JVC KW-NSX600E, KW-NSX700, KW-NSX700E User Manual

MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
KW-NSX700/KW-NSX600
FRANÇAIS
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
MODE D’EMPLOI
LVT2398-001A
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident et tout dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où: – il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de
vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
FRANÇAIS
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand il est au volant.
• Uniquement pour le KW-NSX700: Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut endommager votre ouïe si vous utiliser les écouteurs ou le casque d’écoute lors de la lecture de la source arrière.
Marquage des produits utilisant un laser
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Avis: La marque “Pb” en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants EU:
JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
2
Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement. N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet similaire pointu similaire.
Touchez les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très élevée...
Un changement chimique se produit à l’intérieur,
causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître clairement
ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car cela rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Comment réinitialiser votre appareil
KW-NSX700
KW-NSX600
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré).
Comment forcer l’éjection d’un disque
Appuyez sur FNC et 0 sur le panneau du moniteur en même temps.
KW-NSX700
+
KW-NSX600
+
FRANÇAIS
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
Comment lire ce manuel:
• Les illustrations du KW-NSX600 sont utilisées principalement pour les explications.
• < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
• [ ] indique les touches sur le panneau tactile.
Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <Settings>. ( page 48)
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’appareil. ( ci-dessus)
3
Table des matieres
Comment réinitialiser votre appareil ..................... 3
Comment forcer l’éjection d’un disque .................. 3
INTRODUCTIONS
Réglages initiaux ...................................5
Réglage de l’horloge ..............................6
Noms des composants et fonctions ..........7
Opérations communes ............................9
Mise sous tension de l’appareil .............................9
Mise hors tension de l’appareil ..............................9
Réglage du volume ...............................................9
Mise hors service de l’écran ................................... 9
Mise en/hors service la source AV .......................10
Opérations du panneau du moniteur — Open/Tilt
FRANÇAIS
(Uniquement pour KW-NSX700) ......................... 10
Fonctionnement tactile .......................................10
Commutation d’écrans .........................11
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture............ 12
Écoute de la radio .................................13
Opérations des disques .........................18
Lecture d’un disque ............................................. 18
Types de disques reproductibles ..........................19
Opérations de lecture ..........................................20
Réglages pour la lecture de disque ...................... 24
Opérations USB ....................................25
Lecture d’un périphérique USB ............................ 25
Écoute du périphérique iPod/iPhone ...... 27
Préparation .........................................................27
Réglage du mode Contrôle iPod ..........................28
Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le mode
<Head>.............................................................. 29
Utilisation d’une App d’un iPod touch/iPhone .....31
Utilisation d’autres appareils
extérieurs .....................................33
Front AUX (Uniquement pour le
KW-NSX600) .......................................................33
AV-IN ...................................................................33
Utilisation d’un smartphone .................34
Opération de la source arrière (Uniquement
pour le KW-NSX700) ...........................37
Ajustements sonores ............................38
Utilisation de l’égalisation du son ........................ 38
Ajustement de la fréquence de transition ............ 39
Changement de la disposition de
l’affichage .....................................40
Réglage pour la lecture vidéo ................42
Ajustement de l’image ........................................42
Sélection du format de l’image ............................ 44
Agrandissement de l’image .................................44
Utilisation d’une caméra de recul ..........45
Éléments du menu de réglage ...............46
Mémorisation/rappel des réglages ..................... 49
Mise à jour du système ........................................ 50
Réglage de la position tactile ............................. 50
OPÉRATIONS BLUETOOTH
Opérations Bluetooth ...........................51
Connexion de périphériques Bluetooth ...............52
Réglage du Bluetooth .........................................54
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ....55
Réglages pour l’utilisation des téléphones portables
Bluetooth ............................................................ 59
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ..............60
RÉFÉRENCES
Entretien ............................................ 61
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ......................................62
Dépannage ..........................................65
Connexion/Installation .........................69
Avant d’installer l’appareil ...................................69
Connexion ........................................................... 72
Installation/Retrait de l’appareil .......................... 75
Spécifications.......................................76
4
INTRODUCTIONS
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<Settings>. ( page 46)
1
Language Choisissez la langue des
AV Input Choisissez un appareil
Camera Input Choisissez [On] quand
Display Design
Demonstration
textes utilisés pour les informations sur l’écran. ( page 48)
• Réglez <GUI Language>
pour afficher les touches de commande et les éléments de menu dans la langue choisie ([Local]: sélectionné initialement) ou Anglais ([English]).
extérieur à lire. ( page 47)
une caméra de recul est connectée. ( page 48)
Choisissez le fond de l’écran et les couleurs du texte, des touches du panneau tactile et des touches du panneau du moniteur. ( page 40)
Mettez en ou hors service la démonstration des affichages. ( page 47)
2 Terminez la procédure.
FRANÇAIS
L’écran <HOME> est affiché.
• [AV Off] est choisi initialement. Choisissez la
source de lecture. ( page 12)
5
Réglage de l’horloge
1 Affichez l’écran <HOME>.
Sur le panneau du moniteur:
KW-NSX700 KW-NSX600
ou
Sur l’écran de commande de la source:
FRANÇAIS
2 Affichez l’écran <Settings>.
4 Réglez l’heure de l’horloge.
Pour synchroniser l’heure de l’horloge avec le système Radio Data System
Pour régler l’horloge manuellement
3 Affichez l’écran <Time Set>.
Choisissez le format d’affichage de l’heure
1
Ajustez les heures
2
Ajustez les minutes
3
5 Terminez la procédure.
6
Noms des composants et fonctions
KW-NSX700
Écran (panneau tactile)
1 Touche 0 (éjection)
Affiche l’écran <Open/Tilt> ( page 10)
2 Touche VOLUME – /+
Ajuste le volume audio. (☞ page 9)
3 Touche FNC
• Affiche l’écran de commande de la source. ( page 11)
• Affiche l’écran de réglage de l’image quand “
Smartphone
( page 43)
4 Touche HOME/
• Affiche l’écran <HOME>. (Appuyer) ( page 11)
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée) ( page 9)
• Mise sous tension de l’appareil. (Appuyer) ( page 9)
” est choisi comme source.
Panneau du moniteur
5 Touche
6 Touche DISP/DISP OFF
7 Touche de ATT
8 Touche de réinitialisation
• Affiche l’écran de commande du téléphone. (Appuyer) ( page 56)
• Mets en service la composition vocale. (Maintenir pressée) ( page 56)
• Commute entre la source actuelle et les Apps ou entre la source actuelle et le smartphone. (Appuyer)
Mise hors service de l’écran. (Maintenir pressée)
( page 9)
Mise en service de l’écran. (Maintenir pressée)
( page 9)
Atténue le son. ( page 9)
Réinitialise l’appareil. (☞ page 3)
FRANÇAIS
7
KW-NSX600
FRANÇAIS
page 51
Écran (panneau tactile)
1 Fente d’insertion 2 Touche 0 (éjection)
Éjecte le disque.
3 Touche HOME/
• Affiche l’écran <HOME>. (Appuyer)
( page 11)
Mise hors tension de l’appareil. (Maintenir
pressée) ( page 9)
• Mise sous tension de l’appareil. (Appuyer) ( page 9)
4 Touche FNC
• Affiche l’écran de commande de la source. ( page 11)
• Affiche l’écran de réglage de l’image quand “
Smartphone
( page 43)
” est choisi comme source.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Panneau du moniteur
5 Touche
• Affiche l’écran de commande du téléphone. (Appuyer) ( page 56)
• Mets en service la composition vocale. (Maintenir pressée) ( page 56)
6 Bouton VOLUME/ATT (☞ page 9)
• Atténue le son. (Appuyer)
• Ajuste le volume audio. (Tourner)
7 Bouton de réinitialisation
Réinitialise l’appareil. (☞ page 3)
8 Prise d’entrée AUX
Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du moniteur. ( page 40)
8
Opérations communes
Mise sous tension de l’appareil
KW-NSX700 KW-NSX600
Mise hors tension de l’appareil
KW-NSX700 KW-NSX600
(Maintenir
pressée)
(Maintenir
pressée)
Réglage du volume
Pour ajuster le volume (00 à 50)
KW-NSX700
Moins fort
(Maintenez la touche
enfoncée pour
diminuer de façon
continue)
KW-NSX600
Plus fort (Maintenez la touche enfoncée pour augmenter de façon continue)
Plus fortMoins fort
Pour atténuer le son.
KW-NSX700 KW-NSX600
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation, appuyez de nouveau sur la même touche.
Mise hors service de l’écran
FRANÇAIS
• Uniquement pour le KW-NSX700: Vous pouvez aussi mettre l’écran hors service en maintenant pressée DISP sur le panneau du moniteur.
Pour mettre en service l’écran
KW-NSX700 KW-NSX600
• Sur l’écran de commande de la source, vous pouvez ajuster le volume en déplaçant votre doigt sur le panneau tactile de la façon illustrée. (Non disponible en fonction de la source AV.)
Plus fortMoins fort
L’écran <HOME> apparaît.
• Vous povuez aussi mettre l’écran en service en touchant en le touchant.
• Uniquement pour le KW-NSX700: Vous pouvez aussi mettre l’écran en service en maintenant pressée DISP sur le panneau du moniteur.
9
Mise en/hors service la source AV
Vous pouvez mettre en service la fonction AV en choisissant la source sur l’écran <HOME>.
Pour mettre la source AV hors service
FRANÇAIS
La source AV est mise hors service.
Opérations du panneau du moniteur — Open/Tilt
(Uniquement pour KW-NSX700)
Fonctionnement tactile
A Affiche le menu de commande vidéo
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
B
Affiche l’écran de commande de la source pendant la lecture d’une séquence vidéo.
Retourne au chapitre/ plage précédente.*
A Menu de commande vidéo
B Écran de commande de source pour lecture vidéo
Retourne au chapitre/
plage suivante.*
Open
Tilt +
Ouvre le panneau du moniteur.
Eject Éjecte le disque.
Ferme le panneau du moniteur.
Close
Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du moniteur.
Incline le panneau du moniteur.
Tilt –
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes.
* Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil
extérieur. Faire glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite fonctionne de la même façon que toucher.
10
Commutation d’écrans
Écran de commande de la source
Appuyer sur HOME sur le panneau du moniteur permet aussi d’afficher l’écran <HOME>.
Écran <HOME>
Affiche l’écran de commande/réglages de la source et change la source d’image.
page 12
Affiche l’écran de commande du téléphone
Choisissez un élément à afficher sur l’écran.
AV Affiche l’écran de commande
Camera Affiche l’image de la caméra de
de la source. ( ci-dessus)
recul. (☞ page 45)
Smartphone
Apps *
*1Affiche l’écran du smartphone
connecté. ( page 36)
2
Affiche l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté. ( page 31)
Off Met l’écran hors service.
( page 9)
Touches de commande communes
1
Affiche l’écran du smartphone connecté.
*
( page 36)
2
Affiche l’écran de l’App à partir de l’iPod
*
touch/iPhone connecté. ( page 31)
3
Affiche l’écran de commande du téléphone.
*
( page 56) Affiche l’écran d’ajustement du son. ( page 38)
TP Met en/hors service le mode d’attente de
réception TA. (☞ page 16)
Écran <Settings>
Change les réglages détaillés. (☞ page 46)
Change la page
*1 Apparaît quand <Input> dans <Display Input>
est réglé sur [Smartphone]. ( page 35)
2
*
Apparaît quand <Input> dans <Display Input> est réglé sur [iPhone]. ( page 31)
3
*
L’icône varie en fonction de l’état de la connexion du périphérique Bluetooth (☞ page 51).
• Appuyez sur [ ] pour retourner à l’écran précédent.
• Appuyez sur [
] pour afficher l’écran de
commande de la source actuelle.
FRANÇAIS
11
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture
KW-NSX700
page 37
TUNER
FRANÇAIS
( page 13)
DISC
( page 18)
Smartphone
USB
iPod
Bluetooth
AV-IN
Apps
Front AUX
AV Off
*1 Apparaît uniquement quand <AV Input> est réglé sur [AV-IN]. ( page 47)
2
*
Apparaît uniquement quand <AV Input> est réglé sur [iPod]. ( page 47)
3
*
Uniquement pour le KW-NSX600.
( page 34)
( page 25)
(☞ page 27)
( page 60)
*1 ( page 33)
*2 ( page 31)
*3 ( page 33)
( page 10)
Commute sur la réception radio.
Reproduit un disque.
Affiche l’écran de votre smartphone sur le panneau tactile.
Reproduit les fichiers sur un périphérique USB.
Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone
Lit un lecteur audio Bluetooth.
Commute sur un appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN à l’arrière du panneau.
Commute sur l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté. Commute sur un appareil extérieur connecté à la prise d’entrée AUX sur
le panneau du moniteur.
Met hors service la source AV.
KW-NSX600
12
Écoute de la radio
Indicateur DX/LO
Indicateur ST/MO
Bande
No. de
préréglage
page 16
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
[P1] – [P6] • Choisit une station mémorisée.
(Appuyer)
• Mémorise la station actuelle. (Maintenir pressée)
[TP]* Met en/hors service le mode
d’attente de réception TA. (
page 16)
[3] Affiche/cache l’information de la
station actuelle (
[PTY
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
Entrez en mode de recherche de
]*
PTY. (
ci-desous).
page 15)
Indicateurs d’attente de réception
Indicateur AF
[BAND] Choisit la bande.
[4] [¢] Recherche une station.
[ [Mode]* Change les réglages pour la
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
La fréquence de la station actuellement accordée/PS (nom de la station) pour le système Radio Data System FM quand le signal PS est reçu. Code PTY pour FM Radio Data System
Liste des préréglages
] [ ]
• Recherche automatique (Appuyer)
• Recherche manuelle (Maintenir pressée)
Choisit une station mémorisée.
réception du tuner. ( pages 14 – 17)
Affichage de l’information de la station actuelle
FRANÇAIS
Cache le texte d’information
13
Texte d’informations (uniquement
pour Radio Text Plus)
Fait défiler le texte d’information
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir...
Mettez en service le mode monaural pour obtenir une meilleure réception.
1
2
Quand des interférences avec la réception FM se produisent...
1
2
FRANÇAIS
On Met en service le mode
monophonique pour améliorer la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. L’indicateur MO s’allume.
Off Rétablit l’effet stéréo.
Pour accorder uniquement les stations FM possédant un signal puissant—LO/DX (Local/grande distance)
1
2
Local Choisissez ce réglage pour accorder
uniquement les stations dont le signal est suffisamment fort. L’indicateur LO s’allume.
DX Mettez la fonction hors service.
L’indicateur DX s’allume.
Auto Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
Wide Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
14
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique — SSM (Storing­station Sequential Memory) (Pour FM uniquement)
1
Sélection d’une station préréglée
2
(Maintenir pressée)
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
( page 13)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
(Maintenir pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
Change aussi les stations préréglées
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche d’un programme FM Radio Data System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir pressée)
FRANÇAIS
Change la page
La recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
15
Mise en/hors service l’attente de réception TA/News
Attente de réception TA
Indicateur TP
Indicateur TP Attente de réception TA
S’allume L’appareil commute temporairement
FRANÇAIS
Clignote Pas encore en service. Accordez une
S’éteint Hors service.
• L’ajustement du volume pour les annonces d’informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des annonces d’informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent.
sur l’annonce d’informations routières (TA), si elle est disponible.
autre station diffusant des signaux Radio Data System.
Attente de réception d’informations
1
2
Indicateur NEWS
S’allume L’appareil commute
Clignote Pas encore en service. Accordez une
S’éteint Hors service.
Attente de réception d’informations
temporairement sur le programme d’information s’il est disponible.
autre station diffusant des signaux Radio Data System.
• L’ajustement du volume pendant la réception d’informations est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations, le volume est réglé sur le niveau précédent.
16
Poursuite du même programme —Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau
1
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
Pour mettre en service la recherche de programme
1
FRANÇAIS
2
2
AF Commute sur une autre station. Le
programme peut différer du programme actuellement reçu (l’indicateur AF s’allume).
AF Reg. Commute sur une autre station diffusant
le même programme (l’indicateur AF s’allume).
Off Annulation.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
Pour mettre hors service la fonction, choisissez <Off>.
17
Opérations des disques
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Insertion d’un disque
KW-NSX700
Pour ouvrir le panneau, page 10.
Face portant
l’étiquette
FRANÇAIS
KW-NSX600
Face portant
l’étiquette
Éjection d’un disque
KW-NSX700 KW-NSX600
Appuyez sur [Eject] sur l’écran <Open/Tilt> ( page 10)
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Si le disque ne peut pas être éjecté, ☞ page 3.
Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
Interdiction de l’éjection du disque
Appuyez sur FNC et 0 sur le panneau du moniteur en même temps.
KW-NSX700
+
La source change sur “
• L’indicateur DISC IN ( disque est inséré.
• Si “
ne peut pas accepter la commande effectuée. – Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que “
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,
les signaux multicanaux sont sous mixés en stéréo.
DISC
” et la lecture démarre.
) s’allume quand un
” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil
” apparaisse.
KW-NSX600
+
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure pour choisir [Eject OK?].
18
Types de disques reproductibles
Type de disque Format d’enregistrement, type de fichier, etc. Compatible
DVD
• Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil.
DVD enregistrable/ réinscriptible (DVD-R/-RW * +R/+RW *
3
)
• DVD vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV: ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo et
DVD-Video* Code de région: 2
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Vidéo
2
,
DVD-VR *
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Joliet
Dual Disc Côté DVD
Face non DVD
CD/VCD CD Audio/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/ réinscriptible (CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo et Joliet
CD-DA
VCD (CD Vidéo)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region Code Error” apparaît sur le moniteur.
2
*
Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
3
*
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
4
*
Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable Media).
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
1
4
FRANÇAIS
19
Opérations de lecture
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, appuyez sur FNC sur le panneau du moniteur ou touchez la zone montrée sur l’illustration. Pour cacher les touches de commande, appuyez sur FNC sur le panneau du moniteur.
Pour DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Type de support
Format vidéo/
mode de lecture
vidéo—VIDEO/VR-
PRG (programme)/
VR-PLAY (liste
de lecture)/DivX/
FRANÇAIS
[7]* [
[
MPEG/PBC
2
3
]*
] [ ]*
[6] Démarre/arrête
Format audio
Mode de lecture ( page 23)
Arrête la lecture. Affiche la liste des dossiers/
plages. ( page 21)
4
Choisit le mode de lecture. ( page 23)
momentanément (pause) la lecture.
Durée de lecture
Indicateur DISC IN
[4] [¢]*5• Choisit un chapitre/plage.
[
] [ ]*5 *7
7
[Mode]*
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
État de lecture (3: lecture / 8: pause / 7: arrêt)
• DVD vidéo: No. de titre/No. de chapitre
• DVD-VR: No. de programme (ou No. de liste de lecture)/No. de
1
chapitre*
• DivX/MPEG1/MPEG2: No. de dossier/No de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de fichier
(Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers
6
l’avant.*
(Maintenir pressée) Choisit le titre (DVD)/ programme ou liste de lecture (DVD-VR)/dossier (DivX/ MPEG1/MPEG2/JPEG). *
1
Change les réglages pour la lecture de disque. ( page 24)
*1 Pour afficher l’écran de programme original/liste de lecture, page 22.
2
*
Apparaît uniquement pour les DVD/DVD-VR/VCD.
3
*
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/VCD.
4
*
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/JPEG.
5
*
L’icône affiché entre les touches varie en fonction du type de disque ou de fichier.
6
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
7
*
N’apparaît pas pour les VCD.
20
Pour CD/MP3/WMA/WAV
Mode de lecture ( page 23)
Format audio
Durée de lecture
Indicateur DISC IN
État de lecture (3: lecture/8: pause)
Type de support
Pendant la lecture, l’image de la pochette apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant l’image de la pochette.
1
]*
[
Affiche la liste des dossiers/
Informations sur la plage/fichier
• Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
[4] [¢] • Choisit une plage. (Appuyer)
plages. ( ci-dessous)
] [ ]
[
[6] Démarre/arrête
Choisit le mode de lecture. ( page 23)
[ [Mode]*
momentanément (pause) la lecture.
*1 N’apparaît pas pour les CD.
2
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Change la page
Reproduit les plages/fichiers dans le dossier
Retourne au dossier racine
Retourne au niveau supérieur
• MP3/WMA/WAV: No. de dossier/No de plage
• CD: No de plage
• Recherche vers l’arrière/vers
2
l’avant.*
(Maintenir pressée)
] [ ]*
1
Choisit un dossier.
1
Change les réglages pour la lecture de disque. ( page 24)
Lecture de disques enregistrables/ réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi­session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
FRANÇAIS
21
Utilisation du menu vidéo
Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant une lecture vidéo.
• Les éléments disponibles sur l’écran diffèrent en fonction des types de disque en place et des fichiers compatibles.
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes.
FRANÇAIS
[Top Menu] Affiche le menu de disque (DVD)/
[
[
• Toucher n’importe quelle autre position que les touches de fonctionnement permet d’afficher l’écran de commande de la source.
programme original (DVD-VR). Affiche l’écran de sélection du menu/
]
liste de lecture/programme original/ scène. ( ci-dessous)
Commute sur le mode de menu
]
directe de disque. Touchez l’élément cible pour le choisir.
• Pour quitter l’écran de sélection de menu, appuyez sur [
].
Utilisation de l’écran de sélection du menu/liste de lecture/programme/scène
• L’écran pour MPEG1/MPEG2 diffère de celui ci-dessus.
[Zoom] Affiche l’écran de sélection de la taille
[Aspect] Permet de choisir le format de l’image.
[Adjust] Affiche l’écran d’ajustement de
[
[ ] Choisit le type de sous-titre [ [Menu] Affiche le menu de disque (DVD)/liste
de l’image. (☞ page 44)
( page 44)
l’image. (☞ page 42)
] Choisit le type audio.
Pour les DVD-VR: Choisit le canal audio (ST: stéréo, L: gauche, R: droit).
Choisit l’angle de vue.
]
de lecture (DVD-VR).
[5] [] [2] [3]
[Enter] Valide la sélection. [Return] Retourne à l’écran de menu du niveau
[
• Uniquement pour DivX [2] [3] Fait un saut d’environ 5 minutes vers
[Enter] Valide la sélection. [
• Uniquement pour DVD-VR [5] [] Choisit un élément. [Enter] Valide la sélection. [
Choisit un élément.
précédent. Affiche l’écran de menu du niveau
]
supérieur quand plusieurs écrans de menu existent sur le disque.
l’arrière ou l’avant.
Quitte l’écran de sélection de scène.
]
Affiche l’écran de menu du niveau
]
supérieur quand plusieurs écrans de menu existent sur le disque.
22
Uniquement pour les VCD
1
Sélection du mode de lecture
Pour les DVD/DVD-VR
Choisit le mode de lecture répétée
2
Touches de sélection directe ( ci-dessous)
[Zoom] Affiche l’écran de sélection de la taille
[Aspect] Permet de choisir le format de l’image.
[Adjust] Affiche l’écran d’ajustement de
[
[Return] Affiche l’écran précédent ou le menu. [Menu] Affiche le menu de disque. [
• Pour choisir une plage directement
– Quand vous entrez un mauvais numéro, appuyez
• Pour mettre hors service la fonction PBC, appuyez sur [7] puis sur les touches de sélection directe pour choisir un numéro de plage.
de l’image. (☞ page 44)
( page 44)
l’image. (☞ page 42)
] Choisit le canal audio (ST: stéréo,
L: gauche, R: droit).
Affiche/cache les touches de sélection
]
directe. ( ci-dessous)
sur [Direct/CLR] pour supprimer le dernier chiffre entré.
Pour les VCD (sans PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/WAV
Choisit le mode de lecture aléatoire*
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de
répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change. (L’indicateur correspondant s’allume.) – Les éléments disponibles diffèrent en fonction
des types de disque en place et des fichiers compatibles.
Indicateur Mode de lecture
CHAPTER TITLE
PROGRAM
SONGS FOLDER
FOLDER
ALL
Pour annuler, appuyez répétitivement sur la touche
jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
Répète le chapitre actuel. Répète le titre actuel. Répète le programme actuel (non
disponible pour la lecture de liste de lecture).
Répète la plage actuelle. Répète toutes les plages du dossier
actuel. Reproduit aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants.
Reproduit aléatoirement toutes les plages.
Choisit le mode de
lecture répétée*
23
FRANÇAIS
Réglages pour la lecture de disque
Éléments de réglage de disque
Menu Language Audio Language Subtitle
FRANÇAIS
Down Mix Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits
D. Range Compres.
Pour les DVD/DVD-VR
Monitor Type Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran
sauf les VCD/CD
Pour les disques
File Type Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient
fichiers audio/vidéo/images
Pour les disques contenant des
* Uniquement pour le KW-NSX700.
Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné
Choisissez la langue initiale du menu de disque; réglage initial English ( page 63). Choisissez la langue initiale des sous-titres; réglage initial English ( page 63). Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Off); réglage
initial English ( page 63).
par les prises FRONT OUT/REAR OUT et 2nd AUDIO OUT*.
Dolby Surround : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround
Stereo : Normalement choisissez ce réglage.
Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un support Dolby Digital.
Off : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son puissant à un
On : Choisissez ce réglage pour réduire légèrement la plage
Dialog : Choisissez ce réglage pour reproduire les dialogues des
large sur votre moniteur extérieur.
16:9
différents types de fichiers.
AudioStill PictureVideoAudio&Video
• Pour les types de fichier compatibles, page 19.
• Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont reproduits dans l’ordre suivant: audio, vidéo, puis image fixes.
multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le Dolby Surround.
faible niveau de volume avec toute la plage dynamique.
dynamique.
films plus clairement.
4:3 LB (Letterbox) 4:3 PS (PanScan)
: Reproduit les fichiers audio. : Reproduit les fichiers JPEG. : Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2. : Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/
MPEG2.
24
Loading...
+ 56 hidden pages