• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référezvous à la page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
SOUND
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
2000
D
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
FRANÇAIS
Serial No.
LVT0919-001B
[J]
FRANÇAIS
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
Precautions:
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en
panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur. Confier le service après-vente à un personnel qualifié.
4. ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laser invisible, toutefois, il est équipé de
commutateurs de sécurité qui empêchent l’émission de radiation en retirant les disques. Il est
dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité.
5. ATTENTION: L’utilisation des commandes des réglages et effectuer des procédures autres que
celles spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations dangereuses.
Comment réinitialiser votre appareil
Après avoir détaché le panneau de commande,
appuyez sur la touche de réinitialisation sur le
support du panneau en utilisant la pointe d’un
stylo-bille ou un outil similaire.
Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
Remarque:
Les ajustements que vous avez préréglés—tels que les
canaux préréglés ou les ajustements sonores—seront
aussi effacés.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
*
Par sécurité....
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite danger euse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
2
*
Température à l’intérieur de la voiturer....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
Lecture de CD .........................................37
Localisation d’une plage ou d’un point
particulier sur un CD .............................. 38
Sélection d’un disque ............................... 38
Sélection des modes de lecture de CD .... 39
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
EXTERIEUR ................................ 41
Lecture d’un appareil extérieur................. 41
DEPANNAGE ............................... 42
ENTRETIEN ................................ 44
Manipulation des CD ................................ 44
SPECIFICATIONS .......................... 45
29
FRANÇAIS
Attention:
Si la température à l’intérieure de la voiture est inférieure à 0°C (32°F), le mouvement d’animation de la
source et le défilement du texte seront interrompus sur l’affichage pour empêcher ce dernier de devenir flou.
Quand la température augmente et atteint de nouveau la température de fonctionnement, ces fonctions sont à
nouveau accessibles.
Comment utiliser la touche MODE (M):
Si vous appuyez sur MODE (M), l’appareil entre en mode de fonctions et les touches numériques
peuvent être utilisées comme touches de fonction.
Pour utiliser de nouveau ces touches comme touches numériques après avoir appuyer sur
MODE (M), attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune touche, jusqu’à ce que le mode de
fonctions soit annulé.
• Appuyer de nouveau sur MODE (M) annule aussi le mode de fonctions.
3
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Panneau de commande
12 346
EQ
E
FRANÇAIS
p
1 Touche (attente/en service/sourdine)
2 Touche SEL (sélection)
3 Molette de commande
4 Fenêtre d’affichage
5 Touches numériques
6 Touches 4/¢
7 Touche 5 (haut)
8 Touche 0 (éjection)
9 Touche ∞ (bas)
p Touche (déblocage du panneau de
commande)
q Touche EQ (E) (égaliseur)
57
2000
D-
ytrewq
w Touche DISP (D) (affichage)
• Fonctionne aussi comme touches SSM quand elle
e Touche MODE (M)
• Fonctionne aussi comme touches SSM quand elle
r Touche FM/AM
t Touche CD/CD-CH
y Touche MO (monaural)
u Touche INT (introductions)
i Touche RPT (répétition)
o Touche RND (aléatoire)
; Capteur de télécommande
u
est pressée avec la touche MODE (M).
est pressée avec la touche DISP (D) (affichage).
i o
8
9
;
4
Télécommande
ATT
1
2
SOURCE
R
3
4
VOL
3 • Choisit les stations préréglées lors de
l’écoute de la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numéro de station préréglée
augmente et la station choisie est accordée.
• Saute au disque précédentes lors de
SOUND
5
U
F
D
6
7
l’écoute du changeur de CD.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numéro de disque diminue et le
disque sélectionné commence la lecture.
• Saute au premier fichier du répertoire
précédent lors de l’écoute d’un disque MP3.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez aller au répertoire
précédent et démarrer la lecture du premier
fichier.
VOL
4 Fonctionne de la même façon que la molette
de commande de l’appareil principal.
REMARQUE:
Cette touche ne fonctionne pas pour
FRANÇAIS
l’ajustement du mode de réglage
préféré.
5 Sélectionne le mode sonore (iEQ).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode sonore (iEQ) change.
1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez
sur cette touche quand l’appareil est hors
tension.
• Met l’appareil hors tension quand maintenue
pressée pendant quelques secondes.
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
couper le volume momentanément.
Appuyez de nouveau le rétablir.
2 • Choisit la bande lors de l’écoute de la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande change.
• Saute au disque suivant lors de l’écoute du
changeur de CD.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numéro de disque augmente et le
disque sélectionné commence la lecture.
• Saute au premier fichier du répertoire
suivant lors de l’écoute d’un disque MP3.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez aller au répertoire
suivant et démarrer la lecture du premier
fichier.
6 Sélectionner la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la source change.
7 • Recherche des stations en écoutant la
radio.
• Fait défiler rapidement en avant ou en
inverse la plage/fichie si elle est maintenue
pressée en écoutant le disque.
• Saute au début des plage/fichier suivantes
ou revient au début de la plage/fichier
courante (ou des plages/fichier
précédentes) si elle est brièvement pressée
en écoutant le disque.
5
Préparation de la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande:
• Pointez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de l’appareil
principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstacle entre les deux.
Capteur de télécommande
2000
D
3.Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
(face arrière)
FRANÇAIS
• Ne pas exposer la télécommande à un
éclairage puissant (en plein soleil ou un
éclairage artificiel).
Mise en place de la pile
Lorsque la portée ou l’efficacité de la
télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
1) Poussez le porte-pile dans la direction de
la flèche en utilisant la pointe d’un stylobille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
(face arrière)
2. Placez la pile.
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole
+ dirigé vers le haut de façon que la pile soit
bien fixée dans le porte-pile.
Pile bouton au
lithium (Produit
référencé: CR2025)
AVERTISSEMENT:
• Conservez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant venait à avaler une pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de
démontez pas, ne chauffez pas la pile et ne les
jetez pas dans le feu.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Ne mélangez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Pour vous débarrassez des pile ou les conserver,
entourez-les de ruban adhésif et isolez-les.
Ne pas le faire, pourrait amener la pile à émettre
de la chaleur, se fragmenter ou causer un
incendie.
• Ne piquez pas la pile avec une broche métallique
ou un objet similaire.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
ATTENTION:
NE LAISSEZ pas la télécommande pendant
longtemps dans un endroit exposé aux rayons
directs du soleil (tel que le tableau de bord).
Sinon, elle risque d’être endommagée.
6
3
1
Mise sous tension
FONCTIONNEMENT DE BASE
2000
D-
2
3
Ajustez le volume.
1
Mettez l’appareil sous tension.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez tuner comme source à
l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met
automatiquement sous tension. Vous n’avez donc
pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche
pour mettre l’appareil sous tension.
2
Choisissez la source.
Pour utiliser le tuner (FM ou AM),
voir les pages 9 – 13.
Pour reproduire un CD,
voir les pages 14 – 17.
Pour reproduire un disque MP3,
voir les pages 20 – 24.
Pour utiliser le changeur de CD,
voir les pages 37 – 40.
Pour utiliser les appareils extérieurs
(Line In), voir la page 41.
ATTENTION sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peu de bruit comparé
avec les autres sources. Si le niveau de volume est
ajusté, par exemple, pour le tuner, les enceintes
risquent d’être endommagées par l’augmentation
soudaine du niveau de sortie. Par conséquent,
diminuez le volume avant de reproduire un disque
et ajustez-le comme vous le souhaitez pendant la
lecture.
Pour augmenter le
volume.
Pour diminuer le
volume.
Le niveau de voulme apparaît.
4
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 25 – 28).
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant
l’écoute de n’importe quelle source. “ATT”
commence à clignoter sur l’affichage, et le niveau
de volume est baissé instantanément.
Pour revenir au niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
• Si vous tournez la molette de commande, vous
pouvez aussi rétablir le son.
Pour baisser le son instantanément
Appuyez sur pendant plus d’une
seconde.
• Si vous mettez l’appareil hors tension lorsde l’écoute d’un disque, la lecture du CD
débutera à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la prochaine fois que vous mettez
l’appareil sous tension.
Remarque:
Si vous utilisez cet appareil pour la première fois,
réglez l’horloge intégrée en vous reportant voir la
page 29.
FRANÇAIS
7
Changement du modèle
d’affichage
Annulation de la
démonstration des affichages
Vous pouvez changer le modèle d’affichage.
Le nombre de modèles d’affichage
sélectionnables varie en fonction de la source de
lecture. Cependant, l’appareil offre basiquement
trois modèles d’affichage principaux pour chaque
source, et une fois qu’un de ces modèles est
choisi, il est utilisé pour toutes les sources.
Appuyez sur DISP (D).
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le modèle
d’affichage change comme suit.
Ex.: Lors de la lecture d’un CD
FRANÇAIS
Affichage à animation large
Affichage à petite
animation*
Affichage de
l’horloge
À l’expédition de l’usine, la démonstration
(MovieDemo) est en service et celle-ci démarre
automatiquement quand aucune opération n’est
effectuée pendant environ 20 secondes.
• Il est recommandé d’annuler la démonstration
avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Pour annuler la démonstration, suivez la
procédure ci-dessous.
1
Maintenez pressée
pendant
plus de 2 secondes de
SEL (sélection)
façon que “MovieDemo” apparaisse
sur l’affichage.
(PSM: voir la page 30).
2
Choisissez “Off”.
* Les affichages à petite animation sont utilisés
pour montrer non seulement l’information
principale de la source (montrée en exemple sur
cette page), mais aussi certaines autres
informations. Pour les détails, référez-vous à
chaque section.
Dans ce mode d’emploi, les illustrations sont
principalement celle de l’affichage à animation
large (réglage initial). Si vous avez changé le
modèle d’affichage ou quelques élément PSM,
l’affichage que vous verrez sur votre appareil
sera différent.
Remarque:
Lors de la lecture d’une source, vous pouvez aussi
faire apparaît l’indicateur de niveau sur l’affichage.
Pour les détails, référez-vous à “Mise en service de
l’indicateur de niveau” à la page 28.
8
3
Appuyez sur SEL (sélection) pour
terminer le réglage.
Pour mettre en service la démonstration des
affichages, répétez la même procédure et
choisissez “All Time” ou “Interval” à l’étape 2.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Réglage
du film de démonstration—MovieDemo” à la
page 31.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou
l’accord manuel pour accorder une station
particulière.
Recherche d’une station
automatiquement: Recherche
automatique
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
2000
D-
2
Commencez la recherche d’une
station.
Appuyez sur ¢
pour rechercher des
stations de fréquences
supérieures.
Appuyez sur 4
pour rechercher des
stations de fréquences
inférieures.
FRANÇAIS
FM1FM2FM3AM
La dernière station reçue de la dernière bande
choisie est accordée.
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle
pour écouter une station FM.
Ex.: Quand la bande FM
Quand une station est accordée, la
recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche avant qu’une station
ne soit accordée, appuyez sur la même touche
que vous avez utilisée pour la recherche.
9
Recherche manuelle d’une station:
Recherche manuelle
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle
pour écouter une station FM.
2
Maintenez pressée ¢ ou 4
jusqu’à ce que “Manual Search”
clignote sur l’affichage.
FRANÇAIS
Quand une émission FM stéréo est difficile
à recevoir:
1 Appuyez sur MODE (M) pour
entrer en mode de fonctions lors
de l’écoute d’une émission FM
stéréo.
“Mode” apparaît sur l’affichage.
2 Appuyez sur MO (monaural)
pendant que “Mode” est toujours
sur l’affichage, de façon que
l’indicateur MO soit mis en valeur
sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur
MO, “Mono On” et “Mono Off”
apparaissent alternativement.
3
Accordez une station souhaitée
pendant que “Manual Search”
clignote.
Appuyez sur ¢
pour accorder des
stations de
fréquences
supérieures.
Appuyez sur 4
pour accorder des
stations de
fréquences
inférieures.
• Si vous relâchez la touche, le mode
manuel est mis automatiquement hors
service après 5 secondes.
• Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer (par
intervalle de 200 kHz pour la bande FM et
10 kHz pour la bande AM) jusqu’à ce que
vous la relâchez.
Indicateur MONO
“STEREO” s’allume lors de la réception d’une
émission FM en stéréo.
Lorsque l’indicateur MONO est allumé sur
l’affichage, le son que vous entendez est
monaural mais la réception est améliorée.
Si la qualité du son diminue et que l’effet
stéréo est perdu pendant l’écoute d’une
station FM
Dans certaines régions, les stations
adjacentes peuvent interférer entre elles. Si
cela se produit, cet appareil peut réduire
automatiquement ce bruit d’interférence (le
réglage initial à l’expédition de l’usine).
Cependant, dans ce cas, la qualité du son
est dégradée et l’effet sonore est perdu.
Si vous préférez ne pas dégrader la qualité
du son ni perdre l’effet sonore plutôt que
d’éliminer les bruits d’interférence, référezvous à “Pour changer la sélectivité du tuner
FM—IF Filter” à la page 32.
Indicateur MO
10
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes
suivantes pour mémoriser les stations reçues.
• Présélection automatique des stations FM:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations
FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales
dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez le numéro de la bande
FM (FM1 – 3) où vous souhaitez
mémoriser la station FM.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
FM1FM2FM3AM
2
Maintenez pressées les deux touches
pendant plus de 2 secondes.
“–SSM–” apparaît, puis disparaît quand la
présélection automatique est terminée.
Les stations locales FM avec les signaux les plus
forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans le numéro de bande que
vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3).
Ces stations sont mémorisées sur les touches de
présélection de station — No. 1 (fréquence la
plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).
Quand la présélection est terminée, la station
mémorisée automatiquement sur la touche de
présélection de station 1 est accordée
automatiquement.
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un
maximum de 6 stations pour chaque bande
(FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: Mémorisation de la station FM située à
88.3 MHz sur le numéro de présélection 1
de la bande FM1.
1
Choisissez le numéro de la bande
(FM1 – 3, AM) où vous souhaitez
mémoriser la station (dans cet
exemple, FM1).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
FM1FM2FM3AM
2
Accordez une station (dans cet
exemple, la station de fréquence
88.3 MHz).
Appuyez sur ¢
pour accorder des
stations de
fréquences
supérieures.
Appuyez sur 4
pour accorder des
stations de
fréquences
inférieures.
3
Maintenez pressée la touche
numérique (dans cet exemple, 1)
pendant plus de 2 secondes.
Le modèle d’affichage change automatiquement sur
l’affichage à petite animation et le numéro de
préréglage clignote (puis le modèle d’affichage
précédent réapparaît).
FRANÇAIS
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
11
4
Répétez la procédure ci-dessus pour
mémoriser d’autres stations sur
d’autres numéros de présélection.
Remarque:
• La station précédemment présélectionnée est
effacée quand une nouvelle station est mémorisée
sur le même numéro de présélection.
FRANÇAIS
Accord d’une station
présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station
présélectionnée.
Rappelez-vous que vous de v ez d’abord
mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas
encore mémorisées, référez-vous à “Mémorisation
des stations” à la page 11.
Sélection directe d’une station
préréglée
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
2
Choisissez le numéro (1 – 6) de la
station présélectionnée souhaitée.
12
Remarque:
Vous pouvez aussi utiliser les touches 5 (haut) ou
∞ (bas) sur l’appareil pour choisir les stations
présélectionnées.
Chaque fois que vous appuyez les touches 5 (haut) ou∞ (bas), les stations présélectionnées suivantes ou
précédentes sont accordées.
Sélection d’une station préréglée en
utilisant la liste des stations
préréglées
Si vous avez oublié quelle station est mémorisée
sur chaque numéro de préréglage, vous pouvez
vérifier la liste des stations préréglées, puis
choisir celle que vous souhaitez sur la liste.
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
2
Maintenez pressée 5 (haut) ou
∞ (bas) jusqu’à ce que la liste des
stations préréglées pour la bande
actuelle (FM1, FM2, FM3 ou AM)
apparaisse sur l’affichage.
Changement du modèle
d’affichage
En appuyant sur DISP (D), vous pouvez changer
les informations de l’affichage.
• Lors de la réception d’une station AM ou FM
Affichage à animation large
Affichage à petite
animation
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le modèle d’affichage change
comme suit:
Affichage à petite
animation
Si un nom a été
affecté à une station,
il apparaît à la place
de “NO NAME”.
FRANÇAIS
Remarques:
• Si une des listes de stations préréglées de
bande FM (FM1, FM2 ou FM3) apparaît sur
l’affichage, vous pouvez accéder aux autres
listes en appuyant sur 5 ou ∞.
• Si un nom a été affecté à une station (voir page
35), il apparaît à la place de la fréquence de la
station.
3
Choisissez le numéro (1 – 6) de la
station présélectionnée souhaitée.
Affichage de l’horloge
13
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD
2000
D-
Lecture d’un CD
1
Ouvrez le panneau de commande.
FRANÇAIS
2
Insérez un disque dans la fente de
chargement.
L’appareil se met en
marche, tire le disque
et commence la lecture
automatiquement.
3
Fermez le panneau de commande à
la main.
L’affichage d’ouverture
apparaît d’abord suivi
par le nom de la
source....
Nombre total de plages/Durée totale de lecture
Remarques:
• Quand un disque se trouve dans la fente d’insertion,
choisir “CD” comme source démarre la lecture du
CD.
• Quand un disque est inséré à l’envers, il est éjecté
automatiquement (si le panneau de commande est
ouvert). Si le panneau de commande est fermé,
“Please Eject” apparaissent.
• Si vous changer la source, la lecture du CD s’arrête
aussi (mais le disque n’est pas éjecté).
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme
source, la lecture du CD commence à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur 0.
La lecture CD s’arrête, le panneau de commande
s’ouvre, puis le CD est éjecté automatiquement
de la fente de chargement.
Si vous changez la source, la lecture du CD
s’arrête aussi (mais dans ce cas, le CD n’est
pas éjecté).
Remarques:
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant environ
15 secondes, le disque est automatiquement réinséré
dans la fente d’insertion pour le protégé de la
poussière. (Dans ce cas, la lecture du CD ne
commence pas).
• Vous pouvez éjecter le disque quand l’appareil est
hors tension.
Plage actuelle
Durée de lecture écoulée
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous arrêtiez la lecture.
14
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.