JVC KD-S25 User Manual

CD RECEIVER KD-S25
RECEPTOR CON CD KD-S25
For canceling the display demonstration, see page 4. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.
ENGLISHESPAÑOL
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
[J]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
ENGLISH
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
2
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased (except the registered Bluetooth device, see page 10).
How to forcibly eject a disc
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
How to use the M MODE button
If you press M MODE, the unit goes into functions mode, then the number buttons and 5/ buttons will work as different function buttons.
Ex.: When number button 2 works as MO (monaural)
button.
To use these buttons for their original functions, press M MODE again.
• Waiting for about 5 seconds without pressing any of these buttons will automatically cancels the functions mode.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
CONTENTS
INTRODUCTIONS
Preparation .................................................. 4
OPERATIONS
Basic operations ........................................... 5
• Using the control panel ............................... 5
• Using the remote controller (RM-RK50) ...... 6
Listening to the radio ................................... 8
Disc operations ............................................. 9
EXTERNAL DEVICES
Using the Bluetooth
• Using the Bluetooth cellular phone ............ 12
• Using the Bluetooth audio player ............... 13
Listening to the HD Radio ™ Broadcast ......... 14
Listening to the CD changer ......................... 15
Listening to the satellite radio ..................... 16
Listening to the iPod .................................... 18
Listening to the other external
components .............................................. 19
SETTINGS
Selecting a preset sound mode .................... 20
General settings — PSM .............................. 22
Bluetooth settings ....................................... 24
Title assignment .......................................... 25
REFERENCES
More about this unit .................................... 25
Troubleshooting ........................................... 29
Maintenance ................................................ 33
Specifications ............................................... 34
® devices ....................... 10
ENGLISH
3
Preparation
Cancel the display demonstration and set the clock
• See also page 22.
ENGLISH
1
Turn on the power.
2
3
Enter the PSM settings.
Cancel the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Set the clock
Select “CLOCK HOUR,” then adjust the hour. Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the minute.
4
When the power is turned off: Check the current clock time When the power is turned on: Change the display information of the current source
1
FM/AM Station name *
CD/CD-CH Audio CD/CD Text: Disc title/performer *
MP3/WMA: Album name/performer (folder name) *3 = Track title (file name) *3 = Current
IPOD Folder name
track number with the clock time
HD RADIO Call Sign *
to the beginning)
SIRIUS/XMCategory name = Channel name = Artist name = Composer name *
title = Clock = (back to the beginning)
1
If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears. To assign a title to a station, see page 25.
* *2 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears. *3 If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 23), folder name
and file name appear.
*4 “
-FM” or “
****
*5 “NO TEXT” appears when no text is received. *6 Only for SIRIUS Satellite radio.
****
= Frequency = Clock = (back to the beginning)
elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning)
track number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning)
= Track name = Current track number with the elapsed playing time = Current
4
= Frequency = Title/artist/album name of the current segment *5 = Clock = (back
” appears when no Call Sign is received.
Finish the procedure.
2
= Track title *2 = Current track number with the
= (back to the beginning)
6
= Song/program name/
4 INTRODUCTIONS
Basic operations
Using the control panel
ENGLISH
1FM/AM: Select preset station.
HD RADIO: Select channel.
SIRIUS/XM: Select category.
CD/CD-CH: Select folder.
IPOD: Enter the main menu/Pause playback/
Confirm selection.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Enter/cancel Bluetooth
menu.
2 Eject disc. 3 • Turn on the power.
• Turn off the power [Hold].
• Attenuate the sound (if the power is on).
4 Volume control [Turn]. 5 Select the bands. 6 Loading slot 7 Display window 8 Select the sound mode. 9 Change the display information. p Detach the panel. q Select the source.
FM/AM *1 = SIRIUS *2/XM *2 = CD *2 =
CD-CH *2/IPOD *2 (or EXT IN) = BT-PHONE *2
= BT-AUDIO *
2
= AUX IN = (back to the
beginning)
wFM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Search for
station/channel.
CD/CD-CH/IPOD: Select track.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Select setting item/ Registered device.
e Select “AUX IN” directly if an external component is
connected to the AUX (auxiliary) input jack.
r • Adjust the sound mode.
• Enter the PSM settings [Hold].
t Enter functions mode. y Activate monaural mode while in functions mode. u Preset stations automatically into the number
buttons while in functions mode.
iFM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Select preset
station/channel.
CD/CD-CH: Select folder/track/disc (for CD changer).
BT-PHONE: Select preset phone number.
o Select repeat play while in functions mode. ; Select random play while in functions mode. a AUX (auxiliary) input jack
*1 When the HD Radio tuner box is connected, the
built-in tuner of this unit will be disable. To listen to the HD Radio broadcast, refer to “Listening to the radio” on page 8. For more features, see page 14.
*2 You cannot select these sources if they are not ready
or not connected.
5OPERATIONS
Display window
ENGLISH
1 Status of Bluetooth device
7 Playback mode / item indicators— RND (random),
(Device number, [1 – 5]; signal strength, [0 – 3]*;
battery reminder, [0 – 3]*)
8 Tuner reception indicators—ST (stereo),
* As the number increases, the signal/battery power
becomes stronger.
2 Tr (track) indicator 3 Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator
4 Bluetooth indicator 5 Playback source indicators—CH (CD changer), DISC 6 Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicators
9 HOLD indicator p HD (HD Radio) indicator q LOUD (loudness) indicator w EQ (equalizer) indicator e Disc information indicators—
r Main display
—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
Using the remote controller (RM-RK50)
Installing the lithium coin battery (CR2025)
For USA-California Only: This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material—special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light (direct sunlight or artificial lighting).
(disc), (folder), RPT (repeat)
MO (monaural)
TAG (Tag information), (folder), (track/file)
Remote sensor
6
1 • Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 • Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D
∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
• While playing an MP3 disc on an MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly. – Changes the folder if pressed and held.
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM) radio:
– Changes the categories.
• While listening to an Apple iPod:
– Pauses or resumes playback with D . – Enters the main menu with
5 U.
(Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
3 Adjusts the volume level. 4 Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer). 5 Selects the source. 6 For Bluetooth cellular phone:
– Answers calls if pressed briefly. – Rejects calls if pressed and held.
7 • Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to the satellite radio:
– Changes the channels if pressed briefly. – Changes the channels rapidly if pressed and
held.
• While listening to an iPod (in menu selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press
to confirm the selection.)
D
– Skips 10 items at a time if pressed and held.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio.
* 5 U : Returns to the previous menu. D ∞ : Confirms the selection.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
ENGLISH
7OPERATIONS
Listening to the radio
1
ENGLISH
2
3
Select “FM/AM.”
Select the bands.
Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, “ST” lights up on the display.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
Reception improves, but stereo effect will be lost.
• “MO” lights up on the display.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator goes off.
FM station automatic presetting
— SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1 While listening to a station...
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.50MHz into preset number
4 of the FM1 band.
1
2
3
Preset number flashes for a while.
To listen to a preset station
2
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the selected FM band.
• If an HD Radio tuner box is connected, you can also search and store the AM station automatically.
8
or
Disc operations
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward
track
MP3: Select folder
Locate particular folder *2 (for MP3/WMA disc) or track
(Number buttons) *
1
Press to select number 1 to 6; hold to select number 7
*
to 12.
*2 It is required that folders be assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—01, 02, 03, and so on.
1
directly
To stop play and eject the disc
• Press SRC to listen to another playback source.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Skip 10 tracks MP3/WMA: Within the same folder
TRACK RPT: Repeat current track FOLDER RPT: MP3: Repeat current folder
FOLDER RND: MP3: Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of next
folders ALL RND: Randomly play all tracks
• To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
ENGLISH
9OPERATIONS
Using the Bluetooth ® devices
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth Adapter (KS-BTA200) (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of this
ENGLISH
unit.
• Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth device.
• Refer to the list (included in the box) to check the countries where you may use the Bluetooth ® function.
To use a Bluetooth device through the unit (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”) for the first time, you need to establish Bluetooth wireless connection between the unit and the device.
• Once the connection is established, it is registered in the unit even if you reset your unit. Up to five devices can be registered in total.
• Only one device can be connected at a time for each source (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”).
Registering a Bluetooth device
Registration (Pairing) methods
Use either of the following items in the Bluetooth menu to register and establish the connection with a device.
• Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO” as the source to operate the Bluetooth menu.
OPEN Make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection. Connection is established by operating the Bluetooth device.
SEARCH Make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection. Connection is established by operating the unit.
Registering using “OPEN”
Preparation: Operate the device to turn on its Bluetooth function.
1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
2 Select “NEW DEVICE.”
3 Select “OPEN.”
4 Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to 16-digit number). [Initial: 0000]
* Some devices have their own PIN code. Enter the
specified PIN code to the unit.
1 Move to the next (or previous) number
position.
2 Select a number or blank space.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
4 Confirm the entry. “OPEN..” flashes on the display.
10
5 Use the Bluetooth device to search and
connect.
On the device to be connected, enter the same
PIN code you have just entered for this unit. “CONNECTED” appears on the display.
Now connection is established and you can use the
device through the unit.
The device remains registered even after you disconnect the device. Use “CONNECT“ (or activate “AUTO CNNCT”) to connect the same device from next time on. (See the following and page 24.)
Connecting a device
Perform steps 1 and 2 on page 10, then...
1 • Select “SEARCH” to search for available
devices.
The unit searches and displays the list of the
available devices.
If no available device is detected, “UNFOUND”
appears.
Select “SPECIAL” to connect a special
device.
The unit displays the list of the preset devices.
Connecting/disconnecting/deleting a registered device
1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
2 Select a registered device you want to
connect/disconnect/delete.
3 • Select “CONNECT” or “DISCONNECT” to
connect/disconnect the selected device.
Select “DELETE,” then “YES” to delete the selected device.
You can set the unit to connect the Bluetooth device automatically when the unit is turned on. (See “AUTO CNNCT” on page 24.)
ENGLISH
2 Select a device you want to connect.
3For available devices...
Enter the specific PIN code of the device to the
unit.
Refer to the instructions supplied with the device
to check the PIN code. Use the Bluetooth device to connect. Now connection is established and you can use
the device through the unit.
For special device... Use “OPEN” or “SEARCH” to connect.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
11
Using the Bluetooth cellular phone
1
2
ENGLISH
3
Select “BT-PHONE.”
Enter Bluetooth menu.
Make a call or setting using the Bluetooth setting menu.
(See the following and page 24.)
When a call comes in....
The source is automatically changed to “BT-PHONE.”
When “AUTO ANSWER” is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, see page 24.
• When “AUTO ANSWER” is deactivated, press any button (except call.
• You can adjust the microphone volume level (see page 24).
To end the call
Hold any button (except
) to answer the incoming
).
When a text message comes in....
If the cellular phone is compatible with text message (notified through JVC Bluetooth adapter) and “MSG INFO” (message info) is set to “AUTO” (see page 24), the unit rings to inform you of the message arrival.
• “RCV MESSAGE” (receiving message) appears on the display.
2 Call history:
1 Select a call history (REDIAL*, RECEIVED*,
MISSED*).
2 Then select a name (if it is acquired) or phone
number.
Phone book:
1 Select “PHONE BOOK*”. The list of phone
number appears.
2 Select a name from the list.
Direct dialing:
1 Select “NUMBER.”
Making a call
You can make a call using the following methods.
Select “BT-PHONE,” then follow the following steps to make a call:
1 Display the Dial Menu.
12
2 Enter the phone number.
* Displays only when your cellular phone is equipped
with these functions and is compatible with this unit.
Using voice command
1
Using the Bluetooth audio player
“SAY NAME” appears on the display.
2 Speak the name you want to call.
• You can also use voice command from the Dial Menu. Select “VOICE DIAL” from the Dial Menu.
• If your cellular phone does not support the voice recognition system, “ERROR” appears on the display.
Using preset phone number
• See the following for presetting.
Presetting the phone number
You can preset up to six phone numbers.
1 Display the Dial Menu.
2 Select “PHONE BOOK*”, “MISSED*”,
“REDIAL*”, or “RECEIVED*” whichever you want to use. Then select a phone number.
* Displays only when your cellular phone is
equipped with these functions and is compatible with this unit.
Select “BT-AUDIO.”
If playback does not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
• Operate the Bluetooth audio player to pause playback (if playback does not pause when you change the source).
Reverse skip/forward skip
Pause/start playback*
* Operation may be different according
to the connected phone.
Enter setting menu (Device list)
• Refer also to page 11 for connecting/disconnecting/ deleting a registered device.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.
ENGLISH
3
EXTERNAL DEVICES
13
Listening to the HD Radio Broadcast
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of the unit.
ENGLISH
What is HD Radio Technology?
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM digital will have CD-like quality—with static­free and clear reception. Furthermore, stations can offer text and data, such as artist names and song titles.
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.
• Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.
• To find HD Radio stations in your area, visit www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
Refer also to page 8 for basic radio operations.
When receiving an HD Radio
station...
[Lights up] When digital audio is broadcast [Flashes] When analog audio is broadcast
HD
Station Call Sign appears.
When receiving HD Radio multicast
channels...
Channel numberFirst four letters of Call Sign
Select your desired channel.
“LINKING” appears while linking to a multicast channel.
Searching for HD Radio stations
only
1
2
Changing HD Radio reception
mode
While receiving an HD Radio broadcast, the unit tunes to digital or analog audio automatically due to the receiving condition.
1 While listening to an HD Radio station...
2
[Lights up] When holding the digital reception [Flashes] When holding the analog reception
HD
DIGITAL: Tuning to digital audio only
ANALOG: Tuning to analog audio only
AUTO: [Initial] Switch between digital and
analog audio automatically
• If no sound can be heard from the selected setting, change the setting to ANALOG or DIGITAL.
• The setting automatically changes to AUTO if you tuned in to or change to another station, or if you turned off the power.
• This setting cannot take effect for the conventional FM/AM stations.
• If the radio station forces the reception mode to digital, the HOLD indicator flashes.
14
Listening to the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer (separately purchased) with your unit. You can connect a CD changer to the CD changer jack on the rear of the unit.
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
Preparation: Make sure “CHANGER” is selected for the external input setting, see page 23.
1
Select “CD-CH.”
ENGLISH
2
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
MP3: Select folders
Select a disc to start playing.
[Press] For selecting disc number 1 – 6. [Hold] For selecting disc number 7 – 12.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Skip 10 tracks MP3: Within the same folder
TRACK RPT: Repeat current track FOLDER RPT: MP3: Repeat all tracks of current
folder DISC RPT: Repeat all tracks of the current disc
FOLDER RND: MP3: Randomly play all tracks of
the current folder, then tracks of the
next folder DISC RND: Randomly play all tracks of current
disc ALL RND: Randomly play all tracks of the discs
in the magazine
• To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
EXTERNAL DEVICES
15
Listening to the satellite radio
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of this unit.
JVC SIRIUS Satellite radio interface, KS-SRA100, for listening to the SIRIUS Satellite radio.
ENGLISH
JVC Smart Digital Adapter, XMDJVC100, for listening to the XM Satellite radio.
GCI (Global Control Information) update
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically. “UPDATING” flashes and no sound can be heard.
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your satellite radio.
Activate your SIRIUS subscription after connection
1
2
SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS
channels.
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to
the preset channel, CH184.
3 Check your SIRIUS ID, see page 23.
4 Contact SIRIUS on the internet at
<http://activate.siriusradio.com/> to activate your subscription, or you can call SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” scrolls on the display
once subscription has been completed.
Activate your XM subscription after connection
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before activation.
1
2
XMDirect ™ Universal Tuner Box starts updating
all the XM channels. “Channel 1” is tuned in automatically.
3 Check your XM Satellite radio ID labelled on
the casing of the XMDirect ™ Universal Tuner Box, or tune in to “Channel 0” (see page 17).
4 Contact XM Satellite radio on the internet
at <http://xmradio.com/activation/> to activate your subscription, or you can call 1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Once completed, the unit tunes in to one of the
available channels (Channel 4 or higher).
16
1
Select “SIRIUS” or “XM.”
2
3
4
Select the bands.
SIRIUS:
XM:
Select a category.
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.
Select a channel to listen.
• Holding the button changes the channels rapidly.
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped. XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 3
is canceled. You can select all channels of all categories now (including non­categorised channels).
Storing channels in memory
You can preset six channels for each band.
Ex.: Storing channels into preset number 4
1 Tune in to a channel you want.
2
ROCK
ENGLISH
Checking the XM Satellite radio ID
While selecting “XM1,” “XM2,” or “XM3,” select “Channel 0.”
The display alternately shows “RADIO ID” and the 8-digit (alphanumeric) ID number.
To cancel the ID number display, select any channel other than “Channel 0.”
To select preset channel
EXTERNAL DEVICES
17
Listening to the iPod
Before operating, connect the Interface adapter for iPod, KS-PD100 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of the unit.
ENGLISH
Preparation: Make sure “CHANGER” is selected for the external input setting, see page 23.
1
Select “IPOD.”
2
Select a song to start playing.
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
This mode will be canceled if no operations are
done for about 5 seconds.
2 Select the desired menu.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô (back
to the beginning)
3 Confirm the selection.
• To move back to the previous menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts automatically.
• Holding 4 /¢ can skip 10 items at a time.
Pause/stop playback
• To resume playback, press the button again.
[Press] Select tracks [Hold] Reverse/fast-forward track
After pressing M MODE, press the following buttons to...
ONE RPT: Functions the same as “Repeat One”
of the iPod.
ALL RPT: Functions the same as “Repeat All” of
the iPod.
ALBUM RND *: Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod.
SONG RND: Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod.
• To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
* Functions only if you select “ALL” in “ALBUMS” of the
main “MENU.”
18
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
• CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters: – Line Input Adapter, KS-U57 (separately purchsed)AUX Input Adapter, KS-U58 (separately purchsed) Preparation: Make sure “EXT INPUT” is selected for the external input setting, see page 23.
• AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
ENGLISH
1
2
3
4
Connecting an external component to the AUX input jack
Select “EXT IN” or “AUX IN.”
• If an external component has been connected to the AUX (auxiliary) input jack, pressing AUX can directly select “AUX IN” as the playback source.
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want (see pages 20 and 21).
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug (not supplied)
Portable audio player, etc.
EXTERNAL DEVICES
19
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre (iEQ: intelligent equalizer).
ENGLISH
Preset value setting for each sound mode
Sound
mode
USER 60 Hz 00 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 7.5 kHz 00 Q1.25
ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 Q1.25
CLASSIC 80 Hz +01 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Q1.25
POPS 100 Hz +02 Q1.0 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 Q1.25
HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 Q1.25
JAZZ 80 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Q1.25
Freq.: Frequency Q: Quality slope
BASS (bass) MID (mid-range) TRE (treble) LOUD
Freq. Level Q Freq. Level Q Freq. Level Q
Preset value
(loudness)
OFF
Storing your own sound mode
You can adjust the sound modes and store your own adjustments in memory.
1 Select a sound mode.
2 Enter the adjustment mode.
This mode will be canceled if no operations are
done for about 5 seconds.
3 Select a tone.
20
4 Adjust the sound elements of the selected
tone.
1 Adjust the frequency.
2 Adjust the level.
3 Adjust the quality slope (Q).
Sound
elements
Frequency 60 Hz
Level (LVL) –06 to
Q Q0.5
Range/selectable items
BASS MID TRE
80 Hz 100 Hz 120 Hz
+06
Q1.0 Q1.5 Q2.0
500 Hz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
–06 to +06
Q0.75 Q1.0 Q1.25 Q1.5
7.5 kHz
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
–06 to +06
Q0.75 Q1.25
BASS: Bass MID: Mid-range TRE: Treble
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other sound
characteristics.
The adjustment made will be stored automatically.
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your preference.
• The adjustment you make will be stored for the currently selected sound mode (iEQ) including “USER.”
1
2
1
FADER *
R06 to F06 Adjust the front and rear speaker output balance.
BALANCE *
2
L06 to R06 Adjust the left and right speaker output balance.
3
(loudness)
LOUD * Boost low and high frequencies to
LOUD ON or
LOUD OFF produce a well-balanced sound at a low volume level.
4
SUB.W *
(subwoofer)
Adjust the subwoofer output level.
VOL ADJ (volume adjust) Adjust the volume level of each source
00 to 08,
initial: 04
–05 to +05,
initial: 00 (except FM), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease when you change the source.
• Before making an adjustment,
select the source you want to adjust.
VOLUME
Adjust the volume.
00 to 50 or
00 to 30 *
*1 If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
*2 This adjustment will not affect the subwoofer output. *3 Loudness setting will be applied to all sound modes. *4 Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W”
(see page 23).
*5 Depending on the amplifier gain control setting. (See
page 23 for details.)
ENGLISH
5
21SETTINGS
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table below and on page 23.
1 Enter the PSM settings.
ENGLISH
2 Select a PSM item.
Indications Item
( : Initial)
DEMO
Display demonstration
CLOCK DISP *
Clock display
CLOCK HOUR
Hour adjustment
CLOCK MIN
Minute adjustment
CLOCK ADJ *
Clock adjustment
TIME ZONE *
Time zone
2, *3
DST *
Daylight savings time
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
1 – 12 [Initial: 1 (1:00)], [4].
00 – 59 [Initial: 00 (1:00)], [4].
2
AUTO
OFF
2, *3
: Select your residential area from one of the time zones for clock
DST ON
DST OFF
3 Adjust the PSM item selected.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
5 Finish the procedure.
Setting, [reference page]
: The display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [4].
: Cancels.
: The clock time is shown on the display at all times when the power is
turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5 seconds
when the power is turned off, [4].
: The built-in clock is automatically adjusted using the clock data
provided via the satellite radio channel.
: Cancels.
adjustment.
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN, CENTRAL
: Activates daylight savings time if your residential area is subject to
DST.
: Cancels.
22
Indications Item
Setting, [reference page]
( : Initial)
4
SID *
SIRIUS ID
DIMMER
Dimmer
SCROLL *
Scroll
5, *6
: Your SIRIUS identification number scrolls on the display 5 seconds
after “SID” is selected, [16].
ON
OFF
ONCE
AUTO
OFF
: Dims the display and button illumination. : Cancels.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
L/O MODE
Line output mode
REAR
SUB.W
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the rear
speakers (through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a
subwoofer (through an external amplifier).
SUB.W FREQ *
Subwoofer cutoff frequency
EXT INPUT *
External input
TAG DISPLAY
Tag display
AMP GAIN
Amplifier gain control
AREA
Tuner channel interval
7
8, *9
LOW
MID
HIGH
CHANGER
EXT INPUT
TAG ON
TAG OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AREA US
AREA EU
: Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer. : Frequencies lower than 135 Hz are sent to the subwoofer. : Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.
: To connect a JVC CD changer, [15], or an Apple iPod, [18]. : To connect portable audio player to the CD changer jack, [19].
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks. : Cancels.
: VOLUME 00 – VOLUME 30. (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speaker.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50.
: When using in North/Central/South America. AM/FM intervals are set
to 10 kHz/200 kHz.
: When using in any other areas. AM/FM intervals are set to 9 kHz/
50 kHz (100 kHz during auto search).
AREA SA
: When using in South American countries. AM/FM intervals are set to
10 kHz/100 kHz.
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended that you select
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.
*2 Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected. *3 Displayed only when “CLOCK ADJ” is set to “AUTO.” *4 Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected. *5 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display. *6 Not applicable to HD Radio text scrolling. *7 Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.” *8 Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, Bluetooth, AUX IN. *9 Not required for HD Radio broadcast/SIRIUS/XM tuners and Bluetooth adapter.
ENGLISH
23SETTINGS
Bluetooth settings
You can change the settings listed on the right column according to your preference.
1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
ENGLISH
2 Enter the Bluetooth menu.
3 Select “SETTINGS.”
4 Select a setting item.
1
Appears only when a Bluetooth phone is
*
connected.
2
*
Appears only when a Bluetooth phone is
connected and it is compatible with text message (notified through JVC Bluetooth adapter).
*3 Bluetooth Audio: Shows only “Version.”
Setting menu ( : Initial)
AUTO CNNCT (connect) When the unit is turned on, the connection is established automatically with...
OFF: No Bluetooth device. LAST: The last connected Bluetooth device. ORDER: The available registered Bluetooth device
found at first.
AUTO ANSWER Only for the device being connected for “BT-PHONE.” ON: The unit answers the incoming calls
automatically.
OFF: The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls manually.
REJECT: The unit rejects all incoming calls.
MSG INFO (message info) Only for the device being connected for “BT-PHONE.” AUTO: The unit informs you of the arrival of
a message by ringing and displaying “RCV MESSAGE” (receiving message).
MANUAL: The unit does not inform you of the arrival of
a message.
MIC SET (microphone setting) Only for the device being connected for “BT-PHONE.” Adjust microphone volume connected to the Bluetooth adapter, [LEVEL 01/02/03].
5 Change the setting accordingly.
24 SETTINGS
VERSION The Bluetooth software and hardware versions are shown.
Title assignment
More about this unit
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and AM) using 8 characters (maximum) for each title.
• When HD Radio tuner box is connected, this feature will be disable.
1 Select FM/AM.
2 Show the title entry screen.
3 Assign a title.
1 Select a character.
2 Move to the next (or previous) character
position.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4 Finish the procedure.
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC or AUX button on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc, playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped previously.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc or press SRC to select another playback source.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
ENGLISH
To erase the entire title
In step 2 above...
Continued on the next page
25SETTINGS & REFERENCES
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
ENGLISH
this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to eject the disc.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as those which are detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method. – There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo: up to 128 characters – Joliet: up to 64 characters – Windows long file name: up to 128 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
26
• This unit cannot play back the following files: – MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust. Playback starts automatically.
Bluetooth operations
General
• While driving, do not perform complicated operation
such as dialing the numbers, using phone book, etc.
When you perform these operations, stop your car in
a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to
this unit depending on the Bluetooth version of the device.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the
circumstances around you.
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
Warning messages for Bluetooth operations
ERROR CNNCT (Error Connection): The device is registered but the connection has failed.
Use “CONNECT” to connect the device again. (See page 11.)
ERROR Try the operation again. If “ERROR” appears again,
check if the device supports the function you have tried.
UNFOUND No available Bluetooth device is detected by
“SEARCH.”
LOADING The unit is updating the phone book *.
* Displays only when your cellular phone is equipped
with these functions and is compatible with this unit.
PLEASE WAIT The unit is preparing to use the Bluetooth function. If
the message does not disappear, turn off and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit).
RESET 8 Check the connection between the adapter and this
unit.
HD Radio reception
• During SSM search... – All stations including conventional FM/AM stations
are searched and stored for the selected band.
Satellite radio
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP (Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter, KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on the rear.
By turning on/off the power of the unit, you can turn
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it from this unit.
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign up, visit <http://www.sirius.com>.
• For the latest channel listings and programming information, or to sign up for XM Satellite radio, visit <http://www.xmradio.com>.
ENGLISH
Continued on the next page
27REFERENCES
iPod
• You can control the following types of iPods through the interface adapter.
– iPod with dock connector (3rd Generation) – iPod with Click Wheel (4th Generation)
ENGLISH
– iPod mini – iPod photo – iPod nano * – iPod video (5th Generation) *
*1 When you connect the iPod nano to the interface
*2 It is not possible to browse video files on the
• If the iPod does not play correctly, please update your iPod software to the latest version. For details about updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is charged through this unit.
• While the iPod is connected, all operations from the iPod are disabled. Perform all operations from this unit.
• The text information may not be displayed correctly.
• If the text information includes more than 11 characters, it scrolls on the display. This unit can display up to 40 characters.
Notice:
When operating an iPod, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site: <http://www.jvc. co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html>
1
2
adapter, be sure to disconnect the headphones; otherwise, no sound is heard.
“Videos” menu while the iPod is connected to the interface adapter.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted titles before assignment.
General settings—PSM
• If you change the “AMP GAIN” setting from “HIGH POWER” to “LOW POWER” while the volume level is set higher than “VOLUME 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOLUME 30.”
Detaching the control panel
Attaching the control panel
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• HD Radio ™ and the HD Radio Ready logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio, Inc.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
28
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
General
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
FM/AM
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Disc playback
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately on the display.
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the
MP3/WMA playback
• A longer readout time is required (“READING” keeps flashing on the display).
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Insert a playable disc into the loading slot.
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
Do not use too many hierarchical levels and folders.
ENGLISH
Continued on the next page
29REFERENCES
Symptoms Remedies/Causes
• Tracks do not play back in the order you have intended them to play.
• The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by
ENGLISH
• The correct characters are not displayed
MP3/WMA playback
(e.g. album name).
• Bluetooth device does not detect the unit. The unit can be connected with one Bluetooth cellular
• The unit does not detect the Bluetooth device.
• The unit does not make pairing with the Bluetooth device.
• Echo or noise occurs. Adjust the microphone unit position.
Bluetooth *
• Phone sound quality is poor. • Reduce the distance between the unit and the
• The sound is interrupted or skipped during playback of a Bluetooth audio device.
• The connected audio device cannot be controlled.
* For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.
The playback order is determined when the files are recorded.
how the tracks are recorded on the disc.
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
phone and one Bluetooth audio device at a time. While connecting a device, this unit cannot be detected from another device. Disconnect currently connected device and search again.
• Check the Bluetooth setting of the device.
• Search from the Bluetooth device. After the device detects the unit, select “OPEN” on the unit to connect the device. (See page 10.)
• Enter the same PIN code for both the unit and target device.
• Select the device name from “SPECIAL,” then try to connect again. (See page 11.)
• Try to pair/connect from the Bluetooth device.
Bluetooth cellular phone.
• Move the car to a place where you can get a better signal reception.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio device.
• Disconnect the device connected for “BT-PHONE.”
• Turn off, then turn on the unit.
• (When the sound is not yet restored,) connect the device again.
Check whether the connected audio device supports AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
30
Symptoms Remedies/Causes
• Sound quality changes when receiving HD Radio stations.
• No sound can be heard. • “ANALOG” is selected when receiving all digital
HD Radio reception
• “RESET 8” appears on the display. Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly,
• “NO DISC” appears on the display. Insert a disc into the magazine.
• “NO MAG” appears on the display. Insert the magazine.
• “RESET 8” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and press
CD changer
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display.
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 3).
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” scrolls on the display while listening to the SIRIUS Satellite radio.
• No sound can be heard. “UPDATING” appears on the display.
• “NO SIGNAL” appears on the display. Move to an area where signals are stronger.
• “NO ANTENNA” appears on the display. Connect the antenna firmly.
Satellite radio
• “NO CHANNEL” appears on the display for about 5 seconds, then returns to the previous display while listening to the SIRIUS Satellite radio.
Fix the reception mode either to “DIGITAL” or “ANALOG” (see page 14).
broadcast of HD Radio station. Select “DIGITAL” or “AUTO” (see page 14).
• “DIGITAL” is selected when receiving weak digital signals or receiving conventional radio broadcast. Select “ANALOG” or “AUTO” (see page 14).
then reset the unit.
the reset button of the CD changer.
Press the reset button of the CD changer.
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page 16).
The unit is updating the channel information and it takes a few minutes to complete.
No broadcast on the selected channel. Select another channel or continue listening to the previous channel.
ENGLISH
Continued on the next page
31REFERENCES
Symptoms Remedies/Causes
• “NO (information)*” scrolls on the display while listening to the SIRIUS Satellite radio.
• “---” appears on the display while listening
ENGLISH
* NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER, and NO SONG/PROGRAM.
to the XM Satellite radio.
• “---” appears on the display for about 2 seconds, then returns to the previous channel while listening to the XM Satellite radio.
• “OFF AIR” appears on the display while
Satellite radio
listening to the XM Satellite radio.
• “LOADING” appears on the display while listening to the XM Satellite radio.
• “RESET 8” appears on the display.
• Satellite radio does not work at all.
• The iPod does not turn on or does not work. • Check the connecting cable and its connection.
• The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.
• “NO IPOD” appears on the display. • Check the connecting cable and its connection.
• Playback stops. The headphones are disconnected during playback.
iPod
• No sound can be heard when connecting an iPod nano.
• “NO FILES” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display.
• “RESET 8” appears on the display. Check the connection between the adapter and this unit.
• The iPod’s controls do not work after disconnecting from this unit.
No text information for the selected channel.
Selected channel is no longer available or is unauthorized. Select another channel or continue listening to the previous channel.
Selected channel is not broadcasting at this time. Select another channel or continue listening to the previous channel.
The unit is loading the channel information and audio. Text information are temporarily unavailable.
Reconnect this unit and the satellite radio correctly and reset this unit.
• Update the firmware version.
• Charge the battery.
• Charge the battery.
Restart the playback operation (see page 18).
• Disconnect the headphones from the iPod nano.
• Update the firmware version of the iPod nano.
Disconnect the adapter from both this unit and iPod. Then, connect it again.
Reset the iPod.
32
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center holder of
the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD
—8 cm (3-3/16”) disc
Sticker and
sticker residue
Unusual shape
Warped disc
Stick-on label
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
ENGLISH
Transparent or semi-transparent
parts on its recording area
33REFERENCES
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω
ENGLISH
Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range: Bass: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Subwoofer-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack, CD changer jack,
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: with channel interval set to 100 kHz
FM Tuner Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
AM Tuner Sensitivity: 20 μV
and ≤ 1% THD+N
Mid-range: ±12 dB (500 Hz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
Treble: ±12 dB (7.5 kHz, 10.0 kHz, 12.5 kHz,
15.0 kHz)
Q (band width): Q0.5 to Q2.0
Antenna
87.5 MHz to 107.9 MHz
or 200 kHz
with channel interval set to 50 kHz 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: with channel interval set to 10 kHz 530 kHz to 1 710 kHz
with channel interval set to 9 kHz 531 kHz to 1 602 kHz
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Selectivity: 35 dB
34
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 192 kbps
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 6 mm
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
Mass:
1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)
ENGLISH
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
35REFERENCES
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si
ESPAÑOL
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas: – Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar. – Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. – Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. AVISO: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire fijamente
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
el haz.
directamente con instrumental óptico.
[Sólo Unión Europea]
Advertencia:
Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.
2
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los ajustes preestablecidos
realizados por usted (excepto el dispositivo Bluetooth registrado, véase página 10).
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Cómo usar el botón M MODE
Si usted pulsa M MODE, la unidad ingresará en el modo de funciones y, a continuación, los botones numéricos y
5/ funcionarán como botones de funciones
diferentes.
Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón
MO (monaural).
Para restablecer las funciones originales de estos botones, pulse M MODE otra vez.
• Si deja transcurrir 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones, cancelará automáticamente el modo de funciones.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el volumen para evitar daños a los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida.
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Preparativos ................................................. 4
OPERACIONES
Operaciones básicas ..................................... 5
• Uso del panel de control ............................. 5
• Uso del control remoto (RM-RK50) ............. 6
Para escuchar la radio .................................. 8
Operaciones de los discos ............................. 9
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Uso de dispositivos Bluetooth
• Usar el teléfono celular Bluetooth ............... 12
• Uso del reproductor de audio Bluetooth ..... 13
Para escuchar una transmisión
de HD Radio™ ........................................... 14
Escuchando el cambiador de CD ................... 15
Para escuchar la radio satelital ..................... 16
Para escuchar el iPod ................................... 18
Escuchando otros componentes
externos .................................................... 19
AJUSTES
Selección de un modo de sonido
preajustado .............................................. 20
Configuraciones generales—PSM ............... 22
Ajustes Bluetooth ......................................... 24
Asignación de título ..................................... 25
REFERENCIAS
Más sobre este receptor ............................... 25
Localización de averías ................................. 29
Mantenimiento ............................................ 33
Especificaciones ........................................... 34
® .................... 10
ESPAÑOL
3
Preparativos
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora
• Consulte también la página 22.
1
Encienda la unidad.
2
ESPAÑOL
3
4
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual Al encender la unidad: Cambia la información de pantalla de la fuente actual
1
FM/AM Nombre de la emisora * CD/CD-CH CD de audio/CD Text: Título del disco/ejecutante *
MP3/WMA: Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta) *
IPOD Nombre de la carpeta
HD RADIO Distintivo de llamada *
SIRIUS/XMNombre de la categoría = Nombre del canal = Nombre del artista = Nombre del compositor *
1
Si no se le ha asignado título a la emisora, aparecerá “NO NAME”. Para asignar un título a una emisora, consulte la
*
página 25.
*2 Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá “NO NAME”. *3 Si un archivo MP3/WMA no posee información de etiqueta o “TAG DISPLAY” está ajustado a “TAG OFF” (consulte
página 23), aparece el nombre de la carpeta y el nombre del archivo.
*4 El mensaje “ *5 “NO TEXT” aparece cuando no se ha recibido texto. *6 Sólo para la radio satelital SIRIUS.
reproducción transcurrido
= Reloj = (vuelta al comienzo)
= Nombre de la canción/programa/título = Reloj = (vuelta al comienzo)
-FM” o “
****
****
= Frecuencias = Reloj = (vuelta al comienzo)
actual con el tiempo de reproducción transcurrido = Número de pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)
pista (nombre del archivo) *3 = Número de pista actual con el tiempo de reproducción transcurrido = Número de pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)
= Nombre de la pista = Número de la pista actual con el tiempo de
= Número de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)
4
= Frecuencia = Título / artista / nombre del álbum del segmento actual *5
” aparece cuando no se recibe ninguna Sigla de identificación.
Introduzca los ajustes PSM.
Cancele las demostraciones en pantalla.
Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”.
Ponga el reloj en hora
Seleccione “CLOCK HOUR” y, seguidamente ajuste la hora. Seleccione “CLOCK MIN” (minutos) y, seguidamente ajuste
los minutos.
Finalice el procedimiento.
2
= Título de la pista *2 = Número de pista
3
= Título de la
4 INTRODUCCIÓN
6
Operaciones básicas
Uso del panel de control
ESPAÑOL
1FM/AM: Selecciona la emisora preajustada.
HD RADIO: Seleccionar un capítulo.
SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.
CD/CD-CH: Seleccionar la carpeta.
IPOD: Ingresa al menú principal/pausa la
reproducción/confirma la selección
BT-PHONE/BT-AUDIO: Ingresa/cancela el menú
Bluetooth
2 Expulsa el disco. 3 • Encienda la unidad.
• Apaga el sistema [Sostener].
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
4 Control de volumen [Gire]. 5 Selecciona las bandas. 6 Ranura de carga 7 Ventanilla de visualización 8 Selecciona el modo de sonido. 9 Cambia la información en pantalla. p Desmonta el panel. q Seleccione la fuente.
FM/AM *1 = SIRIUS *2/XM *2 = CD *2 =
CD-CH *2/IPOD *2 (o EXT IN) = BT-PHONE *2 = BT-AUDIO *2 = AUX IN = (vuelta al comienzo)
wFM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Busca la
emisora/canal.
CD/CD-CH/IPOD: Selecciona la pista.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Selecciona un elemento
de ajuste/dispositivo registrado.
e Selecciona directamente “AUX IN” si un
componente externo se encuentra conectado al jack de entrada AUX (auxiliar).
r • Ajusta el modo de sonido.
• Introduzca los ajustes PSM [Sostener].
t Entra al modo de funciones. y Activa el modo monoaural en el modo de
funciones.
u Preajusta las emisoras automáticamente en el
botones de número mientras está en el modo de funciones.
iFM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Selecciona la
emisora/canal preajustado.
CD/CD-CH: Selecciona la carpeta/pista/disco
(para cambiador de CD).
BT-PHONE: Selecciona el número telefónico
preajustado.
o Selecciona la repetición de reproducción mientras
está en el modo de funciones.
; Selecciona la reproducción aleatoria mientras está
en el modo de funciones.
a Toma de entrada AUX (auxiliar)
*1
Cuando el sintonizador de HD Radio está conectado, se deshabilitará el sintonizador incorporado de esta unidad. Para escuchar la transmisión de HD Radio, consulte “Para escuchar la radio” en la página 8. Si desea conocer más características, consulte la página 14.
*2 No podrá seleccionar estas fuentes si no están
preparadas o conectadas.
5OPERACIONES
Ventanilla de visualización
1 Estado del dispositivo Bluetooth
ESPAÑOL
(Número de dispositivo, [1 – 5]; intensidad de la
señal [0 – 3]*; recordatorio de batería, [0 – 3]*)
* A medida que el número aumenta, la señal/
energía de la pila se hace más potente.
2 Indicador Tr (pista) 3 Visualización de fuente/ Número de pista/Número
de carpeta/Indicador de cuenta atrás del tiempo
4 Indicador Bluetooth 5 Indicadores de la fuente de reproducción—CH
(cambiador de CD), DISC
6 Indicadores del modo de sonido (iEQ: ecualizador
inteligente)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
Uso del control remoto (RM-RK50)
Instalación de la pila botón de litio (CR2025)
Sólo para EE.UU.-California: Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate
7 Indicadores del modo de reproducción/ítem—RND
(aleatoria), (disco), (carpeta), RPT (repetición)
8 Indicadores de recepción del sintonizador—ST
(estéreo), MO (monaural)
9 Indicador HOLD p Indicador HD (HD Radio) q Indicador LOUD (sonoridad) w Indicador EQ (ecualizador) e Indicadores de información del disco—
TAG (información de etiqueta), (carpeta), (pista/archivo)
r Pantalla principal
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
Sensor remoto
6
1 • La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o
el sonido se atenúa cuando está encendida.
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.
2 • Cambia las bandas FM/AM mediante 5 U.
• Cambia las emisoras preajustadas mediante D .
• Cambia la carpeta de MP3/WMA.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un cambiador de CD compatible con MP3:
– Cambia el disco si lo pulsa brevemente. – Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene
pulsado.
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):
– Cambia las categorías.
• Mientras escucha en un Apple iPod:
– Pone en pausa/detiene o reanuda la
reproducción mediante D . – Acceda al menú principal mediante (Ahora,
5 U/D /2 R/F 3 funcionan como
5 U.
botones selectores de menús).*
3 Ajusta el nivel de volumen. 4 Selección del modo de sonido (iEQ: ecualizador
inteligente).
5 Seleccione la fuente. 6 Para teléfono celular Bluetooth:
– Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente. – Rechaza las llamadas si lo pulsa y mantiene
pulsado.
7 • Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa
brevemente.
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista si lo pulsa y mantiene pulsado.
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.
• Mientras escucha la radio satelital:
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente. – Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y
mantiene pulsado.
• Mientras escucha en un iPod (en el modo de selección de menú):
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.
(Seguidamente, pulse D
para confirmar la
selección).
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa
y mantiene pulsado.
• Salto hacia atrás/salto hacia adelante para Bluetooth audio.
* 5 U : Vuelve al menú anterior. D ∞ : Confirma la selección.
Advertencia (para evitar accidentes y daños):
• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su
equivalente.
• No deje el control remoto en un lugar expuesto a la
luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado.
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la
pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas
similares.
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
ESPAÑOL
7OPERACIONES
Para escuchar la radio
1
2
3
ESPAÑOL
Selecciona “FM/AM”.
Selecciona las bandas.
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” parpadee en la pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente fuerte, se enciende “ST” en la pantalla.
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico.
• “MO” se enciende en la pantalla.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita el procedimiento. Aparece “MONO OFF” y el indicador MO se apaga.
Preajuste automático de emisoras
FM —SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes)
Se pueden preajustar hasta seis emisoras para cada banda.
1 Mientras escucha una emisora…
Preajuste manual
Ej.: Para guardar una emisora FM que transmite en
92,50MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1.
1
2
3
El número de preajuste parpadea durante unos momentos.
Para escuchar una emisora preajustada
2
Las emisoras FM locales con señales más potentes se buscan y almacenan automáticamente en la banda de FM seleccionada.
• Si el sintonizador de HD Radio está conectado, también puede buscar y almacenar las emisoras AM automáticamente.
8
o
Operaciones de los discos
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco.
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
[Pulse] Seleccionar la
[Sostener] Retroceso/
MP3: Seleccionar la carpeta
Ubica una carpeta
(Botones numéricos) *
1
Pulse para seleccionar número 1 a 6; mantenga
*
2
*
Es necesario haber asignado a las carpetas un número
1
pulsado para seleccionar número 7 a 12.
de 2 dígitos que preceda a sus respectivos nombres— 01, 02, 03, y así sucesivamente.
determinada *2 (en un disco MP3 / WMA) o una pista directamente
pista
avance rápido de pista
Para detener la reproducción y expulsar el disco
• Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción.
Prohibición de la expulsión del disco
ESPAÑOL
Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento.
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones para...
Saltar 10 pistas MP3/WMA: Dentro de la misma carpeta
TRACK RPT: Repetir la pista actual FOLDER RPT: MP3: Repetir la carpeta actual
FOLDER RND: MP3: Repetir aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual y luego
las pistas de las siguientes carpetas ALL RND: Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
9OPERACIONES
Uso de dispositivos Bluetooth®
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA200) (de venta por separado) al jack del cambiador de CD en la parte trasera de esta unidad.
• Consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar en qué países puede utilizar la función Bluetooth®.
ESPAÑOL
Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth a través de la unidad (“BT-PHONE” y “BT-AUDIO”), usted deberá establecer una conexión Bluetooth inalámbrica entra la unidad y el dispositivo.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque la reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos en total.
• Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez para cada fuente (“BT-PHONE” y “BT-AUDIO”).
Registrando un dispositivo
Bluetooth
Métodos de registro (Apareamiento)
Utilice uno de los siguientes elementos en el menú Bluetooth para registrar y establecer la conexión con un dispositivo.
• Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO” como fuente para operar el menú Bluetooth.
OPEN Prepare la unidad para poder establecer
SEARCH Prepare la unidad para poder establecer
una nueva conexión Bluetooth. La conexión se establece haciendo funcionar el dispositivo Bluetooth.
una nueva conexión Bluetooth. La conexión se establece haciendo funcionar esta unidad.
Registrar usando “OPEN”
Preparativos: Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth.
1 Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Seleccione “NEW DEVICE”.
3 Seleccione “OPEN”.
4 Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en la unidad.
• Puede introducir cualquier número que desee (número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:
Introduzca el código PIN específico en la unidad.
1 Muévase a la posición del número siguiente (o
anterior).
2 Seleccione un número o espacio en blanco.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de
introducir un código PIN.
4 Confirme la entrada. “OPEN...” parpadea en la
pantalla.
10
5 Utilice el dispositivo Bluetooth para efectuar
la búsqueda y conexión.
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese
el mismo código PIN que el ingresado para esta unidad. Aparece “CONNECTED” en la pantalla.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo a través de la unidad.
El dispositivo permanece registrado aún después de desconectarlo. Utilice “CONNECT” (o active “AUTO CNNCT”) para conectar el mismo dispositivo a partir de la siguiente vez. (Véase lo siguiente y la página
24).
Conexión de un dispositivo
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 10 y luego...
1 • Seleccione “SEARCH” para buscar los
dispositivos disponibles.
La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos
disponibles y los visualiza en una lista.
Si no hay ningún dispositivo disponible,
aparecerá “UNFOUND”.
Seleccione “SPECIAL” para conectar un
dispositivo especial.
La unidad visualiza la lista de dispositivos
preajustados.
Conexión / desconexión / eliminación de un dispositivo registrado
1 Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Seleccione el dispositivo registrado que
desee conectar / desconectar / eliminar
ESPAÑOL
3 • Seleccione “CONNECT” o “DISCONNECT”
para conectar/desconectar el dispositivo seleccionado.
Seleccione “DELETE” y, a continuación, “YES” para borrar el dispositivo seleccionado.
Puede configurar la unidad para que se conecte automáticamente el dispositivo Bluetooth al encender la unidad. (Véase “AUTO CNNCT” en la página 24).
2 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
3Para los dispositivos disponibles...
Ingrese en la unidad el código PIN específico del
dispositivo.
Para comprobar cuál es el código PIN, consulte
las instrucciones suministradas con el dispositivo.
Utilice el dispositivo Bluetooth que se ha
conectado.
Ahora la conexión ha quedado establecida y
usted puede usar el dispositivo a través de la unidad.
Para el dispositivo especial... Utilice “OPEN’ o “SEARCH’ para la conexión.
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS
11
Usar el teléfono celular Bluetooth
1
2
3
Seleccione “BT-PHONE”.
Acceda al menú Bluetooth.
Haga una llamada o realice ajustes utilizando el menú de ajuste
Bluetooth. (Véase lo siguiente y la página 24).
ESPAÑOL
Cuando entra una llamada...
La fuente cambiará automáticamente a “BT-PHONE”.
Cuando “AUTO ANSWER” está activado....
La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes, consulte la página 24.
• Si “AUTO ANSWER” está desactivado, pulse cualquier botón (excepto entrante.
• Podrá ajustar el nivel de volumen del micrófono (consulte la página 24).
Para finalizar una llamada
Sostenga cualquier botón (excepto
) para contestar la llamada
).
Cuando entra un mensaje de texto...
Si el teléfono celular es compatible con mensajes de texto (que se notifica a través del adaptador Bluetooth JVC), y “MSG INFO” (información sobre mensaje) está ajustado a “AUTO” (consulte la página 24), la unidad emite un pitido audible para avisarle la llegada de un mensaje.
• “RCV MESSAGE” (recepción de mensaje) aparece en la pantalla.
Cómo hacer una llamada
Podrá realizar una llamada utilizando los siguientes métodos.
2 Historial de llamadas:
1 Seleccione un historial de llamadas (REDIAL*,
RECEIVED*, MISSED*).
2 A continuación, seleccione un nombre (si está
registrado) o un número de teléfono.
Guía telefónica:
1 Seleccione “PHONE BOOK*”. Aparece la lista de
números telefónicos.
2 Seleccione un nombre en la lista.
Marcación directa:
1 Seleccione “NUMBER”.
2 Ingrese el número telefónico.
Seleccione “BT-PHONE” y, a continuación, realice los siguientes pasos para realizar una llamada:
1 Visualice el menú de marcación.
12
* Solamente se visualiza cuando su teléfono celular está
equipado con estas funciones y es compatible con esta unidad.
Uso de las órdenes de voz
1
Uso del reproductor de audio Bluetooth
Aparece “SAY NAME” en la pantalla.
2 Diga el nombre que desea llamar.
• También puede utilizar el comando de voz desde el menú de marcación. Seleccione “VOICE DIAL” en el menú de marcación.
• Si su teléfono celular no es compatible con el sistema de reconocimiento de voz, aparecerá “ERROR” en la pantalla.
Uso de un número de teléfono preajustado
• Consulte lo siguiente para preajustar.
Memorización del números
telefónico
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.
1 Visualice el menú de marcación.
2 Seleccione “PHONE BOOK*“, “MISSED*”,
“REDIAL*” o “RECEIVED*”, según el que desee usar. A continuación seleccione un número de teléfono.
* Solamente se visualiza cuando su teléfono celular
está equipado con estas funciones y es compatible con esta unidad.
Seleccione “BT-AUDIO”.
Si la reproducción no comienza automáticamente, opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
• Opere el reproductor de audio Bluetooth para poner la reproducción en pausa (si no se pone en pausa al cambiar la fuente).
Salto hacia atrás/salto hacia adelante
Pausa/inicia la reproducción*
* La operación puede diferir según el
teléfono conectado.
Ingrese el menú de ajustes (Lista de dispositivos)
• Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo registrado, consulte también la página 11.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.
ESPAÑOL
3
DISPOSITIVOS EXTERNOS
13
Para escuchar una transmisión de HD Radio
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD300 (de venta por separado) al jack del cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.
¿Qué es la tecnología HD Radio?
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán
ESPAÑOL
calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como nombres de artistas y títulos de canciones.
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado,
• Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen
• Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite
Consulte, también, la página 8, si desea conocer las operaciones básicas de la radio.
las emisiones digital AM tendrán calidad
puede recibir también transmisiones analógicas convencionales.
más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre de “multicasting“.
www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
Cuando se recibe una emisora HD
Radio...
[Se enciende] Cuando se transmite audio digital [Parpadea] Cuando se transmite audio analógico
HD
Aparece la Sigla de identificación de la emisora.
Cuando recibe canales de
transmisión múltiple con HD Radio...
Primeras cuatro letras del distintivo de llamada
Seleccione el canal que desea.
Aparece “LINKING” mientras se enlaza con un canal multicast.
14
Número de canal
Para buscar emisoras de HD Radio
solamente
1
2
Para cambiar el modo de recepción
de HD Radio
Cuando recibe una transmisión de HD Radio, la unidad sintoniza el audio digital o analógico automáticamente de acuerdo con las condiciones de recepción.
1 Mientras se escucha una emisora HD Radio...
2
[Se enciende] Cuando sostiene la recepción digital [Parpadea] Cuando sostiene la recepción
analógica
HD
DIGITAL: Para sintonizar audio digital
solamente
ANALOG: Para sintonizar de audio analógico
solamente
AUTO: [Inicial] Cambia entre audio digital y
analógico automáticamente
• Si no puede escucharse ningún sonido en el ajuste seleccionado, cámbielo a ANALOG o DIGITAL.
• El ajuste cambia automáticamente a AUTO si sintonizó o cambió a otra emisora, o si apagó la unidad.
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras FM / AM convencionales.
• Si la emisora de radio fuerza el modo de recepción a digital, el indicador HOLD destella.
Escuchando el cambiador de CD
Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC (de venta por separado) con este receptor. Puede conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 23.
1
2
Seleccione “CD-CH”.
Seleccione un disco para iniciar la reproducción.
[Pulse] Para seleccionar el número de disco 1 – 6. [Sostener] Para seleccionar el número de disco 7 – 12.
ESPAÑOL
[Pulse] Seleccionar la pista [Sostener] Retroceso/avance rápido
de pista
MP3: Selecciona carpetas
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones para...
Saltar 10 pistas MP3: Dentro de la misma carpeta
TRACK RPT: Repetir la pista actual FOLDER RPT: MP3: Repite todas las pistas de la
carpeta actual DISC RPT: Repite todas las pistas del disco
actual FOLDER RND:
MP3: Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de la siguiente
carpeta DISC RND: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del disco actual ALL RND: Reproduce en forma aleatoria todas
las pistas de los discos en el cargador
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
DISPOSITIVOS EXTERNOS
15
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.
Interfaz de radio satelital SIRIUS de JVC, KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS.
Adaptador digital inteligente de JVC, XMDJVC100, para escuchar la radio satelital XM.
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente. “UPDATING” parpadea y no se escucha ningún sonido.
ESPAÑOL
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
Active la suscripción de SIRIUS después de la conexión
1
2
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS.
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.
3 Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 23.
4 Póngase en contacto con SIRIUS por Internet
en <http://activate.siriusradio.com/> para activar su suscripción, o haga una llamada gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS (7474).
Una vez que haya finalizado su suscripción, “SUB
UPDT PRESS ANY KEY” se desplaza en la pantalla.
Active la suscripción de XM después de la conexión
• Antes de la activación sólo están disponibles los canales 0, 1 y 247.
1
2
El Sintonizador universal XMDirect™ comienza a
actualizar todos los canales XM. El “Channel 1” se sintoniza automáticamente.
3 Consulte el número de identificación de la
radio satelital XM que aparece en la etiqueta de la carcasa del Sintonizador universal XMDirect ™ o sintonice el “Channel 0” (consulte la página 17).
4 Para activar su suscripción, visite el sitio web
de la radio satelital XM en <http://xmradio. com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de
los canales disponibles (Canal 4 o superior).
16
1
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.
2
3
4
Selecciona las bandas.
SIRIUS:
XM:
Seleccione una categoría.
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías.
Seleccione el canal de audición.
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está suscrito.
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría
seleccionada en el paso 3. Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las categorías (incluyendo canales no categorizados).
Cómo almacenar canales en la
memoria
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
Ej.: Almacenando canales en el número de preajuste 4.
1 Sintonice el canal que desee.
2
ESPAÑOL
Para consultar el número de identificación de la radio satelital XM
Mientras selecciona “XM1”, “XM2” o “XM3”, seleccione “Channel 0”.
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el número de identificación de 8 caracteres alfanuméricos.
ROCK
Para cancelar la visualización del número de identificación seleccione un canal diferente al
“Channel 0”.
Para seleccionar un canal preajustado
DISPOSITIVOS EXTERNOS
17
Para escuchar el iPod
Antes de hacer funcionar, conecte la interfaz adaptadora para iPod, KS-PD100 (de venta por separado) al jack del cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 23.
1
Seleccione “IPOD”.
ESPAÑOL
2
Seleccione una canción para iniciar la reproducción.
Seleccionar una pista en el menú
1 Ingrese al menú principal.
Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna
operación durante unos 5 segundos.
2 Seleccione el menú deseado.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
SONGS
(vuelta al comienzo)
3 Confirme la selección.
• Para retroceder al menú anterior, pulse 5.
• Si se selecciona una pista, la reproducción se inicia automáticamente.
• Si mantiene pulsado 4 /¢ se pueden saltar 10 opciones simultáneamente.
Pone la reproducción en pausa/parada
• Para reanudar la reproducción, presione el botón otra vez.
[Pulse] Selecciona las pistas [Sostener] Retroceso/avance rápido de
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones para...
ONE RPT: Funciona de igual manera que
ALL RPT: Funciona de igual manera que
ALBUM RND *: Funciona de igual manera que
SONG RND: Funciona de igual manera que
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
* Funciona sólo si se selecciona “ALL” en “ALBUMS” del
“MENU” principal.
pista
“Repetir Una” del iPod.
“Repetir Todas” del iPod.
“Aleatorio Álbumes” del iPod.
“Aleatorio Canciones” del iPod.
18
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
• Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores: – Adaptador de entrada de línea, KS-U57 (de venta por separado)Adaptador de entrada AUX, KS-U58 (de venta por separado) Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “EXT INPUT” para el ajuste de entrada externa, consulte la
página 23.
• Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
1
2
3
4
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Seleccione “EXT IN” o “AUX IN”.
• Cuando un componente externo se encuentre conectado al jack de entrada AUX (auxiliar), si presiona AUX seleccionará directamente “AUX IN” como la fuente de reproducción.
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
Ajuste el volumen.
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 20 y 21).
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) (no suministrado)
ESPAÑOL
Reproductor de audio
portátil, etc.
DISPOSITIVOS EXTERNOS
19
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical (iEQ: ecualizador inteligente).
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido
Modo de
sonido
ESPAÑOL
USER 60 Hz 00 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 7.5 kHz 00 Q1.25
ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 Q1.25
CLASSIC 80 Hz +01 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Q1.25
POPS 100 Hz +02 Q1.0 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 Q1.25
HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 Q1.25
JAZZ 80 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Q1.25
Frec.: Frecuencias Q: Curva de calidad
BASS (graves) MID (rango medio) TRE (agudos) LOUD
Frec. Nivel Q Frec. Nivel Q Frec. Nivel Q
Valor preajustado
(sonoridad)
OFF
Cómo guardar su propio modo de
sonido
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria.
1 Seleccione un modo de sonido.
2 Ingrese en el modo de ajuste.
Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna
operación durante unos 5 segundos.
3 Seleccione un tono.
20
4 Ajuste los elementos de sonido del tono
seleccionado.
1 Ajuste la frecuencia.
2 Ajuste el nivel.
3 Ajuste la curva de calidad (Q).
Elementos
de sonido
Frecuencia 60 Hz
Nivel (LVL) –06 a
Q Q0.5
Gama/Ítems seleccionables
BASS MID TRE
80 Hz 100 Hz 120 Hz
+06
Q1.0 Q1.5 Q2.0
500 Hz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
–06 a +06
Q0.75 Q1.0 Q1.25 Q1.5
7.5 kHz
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
–06 a +06
Q0.75 Q1.25
BASS: Graves MID: Rango medio TRE: Agudos
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otras
carácterísticas de sonido.
Los ajustes realizados se guardarán
automáticamente.
Cómo ajustar el sonido
Usted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias.
• El ajuste que realice se guardará para el modo de sonido seleccionado actualmente (iEQ), incluyendo “USER”.
1
2
FADER *
1
R06 a F06 Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
BALANCE *
2
L06 a R06 Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
3
(sonoridad)
LOUD *
Refuerza las frecuencias altas y
LOUD ON o
LOUD OFF bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.
4
SUB.W *
(subwoofer)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
VOL ADJ (ajuste de volumen) Ajuste el nivel de volumen para cada
00 a 08,
inicial: 04
–05 a +05,
inicial: 00 fuente (excepto FM) en comparación con el nivel de volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
• Antes de realizar un ajuste,
seleccione la fuente que desea ajustar.
VOLUME
Ajuste el volumen.
00 a 50 o
00 a 30 *
5
*1 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste
el nivel de fader a “00”.
*2 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer. *3 El ajuste de intensidad sonora se aplicará a todos los
modos de sonido.
*4 Se visualiza sólo cuando “L/O MODE” se ajusta a
“SUB.W” (consulte la página 23).
*5 Dependiendo del ajuste de control de ganancia del
amplificador. (Para los detalles, consulte la página 23).
ESPAÑOL
21AJUSTES
Configuraciones generales—PSM
Puede cambiar los elementos de PSM (Modo de ajustes preferidos) enumerados en la siguiente tabla y en la página 23.
1 Introduzca los ajustes PSM.
2 Seleccione una opción de PSM.
ESPAÑOL
Indicaciones Opción
( : Inicial)
DEMO
Demostración en pantalla
CLOCK DISP *
Indicación del reloj
CLOCK HOUR
Ajuste de la hora
CLOCK MIN
Ajuste de los minutos
CLOCK ADJ *
Ajuste del reloj
TIME ZONE *
Zona horaria
2, *3
DST *
Hora de verano
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
1 – 12 [Inicial: 1 (1:00)], [4].
00 – 59 [Inicial: 00 (1:00)], [4].
2
AUTO
OFF
2, *3
: Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las
DST ON
DST OFF
Ajuste, [página de referencia]
: La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se
: Se cancela.
: El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la unidad esté
: Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por unos 5
: El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a los datos
: Se cancela.
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN, CENTRAL
: El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona residencial está
: Se cancela.
3 Ajuste la opción de PSM seleccionada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras
opciones de PSM, si fuera necesario.
5 Finalice el procedimiento.
efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, [4].
apagada.
segundos cuando la unidad esté apagada, [4].
de reloj suministrados mediante el canal de radio satelital.
zonas horarias.
sujeta a DST.
22
Indicaciones Opción
Ajuste, [página de referencia]
( : Inicial)
4
SID *
SIRIUS ID
DIMMER
Atenuador de
: Su número de identificación SIRIUS se desplaza en la pantalla 5
segundos después de seleccionar “SID”, [16].
ON
OFF
: La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece. : Se cancela.
luminosidad
5, *6
SCROLL *
Desplazamiento
ONCE
AUTO
OFF
: Desplaza una vez la información visualizada. : El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos). : Se cancela.
• Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación independientemente del ajuste.
L/O MODE
Modo de salida de línea
REAR
SUB.W
: Seleccione si los terminales REAR LINE OUT se utilizan para conectar
los altavoces traseros (a través de un amplificador externo).
: Selecciónelo si los terminales REAR LINE OUT se utilizan para conectar
un subwoofer (a través de un amplificador externo).
8, *9
7
LOW
MID
HIGH
CHANGER
EXT INPUT
: Las frecuencias inferiores a 90 Hz se envían al subwoofer. : Las frecuencias inferiores a 135 Hz se envían al subwoofer. : Las frecuencias inferiores a 180 Hz se envían al subwoofer.
: Para conectar un cambiador de CD JVC [15] o un iPod Apple [18]. : Para conectar un reproductor de audio portátil al jack del cambiador
SUB.W FREQ *
Frecuencia de corte del subwoofer
EXT INPUT *
Entrada externa
de CD, [19].
TAG DISPLAY
Visualización de etiqueta
AMP GAIN
Control de ganancia del amplificador
AREA
Intervalo entre canales del sintonizador
TAG ON
TAG OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AREA US
AREA EU
: Muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas
MP3/WMA.
: Se cancela.
: VOLUME 00 – VOLUME 30. (Seleccione esto si la potencia máxima del
altavoz es menor que 50 W, para evitar dañar el altavoz).
: VOLUME 00 – VOLUME 50.
: Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los intervalos de
AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos de AM/
FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la búsqueda automática).
AREA SA
: Cuando se utiliza en los países sudamericanos. Los intervalos de AM/
FM están ajustados a 10 kHz/100 kHz.
1
*
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar
“CLOCK OFF” para economizar batería del automóvil.
*2 Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM. *3 Se visualiza sólo cuando “CLOCK ADJ” se ajusta a “AUTO”. *4 Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
5
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
*
6
*
No se aplica al desplazamiento de texto de la HD Radio.
*7 Se visualiza sólo cuando “L/O MODE” se ajusta a “SUB.W”. *8 Se visualiza sólo cuando se selecciona una de las siguientes fuentes—FM, AM, CD, Bluetooth, AUX IN. *9 No es necesario para sintonizadores de transmisión HD Radio / SIRIUS / XM y adaptador Bluetooth.
ESPAÑOL
23AJUSTES
Ajustes Bluetooth
Los ajustes listados en la columna derecha se pueden cambiar según sus preferencias.
1 Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Acceda al menú Bluetooth.
ESPAÑOL
3 Seleccione “SETTINGS”.
4 Seleccione una opción de ajuste.
1
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono
*
Bluetooth.
2
*
Aparece solamente cuando se ha conectado un
teléfono Bluetooth, y es compatible con mensajes de texto (se notifica a través del adaptador Bluetooth JVC).
*3 Bluetooth Audio: Sólo se muestra “Version”.
5 Cambie el ajuste de conformidad.
Menú de ajustes ( : Inicial)
AUTO CNNCT (conectar)
Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con...
OFF: Ningún dispositivo Bluetooth. LAST: El dispositivo Bluetooth conectado en
último término.
ORDER: El dispositivo Bluetooth registrado
disponible encontrado en primer lugar.
AUTO ANSWER
Sólo para el dispositivo conectado para “BT-PHONE”. ON : La unidad contesta automáticamente
las llamadas entrantes.
OFF: La unidad no contesta las llamadas
automáticamente. Contesta la llamada manualmente.
REJECT: La unidad rechaza todas las llamadas
entrantes.
MSG INFO (información de mensajes)
Sólo para el dispositivo conectado para “BT-PHONE”. AUTO: La unidad le informa la llegada de un
mensaje emitiendo un pitido audible y visualizando “RCV MESSAGE” (recepción de mensaje).
MANUAL: La unidad no le informa la llegada de
un mensaje.
MIC SET (ajuste del micrófono)
Sólo para el dispositivo conectado para “BT-PHONE”. Ajusta el volumen del micrófono conectado al adaptador Bluetooth, [LEVEL 01/02/03].
24 AJUSTES
VERSION
Se muestra la versión del software y hardware Bluetooth.
Asignación de título
Más sobre este receptor
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM y AM), con un máximo de 8 carácteres para cada título.
• Cuando el sintonizador de HD Radio esté conectado, esta característica se deshabilitará.
1 Selecciona FM/AM.
2 Muestre la pantalla de entrada de título.
3 Asigne un título.
1 Seleccione un carácter.
2 Muévase a la posición del carácter siguiente (o
anterior).
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de
introducir el título.
4 Finalice el procedimiento.
Para borrar el título entero
En el paso 2 de arriba...
Operaciones básicas
Conexión de la alimentación
• Al pulsar los botones SRC o AUX en la unidad, también puede encenderla. Si está preparada la fuente, también se iniciará la reproducción.
Apagado de la unidad
• Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción comenzará desde el lugar en el cual fue apagada anteriormente.
General
• Si cambia la fuente de sonido mientras está escuchando un disco, se detiene la reproducción.
La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de
reproducción, la reproducción comenzará desde el lugar en el que fue detenida previamente.
• Después de expulsar un disco, aparece “NO DISC” y algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro disco o pulse SRC para seleccionar otra fuente de reproducción.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Durante la búsqueda SSM...
– Todas las emisoras almacenadas previamente se
borran y se almacenan las emisoras nuevas.
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas en
los botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6 (frecuencia más alta).
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en el botón No 1.
• Al almacenar una emisora manualmente, la emisora preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo número de preajuste.
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
25AJUSTES Y REFERENCIAS
Operaciones de los discos
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
General
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs (Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA), MP3
ESPAÑOL
y WMA.
• Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE” y “EJECT” aparecerán alternativamente en la pantalla. Pulse 0 para sacar el disco.
• Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista” se utilizan indistintamente) MP3 y WMA se graban en “carpetas”.
• Durante el avance rápido o el retroceso de un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo sonidos intermitentes.
Reproducción de un CD-R o CD-RW
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio (CD­DA) como archivos MP3/WMA, esta unidad podrá reproducir solamente archivos del mismo tipo que los detectados en primer término.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs no se puedan reproducir en esta unidad debido a las características propias de los mismos, o por uno de los siguientes motivos:
– Los discos están sucios o rayados. – Ha ocurrido condensación de humedad en la lente
del interior del receptor.
– Suciedad en el lente captor del interior del
receptor.
– Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos
mediante el método “Packet Write”.
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos, alabeo, etc.).
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es menor que la de los CDs regulares.
26
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes: – Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de
protección adheridos a la superficie.
– Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una impresora de chorro de tinta.
El uso de estos discos a temperaturas o humedad
elevadas podrá producir fallos de funcionamiento o daños a la unidad.
Reproducción de discos MP3/WMA
• Este receptor puede reproducir solamente archivos MP3/WMA con el código de extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/ minúsculas).
• Este receptor puede mostrar los nombres de los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos MP3 y para archivos WMA.
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres de un byte. Otros caracteres no serán visualizados correctamente.
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA que cumplan con las siguientes condiciones:
– Velocidad de bit: 8 kbps — 320 kbps – Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2) – Formato del disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, nombre de archivo largo de Windows
• El número máximo de caracteres para los nombres de archivo/carpeta varía según el formato de disco usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3> o <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres – ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres – Romeo: hasta 128 caracteres – Joliet: hasta 64 caracteres – Nombre de archivo largo de Windows: hasta 128
caracteres
• Esta unidad puede reconocer un total de 512 archivos, 255 carpetas, y 8 niveles de jerarquías.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la visualización del tiempo transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido real. Especialmente, esta diferencia se hace evidente después de realizar la función de búsqueda.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO. – Archivos MP3 codificados en un formato inapropiado. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos sin pérdida,
profesional, y de voz. – Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio. – Archivos formateados WMA protegidos contra copia
por DRM. – Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de
búsqueda no es constante.
Expulsión del disco
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de15
segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La reproducción se inicia automáticamente.
Operaciones Bluetooth
General
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc.
Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga
el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las
circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
UNFOUND No se ha detectado ningún dispositivo Bluetooth
disponible mediante “SEARCH”.
LOADING La unidad está actualizando la guía telefónica *.
* Solamente se visualiza cuando su teléfono celular
está equipado con estas funciones y es compatible con esta unidad.
PLEASE WAIT La unidad se está preparando para usar la función
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
RESET 8 Verifique la conexión entre el adaptador y esta
unidad.
Recepción de HD Radio
• Durante la búsqueda SSM... – Todas las emisoras, incluyendo emisoras FM/AM
convencionales, se buscan y almacenan en la banda seleccionada.
Radio satelital
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del cambiador de CD, situada en la parte trasera.
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá controlarse desde este receptor.
• Para obtener más información sobre la radio satelital SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http:// www.sirius.com>.
• Para la información más reciente sobre listados y programación de canales, o para suscribirse a la radio XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
ESPAÑOL
Mensajes de advertencia para las operaciones Bluetooth
ERROR CNNCT (Error de conexión): El dispositivo está registrado pero ha fallado la
conexión. Utilice “CONNECT” para volver a conectar el dispositivo. (Consulte la página 11.)
ERROR Intente la operación otra vez. Si aparece “ERROR” otra
vez, revise si el dispositivo admite la función que ha intentado realizar.
Continúa en la página siguiente
27REFERENCIAS
iPod
• Se pueden controlar los siguientes tipos de iPods a través del adaptador de interfaz.
– iPod con conector dock (3ra. generación) – iPod con rueda de clic (4ta. generación) – iPod mini – iPod photo – iPod nano *1 – iPod video (5a generación) *2
1
Asegúrese de desconectar los audífonos al conectar
*
el iPod nano al adaptador de interfaz; de lo
ESPAÑOL
contrario, no se escuchará sonido.
*2 No es posible visualizar los archivos de video en el
menú “Videos” con el iPod conectado al adaptador de interfaz.
• Si el iPod no funciona correctamente, por favor actualice su software de iPod a la versión más reciente. Si desea información sobre cómo actualizar su iPod, visite <http://www.apple.com>.
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de esta unidad.
• Mientras el iPod está conectado, se inhabilitarán todas las operaciones desde el iPod. Realice todas las operaciones desde esta unidad.
• La información de texto podría no visualizarse correctamente.
• Si la información de texto incluye más de 11 caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta unidad puede visualizar hasta un máximo de 40 caracteres.
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http:// www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/ index.html>
Asignación de título
• Cuando intente asignar títulos a más de 30 frecuencias de emisoras, aparecerá “NAME FULL”. Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.
Configuraciones generales—PSM
• Si usted cambia la configuración “AMP GAIN” de “HIGH POWER” a “LOW POWER” mientras el nivel de volumen está ajustado a más de “VOLUME 30”, el receptor cambiará automáticamente el nivel de volumen a “VOLUME 30”.
Desmontaje del panel de control
Fijación del panel de control
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
• HD Radio ™ y el logo HD Radio Ready son marcas comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
28
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
Síntomas Soluciones/Causas
• No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces.
General
• El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
• El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
ESPAÑOL
• Ruidos estáticos mientras se escucha la
FM/AM
radio.
• No se puede reproducir el disco. Inserte correctamente el disco.
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.
• No se pueden saltar las pistas del CD-R/ CD-RW.
• No es posible reproducir ni expulsar el disco.
• Algunas veces el sonido del disco se interrumpe.
Reproducción del disco
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.
• “PLEASE” y “EJECT” aparecen alternativamente en la pantalla.
• No se puede reproducir el disco. • Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en
• Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código
• Se requiere mayor tiempo de lectura
Reproducción de MP3/WMA
(“READING” permanece parpadeando en la pantalla).
Conecte firmemente la antena.
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado para la grabación.
• Desbloquee el disco (consulte la página 9).
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la página 3).
• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados.
• Cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo o Joliet.
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los nombres de archivos.
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean MP3 o WMA).
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Continúa en la página siguiente
29REFERENCIAS
Síntomas Soluciones/Causas
• Las pistas no se reproducen en el orden de reproducción intentado por usted.
• El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto.
MP3/WMA
• No se visualizan los caracteres correctos
Reproducción de
(por ej.: nombre del álbum).
• El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad.
ESPAÑOL
• El dispositivo Bluetooth no es detectado por la unidad.
• La unidad no puede realizar apareamiento con el dispositivo Bluetooth.
Bluetooth *
• Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
• La calidad del sonido telefónico es mala. • Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono
• El sonido se interrumpe u omite durante la reproducción de un dispositivo de audio Bluetooth.
• No se puede controlar el dispositivo de audio conectado.
* Para las operaciones Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y un número limitado de símbolos.
La unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth por vez. Mientras se está conectando un dispositivo, esta unidad no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.
• Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
• Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth. Después que el dispositivo detecte la unidad, seleccione “OPEN” en la unidad para conectarlo. (Consulte la página 10.)
• Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el dispositivo objetivo.
• Seleccione el nombre del dispositivo en “SPECIAL” y, a continuación, intente la conexión otra vez. (Consulte la página 11.)
Intente aparear/conectar desde el dispositivo Bluetooth
celular Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para “BT-PHONE”.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando el sonido no se haya restaurado), vuelva a conectar el dispositivo.
Revise si el dispositivo de audio conectado es compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
.
30
Síntomas Soluciones/Causas
• La calidad del sonido cambia cuando se reciben emisoras HD Radio.
• El sonido no se escucha.
Recepción de HD Radio
• Aparece “RESET 8” en la pantalla. Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio
• Aparece “NO DISC” en la pantalla. Inserte el disco en el cargador.
• Aparece “NO MAG” en la pantalla. Inserte el cargador.
• Aparece “RESET 8” en la pantalla. Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla.
Cambiador de CD
• El cambiador de CD no funciona en absoluto.
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS para suscribirse) se desplaza por la pantalla mientras escucha la radio satelital SIRIUS.
• El sonido no se escucha. Aparece “UPDATING” en la pantalla.
• Aparece “NO SIGNAL” en la pantalla. Muévase hacia un área donde las señales sean más fuertes.
• Aparece “NO ANTENNA” en la pantalla. Conecte firmemente la antena.
Radio satelital
• Aparece “NO CHANNEL” en la pantalla durante unos 5 segundos y, a continuación, vuelve a aparecer la visualización anterior mientras se escucha la radio satelital SIRIUS.
Fije el modo de recepción en “DIGITAL” o “ANALOG” (consulte la página 14).
Se selecciona “ANALOG” cuando se reciben todas las transmisiones digitales de una emisora HD Radio. Seleccione “DIGITAL” o “AUTO” (consulte la página 14).
• Se selecciona “DIGITAL” cuando se reciben señales digitales débiles o una emisión de radio convencional. Seleccione “ANALOG” o “AUTO” (consulte la página 14).
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.
y pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte la página 16).
El receptor está actualizando la información de canal y tarda algunos minutos en finalizar.
No hay transmisión en el canal seleccionado. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
31REFERENCIAS
Síntomas Soluciones/Causas
• “NO (information)*” (sin información) se desplaza por la pantalla mientras escucha la radio satelital SIRIUS.
• La señal “---” aparece en la pantalla mientras escucha la radio satelital XM.
• La señal “---” aparece en la pantalla durante 2 segundos y después vuelve al canal anterior mientras escucha la radio
ESPAÑOL
* NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER y NO SONG/PROGRAM.
satelital XM.
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla mientras escucha la radio satelital XM.
Radio satelital
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla mientras escucha la radio satelital XM.
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.
• La radio satelital no funciona.
• El iPod no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión.
• El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.
• Aparece “NO IPOD” en la pantalla. • Verifique el cable de conexión y su conexión.
• La reproducción se detiene. Los auriculares están desconectados durante la
iPod
• No se escucha ningún sonido al conectar un iPod nano.
• Aparece “NO FILES” en la pantalla. No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla.
• Aparece “RESET 8” en la pantalla. Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
• Los controles del iPod no funcionarán después de desconectarlo de esta unidad.
No hay información de texto para el canal seleccionado.
El canal seleccionado ya no está disponible o no está autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
El receptor está cargando la información del canal y el audio. La información de texto no está disponible temporalmente.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
• Actualice la versión de firmware.
• Cargue la pila.
• Cargue la pila.
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de reproducción (consulte la página 18).
• Desconecte los auriculares del iPod nano.
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.
Reinicialice el iPod.
32
Mantenimiento
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Conectores
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo. Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches después del uso.
Sujetador central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, el receptor podría rechazar el disco. Para eliminar estos puntos ásperos, frote los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de
8 cm (3-3/16 pulgada)
Pegatinas y restos
de pegatina
Forma irregular
Disco alabeado
Rótulo autoadhesivo
C-thru Disc (disco
semitransparente)
ESPAÑOL
Partes transparente o
semitransparentes en el área
de grabación
33REFERENCIAS
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤
Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Gama de control de tono: Graves: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)
ESPAÑOL
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz Nivel/impedancia salida línea: 2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala) Nivel/impedancia salida subwoofer: 2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala) Impedancia de salida: 1 kΩ Otro terminal: Toma de entrada AUX (auxiliar), Jack para el
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales
Sintonizador de FM Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
Sintonizador de AMSensibilidad: 20 μV
1% THD+N
Rango medio: ±12 dB (500 Hz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) Agudos: ±12 dB (7,5 kHz, 10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0
Q (Ancho de banda):
ajustado a 100 kHz o 200 kHz con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz
AM: con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz
50 dB Sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Selectividad de canal alternativo
(400 kHz): Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz Separación estereofónica: 35 dB
Selectividad: 35 dB
kHz) Q0,5 a Q2,0
cambiador de CD, Antena
87,5 MHz a 107,9 MHz
87,5 MHz a 108,0 MHz
530 kHz a 1 710 kHz
531 kHz a 1 602 kHz
65 dB
34
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser
Número de canales: 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 96 dB Relación señal a ruido: 98 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite medible Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Máx. velocidad de bits: 320 kbps Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio): Máx. velocidad de bits: 192 kbps
GENERAL
Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa Temperatura de funcionamiento admisible: 0°C a +40°C (32°F a 104°F) Dimensiones (An × Al × Pr):
(aprox.)
Peso:
Tamaño de instalación: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Tamaño del panel: 188 mm × 58 mm × 6 mm
semiconductor)
(tolerancia de 11 V a 16 V)
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada × 6-5/16 pulgada)
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada × 1/4 pulgada)
1,3 kg (2,9 lbs) (excluyendo accesorios)
ESPAÑOL
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car audio más cercana.
35REFERENCIAS
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
0508DTSMDTJEIN
Loading...