JVC KD-LH1101 User Manual [da]

CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-LH1101
• Denna apparat är utrustad med teckenfönsterdemofunktionen. Instruktioner för att avbryta den finns på sid. 8.
• Dette apparat er udstyret med demontration pa display. Se side 8 om at sla det fra.
• Tässä laitteessa on näyttöesittelytoiminto. Jos haluat peruuttaa sen, katso ohjeet sivulla 8.
Η συσκευή αυτή διαθέτει λειτουργία επίδειξης στην οθνη. Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αυτή, ανατρέξτε στη σελίδα 8.
SVENSKA
DANSK
Se separat handbok för installation och anslutning. Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning. Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0152-003A
ΕΛΛΗΝΙΚΑ SUOMI
[EX]
Placering og genskabelse af etiketter
Bundpanelet på hovedenheden
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser ­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VIGTIGT: OM LASERPRODUKTER
Plade til navn/klassificering
Advarsel:
Dette produkt indeholder en laserenhed klassificeret højere end klasse 1.
Advarsel:
Hvis temperaturen inde i bilen falder under 0°C, stopper film deres bevægelse på skærmen, og det samme gør tekstrulning for at forhindre skærmen i at blive uskarp. Skærmen viser indikatoren (LOW TEMP.). Når temperaturen igen kommer op på driftstemperaturen, begynder disse funktioner automatisk at arbejde igen.
Forholdsregler:
1.KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.ADVARSEL: Usynlige laserstråler, når den er åben og
stikket ikke er i eller er ødelagt. Undgå at blive udsat for direkte stråling.
3.ADVARSEL: Tag ikke toppen af kabinettet af. Der er
ingen dele her, som kan serviceres af brugere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
4.ADVARSEL: Denne CD-afspiller bruger usynlige
laserstråler og er udstyret med sikkerhedskontakter for at undgå stråling, når man tager CD’er ud. Det er farligt at sætte disse sikkerhedskontakter ud af kraft.
5.ADVARSEL: Betjening, justeringer eller gennemførelse
af procedurer ud over de her beskrevne kan resultere i, at man udsættes for farlig stråling.
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö­mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
ADVARSEL vedr. lydstyrkeindstilling:
CD’er afgiver meget lidt støj sammenlignet med andre lydkilder. Hvis lydstyrkeniveauet f.eks. er tilpasset radioen, kan højtalerne blive skadet ved en pludselig stigning i output-niveauet. Sænk derfor lydstyrken, inden du starter med at afspille en CD og tilpas derefter lydstyrken til det ønskede niveau under afspilningen.
DANSK
Bemærkning:
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort med denne enhed. Det samme ID-nummer er prentet i enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil hjælpe myndighederne med at identificere din enhed, hvis den bliver stjålet.
Nulstilling af dit apparat
Efter at have taget knappanelet af, trykkes på resetknappen på panelholderen med en kuglepen eller lignende. Dette vil nulstille den indbyggede mikrocomputer.
Bemærkning:
Dine indstillinger—så som valgte stationer eller lydindstillinger—vil også blive slettet.
2
Tak fordi du købte et JVC produkt. Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug
for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det bedst mulige udbytte af apparatet.
INDHOLD
Nulstilling af dit apparat............................. 2
KNAPPERNES PLACERING ............... 4
Kontrolpanel .............................................. 4
Oplyst navigation for let betjening ............. 4
Fjernbetjening ........................................... 5
Klargøring af fjernbetjeningen ................... 6
ALMINDELIG BETJENING ................. 7
Tænde for apparatet ................................. 7
Slå display-demonstration fra.................... 8
Justering af ur ........................................... 9
BETJENING AF RADIOEN ................. 10
Lytte til radioen.......................................... 10
Lagring af stationer i hukommelsen .......... 11
Valg af en forudindstillet station ................ 13
Ændring af displayudseende .................... 14
BETJENING AF RDS ....................... 15
Hvad RDS kan bruges til........................... 15
Andre bekvemme RDS-funktioner og
indstillinger ............................................. 20
BETJENING AF CD ......................... 22
Afspilning af en CD ................................... 22
Finde et nummer eller en bestemt del
på en CD ................................................ 23
Valg af mode for CD-afspilning ................. 24
Forhindre at CD skydes ud ....................... 25
Ændring af displayudseende .................... 26
LYDINDSTILLINGER ....................... 27
Indstilling af lyden ..................................... 27
Valg af forvalgte lydindstillinger
(iEQ: intelligent equaliser) ...................... 28
Lagring af dine egne lydindstillinger.......... 29
Aktivering af niveauvisning ....................... 30
ANDRE HOVEDFUNKTIONER ............. 31
Ændring af generelle indstillinger
(PSM) ..................................................... 31
Valg af dæmpningsindstilling .................... 35
Ændring af displayets farve....................... 36
Tildeling af navne til lydkilder .................... 38
Aftagning af kontrolpanelet ....................... 39
BETJENING AF CD-OMSKIFTER ......... 40
Afspilning af CD ........................................ 40
Valg af CD/filbibliotek/nummer vha.
navnelister .............................................. 43
Valg af afspilningsindstilling ...................... 44
Ændring af information i display................ 46
BETJENING AF EKSTERN ENHED ........ 47
Afspilning af ekstern enhed ...................... 47
BETJENING AF DAB TUNER .............. 48
Stille ind på en “programpakke” eller
en service ............................................... 48
Lagring af DAB-servicer i hukommelsen... 49
Valg af en forudindstillet DAB-service ....... 50
Hvad kan du mere gøre med DAB ............ 51
Ændring af information i display................ 52
YDERLIGERE INFORMATION ............. 53
LØSNING AF PROBLEMER ............... 54
VEDLIGEHOLDELSE ....................... 56
Håndtering af CDer .................................. 56
SPECIFIKATIONER ......................... 57
DANSK
FØR BRUG
*Af hensyn til sikkerheden....
• Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil gøre det farligt at køre.
• Stop bilen inden du udfører nogen form for kompliceret betjening.
*Temperaturen inde i bilen....
Hvis du har parkeret bilen i lang tid i varmt eller koldt vejr, bør du vente indtil temperaturen i bilen bliver normal, inden du bruger apparatet.
3
KNAPPERNES PLACERING
Kontrolpanel
3 4
71 2 5
8
p w e6r9 q
t
u
1 (standby/on/dæmpning) knap 2 TP/PTY (trafikprogram/programtype) knap 3 Kontrolknap 4 Display 5 FM/AM knap 6 5 (op) knap 7 0 (eject) knap 8 4 knapper 9 Knap til aftagning af kontrolpanel
p SEL (vælg) knap q D (DISP: display) knap w Nummerknapper e M (MODE) knap r Fjernbetjeningssensor t CD/CD-CH (CD-omskifter) knap y (ned) knap u Justér skærmlys
Oplyst navigation for let betjening
Hvis du trykker på M (MODE) eller SEL (vælg), vil displayet og nogle knapper (som f.eks. nummerknapperne, ¢ /4 , 5/∞ og Kontrolknappen) gå over i den tilsvarende betjenings-mode, hvorefter knapperne begynder at blinke for lede dig til næste trin i betjeningen. (Oplyst Navigation)
Displayet vil vise disse knappers funktion i denne situation.
DANSK
Eks.: Når du trykker på nummerknap 1 efter at have trykket på M (MODE) for betjene FM tuneren.
Indikator for nedtælling af tid
y
For igen at bruge disse knapper til deres oprindelige funktion, ventes uden at bruge knapperne indtil knapperne stopper med at blinke.
Ved et tryk på M (MODE) går man også tilbage til den oprindelige funktion. Men et tryk på SEL (vælg) får enheden til at gå ind i en anden mode (betjeningstilstand).
4
Fjernbetjening
1 Tænder enheden, når den er slukket.
Slukker for enheden, når den holdes inde i nogle få sekunder.
Sænker lydniveaet et øjeblik, når der trykkes
på den. Tryk igen for at øge lydstyrken igen.
3 • Vælger forvalgte station, mens der lyttes til
radioen (eller DAB tuneren). Hver gang du trykker på knappen, vil nummeret for stationen (eller servicen) øges, og der er stillet ind på den valgte station (eller service).
Ved afspilning af en MP3-CD på en MP3­kompatibel CD-omskifter;
Hopper ved let tryk til den forrige CD.Hopper til det forrige bibliotek på CDen,
når den holdes inde.
Bemærkning:
4 Vælg lyd (iEQ: intelligent equaliser) mode.
Hver gang du trykker på knappen, skifter lydmoden (iEQ) på følgende måde.
5 • Vælger båndområde, mens der lyttes til
radioen (eller DAB tuneren). Hver gang du trykker på knappen, skifter radiobånd på følgende måde.
Ved afspilning af en MP3-CD på en MP3-
kompatibel CD-omskifter;
Hopper ved let tryk til den næste CD.Hopper til det næste bibliotek på CDen,
når den holdes inde.
Bemærkning:
Hopper til den forrige CD under afspilning af CD på CD­omskifteren.
Hopper til den næste CD under afspilning af CD på CD­omskifteren.
2 • Søg efter stationer, mens der lyttes til
radioen.
Vælger servicer med et kort tryk, mens der lyttes til DAB tuneren.
Søger efter programpakker, mens der lyttes til DAB tuneren, når der trykkes på den i mere end ét sekund.
Hurtigt frem eller tilbage i numret/filen, hvis den holdes inde, mens der lyttes til en CD.
Hopper ved et let tryk til starten af det næste nummer/fil eller går tilbage til starten den afspillede (eller det foregående) nummer/fil.
6 Vælg lydkilde.
Hver gang du trykker på knappen, skifter lydkilden.
7 Virker på samme måde som kontrolknappen
på hovedenheden.
Bemærkning:
Disse knapper kan ikke anvendes til indstillinger i mode for foretrukne indstillinger”.
DANSK
5
Klargøring af fjernbetjeningen
Før fjernbetjeningen anvendes:
Sigt direkte med fjernbetjeningen mod
sensoren på hovedenheden. Sørg for at der ikke er noget imellem, som blokerer.
Fjernbetjeningssensor
Udsæt ikke fjernbetjeningen for stærkt lys (direkte sollys eller kunstigt lys).
Installering af batteriet
Når fjernbetjeningen ikke længere kan anvendes på så lang afstand eller bliver mindre effektiv, udskiftes batterierne.
1. Fjern batteriholderen.
1) Skub batteriholderen i retningen vist med pilen med en kuglepen eller lignende.
2) Fjern batteriholderen.
(bagside)
3. Sæt batteriholderen tilbage.
Indsæt batteriholderen igen ved at trykke, indtil du hører et klik.
(bagside)
ADVARSEL:
Opbevar batterierne så børn ikke kan få fat i dem. Hvis et barn ved et uheld sluger batterierne, kontaktes straks a en læge.
Batterierne må ikke genoplades, kortsluttes, adskilles, opvarmes eller brændes. Ed at gøre nogen af disse ting, risikeres at batterierne bliver varme, sprækker eller starter en brand.
Opbevar ikke batterierne sammen andet metalisk materiale. Herved risikeres at batterierne bliver varme, sprækker eller starter en brand.
Når batterierne smides væk eller opbevares bør de isoleres ved at sætte tape omkring dem, ellers risikeres at batterierne bliver varme, sprækker eller starter en brand.
Brug ikke tænger eller lignende værktøj på batterierne. Herved risikeres at batterierne bliver varme, sprækker eller starter en brand.
DANSK
2. Indsæt batteriet.
Lad batteriet glide ind i holderen med + siden opad, så batteriet sidder fast i holderen.
Lithium­knapbatteri (produktnummer: CR2025)
6
PAS PÅ:
Læg ikke fjernbetjeningen noget sted (som f.eks. instrumentbrættet) udsat for direkte sollys gennem længere tid. Den kan ellers blive beskadiget.
KD-LH1101 er udstyret med ratbetjeningsfunktion. Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene disse enheder med denne funktion.
Se mere om tilslutninger for at bruge denne funktion i Brugsanvisning for installation/ tilslutning (separat hæfte).
1 23
ALMINDELIG BETJENING
Tænde for apparatet
1
Tænd for apparatet.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når du vælger lydkilde i trin 2 nedenfor, tændes apparatet samtidigt automatisk. Du behøver altså ikke at trykke på denne knap for at tænde.
2
Vælg lydkilde.
Betjening af radioen (FM eller AM),
se siderne 10 – 21.
Afspilning af CD,
se siderne 22 – 26.
Betjening af CD-omskifteren,
se siderne 40 – 46.
Se mere om betjening af den eksterne
enhed (LINE IN), se side 47.
Betjening af DAB tuner,
se siderne 48 – 52.
3
Ændring af lydstyrke.
For at øge lydstyrken
Trin for lydstyrke vises.
Nuværende mode (iEQ) (se side 28)
4
Indstil lyden som du vil. (Se siderne 27 – 29).
Bemærkning:
Ved afspilning af en lydkilde kan du også få niveauvisning i displayet. For flere informationer, se Aktivering af niveauvisning på side 30.
At sænke lydstyrken hurtigt
Tryk let på uanset lydkilde. “AT T ” vil begynde at blinke på displayet, og lydstyrken vil øjeblikkeligt sænkes. For at vende tilbage til den tidligere lydstyrke, trykkes let på knappen igen.
Du kan vende tilbage til lydstyrken igen, ved at dreje kontrolknappen.
At slukke apparatet
Hold inde i mere end ét sekund.
Hvis du slukker, mens du lytter til en CD, vil
afspilningen af CDen starte der, hvor du var nået til, næste gang du tænder for apparatet.
DANSK
For at mindske lydstyrken
BEMÆRK:
Billederne af displayet brugt i den brugsanvisning viser primært den oprindelige indstilling ved levering. Hvis du har ændret displayets udseende eller nogle af PSM-punkterne, vil displayet du ser være anderledes.
7
Slå display-demonstration fra
Off
Int Demo
All Demo
Ved levering er display-demonstration slået til og starter automatisk, når der ikke foretages nogen betjening i omkring 20 sekunder.
Det anbefales at slå demonstration fra, før du tager apparatet i brug.
3
Vælg Off.
For at slå demonstration fra, følges trinene
nedenfor:
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 31 og 32).
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
2
Tryk på nummerknap 1 for at vælgeMOVIE”—Filmkategori i PSM-
DANSK
indstillinger.
Skærmbilledet til indstilling af Graphics vises i displayet.
4
Afslutning af indstillinger.
For at aktivere display-demonstration,
gentages den samme procedure, men der vælges Int Demo eller “All Demo” i trin 3.
For flere informationer, se “Indstilling af animeret demonstration—Graphics” på side
33.
8
Justering af ur
Du kan også sætte uret til enten 24 timer eller 12 timer.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 31 og 32).
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
2
Tryk på nummerknap 2 for at vælgeCLOCK”—Urkategori i PSM-
indstillinger.
Skærmbilledet til indstilling af Clock Hr (time) til vises i displayet.
3
Ændring af time.
4
Vælg minutter.
1 Vælg Clock Min (minutter). 2 Ændring af minutter.
12
5
Vælg tidssystem.
1 Vælg 24H/12H. 2 Vælg 24Hours eller 12Hours”.
12
6
Afslutning af indstillinger.
For at tjekke den aktuelle tid, når enheden er slukket, trykkes på D (DISP).
DANSK
Apparatet tændes, urets tid vises i 5 sekunder, og derefter slukkes igen.
9
BETJENING AF RADIOEN
Lytte til radioen
Du kan enten bruge automatisk søgning eller manuel søgning til at finde en bestemt station.
Automatisk søgning af station: Automatisk søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på knappen, skifter radiobånd på følgende måde:
FM1 FM2 FM3 AM
Valgte båndområde vises.
Vises når der modtages en FM stereoudsendelse med tilstrækkeligt
DANSK
kraftigt signal.
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2, FM3). Du kan bruge hver af dem til at lytte til en FM station.
For at stoppe en søgning inden en station er fundet, trykkes igen på samme knap, som du
trykkede på for at søge.
Manuel søgning af station: Manuelt søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på knappen, skifter radiobånd på følgende måde:
FM1 FM2 FM3 AM
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2, FM3). Du kan bruge hver af dem til at lytte til en FM station.
2
Hold ¢ eller 4 nede indtil Manual Search begynder at blinke på displayet.
10
2
Start af søgning efter station.
Søgning af station med højere frekvens
Søgning af station med lavere frekvens
Når en station er fundet, stopper søgningen.
3
Find den ønskede station, mensManual Search blinker.
Find en stationer med højere frekvens
Find en stationer med lavere frekvens
Når du løfter din finger fra knappen, vil det manuelle søgemode automatisk slå efter 5 sekunder.
Hvis holder knappen nede, vil frekvensen blive ved med at ændre sig (i 50 kHz trin for FM og 9 kHz trin for AMMB/LB) indtil du slipper knappen.
Når en FM-station er svær at modtage:
1 Tryk på M (MODE), mens du lytter til stereo
FM-station.
2 Tryk på nummerknap 1 for at vælge Mono
On”, mens “Mode” stadig er på displayet. Hver gang du trykker på knappen, vil “Mono On og “Mono Off” vises skiftevist.
Mode vises i displayet. Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
Hvis lydkvaliteten falder og stereoeffekten forsvinder ved lytning til en FM-station
I nogle områder kan tætliggende stationer forstyrre hinandens signaler. Hvis dette sker, kan denne enhed automatisk reducere støjen fra forstyrrelsen (denne indstilning er valgt ved levering). I så fald vil lydkvaliteten imidlertid blive reduceret og stereoeffekten vil også forsvinde. Hvis du ikke ønsker reducere lydkvaliteten og tabe stereoeffekten, frem for at fjerne støjen fra forstyrrelserne, kan du se “Ændring af FM tunerens selektivitetIF Filter” på side 34.
Lagring af stationer i hukommelsen
Du kan bruge en af de følgende to metoder til at lagre stationer i hukommelsen.
Automatisk forvalg af FM-stationer: SSM (Strong-station Sequential Memory, dvs. sekventiel hukommelse for kraftige stationer)
Manuelt forvalg af både FM- og AM-stationer
Automatisk forvalg af FM-station: SSM
Du kan forvælge 6 lokale FM-stationer in hvert FM-bånd (FM1, FM2 og FM3).
Efter omkring
5 sekunder
Displayet vender tilbage til skærmbilledet med visning af lydkilde.
MONO-indikator tændes
1
Vælg det FM-bånd (FM1 3) du ønsker at gemme FM-stationer i.
Hver gang du trykker på knappen, skifter radiobånd på følgende måde:
FM1 FM2 FM3 AM
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
DANSK
11
2
Start automatisk forvalg.
1 Tryk på M (MODE).
2 Tryk på nummerknap 5 , mens Mode
stadig er på displayet.
“–SSM–” vises - og forsvinder igen, når det automatiske forvalg er gennemført.
Mode vises i displayet.
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
2
Find en station (i dette eksempel på 92,5 MHz).
Find en stationer med højere frekvens
Find en stationer med lavere frekvens
3
Hold nummerknappen inde (i dette eksempel, 1) i mere end 2 sekunder.
De lokale FM-stationer, der har det stærkeste signal, søges og lagres automatisk i det båndområde, som du har valgt (FM1, FM2 eller FM3). Disse stationer er der nu som forvalg via nummerknappernenr. 1 (laveste frekvens) til nr. 6 (højeste frekvens). Når det automatiske forvalg er gennemført, vil radioen automatisk spille den station, der er gemt i nummerknap 1.
DANSK
Manuelt forvalg
Du kan forvælge op til 6 stationer i hvert bånd (FM1, FM2, FM3 og AM).
Eks.: Gemme en FM station med 92,5 MHz i
forvalg nummer 1 i FM1-området.
1
Vælg båndområde (FM1 3, AM) du ønsker at gemme stationer i (i dette
eksempel, FM1).
Hver gang du trykker på knappen, skifter radiobånd på følgende måde:
FM1 FM2 FM3 AM
12
Displayets udseende ændres automatisk til displayet med den lille animation (se side
14). Det forvalgte nummer blinker i omkring 5 sekunder, hvorefter der vendes tilbage til det forrige displayudseende.
4
Gentag denne fremgangsmåde for at gemme andre stationer i andre forvalgsnumre.
Bemærkninger:
En tidligere gemt station er slettet, når en ny station gemmes i det samme forvalgsnummer.
De forvalgte stationer slettes, når strømmen til hukommelseskredsløbene er afbrudt (f.eks. ved udskiftning af batteri). Hvis det sker, forvælges stationerne igen.
Valg af en forudindstillet station
Du kan let vælge en forvalgt station. Husk, at du skal forvælge stationerne først. Hvis du ikke har lagret dem endnu, se Lagring af stationer i hukommelsen” på siderne 11 og 12.
Direkte valg af en forvalgt station
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på knappen, skifter radiobånd på følgende måde:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Vælg nummeret (1 – 6) på den forvalgte station, som du ønsker.
Valg af en forvalgt station vha. listen over forvalgte stationer
Hvis du glemmer hvilke stationer, der gemt under hvilke forvalgsnumre, kan du tjekke listen over forvalgte stationer og derefter vælge den ønskede station.
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på knappen, skifter radiobånd på følgende måde:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Hold 5 (op) eller (ned) inde indtil listen over forvalgte stationer for det aktuelle radiobånd (FM1, FM2, FM3 eller AM) vises på displayet.
Bemærkninger:
Du kan vælge andre lister over forvalgte FM stationer (FM1, FM2 eller FM3) ved at trykke på 5 (op) eller (ned).
Hvis en forvalgt station er ne FM RDS station med PS-signaler, vil PS-navnet blive vist istedet for stationens frekvens.
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den forvalgte station, som du ønsker.
DANSK
13
Ændring af displayudseende
Ved at trykke på D (DISP) kan du ændre hvilke informationer, der vises på displayet.
Ved modtagelse af en AM eller FM non-
RDS-station
Display med stor animation
Nuværende lydindstilling (iEQ) (se side 28)
Display med lille animation
Hver gang du trykker på knappen, vil displayets udseende ændres på følgende måde:
Ved modtagelse af en FM RDS station (se
de følgende sider)
Display med stor animation
Bliver kun vist ved valg af en fast station.
Urets tid
PS-navn
Nuværende lydindstilling (iEQ) (se side 28)
Display med lille animation 1
Urets tid
DANSK
14
Display af urets tid
Display med lille animation 2
PTY-kode vises
Display af urets tid
BETJENING AF RDS
Hvad RDS kan bruges til
RDS (Radio Data System) giver FM-stationer mulighed for at sende yderligere signaler sideløbende med selve programmet. F.eks. sender stationerne deres stationsnavn og informationer om, hvilken type program de sender, som f.eks. sport, musik osv. En anden fordel ved RDS-funktionen kaldes Enhanced Other Networks (Udvidede andre netværk). Ved at bruge Enhanced Other Networks-data fra en station kan du modtage fra en anden station eller et andet netværk med dit favoritprogram eller trafikmeddelelser, mens du lytter til et andet program eller til en anden lydkilde som f.eks. CD.
Ved modtagelse af RDS-data kan enheden gøre følgende:
Selv automatisk finde det samme program (Netværkssporing af modtagelse)
Standby modtagelse af TA (trafikmeldinger) eller dit favoritprogram
PTY (programtype) søgning
Programsøgning
Og nogle yderligere funktioner
Selv automatisk finde det samme program (Netværkssporing af modtagelse)
Når man kører i et områder, hvor FM­modtagelsen ikke er god, vil radioen automatisk skifte til en RDS-station, der sender det samme program med et stærkere signal. Så du kan fortsætte med at lytte til det samme program med bedst mulig modtagelse, uanset hvor du kører. (Se billedet på side 21). To typer RDS-data bruges til at få Netværkssporing af modtagelse til at fungere korrektPI (Program-Identifikation) og AF (Alternativ Frekvens). Uden at modtage disse data korrekt fra den RDS-station, du lytter til, vil “Netværkssporing af modtagelse ikke være i funktion.
Brug af “Netværkssporing af modtagelse
Du kan vælge forskellige indstillinger af netværkssporing af modtagelse for fortsat at sikre den bedst mulig modtagelse af det samme program. Ved levering er “AF” valgt.
AF: Netværkssporing af modtagelse er aktiveret uden “Regionalisering”. Med denne indstilling skifter enheden til en anden station indenfor samme netværk, når signalet fra den nuværende station bliver svagt. (I denne mode (tilstand) kan programmet være forskelligt fra det nu modtagne). AF-indikatoren tændes.
AF Reg: Netværkssporing af modtagelse er aktiveret med “Regionalisering”. Med denne indstilling skifter enheden til en anden station med samme program indenfor samme netværk, når signalet fra den nuværende station bliver svagt. REG-indikatoren tændes.
Off: Netværkssporing af modtagelse er ikke aktiveret. Hverken AF-indikatoren eller REG­indikatoren lyser.
DANSK
AF eller REG-indikator tændes.
Bemærkning:
Hvis en DAB tuner er tilsluttet og alternativ modtagelse (for DAB-servicer) er aktiveret, vil netværkssporing af modtagelse også automatisk være aktiveret (“AF”). Til gengæld kan netværkssporing af modtagelse ikke slåes fra uden også at slå alternativ modtagelse fra. (Se side 51).
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
15
1
2
3
4
DANSK
5
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 31 og 32).
Tryk på nummerknap 4 for at vælge TUNER”—Tunerkategori i PSM­indstillingerne.
Skærmbilledet til indstilling af PTY Stnby (standby) til vises i displayet.
Vælg AF-Regnl (alternative frekvenser/regionaliseret modtagelse).
Vælg den ønskede indstilling—“AF, AF Reg eller Off.
Afslutning af indstillinger.
Brug af standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger)
Standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger) gør det muligt for enheden at skifte midlertidigt til trafikmeldinger (TA) fra den aktuelle lydkilde (en anden FM-station, CD eller andre tilsluttede enheder).
TA standby-modtagelse vil ikke fungere, hvis du lytter til en AM-station.
Tryk på TP/PTY for at aktivere TA standbymodtagelse. Hver gang ud trykker på knappen, vil denne funktion skiftevist slås til og fra.
TP-indikator vises. (enten tændt konstant eller blinker)
7 Når den aktuelle kilde er FM, vil TP-
indikatoren lyse eller blinke.
Hvis TP-indikatoren lyser, er TA
standbymodtagelse aktiveret. Hvis en station udsender en trafikmelding vil Traffic Flash vises i displayet og enheden vil automatisk skifte til stationen. Lydstyrken ændres til det forvalgte TA-volumeniveau (se side 20) og trafikmeldingen kan høres.
Hvis TP-indikatoren blinker, er TA
standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da stationen, der lyttes til, ikke udsender de signaler, der bruges til TA standbymodtagelse. For at aktivere TA standbymodtagelse skal du skifte til en anden station, der udsender disse signaler. Tryk på ¢ eller 4 for søge efter en sådan station. Når en station med disse signaler er valgt, blinker eller lyser TP-indikatoren. Nu er standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger) aktiveret.
7 Når den aktuelle kilde ikke er FM, vil TP-
indikatoren lyse. Hvis en station udsender en trafikmelding, vil Traffic Flash vises i displayet, og denne enhed vil automatisk skifte til stationen.
16
Standby-modtagelse af PTY (programtype)
PTY standbymodtagelse giver apparatet mulighed for at skifte midlertidigt til dit favoritprogram (PTY: Programtype) fra alle lydkilder undtagen AM-stationer.
4
Afslutning af indstillinger.
Indstilling af Standby-modtagelse af PTY
Du kan vælge din favorit PTY-kode til PTY­standbymodtagelse
Ved levering er PTY standbymodtagelse sat til søge efter nyheder (News). Du kan vælge din favorit programtype til PTY­standbymodtagelse.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 31 og 32).
2
Tryk på nummerknap 4 for at vælgeTUNER”—Tunerkategori i PSM-
indstillingerne.
Skærmbilledet til indstilling af PTY Stnby (standby) til vises i displayet.
1 Tryk på M (MODE), mens du lytter til stereo
FM-station.
Mode vises i displayet. Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
2 Tryk på nummerknap 3 for at aktivere PTY
Standbymodtagelse, mens “Mode” stadig er på displayet. Hver gang du trykker på knappen, vil PTY Standbymodtagelse skiftevist slås til og fra.
Eks.: Når den valgte PTY-kode for PTY
standbymodtagelse er “News” (nyheder)
Efter omkring
5 sekunder
Displayet vender tilbage til skærmbilledet med visning af lydkilde.
DANSK
3
Vælg én af 29 PTY-koder. (Se side 21).
Det valgte kodenavn vises i displayet og er gemt i hukommelsen.
PTY-indikatoren vises. (enten tændt konstant eller blinkende)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
17
Enten lyser eller blinker PTY -indikatoren.
Hvis PTY-indikatoren lyser, er PTY standbymodtagelse aktiveret. Hvis en station starter udsendelsen af det valgte PTY-program, vil enheden automatisk skifte til stationen.
Hvis PTY-indikatoren blinker, er PTY standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da den modtagne station ikke udsender de signaler, der anvendes til PTY standbymodtagelse. For at aktivere PTY standbymodtagelse skal du skifte til en anden station, der udsender disse signaler. Tryk på ¢ eller 4 for søge efter en sådan station. Når en station med disse signaler er valgt, holder PTY-indikatoren op med at blinke og lyser konstant. Nu er PTY standbymodtagelse aktiveret.
Bemærkninger:
Når PTY standbymodtagelse er slået til, kan du ændre lydkilde unden af afbryde PTY standbymodtagelse. I så fald holder PTY-indikatoren op med at blinke. Hvis en station starter udsendelsen af det valgte PTY­program, vil enheden automatisk skifte kilde og skifte til stationen.
PTY standbymodtagelse vil ikke fungere, hvis du lytter til en AM-station.
Du kan kun slå PTY Standbymodtagelse fra, når lydkilden er FM.
Søgning af dit favoritprogram
Du kan søge på enhver af PTY-koderne. Du kan desuden gemme dine 6 favoritprogramtyper i nummerknapperne. Ved afsendelse fra fabrikken vil de følgende 6 programtyper være gemt i nummerknapperne (1 til 6).
Lagring af dine favoritprogramtyper, se nedenfor og på side 19. Søgning af dine favoritprogramtyper, se side 19.
1
Pop M
45
Classics
2
Rock M Easy M
Affairs
Lagring af dine favoritprogramtyper
1
Hold TP/PTY inde i mere end 2 sekunder ved modtagelse af en FM-station.
Den sidst valgte PTY-kode vises.
Eks.: Hvis du tidligere har valgt Pop M
3
6
Varied
DANSK
18
2
Vælg én af 29 PTY-koder. (Se side 21).
Det valgte kodenavn vises i displayet.
3
Hold nummerknappen inde i mere end 2 sekunder for at gemme den valgte PTY-kode i det ønskede forvalgsnummer.
Det forvalgte nummer blinker et øjeblik.
4
Hold TP/PTY inde i mere end 2 sekunder for at gå ud af denne indstillingstilstand.
Søgning af din favoritprogramtype
1
Hold TP/PTY inde i mere end 2 sekunder ved modtagelse af en FM-station.
Den sidst valgte PTY-kode vises.
Eks.: Hvis du tidligere har valgt Pop M
2
Valg af et af dine favoritprogramtyper
Eks.: Når du vælger “Rock M
Brug af 5 (op) eller ∞ (ned) knapperne
Ved at trykke på 5 (op) eller (ned) gentagne gange, kan ud vise listen over dine forvalgte PTY-koder og preset og alle 29 PTY-koder (6 PTY-koder ad gangen). Først vises listen over dine lagrede PTY-koder, derefter vises alle 29 PTY-koder (6 PTY-koder ad gangen) på skift. Tryk på nummerknappen for at vælge den ønskede PTY-kode på listen vist på displayet.
3
Start PTY-søgning for at starte søgningen efter dit favoritprogram.
Hvis der er en station, der sender et program med den samme PTY-kode, som du har valgt, vil denne station blive spillet.
Hvis der ikke er en station, der sender et program med den samme PTY-kode, som du har valgt, vil der ikke blive skiftet station.
Bemærkning:
I nogle områder vil PTY-søgningen ikke kunne fungere korrekt.
DANSK
eller
Valg af en af de 29 PTY-koder
eller
19
Andre bekvemme RDS­funktioner og indstillinger
Automatisk valg af station når nummerknapperne anvendes
Normalt når du trykker på en nummerknap, vil den valgte station blive spillet. Der vil imidlertid ske noget andet, når en RDS station er valgt. Hvis signalet fra den nuværende station ikke er tilstrækkeligt til at få en god modtagelse, vil denne enhed vha. AF-data finde en anden frekvens, der sender det samme program, som den nuværende station sender. (Programsøgning)
Apparatet behøver lidt tid til at justere ind på en anden station vha. programsøgning.
For at aktivere programsøgning, følges trinene nedenfor.
Se også “Ændring af generelle indstillinger (PSM) på siderne 31 og 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på nummerknap 4 for at vælge
TUNER”—Tunerkategori i PSM-indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
P(Program)-Search”.
4 Drej kontrolknappen med uret for at vælge
On”. Nu er programsøgning aktiveret.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
DANSK
For at afbryde programsøgningen, gentages
den samme procedure, men der vælges “Off” i trin 4 ved at dreje kontrolknappen mod uret.
Justering af lydstyrken for TA (trafikmelding)
Du kan forudindstille lydstyrken for standby­modtagelse af TA (trafikmelding). Når der modtages et trafikprogram, vil volumen niveau automatisk skifte til det forvalgte niveau.
Se også “Ændring af generelle indstillinger (PSM) på siderne 31 og 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på nummerknap 4 for at vælge
TUNER”—Tunerkategori i PSM-indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
TA Volume”.
4 Drej kontrolknappen for at vælge den ønskede
lydstyrke. Du kan sætte den fra Volume 0 til Volume 50”.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Automatisk urindstilling
Ved afsendelse fra fabrikken er det indbyggede ur sat til løbende at blive automatisk justeret vha. CT (Clock Time) data i RDS signalet. Hvis ikke ønsker at anvende automatisk urjustering, følges trinene nedenfor.
Se også “Ændring af generelle indstillinger (PSM) på siderne 31 og 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på nummerknap 2 for at vælge
CLOCK”—Urkategori i PSM-indstillinger.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
Auto Adj (justering).
4 Drej kontrolknappen mod uret for at vælge
Off”. Nu er automatisk urindstilling slået fra.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
20
For at genaktivere urindstillingen, gentages den samme procedure, men der vælges “On” i trin 4 ved at dreje kontrolknappen med uret.
Bemærkning:
Du skal forblive på den samme station i mere end 2 minutter efter at have sat “Auto Adj” til “On”. Ellers vil urets tid ikke blive justeret. (Det skyldes, at det tager enheden op til 2 minutter at fange CT-data i RDS-signalet).
PTY-koder
News: Nyheder Affairs: Programmer, der går i dybden med
aktuelle nyheder og begivenheder
Info: Programmer, der i en vis
udstrækning giver råd inden for en
række områder Sport: Sportsbegivenheder Educate: Lærerige programmer Drama: Radiospil Culture: Programmer om national eller
regional kultur Science: Programmer om naturvidenskab og
teknologi Varied: Andre programmer, som f.eks.
komedie eller ceremonier Pop M: Popmusik Rock M: Rockmusik Easy M: Afslappende musik Light M: Let musik Classics: Klassisk musik Other M: Anden musik Weather: Vejrinformation Finance: Rapportering om erhvervsliv,
handel, børsmarkedet osv. Children: Underholdningsprogrammer for
børn
Social: Programmer om sociale
aktiviteter
Religion: Programmer, der beskæftiger sig
med alle sider af tro, det eksistentielle eller etik
Phone In: Programmer, hvor folk kan give
udtryk for deres mening enten via telefon eller ved at møde op
Travel: Programmer om rejsemål,
pakkede ture og rejseidéer og muligheder
Leisure: Programmer, der handler om
fritidsaktiviteter som f.eks. have,
madlavning, lystfiskeri osv. Jazz: Jazzmusik Country: Countrymusik Nation M: Aktuel populær musik fra et andet
land eller region - på dette lands
sprog Oldies: Klassisk popmusik Folk M: Folkemusik Document: Programmer, der beskæftiger sig
med faktuelle forhold, baseret på
aktiv, opsøgende journalistik
Det samme program kan modtages på flere frekvenser.
Program 1 sender på frekvens A
Program 1 sender på frekvens B
Program 1 sender på frekvens C
Program 1 sender på frekvens E
Program 1 sender på frekvens D
DANSK
21
BETJENING AF CD
Afspilning af en CD
1
Åben betjeningspanelet.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når der i forvejen er en CD i apparatet, vil et tryk på CD/CD-CH-knappen tænde enheden og starte afspilning automatisk.
2
Indsæt en CD i sprækken til CDer.
3
Luk knappanelet med hånden.
DANSK
Alle numre vil blive spillet gentagne gange, indtil du stopper afspilning.
Apparatet tændes, trækker CDen ind og begynder at spille automatisk.
Displayet ændres på følgende måde:
Totalt antal numre og total spilletid for CD’en
Aktuelt nummer og tiden for afspilningen
Bemærkninger:
Hvis en CD er indsat på hovedet, vil CDen automatisk blive skubbet ud igen (hvis knappanelet er åbent). Hvis knappanelet er lukket, vil lydkilden skifte til den tidligere valgte kilde. “Please Eject” vises på displayet.
Hvis der ikke er en CD i CD-skuffen, kan du ikke vælge CD som lydkilde. No Disc blinker på displayet.
22
At stoppe og tage CDen ud
Tryk på 0. Afspilning af CD stopper og knappanelet vipper ned. CDen skydes automatisk ud fra CD-skuffen. Der skiftes til den tidligere valgte lydkilde.
Hvis du skifter lydkilde, vil afspilningen af CDen også stoppe (uden at skyde CDen ud). Næste gang du vælger CD som lydkilde eller tænder for apparatet, vil afspilningen af CDen starte, der hvor den tidligere blev stoppet.
Bemærkninger:
Hvis en CD, der er skudt ud, ikke fjernes inden for omkring 15 sekunder, bliver den automatisk trukket ind i CD-skuffen igen for at beskytte den mod støv. (CDen vil i dette tilfælde ikke starte).
Du kan skyde en CD ud, selv når enheden er slukket.
Finde et nummer eller en bestemt del på en CD
At gå hurtigt frem eller tilbage i et nummer
Hold ¢ inde, når du spiller en CD, for at gå hurtigt frem i nummeret.
At gå direkte til et bestemt nummer
Tryk på nummerknappen, der svarer til nummeret for at starte afspilning.
• For at vælge et nummer fra 1 – 6: Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge et nummer fra 7 – 12: Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
At gå hurtigt til et nummer
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
Mode vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
2 Tryk på 5 (op) eller (ned).
Overspring af 10 numre* frem til det sidste nummer
Hold 4 inde, når du spiller en CD, for at gå hurtigt tilbage i nummeret.
At hoppe til de næste numre eller de foregående numre
Tryk let på ¢ r du spiller en CD, for at gå videre til begyndelsen af næste nummer. Hver gang du efterfølgende trykker på knappen, vil begyndelsen af næste nummer blive fundet og afspillet.
Tryk let på 4 r du spiller en CD, for at gå hurtigt tilbage til starten af nummeret. Hver gang du efterfølgende trykker på knappen, vil begyndelsen af det forrige nummer blive fundet og afspillet.
Overspring af 10 numre* tilbage til det første nummer
*Første gang du trykker på 5 (op) eller
(ned) knappen, vil du gå til det nærmeste højere eller lavere nummer dividerbart med
10 (f.eks. 10, 20, 30). Hver gang du trykker på knappen, hopper du over 10 numre (se “Hop hurtigt til det ønskede nummer på side 24).
Efter det sidste nummer, vil det første blive
valgt - og vice versa.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
DANSK
23
Hop hurtigt til det ønskede nummer
Eks. 1: Valg af det 32 nummer, mens det 6 nummer afspilles
(Tre gange) (To gange)
Nummer 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Eks. 2: Valg af det 8 nummer, mens det 36 nummer afspilles
(Tre gange) (To gange)
Nummer 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Valg af mode for CD-afspilning
Gentaget afspilning af numre (Gentagelse af afspilning af nummer)
Du kan afspille det aktuelle nummer igen og igen.
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
Mode vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
2 Tryk på nummerknap 2 , mens “Mode stadig
er på displayet. Hver gang du trykker på knappen, vil “Repeat Tra c k eller Repeat Off” vises skiftevist.
Afspilning i tilfældig rækkefølge (CD random afspilning)
Du kan afspille af numrene på en CD i tilfældig rækkefølge.
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
2 Tryk på nummerknap 3 , mens Mode stadig
er på displayet. Hver gang du trykker på knappen, vil Random Disc eller Random Off vises
DANSK
skiftevist.
Nar random mode er slaet til, vil (tilfældig CD) blive vist på displayet. Et tilfældigt valgt nummer vil begynde at spille.
For at afbryde tilfældig afspilning (random),
vælges Random Off ved at trykke gentagne gange på nummerknap 3 eller ved at trykke på
24
nummerknap 4 i trin 2.
Mode vises på displayet. Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
Nar gentaget afspilning er slaet til, vil (gentag nummer)-indikatoren lyse på displayet. Det valgte nummer vil blive afspillet igen og igen.
For at afbryde gentaget afspilning,lgesRepeat Off ved at trykke gentagne gange på
nummerknap 2 eller ved at trykke på nummerknap 4 i trin 2.
Kun afspilning af introer (Intro scan for nummer)
Du kan spille de første 15 sekunder af hvert af numrene.
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
Mode vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
2 Tryk på nummerknap 1 , mens “Mode stadig
er på displayet. Hver gang du trykker på knappen, vil “Intro Tr a ck ” eller “Intro Off” vises skiftevist.
Nar intro-scan er aktiveret, vil (intro for nummer)-indikatoren vises på displayet. Du kan spille de første 15 sekunder af hvert af numrene.
For at afbryde intro scan for nummer,lgesIntro Off ved at trykke gentagne gange på
nummerknap 1 eller ved at trykke på nummerknap 4 i trin 2.
Forhindre at CD skydes ud
Du kan forhindre at CD skydes ud og låse en CD i CD-skuffen.
Hold både CD/CD-CH og inde i mere end 2 sekunder.
No Eject blinker på displayet i omkring 5 sekunder, og CDen er låst og kan ikke skydes ud.
For at fjene blokeringen og låse CDen op
Mens der trykkes på CD/CD-CH, trykkes igen på
i mere end 2 sekunder. Eject OK blinker på displayet i omkring 5 sekunder, og CDen er låst og kan ikke skydes ud.
25
DANSK
Ændring af displayudseende
Ved at trykke på D (DISP) kan du ændre hvilke informationer, der vises på displayet.
Nuværende lydindstilling (iEQ) (se side 28)
Display af urets tid
Hver gang du trykker på knappen, vil displayets udseende ændres på følgende måde:
Display med lille animation 1Display med stor animation
Display med lille animation 2
Display med lille animation 3
Display med lille animation 4
Urets tid
DANSK
Bemærkninger:
Når CDens titel/kunster er vist, vil (disc) indikatoren vises. Når titel på nummer er vist, vil (nummer) indikatoren vises.
Hvis informationen på et tidspunkt ikke kan vise helt, vil den rulle over displayet.
Nogle karakterer eller symboler vil ikke blive vist (og vil give tomme mellemrum) på displayet.
Hvis en normal CD ikke er tildelt et navn, vil NO NAME blive vist.
Se side 38 om at tildele en navn til en normal CD.
Hvis der lagret CD-titel/kunstner eller titel på nummer for CD Text, vil “NO NAME blive vist.
26
LYDINDSTILLINGER
Indstilling af lyden
Du kan justere lydbilledet efter dine ønsker.
•“Vol Adj” skal indstilles for hver lydkilde
undtagen FM. Før du starter Vol Adj” vælges den lydkilde, som du vil indstille.
1
Vælg det, som du ønsker at justere.
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke. Hver gang du trykker på SEL (vælg), skifter de justerbare områder på følgende måde:
iEQ
Fad/Bal
Afbrudt
Se mere om iEQ (lyd mode) indstillinger på siderne 28 og 29.
Se mere om METER (niveauvisning) indstillinger på side 30.
Visning Gør dette: Område
Fad* Justere balancen R06 (Kun
Bal Justere balancen L06 (Kun
Vol Adj Du kan justere –12 (min.)
mellem for- og | bagerste) bag- højtalere. F06 (Kun
mellem venstre | venstre) og højre højtalere. R06 (Kun højre)
input-niveauet for | hver lydkilde og +12 (max.) lagre det i hukommelsen.
Vol Adj
METER
forreste)
2
Foretag indstillinger.
Justering af fader og balanceFad, Bal:
Du kan foretage disse to indstillinger på samme tid ved at følge anvisningerne på displayet.
Tryk på 5 (op) eller (ned) for at indstille, hvordan lyden fader ud.
Tryk på ¢ eller 4 for at indstille
balancen.
Du kan justere input-niveauet for hver lydkildeVol Adj:
Denne indstilling er nødvendig for hver kilde undtagen FM. Du skal vælge en passende kilde, som du ønsker at justere, før du kan udføre en justering. Når du har udført en justering, gemmes den, og du behøver ikke at justere lydstyrken, hver gang du ændrer kilde.
Juster så det matcher indgangsniveauet på FM lydniveauet.
Du kan ikke foretage indstillinger, hvis
lydkilden er FM. “FIX” vil blive vist.
For at øge niveauet
For at mindske niveauet
DANSK
* Hvis du bruger et 2-højtaler-system, så sæt FAD
(for-bag-balancen) til “00”.
27
Valg af forvalgte lydindstillinger (iEQ: intelligent equaliser)
Du kan vælge en forvalgt lydindstilling (iEQ: intelligent equaliser) passende for musikgenren.
Der er en tidsbegrænsning ved gennemførelsen af den følgende procedure. Hvis indstillingen afbrydes inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.
Tilgængelige lydindstillinger:
FLAT • Country
(Flat) (Countrymusik)
H.ROCK REGGAE
(Hård Rock) (Reggae)
R & B CLASSIC
(Rhythm og Blues) (Klassisk musik)
POP USER 1 (Populærmusik) USER 2
JAZZ USER 3
(Jazz)
DANCE
(Dansemusik)
1
Tryk på SEL (vælg) én gang.
Den sidst valgte lydindstilling hentes i hukommelsen. Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
DANSK
Eks.: Hvis du tidligere har valgt Flat
Hver gang du trykker på knappen, skifter
de justerbare områder på følgende måde:
2
Tryk på nummerknappen for vælge lydindstilling, som du ønsker.
Dette apparat har skærmbilleder til valg af lydindstilling. For at skifte til det andet skærmbillede trykkes på 5 (op) eller (ned).
Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned).
Eks.: Når du trykker på nummerknap 1
for at vælge “Country”
For at fortryde en forvalgt indstilling,lgesFLAT” i trin 2.
Bemærkning:
For flere detaljer om forudindstilling af hver lydindstilling, henvises til side 53.
For at gå ud af en forvalgt lydindstilling,
trykkes gentagne gange på SEL (vælg) eller der ventes omkring 5 sekunder.
28
iEQ
Fad/Bal
Afbrudt
Se mere om SEL (Fad/Bal, Vol Adj) indstillinger på side 27.
Se mere om METER (niveauvisning) indstillinger på side 30.
Vol Adj
METER
Lagring af dine egne lydindstillinger
Du kan justere hvert enkelt lydindstilling efter dine ønsker og lagre dine egen indstillinger i hukommelsen (User 1, User 2 og User 3).
Der er en tidsbegrænsning ved gennemførelsen af den følgende procedure. Hvis indstillingen afbrydes inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.
1
Tryk på SEL (vælg) én gang.
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
Eks.: Når du tidligere valgte “Country”
2
Gå til den lydmode, som du ønsker at justere.
4
Foretag de ønskede indstillinger.
1)
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge frekvensområde60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz.
2) Tryk på 5 (op) eller (ned) for at
ændre den valgte frekvens indenfor05 til +05.
3) Gentag trin 1) og 2) for justere andre
frekvensområder.
5
Gem de indstillinger, du har foretaget.
Besked om bekræftelse visesom hvorvidt du ønsker at gemme ændringerne.
Dette apparat har skærmbilleder til valg af lydindstilling. For at skifte til det andet skærmbillede trykkes på 5 (op) eller (ned).
3
Gå ind i moden for lydindstilling.
Hver gang du holder knappen inde, vises følgende i displayet:
Hvis du ønsker at fortryde indstillingerne, trykkes på SEL (vælg).
De indstillinger du har foretaget gælder indtil du vælger en anden lydindstilling.
6
Vælg den af brugerindstillingerne (User 1, User 2 eller User 3) du ønsker at gemme under.
Eks.: Når du vælger “User 1”
DANSK
29
Aktivering af niveauvisning
Ved afspilning af enhver lydkilde kan du få niveauvisning i displayet. Dette anlæg er udstyret med 3 formater for niveauvisning. Ved levering er niveauvisning sat til “Off”.
Der er en tidsbegrænsning ved gennemførelsen af den følgende procedure. Hvis indstillingen afbrydes inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.
1
Tryk gentagne gange på SEL (vælg).
Det sidst valgte format for niveauvisning vises i displayet. Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
Hver gang du trykker på knappen, skifter de justerbare områder på følgende måde:
iEQ
Fad/Bal
Afbrudt
Se mere om SEL (Fad/Bal, Vol Adj) indstillinger på side 27.
Se mere om iEQ (lyd mode) indstillinger på siderne 28 og 29.
Vol Adj
METER
Visning 1:
Lydniveau-indikatoren svinger lodret.
Visning 2:
Højtaleren på displayet vibrerer efter som lyden ændres.
Visning 3:
Der vises en venstre og højre niveauvisning.
Hvis det lille animationsdisplay er valgt, kan der kun vises én niveauviser.
2
DANSK
30
Vælg det ønskede format for niveauvisning.
Hver gang du drejer på kontrolknappen, skifter lydindstillingerne derefter på følgende måde:
Off
3
1 2
ANDRE HOVEDFUNKTIONER
Ændring af generelle indstillinger (PSM)
Du kan ændre områderne listet i tabellen nedenfor og på side 32 vha. knappen for PSM (Preferred Setting Mode – mode for foretrukne indstillinger).
PSM-områderne er grupperet i 6 kategorierMOVIE, CLOCK (ur), DISP (display), TUNER
(radio), AUDIO (lyd) og COLOR (farve).
Grundliggende procedure
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (Se siderne 31 og 32).
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
2
Tryk på nummerknappen for at vælge en af PSM-områderne.
Områderne øverst på listen i den valgte kategori vises.
3
Vælg det PSM-område, som du ønsker at justere. (Se siderne 31 og
32).
Ved at trykke gentagne gange på ¢ eller 4 kan du gå til andre kategorier.
4
Justér det valgte PSM-område.
5
Gentag trin 2 til 4 for om nødvendigt at justere de andre PSM-områder.
6
Afslutning af indstillinger.
PSM-områder (mode for foretrukne indstillinger)
PSM-områderne er grupperet i 6 kategorierMOVIE, CLOCK (ur), DISP (display), TUNER (radio), AUDIO (lyd) og COLOR (farve). For at vælge et punkt vælges først den kategori, hvor det ønskede punkt er på listen.
Indikatorer Valgbare værdier/punkter
Graphics Animeret demonstration
KeyIn CFM Knaptryk-bekræftelse
MOVIE
Clock Hr Indstilling af time
Clock Min Indstilling af minutter
CLOCK
24H/12H 24 timers eller 12 timers
Auto Adj Automatisk indstilling
All Demo
Long
0 – 23 (1 – 12)
12Hours
Off On 20
Int Demo
Off
Short
Off
00 – 59
24Hours
On
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Fabriksind- Se
stillinger side
Int Demo 8, 33
Long 33
0 (0:00) 9
00 (0:00) 9
24Hours 9
DANSK
31
Indikatorer Valgbare værdier/punkter
Scroll Rulning i menuer
Dimmer Dæmpningsindstilling
From– To*1Tidsindstilling af dæmpning
Contrast Kontrast
LCD Type Display-type
DISP (display)
Font Type Skrifttype
Tag Tag-display
PTY Stnby PTY standby
AF-Regn’l Alternative frekvenser/
Regionaliseret modtagelse
TA Volume Lydstyrke for
trafikmeldinger
TUNER
P-Search Programsøgning
IF Filter Mellemliggende
frekvensfilter
DAB AF*
3
Søgning af alternativ frekvens
Once
Auto
Off
Auto Off
Time Set
Ethvert tidspunkt –
Ethvert tidspunkt
On
1 – 10
Positive
Negative
Auto
1
2
OnOff
29 programtyper
(se side 21)
AF
Off*
AF Reg
2
Volume 0 – Volume 50
Off
Wide
Off
On
Auto
On
Fabriksind- Se
stillinger
side
Once 33
Auto 35
18 – 735
533
Auto 33
133
On
33, 34
News 17
AF 16
Volume 20 20
Off 20
Auto 34
On 51
Beep Trykknaplyd
Ext Input*4Ekstern enhed
AUDIO
Telephone Telefon-dæmpning
DANSK
All SRC Valgte lydkilde
User Farvevalg for bruger
R Rød
G Grøn
COLOR
B Blå
TrimIllum Justér skærmlys
*1Vises kun når Dimmer er sat til Time Set. *2Vises kun når DAB AF er sat til Off”. *3Vises kun når DAB tuner er tilsluttet. *4Vises kun, når en af følgende kilder er valgtFM, AM og CD.
32
OnOff On 34
Changer Line In Changer 34
Off
Muting2
Muting1
Off 34
Se mere på side 36 Every 36
Day Night
00 – 11
00 – 11
00 – 11
On
Audio
Day
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
On
37
37
37
37
34
Off
Indstilling af animeret demonstration Graphics
Ved afsendelse fra fabrikken vil movie (animeret demonstration) være slået til.
All Demo: Animeret demonstration vil starte automatisk, hvis der ikke foretages noget indenfor omkring 20 sekunder.
Int Demo: Animeret demonstration og indikation af lydkilde vil på skift vises på displayet, hvis der ikke foretages noget indenfor omkring 20 sekunder.
Off: Slår animeret demonstration fra.
Valg af animering af lydkilde på displayetKeyIn CFM
Ved skift af lydkilde, vil displayet vise lydkildens animation. Du kan vælge din foretrukne lydkilde- animering på displayet.
Long: En lang lydkilde-animation vises.
Short: En kort lydkilde-animation vises.
Off: Slår animering af lydkilde fra.
Du kan vælge scroll-indstillingen for rullemenuen for CD-information og DAB tekstenScroll
Du kan vælge scroll-indstillingen for rullemenuen for CD-information og DAB radioteksten (DLS: Dynamisk Label Segment).
Once: Når der vises CD-information: rul én gang i rullemenuen for CD­information. Når der vises DAB-text: rul én gang i rullemenuen med detaljeret DAB­text.
Auto: Når der vises CD-information: gentager scroll (i rullemenuen) (i 5-sekund intervaller). Når der vises DAB-text: ruller i rullemenuen med detaljeret DAB­text.
Off: Når der vises CD-information: afbryder scroll (rulning i menuer). Når der vises DAB-text: viser kun overskrifter, hvis der er nogen.
Til justering af kontrastniveauet i displayet—Contrast
Du kan indstille displayets kontrastniveau fra 1 til 10. Indstil så visningen på displayet er klar og tydelig.
Valg af belysningsmåde på displayetLCD Type
Du kan vælge foretrukken belysningsmåde på displayet.
Auto: Positivt billede vil blive valgt i dagtimerne (afhængigt af “Dimmer”- indstillingen); og tilsvarende vil negativt billede blive brugt i nattetimerne (afhængigt af
Dimmer-indstillingen).
Positive: Positivt (normalt) billede på
displayet.
Negative: Negativt billede på displayet.
Valg af skrifttype på displayetFont Type
Du kan ændre skrifttypen brugt på displayet. Vælg enten 1 eller “2” efter ønske.
Slår tag-visning til og fraTag
Det er kun muligt at gøre dette, når der bruges en JVC MP3-kompatibel CD­omskifter.
En MP3-fil kan indeholde filinformationer, “ID3 Ta g”, hvor albummets navn, kunstner, navn på nummer etc. er gemt. Der er to versioner–ID3v1 (ID3 Tag version 1) og ID3v2 (ID3 Tag version 2). Kun ID3v1 kan vises.
DANSK
Bemærkning:
Selv hvis scroll-indstillingen er sat til “Off”, kan du scrolle displayet ved at trykke på D (DISP) i mere end 1 sekund.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
33
On: Slår visning af ID3 tag til ved
Off: Slår visning af ID3 tag fra ved
afspilning af MP3-filer.
Hvis en MP3-fil ikke har ID3 tags, vil biblioteks- og filnavn vises.
Bemærkning:
Hvis du ændrer indstillingen fra “Off til On ved afspilning af MP3-filer, vil visning af tag blive aktiveret ved starten af det næste spillede nummer.
afspilning af MP3-filer. (Kun biblioteks- og filnavn kan vises).
Ændring af FM tunerens selektivitetIF Filter
I nogle områder kan tætliggende stationer forstyrre hinandens signaler. Hvis der er sådanne forstyrrelser, kan støj forekomme.
Auto: Når denne type forstyrrelse forekommer, vil enheden automatis øge tunerens selektivitet, så støjen fra forstyrrelserne vil blive reduceret. (Men stereo effekten vil også blive
Wide: Mere udsat for forstyrrelser fra
fjernet).
andre stationer, men lydkvaliteten vil ikke blive reduceret og stereoeffekten vil ikke forsvinde.
Tænder og slukker for knaptryklydenBeep
Du kan deaktivere knaptryklyden, hvis du ikke
DANSK
ønsker, at den bipper ved hvert knaptryk.
On: Slår knaptryklyden til.
Off: Slår knaptryklyden fra.
Til valg af ekstern enhed—Ext Input
Du kan forbinde eksterne enheder til CD­omskifterens stik på bagsiden ved hjælp af Line Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke). For at bruge den eksterne enhed som afspilningskilde gennem denne enhed, skal du vælge hvilken enhedCD-omskifter eller ekstern enheddu vil bruge.
Changer: Brug af CD-omskifter.
Line In: Til brug for andre eksterne enheder
end CD-omskifteren.
Bemærkning:
Se mere om tilslutning af Line Input Adaptor KS-U57 og eksterne enheder i Brugsanvisning for installation/ tilslutning (separat hæfte).
Valg af telefondæmpning—Telephone
Denne mode bruges, når et mobiltelefon-system er tilsluttet. Afhængig af det anvendte telefonsystem vælges enten “Muting1” eller Muting2, afhængigt af hvilket, der dæmper lyden i denne enhed.
Muting1: Vælg denne, hvis den kan dæmpe lyden, når der er tilsluttet et mobiltelefonsystem.
Muting2: Vælg denne, hvis den kan dæmpe lyden, når der er tilsluttet et mobiltelefonsystem.
Off: Slår telefondæmpning (muting) fra.
At slå belysningen af panelholderen til og fraTrimIllum
Du kan efter behav få oplyst panelholderen.
On: Belyser panelholderen.
Audio: Belysning ændres efter som lydniveauet ændres.
Off: Slukker for belysningen.
34
Valg af dæmpningsindstilling
Du kan automatisk dæmpe lyset om natten eller som du sætter timeren til.
Bemærkning:
Auto Dimmer i denne enhed vil måske ikke virke korrekt i nogle køretøjer, især dem med en drejeknap til lysdæmpning. Undlad i så fald at vælge “Auto”.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 31 og 32).
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
2
Tryk på nummerknap 3 for at vælgeDISP”—Displaykategori i PSM-
indstillingerne.
4
Indstil dimmer mode som du foretrækker.
Auto: Aktiverer Auto Dimmer
Off: Aktiverer Auto Dimmer
On: Permanent dæmpning af
Time Set: Bruges til at indstille timeren
Bemærkning:
Valg af Auto eller Time Set vil eventuelt ændre displayindstillingen til Negative” ellerPositive” billede, hvis “LCD Type” er sat tilAuto”.
Hvis du vælger Time Set, så følg følgende trin for at sætte timeren.
Hvis du vælger alt andet end Time Set, så gå til trin 7 for at afslutte indstillingen.
(dæmpning af displaybelysning). Når du tænder bils forlygter, dæmpes displaybelysningen automatisk.
(dæmpning af displaybelysning).
displaybelysning.
for dimmer-funktionen.
3
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge Dimmer.
5
Vælg From– To for at indstille timeren for dimmer-funktionen.
6
Indstil timeren
1 Drej kontrolknappen for at vælge starttid. 2 Tryk én gang på ¢ . 3 Drej kontrolknappen for at vælge sluttid.
7
Afslutning af indstillinger.
DANSK
35
Ændring af displayets farve
Du kan vælge displayets farve ved hjælp af PSM­knappen. Du kan vælge din favorit farve for hver lydkilde (eller for alle lydkilder). Du kan også skabe dine egne farver og bruge dem som displayfarve.
3
Vælg lydkildeAll SRC, CD, Changer (Line), FM eller AMsom du ønsker at sætte displayfarven til.
Indstilling af den foretrukne farve for hver lydkilde
Når du først har valgt farve for hver lydkilde (eller for alle kilder), vil displayet blive belyst i den valgte farve, når lydkilden er valgt.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (Se siderne 31 og 32).
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
2
Tryk på nummerknap 6 for at vælgeCOLOR”—Farvekategori i PSM-
indstillinger.
Skærmbilledet til indstilling af All SRC til vises i displayet.
DANSK
*1
All SRC CD
AM
*1Når du vælger All SRC, kan du bruge
samme farve for alle lydkilder.
*2Valgt kun hver enhed valgt i Ext Input
indstillingen.
4
Valg af displayfarve.
FM
Changer
(Line)
Hver gang du drejer på kontrolknappen, skifter farverne derefter på følgende måde:
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Red O Rose O Amber O Honey O Violet O Cotton O
2
*
Snow O User
*1 Når du vælger Every, vil farverne ændres
hvert andet sekund (ændres til alle farverne på listen ovenfor undtagen “User”).
*2 Når du vælger User, vil de
brugerredigerede farver—“Day” og “Night” blive anvendt. (Se side 37).
O (tilbage til start)
*2
36
5
Gentag trin 3 og 4 for at vælge farve for hver lydkilde (undtagen ved valg
3
af All SRC i trin
6
Afslutning af indstillinger.
).
Skab din egen farveUser
Du kan også skabe dine egne farver—“Day ogNight, og vælge dem som displayfarve for
enhver lydkilde.
Day: Kan bruges som din brugerdefinerede
Night: Kan bruges som din brugerdefinerede
1
2
farve i dagtimerne (når forlygterne er slukket), eller som indstillet i timeren (From– To).
farve i nattetimerne (når forlygterne er tændt), eller som indstillet i timeren (From– To).
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (Se siderne 31 og 32).
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
Tryk på nummerknap 6 for at vælgeCOLOR”—Farvekategori i PSM-
indstillinger.
Skærmbilledet til indstilling af All SRC til vises i displayet.
4
Vælg skærmbilledet til indstilling af brugerdefineret farve.
Et af skærmbillederne til justering af brugerdefineret farve vises. User Day eller “User Night er vist i venstre side af displayet.
5
Vælg Day eller Night afhængigt af hvilken du vil indstille.
6
Justér den valgte user-farve.
1) Tryk på ¢ eller 4 for at vælge én af de 3 primære farver—“R (rød), G (grøn) og B (blå).
3
Vælg User som farve.
Den brugerdefinerede farve, user, vil blive anvendt på aktuelt valgte lydkilde (den vist øverst i displayet. I dette eksempel All SRC).
For at vælge hvilken lydkilde den brugerdefinerede farve skal bruges på, vælges først lydkilde ved at trykke på 5 (op) eller (ned), før der vælges “User” i dette trin.
2) Tryk på 5 (op) eller (ned) for at indstille, hvordan lyden fader ud.
Du kan indstille indenfor området fra 00 til 11.
3) Gentag trin 1) og 2) for justere de andre primære farver.
7
Gentag trin 5 og 6 for justere de andre user farver—“Day” eller Night.
8
Afslutning af indstillinger.
DANSK
37
Tildeling af navne til lydkilder
Du kan tildele navne til CDere (både i dette apparat og i CD-omskifteren) og til den eksterne enhed. Det vil blive kaldt frem, hver gang du vælger den samme lydkilde og vil blive vist i displayet.
Lydkilder
CD’ere* Op til 32 karakterer (op til
Ekstern enhed Op til 8 karakterer * Du kan ikke tildele et navn til en CD Text (og en
MP3-CD i CD-omskifteren).
1
Vælg det, som du ønsker at justere.
Maksimalt antal karakterer
40 CD’ere)
3
Find det ønskede karaktersæt, mens position for første karakter blinker.
Hver gang du trykker på knappen, skifter karaktersættet på følgende måde:
(A – Z: store
bogstaver)
(Fremhævede bogstaver:
sænket skrift)
(Fremhævede bogstaver:
hævet skrift)
4
Vælg en karakter.
Se mere om karakterer til rådighed på side 53.
(0 – 9: numre
og symboler)
(a – z: små
bogstaver)
2
DANSK
38
CD
Når du vælger lydkilde, tændes apparatet samtidigt automatisk.
Hold SEL (vælg) inde i mere end 2 sekunder, men du trykker på D (DISP).
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
Eks.: Når du har valgt CD som lydkilde
CD-CH
(eller LINE-IN)
5
Flytter markøren til den næste (eller forrige) karakters position.
6
Gentag trin 3 til 5 indtil du er færdig med at indtaste navnet.
7
Afslut proceduren, mens sidst valgte karakter blinker.
Sletning af de indtastede karakterer
Indsæt mellemrum på samme måde som beskrevet ovenfor.
Bemærkninger:
Når du prøver at tildele et navn til CD nr. 41, kan du ikke gå ind i tilstanden for tekstindtastning. I så fald slettes uønskede navne før tildelingen.
Når CD-omskifteren er tilsluttet, kan du tildele navne til CDere i CD-omskifteren. Disse navne kan også vise på displayet, hvis du indsætter CD’erne i denne enhed.
Aftagning af kontrolpanelet
Du kan tage kontrolpanelet af, når du forlader bilen. Vær forsigtig med ikke at skade stikkene bag på kontrolpanelet eller dets holder, når panelet tages af.
Aftagning af kontrolpanelet
Vær sikker på, at apparatet er slukket, inden kontrolpanelet tages af.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Træk kontrolpanelet ud af enheden.
3
Læg kontrolpanelet i den medfølgende æske.
Påsætning af kontrolpanelet
1
Indsæt den højre side af knappanelet i falsen i panelholderen.
2
Tryk på venstre side af knappanelet for at fæstne det til panelholderen.
Bemærkning om rengøring af stikkene:
Hvis du jævnligt tager kontrolpanelet af, vil stikkene blive slidt. For at mindske dette bør du jævnligt tørre stikkene med en bomulds vatpind eller klud vædet med sprit. Vær forsigtig med ikke at skade stikkene.
DANSK
Stik
39
BETJENING AF CD-OMSKIFTER
Vi anbefaler, at du bruger den MP3-kompatible JVC CD-omskifter med denne enhed.
Ved at bruge denne CD-omskfiter kan du kan spille dine originale CD-Rere (indspilbare) og CD-RW (genindspilbare) enten i CD-format eller i MP3-format.
Du kan også tilslutte nogle andre CD­omskiftere i CH-X serien (undtagen CH-X99 og CH-X100). De er imidlertid ikke kompatible med MP3-CDere, så du kan ikke spille MP3­CDere.
Du kan ikke bruge KD-MK serien af CD­omskiftere med denne enhed.
Før brug af CD-omskifter:
Se også brugsanvisningen leveret med din CD-omskifter.
Hvis der ingen CDere er i CD-omskifterens magasin eller hvis CDerne er isat på hovedet, vil der stå “No Disc” på displayet. Hvis dette skulle ske, tages magasinet ud og CDerne isættes korrekt.
Hvis der ikke er isat noget magasin i CD­omskifteren, vil No Magazine blinke på
DANSK
displayet. Hvis dette skulle ske, isættes magasinet i CD-omskifteren.
Hvis Reset 01“Reset 08 vises på displayet, er der noget galt med forbindelsen mellem denne enhed og CD-omskifteren. Hvis dette skulle ske, kontroleres forbindelsen og det sikres, at ledningerne er solidt forbundet. Derefter trykkes på reset­knappen på CD-omskifteren.
Afspilning af CD
Vælg CD-omskifteren (CD-CH).
CD
* Hvis du har ændret Ext Input indstillingerne til
Line In (se side 47), kan du ikke vælge CD-
omskifteren.
Hvis den aktuelle CD er en MP3-CD:
Afspilning starter i det første bibliotek på CDen, når filtjek er gennemført.
Valgte CD-nummer
CD-CH*
40
Aktuelt filbibliotek/ nummer og tiden for afspilningen
MP3-indikator
Hvis den aktuelle CD er en normal musik­CD:
Afspilning starter med det første nummer på CDen.
Valgte CD-nummer
At gå hurtigt frem eller tilbage i et nummer/fil
Hold ¢ , når du spiller en CD, for at gå hurtigt frem i nummeret/filen.
Hold 4 inde, når du spiller en CD, for at gå hurtigt tilbage i nummeret/filen.
Bemærkning:
Når du gør dette med en MP3-CD, kan du opleve afbrydelser i lyden. (Tiden for afspilning vil også ændre sig periodisk på displayet).
Aktuelt nummer og tiden for afspilningen
Bemærkninger:
Når du trykker på CD/CD-CH, tændes apparatet automatisk. Du behøver altså ikke at trykke for at tænde .
Hvis du skifter lydkilde, vil afspilningen af CDen også stoppe. Næste gang du vælger CD-omskifteren som lydkilde, vil afspilningen af CDen starte, der hvor den tidligere blev stoppet.
At gå direkte til et bestemt CD
Tryk på nummer-knappen, der svarer til CD for at starte afspilning (mens CD-omskifteren spiller).
• For at vælge en CD nummer fra 1 – 6: Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge en CD nummer fra 7 – 12: Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
At hoppe til de næste numre eller de foregående numre/filer
Tryk kort på ¢ under afspilning for at hoppe til starten på det næste nummer/fil. Hver du gang du efterfølgende trykker på knappen, vil begyndelsen af det næste nummer/fil blive fundet og afspillet.
Tryk kort på 4 under afspilning for at hoppe til starten på det aktuelle nummer/fil. Hver du gang du efterfølgende trykker på knappen, vil begyndelsen af det forrige nummer/ fil blive fundet og afspillet.
DANSK
41
Det er kun muligt at gøre dette, når der bruges en MP3-kompatibel JVC CD­omskifter (CH-X1500).
At gå hurtigt til et nummer/fil
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
Mode vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
Hop hurtigt til det ønskede nummer
Eks. 1: Valg af det 32 nummer/fil, mens det 6 nummer/fil afspilles
(Tre gange) (To gange)
Nummer/fil 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Eks. 2: Valg af det 8 nummer/fil, mens det 36 nummer/fil afspilles
2 Tryk på 5 (op) eller (ned).
Overspring af 10 numre/filen* frem til det sidste nummer/ filnummer
Overspring af 10 numre /filen* tilbage til det første nummer/filnummer
*Første gang du trykker på 5 (op) eller
(ned) knappen, vil du gå til det nærmeste højere eller lavere nummer/filnummer
dividerbart med 10 (f.eks. 10, 20, 30). Hver gang du trykker på knappen, hopper du over 10 numre/filer (se Hop hurtigt til det
ønskede nummer i højre kolonne).
Efter det sidste nummer/fil, vil det første blive
valgt - og vice versa.
DANSK
Bemærkning:
Hvis den afspillede CD er en MP3-CD, springes der mellem filer indenfor det samme bibliotek.
(Tre gange) (To gange)
Nummer/fil 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Hop til det næste eller foregående bibliotek (kun MP3-CD’ere)
Tryk på 5 (op), mens MP3-CD afspilles, for at gå til næste bibliotek. Hver du gang du efterfølgende trykker på knappen, vil det næste bibliotek blive fundet og det første nummer i biblioteket starter afspilning.
Tryk på (ned), mens MP3-CD afspilles, for at gå til det forrige bibliotek. Hver du gang du efterfølgende trykker på knappen, vil det forrige bibliotek blive fundet og det første nummer i biblioteket starter afspilning.
42
Valg af CD/filbibliotek/ nummer vha. navnelister
Ved afspilning af en MP3-CD, kan du også vise listen el. listerne over filbiblioteker og filer på displayet, og så vælge et bibliotek eller fil.
Valg af CD vha. CD-lister
Hvis du glemmer hvilke CDere, der er i CD­omskifteren, kan du vise liste over CD-titler og vælge en CD på den viste liste på displayet.
Displayet kan kun vise seks CD-navne ad gangen.
1
Under afspilning af CD holdes 5 (op) eller (ned) inde indtil et CD­navn vises på displayet.
Valgte CD-nummer
Bemærkning:
Hvis en CD har en CD-titel (CD Text) eller et tildelt CD-navn, vil det blive vist i displayet. Men hvis CD’en ikke er blevet spillet før, vil dets CD-nummer blive vist.
2
Tryk på 5 (op) eller (ned) for om nødvendigt at vise den anden liste over CD-navne.
1 Under afspilning af MP3-CD holdes
5 (op) eller (ned) inde indtil et CD-navn vises på displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vise en
liste for den aktuelle CD eller filliste for det aktuelle filbibliotek. Hver gang du trykker på knappen, skifter displayet på følgende måde:
CD-liste Liste over
filbibliotek
Fil (nummer) liste
Nuværende filbiblioteksnummer
Eks.: Når liste over filbibliotek er valgt
Nuværende nummer
Eks.: Når filliste er valgt
Bemærkning:
Displayet kan kun vise seks CD-navne ad gangen. Du kan vise de andre punkter på den næste liste ved trykke på 5 (op) eller (ned).
DANSK
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den CD, som du ønsker at spille.
3 Tryk på nummerknappen for den CD,
filbibliotek eller fil, som du ønsker at spille.
43
Valg af afspilningsindstilling
Tilfældig afspilning af numre/filer (Tilfældig afspilning)
1 Tryk på M (MODE) under afspilning.
Mode vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
2 Tryk gentagne gange på nummerknap 3,
mens Mode stadig er på displayet. Hver gang du trykker på knappen, skifter indstillingen af random afspilning på følgende måde:
Indstilling
Random Alle filer i det Folder* indikator aktuelle bibliotek,
Random Alle numre/filer på Disc indikator den aktuelle (eller
Random Alle numre/filer på All indikator den isatte CD i
Aktiv Spiller tilfældige
indikator numre
tændes. derefter filer i det
næste bibliotek og så videre.
tændes. valgte) CD.
tændes. magasinet.
For MP3-CD’ere:
Random DiscRandom Folder
Random Off
For CD’ere:
Random All
Random AllRandom Disc
Random Off
Eks.: Når du vælger “Random Disc”
DANSK
Bemærkning:
MP3-indikatoren lyser også, hvis den afspillede CD er en MP3-CD.
* “Random Folder er kun tilgængelig for MP3-
CDere.
For at afbryde tilfældig afspilning (random),
vælges Random Off ved at trykke gentagne gange på nummerknap 3 eller ved at trykke på nummerknap 4 i trin 2.
Gentaget afspilning af numre/filer (Gentaget afspilning)
1 Tryk på M (MODE) under afspilning.
2 Tryk gentagne gange på nummerknap 2,
mens Mode stadig er på displayet. Hver gang du trykker på knappen, skifter indstillingen af gentaget afspilning på følgende måde:
For MP3-CD’ere:
For CD’ere:
Mode vises på displayet. Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
Repeat Disc
Repeat DiscRepeat Track
44
Repeat Off
2 Tryk gentagne gange på nummerknap 1,
mens Mode stadig er på displayet. Hver gang du trykker på knappen, skifter intro scan på følgende måde:
For MP3-CD’ere:
Intro FolderIntro Track
Eks.: Når du vælger “Repeat Track
Bemærkning:
MP3-indikatoren lyser også, hvis den afspillede CD er en MP3-CD.
Indstilling
Repeat Det aktuelle (eller Track indikator valgte) nummer/fil.
Repeat Alle filer i det Folder* indikator aktuelle (eller valgte)
Repeat Alle numre/filer på Disc indikator den aktuelle (eller
* Repeat Folder er kun tilgængelig for MP3-CDere.
For at afbryde gentaget afspilning,lgesRepeat Off ved at trykke gentagne gange på
nummerknap 2 eller ved at trykke på nummerknap 4 i trin 2.
Aktiv Gentager
indikator afspilning
tændes.
tændes. bibliotek på CDen.
tændes. valgte) CD.
Kun afspilning af introer (Intro Scan)
1 Tryk på M (MODE) under afspilning.
Mode vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin, begynder at blinke.
Intro Off
For CD’ere:
Intro Disc
Intro DiscIntro Track
Intro Off
Eks.: Når du vælger “Intro Track
Bemærkning:
MP3-indikatoren lyser også, hvis den afspillede CD er en MP3-CD.
Indstilling
Intro Alle numre/filer på den Track indikator aktuelle CD.
Intro Første fil i hvert Folder* indikator bibliotek på den
Intro Første nummer/ Disc indikator fil på den isatte CD.
Aktiv Afspiller starten
indikator (15 sekunder) af
tændes.
tændes. aktuelle CD.
tændes.
DANSK
* Intro Folder er kun tilgængelig for MP3-CDere.
For at afbryde intro scan, vælges Intro Off ved at trykke gentagne gange på nummerknap 1 eller ved at trykke på nummerknap 4 i trin 2.
45
Ændring af information i display
Under afspilning af en MP3-file kan du ændre den viste MP3-CD-information i displayet.
Bemærkning:
Ved afspilning af en CD eller en CD Text kan du også ændre CD-informationen, se mere på side 26.
Hver gang du trykker på knappen, vil displayet skifte til at vise følgende:
Display med lille animation 1Display med stor animation
Nuværende lydindstilling (iEQ) (se side 28)
Display af urets tid
Display med lille animation 2
Display med lille animation 3
Display med lille animation 4
Urets tid
DANSK
Nuværende filnummer
Billedet ovenfor viser eksempler på displayet, når “Ta g ” er sat til “Off”.
Bemærkninger:
Når CDens filbiblioteksnavn er vist, vil (filbibliotek) indikatoren vises. Når filnavn er vist, vil (fil) indikatoren vises.
Hvis informationen på et tidspunkt ikke kan vise helt, vil den rulle hen over displayet. Nogle karakterer eller symboler vil ikke blive vist (og vil give tomme mellemrum) på displayet.
Hvis Ta g er sat til On (se siderne 33 og 34), vil ID3 tag information vises på displayet, hvis CDen har et ID3 tag. Albummet navn/kunstner og (disc) vises på displayet istedet for navnet på filbiblioteket; mens nummerets titel og (nummer) vises istedet for filnavn.
Filnavn
46
BETJENING AF EKSTERN ENHED
Afspilning af ekstern enhed
Du kan forbinde eksterne enheder til CD­omskifterens stik på bagsiden ved hjælp af Line Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke).
Forberedelse:
Se mere om tilslutning af Line Input Adaptor KS-U57 og eksterne enheder i Brugsanvisning for installation/tilslutning (separat hæfte).
Vælg korrekt ekstern input, før betjening af ekstern enhed ved hjælp af følgende
fremgangsmåde.
Se også “Ændring af generelle indstillinger (PSM) på siderne 31 og 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på nummerknap 5 for at vælge
AUDIO”—Audiokategori i PSM-indstillinger.
3 Tryk ¢ eller 4 for at vælge Ext
Input*.
4 Drej kontrolknappen med uret for at vælge
Line In”.
5 Vælg SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Vælg korrekt ekstern enhed, ved hjælp af
følgende fremgangsmåde.
1
Vælg den eksterne enhed (Line In).
CD
Hvis Line In* ikke vises i displayet, så se på side 34 og vælg det eksterne input (Line In) i Ext Input indstillingen.
* Vises kun, når en af følgende kilder er valgtFM,
AM og CD.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når du trykker på CD/CD-CH, tændes apparatet automatisk. Du behøver altså ikke at trykke for at tænde .
2
Tænd den tilsluttede enhed og start afspilning fra denne lydkilde.
3
Ændring af lydstyrke.
Line In*
DANSK
Se mere i Til valg af ekstern enhedExt Input på side 34.
* Vises kun, når en af følgende kilder er valgtFM,
AM og CD.
4
Indstil de egenskaber ved lyden, som du ønsker. (Se siderne 27 – 29).
Bemærkning:
Du kan også ændre displayets billedformat ved at trykke gentagne gange på D (DISP).
47
BETJENING AF DAB TUNER
FM/AMDAB
Vi anbefaler, at du bruger DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner (KT-DB1500 eller KT-DB1000) med denne enhed. Hvis du har en anden DAB tuner, rådfør dig med din JVC bilradioforhandler.
Se også brugsanvisningen leveret med din DAB tuner.
Hvad er DAB systemet?
DAB er et af de i dag tilgængelige digitale radiotransmissionssystemer. Det kan give en lydkvalitet på CD-niveau uden irriterende forstyrrelser og signalforvrængninger. Det kan endvidere transmittere tekst, billeder og data. I modsætning FM transmission, hvor hvert program sendes på sin egen frekvens, vil DAB kombinere flere programmer (såkaldte servicer) i én programpakke. Endvidere kan hver “service”—såkaldt primær service”—også blive splittet op i dens enkeltdele (såkaldte “sekundære servicer”).
DANSK
Med DAB-tunere tilsluttet denne enhed kan du benytte disse DAB-servicer.
Stille ind på enprogrampakke eller en
service
En typisk programpakke har 6 eller flere programmer (servicer) udsendt på samme tid. Efter at have stillet ind på en programpakke, kan du vælge den service, du ønsker at lytte til.
Før du starter....
Tryk let på FM/AM, hvis CD, CD-omskifter eller ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder knappen inde, vælges DAB tuner og FM/AM tuner på skift.
2
Vælg båndområde (DAB1, DAB2 eller DAB3).
Hver gang du trykker på knappen, skifter DAB-båndet på følgende måde:
DAB1 DAB2 DAB3
48
Bemærkning:
Denne radio har tre DAB-bånd (DAB1, DAB2, DAB3). Du kan bruge enhver af dem til at stille ind på en “programpakke.
3
FM/AMDAB
Start af søgning efter programpakke.
Søgning af en programpakke med en højere frekvens.
Lagring af DAB-servicer i hukommelsen
Du kan manuelt forvælge op til 6 DAB-servicer i hvert DAB-bånd (DAB1, DAB2 og DAB3).
Søgning af en programpakke med en lavere frekvens.
Når en programpakke modtages, stoppes søgningen.
For at stoppe en søgning inden en programpakke er fundet, trykkes igen på
samme knap, som du trykkede på for at søge.
4
Vælg den service (enten primær eller sekundær), du ønsker at lytte til.
Valg af den næste service. (Hvis en primær service har sekundære servicer, bliver disse valgt, før der gåes til næste primære service).
Valg af den foregående service (enten primær eller sekundær).
At stille ind på en bestemt programpakke uden søgning
Før du starter....
Tryk let på FM/AM, hvis CD, CD-omskifter eller ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1 Hold FM/AM inde for at vælge DAB tuner som
lydkilde.
2 Tryk gentagne gange på FM/AM for at vælge
DAB-båndet (DAB1, DAB2 eller DAB3).
3 Hold ¢ eller 4 inde i mere end
1 sekund.
4 Tryk gentagne gange på ¢ eller 4
indtil du har fundet den programpakke, du
ønsker.
Hvis du holder knappen inde, skifter
frekvensen indtil du slipper knappen.
5 Tryk på 5 (op) eller (ned) for at vælge den
service (enten primær eller sekundær), du ønsker at lytte til.
Før du starter....
Tryk let på FM/AM, hvis CD, CD-omskifter eller ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder knappen inde, vælges DAB tuner og FM/AM tuner på skift.
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2 eller DAB3) du ønsker.
Hver gang du trykker på knappen, skifter DAB-båndet på følgende måde:
DAB1 DAB2 DAB3
3
Find den ønskede programpakke.
4
Vælg den programpakke, du ønsker at lytte til.
Valg af den næste service.
Valg af den foregående service
DANSK
Vende tilbage til FM/AM tuneren
Hold FM/AM inde igen.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
49
FM/AMDAB
5
Hold den nummerknap (i dette eksempel, 1) inde i mere end 2 sekunder, som du ønsker den valgte service ind på.
Displayets billedformat ændres automatisk til formatet uden animation og det forvalgte nummer blinker (hvorefter der vendes tilbage til det forrige billetformat).
6
Gentag denne fremgangsmåde for at gemme andre DAB-servicer i andre forvalgsnumre.
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2 eller DAB3) du ønsker.
Hver gang du trykker på knappen, skifter DAB-båndet på følgende måde:
DAB1 DAB2 DAB3
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den forvalgte DAB-service (primær), som du ønsker.
Bemærkning:
Hvis en primær service har sekundære servicer, vil gentagne tryk på samme knap give skift til de sekundære servicer.
Bemærkninger:
Du kan kun gemme primære DAB-servicer. Hvis du gemme er sekundær service, vil dens primære service blive gemt istedet.
En tidligere gemt DAB-service er slettet, når en ny DAB-service gemmes i det samme forvalgsnummer.
Valg af en forudindstillet DAB-service
Du let vælge en forvalgt DAB-service. Husk, at du skal gemme DAB-service først. Hvis du ikke
DANSK
har gemt dem endnu, så se Lagring af DAB-servicer i hukommelsen” på siderne 49 og
50.
Før du starter....
Tryk let på FM/AM, hvis CD, CD-omskifter eller ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder knappen inde, vælges DAB tuner og FM/AM tuner på skift.
FM/AMDAB
Valg af en forvalgt service vha. listen over forvalgte services
Hvis du har glemt, hvilke services (stationer) du har gemt i hvilket forvalgsnummer, kan du tjekke listen over forvalgte services, og så vælge den ønskede service.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder knappen inde, vælges DAB tuner og FM/AM tuner på skift.
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2 eller DAB3) du ønsker.
Hver gang du trykker på knappen, skifter DAB-båndet på følgende måde:
DAB1 DAB2 DAB3
50
3
Hold 5 (op) eller (ned) inde indtil listen over forvalgte programpakker (primær services) for det pågældende område (DAB1, DAB2, eller DAB3) vises i displayet.
Bemærkning:
Du kan få vist den anden liste over forvalgte programpakker (primær services) (DAB1, DAB2, eller DAB3) ved at trykke på 5 (op) eller (ned).
Hvad kan du mere gøre med DAB
Når DAB-tuneren er slået til, kan du automatisk spore af det samme program (service) ved kørsel, hvor den samme DAB programpakke ikke modtages.
Automatisk finde det samme program (alternativ modtagelse)
Du kan blive ved med at lytte til det samme program.
Ved modtagelse af en DAB service:
Når man kører i et område, hvor FM­modtagelsen ikke er god, vil radioen automatisk skifte til en anden programpakke eller FM RDS-station, der sender det samme program.
Ved modtagelse af en FM RDS station:
Når man kører i et område, hvor en DAB service sender det samme program som en FM RDS station sender, vil dette apparat automatisk stille ind på DAB servicen.
4
Vælg nummeret (1 – 6) på en service, som du ønsker.
Brug af alternativ modtagelse
Ved afsendelse fra fabrikken vil alternativ modtagelse være slået til.
Se også “Ændring af generelle indstillinger (PSM) på siderne 31 og 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på nummerknap 4 for at vælge
TUNER”—Tunerkategori i PSM-
indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
DAB AF (alternativ frekvens).
4 Drej kontrolknappen den ønskede indstilling.
On: Søger efter programmet blandt DAB
servicer og FM RDS stationer Alternativ modtagelse. AF­indikatoren lyser på displayet (se side
15).
Off: Alternativ modtagelse er ikke aktiveret.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Bemærkning:
Hvis alternativ modtagelse (for DAB-servicer) er aktiveret, er Netværkssporing af modtagelse (for RDS stationer: se side 15) også automatisk aktiveret. Til gengæld kan netværkssporing af modtagelse ikke slåes fra uden også at slå alternativ modtagelse fra.
DANSK
51
Ændring af information i display
Ved at trykke på D (DISP), kan du ændre informationen vist på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, skifter displayet billedformat på følgende måde:
Display med stor animation
1
Display af programpakke (navn)
Programpakke­etikette og frekvens
Display af servicelabel (navn)
3
*
Program-etikette
Dynamisk Label Segment (DLS)
Display af urets tid
display*
4
Urets tid
PTY-kode*
KanalnummerTekstindikator*
2
DANSK
*1Tekstindikator: betyder at det aktuelt modtagne program sender DLS (Dynamisk Label Segment-DAB radio
tekst information).
*2Hvert program kan have adskillige PTY-koder. Hvis et program har adskillige PTY-koder, vil de blive vist på
skift.
*3Indikator for label (primær service): Den anderledes indikator ( ) vil blive vist, når den sekundære
service er valgt.
*4Dynamisk Label Segment (DLS) vil blive vist. Se Du kan vælge scroll-indstillingen for rullemenuen for CD-
information og DAB teksten—Scroll på side 33.
52
YDERLIGERE INFORMATION
Lydindstillinger (forvalgt frekvensniveau-indstilling)
Listen nedenfor viser indstillingerne for forvalgte frekvensniveaer for hver lydindstilling.
Du kan justere de forvalgte lydindstillinger midlertidigt. De midlertidige indstillinger vil imidlertid blive nulstillet, når du vælger en anden lydindstilling.
Lydindstilling
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz 6 kHz 12 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02 Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User 1 00 00 00 00 00 00 00 User 2 00 00 00 00 00 00 00 User 3 00 00 00 00 00 00 00
Forvalgte equaliser-værdier
Tegnsæt
Ud over de alfabetiske tegn (A – Z, a – z) kan du bruge følgende tegn, når du navngiver CD’er og eksterne komponenter. (Se side 38).
Disse tegn kan også bruges til at vise anden information på displayet, så som CDens titel/ kunstner, RDS, og DAB.
Bogstaver med accent
Store bogstaver
Små bogstaver
Tal og symboler
DANSK
mellemrum
mellemrum
mellemrum
53
LØSNING AF PROBLEMER
Opståede problemer er ikke altid så alvorlige. Tjek følgende punkter før henvendelse til et servicecenter.
Generelt
FM/AM
DANSK
Symptomer
Ingen lyd fra højtalerne.
Apparatet virker
overhovedet ikke.
•“Panel Connect Error vises på displayet.
•“Movie” kategori indstillinger i PSM virker ikke.
Det automatiske forvalg for SSM (Strong-station Sequential Memory) virker ikke.
Statisk støj ved radiolytning.
CD kan ikke afspilles.
CD-R/CD-RW kan ikke
afspilles.
Numre på CD-R/CD-RW kan ikke springes over.
CD kan ikke tages ud.
Årsager
Lydstyrken er skruet helt ned.
Forbindelserne er ikke korrekte.
Den indbyggede mikrocomputer virker måske ikke korrekt pga. støj osv.
Betjeningspanelet er ikke korrekt og solidt påsat.
Temperaturen i bilens kabine er meget lavdisplayet viser (LOW TEMP.).
Signalerne er for svage.
Antennen er ikke sat ordentligt fast.
CD indsat på hovedet.
CD-R/CD-RW er ikke “lukket ved brændingen.
CD er låst.
Tiltag
Skru op til ønsket niveau.
Tjek kabler og stik.
Efter at have taget knappanelet af, trykkes på resetknappen på knappanelet. (Urindstillingerne og de forvalgte stationer i hukommelsen er slettet). (Se side 2).
Fjern betjeningspanelet, aftør stikkene, og sæt det på igen. (Se side 39).
Vent, til driftstemperaturen igen er normalindtil indikatoren
(LOW TEMP.) slukker.
Gem stationer manuelt.
Sæt antennen ordentligt fast.
Indsæt CD korrekt.
Indsæt en lukket CD-R/ CD-RW.
Luk CD-R/CD-RWen med den enhed du brugte til brændingen.
Lås op for CD (se side 25).
54
Kan ikke erkende CD (No Disc, Loading Error eller Eject Error blinker).
CD afspilning
CD-lyden er sommetider forvrænget.
•“No Disc blinker på displayet.
CD-afspilleren fungerer måske ikke korrekt.
Du kører på ujævne veje.
CD er ridset.
Forbindelserne er ikke korrekte.
Der er ingen CD i CD-skuffen.
CD indsat forkert.
Mens CD/CD-CH holdes inde, trykkes på SEL (vælg) i mere end 2 sekunder for at skyde CDen ud.
Stop afspilning af CD, når du kører på ujævne veje.
Udskift CD.
Tjek kabler og stik.
Indsæt en CD i sprækken til CDere.
Indsæt CDen korrekt.
Symptomer
•“No Disc blinker på displayet.
Årsager
Der er ingen CD i magasinet.
CD indsat på hovedet.
Tiltag
Indsæt CD i magasinet.
Indsæt CD korrekt.
•“No Magazine blinker på displayet.
•“No Files blinker på displayet.
MP3-CD springes over og kan ikke afspilles.
Støj opstår ved afspilning en MP3-CD.
Der kræves længere tid til læsning af MP3-CD (File Check bliver ved at blinke i displayet).
MP3-filer kan ikke afspilles, således som det var hensigten.
Tiden for afspilning af MP3­CD vises ikke korrekt.
CDere er ikke spilbare.
Der er ikke sat magasin i CD­omskifteren.
Den aktuelle CD indeholder ikke MP3-filer.
MP3-filer har ikke filendelse mp3 i deres filnavn.
MP3-filer er ikke optaget i et format, der er kompatibelt med ISO 9660 Level 1, Level 2 eller Joliet.
Den afspillede fil er ikke en MP3-file (selvom den har filendelsemp3).
Læsning behøver nogle gange længere tid på grund af kompleksiteten af opbygningen af biblioteker/filer.
Afspilningsrækkefølgen bestemmes, når filerne optages.
Dette sker sommetider ved afspilning. Dette afhænger af, hvordan filerne er optaget på CDen.
Indsæt spilbar CDere.
Indsæt magasinet.
Indsæt en CD som indeholder MP3-filer.
Tilføj filendelsemp3 til deres filnavn.
Udskift CD. (Optag MP3-filer vha. kompatibel applikation).
Hop til en anden fil eller udskift CDen. (Tilføj ikke filendelsemp3 til ikke-MP3­filer).
Brug ikke for mange hierarkier og biblioteker. Undlad også at optage andre lydfiler sammen med MP3­filer.
CD-omskifter
DANSK
•“Reset 08 blinker på displayet.
•“Reset 01” – Reset 07 blinker på displayet.
CD-omskifteren virker overhovedet ikke.
Enheden er ikke korrekt forbundet med CD-omskifteren.
Den indbyggede mikrocomputer virker måske ikke korrekt pga. støj osv.
Tilslut denne enhed og CD­omskifteren korrekt og tryk på reset-knappen på CD­omskifteren.
Tryk på reset-knappen på CD-omskifteren.
Efter at have taget knappanelet af, trykkes på resetknappen på knappanelet. (Urindstillingerne og de forvalgte stationer i hukommelsen er slettet). (Se side 2).
55
VEDLIGEHOLDELSE
Håndtering af CDer
Denne enhed er designet til at gengive CD’ere og CD-Rere (indspilbare), CD-RW’ere (genindspilbare) og CD Text.
Denne enhed er ikke kompatibel med MP3,
men kan bruges sammen med en JVC MP3­kompatibel CD-omskifter.
Hvordan CDer håndteres
Når en CD tages ud fra sin æske, trykkes ned i holderen
i midten af æsken og CD’en løftes ud ved at holde på kanterne.
Hold altid CDen i kanten. Berør ikke overfladen med optagelsen.
Når CDen lægges i dens æske, placeres CDen blidt omkring holderen i midten (med den trykte side opad).
Opbevar altid CDen i æske efter brug.
Renholdelse af CD’er
En snavset CD vil måske ikke kunne afspilles korrekt. Hvis en CD bliver snavset, tørres den af med en blød klud i en lige linie fra centrum til kant.
Afspilning af nye CDer
Nye CDer kan have ujævne steder på de indre eller ydre kanter. Hvis en sådan CD bruges, vil apparatet måske skyde CDen ud igen. For at fjerne disse ujævne steder
DANSK
gnides kanterne med blyant eller ball-point pen el. lign.
Kondens
Fugt kan kondensere på linserne inde i CD­afspilleren i følgende situationer:
Efter at varmeapparatet i bilen er startet.
Der kommer meget høj luftfugtighed inde i
bilen.
Skulle dette ske, vil CD-afspilleren måske ikke fungere ordentligt. I så fald, tag CD’en ud og lad enheden være tændt i nogle timer, indtil fugten er fordampet.
CD-holder i
midten afæsken
Afspilning af CD-R eller CD-RW
Før afspilning af CD-Rere eller CD-RWere bør deres instruktioner og advarsler læses omhyggeligt.
Brug kun lukkede CD-Rere eller CD-RW’ere.
Nogle CD-Rere eller CD-RWere kan måske
ikke afspilles på denne enhed på grund af deres disk-egenskaber eller af følgende grunde:
CDerene er snavsede eller ridsede.Fugt kondenserer på linsen inde i enheden.Pickuplinsen inde i CD-spilleren er snavset.
Reflektionsevnen for CD-RWere er lavere end
for normale CDere, hvilket kan føre til langsommere læsningen af CD-RW’ere.
CD-Rere og CD-RWere er følsomme overfor høje temperaturer og høj fugtighed, så efterlad dem ikke i din bil.
Brug ikke følgende CD-Rere eller CD-RWere.CDere med klæbemærker, labels eller
beskyttelsessegl på overforfladen.
CDere hvorpå labels kan udskrives direkte
med en inkjetprinter. Brug af disse CDere ved høje temperaturer eller høj fugtighed kan give funktionsproblemer eller skade CDerne. F.eks.: – Klæbemærker eller labels kan krympe eller
gøre CDen skæv. – Klæbemærker eller labels kan falde af, så
CDen ikke kan tages ud. – Det trykte på CDen kan blive klæbrigt. Læs vejledninger og advarsler om labels og trykbare CDere nøje.
PAS PÅ:
Indsæt ikke en 8 cm CD (single CD) i CD­skuffen. (Sådanne CDer kan ikke skubbes ud igen).
Indsæt ikke nogen CD med usædvanlig formsom f.eks. et hjerte eller blomst, da det vil forårsage fejl.
Udsæt ikke CDer for direkte sollys eller nogen
form for varmekilde eller placere dem noget sted med høje temperaturer og fugtighed. Efterlad dem ikke i bilen.
Brug ikke nogen form for opløsningsmidler (som f.eks. konventionel pladerens, spray, fortynder, benzin osv.) til rengøring af CD’er.
56
Skæv CD
læbemærke
Klæbrig limrest
CD
Label til påklæbring
SPECIFIKATIONER
FORSTÆRKER SEKTION
Maximum effekt:
Front: 50 W pr. kanal Bag i: 50 W pr. kanal
Vedvarende effekt (RMS):
Front: 19 W pr. kanal over 4 Ω, 40 Hz til
20 000 Hz med højest 0,8% total harmonisk forvrængning.
Bag i: 19 W pr. kanal over 4 , 40 Hz til
20 000 Hz med højest 0,8% total harmonisk forvrængning.
Impedansområde for højtalere:
4 (mellem 4 till 8 )
Område for equaliser (tonekontrol):
Frekvenser: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Niveau: ±10 dB Frekvensområde: 40 Hz til 20 000 Hz Signal/støjforhold: 70 dB Udgangsimpedansniveau/Impedans:
2,0 V/20 k belastning (fuld skala) Output impedans: 1 k
RADIOSEKTION
Frekvensområde:
FM: 87,5 MHz til 108,0 MHz
AM: (MB) 522 kHz til 1 620 kHz
(LB) 144 kHz til 279 kHz
CD-AFSPILLER SEKTION
Type: Compact disc afspiller Signaldetektionssystem: Non-kontakt optisk
pickup (halvleder laser) Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Frekvensområde: 5 Hz til 20 000 Hz Dynamikområde: 96 dB Signal/støjforhold: 98 dB Wow og Flutter: Under den målbare grænse
GENERELT
Strømkrav:
Driftsspænding:
DC 14,4 V (mellem 11 V til 16 V) Jordforbindelse: Minus er jordforbindelse Arbejdstemperatur:
0°C til +40°C Størrelse (B × H × D):
Installationsstørrelse (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panelstørrelse (ca.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Vægt (ca.):
1,4 kg (eksklusivt tilbehør)
Ret til ændringer uden varsel i design og specifikationer forbeholdes.
[FM Tuner]
Følsomhed: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Følsomhed ved 50 dB dæmpning:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Kanaladskillelse (400 kHz): 65 dB Frekvensområde: 40 Hz til 15 000 Hz Stereoadskillelse: 30 dB Capture-forhold: 1,5 dB
[MB Tuner]
Følsomhed: 20 µV Selektivitet: 35 dB
[LB Tuner]
Selektivitet: 50 µV
Om fejlsporing:
Fejlsporing kan forårsages af kørsel på ekstremt ujævne veje. Dette vil ikke skade enheden eller CDen, men vil være irriterende. Vi anbefaler, at du stopper afspilningen under kørsel på sådanne veje.
DANSK
57
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Onko Käytössä ONGELMIA?
Säädä laite alkutilaan
Katso kohtaa Laitteen Säätö alkutilaan
Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της µονάδας”
SW, DA, FI, GR 0303KKSMDTJEIN
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED
JVC
KD-LH3101/KD-LH1101
Installations/anslutningshandbok Brugsanvisning for installation og tilslutning Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0151-006A
[EX]
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du ska emellertid göra de anpassningar som är lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver information om installationssatser, ska du kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på (kontrollpanelfrigöring) för att lossa kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan. 1 Ställ enheten på högkant.
Anm.: Var försiktig så att du inte skadar säkringen på baksidan när du ställer enheten på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
Anm.: Tänk på att spara handtagen när du har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan. * När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av enhetens kåpa och placera gummibufferten över bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på plats.
8
Sätt fast frontramen.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller behøver information vedrørende installationssættene, bedes du henvende dig til din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til aftagning af kontrolpanel) for at aftage kontrolpanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er kontrolpanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærk: Pas på ikke at skade sikringen på bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærk: Husk at gemme de to greb til fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet. * Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af enhedens kabinet og placer gummimanchetterne ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det går i lås.
8
Sæt panelholderen på.
9
Hægt kontrolpanelet på.
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä.
ASENNUS (KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus. Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan. * Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
0303KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τις αναγκαίες προσαρµογές για το δικ σας χηµα. Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το (κουµπί απσπασης πρσοψης) για να αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην προστατευτική άκαµπτη θήκη της.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντας τις ασφάλειές της.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: =ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση της, πως φαίνεται στην εικνα, για να απασφαλίσετε τις ασφάλειες της βάσης.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την εγκατάσταση της συσκευής.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του οχήµατος. * Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση της
βάσης µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τις κατάλληλες γλωττίδες για να στερεώσετε τη βάση καλά στη θέση της, σύµφωνα µε την εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης στο πίσω µέρος της συσκευής και κατπιν περάστε το ελαστικ παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο της βίδας.
6
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση της µέχρις του “ασφαλίσει” στη θέση της.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
1
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισης
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kantplåt
2
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
9
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
8
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
7
4
4
*
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
1
8
4
m
m
5
3
m
m
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa “SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
FELSÖKNING
Säkringen går. * Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
Strömmen kan inte slås på. * Är den gula ledaren ansluten?
Inget ljud från högtalarna. * Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
Ljudet är förvrängt. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
Enheten blir varm. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
1
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η ασφάλεια καίγεται. * Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία. * Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία. * Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση. * Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. * Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Brandvägg
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Mindre än 30˚
Mindre end 30 grader
Alle 30 astetta.
Μικρτερη απ 30°
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ τοίχωµα µηχανής
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα (προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Installera enheten i en vinkel som är mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Τοποθετήστε τη µονάδα υπ γωνία µικρτερη των 30°.
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίς χρήση της βάσης
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση του.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
Anm. : De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges Huom!
Σηµείωση : :ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους
används kan enheten skadas.
længere skruer, kan man beskadige enheden.
Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 6 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät ruuvit voivat vahingoittaa laitetta.
6 mm. Εάν χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσης*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσης*
* Levereras inte med enheten. * Ikke inkluderet med denne enhed. *
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Ta bort enheten
Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Detaljlistor för installation och anslutning
Följande delar levereras med enheten. Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att alla finns med.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη θήκη/Πρσοψη
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens man blidt trækker grebne væk fra hinanden, trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Oversigt over dele til installation og tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed. Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Laitteen poistaminen
Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla tavalla. Liuuta laite pois vetämällä kahvoja varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Asennuksen ja kytkentöjen osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat. Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Αφαίρεση της συσκευής
Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια, καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά, µετά απ την εγκατάσταση της συσκευής.)
321
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Κατάλογος εξαρτηµάτων για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα που αναφέρονται κατωτέρω. Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων ρεύµατος
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Endast för KD-LH3101 / Kun for KD-LH3101 / Vain KD-LH3101 /
Μνο για το KD-LH3101
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Billedbehandler)
CD-levy (kuvien muokkausohjelma)
CD-ROM (Μετατροπέας εικνας)
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets negativa anslutning och utföra alla elektriska anslutningar innan enheten installeras. Om du är osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
Anm.: Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/ CD-SPELARE.
Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD­SPELARE om säkringen går ofta.
Om du får problem med störningar... Denna enhet är försedd med ett brusfilter i strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett klickande ljud, eller andra oönskade störningar, uppträda. Om så är fallet ska bakre jordningsuttag (se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om störningarna ändå inte försvinner.
Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än 50 W bak och 50 W fram, med en impedans på 4 till 8 .
Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
Kyldonet blir mycket varmt efter användning. V ar
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut enheten.
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
Ψύκτρα
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager kablet af batteriets negative pol og foretager alle elektriske tilslutninger, inden enheden installeres. Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal installeres korrekt, så få den installeret af en kvalificeret tekniker.
Bemærk: Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan købes hos forhandlere af JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem... Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller andre uønskede former for støj. Hvis det sker, forbindes enhedens jordstik bagpå (se forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere end 50 W for de bageste og 50 W for de forreste med en impedans på 4 til 8 .
Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på ikke at røre den, når enheden tages ud.
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
Batteri
Batteri
Paristo
Μπαταρία
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
CR2025
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Jos meteli häiritsee... Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä. Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin tapahtuu, yhdistä laitteen (lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee olla yli 50 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille. Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä koske siihen poistaessasi laitetta.
2
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
– 8 Ω
12 V tasavirralla
.
Fjärrkontroll
Fjernbetjening
Kaukosäädin
Τηλεχειριστήριο
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και να κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει στην κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα τάσης, τον οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους αντιπροσώπους συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε
καινούργια των ίδιων ονοµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια καίγεται συχνά, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσης της συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 50 W πίσω και τα 50 W µπροστά, µε σύνθετη αντίσταση 4 έως 8 Ω.
Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση.
Προσέχετε να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη συσκευή.
SVENSKA
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Vanlig anslutning / Typiske tilslutninger / Tavanomaiset kytkennät / Τυπικές συνδέσεις
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten allvarligt. Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från bilkarossen kan ha olika färger.
1
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens batteri, till högtalarna och till den elektriska antennen (om sådan finns). Anslut i denna ordningsföljd.
1 Svart: jord 2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V) 3 Röd: till ett tillbehörsuttag 4 Blå med vit rand: till fjärrledning på annan
utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA).
5 Orange med vit rand: till bilbelysningens
kontrollbrytare
6 Brun: till mobiltelefonsystem (se
anvisningarna på mobiltelefonen för ytterligare information.)
7 Övriga: till högtalarna
2
Anslut antennsladden.
3
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen) till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren (A7) till det positiva batteriuttaget (+).
• Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
JVC CD-växlare/DAB radio eller annan extern utrustning
JVC CD-omskifter/DAB tuner eller anden ekstern enhed
JVC:n CD-vaihtaja/DAB­viritin tai muu ulkoinen laite
Συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD ή
Till rattens fjärrkontroll (se schema )
Til ratbetjeningen (se tegning )
δέκτης DAB της JVC ή άλλη εξωτερική συσκευή
Ohjauspyörän kauko-ohjaimeen (katso kaavio )
Προς τηλεχειριστήριο τιµονιού (βλέπε σχεδιάγραµµα )
SUBWOOFER endast för KD-LH3101 (se schema )
SUBWOOFER —kun for KD-LH3101 (se tegning )
SUBWOOFER (bassotaajuuskaiutin) vain KD-LH3101 (Katso kaavio )
ΥΠΟΓΟΥΦΕΡ —µνο για το
Antennuttag
Antennestik
Antennipääte
Ακροδέκτης κεραίας
KD-LH3101 (βλ. σχεδιάγραµµα )
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik bag på enheden
Takamaadoituspääte
Ακροδέκτης γείωσης στο
2
Till antenn
Til antenne
Antenniin
Προς κεραία
πίσω µέρος της συσκευής
Linje ut (se schema )
Udgang (se tegning )
Linja ulos (Katso kaavio )
Υποδοχή εξδου σήµατος στάθµης γραµµής (βλ. σχεδιάγραµµα )
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής, πριν απ
την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε το καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε λειτουργία.
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig skade på apparatet. Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse 2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn) 3 Rød: til en tilbehørsterminal 4 Blå med hvid stribe: til forbindelse med andet
udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA max.)
5 Orange med hvid stribe: til bilens lyskontakt
6 Brun: til mobiltelefonsystem (Få mere
information i mobiltelefonens brugsanvisning.)
7 Andre: til højtalere
2
Tilslut antenneledningen.
3
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har tilbehørsterminal flyttes sikring 1 (den første i rækken) til sikringsposition 2, og den røde ledning (A7) forbindes med den positive (+) batteriforbindelse.
• Den gule ledning (A4) bruges ikke i dette tilfælde.
Vi rekommenderar att du ansluter JVCs MP3-kompatib la CD-växlare. Du kan även ansluta vissa andra CD-växlare ur CH-X-serien (förutom CH-X99 och CH-X100).
Du kan inte använda CD-växlare ur KD-MK-serien med denna apparat.
Du kan också använda en extern utrustning, exempelvis en bärbar MD-spelare, genom att ansluta linjeingångsadapter KS-U57 (medföljer inte). (Se schema .)
B1 B3 B5 B7 B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
A6
A8
15
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
A8
1
1
3
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
1
1
A4
2
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
Orange med vit rand
Orange med hvid stribe
Valko-oranssi
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα
Brun / Brun /
A7
Ruskea
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa laitetta vakavasti. Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla erivärisiä.
1
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton akkuun, kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin seuraavassa järjestyksessä.
1 2 3 4
5
6
7
2
Kytke antennijohto.
3
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom!
sulake sen alkuasennosta 1 asentoon 2 ja kytke punainen johto (A7) akun positiiviseen (+) päähän.
Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista johtoa (A4).
Vi anbefaler , at du tilslutter den MP3­kompatible JVC CD-omskifter. Du kan også tilslutte nogle andre CD­omskiftere i CH-X serien (undtagen CH-X99 og CH-X100).
• Du kan ikke bruge KD-MK serien af CD-omskiftere med denne enhed.
Du kan også forbinde en ekstern enhed som f.eks. en transportabel MD-afspiller ved tilslutte til Line Input Adapter KS-U57 (medfølger ikke). (Se tegning .)
B1 B3 B5 B7 B2 B4 B6 B8
A2 A4
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Προς µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατος
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän (ohittaa käynnistyskytkimen)
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ’ ευθείας απ την µπαταρία του οχήµατος (παρακάµπτοντας το διακπτη της µηχανής)
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ το διακπτη της µηχανής
A5
/ Καφέ
7
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
Musta: maa Keltainen: auton akku (tasainen 12 V) Punainen: lisälaitepääte Sininen, jossa valkoinen raita: mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)
Valko-oranssi: ajoneuvon valokytkimeen
Ruskea: matkapuhelinjärjestelmä (lisätietoja on matkapuhelimen käyttöohjeessa). Muut: kaiuttimiin
Jos ajoneuvossa ei ole lisälaitepäätettä, siirrä
Laitteen kanssa on suositeltavaa käyttää JVC:n MP3 CD-vaihtajaa. V oit käyttää myös muita CH-X-sarjan CD-vaihtajia (lukuun ottamatta malleja CH-X99 ja CH-X100).
Tämän laitteen kanssa ei voi käyttää KD-MK-sarjan CD­vaihtajia.
Laitteeseen voidaan kytkeä myös muu ulkoinen laite, esimerkiksi MD-soitin, KS-U57-sovittimen avulla (sovitin hankittava erikseen). (Katso kaavio .)
Säkringsposition 2 / Sikringsposition 2 /
Sulakkeen asento 2
A5 A7
A6
Säkringsposition 1 / Sikringsposition 1 /
A8
Sulakkeen asento 1
/ Θέση 1 ασφάλειας
Levereras inte med enheten.
Ikke inkluderet med denne enhed.
1
*
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία της συσκευής αυτής.
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
4
Προς καλώδιο τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Till bilbelysningens kontrollbrytare
(ILLUMINATION)
A6
Til bilens lyskontakt
Ajoneuvon valokytkimeen
5
Προς διακπτη φώτων αυτοκινήτου
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την καλωδίωση του οχήµατος. Η τυχν εσφαλµένη σύνδεση είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή. Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος της συσκευής ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα καλώδια του συνδέσµου του οχήµατος.
1
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος µε την µπαταρία του οχήµατος, τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν υπάρχει) µε τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
1 Μαύρο: γείωση 2 Κίτρινο: θετικς πλος µπαταρίας (συνεχής
τροφοδοσία 12 V)
3 Κκκινο: στον ακροδέκτη τροφοδοσίας
ρεύµατος µέσω του διακπτη της µηχανής
4 Μπλε µε λευκή ρίγα: προς καλώδιο
τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει (200 mA το πολύ)
5
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα: προς διακπτη φώτων αυτοκινήτου
6 Καφέ: στο σύστηµα κινητού τηλεφώνου (για
περισστερες λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες του κινητού σας τηλεφώνου.)
7 Τα υπλοιπα: στα ηχεία
2
Συνδέστε το οµοαξονικ καλώδιο της κεραίας.
3
Τέλος, συνδέστε το βύσµα της δέσµης καλωδίων ρεύµατος στη συσκευή.
Σηµείωση: Εάν το χηµά σας δε διαθέτει ακροδέκτη τροφοδοσίας ρεύµατος µέσω του διακπτη της µηχανής, µετακινήστε την ασφάλεια απ τη θέση 1 (αρχική θέση) στη θέση 2 και κατπιν συνδέστε το κκκινο καλώδιο (A7) στο θετικ (+) πλο της µπαταρίας.
Στην περίπτωση αυτή, το κίτρινο καλώδιο (A4) δε χρησιµοποιείται.
Σας συνιστούµε να συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της JVC, που είναι συµβατή µε το φορµά MP3. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε κάποια άλλη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της σειράς CH-X (εκτς απ το CH-X99 και το CH-X100).
∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε
συσκευές αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της σειράς
KD-MK µε τη µονάδα αυτή. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε µια εξωτερική συσκευή, πως π.χ. µια φορητή συσκευή αναπαραγωγής δίσκων MD, µε τη βοήθεια του Προσαρµογέα Εισδου Στάθµης Γραµµής KS-U57 (δεν περιλαµβάνεται). (βλ. σχεδιάγραµµα .)
/ Θέση 2 ασφάλειας
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
*
*
∆ιακπτης της µηχανής
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
A2
Till mobiltelefonsystem
Til mobiltelefonsystemet
6
Matkapuhelinjärjestelmään
Προς σύστηµα κινητού τηλεφώνου
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta raita
B5B6
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Λευκ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström- och högtalaranslutningar:
Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till
bilens batteri. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt.
Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren (till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN nätsladdens högtalarledningar ansluts till högtalarna.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten INTE
anslutas med dessa ursprungliga högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt. Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta enheten till högtalarna som i Fig. 3.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp av
bilens ursprungliga högtalarledningar.
Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
högtalarledningarna är dragna i din bil.
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta raita
Grå
B3 B8 B7 B2 B1
B4
Grå
Harmaa
Γκρι
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
Γκρι µε µαύρη ρίγα
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
ADVARSLER vedr. strømforsyning og højtaler tilslutning:
Forbind IKKE højtalerledningerne til
strømledningen til bilens batteri, da enheden ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne. – Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind IKKE de originale højtalerledninger til enheden. Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet. Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du spørge din bilforhandler.
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
VAROITUKSIA virtalähteen ja kaiuttimien kytkennästä:
ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton
akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti.
Kytke m usta (maa), keltainen (auton akkuun, tasainen 12 V) ja punainen johto (lisälaitepäätteeseen) oik ein.
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakav asti. Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
L
-
+
R
-
Fig. 2 Fig. 3Fig. 1
3
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
+
-
+
-
+
L
-
+
R
-
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τις συνδέσεις τροφοδοσίας ρεύµατος και ηχείων:
ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής
µε την µπαταρία του οχήµατος, διτι ενδέχεται να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείας τροφοδοσία 12 V απ την µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία 12 V µέσω του διακπτη της µηχανής) σωστά.
ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος. –
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος είναι πως εκείνη που απεικονίζεται στις παρακάτω εικνες 1 και 2, ΜΗ συνδέσετε τη συσκευή µε την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατος. Σε αντίθετη περίπτωση, η συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά. Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σας, για να µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε τα ηχεία σύµφωνα µε την εικνα 3.
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος
+
-
+
-
είναι πως εκείνη που απεικονίζεται στην εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε
την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατος.
– Εάν έχετε αµφιβολίες για την υπάρχουσα καλωδίωση
ηχείων του οχήµατς σας, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο του οχήµατς σας.
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους, συγκολλήστε τους µε κλληση.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα, καλύπτετε τους ακροδέκτες των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεις άλλων συσκευών µε τη συσκευή αυτή
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den kan styras genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare: – Anslut denna enhets linjeutgångar till
förstärkarens linjeingångar.
Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna enhets högtalarledare oanvända. (Täck över ändarna på de oanvända ledarna med isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
Du kan tilslutte en forstærker og andet udstyr for at opgradere dit bilstereoanlæg.
Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Kun til forstærker: – Forbind denne enheds udgangsstik med
indgangsstikket på forstærkeren.
Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse ubrugte ledninger med isolationstape, som vist ovenfor.)
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä siihen vahvistimen.
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
Koskee vain vahvistinta:Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen
linja sisään -päihin.
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne vahvistimeen. Jätä tämän laitteen kaiutinjohdot käyttämättä. (Peitä käyttämättömien johtojen päät eristävällä teipillä edellä olevan mukaisesti.)
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή και άλλες συσκευές, για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του οχήµατς σας.
Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε λευκή ρίγα)
µε το καλώδιο τηλεχειρισµού της άλλης συσκευής, για να µπορείτε να ελέγχετε τη δεύτερη µέσω της πρώτης.
Για ενισχυτή µνο:
– Συνδέστε τους ακροδέκτες εξδου σήµατος στάθµης
γραµµής της συσκευής αυτής µε τους ακροδέκτες εισδου σήµατος στάθµης γραµµής του ενισχυτή.
Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή αυτή και
συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια ηχείων της συσκευής αυτής ασύνδετα. (Καλύψτε τους ακροδέκτες τους µε µονωτική ταινία, σύµφωνα µε την ανωτέρω εικνα.)
Förstärkaren / Forstærker / V ahvistin / Ενισχυτής
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L R
L
R
JVC Förstärkaren
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
LRL R
LINE
L
R
REAR
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
OUT
L
R
FRONT
2
*
KD-LH3101/
KD-LH1101
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
INPUT
L
R
L
R
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Du kan tilslutte en anden forstærker til fronthøjtalerne.
Etukaiuttimiin voi kytkeä erillisen vahvistimen.
Μπορείτε να συνδέσετε άλλον τελικ ενισχυτή για τα εµπρς ηχεία.
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρας (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes
godt til metalemne eller bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af maling (hvis det er dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai
auton koriin maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on maalia, poista maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσης στο
µεταλλικ πλαίσιο ή το αµάξωµα του
2
*
οχήµατοςσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο (σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
CD-växlare och DAB radio / CD-omskifter og DAB tuner / CD-vaihtaja ja DAB-viritin / Συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD και δέκτης DAB
Du kan ansluta en JVC CD-växlare och/eller en JVC DAB radio (digital radiosändning).
Beträffande deras anslutning hänvisas till medföljande instruktioner.
Anslutningssladd medföljer DAB radion
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner
DAB-virittimen mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει το δέκτη DAB
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
∆έκτης DAB της JVC
KD-LH3101/
KD-LH1101
Du kan ansluta båda komponenterna i serie, se illustrationen ovan.
• Du kan serieforbinde begge enheder som illustreret ovenfor.
Voit kytkeä molemmat laitteet sarjaan yllä olevan kuvan osoittamalla tavalla.
Μπορείτε να συνδέσετε και τις δύο συσκευές εν σειρά, σύµφωνα µε το παραπάνω σχήµα.
Du kan tilslutte en JVC CD-omskifter og/eller en JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner
• Se brugsanvisningen leveret med din CD-omskifter om tilslutning af denne.
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din CD-omskifter
CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Συσκευή αναπαραγωγής
πολλαπλών CD της JVC
Voit kytkeä JVC:n CD-vaihtajan ja/tai JVC:n DAB­virittimen.
Lisätietoja näiden laitteiden kytkemisestä on laitteiden käyttöohjeissa.
Μπορείτε να συνδέσετε µια συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της JVC ή/ και ένα δέκτη DAB (Digital Audio Broadcasting = Ψηφιακή Εκποµπή Ήχου) της JVC.
• Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τις συνδέσεις τους, ανατρέξτε στις οδηγίες που τα συνοδεύουν.
Anslutningssladd medföljer DAB radion eller CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner eller CD-omskifter
DAB-virittimen tai CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει το δέκτη DAB ή τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Συσκευή αναπαραγωγής
πολλαπλών CD της JVC
KD-LH3101/
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
∆έκτης DAB της JVC
eller
eller
tai
και
KD-LH1101
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kontrollera att enheten är avstängd innan CD-växlaren och/eller en DAB radio ansluts.
• Vær sikker på at apparatet er slukket, inden CD-omskifter og/eller DAB tuner tilsluttes.
Varmista, että laite on pois päältä, ennen kuin kytket CD-vaihtajan ja/tai DAB-virittimen.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD ή/και το δέκτη DAB, βεβαιωθείτε τι η
µονάδα είναι εκτς λειτουργίας.
Subwoofer / Subwoofer / Bassotaajuuskaiutin / Υπογούφερ
Endast för KD-LH3101 / Kun for KD-LH3101 / Vain KD-LH3101 / Μνο για το KD-LH3101
Du kan ansluta en subwoofer genom en förstärkare för att förstärka basen.
För dessa anslutningar, se bruksanvisningen till din subwoofer.
Du kan tilslutte en subwoofer gennem en forstærker for at styrke bassen.
• Se brugsanvisningen leveret med din subwoofer om tilslutning af denne.
Voit kytkeä järjestelmään subwoofer-kaiuttimen, jolla on erillinen vahvistin.
Lisätietoja näiden laitteiden kytkemisestä on laitteiden käyttöohjeissa.
Μπορείτε να συνδέσετε ένα υπογούφερ µέσω ενς ενισχυτή, για να επιτύχετε ενίσχυση των µπάσων.
Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τις
συνδέσεις τους, ανατρέξτε στις οδηγίες που συνοδεύουν το υπογούφερ.
KD-LH3101
SUBWOOFER OUT
SUBWOOFER OUT
SUBWOOFER OUT
ΕΞΟ∆ΟΣ ΥΠΟΓΟΥΦΕΡ
L
RLR
JVC Förstärkaren
L R
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
Subwoofer
Subwoofer
Bassotaajuuskaiutin
υπογούφερ
Extern utrustning / Ekstern enhed / Ulkoinen laite / Εξωτερική συσκευή
Linjeingångsadapter KS-U57 (levereras inte med denna enhet)
Line Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke dette apparat)
KS-U57-sovitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Προσαρµογέας εισδου στάθµης γραµµής KS-U57 (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
KD-LH3101/
KD-LH1101
CD-växlarjack
Stik til CD-omskifter
CD-vaihtajan pistukka
Υποδοχή σύνδεσης συσκευής αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
L
L
R
R
L
R
L R
Extern utrustning
Ekstern enhed
Ulkoinen laite
Εξωτερική συσκευή
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
Se BRUKSANVISNING (separat häfte) för hur du använder den externa komponenten med denna enhet.
Se INSTRUKTIOSBOG (separat hæfte) om hvordan den eksterne enhed bruges med dette apparat.
Lisätietoja ulkoisen laitteen käytöstä tämän laitteen kanssa on erillisessä käyttöoppaassa.
Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τον τρπο χρήσης της εξωτερικής συσκευής µε αυτήν τη µονάδα, ανατρέξτε στις Ο∆ΗΓΙΕΣ (ξεχωριστ έντυπο).
Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen / Ohjauspyörän kauko-ohjaimen kytkentä / Σύνδεση µε το τηλεχειριστήριο τιµονιού
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra detta måste ratten ha en fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare för bilutrustningar.
Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne funktion. For at kunne det er det nødvendigt med en JVC’s ratbetjeningsadaptor (medfølger ikke) som matcher din bil. Få mere at vide hos din JVC bilradioforhandler.
Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain, voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella. Voit tehdä näin JVC:n automallisi mukaisella ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei toimiteta laitteen mukana). Lisätietoja saat JVC:n autostereojälleenmyyjältäsi.
Εάν το αυτοκίνητ σας διαθέτει τηλεχειριστήριο τιµονιού, µπορείτε να χειριστείτε το δέκτη αυτν µε τη βοήθεια του τηλεχειριστηρίου τιµονιού. Για το σκοπ αυτ, απαιτείται ένας προσαρµογέας τηλεχειριστηρίου τιµονιού της JVC (δεν παρέχεται) που να είναι κατάλληλος για το αυτοκίνητ σας. Για περισστερες λεπτοµέρειες, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο ηχοσυστηµάτων αυτοκινήτου της JVC.
Rattens fjärrinkoppling
Ratbetjeningsinput
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen syöttö
Υποδοχή σύνδεσης προσαρµογέα τηλεχειριστηρίου τιµονιού
KD-LH3101/
KD-LH1101
4
Rattens fjärradapter (medföljer ej)
Ratbetjeningsadapter (medfølger ikke)
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen sovitin (ei toimiteta laitteen mukana)
Προσαρµογέας τηλεχειριστηρίου τιµονιού (δεν παρέχεται)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Ratbetjening (som bilen er udstyret med)
Ohjauspyörän kauko-ohjain (kuuluu auton varusteisiin)
Τηλεχειριστήριο τιµονιού (υπάρχει εγκατεστηµένο στο αυτοκίνητο)
Loading...