Please read all instructions carefully before operation to obtain the
best possible performance from the unit.
Veuillez lires les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil
afin d’obtenir les meilleures performances possibles de l’appareil.
Bitte lesen Sie alle Bedienungsanweisungen vor dem Betrieb
gründlich durch, um die beste Leistung mit dem Gerät zu erzielen.
GET0919-001A [E]
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and
Batteries (applicable for EU countries that have adopted separate waste
collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be
disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility
capable of handling these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing
detrimental effects on our health and the environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est
apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent
être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources
et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette
pile contient du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und
Batterien (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt
werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese
Batterie Blei enthalt.
i
Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser
beams that have been classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser
beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside
the unit.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift 2004/108/EC
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Deutschland
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil
utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser
d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die
Komponente Laserstrahlen bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert
wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer
schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen
Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts
besteht.
ii
CONTENTS
BEFORE USE
BEFORE USE 2
BASICS 3
GETTING STARTED 4
CD / USB 5
RADIO 6
AUX 7
AUDIO SETTINGS 8
ILLUMINATION
9
MORE INFORMATION 9
TROUBLESHOOTING 10
SPECIFICATIONS 11
INSTALLATION / CONNECTION 12
How to read this manual
• [XX] indicates the selected items.
• (➜
XX)
indicates references are available
on the stated page number.
Warning
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
General:
• Avoid using the USB device if it might hinder safety driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit, to prevent a short circuit.
• If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject the disc and wait for the moisture to evaporate.
Remote control (RM-RK52):
• Do not leave the remote control in hot places such as on the dashboard.
• The Lithium battery is in danger of explosion if replaced incorrectly. Replace it only with the same or
equivalent type.
• The battery pack or batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
• Keep the battery out of reach of children and in original package when not in used. Dispose of used batteries
promptly. If swallowed, contact a physician immediately.
Maintenance
Cleaning the unit: Wipe off dirt on the faceplate with a dry silicon or soft cloth.
Cleaning the connector: Detach the faceplate and clean the connector gently
with a cotton swab, being careful not to damage the connector.
Handling discs:
• Do not touch the recording surface of the disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move outward.
• Clean the disc with a dry silicon or soft cloth. Do not use any solvents.
• When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
• Remove burrs from the center hole and disc edge before inserting a disc.
Connector (on the reverse
side of the faceplate)
2
BASICS
Faceplate
Attach
Volume knob
(turn/press)Loading slot
Display window
Detach
Detach button
ToDo this (on the faceplate)Do this (on the remote control)
Turn on the powerPress L SOURCE.
Adjust the volumeTurn the volume knob.Press VOL + or
Select a source• Press L SOURCE repeatedly.
Change the display
information
• Press and hold to turn off the power.
Press the volume knob to mute the sound or pause playback.
• Press again to cancel.
• Press L SOURCE, then turn the volume knob within 2 seconds.
Press DISP repeatedly.
• Press and hold to scroll the current display information.
(➜ 10)
How to reset
Your preset adjustments
will also be erased.
3
Remote control (RM-RK52)
(Need to purchase separately for
Remote sensor
(Do not expose to bright sunlight.)
Pull out the insulation sheet
when using for the first time.
How to replace the battery
( not available )
VOL –.
to mute the sound or pause playback.
Press
• Press again to cancel.
Press SOURCE repeatedly.
( not available )
KD-R449
.)
ENGLISH
GETTING STARTED
1
Set the clock
1
Press and hold
2
Turn the volume knob to select
3
Turn the volume knob to select
4
Turn the volume knob to select the day, then press the knob.
5
Turn the volume knob to adjust the hour, then press the knob.
6
Turn the volume knob to adjust the minute, then press the knob.
7
Turn the volume knob to select
8
Turn the volume knob to select
the knob.
9
Press
2
Set the basic settings
1
Press and hold
2
Turn the volume knob to make a selection, then press the knob.
• See the following table for selection.
3
Press
To return to the previous hierarchy, press G
MENU
MENU
MENU
to exit.
MENU
to exit.
.
[CLOCK]
, then press the knob.
[CLOCK SET]
[24H/12H]
[24 HOUR]
.
, then press the knob.
, then press the knob.
or
[12 HOUR]
T/P
.
then press
DEMO
CLOCK
24H/12H
CLOCK ADJ
CLOCK DISP
DIMMER
DIMMER SET
BRIGHTNESS
DISPLAY
SCROLL
TAG DISPLAY
SRC SELECT
AM
AUX
1
*
The illumination control wire connection is required. (➜
2
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked).
3
*
Not displayed when the corresponding source is selected.
DEMO ON: Display demonstration will be activated automatically if no operation is done for
about 20 seconds. ; DEMO OFF: Cancels.
24 HOUR/ 12 HOUR: Selects the clock format.
AUTO: The clock time is automatically set using the Clock Time (CT) data in FM Radio Data System signal. ; OFF: Cancels.
ON: The clock time is shown on the display even when the unit is turned off. ; OFF: Cancels.
Selects the display and button illumination adjusted in the [BRIGHTNESS] setting.
AUTO: Changes between the day and night adjustments when you turn off or on the car
headlights. *1 ; ON: Selects the night adjustments. ; OFF: Selects the day adjustments.
Sets the display and button brightness for day and night separately.
1
DAY/ NIGHT: Select day or night.
2
BUTTONZONE/ DISPZONE: Select the zone for setting.
ONCE: Scrolls the display information once. ; AUTO: Repeats scrolling at 5-second
intervals. ; OFF: Cancels.
ON: Shows the TAG information while playing MP3/WMA files. ; OFF: Cancels.
3
*
*
ON: Enables AM in source selection. ; OFF: Disables.
3
ON: Enables AUX in source selection. ; OFF: Disables. ; BT ADAPTER: Select when the
KS-BTA100 Bluetooth adapter is connected to the AUX jack (
change to BT AUDIO.
13)
➜
7). The source name will
Default:
XX
4
CD / USB
Start playback
CD
Label side
The source changes to CD and playback starts.
• To eject a disc, press 0.
USB
USB input terminal
The source changes to USB and playback
starts.
1
*
Do not leave the cable inside the car
when not using.
USB 2.0 cable
(commercially available)
*1
To Do this
Select a track/file Press E / F (or 2 / 3 on RM-RK52).
Select a folder
(MP3/WMA)
Reverse/Fast-forward
Select a track/file
from a list
Repeat playPress 6B repeatedly to make a selection.
Random play Press 5 A repeatedly to make a selection.
2
*
Only for files registered in the database created with JPC / JMC. (➜
Press 1 ∞ / 2 5 (or 5 / ∞ on RM-RK52).
Press and hold E / F (or
1 Press MENU
2 Turn the volume knob to make a selection, then press the knob.
• MP3/WMA file: Select the desired folder, then a file.
• JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC) file*2: Select the desired file from the list
(PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES).
• To return to the previous hierarchy, press G T/P.
• To cancel, press MENU.
Note: Turn the volume knob quickly to fast-search.
• Audio CD or JPC / JMC file: TRACK RPT, RPT OFF
• MP3/WMA file: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF
• Audio CD: ALL RND, RND OFF
• MP3/WMA file or JPC / JMC file: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF
2 / 3 on RM-RK52).
9)
5
ENGLISH
RADIO
“ST” lights up when
receiving an FM stereo
broadcast with sufficient
signal strength.
Search for a station
1 Press L SOURCE to select FM or AM.
2 Press E / F (or 2 / 3 on RM-RK52) to search for a station automatically.(or)Press and hold E / F (or 2 / 3 on RM-RK52) until “M” flashes, then press
repeatedly to search for a station manually.
Store a station
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
While listening to a station....
Press and hold one of the number buttons (1 to 6) to store.
(or)
1 Press and hold the volume knob until “PRESET MODE” flashes.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob. The preset number flashes and “MEMORY” appears.
Select a stored station
Press one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press MENU.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
Search for your favorite program (PTY Search)
Available only for FM Radio Data System stations.
1 Press and hold G
2 Turn the volume knob to select a PTY code
T/P.
(➜ 7)
, then press the knob.
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you have
selected, that station is tuned in.
Activate TA Standby Reception
Available only for FM Radio Data System stations.
T/P.
Press G
The unit will temporarily switch to Traffic Announcement (TA) (if available) from any
source other than AM.
• To deactivate, press G T/P again.
Other settings
1 Press and hold MENU.
2 Turn the volume knob to select
[TUNER]
, then press the knob.
3 Turn the volume knob to make a selection (see the table below and on page
7), then press the knob.
4 Press MENU to exit.
Default:
SSMFM: SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18
AF-REG
NEWS-STBY
P-SEARCH
* Only for FM Radio Data System stations.
Automatically preset up to 18 stations for FM.
“SSM” stops flashing when first 6 stations are stored.
Select SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 to store the following 12 stations.
*
AF ON: Automatically searches for another station broadcasting the same program
in the same Radio Data System network with better reception when the current
reception is poor. ; AF-REG ON: Switches to another station only in the specific
region using the AF control. ; AF OFF: Cancels.
*
Displayed only when the source is FM.
ON: The unit will temporarily switch to News Programme if available. ;
OFF: Cancels.
*
ON: When the signal of a preset station you have selected is weak, this unit searches
for another station possibly broadcasting the same programme as the original preset
station is broadcasting. ; OFF: Cancels.
XX
6
MONODisplayed only when the source is FM.
IF BAND
RADIO TIMER
PTY code:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(music)
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M
MONO ON: Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost. ;
MONO OFF: Cancels.
AUTO: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from adjacent
stations. (Stereo effect may be lost.) ; WIDE: Subjects to interference noises from
adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will
remain.
Turns on the radio at a specific time regardless of the current source.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Select how often the timer will be turned on.
2
FM/ AM: Select the band.
3
01 to 18 (for FM)/ 01 to 06 (for AM): Select the preset station.
4
Set the activation day and time.
• “M” lights up when complete.
Radio Timer will not activate for the following cases.
• The unit is turned off.
• [OFF] is selected for [AM] in [SRC SELECT] after Radio Timer for AM is selected.
(➜ 4)
, ROCK M
(music)
, EASY M
(music)
, LIGHT M
(music)
, CLASSICS, OTHER M
(music)
, OLDIES, FOLK M
(music)
, DOCUMENT
RADIO
Default:
(music)
AUX
XX
Use a portable audio player
1 Connect a portable audio player (commercially available).
3.5 mm stereo mini plug with “L” shaped
connector (commercially available)
Portable audio player
Auxiliary input jack
2 Select
[ON]
for
[AUX]
in
3 Press LSOURCE to select AUX.
4 Turn on the portable audio player and start playback.
Use a 3-core plug head stereo mini plug for optimum audio output.
Use a Bluetooth® device
1 Connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (separately purchased).
,
Auxiliary input jack
2 Register (pair) the Bluetooth device with KS-BTA100.
3 Select
[BT ADAPTER]
4 Press LSOURCE to select BT AUDIO
5 Start using the Bluetooth device.
For details, refer to the instruction manual of KS-BTA100.
[SRC SELECT]. (➜ 4)
for
[AUX]
in
Blue/white
Black
Brown
[SRC SELECT]. (➜ 4)
Wiring harness of the unit
➜
(
Blue/white: Remote
Black: Ground
Brown: Tel muting
.
13)
7
ENGLISH
AUDIO SETTINGS
ToDo this
Select a preset
equalizer
Store your own
sound settings
1
*
Displayed only when
Other settings
1 Press and hold MENU.
2 Turn the volume knob to select
3 Turn the volume knob to make a selection (see the table below), then press the knob. Repeat step 3 until the desired item is selected.
4 Press MENU to exit.
PRO EQ
The setting is stored to [USER] in EQ.
Press EQ repeatedly.
FLAT (default), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER
1 Press and hold EQ.
2 Turn the volume knob to make a selection, then press the knob. SUB.W *
1
: –08 to +08 Default: (00)
BASS LVL: –06 to +06 (00) MID LVL: –06 to +06 (00) TRE LVL: –06 to +06 (00)
• The setting is stored to [USER] in EQ.
• To return to the previous item, press G
• To exit, press EQ.
[L/O MODE]
is set to
[SUB.W]
[PRO EQ] or [AUDIO]
1
BASS / MIDDLE / TREBLE: Select a sound tone.
2
Adjust the sound elements of the selected sound tone.
If you are using a two-speaker system, set the fader level to
3
*
This adjustment will not affect the subwoofer output.
4
*
Displayed only when
5
*
Displayed only when
6
*
Does not work if
R06 — F06 (00): Adjusts the front and rear speaker output
balance.
3
*
L06 — R06 (00): Adjusts the left and right speaker output balance.
+01 / +02: Selects your preferred bass boost level. ; OFF: Cancels.
LOW / HIGH: Boosts low or high frequencies to produce a well-
balanced sound at low volume. ; OFF: Cancels.
–05 — +05 (00): Presets the volume adjustment level of each
source (compared to the FM volume level). Before adjustment,
select the source you want to adjust. (“VOL ADJ FIX” appears if FM
is selected.)
SUB.W / REAR: Selects whether rear speakers or a subwoofer are
connected to the REAR/SW line out terminals on the rear panel
(through an external amplifier).
4
*
ON / OFF: Turns on or off the subwoofer output.
5
*
THROUGH: All signals are sent to the subwoofer. ; LOW 55Hz /
MID 85Hz / HIGH 120Hz: Audio signals with frequencies lower
than 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz are sent to the subwoofer.
5
*
–08 — +08 (00): Adjusts the subwoofer output level.
ON / OFF: Activates or deactivates the keypress tone.
6
*
ON: Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected
through KS-BTA100). ; OFF: Cancels.
LOWPOWER: Limits the maximum volume level to 30. (Select if
the maximum power of each speaker is less than 50 W to prevent
damaging the speakers.) ; HIGH POWER: The maximum volume
level is 50.
[L/OMODE]
is set to
[SUB.W]
[BT ADAPTER]
is set to
is selected for
[ON]
[SUB.W]
.
[AUX]
.
in
[00]
[SRC SELECT]
Default:
.
.
XX
8
ILLUMINATION
1 Press and hold MENU.
2 Turn the volume knob to select
press the knob.
3 Turn the volume knob to select
press the knob.
4 Turn the volume knob to make a selection, then
press the knob.
RED
/
GREEN
illumination color. (Default:
: Selects your preferred button
5 Press MENU to exit.
RED
[COLOR]
[KEY ILLUM]
)
, then
, then
MORE INFORMATION
About discs and audio files
• This unit can only play the following CDs:
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed
sessions will be skipped during playback.
• Unplayable discs :
- Discs that are not round.
- Discs with coloring on the recording surface or discs that are
dirty.
- Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.
- 8 cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause
malfunction.
• DualDisc playback: The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product
cannot be recommended.
• Maximum number of characters for file/folder name:
It depends on the disc format used (includes 4 extension
characters—<.mp3> or<.wma>).
- ISO 9660 Level 1 and 2: 64 characters
- Romeo: 64 characters
- Joliet: 32 characters
- Windows long file name: 64 characters
About USB device s
• This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage
class device.
• You cannot connect a USB device via a USB hub and Multi Card
Reader.
• Connecting a cable whose total length is longer than 5 m may
result in abnormal playback.
• The maximum number of characters for:
- Folder names: 63 characters
- File names: 63 characters
- MP3 Tag: 60 characters
- WMA Tag: 60 characters
• This unit can recognize a total of 65 025 files, 255 folders (255
files per folder including folder without unsupported files), and of
8 hierarchies.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other
than 5 V and exceeds 1 A.
About “JVC Playlist Creator” and “JVC Music
Control”
• This unit supports the PC application “JVC Playlist Creator” and
AndroidTM application “JVC Music Control.”
• When you use an audio file with database added using the “JVC
Playlist Creator” or “JVC Music Control,” you can search for a file
by title, album or artist name using Music Search.
• “JVC Playlist Creator” and “JVC Music Control” are available
from the following web site: <http://www3.jvckenwood.com/
english/car/index.html> (English website only).
9
ENGLISH
MORE INFORMATION
Display information
FM or AM Non-Radio Data System station:
CD or USB Album title/Artist*
AUXAUX
BT AUDIO BT AUDIO
* “NO NAME” appears for conventional CDs or if not recorded.
Frequency Day/Clock
FM Radio Data System station:
Station name (PS)
(PTY) = Day/Clock = (back to the beginning)
no./Playing time = Day/Clock = (back to the
beginning)
=
=
Day/Clock
Day/Clock
Frequency = Program type
Track title* = Track
TROUBLESHOOTING
Symptom
Sound cannot be heard.• Adjust the volume to the optimum level.
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” /
“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT”
appears and no operations can be done.
Source cannot be selected.
Radio reception is poor. / Static noise while
listening to the radio.
Correct characters are not displayed. This unit can only display uppercase letters, numbers, and a limited number of
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately. Press 0, then insert the disc correctly.
“IN DISC” appears. Make sure nothing is blocking the loading slot when you eject the disc.
Disc cannot be ejected. Press and hold 0 to forcibly eject the disc. Be careful not to drop the disc when it
Playback order is not as intended. The playback order is determined by the file name (USB) or the order in which files
Elapsed playing time is not correct. This depends on the recording process earlier.
“NOT SUPPORT” appears and track skips.
“CANNOT PLAY” flashes and/or connected
device cannot be detected.
“READING” keeps flashing.• Do not use too many hierarchical levels and folders.
Remedy
• Check the cords and connections.
• Be sure the rear ground terminal connected to the car’s chassis are using shorter
and thicker cords.
Check to be sure the terminals of the speaker wires are insulated properly, then
reset the unit. If this does not solve the problem, consult your nearest service
center.
Check the [SRC SELECT] setting. (➜ 4)
• Connect the antenna firmly.
• Pull the antenna out all the way.
symbols.
is ejected.
were recorded (disc).
Check whether the track is a playable format. (➜ 9)
• Check whether the connected device is compatible with this unit and ensure the
files are in supported formats. (➜ 9)
• Reattach the device.
• Reload the disc or reattach the USB device.
If you still have troubles, reset the unit. (➜ 3)
10
SPECIFICATIONS
Power Output50 W per channel
Continuous Power Output (RMS)20 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at
Load Impedance4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Frequency Response40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio70 dB
Audio amplifier
Line-Out, Subwoofer-Out Level/
Impedance
Output Impedance≤ 600 Ω
FM Frequency Range87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable Sensitivity9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity65 dB (at 400 kHz)
Frequency Response40 Hz to 15 000 Hz
Tuner
Stereo Separation40 dB
AM Frequency RangeMW 531 kHz to 1 611 kHz
Sensitivity/SelectivityMW 20 μV/40 dB
less than 1% total harmonic distortion
2.5 V/10 kΩ load (full scale)
LW 153 kHz to 279 kHz
LW 50 μV/—
Signal Detection SystemNon-contact optical pickup (semiconductor
Number of Channels2 channels (stereo)
Frequency Response5 Hz to 20 000 Hz
CD player
Signal-to-Noise Ratio98 dB
Wow and FlutterBelow measurable limit
USB StandardUSB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate (Full Speed)Max. 12 Mbps
Compatible DevicesMass storage class
USB
Compatible File SystemsFAT 32/16/12
Playable Audio FormatsMP3/WMA
Maximum Supply CurrentDC 5 V d 1 A
Power Requirements (Operating Voltage)
Grounding SystemNegative ground
Allowable Operating Temperature0°C to +40°C
Dimensions
General
(W × H × D)
Weight (excluding accessories)
Subject to change without notice.
Installation Size (approx.) 182 mm × 53 mm × 159 mm
Panel Size (approx.)188 mm × 59 mm × 13 mm
laser)
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
1.2 k
g
11
ENGLISH
Warning
•
The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground.
•
Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car
chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Caution
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult
the car audio dealer.
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal
parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts
such as the heat sink and enclosure become hot.
• Do not connect the · wires of speaker to the car chassis, Ground wire
(black), or in parallel.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the
maximum power of the speakers is lower than 50 W, change the
[AMP GAIN] setting to avoid damaging the speakers. (➜ 8)
• Mount the unit at an angle of less than 30°.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal,
connect Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box
which provides 12 V DC power supply and is turned on and off by the
INSTALLATION / CONNECTION
ignition key.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers,
wipers, etc. on the car are working properly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s
chassis, then replace the old fuse with one that has the same rating.
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition switch, then
disconnect the · terminal of the car battery.
2 Connect the wires properly. See Wiring connection.
(➜ 13)
3 Install the unit to your car. See Installing the unit (in-dash mounting).
4 Connect the · terminal of the car battery.
5 Reset the unit.
(➜ 3)
Installing the unit (in-dash mounting)
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place.
Make sure the direction of
the trim plate.
When installing without the mounting sleeve
Flat or round head screws (not supplied)
M5 × 8 mm
Pocket
12
Bracket (not supplied)
Do the required wiring.
➜
13)
(
How to remove the unit
Wiring connection
Rear ground terminal
Aerial terminal
Signal cord
(not supplied)
Rear/subwoofer output
Remote wire
(not supplied)
JVC Amplifier
Fuse (10 A)
To Blue/white
wire of the wiring
D
harness
Part list for installation
A
Faceplate
B
Mounting sleeve
( ×1 )
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall)
automobiles
You may need to modify the wiring of the supplied
power cord
D
as illustrated.
If the unit does not turn on with modified wiring 1,
use modified wiring 2 instead.
Y: Yellow R: Red
Original wiring
Modified wiring 1
Modified wiring 2
( or )
If your car has an ISO terminal
If your car does NOT have an ISO terminal
* Custom wiring harness (separately purchased)
IMPORTANT: A custom wiring harness (separately
purchased) which is suitable for your car is
recommended for connection.
( or )
ISO connector
( ×1 )
C
Trim plate
B1 Purple
ª
Rear speaker
B2 Purple/black
B3 Gray
ª
B4 Gray/black
B5 White
B6 White/black
B7 Green
B8 Green/black
A2 Brown: Mobile phone system
A4 Yellow: Battery
A5 Blue/white: Remote wire
Orange/white: Car light control
A6
switch
A7 Red: Ignition (ACC)
A8 Black: Earth (ground) connection
13
(right)
·
Front speaker
(right)
·
ª
Front speaker
(left)
·
ª
Rear speaker
(left)
·
D
Wiring harness
E
Extraction key
( ×1 )
( ×1 )
( ×2 )
ENGLISH
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
CD / USB 5
RADIO 6
AUX 7
RÉGLAGES AUDIO 8
ÉCLAIRAGE
9
PLUS D’INFORMATIONS 9
GUIDE DE DÉPANNAGE 10
SPÉCIFICATIONS 11
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Comment lire ce manuel
• [XX] indique les éléments choisis.
• (➜
XX)
indique que des références sont
disponibles aux numéros de page cités.
12
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable
pour toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans
l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore.
Télécommande (RM-RK52):
• Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
• La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le
même type de pile ou son équivalent.
• Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil,
du feu, etc.
• Conservez les piles hors de portée des enfants dans leur conditionnement original jusqu’à leur utilisation.
Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur
à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le
connecteur.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque
avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Connecteur (sur la face
arrière de la façade)
2
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Bouton de volume
(tournez/appuyez)Fente d’insertion
Fenêtre d’affichage
Attachez
Détachez
Télécommande (RM-RK52)
(Doit être acheté séparément pour le
Capteur de télécommande
(Ne l’exposez Pas à la lumière
directe du soleil.)
KD-R449
.)
Touche de détachement
Comment
réinitialiser
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
PourFaire (sur la façade)Faire (sur la télécommande)
Mettez l’appareil sous
tension
Ajustez le volumeTournez le bouton de volume.Appuyez sur
Sélectionner la source• Appuyez répétitivement sur L SOURCE.
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez sur L SOURCE.
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en
pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
• Appuyez sur L SOURCE, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.
Appuyez répétitivement sur DISP.
• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de
l’affichage.
(➜ 10)
3
Retirez la feuille d’isolant lors
de la première utilisation.
Comment remplacer la pile
( non disponible )
VOL + ou VOL –.
Appuyez sur
lecture en pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Appuyez répétitivement sur SOURCE.
( non disponible )
pour couper le son ou mettre la
FRANÇAIS
PRISE EN MAIN
1
Réglez l’horloge
1
Maintenez pressée
2
Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
4
Tournez le bouton de volume pour choisir le jour, puis appuyez sur
le bouton.
5
Tournez le bouton de volume pour régler les heures, puis appuyez
sur le bouton.
6
Tournez le bouton de volume pour régler les minutes, puis
appuyez sur le bouton.
7
Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
8
Tournez le bouton de volume pour choisir
puis appuyez sur le bouton.
9
Appuyez sur
2
Faites les réglages de base
1
Maintenez pressée
2
Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis
appuyez sur le bouton.
• Référez-vous au tableau suivant pour la sélection.
3
Appuyez sur
Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur G
MENU
MENU
MENU
.
pour quitter.
MENU
.
pour quitter.
[CLOCK]
[CLOCK SET]
[24H/12H]
[24 HOUR]
, puis appuyez
, puis
, puis appuyez
ou
[12 HOUR]
T/P
.
DEMO
CLOCK
24H/12H
CLOCK ADJ
CLOCK DISP
DIMMER
DIMMER SET
BRIGHTNESS
DISPLAY
,
SCROLL
TAG DISPLAY
SRC SELECT
3
*
AM
*
AUX
1
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (➜ 13)
2
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à
leur place).
3
*
Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
DEMO ON: La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est
réalisée pendant environ 20 secondes. ; DEMO OFF: Annulation.
24 HOUR/ 12 HOUR: Choisit le format de l’horloge.
AUTO: L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises
dans les données du signal FM Radio Data System. ; OFF: Annulation.
ON: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ;
OFF: Annulation.
Permet de sélectionner l’éclairage de l’affichage et des touches ajusté dans le réglage
[BRIGHTNESS].
AUTO: Commute entre les réglages pour la journée et la nuit quand vous allumez ou
éteignez les feux de la voiture. *1 ; ON: Choisit les réglages pour la nuit. ; OFF: Choisit les
réglages pour le jour.
Règle la luminosité de l’affichage et des touches séparément pour le jour et la nuit.
1
DAY/ NIGHT: Choisissez le jour ou la nuit.
2
BUTTONZONE/ DISPZONE: Choisissez la zone pour le réglage.
ONCE: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; AUTO: Répète le défilement (à
5 secondes d’intervalle). ; OFF: Annulation.
ON: Affiche les informations des balises lors de la lecture de fichiers MP3/WMA. ;
OFF: Annulation.
ON: Met en service AM dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service.
3
ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ;
BT ADAPTER: Sélectionnez quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA100 est connecté à la prise AUX (➜ 7). Le nom de la source change sur BT AUDIO.
Défaut:
XX
4
CD / USB
Démarrez la lecture
CD
Face portant l’étiquette
La source change sur CD et la lecture
démarre.
• Pour éjecter un disque, appuyez sur 0.
USB
Prise d’entrée USB
La source change sur USB et la lecture
démarre.
1
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la
voiture quand il n’est pas utilisé.
Câble USB 2.0
(en vente dans le
commerce)
*1
Pour Faire
Sélectionnez un une
plage ou un fichier
Sélection du dossier
(MP3/WMA)
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
Sélectionnez une
plage/fichier à partir
d’une liste
Lecture répétéeAppuyez répétitivement sur la touche 6B pour faire un choix.
Lecture aléatoire Appuyez répétitivement sur la touche 5 A pour faire un choix.
2
*
Uniquement pour les fichiers enregistrés dans la base de données crée avec JPC / JMC. (➜
Appuyez sur E
Appuyez sur 1 ∞ / 2 5 (ou 5 / ∞ sur la RM-RK52).
Maintenez enfoncée E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52).
1 Appuyez sur MENU
2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton.
• Fichier MP3/WMA: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier.
• Fichier JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)*2: Sélectionnez le fichier souhaité
à partir de la liste (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES).
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur G T/P.
• Pour annuler, appuyez sur MENU.
Remarque: Tournez le bouton de volume rapidement pour la recherche rapide.
• CD Audio ou fichier JPC / JMC: TRACK RPT, RPT OFF
• Fichier MP3/WMA: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF
• CD Audio: ALL RND, RND OFF
• Fichier MP3/WMA ou fichier JPC / JMC: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF
/ F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52).
9)
5
FRANÇAIS
RADIO
“ST” s’allume lors de
la réception d’une
émission FM stéréo avec
un signal suffisamment
fort.
Recherchez une station
1 Appuyez sur L SOURCE pour choisir FM ou AM.
2 Appuyez sur E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52) pour rechercher une station
automatiquement.
(ou)Maintenez en enfoncé E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52) jusqu’à ce que “M”
clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une station
manuellement.
Mémorisez une station
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6) pour mémoriser.
(ou)
1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESET MODE”
clignote.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Appuyez sur MENU.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
Recherche de votre programme préféré (recherche PTY)
Disponible uniquement pour les stations FM Radio Data System.
1 Maintenez pressée G
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un code PTY
sur le bouton.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la
station est accordée.
T/P.
(➜ 7)
, puis appuyez
Mise en service de l’attente de réception TA
Disponible uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Appuyez sur G
L’appareil commute temporairement sur l’annonce d’informations routières (TA) (s’il
y en a une), à partir de n’importe quelle source autre que AM.
• Pour désactiver, appuyez à nouveau sur G
Autres paramètres
1 Maintenez pressée MENU.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau de la
page 7), puis appuyez sur le bouton.
4 Appuyez sur MENU pour quitter.
SSMFM: SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18
AF-REG
NEWS-STBY
P-SEARCH
* Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
6
T/P.
T/P.
[TUNER]
, puis appuyez sur le
Préréglez automatiquement un maximum de 18 stations pour FM.
“SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées.
Sélectionnez SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 pour mémoriser les 12 stations
suivantes.
*
AF ON: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même
programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une
meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ;
AF-REG ON: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à
l’aide de la commande AF. ; AF OFF: Annulation.
*
S’affiche uniquement quand la source est FM.
ON: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est
disponible. ; OFF: Annulation.
*
ON: Quand le signal d’une station préréglée que vous avez sélectionnée est faible,
cet appareil recherche une autre station diffusant si possible le même programme
que celui de la station préréglée d’origine. ; OFF: Annulation.
Défaut:
XX
MONOS’affiche uniquement quand la source est FM.
IF BAND
RADIO TIMER
Code PTY:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(musique)
M
(musique)
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
MONO ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ;
MONO OFF: Annulation.
AUTO: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) ; WIDE: Il y a des interférences des
stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Sélectionnez la fréquence de mise en service de
la minuterie.
2
FM/ AM: Choisissez la bande.
3
01 à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM): Sélectionnez la station préréglée.
4
Réglez l’heure et le jour de mise en service.
• “M” s’allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
• L’appareil est mis hors tension.
• [OFF] est sélectionné pour [AM] dans [SRC SELECT] après la sélection de la
minuterie de radio pour AM. (➜ 4)
, ROCK M
(musique)
, EASY M
(musique)
, LIGHT M
, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
(musique)
, OLDIES, FOLK M
(musique)
(musique)
RADIO
Défaut:
, CLASSICS, OTHER
, DOCUMENT
AUX
XX
Utilisation d’un lecteur audio portable
1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en
forme de “L” (en vente dans le commerce)
Lecteur audio portable
Prise d’entrée auxiliaire
2 Sélectionnez
3 Appuyez sur LSOURCE pour choisir AUX.
4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
2 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
3 Sélectionnez
4 Appuyez sur LSOURCE pour choisir BT AUDIO.
5 Commencez à utiliser le périphérique Bluetooth®.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du KS-BTA100.
[ON]
pour
[AUX]
dans
[SRC SELECT]. (➜ 4)
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour
obtenir une sortie audio optimum.
Faisceau de câbles de l’appareil
(
➜
13)
Bleu/blanc: Télécommande
Noir: Masse
Marron: Sourdine téléphonique
[BT ADAPTER]
pour
Bleu/blanc
Noir
Marron
[AUX]
dans
[SRC SELECT]. (➜ 4)
.
7
FRANÇAIS
RÉGLAGES AUDIO
PourFaire
Choisissez
un égaliseur
préréglé
Mémorisez
vos propres
ajustements
sonores
1
*
Affichez uniquement quand
[ON]
.
Autres paramètres
1 Maintenez pressée MENU.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-dessous),
puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné.
4 Appuyez sur MENU pour quitter.
PRO EQ
Le réglage est mémorisé sur [USER] dans EQ.
Appuyez répétitivement sur EQ.
FLAT (défaut), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER
1 Maintenez enfoncée EQ.
2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis
appuyez sur le bouton.
SUB.W * BASS LVL: –06 à +06 (00) MID LVL: –06 à +06 (00) TRE LVL: –06 à +06 (00)
• Le réglage est mémorisé sur [USER] dans EQ.
• Pour retourner à l’élément précédent, appuyez sur G
• Pour quitter, appuyez sur EQ.
1
BASS / MIDDLE / TREBLE: Choisissez une tonalité de son.
2
Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie.
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur
3
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
4
*
Est affiché uniquement quand
5
*
Est affiché uniquement quand [SUB.W]
6
*
Ne fonctionne pas si [BT ADAPTER] est sélectionné pour
[SRC SELECT]
L06 — R06 (00):
OFF:
Annulation.
son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ;
chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM). Avant
un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.
(“VOL ADJ FIX” apparaît si FM est choisi.)
sont connectés aux prises de sortie de ligne REAR/SW sur le panneau
arrière (à travers un amplificateur extérieur).
4
*
ON / OFF:
5
*
THROUGH:
LOW 55Hz / MID 85Hz / HIGH 120Hz
fréquences inférieures à 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz sont envoyés sur le caisson
de grave.
5
*
–08 — +08 (00)
ON / OFF:
6
*
ON
: Coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non
connecté par le KS-BTA100). ;
si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour
éviter tout dommage des enceintes.) ;
volume maximum est de 50.
.
Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ;
Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un
OFF:
Annulation.
Prérègle le niveau d’ajustement du volume de
Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave
Active ou désactive la sortie de caisson de grave.
Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ;
: Les signaux audio avec des
: Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave
Met en ou hors service la tonalité des touches.
OFF:
Annulation.
: Limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage
HIGH POWER
[L/O MODE] est réglé sur
est réglé sur
[SUB.W]
[ON]
.
[AUX] dans
: Le niveau de
.
[00]
.
XX
.
8
ÉCLAIRAGE
1 Maintenez pressée MENU.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[COLOR]
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
4 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
5 Appuyez sur MENU pour quitter.
, puis appuyez sur le bouton.
[KEY ILLUM]
sélection, puis appuyez sur le bouton.
RED
des touches préférée. (Défaut:
, puis appuyez sur le bouton.
/
GREEN
: Sélectionne votre couleur d’éclairage
RED
)
PLUS D’INFORMATIONS
À propos des disques et des fichiers audio
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les
sessions non fermée sont sautées pendant la lecture.
• Disques non reproductibles:
- Disques qui ne sont pas ronds.
- Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou
disques sales.
- Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
- CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur
peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• Lecture de disques à double face:
disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la
face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil ne peut
pas etre recommandée.
Ca dépend du format de disque utilisé (y compris les 4 caractères
de l’extension—<.mp3> ou <.wma>).
- ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères
- Romeo: 64 caractères
- Joliet: 32 caractères
- Nom de fichier long Windows: 64 caractères
La face non DVD d’un
À propos des périphériques USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés
sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub
USB et un lecteur multicartes.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut
avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
• Nombre maximum de caractère pour:
- Noms de dossier: 63 caractères
- Noms de fichier: 63 caractères
- Balises MP3: 60 caractères
- Balises WMA: 60 caractères
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de
65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris
les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont
l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de “JVC Playlist Creator” et de “JVC Music
Control”
• Cet appareil prend en charge l’application PC “JVC Playlist
Creator” et l’application AndroidTM “JVC Music Control.”
• Lorsque vous utilisez un fichier audio possédant des informations
de base de données ajoutées par “JVC Playlist Creator” ou “JVC
Music Control,” , vous pouvez chercher un fichier par titre, par
album ou par nom d’artiste à l’aide de la Recherche de morceau.
• “JVC Playlist Creator” et “JVC Music Control,” sont disponibles à
partir des sites web suivants: <http://www3.jvckenwood.com/
english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement).
9
FRANÇAIS
PLUS D’INFORMATIONS
Informations sur l’affichage
FM ou AM Stations non Radio Data System:
CD ou USB Titre d’album/Artiste*
AUXAUX
BT AUDIO BT AUDIO
* “NO NAME” apparaît pour les CD ordinaire ou si aucun nom n’a
Fréquence
Stations FM Radio Data System:
Nom de la station (PS)
programme (PTY)
début)
plage/Durée de lecture
au début)
été enregistré.
Jour/Horloge
=
Jour/Horloge
Jour/Horloge
=
Fréquence = Type de
Jour/Horloge = (retour au
=
Titre de plage* = No de
=
Jour/Horloge = (retour
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Le son ne peut pas être entendu.• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” /
“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT”
apparaît et aucune opération ne peut être
réalisée.
Vous ne pouvez pas choisir la source.
La réception radio est mauvaise. / Bruit
statique pendant l’écoute de la radio.
Les caractères corrects ne sont pas affichés. Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement.
“IN DISC” apparaît. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous éjectez le disque.
Le disque ne peut pas être éjecté. Maintenez enfoncée 0 pour éjecter le disque de force. Faites attention que le disque
L’ordre de lecture n’est pas celui que vous
pensiez.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.
“NOT SUPPORT” apparaît et la plage est
sautée.
“CANNOT PLAY” clignote et/ou le périphérique
connecté ne peut pas etre détecté.
“READING” clignote sur.• N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Remède
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Assurez-vous que la prise arrière de mise à la terre est connectée au châssis de la
voiture avec un cordon court et épais.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement, puis
réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de
service le plus proche.
Cochez le réglage [SRC SELECT].
• Connectez l’antenne solidement.
• Sortez l’antenne complètement.
nombre limité de symboles.
Appuyez sur 0, puis insérez le disque correctement.
ne tombe pas quand il est éjecté.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou l’ordre dans lequel
les fichiers ont été enregistrés (disque).
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
• Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et assurez-vous
que les fichiers sont dans un format compatible.
• Reconnectez le périphérique.
• Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB.
(➜ 4)
(➜ 9)
(➜ 9)
Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. (➜ 3)
10
SPÉCIFICATIONS
Puissance de sortie50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu
(RMS)
Impédance de charge4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Réponse en fréquence40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit70 dB
Niveau de sortie de ligne, niveau de
Amplificateur audio
sortie du caisson de grave/Impédance
Impédance de sortie≤ 600 Ω
FM Plage de fréquences87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné65 dB (à 400 kHz)
Réponse en fréquence40 Hz à 15 000 Hz
Tuner
Séparation stéréo40 dB
AM Plage de fréquencesPO 531 kHz à 1 611 kHz
Sensibilité/SélectivitéPO 20 V/40 dB
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec
moins de 1% de distorsion harmonique totale
2,5 V/10 kΩ en charge (pleine échelle)
GO 153 kHz à 279 kHz
GO 50 V/—
Système de détection du signalCapteur optique sans contact (laser
Nombre de canaux2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence5 Hz à 20 000 Hz
Lecteur CD
Rapport signal sur bruit98 dB
Pleurage et scintillementNon mesurables
Standard USBUSB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (vitesse
maximale)
Périphériques compatiblesÀ mémoire de grande capacité
USB
Systèmes de fichiers compatiblesFAT 32/16/12
Formats audio compatiblesMP3/WMA
Courant d’alimentation maximumCC 5 V d 1 A
Alimentation (tension de fonctionnement)
Système de mise à la masseMasse négative
Températures de fonctionnement
admissibles
Dimensions
(L × H × P)
Généralités
Poids (sans les accessoires)
Sujet à changement sans notification.
Taille d’installation
(approx.)
Taille du panneau
(approx.)
semi-conducteur)
Max. 12 Mbps
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
0°C à +40°C
182 mm × 53 mm × 159 mm
188 mm × 59 mm × 13 mm
1,2 k
g
11
FRANÇAIS
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à
masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au
châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courtscircuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au
châssis de la voiture après l’installation.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les
parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les
parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent
chaudes.
• Ne connectez pas les fils · de l’enceinte au châssis de la voiture, au fil de
masse (noir) ou en parallèle.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la
puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage
[AMP GAIN] pour éviter d’endommager les enceintes. (➜ 8)
• Montez l’appareil avec un angle de 30º ou moins.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage,
connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre
véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.
INSTALLATION / RACCORDEMENT
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les
clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le
châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même
valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne ·
de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. (➜
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne · de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil.
13)
(➜ 3)
Lors d’une installation sans manchon de montage
Vis à tête plate ou ronde (non fournie)
M5 × 8 mm
Poche
Réalisez les connexions
nécessaires.
(
➜
13)
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Assurez-vous que la direction de la
plaque d’assemblage est correcte.
Comment retirer
l’appareil
Applique (non fournie)
12
Connexions
Cordon de signal
(non fournie)
Sortie arrière/caisson de grave
Fil de télécommande
(non fournie)
JVC
Amplificateur
Le fil bleu/blanc du
faisceau de fils
Liste des pièces pour
l’installation
D
A
Façade
Pour certaines automobiles VW/Audi ou
Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage
du cordon d’alimentation
montré sur l’illustration.
Si l’appareil ne se met pas sous tension avec le
câblage modifié 1, utilisez le câblage modifié 2 à
la place.
Y: Jaune R: Rouge
Câblage original
Câblage modifié 1
Câblage modifié 2
( ou )
D
fourni comme
Borne arrière de masse
Si votre voiture possède une prise ISO
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
* Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément)
IMPORTANT: Un faisceau de fils personnalisé
(vendu séparément) qui est adapté à votre voiture est
recommandé pour la connexion.
Prise d’antenne
( ou )
Fusible (10 A)
Connecteur ISO
B
Manchon de montage
( ×1 )
( ×1 )
C
Plaque d’assemblage
B1 Violet
ª
Enceinte arrière
(droit)
B2 Violet/Noir
B3 Gris
B4 Gris/Noir
B5 Blanc
B6 Blanc/Noir
B7 Vert
B8 Vert/Noir
A2
A4 Jaune: Pile
A5 Bleu/blanc: Fil de télécommande
A6
A7 Rouge: Allumage (ACC)
A8 Noir: Connexion à la terre (masse)
zeigt an, das Bezugsinformationen
auf der angegebenen Seitennummer
vorhanden sind.
Warnung
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um
Unfälle zu vermeiden.
• Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust
aufgenommener Daten.
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen
und Kurzschlüsse verursachen.
• Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie
eine Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
Fernbedienung (RM-RK52):
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an heißen Orten wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett liegen.
• Es besteht die Gefahr, dass die Lithiumbatterie explodiert, wenn sie verkehrt eingesetzt wird. Ersetzen sie sie
ausschließlich durch eine des gleichen oder eines gleichwertigen Typs.
• Akkus oder Batterien dürfen keiner großen Hitze, wie beispielsweise Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem,
ausgesetzt werden.
• Bewahren Sie Batterien bis zur Verwendung außerhalb der Reichweite von Kindern und in der Originalverpackung
auf. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umgehend. Bei Verschlucken der Batterie sofort einen Arzt aufsuchen.
Wartung
Reinigung des Geräts: Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders: Die Frontblende abnehmen und den Anschluss
sanft mit einem Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden
muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Handhabung von Discs:
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem
entsprechend auch keine Discs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
• Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
• Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
• Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Ziehen Sie Discs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
• Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Ihre vorgegebenen
Einstellungen werden
ebenfalls gelöscht.
ZumVerfahren Sie so (auf der Frontblende)Verfahren Sie so (auf der Fernbedienung)
EinschaltenDrücken Sie L SOURCE.
Einstellen der LautstärkeDrehen Sie den Lautstärke-Regler.Drücken Sie
Quelle auswählen• Drücken Sie L SOURCE wiederholt.
Ändern der DisplayInformation
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Stummschalten des Tons oder zum
Pausieren der Wiedergabe.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut.
• Drücken Sie L SOURCE, und drehen Sie dann den Lautstärkeregler
innerhalb von 2 Sekunden.
Drücken Sie DISP wiederholt.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die Display-Informationen zu scrollen.
(➜ 10)
3
Bei der ersten Verwendung
ziehen Sie das Schutzblatt
heraus.
Ersetzen der Batterie
( nicht verfügbar )
VOL + oder VOL –.
Drücken Sie
Pausieren der Wiedergabe.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie SOURCE wiederholt.
( nicht verfügbar )
zum Stummschalten des Tons oder zum
DEUTSCH
ERSTE SCHRITTE
1
Stellen Sie die Uhr ein
1
Halten Sie MENU gedrückt.
2
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von [CLOCK], und
drücken Sie dann den Regler.
3
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von [CLOCK SET], und
drücken Sie dann den Regler.
4
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen des Tages, und
drücken Sie dann den Regler.
5
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Einstellen der Stunde, und
drücken Sie dann den Regler.
6
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Einstellen der Minute, und
drücken Sie dann den Regler.
7
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von [24H/12H], und
drücken Sie dann den Regler.
8
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von [24 HOUR] oder
[12 HOUR], und drücken Sie dann den Regler.
9
Drücken Sie MENU zum Beenden.
2
Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1
Halten Sie
MENU
2
Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen, und
drücken Sie dann den Regler.
• Siehe folgende Tabelle zur Auswahl.
3
Drücken Sie
Zum Zurückschalten zur vorherigen Hierarchie drücken Sie G
gedrückt.
MENU
zum Beenden.
T/P
DEMODEMO ON: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang
CLOCK
24H/12H
CLOCK ADJ
CLOCK DISP
DIMMER
DIMMER SET
BRIGHTNESS
DISPLAY
SCROLL *
TAG DISPLAY
SRC SELECT
3
AM *
AUX *
.
1
*
Die Steuerleitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. (➜ 13)
2
*
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig angezeigt (oder werden ausgeblendet).
3
*
Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.
keine Bedienung erfolgt. ; DEMO OFF: Hebt auf.
24 HOUR/ 12 HOUR: Wählt das Uhrzeitformat.
AUTO: Die Uhrzeit wird automatisch mit den Uhrzeit-Daten (CT) im -Daten (Uhrzeit) im UKW Radio Data System eingestellt. ; OFF: Hebt auf.
ON: Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. ;
OFF: Hebt auf.
Wählt das Display und die Tastenbeleuchtung wie in der Einstellung [BRIGHTNESS]
angepasst.
AUTO: Ändert die Tag- und Nachteinstellungen, wenn Sie die Autoscheinwerfer ein- oder
ausschalten. *1 ; ON: Wählt die Nachteinstellungen. ; OFF: Wählt die Tageinstellungen.
Stellt die Display- und Tastenhelligkeit für Tag und Nacht separat ein.
1 DAY/ NIGHT: Wählen Sie Tag oder Nacht.
2 BUTTONZONE/ DISPZONE: Wählen Sie die Zone zur Einstellung.
3 Stellen Sie den Helligkeitspegel ein (00 bis 31).
ONCE: Scrollt die Display-Information einmal. ; AUTO: Wiederholt das Scrollen in
5-Sekunden-Intervallen. ; OFF: Hebt auf.
ON: Schaltet die TAG-Information bei der Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien ein. ;
OFF: Hebt auf.
ON: Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl. ; OFF: Deaktiviert.
3
ON: Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl. ; OFF: Deaktiviert. ; BT ADAPTER: Wählen Sie
dies, wenn der KS-BTA100 Bluetooth-Adapter an die AUX-Buchse angeschlossen ist
Der Signalquellenname wechselt auf BT AUDIO um.
Standard:
(➜ 7)
XX
.
4
CD / USB
Starten Sie die Wiedergabe
CD
Beschriftungsseite
Die Signalquelle schaltet auf CD um, und die
Wiedergabe beginnt.
• Um eine Disc auszuschieben, drücken Sie
USB
USB-Eingangsterminal
Die Signalquelle schaltet auf USB um, und
die Wiedergabe beginnt.
1
*
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das
Kabel im Auto liegen.
USB 2.0-Kabel
(im Handel erhältlich)
0.
*1
Zum Verfahren Sie so
Auswählen eines Tracks/
einer Datei
Wählen Sie einen Ordner
(MP3/WMA)
Vorspulen/Rückspulen Halten Sie E / F gedrückt (oder 2 / 3 beim RM-RK52).
Auswählen eines Tracks/
einer Datei aus einer Liste
Wiederholte WiedergabeDrücken Sie 6B wiederholt, um eine Wahl zu treffen.
Zufallswiedergabe
2
*
Nur für Dateien, die in der mit JPC / JMC erstellten Datenbank registriert sind. (➜
Drücken Sie E
Drücken Sie 1 ∞ / 2 5 (oder 5 / ∞ beim RM-RK52).
1 Drücken Sie
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen, und drücken Sie dann
den Regler.
• MP3/WMA-Datei: Wählen Sie den gewünschten Ordner und dann eine Datei.
• JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)-Datei*2: Wählen Sie die gewünschte
Datei aus der Liste (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES).
• Zum Zurückschalten zur vorherigen Hierarchie drücken Sie
• Zum Abbrechen drücken Sie
Hinweis: Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell für schnelle Suche.
• Audio-CD oder JPC / JMC-Datei: TRACK RPT, RPT OFF
• MP3/WMA-Datei: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF
Drücken Sie 5 A wiederholt, um eine Wahl zu treffen.
• Audio-CD: ALL RND, RND OFF
• MP3/WMA-Datei oder JPC / JMC-Datei: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF
/ F (oder 2 / 3 beim RM-RK52).
MENU
MENU
.
9)
GT/P.
5
DEUTSCH
RADIO
“ST” leuchtet auf,
wenn eine UKWStereosendung
mit ausreichender
Signalstärke empfangen
wird.
Suche nach einem Sender
1 Drücken Sie L SOURCE, um FM (UKW) oder AM zu wählen.
2 Drücken Sie E / F (oder 2 / 3 beim RM-RK52), um einen Sender automatisch
zu suchen.
(oder)Halten Sie E / F (oder 2 / 3 beim RM-RK52) gedrückt, bis “M” blinkt, und
drücken Sie die Taste dann wiederholt, um einen Sender manuell zu suchen.
Speichern eines Senders
Sie können bis zu 18 Sender für UKW und 6 Sender für AM speichern.
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6) zum Speichern gedrückt.
(oder)
1 Halten SIe den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESET MODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen einer Festsendernummer, und
drücken Sie dann den Regler.
Die Festsendernummer blinkt, und “MEMORY” erscheint.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6).
(oder)
1 Drücken Sie MENU.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen einer Festsendernummer, und
drücken Sie dann den Regler.
Suche nach Ihrem bevorzugten Programm (PTY-Suche)
Nur verfügbar für Radio Data System-UKW-Sender.
1 Halten Sie G
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen eines PTY-Codes
drücken Sie dann den Regler.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Sender eingestellt.
T/P gedrückt.
(➜ 7)
, und
Aktivieren/ Sie den TA-Standby-Empfang
Nur verfügbar für Radio Data System-UKW-Sender.
Drücken Sie G
Das Gerät schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA) (wenn verfügbar) von
anderen Quellen als AM.
• Zum Deaktivieren drücken Sie G T/P erneut.
Andere Einstellungen
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe Tabelle
unten und auf Seite 7), und drücken Sie dann den Regler.
4 Drücken Sie MENU zum Beenden.
SSMFM: SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18
AF-REG
NEWS-STBY*Nur angezeigt, wenn die Quelle FM ist.
P-SEARCH
* Nur für Radio Data System-UKW-Sender.
6
T/P.
[TUNER]
Automatische Voreinstellung von bis zu 18 Sendern für UKW (FM).
“SSM” hört zu blinken auf, wenn die ersten 6 Sender gespeichert sind.
Wählen Sie SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 zum Speichern der folgenden 12 Sender.
*
AF ON: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im
gleichen Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist,
falls der aktuelle Empfang schlecht ist. ; AF-REG ON: Schaltet auf einen anderen
Sender in der spezifischen Region nur mit der AF-Steuerung. ; AF OFF: Hebt auf.
ON: Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar. ;
OFF: Hebt auf.
*
ON: Wenn das Signal eines gewählten Festsenders schwach ist, sucht dieses Gerät
einen anderen Sender, der möglicherweise das gleiche Programm ausstrahlt wird
der ursprünglich gewünschte Sender. ; OFF: Hebt auf.
, und drücken Sie
Standard:
XX
MONONur angezeigt, wenn die Quelle FM ist.
IF BAND
RADIO TIMER
PTY-Codes:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(Musik)
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M
MONO ON: Verbessert den UKW-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren. ;
MONO OFF: Hebt auf.
AUTO: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten
Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen). ; WIDE: Ist Interferenz
von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert,
und der Stereoeffekt wird bewahrt.
Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen Quelle.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Wählen Sie, wie oft der Timer eingeschaltet
wird.
2
FM/ AM: Wählen Sie das Frequenzband.
3
01 bis 18 (für FM)/ 01 bis 06 (für AM): Wählen Sie den Festsender.
4
Stellen Sie den Tag und die Zeit der Aktivierung ein.
• “M” leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist.
Radio Timer wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert.
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
• [OFF] ist für [AM] in [SRC SELECT] gewählt, nachdem Radio Timer für AM
gewählt wurde. (➜ 4)
, ROCK M
(Musik)
, EASY M
(Musik)
, LIGHT M
(Musik)
, CLASSICS, OTHER M
(Musik)
, OLDIES, FOLK M
(Musik)
, DOCUMENT
RADIO
Standard:
(Musik)
AUX
XX
Verwendung eines tragbaren Audioplayers
1 Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem
Anschluss (im Handel erhältlich)
Tragbarer Audioplayer
Auxiliary-Eingabebuchse
2 Wählen Sie
3 Drücken Sie LSOURCE zum Wählen von AUX.
4 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die Wiedergabe.
Verwendung eines Bluetooth-Geräts
1 Schließen Sie den Bluetooth-Adapter, KS-BTA100 an (separat erhältlich).
,
Auxiliary-Eingabebuchse
2 Registrieren (pairen) Sie das Bluetooth-Gerät mit KS-BTA100.
3 Wählen Sie
4 Drücken Sie LSOURCE zum Wählen von BT AUDIO.
5 Beginnen Sie die Verwendung des Bluetooth-Geräts.
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des KS-BTA100.
[ON]
für
[AUX]
in
[SRC SELECT]. (➜ 4)
Verwenden Sie einen 3-adrigen Stereo-Ministecker für optimale
Audioausgabe.
Verdrahtungskabelbaum des
Geräts (
➜
13)
Blau/Weiß: Fernbedienung
Schwarz: Masse
Braun: Telefon-Stummschaltung
.
[BT ADAPTER]
für
[AUX]
Blau/Weiß
Schwarz
Braun
in
[SRC SELECT]. (➜ 4)
7
DEUTSCH
AUDIOEINSTELLUNGEN
ZumVerfahren Sie so
Wählen Sie einen
Vorwahl-Equalizer
Speichern
Ihre eigenen
Klangeinstellungen
1
*
Erscheint nur, wenn
Andere Einstellungen
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe Tabelle unten),
und drücken Sie dann den Regler.
Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt ist.
4 Drücken Sie MENU zum Beenden.
PRO EQ
Die Einstellung wird unter [USER] in EQ gespeichert.
R06 — F06 (00): Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen vorderen
und hinteren Lautsprechern ein.
3
*
BALANCE
BASS BOOST
LOUD
VOL ADJUST
L/O MODE
SUB.W
SUB.W LPF
SUB.W LEVEL
BEEP
TEL MUTING
AMP GAIN
2
*
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie
den Fader-Pegel auf
3
*
Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
4
*
Wird nur angezeigt, wenn
5
*
Wird nur angezeigt, wenn
6
*
Arbeitet nicht, wenn
L06 — R06 (00): Stellt die Balance zwischen linkem und rechtem
Lautsprecherausgang ein.
+01 / +02: Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel. ; OFF: Hebt
auf.
LOW / HIGH: Verstärkt niedrige oder hohe Frequenzen, um eine gute
Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten. ; OFF: Hebt auf.
–05 — +05 (00): Nimmt eine Vorwahl des Lautstärkepegels für jede
Quelle (in Bezug auf den UKW-Lautstärkepegel) vor. Vor der Einstellung
wählen Sie eine anzupassende Quelle aus. (“VOL ADJ FIX” erscheint im
Display, wenn UKW (FM) gewählt ist.
SUB.W / REAR: Wählt, ob hintere Lautsprecher oder ein Subwoofer an
die REAR/SW Line-Out-Buchsen an der Rückseite angeschlossen sind
(über einen externen Verstärker).
4
*
ON / OFF: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein oder aus.
5
*
THROUGH: Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet. ;
LOW 55Hz / MID 85Hz / HIGH 120Hz: Audiosignale mit niedrigeren
Frequenzen als 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz werden zum Subwoofer geleitet.
5
*
–08 — +08 (00): Stellt den Subwoofer-Ausgangspegel ein.
ON / OFF: Aktiviert oder deaktiviert den Tastenberührungston.
6
*
ON: Schaltet den Ton bei Verwendung des Mobiltelefons stumm (nicht
über KS-BTA100 angeschlossen). ; OFF: Hebt auf.
LOWPOWER: Beschränkt den maximalen Lautstärkepegel auf 30.
(Wählen Sie dies, wenn die Maximalleistung jedes Lautsprechers
weniger als 50 W beträgt, um Schäden an den Lautsprechern zu
verhindern). ; HIGH POWER: Der maximale Lautstärkepegel ist 50.
[00]
.
[L/O MODE]
auf
auf
für
[ON]
[AUX]
[SUB.W]
gestellt ist.
in
[SRC SELECT]
[SUB.W]
[BT ADAPTER]
gestellt ist.
gewählt ist.
XX
BELEUCHTUNG
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen
von
[COLOR]
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen
von
Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine
Auswahl zu treffen, und drücken Sie dann den
Regler.
RED / GREEN
Beleuchtungsfarbe. (Standard:
5 Drücken Sie MENU zum Beenden.
, und drücken Sie dann den Regler.
[KEY ILLUM]
, und drücken Sie dann den
: Wählt Ihre bevorzugte Tasten-
RED
)
WEITERE INFORMATIONEN
Wissenswertes über Discs und Audiodateien
• Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
• Dieses Gerät kann Multi-Session-Discs abspielen, nicht
geschlossene Sessions werden aber während der Wiedergabe
übersprungen.
• Nicht abspielbare Discs:
- Discs mit nicht runder Form.
- Discs die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder
verschmutzt sind.
- Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen
(finalisiert) wurden.
- 8-cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden,
kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• DualDisc-Wiedergabe: Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc”
entspricht nicht dem “Compact Disc Digital Audio”-Standard.
Deshalb kann die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen werden.
Diese hängt vom verwendeten Discformat ab (enthält
4 Erweiterungszeichen — <.mp3> oder <.wma>).
- ISO 9660 Level 1 und 2: 64 Zeichen
- Romeo: 64 Zeichen
- Joliet: 32 Zeichen
- Lange Windows-Dateinamen: 64 Zeichen
Wissenswertes über USB-Geräte
• Diese Einheit kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die auf einem
USB-Massenspeichergerät gespeichert sind.
• Sie können kein USB-Gerät über einen USB-Hub und ein Multi
Card Reader-Gerät anschließen.
• Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als
5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
• Maximalzahl von Zeichen für:
- Ordnernamen: 63 Zeichen
- Dateinamen: 63 Zeichen
- MP3-Tag: 60 Zeichen
- WMA-Tag: 60 Zeichen
• Dieses Gerät kann insgesamt 65 025 Dateien, 255 Ordner
(255 Dateien pro Ordner einschließlich Ordner ohne nichtunterstützte Dateien) und 8 Hierarchien erkennen.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen
Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.
Wissenswertes über “JVC Playlist Creator” und
“JVC Music Control”
• Diese Einheit unterstützt die PC-Anwendung “JVC Playlist
Creator” und die AndroidTM-Anwendung “JVC Music Control”.
• Wenn Sie eine Audiodatei verwenden, der mit “JVC Playlist
Creator” oder “JVC Music Control” Datenbankinformationen
beigefügt wurden, können Sie mit der Funktion Musiksuche nach
Titeln, Alben oder Interpreten suchen.
• “JVC Playlist Creator” und “JVC Music Control” sind auf der
folgenden Website erhältlich: <http://www3.jvckenwood.com/
english/car/index.html> (nur englische Website).
9
DEUTSCH
WEITERE INFORMATIONEN
Display-Information
FM oder AMAndere als Radio Data System-Sender:
CD oder
USB
AUXAUX
BT AUDIO BT AUDIO
* “NO NAME” erscheint bei herkömmlichen CDs oder wenn keine
Es wird kein Ton gehört.• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” /
“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT”
erscheint im Display, und es können keine
Bedienungen vorgenommen werden.
Quelle kann nicht gewählt werden.
Der Radioempfang ist schlecht. /
Statikrauschen beim Radiohören.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt. Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte Anzahl von
“PLEASE” und “EJECT” erscheinen
abwechselnd.
“IN DISC” erscheint. Stellen Sie sicher, dass der Ladeschlitz beim Ausschieben der Disc nicht blockiert
Disc kann nicht ausgegeben werden. Halten Sie 0 kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise auszugeben. Achten Sie
Die Wiedergabereihenfolge ist nicht wie
gewünscht.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab.
“NOT SUPPORT” erscheint, und Tracks werden
übersprungen.
“CANNOT PLAY” blinkt und/oder das
angeschlossene Gerät kann nicht erkannt
werden.
“READING” blinkt weiter.• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
Abhilfe
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Vergewissern Sie sich, dass die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren
Kabeln an das Fahrzeugchassis angeschlossen ist.
Prüfen Sie, ob die Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind, und setzen
dann die Einheit zurück. Wenn dadurch das Problem nicht behoben wird, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Prüfen Sie die Einstellung [SRC SELECT].
• Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
• Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
Symbolen anzeigen.
Drücken Sie 0 und setzen Sie die Disc richtig ein.
ist.
darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
Die Wiedergabereihenfolge wird durch den Dateinamen (USB) oder durch die
Reihenfolge der Aufnahme der Dateien (Disc) bestimmt.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Format hat.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät kompatibel mit diesem Gerät ist, und
stellen Sie sicher, dass die Dateien die unterstützten Formate haben.
• Bringen Sie das Gerät wieder an.
• Setzen Sie die Disc erneut ein bzw. bringen Sie das USB-Gerät wieder an.
(➜ 4)
(➜ 9)
(➜ 9)
Wenn Sie weiterhin Probleme haben, führen Sie einen Reset aus. (➜ 3)
10
TECHNISCHE DATEN
Ausgangsleistung50 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.)20 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
Einbaugröße (ca.)182 mm × 53 mm × 159 mm
Tafelgröße (ca.)188 mm × 59 mm × 13 mm
(Halbleiterlaser)
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
1,2 k
g
11
DEUTSCH
Warnung
•
Das Gerät kann nur mit 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
•
Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der
Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
• Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
•
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Vorsicht
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage
und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom
Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile
dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren.
EINBAU / ANSCHLUSS
Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
• Verbinden Sie nicht die ·-Drähte des Lautsprechers der Karosserie, dem
Massekabel (schwarz) oder schließen sie parallel an.
• Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W
an. Wenn die Maximalleistung der Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie
die Einstellung von [AMP GAIN], um Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden. (➜8)
• Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von 30º oder weniger.
•
Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das
Zündkabel (rot) mit der Klemmen am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V
DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker,
Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht
die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung
durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und
trennen Sie dann den ·-Pol der Autobatterie ab.
2 Schließen Sie die Kabel richtig an. Siehe Verdrahtungsanschluss.
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein. Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
4 Schließen Sie die ·-Klemme der Autobatterie an.
5 Setzen Sie das Gerät zurück.
(➜ 13)
(➜ 3)
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Die geeigneten Zapfen biegen, um
die Manschette sicher festzuhalten.
Stellen Sie sicher, dass der Frontrahmen in
der richtigen Richtung angebracht ist.
Beim Einbau des Geräts ohne Einbauhalterung
Flach- oder Rundkopfschrauben (nicht mitgeliefert)
M5 × 8 mm
Taschen
12
Konsole (nicht mitgeliefert)
Führen Sie die erforderliche
Verkabelung aus.
➜
13)
(
Entfernen der Einheit
Verdrahtungsanschluss
Hintere Erdungscanschlußklemme
Bei bestimmten VW-/Audi- or Opel(Vauxhall-) Fahrzeugen
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des
mitgelieferten Stromkabels
wie in der Abbildung gezeigt.
Wenn das Gerät mit der modifizierte Verdrahtung
1 nicht einschaltet, verwenden Sie stattdessen die
modifizierte Verdrahtung 2.
Y: Gelb R: Rot
Original verdrahtung
Modifizierte Verdrahtung 1
Modifizierte Verdrahtung 2
( oder )
D
zu modifizieren,
Signalkabel
(nicht mitgeliefert)
Hinterer/Subwoofer-Ausgang
Antennenanschluss
Wenn Ihr Fahrzeug einen ISO-Anschluss hat
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat
* Spezieller Kabelbaum (separat erhältlich)
WICHTIG: Ein spezieller Kabelbaum (separat
erhältlich), der für Ihr Fahrzeug geeignet ist, wird zur
Verbindung empfohlen.