté pendant l’écoute d’une
autre source.
Affichage du bouton de commutation
de l’App sur l’écran de commande de la
source et sur l’écran <HOME>
•
Uniquement pour le KW-NSX700: Assurez-vous que
“AV Off” est choisi comme source arrière. (☞ page 37)
• Choisissez d’abord [AV] pour <Display> sur l’écran
<HOME>. (☞ page 11)
1 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran <HOME>:
2 Affichez l’écran <Input>.
FRANÇAIS
• Vous pouvez aussi lire le signal audio/vidéo en
utilisant un iPod/iPhone à la place de l’appareil.
Suite à la page suivante
31
Page 32
3 Choisissez [iPhone] pour <Input> sur
l’écran <Display Input>.
• Quand <Input> est réglé sur [iPhone], la touche
FRANÇAIS
[Apps] apparaît sur l’écran <HOME>, et la touche
[
] apparaît sur l’écran de la commande de la
source. Vous pouvez afficher l’écran de l’App en
appuyant sur une des touches. (☞ colonne de droite)
• Quand <Input> est réglé sur [iPhone], le réglage
<AV Input> change automatiquement et est fixé
sur [iPod].
Pour mettre hors service la fonction, choisissez
[Off] pour <Input>.
Pour voir l’écran de l’App
Sur l’écran <HOME>:
ou
Sur l’écran de commande de la source:
• Uniquement pour le KW-NSX700: Vous pouvez aussi
voir l’écarn de l’App en appuyant sur DISP sur le
panneau du moniteur.
Pour faire disparaître l’écran de l’App
KW-NSX700KW-NSX600
• Uniquement pour le KW-NSX700: Vous pouvez aussi
rétablir l’écran de la source AV en appuyant sur DISP
sur le panneau du moniteur.
INSTRUC TIONS DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’une application (App) de navigation iPhone est permise uniquement si les conditions de circulation
le permettent et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers et les autres usagers de la route ne
courent aucun risque d’obstruction ou de blessures. Les règles du code de la route doivent être respectées et
peuvent varier selon l’état. La destination ne doit pas être entrée pendant que le véhicule est en mouvement.
Le guidage de navigation iPhone peut ne pas être disponible dans une situation donnée à cause de
changements dans les conditions de la route (par exemple, changement de péages, de routes principales, de
routes à sens unique ou d’autres régulations routières). Dans ce cas, respectez les panneaux et les règlements
routiers en cours.
• Respectez scrupuleusement les panneaux de la circulation lorsque vous conduisez en utilisant le système de
navigation.L’application (App) de navigation iPhone est seulement une aide. Le conducteur doit jours décider
s’il doit tenir compte ou non des informations fournies. Nous ne pouvons être tenus responsable pour
toute donnée erronée fournie par l’application (App) de navigation iPhone.
• Ne manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
32
Page 33
Utilisation d’autres appareils extérieurs
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, appuyez sur FNC sur le
panneau du moniteur ou touchez la zone montrée sur l’illustration. Pour cacher les
touches de commande, appuyez sur FNC sur le panneau du moniteur.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 42.
Nom de l’entrée AV-IN*1 ( ☞ ci-dessous)
Type de source (“AV-IN”
ou “Front AUX”*2)
1
*
1
[Mode]*
[HOME]Affiche l’écran <HOME>.
1
*
Apparaît quand “
2
*
Uniquement pour le KW-NSX600.
Change le nom de l’entrée AV-IN.
• Appuyez sur [2] ou [3] pour choisir le nom de l’entrée AV-IN.
AV-IN
” est choisi comme source.
KW-NSX600)
1 Connectez un appareil extérieur.
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(non fournie)
2 Choisissez “
(☞ page 12)
Front AUX
” comme source.
3 Mettez l’appareil connecté sous tension
et démarrez la lecture de la source.
AV-IN Front AUX (Uniquement pour le
Vous pouvez connecter des appareils extérieurs aux
prises LINE IN/VIDEO IN. (☞ page 73)
Préparation:
Choisissez [AV-IN] pour <AV Input>. (☞ page 47)
• <AV Input> peut être changé uniquement quand
<Input> dans <Display Input> est réglé sur
[Smartphone] ou [Off].
1 Choisissez “
(☞ page 12)
2 Mettez l’appareil connecté sous tension
et démarrez la lecture de la source.
33
AV-IN
” comme source.
FRANÇAIS
Page 34
Utilisation d’un smartphone
Vous pouvez connecter votre smartphone et voir l’écran du smartphone sur le moniteur de cet appareil. Pour utiliser
une application de navigation du smartphone, connectez l’antenne GPS (uniquement pour les applications de
smartphone compatibles avec GPS dans “MirrorLink”). (☞ page 74)
Remarques sur l’ajustement du volume:
• Pour ajuster le volume des sons provenant de votre smartphone, réalisez l’opération sur votre smartphone ou
changez <Volume Adjust> dans <Audio>. (☞ page 46)
• Avant de déconnecter votre smartphone, réduisez le volume du smartphone.
• Le volume des smartphone est plus faible que celui des autres sources. Faies attention quand vous changez de
source car le volume peut devenir trop fort.
Préparation
Choisissez le protocole de transmission des données à
partir de votre smartphone — “MirrorLink” ou “MHL”.
FRANÇAIS
Vous pouvez changer le réglage uniquement quand
aucun smartphone n’est connecté.
1 Affichez l’écran <Input>.
Sur l’écran <HOME>:
2
MHLAffiche l’écran affiché sur votre
smartphone.
• Vous ne pouvez pas réaliser les
opérations sur le moniteur de cet
appareil.
MirrorLink Vous pouvez commander les applications
“mirrors” de l’écran du smartphone
directement sur le panneau tactile.
• Vous pouvez commander les
applications sur l’écran du panneau
tactile de la même façon que sur
l’écran de votre smartphone.
Connexion de votre smartphone
Connectez votre smartphone en utilisant le câble du
smartphone. (☞ page 74)
• Pour utiliser une application de navigation, connectez
aussi l’antenne GPS.
34
Page 35
Utilisation du smartphone sur
l’appareil
Sur l’écran <HOME>:
• Quand <Smartphone> est réglé sur [MirrorLink],
une combinaison de l’écran de votre smartphone et
des touches de commande apparaît.
Affichage de l’écran du smartphone
pendant l’écoute d’une autre source
Vous pouvez commuter sur l’écran du smartphone lors
de l’écoute d’une autre source.
Affichage du bouton de commutation du
smartphone sur l’écran de commande de
la source et sur l’écran <HOME>
• Uniquement pour le KW-NSX700: Assurez-vous que
“
AV Off
” est choisi comme source arrière.
(☞ page 37)
• Choisissez d’abord [AV] pour <Display> sur l’écran
<HOME>. (☞ page 11)
1 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran <HOME>:
FRANÇAIS
Affiche l’écran d’accueil de la application
spécialisée.
Affiche le menu d’options de la application
spécialisée.
Retourne à l’écran précédent.
• Une touche non disponible est désactivée.
Pour l’utilisation de MirrorLink:
Seuls les smartphones compatibles MirrorLink
•
sont disponibles. Pour connaître les smartphones
compatibles, consultez le site web suivant:
http://www3.jvckenwood.com/english/car/
• Pour utiliser MirrorLink, une application
spécialisée doit être installée sur le smartphone
compatible.
• Après la connexion d’un smartphone compatible
à cet appareil, l’application Home screen
apparaît sur l’écran du panneau tactile.
• MirrorLink n’est pas disponible si vous démarrez
une autre application sur le smartphone
pendant que l’application spécialisée est utilisée.
Pour utiliser de nouveau l’application spécialisée
avec MirrorLink, débranchez et rebranchez le
câble smartphone connecté au smartphone.
2 Affichez l’écran <Input>.
Suite à la page suivante
35
Page 36
3 Choisissez [Smartphone] pour <Input>
sur l’écran <Display Input>.
• Quand <Input> est réglé sur <Smartphone>,
FRANÇAIS
la touche [Smartphone] apparaît sur l’écran
<HOME>, et [
commande de la source. Vous pouvez afficher l’écran
du smartphone en appuyant sur une des touches.
(☞ colonne de droite)
Pour mettre hors service la fonction, choisissez
[Off] pour <Input>.
] apparaît sur l’écran de la
Pour commuter sur l’écran du smartphone
Sur l’écran <HOME>:
ou
Sur l’écran de commande de la source:
• Uniquement pour le KW-NSX700: Vous pouvez aussi
voir l’écan du smartphone en appuyant sur DISP sur
le panneau du moniteur.
• Quand l’application de navigation est en service
sur le smartphone, le guidage vocal n’est pas
disponible. (Pour écouter le guidage vocal, choisissez
Smartphone
“
• Pendant que l’écran du smartphone est affiché
avec <Smartphone> réglé sur [MirrorLink]
(☞ page 34), le panneau tactile peut uniquement
être utilisé pour commander le smartphone.
• Pour ajuster l’image, ☞ page 43.
” comme source.)
Pour effacer l’écran du smartphone
KW-NSX700KW-NSX600
• Uniquement pour le KW-NSX700: Vous pouvez aussi
rétablir l’écran de la source AV en appuyant sur DISP
sur le panneau du moniteur.
36
Page 37
Opération de la source arrière (Uniquement pour le KW-NSX700)
Vous pouvez profiter de la lecture de la source arrière sur le moniteur extérieur connecté aux prises VIDEO OUT et 2nd
AUDIO OUT, tout en écoutant une autre source.
Affichage des images de la source
arrière sur le moniteur extérieur
1 Sur l'écran <HOME>:
2 Choisissez la source arrière.
Choisit la source arrière
• Si “
DISC
”, “
USB
” ou “
iPod
” est choisi comme
source avant, seules les touches de “
“
AV Off
” et celle choisie comme source avant
peuvent être choisies.
• Vous ne pouvez pas choisir “
“
iPod
” comme source arrière quand la source
Apps
avant est “
”.
DISC
AV-IN
”, “
USB
Lors de la mise en service de la source
arrière...
• Pour voir une source avant sur le moniteur arrière,
appuyez sur [Same as Front].
– Pour choisir une source autre que la source avant
comme source arrière, appuyez sur [Select] sur
l'écran <HOME>.
• Quand vous appuyez sur [Same as Front] lors de
l'écoute d'une musique, la liste des plages apparaît.
• Si la source choisie est autre que “
“
iPod
” ou “
AV-IN
”, rien n'apparaît sur le moniteur
arrière.
”,
”, ou
DISC
”, “
USB
”,
FRANÇAIS
37
Page 38
Ajustements sonores
Utilisation de l’égalisation du son
• L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un
disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes.
– DVD/DVD-VR/VCD
– CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
• Vous ne pouvez pas ajuster le son quand la source AV est hors tension.
Sélection d’un mode sonore
préréglé
1Sur l’écran <HOME>:
FRANÇAIS
ou
Sur l’écran de commande de la source:
2 Choisissez un mode sonore.
Mémorisation de votre propre
ajustement
Personnalisation d’un mode sonore
préréglé
1 Choisissez un mode sonore.
(☞ “Sélection d’un mode sonore préréglé”)
2 Ajustez le niveau de chaque bande (1),
puis choisissez le niveau du caisson de
grave (2).
Les réglages sont mémorisés et <User> est
activé.
• Pour terminer la procédure, appuyez sur [
• Pour faire des réglages précis, ☞ page 39.
].
Change la page
38
Page 39
Ajustement précis du son
1 Réalisez les étapes 1 et 2 de “Sélection
d’un mode sonore préréglé”, puis...
2 Choisissez une bande.
3 Ajustez le son.
ResetChange le niveau de Low/
Mid/High sur 0.
FreqChoisit la fréquence.
QAjuste la largeur de la bande
de fréquence.*
BassMet en/hors service les
graves.*
SW LevelAjuste le niveau du caisson
de grave.
Ces réglages sont remplacés si le réglage <User>
a été fait (☞ page 38), et que <User> est activé.
1
2
Ajustement de la fréquence de
transition
1 Sur l’écran <HOME>:
2
FRANÇAIS
3 Choisissez l’élément à ajuster, puis
faites l’ajustement.
Ajuste la transition entre les enceintes avant et
arrière (filtre passe haut).
Ajuste la transition pour le caisson de grave (filtre passe bas).
• Les réglages sont mémorisés jusqu’à ce que
vous ajustiez de nouveau le son.
• Pour ajuster les autres bandes, répétez les
étapes
2 et 3.
1
Fixé pour la bande “High” (aigus).
*
2
*
Uniquement pour la bande “Low” (graves).
Ajuste la fréquence de transition.
Choisit la phase pour le caisson de grave.*
Ajuste le niveau du caisson de grave.
* Ne peut pas être choisi quand <Freq> est réglé sur
<Through>.
39
Page 40
Changement de la disposition de l’affichage
Vous pouvez changer le fond, la couleur du texte, des touches du panneau tactile et des touches du panneau du
moniteur.
1 Sur l’écran <HOME>:
2
FRANÇAIS
3 Choisissez un élément ([Backgrnd],
[Text] ou [Buttons]), puis changez le
réglage.
Fond de l’écran
Choisissez un fond
1
Image de base (défaut)
Choisissez/ajustez la couleur
2
Palette des couleurs
Réglage du gradateur: Vous pouvez faire un choix pour
chaque réglage du gradateur—[ ] (Gradateur en
service) ou [ ] (Gradateur hors service).
Ajustement de la couleur personnalisée: Vous pouvez créer
une couleur personnalisée et la mémoriser dans <User>.
Texte/touches
Choisissez/ajustez la couleur. (Pour de plus amples
détails, ☞ ci-dessus.)
Couleur variable d’éclairage*
• La couleur d’éclairage change graduellement.
Vous pouvez choisir une couleur sur
la palette des couleurs ou ajuster
la couleur sur l’ajusteur de couleur
personnalisé. (☞ colonne de droite)
Pour le réglage de votre scène préférée comme
fond, ☞ page 41
* Apparaît uniquement pour l’écran de sélection de la
couleur des touches.
Quand la couleur variable d’éclairage est choisie, vous
ne pouvez pas ajuster la couleur.
40
Page 41
Utilisation de votre scène préférée comme fond
Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une image
JPEG, vous pouvez capturer une image et l’utiliser
comme image de fond.
Vous ne pouvez pas capturer un contenu ou des images
•
protégés par des droits d’auteur à partir de l’iPod/
iPhone, ou des vidéos/JPEG à partir d’un smartpohone.
• Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme image
de fond, assurez-vous que sa résolution est de 800 x
600 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut paraître
différente de celle de la scène réelle.
1 Reproduisez une séquence vidéo ou une
image JPEG.
2 Affichez l’écran <Display Design>.
(☞ page 40)
3
4 Ajustez l’image.
5 Capturez l’image affichée sur l’écran.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur
[Yes] pour mémoriser la nouvelle image capturée.
(L’image existante est remplacée par la nouvelle.)
• Appuyez sur [No] pour retourner à l’écran
précédent.
FRANÇAIS
[6] *1Démarre/arrête momentanément
[E] *
[3]Agrandit la scène. (<Full>,
[5] [∞]
[2] [3] *
• Pour annuler la capture, appuyez sur [
1
*
2
*
(pause) la lecture.
1
Avance les scènes image par image.
<Zoom1> – <Zoom3>)
Déplace le cadre du zoom.
2
N’est pas affiché lors de la lecture d’un appareil
extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN.
N’est pas affiché quand <Full> est sélectionné.
].
41
Page 42
Réglage pour la lecture vidéo
Il est possible de changer le réglage pour la lecture vidéo.
Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
Pour la source AV
1 Affichez le menu de réglage.
FRANÇAIS
2 Choisissez [] (gradateur en service)
ou [
] (gradateur hors servie).
3 Ajustez l’image (–15 à +15).
Ajuste la luminosité
Ajuste le contraste
Ajuste la noirceur
Ajuste la couleur
Ajuste la teinte*
Ajuste les détails
* Ajustable uniquement quand le signal entrée est
NTSC.
42
Page 43
Pour l’écran du smartphone
1 Sur l’écran <HOME>:
2
4 Choisissez [] (gradateur en service)
ou [
] (gradateur hors servie).
5 Ajustez l’image (–15 à +15).
Ajuste la luminosité
Ajuste la noirceur
FRANÇAIS
3 Affichez le menu de réglage.
• Vous pouvez aussi afficher le menu d’ajustement en
appuyant sur FNC sur le panneau du moniteur.
(☞ page 7)
43
Page 44
Sélection du format de l’image
Il est possible de changer le format d’image pour la
lecture vidéo.
1
FRANÇAIS
2
Signal 4:3Signal 16:9
Full*:
Pour les images
originales 16:9
Panorama:
Pour voir les
images 4:3
naturellement sur
un écran large
Regular*:
Pour les images
originales 4:3
Auto:• Pour “
* Pendant une lecture DivX avec <Monitor Type>
réglé sur [16:9] (☞ page 24), le format de l’image
n’est pas réglé correctement.
DISC
”/”
uniquement: Le format
d’image est choisi
automatiquement en
fonction des signaux
d’entrée.
USB
Agrandissement de l’image
Vous pouvez agrandir l’image (<Full>, <Zoom1> à
<Zoom3>).
• Quand <Aspect> est réglé sur <Panorama>
ou <Auto> (☞ colonne de gauche), l’image est
agrandie avec le format d’image du réglage <Full>.
1
2
[5] [∞] [2] [3]* : Déplace le cadre du zoom.
* N’est pas affiché quand <Full> est sélectionné.
• La fonction de zoom ne peut pas être utilisée utilisée
pour certaines sources vidéo.
”
44
Page 45
Utilisation d’une caméra de recul
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Pour la connexion d’une
caméra de recul, ☞ page 73.
Mise en service de la caméra de recul
1 Sur l’écran <HOME>:
2
Pour mettre hors service la fonction, choisissez
[Off].
Affichage de l’image de la caméra
de recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le
levier de vitesse en position de marche arrière (R).
Pour afficher l’image de la caméra de
recul manuellement
Sur l’écran <HOME>:
FRANÇAIS
Lors de l’affichage de l’image à partir de la caméra
de recule manuellement, vous pouvez changer les
réglages de l’image. (☞ pages 42 et 44)
Pour faire disparaitre l’écran de vue
arrière
KW-NSX700KW-NSX600
45
Page 46
Éléments du menu de réglage
• Quand le réglage est changé sur <Amplifier Gain>, <AV Input>, et <Input> dans <Display Input> (avec
[AV] choisi pour <Display>), mettez hors tension la source AV.*
1
Les autres réglages peuvent être changés quand
la source AV est sous tension.
Article de menu
Réglage/option sélectionnable
Réglage initial: Souligné
Fader/BalanceFader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
♦F6 à R6; Réglage initial 0
• Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au
FRANÇAIS
centre (0).
Balance : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
♦L6 à R6; Réglage initial 0
Appuyez sur [5/∞/2/3] ou faites glisser [
] pour ajuster.
• Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
Equalizer
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez l’égalisation pour chaque
source. (☞ page 38)
LoudnessVous pouvez mettre en/hors service la fonction de loudness.
♦ On
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
Audio
Crossover
Volume Adjust
♦ Off
Ajustez la fréquence de croisement. (☞ page 39)
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de volume pour chaque
: Annulation.
source. (Pour les disques, l’ajustement est mémorisé pour chacune des
catégories suivantes: DVD/DVD-VR/VCD, CD, et DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV.) Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source.
♦–15 à +06; Réglage initial 00
• Ce réglage est réglé sur [00] quand “
Smartphone
” est choisi comme
source et le réglage <Smartphone> est changés entre [MHL] et
[MirrorLink].
Amplifier Gain *
2
Speaker Select
1
Uniquement pour le KW-NSX700: Mettez aussi la source arrière hors tension.
*
2
*
Pour changer le réglage, mettez d’abord hors service la source AV en appuyant sur [AV Off] sur <HOME>.
♦ On: Met en service l’amplificateur intégré.
♦ Off: Met hors service l’amplificateur intégré.
Choisissez la taille des enceintes connectées.
♦ Standard/Narrow/Middle/Wide
46
Page 47
Article de menuRéglage/option sélectionnableRéglage initial: Souligné
Dimmer♦ Auto
: Assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand vous
allumez les feux de la voiture.
• La connexion du fil ILLUMI est requise. (☞ page 72)
♦ On
♦ Off
♦ Dimmer
Time Set
: Met en ser vice le gradateur.
: Annulation.
: Règle l’heure de mise en (
gradateur.
)/hors ( ) service du
• Appuyez sur [5] ou [∞] pour régler l’heure.
Display Design
Changez la disposition de l’affichage (le fond, la couleur du texte, des touches
du panneau tactile et des touches du panneau du moniteur). (☞ page 40)
OSD Clock♦ On
Demonstration
Display
Scroll
♦ Off
♦ On
♦ Off
♦ Auto
♦ Once
♦ Off
:
Affiche l’horloge pendant qu’une source vidéo est reproduite.
: Annulation.
: Met en ser vice la démonstration sur l’écran.
: Annulation.
: Répète le défilement.
: Fait défiler une fois les informations affichées.
: Annulation.
• Toucher une barre d’information permet de faire défiler le texte quel que
soit le réglage.
GUI AdjustAjustez la luminosité et la noirceur de l’écran.
Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran de réglage, choisissez [ ] (gradateur
en service)/[
♦ Brightness
] (gradateur hors service), puis changez les réglages suivants:
:
Ajuste la luminosité (–15 à +15; Réglage initial 00 pour
mise en service/+15 pour hors service du gradateur).
NTSC/PAL*
1
Smartphone*
♦ Black
Choisissez le standard de couleur du moniteur extérieur.
♦ NTSC, PAL
2
Choisissez le protocole de transmission des données à partir de votre
: Ajuste la noirceur (–15 à +15; Réglage initial 00).
smartphone. (☞ page 34)
: Connectez à un smartphone via MHL.
: Connectez à un smartphone via MirrorLink.
AV Input *
Input
3*4
♦ MHL
♦ MirrorLink
Vous pouvez déterminer l’utilisation des prises LINE IN/VIDEO IN. (☞ page 73)
♦AV-IN : Choisissez ce réglage pour utiliser l’appareil extérieur
connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN ou l’iPod/iPhone
connecté en utilisant le câble USB 2.0.
♦iPod : Choisissez pour utiliser l’iPod/iPhone connecté à l’aide
du JVC KS-U30.
1
“Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension
*
pour activer les modifications.
2
Ce réglage ne peut pas être changé quand un smartphone est connecté.
*
3
Pour changer le réglage, mettez d’abord hors service la source AV en appuyant sur [AV Off] sur <HOME>.
*
<AV Input> peut être changé uniquement quand <Input> dans <Display Input> est réglé sur [Smartphone]
ou [Off].
4
Quand <AV Input> est réglé sur [AV-IN], l’image vidéo provenant de l’iPod/iPhone n’est pas affichée sur l’écran.
*
47
FRANÇAIS
Page 48
Article de menuRéglage/option sélectionnableRéglage initial: Souligné
Camera Input♦ On
: Affiche l’image de la caméra de recul quand vous placez
le levier de vitesse en position marche arrière (R).
♦ Off
: Choisissez ce réglage quand aucune caméra n’est
connectée.
Display InputChangez les réglages pour afficher l’écran de l’App de l’iPod touch/iPhone
Input
connecté ou de l’écran du smartphone.
♦ Input
: Choisissez [Smartphone] ou [iPhone] pour les
touches à afficher sur l’écran <HOME> et l’écran de
commande de la source. (☞ pages 31 et 35)
♦ Picture
Adjust
: Ajuste la qualité de l’image. Les réglages peuvent être
changé quand le réglage <Input> ci-dessus est réglé
sur [Smartphone]. (☞ page 43)
LanguageChoisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran.
• “Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez
l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les
modifications.
♦ GUI
Language
: Choisissez une langue (<English> ou <Local>:
la langue choisie ci-dessus) utilisé pour afficher les
touches de commande et les éléments de menu.
Time Set
Beep
Ajustez l’horloge. (☞ page 6)
♦ On
♦ Off
: Met en ser vice la tonalité sonore des touches.
: Annulation.
User ProfileVous pouvez mémoriser, rappeler ou annule les réglages que vous avez faits.
(☞ page 49)
Touch Panel Adjust
System
InitializeInitialise tous les réglages que vous avez réalisé. Maintenez pressée [Enter]
Ajustez la position tactile des touches sur l’écran. (☞ page 50)
pour initialiser les réglages.
• Après l’initialisation des réglages, ajustez les réglages sur l’écran <Initial
Settings>. (☞ page 5)
Bluetooth SetupConfigurez les réglages d’utilisation du périphérique Bluetooth, tels que la
connexion est les autres opérations générales. (☞ page 54)
DivX® VODCet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous
avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement,
le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de
protection des droits d’auteur.
• Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur [OK].
System InformationAffiche les informations sur la version du logiciel. Vous pouvez mettre à jour
Volume Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, Smartphone, AV Input, Camera Input,
Display Input
• Réglages pour “
Mémorisation de vos réglages
1 Sur l’écran <Settings>:
2
AV-IN
”: AV-IN Name
Rappel de vos réglages
• Mettez hors tension la source AV en appuyant sur
[AV Off] sur l’écran <HOME>, et déconnectez
d’abord le smartphone connecté.
1 Sur l’écran <User Profile> (☞ étape 2 sur la
colonne de gauche):
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
2 Terminez la procédure.
Annulation de vos réglages
1Sur l’écran <User Profile> (☞ étape 2 sur la
colonne de gauche):
FRANÇAIS
3 Choisissez une option ([User1], [User2]
ou [User3]) pour mémoriser les
réglages.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
4 Terminez la procédure.
2
Annule tous les réglages mémorisés dans
[User1], [User2] et [User3]
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
3 Terminez la procédure.
49
Page 50
Mise à jour du système
Vous pouvez mettre à jour le système en connectant un
dispositif USB contenant un fichier de mise à jour.
1 Créez un fichier de mise à jour, copiez-le
sur un dispositif USB et connectez ce
dernier sur l’appareil.
•
Pour connecter un périphérique USB, ☞ page 25.
2 Sur l’écran <Settings>:
FRANÇAIS
3
Réglage de la position tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau
tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne
correspondent pas.
1 Sur l’écran <Settings>:
2 Touchez le centre des marques en bas
à gauche et en haut à droite comme on
vous le demande.
APP Version Met à nouveau l’application
système.
DVD Version Met à nouveau l’application
système DVD.
MLM Version Met à jour la version du MLM.
GPS StatusAffiche l’état GPS.
Cela peut prendre un certain temps.
Si la mise à jour est effectuée avec succès, “Update
Completed” apparaît. Réinitialisez l’appareil.
• Si la mise à jour a échouée, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension, et essayez de
nouveau la mise à jour.
• Même si vous avez mis l’appareil hors tension
pendant la mise à jour, vous pouvez reprendre la mise
à jour après remettre l’appareil sous tension. La mise
à jour est effectuée à partir du début.
• Pour réinitialiser la position de toucher, appuyez
sur [Reset].
• Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur
[Cancel].
50
Page 51
OPÉRATIONS BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de périphériques
Bluetooth®
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
Pour certains périphériques Bluetooth, le périphérique
•
est déconnecté quand l’appareil est mis hors tension.
Opérations Bluetooth
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les
téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et
communiquer les uns avec les autres.
•
Référez-vous aux pages i et ii à la fin du manuel pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth
suivants:
• OPP (Object Push Profile—Profile de poussée
d’objet) 1.1
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile
de distribution audio avancé) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile
de télécommande audio/vidéo) 1.3
• PBAP (Phone Book Access Profile— Profile d’accès au
répertoire téléphonique) 1.0
Informations sur le système Bluetooth: Si
vous souhaitez recevoir plus d’informations sur
le système Bluetooth, consultez le site web de
JVC suivant: <http://www3.jvckenwood.com/
english/car/> (Page web en anglais uniquement)
Icônes pour le touche Bluetooth
: Aucun périphérique n’est connecté.
: Un lecteur audio Bluetooth est
connecté.
: Un téléphone por table Bluetooth est
connecté.
: Le téléphone portable et le lecteur
audio sont connectés.
FRANÇAIS
KW-NSX700KW-NSX600
Adaptateur Bluetooth
(KS-UBT1)
• Fixé lors de l’expédition
de l’usine.
• Laissez l’adaptateur Bluetooth attaché lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth.
• Ce port est conçu pour être utilisé uniquement avec le KS-UBT1. Les autres adaptateur Bluetooth ou
périphériques USB ne peuvent pas être utilisés.
“JVC”
Adaptateur Bluetooth
(KS-UBT1)
• Fourni. Fixez-le avant
d’utiliser Bluetooth.
51
Page 52
Connexion de périphériques Bluetooth
Enregistrement d’un nouveau
périphérique Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
• La méthode de pairage diffère en fonction de la
version Bluetooth du périphérique.
– Pour un périphérique avec Bluetooth 2.1: Vous
pouvez faire le pairage du périphérique et de
l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing)
qui nécessite uniquement une confirmation.
– Pour un périphérique avec Bluetooth 2.0:
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le
FRANÇAIS
périphérique et l’appareil pour le pairage.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de 5 appareils
peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre
en service la fonction Bluetooth du périphérique.
• Pour utiliser le périphérique enregistré, vous devez
connecter le périphérique à l’appareil. (☞ page 53)
Pairage d’un périphérique Bluetooth en
utilisant SSP (pour Bluetooth 2.1)
Quand le périphérique Bluetooth est compatible avec
Bluetooth 2.1, la demande de pairage est envoyée à
partir du périphérique compatible. Validez la demande
sur le périphérique est l’appareil.
Refuse la demande
Pairage d’un périphérique Bluetooth en
utilisant un code PIN (pour Bluetooth 2.0)
1 Sur l’écran <Settings>:
L’écran <Bluetooth Setup> est affiché.
52
Page 53
2 Changez le code PIN.
• Vous pouvez passer le changement du code PIN.
• Le nombre maximum de chiffres du code PIN
qui peut être réglé est de 16.
Code PIN (réglage initial: 0000)
Connexion/déconnexion d’un
périphérique Bluetooth enregistré
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(☞ page 52)
2 Pour faire la connexion
Choisissez [Connect] pour le périphérique cible,
puis choisissez le périphérique que vous souhaitez
connecter.
Supprime la dernière entrée
• La connexion Bluetooth par
<Audio Connection> est disponible
uniquement quand “
comme source.
BT Audio
” est sélectionné
3 Commandez le périphérique Bluetooth
à connecter.
Quand le pairage est terminé, le périphérique
apparaît dans la liste <Connect Device>. Pour
utiliser le périphérique apparié, connectez-le dans
<Connect Device> (☞ la colonne de droite).
FRANÇAIS
“Connected” apparaît. Appuyez sur [OK] pour
confirmer l’opération.
• Tous les périphériques enregistrés (téléphone
portable et lecteur audio) apparaissent sur la
liste <Connect Device>.
– Les éléments sélectionnables dépendent de
l’appareil utilisé.
Pour déconnecter
Choisissez [Disconnect] pour le périphérique cible.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
Suppression d’un périphérique
Bluetooth enregistré
1Sur l’écran <Connect Device> (☞ Étape 2
ci-dessus)
2 Choisissez le périphérique à supprimer.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
53
Page 54
Réglage du Bluetooth
Pour afficher l’écran <Bluetooth Setup>, ☞ page 52.
Articles du menuRéglage/option sélectionnableRéglage initial: Souligné
Phone Connection
Phone DeviceAffiche le nom du périphérique téléphonique.
Audio Connection
Audio DeviceAffiche le nom du périphérique audio.
PIN Code
Device NameAffiche le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth — JVC Unit.
FRANÇAIS
Device AddressAffiche l’adresse MAC de l’appareil.
Auto Connect
HF/Audio OutputChoisissez les enceintes utilisés pour Bluetooth (pour le téléphone et le lecture audio).
InitializeMaintenez pressé [Enter] pour annuler l’enregistrement des périphériques Bluetooth et
♦ Connect
♦ Disconnect
♦ Connect
♦ Disconnect
Change le code PIN de l’appareil. (☞ page 52)
• Touchez le code PIN actuel, entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur [Save].
♦ On
♦ Off
♦ Front
♦ All
la mémoire des listes des préréglages et des listes d’appels.
: ☞ page 53
: ☞ page 53
: ☞ page 53
: ☞ page 53
: La connexion est établie automatiquement avec le dernier
périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous
tension.
: Annulation.
: À partir des enceintes avant uniquement.
: À par tir de toutes les enceintes.
54
Page 55
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
État du périphérique/Indication
de batterie (uniquement quand
l’information provient de l’appareil
extérieur)
Refuse l’appel
• Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image
de la caméra de recul est affichée. (☞ page 45)
Information d’appel
(si elle peut être
obtenue)
Quand <Auto Answer> est réglé sur [On]
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant.
(☞ page 59)
Terminer un appel
Pendant une conversation...
Ajustement du volume du
microphone
Pendant une conversation...
• Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des
autres sources.
• Pour ajuster le volume des appels/écouteurs, utilisez
VOLUME –/+ (pour le KW-NSX700), ou le bouton
VOLUME/ATT (pour le KW-NSX600) sur le panneau du
moniteur.
Commutation entre le mode mains
libres et le mode téléphone
Pendant une conversation...
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode
change (
téléphone).
Notification de la réception de SMS
Si le téléphone portable est compatible avec les SMS
(Service de messages courts), l’appareil vous avertis
qu’un message a été reçu.
FRANÇAIS
: mode mains libres / : mode
Pour lire un message reçu, utilisez le téléphone
portable après avoir garé la voiture dans un endroit sûr.
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un
message via cet appareil.
• Pour certains téléphones portables le message
de notification peut ne pas apparaître même si la
fonction SMS est prise en charge.
55
Page 56
Pour faire un appel
1 Sur l’écran de commande de la source:
Entrée directe de numéro
Supprime la dernière entrée
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande
du téléviseur en appuyant sur [
l’écran <HOME> ou
du moniteur.
Phone] sur
sur sur le panneau
FRANÇAIS
2 Choisissez une méthode pour faire un
appel.
Preset list/répertoire
Entrée directe de numéro
(☞ colonne de droite)
Composition vocale
(
☞ colonne de droite)
Pour réduire l’écho et les bruits lorsque
vous parlez
Assurez-vous que la fonction NR/EC (réduction de bruit/
annulation de l’écho) est activée sur l’écran quand vous
parlez.
téléphonique/liste des appels
☞ page 57)
(
Liste des préréglages (Pour
le préréglage, ☞ page 58)
Maintenez pressée: Ajoute “+”
Permet de prérégler le numéro de téléphone entré
sur la liste des préréglages (
• Vous pouvez entrer un maximum de 32
nombres.
☞ page 58)
Composition vocale
• Disponible uniquement quand le téléphone portable
connecté possède un système de reconnaissance
vocale.
Dites le nom que vous souhaitez appeler.
* Vous pouvez aussi mettre en service la fonction de
composition vocale en maintenant pressé
panneau du moniteur.
Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
Sélectionnez [On] pour réduire le bruit et annuler
l’écho pendant que vous parlez. Pour ajuster le niveau
de l’écho, appuyez sur [EC –]/[EC +].
56
sur le
Page 57
Utilisation de la liste des préréglages/du
répertoire téléphonique/des listes d’appels
1
2 Choisissez le réglage initial.
Preset
À partir de liste des préréglages.
À partir de la liste des appels réalisés.
À partir de la liste des appels reçus.
À partir de la liste des appels manqués.
À partir du répertoire téléphonique.
• Pour copier le répertoire
téléphonique, ☞ page 58.
2
Pour utiliser les recherche A-Z sur le répertoire
téléphonique
Quand l’écran du répertoire téléphonique est affiché,
vous pouvez faire une recherche à partir de l’initial.
1
Affiche les autres lettres
3 Choisissez un numéro de téléphone
dans la liste.
FRANÇAIS
Pour afficher les détails d’une entrée
Quand l’écran du répertoire téléphonique est affiché,
vous pouvez afficher les détails d’une entrée et choisir
un numéro de téléphone si plusieurs numéros sont
enregistrés.
1 Affichez les détails de l’entrée
souhaitée.
2 Choisissez un numéro de téléphone à
appeler.
57
Page 58
Préréglage de numéros de
téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros de
téléphone.
1 Sur l’écran de commande de la source:
Copie du répertoire téléphonique
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil
(400 entrées maximum).
1 Sur l’écran de commande de la source:
2 Choisissez un élément à partir du
répertoire téléphonique/listes des
FRANÇAIS
appels.
3 Choisissez un numéro de téléphone.
(Maintenir
pressée)
4 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
• Vous pouvez aussi prérégler le numéro de téléphone
saisi sur l’écran d’entrée directe de numéro en
appuyant sur [Save]. (☞ page 56)
2
Code PIN (réglage initial: 0000)
Les numéros copiés des entrées du répertoire
téléphonique
3 Utilisez le téléphone portable cible.
• Référez-vous au manuel d’instructions fourni
avec votre téléphone portable.
• Pour annuler le transfert, appuyez sur
[Finish].
4 Terminez la procédure.
La mémoire du répertoire téléphonique est copiée
à partir du téléphone portable.
58
Page 59
Suppression des entrées des numéros
ste choisie
de téléphone dans l’appareil
1
Affichez la liste des préréglages/
répertoire téléphone/liste des appels que
vous souhaitez supprimer.
(☞ page 57)
2
À propos des téléphones portables
compatibles avec le profile PBAP
(Phone Book Access Profile)
Si votre téléphone portable prend en charge le
profile PBAP, le répertoire téléphonique et les listes
d’appels sont automatiquement copiés sur l’appareil
quand le téléphone portable est connecté.
•
Répertoire téléphonique: 5 000 entrées maximum
• Appels passées, appels reçus et appels manqués:
50 entrées maximum pour chaque.
Pour afficher le répertoire téléphone/
listes d’appels du téléphone portable
• Vous ne pouvez pas supprimer des données
quand [Phone] est choisi.
ou de l’appareil
Téléphone portable connecté
3 Choisissez l’article que vous souhaitez
supprimer.
Supprime tous les numéros/noms de téléphone de la
li
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
Cet appareil
Réglages pour l’utilisation des téléphones portables Bluetooth
FRANÇAIS
ou
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de régalge en appuyant sur
Articles du menu Réglage/option sélectionnableRéglage initial: Souligné
Auto Answer
SMS Notify♦ On
Ring Mode
Ring Tone
Change
♦ On
♦ Off
♦ Off
♦ System
♦ Phone
Quand <Ring Mode> est réglé sur <System>, appuyez sur [Enter], puis choisissez la tonalité
de la sonnerie pour les appels et les SMS reçus parmi <Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.
♦ Call Tone
♦ Message Tone
: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
:
L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant.
Répondez aux appels manuellement.
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et
en affichant “Receiving Message”.
: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.
: Choisit la tonalité de la sonnerie réglée sur l’appareil.
:
Choisit la tonalité de la sonnerie réglée sur le téléphone portable. (Cette
fonction peut ne pas fonctionner en fonction du téléphone portable.)
: Choisit la tonalité de sonnerie pour les appels téléphoniques.
: Choisit la tonalité de sonnerie pour les SMS.
sur le panneau du moniteur.
59
Page 60
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
• Pour enregistrer un nouveau périphérique, ☞ page 52.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique, ☞ page 53.
État du périphérique/Indication
de batterie (uniquement quand
l’information provient de l’appareil
Mode de lecture *1 (☞ ci-dessous)
extérieur)
No de plage/Durée de lecture*
1
État de lecture
(3:lecture / 8:pause)
☞ page 51
Données de balaise (titre de la
FRANÇAIS
plage actuelle/nom de l’artiste/
titre de l’album) *
• Toucher la barre d’information
fait défiler le texte si tout le
texte n’apparaît pas.
• Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du
périphérique connecté.
[8]Met la lecture en pause.
[
[ ]Choisit le mode de lecture
1
*
Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3.
2
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire et répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
Choisit le mode de lecture
]
répétée. *
aléatoire. *
1 *2
1 *2
[3]Démarre la lecture.
[4] [¢] • Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant. (Maintenir pressée)
[HOME]Affiche l’écran <HOME>.
disparaisse.
1
*
1
60
Page 61
RÉFÉRENCES
Entretien
Précaution sur le nettoyage de
l’appareil
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de
la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela
pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée:
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux
et sec.
Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez
l’autoradio sous tension pendant quelques heures
jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de
sa boîte, faites pression vers
le centre du boîtier et soulevez
légèrement le disque en el
tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez
pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être
déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre vers
les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé,
cet autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD de 8 cm Disque gondolé
Autocollant et restes
d'autocollantÉtiquette autocollante
Disque transparent
(disque semi-
Forme inhabituelle
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d'enregistrement
transparent)
FRANÇAIS
61
Page 62
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX (pour les disques
uniquement)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant
le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi> ou
<.xvid> (quel que soit la casse des lettres).
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou
Dolby Digital.
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
FRANÇAIS
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/
MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou
<.mod>.
• Le format de transmission en continu doit être
conforme au programme/système MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au
niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau
inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
Lecture de fichiers JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant
l’extension <.jpg>, <.jpeg> ou <.jpe>.
• Cet appareil peut reproduire des fichiers JPEG qui sont
à la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680.
Il peut prendre un certain temps pour afficher un
fichier en fonction de sa résolution.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG
au format de base (baseline). Les fichiers JPEG
progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas
être reproduits.
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le
code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>
(quel que soit la casse des lettres).
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
• Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
• Cet appareil peut les images de la pochette
respectant les conditions suivantes:
– Taille de l’image: Résolution de 32 x 32 à 1 232 x
672
– Taille des données: moins de 650 KB.
– Type de fichier: JPEG
Nous ne pouvons être tenus responsable pour
toute perte de données dans un iPod/iPhone
et un périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
62
Page 63
Signaux sonores émis par les prises arrière
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/REAR OUT/FRONT OUT/2nd AUDIO OUT*)
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
* Uniquement pour le KW-NSX700.
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DVD-VR)
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux ÉtatsUnis, au Japon et dans d’autres pays.
• DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used
under license.
ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a subsidiary of Rovi Corporation. This is
an official DivX Certified® device that plays DivX video. Visit divx.com for more information and software tools to
convert your files into DivX videos.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified® device must be registered in order to play purchased DivX
Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your registration code, locate the DivX VOD section in your device
setup menu. Go to vod.divx.com for more information on how to complete your registration.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
FRANÇAIS
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Cet appareil intègre une technologie de protection contre la copie protégée par des brevets américains et d’autres
droits sur la propriété intellectuelle de Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
• Les polices de caractères utilisées pour cet appareil sont conçues par Ricoh.
• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par JVC KENWOOD est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété
de leur propriétaire respectif.
• MHL and the MHL logo are a trademark or registered trademark of MHL, LLC.
• MirrorLink Certified™, the Design Only™ Certification Logo, MirrorLink™ and the MirrorLink™ Logo are certification
marks and trademarks of the Car Connectivity Consortium LLC. Unauthorized use is strictly prohibited.
64
Page 65
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs
utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
Si les messages suivants apparaissent
MessageRemède/Cause
“No Signal”• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise VIDEO IN.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
“MISWIRING Check wiring
connection then reset unit”
“WARNING Check wiring
connection then reset unit”
“Parking Brake”Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas engagé.
“Eject Error”/“Loading Error”
“Restricted Device”
“USB Device Error”
“Device Error”
“No BT Dongle”L’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) n’est pas inséré.
“Connection Error”Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez le
“Please Wait...”
“No Voice Device”
“No Data”Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la mémoire du
“Initialize Error”L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth. Essayez de nouveau l’opération.
“Dial Error”La numérotation a échouée. Essayez de nouveau l’opération.
“Hung Up Error”L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre voiture et utilisez le téléphone
“Pick Up Error”L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
“Pairing Error”Le pairage entre l’appareil et le périphérique Bluetooth a échoué. Enregistrez de
“No Device”Aucun smartphone n’est connecté ou le smartphone connecté n’est pas compatible
“Device Connection Error”Le périphérique n’a pas pu être connecté.
“No MHL Device”Quand <Smar tphone> est réglé sur [MHL], aucun smartphone n’a été connecté,
Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact avec le châssis
de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit, puis
réinitialisez l’appareil (☞ page 3).
Éjecter le disque de force. (☞ page 3)
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. (☞ page 27)
• L’alimentation USB ou micro-USB est anormale.
• Mettez l’appareil hors puis sous tension.
• Connectez un autre périphérique USB ou smartphone.
périphérique enregistré. (☞ page 53)
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît
pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le
périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de reconnaissance vocale.
téléphone Bluetooth connecté.
portable connecté pour terminer l’appel.
nouveau le périphérique. (☞ page 52)
avec MirrorLink.
ou le smartphone connecté n’est pas compatible avec MHL.
65
FRANÇAIS
Page 66
Si un problème semble s’être produit
SymptômeRemède/Cause
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
La touche de la source souhaitée ([AV-IN]
ou [Apps]) n’est pas affichée sur l’écran
Généralités
<HOME>.
Le commutateur pour smartphone ou l’App
n’est pas affiché sur l’écran de commande de
la source.
FRANÇAIS
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
TUNER
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.Connectez l’antenne solidement.
Le disque ne peut pas être reconnu ni
reproduit.
Le disque ne peut pas être éjecté.
• Les disques enregistrables/réinscriptibles
ne peuvent pas être reproduits.
• Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être
sautées.
Disques en général
La lecture ne démarre pas.
Aucune image n’apparaît sur le moniteur
extérieur.
Le disque ne peut pas être reproduit.• Enregistrez les plages en utilisant une application
Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’écran en service (☞ page 9)
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
Choisissez le réglage approprié pour <AV Input>.
(☞ page 47)
Choisissez le réglage approprié pour <Display Input>.
(☞ pages 31 et 35)
Mémorises les stations manuellement. (☞ page 15)
Éjecter le disque de force. (☞ page 3)
Déverrouillez le disque. (☞ page 18)
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour
l’enregistrement.
Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
compatible sur les disques appropriés. (☞ page 19)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms
des fichiers.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres
lecteurs.
“Now Reading...” ne disparaît pas de l’écran.Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes
USB
parfois interrompu.
Les plages ne sont pas copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez
encore.
66
Page 67
SymptômeRemède/Cause
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/
Beaucoup de bruit est généré.Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de
iPod/iPhone
Aucune opération n’est disponible pendant
la lecture d’une plage contenant une
illustration.
Le son n’est pas synchronisé avec l’image
vidéo.
• Les séquences vidéo ne peuvent pas être
lues.
• Le son de la source vidéo ne sort pas.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
AV-IN
• Déconnectez iPod, puis connectez-le à nouveau.
• Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau
“
iPod
”.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
• Vérifiez si le mode de commande iPod est correctement
sélectionné. (☞ page 28)
• Réinitialisez iPod/iPhone.
iPhone.
l’iPod. Consultez le site <http://www.apple.com> pour
en savoir plus.
Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée.
Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (☞ page 47)
• Faites la connexion avec un câble USB Audio et un câble
vidéo JVC KS-U30. Les autres câbles ne peuvent pas être
utilisées.
• Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (☞ page 47)
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
FRANÇAIS
67
Page 68
FRANÇAIS
Bluetooth
SymptômeRemède/Cause
Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit.• Ajustez la position du microphone.
L’appareil ne répond pas quand vous essayez
de copier le répertoire d’adresse.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth
phone.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
• Vérifiez que l’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) est
insérez correctement.
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
• Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.1:
Enregistrez le périphérique en utilisant le code PIN.
(☞ page 52)
• Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.0:
Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil
cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué
sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
• Assurez-vous que la fonction NR/EC (réduction de bruit/
annulation de l’écho) est activée. Ajustez le niveau de
l’écho, si nécessaire. (☞ page 56)
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées
(déjà mémorisées) sur l’appareil.
68
Page 69
Connexion/Installation
Avant d’installer l’appareil
Accessoires fournis
1 Câblage élec trique x 1
2 Plaque de garniture x 1
3 Câble d’extension x 1
4 Clés d’extraction x 2
5 B oulon de montage (M4 x 20 mm) x 1 / Rondelle
(ø5) x 1 / Écrou d’arrêt (M5) x 1/ Amortisseur en
caoutchouc x 1
6 Vis à tête plate (M5 x 8 mm) x 8
7 Vis à tête ronde (M5 x 8 mm)* x 8
8 Microphone x 1
Sac pour le rangement de l’adaptateur Bluetooth x 1
9
(KW-NSX600: L’adaptateur Bluetooth KS-UBT1 est
aussi fourni.)
0 Câble d’extension pour smartphone x 1
- B ande x 1
Utilisez ces vis lors de l’installation de l’appareil sans le
*
manchon de montage fourni. (☞ page 71)
Procédure d’installation
1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne · de la
batterie.
2 Effectuez correctement la connexion des câbles de
sortie et d’entrée de chaque appareil.
3 Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau
de câbles.
4 Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre
suivant: masse, batterie, allumage.
5 Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
6 Installez l’appareil dans votre voiture.
7 Reconnectez la · batterie.
8 Appuyez sur la touche de réinitialisation.
9 Configurez <Initial Settings>. (☞ page 5)
AVERTISSEMENT
• Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le
câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture
(masse), vous risquez de causer un court-circuit qui
peut provoquer un incendie. Connectez toujours
ces câbles à la source d’alimentation passant par le
boîtier de fusibles.
• Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage (rouge)
et du câble de batterie (jaune). L’alimentation doit
être connectée aux câbles via le fusible.
Précautions sur l’installation et les
connexions
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l’expérience. Pour une meilleure
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail
de montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Évitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis
fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil.
• Si l’appareil n’est pas sous tension (“MISWIRING
Check wiring connection then reset unit”, “WARNING
Check wiring connection then reset unit” est affiché),
ile se peut que le câble d’enceinte soit court-circuité
ou touche le châssis du véhicule et que la fonction de
protection a été activée. Le câble des enceintes doit
donc être vérifié.
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors
tension avec la clef de contact. Si vous connectez
le câble d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la batterie
risque de se décharger.
• Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que le panneau
du moniteur ne touche pas le couvercle lors de la
fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les
câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez
le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de
vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour éviter les
courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons
à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
69
FRANÇAIS
Page 70
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte
à la borne correspondante. L’appareil peut être
endommagé si le câble négatif · pour une des
enceintes ou le câble de masse entre en contact avec
une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés
au système, connectez les câbles soit aux prises de
sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d.
ne mélangez pas l’avant et l’arrière). Par exemple,
si vous connectez le câble ª du haut parleur de
gauche à une prise de sortie avant, ne connectez pas
le câble
· du haut-parleur droit à la prise de sortie
arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
FRANÇAIS
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage
soit de 30˚ ou moins.
• N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau lors
de l’installation de l’appareil dans le véhicule. Sinon,
des fissures, des dommages ou d’autres défaillances
peuvent se produire.
• Cet appareil possède un ventilateur de
refroidissement pour diminuer la température
interne. Ne montez pas l’appareil dans un endroit
où le ventilateur de refroidissement de l’appareil
est bloqué. Bloquer ces ouvertures empêche le
refroidissement de la température interne et peut
entraîner un mauvais fonctionnement.
Ventilateur de refroidissement
ATTENTION
Installez cet appareil dans la console de votre
véhicule.
Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties
métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le
boîtier, deviennent chaudes.
70
Page 71
Préparation: Installation du
manchon d’installation
Les étapes 1 et 2 concernent uniquement le
KW-NSX700. Pour le KW-NSX600, sautez l’étape 3.
1 Retirez les vis.
• Conservez les vis à tête ronde (M5 x 8 mm) utilisés
pour fixer les plaques de protection métalliques.
Vous aurez peut-être besoin d’utiliser les vis pour
l’installation.
2 Détachez le manchon de montage en utilisant
les clés d’extraction (4) puis faites le glisser vers
l’extérieur.
Clés d’extraction 4
3 Installez le manchon de montage dans le tableau
de bord de la voiture.
Tordre les pattes du manchon de montage avec un
tournevis ou un outil similaire et fixer.
FRANÇAIS
Manchon de
montage
71
Page 72
Connexion
Cordon
d’antenne
☞ page 73
☞ page 74
☞ page 73
☞ pages 73 – 74
Violet avec bande blanche
☞ page 73
Connectez le faisceau de câbles des feux de
recule lors de l’utilisation de la caméra de
recule optionnelle.
• Fixez le connecteur avec
du ruban adhésif de
façon qu’il ne se détache
pas.
Antenne GPS KV-GP10 (vendue séparément)
Installation du microphone
Détachez le ruban adhésif, puis fixez-le
sur la position d’installation.
Fixez un câble avec des serres-câbles (en vente dans le commerce).
Ajustez la direction du
microphone vers le pilote.
74
Page 75
Installation/Retrait de l’appareil
Installation de l’appareil
Pour que la fixation soit plus stable
Vis (en vente dans le commerce)
Plaque (en vente dans le
commerce)
Manchon de montage
Plaque de garniture (2)
Lors de l’installation de l’appareil en utilisant le support de montage retiré de la voiture.
Support de montage retiré de la voiture
Choisissez le type
de vis approprié
pour le support de
montage.
Vis fournies
Si nécessaire, remettez en place les languettes.
Retrait de l’appareil
Accessoire 5
Vis fournies
Vis retirés de la voiture lors de la désinstallation
de l’autoradio installé à l’origine.
• Quand vous utilisez d’autres vis que les vis fournies
(accessoires 6 et 7), utilisez des vis d’une
longueur de 8 mm. Vous risquez d’endommager
l’appareil si vous utilisez des vis plus longues.
Serrez les vis solidement pour éviter que l’appareil tombe.
•
KW-NSX700:
1 Détachez la plaque de garniture (2).Uniquement pour le KW-NSX700: Ouvrez d’abord
le panneau du moniteur. (☞ page 10)
Clés d’extraction 4
FRANÇAIS
2 Insérez les deux clés d’extraction (4), puis tirez
de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
KW-NSX600:
Clés d’extraction 4
75
Page 76
Spécifications
Puissance de sortie
maximum
Puissance de sortie en
mode continu (RMS)
Impédance de charge 4 Ω (4 Ω à 8 admissible)
Plage de commande de
l’égaliseur
Rapport signal sur bruit70 dB
Niveau de Sortie Audio
AMPLIFICATEUR
LINE OUT (FRONT/REAR),
SUBWOOFER
FRANÇAIS
Autres prisesInputLINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, entrée USB, entrée
Plage de fréquencesFM87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner FMSensibilité utile9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Tuner FM/AM
Tuner POSensibilité/Sélectivité20 V/40 dB
Tuner GOSensibilité50 V
Système de détection du
signal
Réponse en fréquenceDVD, fs=48 kHz/96 kHz16 Hz à 22 000 Hz
Plage dynamique93 dB
DVD/CD
Rapport signal sur bruit95 dB
Pleurage et scintillementInférieur à la limite mesurable
Standard de couleurPAL/NTSC
Sortie vidéo (composite)1 Vc-c/75 Ω
*1 Uniquement pour le KW-NSX600.
2
*
Uniquement pour le KW-NSX700.
Avant/Arrière50 W par canal
Avant/Arrière20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec
4 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance
Impédance de sortie1 k
Micro USB, MIC IN, AUX*
entrée d’antenne GPS
Sortie2nd AUDIO OUT*
1
2
, entrée d’antenne,
AutresOE REMOTE
AM(PO) 531 kHz à 1 611 kHz
(GO) 153 kHz à 279 kHz
Seuil de sensibilité à 50 dB16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné65 dB (400 kHz)
Réponse en fréquence40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo40 dB
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
VCD/CD16 Hz à 20 000 Hz
76
Page 77
Standards USB USB 2.0 Full Speed
Vitesse de transfert de
données
Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité
USB
Système de fichiers
compatible
Courant maximumCC 5 V
Courant maximumCC 5 V 500mA
MirrorLinkStandards USB USB 2.0 High Speed
VersionBluetooth 2.1 certifié (+EDR)
Puissance de sortie+4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2)
Zone de fonctionnement Moins de 10 m
ProfileHFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
BLUETOOTH
Taille de l’écran KW-NSX700: Large 7 pouces
Nombre de pixels1 152 000 pixels: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertical)
Méthode d’affichageMatrice active TFT (transistor à couches minces)
MONITEUR
Standard de couleurNTSC/PAL
Format d’image16:9 (large)
AlimentationTension de fonctionnementCC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masseMasse négative
Température de stockage admissible–10°C à +60°C
Températures de fonctionnement admissibles0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P)Taille d’installation (approx.) KW-NSX700: 182 mm × 111 mm × 160 mm
GÉNÉRALITÉS
Poids (approx.)KW-NSX700: 2,8 kg
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable.
Type de signal audi d’entrée32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 16 bit Linear PCM
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/
vidéo) 1.3
PBAP (Phone Book Access Profile — Profile d’accès au répertoire téléphonique) 1.0
KW-NSX600: Large 6,1 pouces
(Affichage à cristaux liquides)
Taille du panneau (approx.)KW-NSX700: 188 mm × 117 mm × 10 mm
Maximum 480 Mbps
KW-NSX600: 182 mm × 111 mm × 163 mm
KW-NSX600: 188 mm × 117 mm × 7 mm
KW-NSX600: 2,3 kg
(y compris la plaque de garniture et le manchon
de montage)