CD-SPELARE MED MOTTAGARE
RADIO MED CD
CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-LH1101
• Denna apparat är utrustad med teckenfönsterdemofunktionen. Instruktioner för att avbryta den finns
på sid. 8.
• Dette apparat er udstyret med demontration pa display. Se side 8 om at sla det fra.
• Tässä laitteessa on näyttöesittelytoiminto. Jos haluat peruuttaa sen, katso ohjeet sivulla 8.
• Η συσκευή αυτή διαθέτει λειτουργία επίδειξης στην οθνη. Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αυτή, ανατρέξτε στη σελίδα 8.
SVENSKA
DANSK
Se separat handbok för installation och anslutning.
Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο αντίστοιχο
ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0152-003A
ΕΛΛΗΝΙΚΑSUOMI
[EX]
Placering og genskabelse af etiketter
Bundpanelet på hovedenheden
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VIGTIGT: OM LASERPRODUKTER
Plade til navn/klassificering
Advarsel:
Dette produkt indeholder en laserenhed
klassificeret højere end klasse 1.
Advarsel:
Hvis temperaturen inde i bilen falder under 0°C, stopper film deres bevægelse på skærmen, og det samme gør
tekstrulning for at forhindre skærmen i at blive uskarp. Skærmen viser indikatoren (LOW TEMP.). Når
temperaturen igen kommer op på driftstemperaturen, begynder disse funktioner automatisk at arbejde igen.
Forholdsregler:
1.KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.ADVARSEL: Usynlige laserstråler, når den er åben og
stikket ikke er i eller er ødelagt. Undgå at blive udsat for
direkte stråling.
3.ADVARSEL: Tag ikke toppen af kabinettet af. Der er
ingen dele her, som kan serviceres af brugere. Overlad
al service til kvalificeret servicepersonale.
4.ADVARSEL: Denne CD-afspiller bruger usynlige
laserstråler og er udstyret med sikkerhedskontakter for
at undgå stråling, når man tager CD’er ud. Det er farligt
at sætte disse sikkerhedskontakter ud af kraft.
5.ADVARSEL: Betjening, justeringer eller gennemførelse
af procedurer ud over de her beskrevne kan resultere i,
at man udsættes for farlig stråling.
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
ADVARSEL vedr. lydstyrkeindstilling:
CD’er afgiver meget lidt støj sammenlignet med andre lydkilder. Hvis lydstyrkeniveauet f.eks. er tilpasset
radioen, kan højtalerne blive skadet ved en pludselig stigning i output-niveauet. Sænk derfor lydstyrken,
inden du starter med at afspille en CD og tilpas derefter lydstyrken til det ønskede niveau under afspilningen.
DANSK
Bemærkning:
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort med denne enhed. Det samme ID-nummer er prentet i
enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil hjælpe myndighederne med at identificere din
enhed, hvis den bliver stjålet.
Nulstilling af dit apparat
Efter at have taget knappanelet af, trykkes på
resetknappen på panelholderen med en
kuglepen eller lignende.
Dette vil nulstille den indbyggede
mikrocomputer.
Bemærkning:
Dine indstillinger—så som valgte stationer eller
lydindstillinger—vil også blive slettet.
2
Tak fordi du købte et JVC produkt. Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug
for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det bedst mulige udbytte af apparatet.
INDHOLD
Nulstilling af dit apparat.............................2
p SEL (vælg) knap
q D (DISP: display) knap
w Nummerknapper
e M (MODE) knap
r Fjernbetjeningssensor
t CD/CD-CH (CD-omskifter) knap
y ∞ (ned) knap
u Justér skærmlys
Oplyst navigation for let betjening
Hvis du trykker på M (MODE) eller SEL (vælg), vil displayet og nogle knapper (som f.eks.
nummerknapperne, ¢ /4 , 5/∞ og Kontrolknappen) gå over i den tilsvarende
betjenings-mode, hvorefter knapperne begynder at blinke for lede dig til næste trin i betjeningen.
(Oplyst Navigation)
• Displayet vil vise disse knappers funktion i denne situation.
DANSK
Eks.: Når du trykker på nummerknap 1 efter at have trykket på M (MODE) for betjene FM tuneren.
Indikator for nedtælling af tid
y
For igen at bruge disse knapper til deres oprindelige funktion, ventes uden at bruge
knapperne indtil knapperne stopper med at blinke.
• Ved et tryk på M (MODE) går man også tilbage til den oprindelige funktion. Men et tryk på SEL
(vælg) får enheden til at gå ind i en anden mode (betjeningstilstand).
4
Fjernbetjening
1 • Tænder enheden, når den er slukket.
• Slukker for enheden, når den holdes inde inogle få sekunder.
• Sænker lydniveaet et øjeblik, når der trykkes
på den.
Tryk igen for at øge lydstyrken igen.
3 • Vælger forvalgte station, mens der lyttes til
radioen (eller DAB tuneren).
Hver gang du trykker på knappen, vil
nummeret for stationen (eller servicen) øges,
og der er stillet ind på den valgte station
(eller service).
• Ved afspilning af en MP3-CD på en MP3kompatibel CD-omskifter;
– Hopper ved let tryk til den forrige CD.
– Hopper til det forrige bibliotek på CD’en,
når den holdes inde.
Bemærkning:
4 Vælg lyd (iEQ: intelligent equaliser) mode.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
lydmoden (iEQ) på følgende måde.
5 • Vælger båndområde, mens der lyttes til
radioen (eller DAB tuneren).
Hver gang du trykker på knappen, skifter
radiobånd på følgende måde.
• Ved afspilning af en MP3-CD på en MP3-
kompatibel CD-omskifter;
– Hopper ved let tryk til den næste CD.
– Hopper til det næste bibliotek på CD’en,
når den holdes inde.
Bemærkning:
Hopper til den forrige CD under
afspilning af CD på CDomskifteren.
Hopper til den næste CD under
afspilning af CD på CDomskifteren.
2 • Søg efter stationer, mens der lyttes til
radioen.
• Vælger servicer med et kort tryk, mens der
lyttes til DAB tuneren.
• Søger efter programpakker, mens der lyttes
til DAB tuneren, når der trykkes på den i
mere end ét sekund.
• Hurtigt frem eller tilbage i numret/filen, hvis
den holdes inde, mens der lyttes til en CD.
• Hopper ved et let tryk til starten af det næste
nummer/fil eller går tilbage til starten den
afspillede (eller det foregående) nummer/fil.
6 Vælg lydkilde.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
lydkilden.
7 Virker på samme måde som kontrolknappen
på hovedenheden.
Bemærkning:
Disse knapper kan ikke anvendes til
indstillinger i “mode for foretrukne
indstillinger”.
DANSK
5
Klargøring af fjernbetjeningen
Før fjernbetjeningen anvendes:
• Sigt direkte med fjernbetjeningen mod
sensoren på hovedenheden. Sørg for at der
ikke er noget imellem, som blokerer.
Fjernbetjeningssensor
• Udsæt ikke fjernbetjeningen for stærkt lys
(direkte sollys eller kunstigt lys).
Installering af batteriet
Når fjernbetjeningen ikke længere kan anvendes
på så lang afstand eller bliver mindre effektiv,
udskiftes batterierne.
1. Fjern batteriholderen.
1) Skub batteriholderen i retningen vist med
pilen med en kuglepen eller lignende.
2) Fjern batteriholderen.
(bagside)
3. Sæt batteriholderen tilbage.
Indsæt batteriholderen igen ved at trykke,
indtil du hører et klik.
(bagside)
ADVARSEL:
• Opbevar batterierne så børn ikke kan få fat i
dem.
Hvis et barn ved et uheld sluger batterierne,
kontaktes straks a en læge.
• Batterierne må ikke genoplades, kortsluttes,
adskilles, opvarmes eller brændes.
Ed at gøre nogen af disse ting, risikeres at
batterierne bliver varme, sprækker eller starter
en brand.
• Opbevar ikke batterierne sammen andet
metalisk materiale.
Herved risikeres at batterierne bliver varme,
sprækker eller starter en brand.
• Når batterierne smides væk eller opbevares bør
de isoleres ved at sætte tape omkring dem,
ellers risikeres at batterierne bliver varme,
sprækker eller starter en brand.
• Brug ikke tænger eller lignende værktøj på
batterierne.
Herved risikeres at batterierne bliver varme,
sprækker eller starter en brand.
DANSK
2. Indsæt batteriet.
Lad batteriet glide ind i holderen med + siden
opad, så batteriet sidder fast i holderen.
Lithiumknapbatteri
(produktnummer:
CR2025)
6
PAS PÅ:
Læg ikke fjernbetjeningen noget sted (som f.eks.
instrumentbrættet) udsat for direkte sollys gennem
længere tid. Den kan ellers blive beskadiget.
KD-LH1101 er udstyret med
ratbetjeningsfunktion.
Hvis din bil er udstyret med en
ratbetjeningsfunktion, kan du betjene disse
enheder med denne funktion.
• Se mere om tilslutninger for at bruge denne
funktion i Brugsanvisning for installation/
tilslutning (separat hæfte).
123
ALMINDELIG BETJENING
Tænde for apparatet
1
Tænd for apparatet.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når du vælger lydkilde i trin 2 nedenfor, tændes
apparatet samtidigt automatisk. Du behøver
altså ikke at trykke på denne knap for at tænde.
2
Vælg lydkilde.
Betjening af radioen (FM eller AM),
se siderne 10 – 21.
Afspilning af CD,
se siderne 22 – 26.
Betjening af CD-omskifteren,
se siderne 40 – 46.
Se mere om betjening af den eksterne
enhed (LINE IN),
se side 47.
Betjening af DAB tuner,
se siderne 48 – 52.
3
Ændring af lydstyrke.
For at øge lydstyrken
Trin for lydstyrke vises.
Nuværende mode (iEQ)
(se side 28)
4
Indstil lyden som du vil. (Se siderne
27 – 29).
Bemærkning:
Ved afspilning af en lydkilde kan du også få
niveauvisning i displayet. For flere informationer, se
“Aktivering af niveauvisning” på side 30.
At sænke lydstyrken hurtigt
Tryk let på uanset lydkilde. “AT T ” vil
begynde at blinke på displayet, og lydstyrken vil
øjeblikkeligt sænkes.
For at vende tilbage til den tidligere lydstyrke,
trykkes let på knappen igen.
• Du kan vende tilbage til lydstyrken igen, ved at
dreje kontrolknappen.
At slukke apparatet
Hold inde i mere end ét sekund.
• Hvis du slukker, mens du lytter til en CD, vil
afspilningen af CD’en starte der, hvor du var
nået til, næste gang du tænder for apparatet.
DANSK
For at mindske lydstyrken
BEMÆRK:
Billederne af displayet brugt i den brugsanvisning
viser primært den oprindelige indstilling ved
levering. Hvis du har ændret displayets udseende
eller nogle af PSM-punkterne, vil displayet du ser
være anderledes.
7
Slå display-demonstration fra
Off
Int Demo
All Demo
Ved levering er display-demonstration slået til og
starter automatisk, når der ikke foretages nogen
betjening i omkring 20 sekunder.
• Det anbefales at slå demonstration fra, før du
tager apparatet i brug.
3
Vælg “Off”.
For at slå demonstration fra, følges trinene
nedenfor:
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 31 og 32).
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2
Tryk på nummerknap 1 for at vælge
“MOVIE”—Filmkategori i PSM-
DANSK
indstillinger.
Skærmbilledet til indstilling af “Graphics”
vises i displayet.
4
Afslutning af indstillinger.
For at aktivere display-demonstration,
gentages den samme procedure, men der
vælges “Int Demo” eller “All Demo” i trin 3.
• For flere informationer, se “Indstilling af
animeret demonstration—Graphics” på side
33.
8
Justering af ur
Du kan også sætte uret til enten 24 timer eller 12
timer.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 31 og 32).
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2
Tryk på nummerknap 2 for at vælge
“CLOCK”—Urkategori i PSM-
indstillinger.
Skærmbilledet til indstilling af “Clock Hr”
(time) til vises i displayet.
3
Ændring af time.
4
Vælg minutter.
1 Vælg “Clock Min” (minutter).
2 Ændring af minutter.
12
5
Vælg tidssystem.
1 Vælg “24H/12H”.
2 Vælg “24Hours” eller “12Hours”.
12
6
Afslutning af indstillinger.
For at tjekke den aktuelle tid, når enheden er
slukket, trykkes på D (DISP).
DANSK
Apparatet tændes, urets tid vises i 5 sekunder,
og derefter slukkes igen.
9
BETJENING AF RADIOEN
Lytte til radioen
Du kan enten bruge automatisk søgning eller
manuel søgning til at finde en bestemt station.
Automatisk søgning af station:
Automatisk søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
Valgte båndområde vises.
Vises når der modtages en FM
stereoudsendelse med tilstrækkeligt
DANSK
kraftigt signal.
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2,
FM3). Du kan bruge hver af dem til at lytte til en
FM station.
For at stoppe en søgning inden en station er
fundet, trykkes igen på samme knap, som du
trykkede på for at søge.
Manuel søgning af station:
Manuelt søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2, FM3).
Du kan bruge hver af dem til at lytte til en FM
station.
2
Hold ¢ eller 4 nede indtil“Manual Search” begynder at blinke
på displayet.
10
2
Start af søgning efter station.
Søgning af station
med højere frekvens
Søgning af station med lavere frekvens
Når en station er fundet, stopper søgningen.
3
Find den ønskede station, mens
“Manual Search” blinker.
Find en stationer med
højere frekvens
Find en stationer med lavere frekvens
• Når du løfter din finger fra knappen, vil det
manuelle søgemode automatisk slå efter 5
sekunder.
• Hvis holder knappen nede, vil frekvensen
blive ved med at ændre sig (i 50 kHz trin
for FM og 9 kHz trin for AM—MB/LB) indtil
du slipper knappen.
Når en FM-station er svær at modtage:
1 Tryk på M (MODE), mens du lytter til stereo
FM-station.
2 Tryk på nummerknap 1 for at vælge “Mono
On”, mens “Mode” stadig er på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, vil “Mono
On” og “Mono Off” vises skiftevist.
“Mode” vises i displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Hvis lydkvaliteten falder og stereoeffekten
forsvinder ved lytning til en FM-station
I nogle områder kan tætliggende stationer
forstyrre hinandens signaler. Hvis dette sker,
kan denne enhed automatisk reducere støjen
fra forstyrrelsen (denne indstilning er valgt
ved levering). I så fald vil lydkvaliteten
imidlertid blive reduceret og stereoeffekten vil
også forsvinde.
Hvis du ikke ønsker reducere lydkvaliteten og
tabe stereoeffekten, frem for at fjerne støjen
fra forstyrrelserne, kan du se “Ændring af FM
tunerens selektivitet—IF Filter” på side 34.
Lagring af stationer i
hukommelsen
Du kan bruge en af de følgende to metoder til at
lagre stationer i hukommelsen.
• Automatisk forvalg af FM-stationer: SSM
(Strong-station Sequential Memory, dvs.
sekventiel hukommelse for kraftige stationer)
• Manuelt forvalg af både FM- og AM-stationer
Automatisk forvalg af FM-station: SSM
Du kan forvælge 6 lokale FM-stationer in hvert
FM-bånd (FM1, FM2 og FM3).
Efter omkring
5 sekunder
Displayet vender tilbage til skærmbilledet med
visning af lydkilde.
MONO-indikator tændes
1
Vælg det FM-bånd (FM1 – 3) du
ønsker at gemme FM-stationer i.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
DANSK
11
2
Start automatisk forvalg.
1 Tryk på M (MODE).
2 Tryk på nummerknap 5 , mens “Mode”
stadig er på displayet.
“–SSM–” vises - og forsvinder igen, nårdet automatiske forvalg er gennemført.
“Mode” vises i displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2
Find en station (i dette eksempel på
92,5 MHz).
Find en stationer med
højere frekvens
Find en stationer med lavere frekvens
3
Hold nummerknappen inde (i dette
eksempel, 1) i mere end 2 sekunder.
De lokale FM-stationer, der har det stærkeste
signal, søges og lagres automatisk i det
båndområde, som du har valgt (FM1, FM2 eller
FM3). Disse stationer er der nu som forvalg via
nummerknapperne—nr. 1 (laveste frekvens) til nr.
6 (højeste frekvens).
Når det automatiske forvalg er gennemført, vil
radioen automatisk spille den station, der er
gemt i nummerknap 1.
DANSK
Manuelt forvalg
Du kan forvælge op til 6 stationer i hvert bånd
(FM1, FM2, FM3 og AM).
Eks.: Gemme en FM station med 92,5 MHz i
forvalg nummer 1 i FM1-området.
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM) du
ønsker at gemme stationer i (i dette
eksempel, FM1).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
12
Displayets udseende ændres automatisk til
displayet med den lille animation (se side
14). Det forvalgte nummer blinker i omkring
5 sekunder, hvorefter der vendes tilbage til
det forrige displayudseende.
4
Gentag denne fremgangsmåde for at
gemme andre stationer i andre
forvalgsnumre.
Bemærkninger:
• En tidligere gemt station er slettet, når en ny station
gemmes i det samme forvalgsnummer.
• De forvalgte stationer slettes, når strømmen til
hukommelseskredsløbene er afbrudt (f.eks. ved
udskiftning af batteri). Hvis det sker, forvælges
stationerne igen.
Valg af en forudindstillet
station
Du kan let vælge en forvalgt station.
Husk, at du skal forvælge stationerne først. Hvis
du ikke har lagret dem endnu, se “Lagring af
stationer i hukommelsen” på siderne 11 og 12.
Direkte valg af en forvalgt station
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
2
Vælg nummeret (1 – 6) på den
forvalgte station, som du ønsker.
Valg af en forvalgt station vha. listen
over forvalgte stationer
Hvis du glemmer hvilke stationer, der gemt under
hvilke forvalgsnumre, kan du tjekke listen over
forvalgte stationer og derefter vælge den
ønskede station.
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
2
Hold 5 (op) eller ∞ (ned) inde indtil
listen over forvalgte stationer for det
aktuelle radiobånd (FM1, FM2, FM3
eller AM) vises på displayet.
Bemærkninger:
• Du kan vælge andre lister over forvalgte FM
stationer (FM1, FM2 eller FM3) ved at trykke på5 (op) eller ∞ (ned).
• Hvis en forvalgt station er ne FM RDS station med
PS-signaler, vil PS-navnet blive vist istedet for
stationens frekvens.
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den
forvalgte station, som du ønsker.
DANSK
13
Ændring af displayudseende
Ved at trykke på D (DISP) kan du ændre hvilke informationer, der vises på displayet.
• Ved modtagelse af en AM eller FM non-
RDS-station
Display med stor animation
Nuværende
lydindstilling (iEQ)
(se side 28)
Display med lille
animation
Hver gang du trykker på knappen, vil displayets udseende ændres på følgende
måde:
• Ved modtagelse af en FM RDS station (se
de følgende sider)
Display med stor animation
Bliver kun vist ved valg
af en fast station.
Urets tid
PS-navn
Nuværende
lydindstilling (iEQ)
(se side 28)
Display med lille
animation 1
Urets tid
DANSK
14
Display af urets tid
Display med lille
animation 2
PTY-kode vises
Display af urets tid
BETJENING AF RDS
Hvad RDS kan bruges til
RDS (Radio Data System) giver FM-stationer
mulighed for at sende yderligere signaler
sideløbende med selve programmet. F.eks.
sender stationerne deres stationsnavn og
informationer om, hvilken type program de
sender, som f.eks. sport, musik osv.
En anden fordel ved RDS-funktionen kaldes
“Enhanced Other Networks” (Udvidede andre
netværk). Ved at bruge Enhanced Other
Networks-data fra en station kan du modtage fra
en anden station eller et andet netværk med dit
favoritprogram eller trafikmeddelelser, mens du
lytter til et andet program eller til en anden
lydkilde som f.eks. CD.
Ved modtagelse af RDS-data kan enheden gøre
følgende:
• Selv automatisk finde det samme program
(Netværkssporing af modtagelse)
• Standby modtagelse af TA (trafikmeldinger)
eller dit favoritprogram
• PTY (programtype) søgning
• Programsøgning
• Og nogle yderligere funktioner
Selv automatisk finde det samme
program (Netværkssporing af
modtagelse)
Når man kører i et områder, hvor FMmodtagelsen ikke er god, vil radioen automatisk
skifte til en RDS-station, der sender det samme
program med et stærkere signal. Så du kan
fortsætte med at lytte til det samme program
med bedst mulig modtagelse, uanset hvor du
kører. (Se billedet på side 21).
To typer RDS-data bruges til at få“Netværkssporing af modtagelse” til at fungere
korrekt—PI (Program-Identifikation) og AF
(Alternativ Frekvens).
Uden at modtage disse data korrekt fra den
RDS-station, du lytter til, vil “Netværkssporing af
modtagelse” ikke være i funktion.
Brug af “Netværkssporing af modtagelse”
Du kan vælge forskellige indstillinger af
netværkssporing af modtagelse for fortsat at
sikre den bedst mulig modtagelse af det samme
program.
Ved levering er “AF” valgt.
• AF:“Netværkssporing af modtagelse” er
aktiveret uden “Regionalisering”.
Med denne indstilling skifter
enheden til en anden station indenfor
samme netværk, når signalet fra den
nuværende station bliver svagt. (I
denne mode (tilstand) kan
programmet være forskelligt fra det
nu modtagne).
AF-indikatoren tændes.
• AF Reg: “Netværkssporing af modtagelse” er
aktiveret med “Regionalisering”.
Med denne indstilling skifter
enheden til en anden station med
samme program indenfor samme
netværk, når signalet fra den
nuværende station bliver svagt.
REG-indikatoren tændes.
• Off:“Netværkssporing af modtagelse” er
ikke aktiveret.
Hverken AF-indikatoren eller REGindikatoren lyser.
DANSK
AF eller REG-indikator tændes.
Bemærkning:
Hvis en DAB tuner er tilsluttet og alternativ
modtagelse (for DAB-servicer) er aktiveret, vil
netværkssporing af modtagelse også automatisk være
aktiveret (“AF”). Til gengæld kan netværkssporing af
modtagelse ikke slåes fra uden også at slå alternativ
modtagelse fra. (Se side 51).
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
15
1
2
3
4
DANSK
5
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 31 og 32).
Tryk på nummerknap 4 for at vælge“TUNER”—Tunerkategori i PSMindstillingerne.
Skærmbilledet til indstilling af “PTY Stnby”
(standby) til vises i displayet.
Vælg den ønskede indstilling—“AF”,
“AF Reg” eller “Off”.
Afslutning af indstillinger.
Brug af standby-modtagelse af TA
(trafikmeldinger)
Standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger) gør
det muligt for enheden at skifte midlertidigt til
trafikmeldinger (TA) fra den aktuelle lydkilde (en
anden FM-station, CD eller andre tilsluttede
enheder).
• TA standby-modtagelse vil ikke fungere, hvis du
lytter til en AM-station.
Tryk på TP/PTY for at aktivere TA
standbymodtagelse.
Hver gang ud trykker på
knappen, vil denne funktion
skiftevist slås til og fra.
TP-indikator vises.
(enten tændt konstant eller blinker)
7 Når den aktuelle kilde er FM, vil TP-
indikatoren lyse eller blinke.
• Hvis TP-indikatoren lyser, er TA
standbymodtagelse aktiveret.
Hvis en station udsender en trafikmelding vil
“Traffic Flash” vises i displayet og enheden vil
automatisk skifte til stationen. Lydstyrken
ændres til det forvalgte TA-volumeniveau (se
side 20) og trafikmeldingen kan høres.
• Hvis TP-indikatoren blinker, er TA
standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da
stationen, der lyttes til, ikke udsender de
signaler, der bruges til TA
standbymodtagelse.
For at aktivere TA standbymodtagelse skal
du skifte til en anden station, der udsender
disse signaler. Tryk på ¢ eller 4
for søge efter en sådan station.
Når en station med disse signaler er valgt,
blinker eller lyser TP-indikatoren. Nu er
standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger)
aktiveret.
7 Når den aktuelle kilde ikke er FM, vil TP-
indikatoren lyse.
Hvis en station udsender en trafikmelding, vil
“Traffic Flash” vises i displayet, og denne
enhed vil automatisk skifte til stationen.
16
Standby-modtagelse af PTY
(programtype)
PTY standbymodtagelse giver apparatet
mulighed for at skifte midlertidigt til dit
favoritprogram (PTY: Programtype) fra alle
lydkilder undtagen AM-stationer.
4
Afslutning af indstillinger.
Indstilling af Standby-modtagelse af PTY
Du kan vælge din favorit PTY-kode til PTYstandbymodtagelse
Ved levering er PTY standbymodtagelse sat til
søge efter nyheder (“News”).
Du kan vælge din favorit programtype til PTYstandbymodtagelse.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 31 og 32).
2
Tryk på nummerknap 4 for at vælge
“TUNER”—Tunerkategori i PSM-
indstillingerne.
Skærmbilledet til indstilling af “PTY Stnby”
(standby) til vises i displayet.
1 Tryk på M (MODE), mens du lytter til stereo
FM-station.
“Mode” vises i displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk på nummerknap 3 for at aktivere PTY
Standbymodtagelse, mens “Mode” stadig er
på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, vil PTY
Standbymodtagelse skiftevist slås til og fra.
Eks.: Når den valgte PTY-kode for PTY
standbymodtagelse er “News” (nyheder)
Efter omkring
5 sekunder
Displayet vender tilbage til skærmbilledet med
visning af lydkilde.
DANSK
3
Vælg én af 29 PTY-koder.
(Se side 21).
Det valgte kodenavn
vises i displayet og er
gemt i hukommelsen.
PTY-indikatoren vises.
(enten tændt konstant eller blinkende)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
17
Enten lyser eller blinker PTY -indikatoren.
• Hvis PTY-indikatoren lyser, er PTY
standbymodtagelse aktiveret.
Hvis en station starter udsendelsen af det
valgte PTY-program, vil enheden automatisk
skifte til stationen.
• Hvis PTY-indikatoren blinker, er PTY
standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da
den modtagne station ikke udsender de
signaler, der anvendes til PTY
standbymodtagelse.
For at aktivere PTY standbymodtagelse skal
du skifte til en anden station, der udsender
disse signaler. Tryk på ¢ eller 4 for
søge efter en sådan station.
Når en station med disse signaler er valgt,
holder PTY-indikatoren op med at blinke og
lyser konstant. Nu er PTY standbymodtagelse
aktiveret.
Bemærkninger:
Når PTY standbymodtagelse er slået til, kan du ændre
lydkilde unden af afbryde PTY standbymodtagelse. I
så fald holder PTY-indikatoren op med at blinke. Hvis
en station starter udsendelsen af det valgte PTYprogram, vil enheden automatisk skifte kilde og skifte
til stationen.
• PTY standbymodtagelse vil ikke fungere, hvis du
lytter til en AM-station.
• Du kan kun slå PTY Standbymodtagelse fra, når
lydkilden er FM.
Søgning af dit favoritprogram
Du kan søge på enhver af PTY-koderne.
Du kan desuden gemme dine 6
favoritprogramtyper i nummerknapperne.
Ved afsendelse fra fabrikken vil de følgende 6
programtyper være gemt i nummerknapperne
(1 til 6).
Lagring af dine favoritprogramtyper, se
nedenfor og på side 19.
Søgning af dine favoritprogramtyper, se
side 19.
1
Pop M
45
Classics
2
Rock MEasy M
Affairs
Lagring af dine favoritprogramtyper
1
Hold TP/PTY inde i mere end
2 sekunder ved modtagelse af en
FM-station.
Den sidst valgte PTY-kode
vises.
Eks.: Hvis du tidligere har valgt “Pop M”
3
6
Varied
DANSK
18
2
Vælg én af 29 PTY-koder.
(Se side 21).
Det valgte kodenavn
vises i displayet.
3
Hold nummerknappen inde i mere
end 2 sekunder for at gemme den
valgte PTY-kode i det ønskede
forvalgsnummer.
Det forvalgte nummer blinker et øjeblik.
4
Hold TP/PTY inde i mere end
2 sekunder for at gå ud af denne
indstillingstilstand.
Søgning af din favoritprogramtype
1
Hold TP/PTY inde i mere end
2 sekunder ved modtagelse af en
FM-station.
Den sidst valgte PTY-kode
vises.
Eks.: Hvis du tidligere har valgt “Pop M”
2
Valg af et af dine favoritprogramtyper
Eks.: Når du vælger “Rock M”
Brug af 5 (op) eller ∞ (ned) knapperne
Ved at trykke på 5 (op) eller ∞ (ned) gentagne
gange, kan ud vise listen over dine forvalgte
PTY-koder og preset og alle 29 PTY-koder (6
PTY-koder ad gangen). Først vises listen over
dine lagrede PTY-koder, derefter vises alle 29
PTY-koder (6 PTY-koder ad gangen) på skift.
Tryk på nummerknappen for at vælge den
ønskede PTY-kode på listen vist på displayet.
3
Start PTY-søgning for at starte
søgningen efter dit favoritprogram.
• Hvis der er en station, der sender et program
med den samme PTY-kode, som du har valgt,
vil denne station blive spillet.
• Hvis der ikke er en station, der sender et
program med den samme PTY-kode, som du
har valgt, vil der ikke blive skiftet station.
Bemærkning:
I nogle områder vil PTY-søgningen ikke kunne
fungere korrekt.
DANSK
eller
Valg af en af de 29 PTY-koder
eller
19
Andre bekvemme RDSfunktioner og indstillinger
Automatisk valg af station når
nummerknapperne anvendes
Normalt når du trykker på en nummerknap, vil
den valgte station blive spillet.
Der vil imidlertid ske noget andet, når en RDS
station er valgt. Hvis signalet fra den nuværende
station ikke er tilstrækkeligt til at få en god
modtagelse, vil denne enhed vha. AF-data finde
en anden frekvens, der sender det samme
program, som den nuværende station sender.
(Programsøgning)
• Apparatet behøver lidt tid til at justere ind på en
anden station vha. programsøgning.
For at aktivere programsøgning, følges trinene
nedenfor.
• Se ogs哯ndring af generelle indstillinger
(PSM)” på siderne 31 og 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på nummerknap 4 for at vælge
“TUNER”—Tunerkategori i PSM-indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“P(Program)-Search”.
4 Drej kontrolknappen med uret for at vælge
“On”.
Nu er programsøgning aktiveret.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
DANSK
For at afbryde programsøgningen, gentages
den samme procedure, men der vælges “Off” i
trin 4 ved at dreje kontrolknappen mod uret.
Justering af lydstyrken for TA
(trafikmelding)
Du kan forudindstille lydstyrken for standbymodtagelse af TA (trafikmelding). Når der
modtages et trafikprogram, vil volumen niveau
automatisk skifte til det forvalgte niveau.
• Se ogs哯ndring af generelle indstillinger
(PSM)” på siderne 31 og 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på nummerknap 4 for at vælge
“TUNER”—Tunerkategori i PSM-indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“TA Volume”.
4 Drej kontrolknappen for at vælge den ønskede
lydstyrke.
Du kan sætte den fra “Volume 0” til “Volume 50”.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Automatisk urindstilling
Ved afsendelse fra fabrikken er det indbyggede
ur sat til løbende at blive automatisk justeret vha.
CT (Clock Time) data i RDS signalet.
Hvis ikke ønsker at anvende automatisk
urjustering, følges trinene nedenfor.
• Se ogs哯ndring af generelle indstillinger
(PSM)” på siderne 31 og 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på nummerknap 2 for at vælge
“CLOCK”—Urkategori i PSM-indstillinger.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“Auto Adj” (justering).
4 Drej kontrolknappen mod uret for at vælge
“Off”.
Nu er automatisk urindstilling slået fra.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
20
For at genaktivere urindstillingen, gentages
den samme procedure, men der vælges “On” i
trin 4 ved at dreje kontrolknappen med uret.
Bemærkning:
Du skal forblive på den samme station i mere end 2
minutter efter at have sat “Auto Adj” til “On”.
Ellers vil urets tid ikke blive justeret. (Det skyldes, at
det tager enheden op til 2 minutter at fange CT-data i
RDS-signalet).
PTY-koder
News:Nyheder
Affairs:Programmer, der går i dybden med
aktuelle nyheder og begivenheder
Info:Programmer, der i en vis
udstrækning giver råd inden for en
række områder
Sport:Sportsbegivenheder
Educate: Lærerige programmer
Drama:Radiospil
Culture:Programmer om national eller
regional kultur
Science:Programmer om naturvidenskab og
teknologi
Varied:Andre programmer, som f.eks.
komedie eller ceremonier
Pop M:Popmusik
Rock M:Rockmusik
Easy M:Afslappende musik
Light M:Let musik
Classics: Klassisk musik
Other M: Anden musik
Weather: Vejrinformation
Finance:Rapportering om erhvervsliv,
handel, børsmarkedet osv.
Children: Underholdningsprogrammer for
børn
Social:Programmer om sociale
aktiviteter
Religion:Programmer, der beskæftiger sig
med alle sider af tro, det
eksistentielle eller etik
Phone In: Programmer, hvor folk kan give
udtryk for deres mening enten via
telefon eller ved at møde op
Travel:Programmer om rejsemål,
pakkede ture og rejseidéer og
muligheder
Leisure:Programmer, der handler om
fritidsaktiviteter som f.eks. have,
madlavning, lystfiskeri osv.
Jazz:Jazzmusik
Country:Countrymusik
Nation M: Aktuel populær musik fra et andet
land eller region - på dette lands
sprog
Oldies:Klassisk popmusik
Folk M:Folkemusik
Document: Programmer, der beskæftiger sig
med faktuelle forhold, baseret på
aktiv, opsøgende journalistik
Det samme program kan modtages på flere frekvenser.
Program 1
sender på
frekvens A
Program 1
sender på
frekvens B
Program 1
sender på
frekvens C
Program 1
sender på
frekvens E
Program 1
sender på
frekvens D
DANSK
21
BETJENING AF CD
Afspilning af en CD
1
Åben betjeningspanelet.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når der i forvejen er en CD i apparatet, vil et
tryk på CD/CD-CH-knappen tænde enheden og
starte afspilning automatisk.
2
Indsæt en CD i sprækken til CD’er.
3
Luk knappanelet med hånden.
DANSK
Alle numre vil blive spillet gentagne gange,
indtil du stopper afspilning.
Apparatet tændes,
trækker CD’en ind og
begynder at spille
automatisk.
Displayet ændres på følgende måde:
Totalt antal numre og total spilletid
for CD’en
Aktuelt nummer og tiden for afspilningen
Bemærkninger:
• Hvis en CD er indsat på hovedet, vil CD’en
automatisk blive skubbet ud igen (hvis knappanelet
er åbent).
Hvis knappanelet er lukket, vil lydkilden skifte til
den tidligere valgte kilde. “Please Eject” vises på
displayet.
• Hvis der ikke er en CD i CD-skuffen, kan du ikke
vælge CD som lydkilde. “No Disc” blinker på
displayet.
22
At stoppe og tage CD’en ud
Tryk på 0.
Afspilning af CD stopper og knappanelet vipper
ned. CD’en skydes automatisk ud fra CD-skuffen.
Der skiftes til den tidligere valgte lydkilde.
• Hvis du skifter lydkilde, vil afspilningen af
CD’en også stoppe (uden at skyde CD’en ud).
Næste gang du vælger “CD” som lydkilde eller
tænder for apparatet, vil afspilningen af CD’en
starte, der hvor den tidligere blev stoppet.
Bemærkninger:
• Hvis en CD, der er skudt ud, ikke fjernes inden for
omkring 15 sekunder, bliver den automatisk trukket
ind i CD-skuffen igen for at beskytte den mod støv.
(CD’en vil i dette tilfælde ikke starte).
• Du kan skyde en CD ud, selv når enheden er
slukket.
Finde et nummer eller en
bestemt del på en CD
At gå hurtigt frem eller tilbage i et
nummer
Hold ¢ inde, når du
spiller en CD, for at gå
hurtigt frem i nummeret.
At gå direkte til et bestemt nummer
Tryk på nummerknappen, der svarer til
nummeret for at starte afspilning.
• For at vælge et nummer fra 1 – 6:
Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge et nummer fra 7 – 12:
Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
At gå hurtigt til et nummer
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned).
Overspring af 10 numre* frem til
det sidste nummer
Hold 4 inde, når du spiller en CD, for at gå
hurtigt tilbage i nummeret.
At hoppe til de næste numre eller de
foregående numre
Tryk let på ¢ når du
spiller en CD, for at gå
videre til begyndelsen af
næste nummer.
Hver gang du efterfølgende
trykker på knappen, vil
begyndelsen af næste
nummer blive fundet og
afspillet.
Tryk let på 4 når du spiller en CD, for at gå
hurtigt tilbage til starten af nummeret.
Hver gang du efterfølgende trykker på knappen,
vil begyndelsen af det forrige nummer blive
fundet og afspillet.
Overspring af 10 numre* tilbage
til det første nummer
*Første gang du trykker på 5 (op) eller ∞
(ned) knappen, vil du gå til det nærmeste
højere eller lavere nummer dividerbart med
10 (f.eks. 10, 20, 30).
Hver gang du trykker på knappen, hopper du
over 10 numre (se “Hop hurtigt til det ønskede
nummer” på side 24).
• Efter det sidste nummer, vil det første blive
valgt - og vice versa.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
DANSK
23
Hop hurtigt til det ønskede nummer
• Eks. 1: Valg af det 32 nummer, mens det 6
nummer afspilles
(Tre gange)(To gange)
Nummer 6\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Eks. 2: Valg af det 8 nummer, mens det 36
nummer afspilles
(Tre gange)(To gange)
Nummer 36 \ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
Valg af mode for CD-afspilning
Gentaget afspilning af numre
(Gentagelse af afspilning af nummer)
Du kan afspille det aktuelle nummer igen og igen.
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk på nummerknap 2 , mens “Mode” stadig
er på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, vil “Repeat
Tra c k” eller “Repeat Off” vises skiftevist.
Afspilning i tilfældig rækkefølge
(CD random afspilning)
Du kan afspille af numrene på en CD i tilfældig
rækkefølge.
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
2 Tryk på nummerknap 3 , mens “Mode” stadig
er på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, vil
“Random Disc” eller “Random Off” vises
DANSK
skiftevist.
Nar random mode er slaet til, vil
(tilfældig CD) blive vist på displayet. Et tilfældigt
valgt nummer vil begynde at spille.
For at afbryde tilfældig afspilning (random),
vælges “Random Off” ved at trykke gentagne
gange på nummerknap 3 eller ved at trykke på
24
nummerknap 4 i trin 2.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Nar gentaget afspilning er slaet til, vil
(gentag nummer)-indikatoren lyse på displayet.
Det valgte nummer vil blive afspillet igen og igen.
For at afbryde gentaget afspilning, vælges
“Repeat Off” ved at trykke gentagne gange på
nummerknap 2 eller ved at trykke på
nummerknap 4 i trin 2.
Kun afspilning af introer (Intro scan for
nummer)
Du kan spille de første 15 sekunder af hvert af
numrene.
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk på nummerknap 1 , mens “Mode” stadig
er på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, vil “Intro
Tr a ck ” eller “Intro Off” vises skiftevist.
Nar intro-scan er aktiveret, vil (intro for
nummer)-indikatoren vises på displayet. Du kan
spille de første 15 sekunder af hvert af numrene.
For at afbryde intro scan for nummer, vælges
“Intro Off” ved at trykke gentagne gange på
nummerknap 1 eller ved at trykke på
nummerknap 4 i trin 2.
Forhindre at CD skydes ud
Du kan forhindre at CD skydes ud og låse en CD i
CD-skuffen.
Hold både CD/CD-CH og inde i
mere end 2 sekunder.
“No Eject” blinker på displayet i omkring 5
sekunder, og CD’en er låst og kan ikke skydes ud.
For at fjene blokeringen og låse CD’en op
Mens der trykkes på CD/CD-CH, trykkes igen på
i mere end 2 sekunder.
“Eject OK” blinker på displayet i omkring 5
sekunder, og CD’en er låst og kan ikke skydes ud.
25
DANSK
Ændring af displayudseende
Ved at trykke på D (DISP) kan du ændre hvilke informationer, der vises på displayet.
Nuværende
lydindstilling (iEQ)
(se side 28)
Display af
urets tid
Hver gang du trykker på knappen, vil displayets udseende ændres på følgende
måde:
Display med lille animation 1Display med stor animation
Display med lille
animation 2
Display med lille
animation 3
Display med lille
animation 4
Urets tid
DANSK
Bemærkninger:
• Når CD’ens titel/kunster er vist, vil (disc) indikatoren vises. Når titel på nummer er vist, vil
(nummer) indikatoren vises.
• Hvis informationen på et tidspunkt ikke kan vise helt, vil den rulle over displayet.
Nogle karakterer eller symboler vil ikke blive vist (og vil give tomme mellemrum) på displayet.
• Hvis en normal CD ikke er tildelt et navn, vil “NO NAME” blive vist.
Se side 38 om at tildele en navn til en normal CD.
• Hvis der lagret CD-titel/kunstner eller titel på nummer for CD Text, vil “NO NAME” blive vist.
26
LYDINDSTILLINGER
Indstilling af lyden
Du kan justere lydbilledet efter dine ønsker.
•“Vol Adj” skal indstilles for hver lydkilde
undtagen FM. Før du starter “Vol Adj” vælges
den lydkilde, som du vil indstille.
1
Vælg det, som du ønsker at justere.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Hver gang du trykker på SEL
(vælg), skifter de justerbare
områder på følgende måde:
iEQ
Fad/Bal
Afbrudt
• Se mere om iEQ (lyd mode) indstillinger
på siderne 28 og 29.
• Se mere om METER (niveauvisning)
indstillinger på side 30.
VisningGør dette:Område
Fad*Justere balancen R06 (Kun
BalJustere balancen L06 (Kun
Vol AdjDu kan justere–12 (min.)
mellem for- og | bagerste)
bag- højtalere.F06 (Kun
mellem venstre | venstre)
og højre højtalere. R06 (Kun højre)
input-niveauet for |
hver lydkilde og+12 (max.)
lagre det i
hukommelsen.
Vol Adj
METER
forreste)
2
Foretag indstillinger.
• Justering af fader og balance—Fad, Bal:
Du kan foretage disse to indstillinger på
samme tid ved at følge anvisningerne på
displayet.
• Tryk på 5 (op) eller ∞
(ned) for at indstille,
hvordan lyden fader ud.
• Tryk på ¢ eller
4 for at indstille
balancen.
• Du kan justere input-niveauet for hver
lydkilde—Vol Adj:
Denne indstilling er nødvendig for hver
kilde undtagen FM. Du skal vælge en
passende kilde, som du ønsker at justere,
før du kan udføre en justering.
Når du har udført en justering, gemmes
den, og du behøver ikke at justere
lydstyrken, hver gang du ændrer kilde.
Juster så det matcher indgangsniveauet
på FM lydniveauet.
• Du kan ikke foretage indstillinger, hvis
lydkilden er FM. “FIX” vil blive vist.
For at øge niveauet
For at mindske niveauet
DANSK
* Hvis du bruger et 2-højtaler-system, så sæt FAD
(for-bag-balancen) til “00”.
27
Valg af forvalgte
lydindstillinger
(iEQ: intelligent equaliser)
Du kan vælge en forvalgt lydindstilling (iEQ:
intelligent equaliser) passende for musikgenren.
• Der er en tidsbegrænsning ved
gennemførelsen af den følgende procedure.
Hvis indstillingen afbrydes inden du er færdig,
skal du starte fra trin 1 igen.
Tilgængelige lydindstillinger:
• FLAT• Country
(Flat)(Countrymusik)
• H.ROCK• REGGAE
(Hård Rock)(Reggae)
• R & B• CLASSIC
(Rhythm og Blues)(Klassisk musik)
• POP• USER 1(Populærmusik)• USER 2
• JAZZ• USER 3
(Jazz)
• DANCE
(Dansemusik)
1
Tryk på SEL (vælg) én gang.
Den sidst valgte lydindstilling
hentes i hukommelsen.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
DANSK
Eks.: Hvis du tidligere har valgt “Flat”
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
de justerbare områder på følgende måde:
2
Tryk på nummerknappen for vælge
lydindstilling, som du ønsker.
• Dette apparat har skærmbilleder til valg af
lydindstilling. For at skifte til det andet
skærmbillede trykkes på5 (op) eller ∞
(ned).
Tryk på 5 (op)
eller ∞ (ned).
Eks.: Når du trykker på nummerknap 1
for at vælge “Country”
For at fortryde en forvalgt indstilling, vælges
“FLAT” i trin 2.
Bemærkning:
For flere detaljer om forudindstilling af hver
lydindstilling, henvises til side 53.
For at gå ud af en forvalgt lydindstilling,
trykkes gentagne gange på SEL (vælg) eller der
ventes omkring 5 sekunder.
28
iEQ
Fad/Bal
Afbrudt
• Se mere om SEL (Fad/Bal, Vol Adj)
indstillinger på side 27.
• Se mere om METER (niveauvisning)
indstillinger på side 30.
Vol Adj
METER
Lagring af dine egne
lydindstillinger
Du kan justere hvert enkelt lydindstilling efter
dine ønsker og lagre dine egen indstillinger i
hukommelsen (User 1, User 2 og User 3).
• Der er en tidsbegrænsning ved
gennemførelsen af den følgende procedure.
Hvis indstillingen afbrydes inden du er færdig,
skal du starte fra trin 1 igen.
1
Tryk på SEL (vælg) én gang.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Eks.: Når du tidligere valgte “Country”
2
Gå til den lydmode, som du ønsker
at justere.
4
Foretag de ønskede indstillinger.
1)
Tryk på ¢ eller 4 for at
vælge frekvensområde—60 Hz,
150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz,
12 kHz.
2) Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned) for at
ændre den valgte frekvens indenfor
–05 til +05.
3) Gentag trin 1) og 2) for justere andre
frekvensområder.
5
Gem de indstillinger, du har foretaget.
Besked om bekræftelse
vises—om hvorvidt du ønsker
at gemme ændringerne.
• Dette apparat har skærmbilleder til valg af
lydindstilling. For at skifte til det andet
skærmbillede trykkes på5 (op) eller ∞
(ned).
3
Gå ind i moden for lydindstilling.
Hver gang du holder
knappen inde, vises
følgende i displayet:
Hvis du ønsker at fortryde
indstillingerne, trykkes på SEL (vælg).
• De indstillinger du har foretaget gælder
indtil du vælger en anden lydindstilling.
6
Vælg den af brugerindstillingerne
(User 1, User 2 eller User 3) du
ønsker at gemme under.
Eks.: Når du vælger “User 1”
DANSK
29
Aktivering af niveauvisning
Ved afspilning af enhver lydkilde kan du få
niveauvisning i displayet. Dette anlæg er udstyret
med 3 formater for niveauvisning.
Ved levering er niveauvisning sat til “Off”.
• Der er en tidsbegrænsning ved
gennemførelsen af den følgende procedure.
Hvis indstillingen afbrydes inden du er færdig,
skal du starte fra trin 1 igen.
1
Tryk gentagne gange på SEL (vælg).
Det sidst valgte format for
niveauvisning vises i displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
de justerbare områder på følgende måde:
iEQ
Fad/Bal
Afbrudt
• Se mere om SEL (Fad/Bal, Vol Adj)
indstillinger på side 27.
• Se mere om iEQ (lyd mode) indstillinger
på siderne 28 og 29.
Vol Adj
METER
Visning 1:
Lydniveau-indikatoren svinger lodret.
Visning 2:
Højtaleren på displayet vibrerer efter som lyden
ændres.
Visning 3:
Der vises en venstre og højre niveauvisning.
• Hvis det lille animationsdisplay er valgt, kander kun vises én niveauviser.
2
DANSK
30
Vælg det ønskede format for
niveauvisning.
Hver gang du drejer på
kontrolknappen, skifter
lydindstillingerne derefter
på følgende måde:
Off
3
1
2
ANDRE HOVEDFUNKTIONER
Ændring af generelle
indstillinger (PSM)
Du kan ændre områderne listet i tabellen
nedenfor og på side 32 vha. knappen for PSM
(Preferred Setting Mode – mode for foretrukne
indstillinger).
• PSM-områderne er grupperet i 6 kategorier
—MOVIE, CLOCK (ur), DISP (display), TUNER
(radio), AUDIO (lyd) og COLOR (farve).
Grundliggende procedure
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(Se siderne 31 og 32).
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2
Tryk på nummerknappen for at
vælge en af PSM-områderne.
Områderne øverst på listen i den valgte
kategori vises.
3
Vælg det PSM-område, som du
ønsker at justere. (Se siderne 31 og
32).
• Ved at trykke gentagne gange på¢
eller 4 kan du gå til andre
kategorier.
4
Justér det valgte PSM-område.
5
Gentag trin 2 til 4 for om nødvendigt
at justere de andre PSM-områder.
6
Afslutning af indstillinger.
PSM-områder (mode for foretrukne indstillinger)
PSM-områderne er grupperet i 6 kategorier—MOVIE, CLOCK (ur), DISP (display), TUNER (radio),
AUDIO (lyd) og COLOR (farve). For at vælge et punkt vælges først den kategori, hvor det ønskede
punkt er på listen.
IndikatorerValgbare værdier/punkter
GraphicsAnimeret demonstration
KeyIn CFMKnaptryk-bekræftelse
MOVIE
Clock HrIndstilling af time
Clock MinIndstilling af minutter
CLOCK
24H/12H24 timers eller 12 timers
Auto AdjAutomatisk indstilling
All Demo
Long
0 – 23 (1 – 12)
12Hours
OffOn20
Int Demo
Off
Short
Off
00 – 59
24Hours
On
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Fabriksind-Se
stillingerside
Int Demo8, 33
Long33
0 (0:00)9
00 (0:00)9
24Hours9
DANSK
31
IndikatorerValgbare værdier/punkter
ScrollRulning i menuer
DimmerDæmpningsindstilling
From– To*1Tidsindstilling af dæmpning
ContrastKontrast
LCD TypeDisplay-type
DISP (display)
Font TypeSkrifttype
TagTag-display
PTY StnbyPTY standby
AF-Regn’lAlternative frekvenser/
Regionaliseret modtagelse
TA VolumeLydstyrke for
trafikmeldinger
TUNER
P-SearchProgramsøgning
IF FilterMellemliggende
frekvensfilter
DAB AF*
3
Søgning af alternativ
frekvens
Once
Auto
Off
AutoOff
Time Set
Ethvert tidspunkt –
Ethvert tidspunkt
On
1 – 10
Positive
Negative
Auto
1
2
OnOff
29 programtyper
(se side 21)
AF
Off*
AF Reg
2
Volume 0 – Volume 50
Off
Wide
Off
On
Auto
On
Fabriksind-Se
stillinger
side
Once33
Auto35
18 – 735
533
Auto33
133
On
33, 34
News17
AF16
Volume 2020
Off20
Auto34
On51
BeepTrykknaplyd
Ext Input*4Ekstern enhed
AUDIO
TelephoneTelefon-dæmpning
DANSK
All SRCValgte lydkilde
UserFarvevalg for bruger
RRød
GGrøn
COLOR
BBlå
TrimIllumJustér skærmlys
*1Vises kun når “Dimmer” er sat til “Time Set”.
*2Vises kun når “DAB AF” er sat til “Off”.
*3Vises kun når DAB tuner er tilsluttet.
*4Vises kun, når en af følgende kilder er valgt—FM, AM og CD.
32
OnOffOn34
ChangerLine InChanger34
Off
Muting2
Muting1
Off34
Se mere på side 36Every36
DayNight
00 – 11
00 – 11
00 – 11
On
Audio
Day
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
On
37
37
37
37
34
Off
Indstilling af animeret demonstration
—Graphics
Ved afsendelse fra fabrikken vil movie (animeret
demonstration) være slået til.
• All Demo: Animeret demonstration vil starte
automatisk, hvis der ikke foretages
noget indenfor omkring 20
sekunder.
• Int Demo: Animeret demonstration og
indikation af lydkilde vil på skift
vises på displayet, hvis der ikke
foretages noget indenfor omkring 20
sekunder.
• Off:Slår animeret demonstration fra.
Valg af animering af lydkilde på
displayet—KeyIn CFM
Ved skift af lydkilde, vil displayet vise lydkildens
animation. Du kan vælge din foretrukne lydkilde-
animering på displayet.
• Long:En lang lydkilde-animation vises.
• Short:En kort lydkilde-animation vises.
• Off:Slår animering af lydkilde fra.
Du kan vælge scroll-indstillingen for
rullemenuen for CD-information og DAB
teksten—Scroll
Du kan vælge scroll-indstillingen for rullemenuen
for CD-information og DAB radioteksten (DLS:
Dynamisk Label Segment).
• Once:Når der vises CD-information: rul én
gang i rullemenuen for CDinformation.
Når der vises DAB-text: rul én gang i
rullemenuen med detaljeret DABtext.
• Auto:Når der vises CD-information:
gentager scroll (i rullemenuen)
(i 5-sekund intervaller).
Når der vises DAB-text: ruller i
rullemenuen med detaljeret DABtext.
• Off:Når der vises CD-information:
afbryder scroll (rulning i menuer).
Når der vises DAB-text: viser kun
overskrifter, hvis der er nogen.
Til justering af kontrastniveauet i
displayet—Contrast
Du kan indstille displayets kontrastniveau fra
1 til 10.
Indstil så visningen på displayet er klar og
tydelig.
Valg af belysningsmåde på displayet
—LCD Type
Du kan vælge foretrukken belysningsmåde på
displayet.
• Auto:Positivt billede vil blive valgt i
dagtimerne (afhængigt af “Dimmer”-
indstillingen); og tilsvarende vil
negativt billede blive brugt i
nattetimerne (afhængigt af
“Dimmer”-indstillingen).
• Positive: Positivt (normalt) billede på
displayet.
• Negative: Negativt billede på displayet.
Valg af skrifttype på displayet
—Font Type
Du kan ændre skrifttypen brugt på displayet.
Vælg enten “1” eller “2” efter ønske.
Slår tag-visning til og fra—Tag
Det er kun muligt at gøre dette, når der
bruges en JVC MP3-kompatibel CDomskifter.
En MP3-fil kan indeholde filinformationer, “ID3
Ta g”, hvor albummets navn, kunstner, navn på
nummer etc. er gemt.
Der er to versioner–ID3v1 (ID3 Tag version 1) og
ID3v2 (ID3 Tag version 2). Kun ID3v1 kan vises.
DANSK
Bemærkning:
Selv hvis scroll-indstillingen er sat til “Off”, kan du
scrolle displayet ved at trykke på D (DISP) i mere end
1 sekund.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
33
• On:Slår visning af ID3 tag til ved
• Off:Slår visning af ID3 tag fra ved
afspilning af MP3-filer.
• Hvis en MP3-fil ikke har ID3
tags, vil biblioteks- og filnavn
vises.
Bemærkning:
Hvis du ændrer indstillingen fra “Off”
til “On” ved afspilning af MP3-filer, vil
visning af tag blive aktiveret ved starten
af det næste spillede nummer.
afspilning af MP3-filer. (Kun
biblioteks- og filnavn kan vises).
Ændring af FM tunerens selektivitet
—IF Filter
I nogle områder kan tætliggende stationer
forstyrre hinandens signaler. Hvis der er sådanne
forstyrrelser, kan støj forekomme.
• Auto:Når denne type forstyrrelse
forekommer, vil enheden automatis
øge tunerens selektivitet, så støjen
fra forstyrrelserne vil blive reduceret.
(Men stereo effekten vil også blive
• Wide:Mere udsat for forstyrrelser fra
fjernet).
andre stationer, men lydkvaliteten
vil ikke blive reduceret og
stereoeffekten vil ikke forsvinde.
Tænder og slukker for knaptryklyden
—Beep
Du kan deaktivere knaptryklyden, hvis du ikke
DANSK
ønsker, at den bipper ved hvert knaptryk.
• On:Slår knaptryklyden til.
• Off:Slår knaptryklyden fra.
Til valg af ekstern enhed—Ext Input
Du kan forbinde eksterne enheder til CDomskifterens stik på bagsiden ved hjælp af Line
Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke).
For at bruge den eksterne enhed som
afspilningskilde gennem denne enhed, skal du
vælge hvilken enhed—CD-omskifter eller ekstern
enhed—du vil bruge.
• Changer: Brug af CD-omskifter.
• Line In:Til brug for andre eksterne enheder
end CD-omskifteren.
Bemærkning:
Se mere om tilslutning af Line Input Adaptor KS-U57
og eksterne enheder i Brugsanvisning for installation/
tilslutning (separat hæfte).
Valg af telefondæmpning—Telephone
Denne mode bruges, når et mobiltelefon-system
er tilsluttet. Afhængig af det anvendte
telefonsystem vælges enten “Muting1” eller“Muting2”, afhængigt af hvilket, der dæmper
lyden i denne enhed.
• Muting1: Vælg denne, hvis den kan dæmpe
lyden, når der er tilsluttet et
mobiltelefonsystem.
• Muting2: Vælg denne, hvis den kan dæmpe
lyden, når der er tilsluttet et
mobiltelefonsystem.
• Off:Slår telefondæmpning (muting) fra.
At slå belysningen af panelholderen til og
fra—TrimIllum
Du kan efter behav få oplyst panelholderen.
• On:Belyser panelholderen.
• Audio:Belysning ændres efter somlydniveauet ændres.
• Off:Slukker for belysningen.
34
Valg af dæmpningsindstilling
Du kan automatisk dæmpe lyset om natten eller
som du sætter timeren til.
Bemærkning:
Auto Dimmer i denne enhed vil måske ikke virke
korrekt i nogle køretøjer, især dem med en drejeknap
til lysdæmpning.
Undlad i så fald at vælge “Auto”.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 31 og 32).
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2
Tryk på nummerknap 3 for at vælge
“DISP”—Displaykategori i PSM-
indstillingerne.
4
Indstil dimmer mode som du
foretrækker.
• Auto:Aktiverer Auto Dimmer
• Off:Aktiverer Auto Dimmer
• On:Permanent dæmpning af
• Time Set: Bruges til at indstille timeren
Bemærkning:
Valg af “Auto” eller “Time Set” vil eventuelt
ændre displayindstillingen til “Negative” eller
“Positive” billede, hvis “LCD Type” er sat til
“Auto”.
• Hvis du vælger “Time Set”, så følg
følgende trin for at sætte timeren.
• Hvis du vælger alt andet end “Time Set”,
så gå til trin 7 for at afslutte indstillingen.
(dæmpning af
displaybelysning). Når du
tænder bils forlygter, dæmpes
displaybelysningen
automatisk.
(dæmpning af
displaybelysning).
displaybelysning.
for dimmer-funktionen.
3
Tryk på ¢ eller 4 for at
vælge “Dimmer”.
5
Vælg “From– To” for at indstille
timeren for dimmer-funktionen.
6
Indstil timeren
1 Drej kontrolknappen for at vælge starttid.
2 Tryk én gang på¢.
3 Drej kontrolknappen for at vælge sluttid.
7
Afslutning af indstillinger.
DANSK
35
Ændring af displayets farve
Du kan vælge displayets farve ved hjælp af PSMknappen. Du kan vælge din favorit farve for hver
lydkilde (eller for alle lydkilder).
Du kan også skabe dine egne farver og bruge
dem som displayfarve.
3
Vælg lydkilde—All SRC, CD,
Changer (Line), FM eller AM—som
du ønsker at sætte displayfarven til.
Indstilling af den foretrukne farve for
hver lydkilde
Når du først har valgt farve for hver lydkilde (eller
for alle kilder), vil displayet blive belyst i den
valgte farve, når lydkilden er valgt.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(Se siderne 31 og 32).
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2
Tryk på nummerknap 6 for at vælge
“COLOR”—Farvekategori i PSM-
indstillinger.
Skærmbilledet til indstilling af “All SRC” til
vises i displayet.
DANSK
*1
All SRCCD
AM
*1Når du vælger “All SRC”, kan du bruge
samme farve for alle lydkilder.
*2Valgt kun hver enhed valgt i “Ext Input”
indstillingen.
4
Valg af displayfarve.
FM
Changer
(Line)
Hver gang du drejer på
kontrolknappen, skifter
farverne derefter på
følgende måde:
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Red O Rose O
Amber O Honey O Violet O Cotton O
2
*
Snow O User
*1 Når du vælger “Every”, vil farverne ændres
hvert andet sekund (ændres til alle farverne på
listen ovenfor undtagen “User”).
*2 Når du vælger “User”, vil de
brugerredigerede farver—“Day” og “Night”
blive anvendt. (Se side 37).
O (tilbage til start)
*2
36
5
Gentag trin 3 og 4 for at vælge farve
for hver lydkilde (undtagen ved valg
3
af “All SRC” i trin
6
Afslutning af indstillinger.
).
Skab din egen farve—User
Du kan også skabe dine egne farver—“Day” og
“Night”, og vælge dem som displayfarve for
enhver lydkilde.
• Day:Kan bruges som din brugerdefinerede
• Night: Kan bruges som din brugerdefinerede
1
2
farve i dagtimerne (når forlygterne er
slukket), eller som indstillet i timeren
(“From– To”).
farve i nattetimerne (når forlygterne er
tændt), eller som indstillet i timeren
(“From– To”).
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(Se siderne 31 og 32).
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Tryk på nummerknap 6 for at vælge
“COLOR”—Farvekategori i PSM-
indstillinger.
Skærmbilledet til indstilling af “All SRC” til
vises i displayet.
4
Vælg skærmbilledet til indstilling af
brugerdefineret farve.
Et af skærmbillederne
til justering af
brugerdefineret farve
vises.
“User Day” eller “User
Night” er vist i venstre
side af displayet.
5
Vælg “Day” eller “Night” afhængigt
af hvilken du vil indstille.
6
Justér den valgte user-farve.
1) Tryk på ¢ eller 4 for at
vælge én af de 3 primære
farver—“R” (rød), “G” (grøn) og
“B” (blå).
3
Vælg “User” som farve.
Den brugerdefinerede
farve, user, vil blive
anvendt på aktuelt valgte
lydkilde (den vist øverst i
displayet. I dette
eksempel “All SRC”).
For at vælge hvilken lydkilde den
brugerdefinerede farve skal bruges på,
vælges først lydkilde ved at trykke på5 (op)
eller ∞ (ned), før der vælges “User” i dette
trin.
2) Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned) for at
indstille, hvordan lyden fader ud.
Du kan indstille indenfor området fra 00
til 11.
3) Gentag trin 1) og 2) for justere de
andre primære farver.
7
Gentag trin 5 og 6 for justere de
andre user farver—“Day” eller
“Night”.
8
Afslutning af indstillinger.
DANSK
37
Tildeling af navne til lydkilder
Du kan tildele navne til CD’ere (både i dette
apparat og i CD-omskifteren) og til den eksterne
enhed.
Det vil blive kaldt frem, hver gang du vælger den
samme lydkilde og vil blive vist i displayet.
Lydkilder
CD’ere*Op til 32 karakterer (op til
Ekstern enhedOp til 8 karakterer
* Du kan ikke tildele et navn til en CD Text (og en
MP3-CD i CD-omskifteren).
1
Vælg det, som du ønsker at justere.
Maksimalt antal
karakterer
40 CD’ere)
3
Find det ønskede karaktersæt, mens
position for første karakter blinker.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter
karaktersættet på følgende
måde:
(A – Z: store
bogstaver)
(Fremhævede bogstaver:
sænket skrift)
(Fremhævede bogstaver:
hævet skrift)
4
Vælg en karakter.
• Se mere om karakterer
til rådighed på side 53.
(0 – 9: numre
og symboler)
(a – z: små
bogstaver)
2
DANSK
38
CD
Når du vælger lydkilde, tændes apparatet
samtidigt automatisk.
Hold SEL (vælg) inde i mere end 2
sekunder, men du trykker på
D (DISP).
Knappen, der viser næste trin, begynder at
blinke.
Eks.: Når du har valgt CD som lydkilde
CD-CH
(eller LINE-IN)
5
Flytter markøren til den næste (eller
forrige) karakters position.
6
Gentag trin 3 til 5 indtil du er færdig
med at indtaste navnet.
7
Afslut proceduren, mens sidst
valgte karakter blinker.
Sletning af de indtastede karakterer
Indsæt mellemrum på samme måde som
beskrevet ovenfor.
Bemærkninger:
• Når du prøver at tildele et navn til CD nr. 41, kan
du ikke gå ind i tilstanden for tekstindtastning. I så
fald slettes uønskede navne før tildelingen.
• Når CD-omskifteren er tilsluttet, kan du tildele
navne til CD’ere i CD-omskifteren. Disse navne kan
også vise på displayet, hvis du indsætter CD’erne i
denne enhed.
Aftagning af kontrolpanelet
Du kan tage kontrolpanelet af, når du forlader
bilen.
Vær forsigtig med ikke at skade stikkene bag på
kontrolpanelet eller dets holder, når panelet
tages af.
Aftagning af kontrolpanelet
Vær sikker på, at apparatet er slukket, inden
kontrolpanelet tages af.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Træk kontrolpanelet ud af enheden.
3
Læg kontrolpanelet i den
medfølgende æske.
Påsætning af kontrolpanelet
1
Indsæt den højre side af
knappanelet i falsen i
panelholderen.
2
Tryk på venstre side af knappanelet
for at fæstne det til panelholderen.
Bemærkning om rengøring af stikkene:
Hvis du jævnligt tager kontrolpanelet af, vil
stikkene blive slidt.
For at mindske dette bør du jævnligt tørre stikkene
med en bomulds vatpind eller klud vædet med
sprit. Vær forsigtig med ikke at skade stikkene.
DANSK
Stik
39
BETJENING AF CD-OMSKIFTER
Vi anbefaler, at du bruger den MP3-kompatible
JVC CD-omskifter med denne enhed.
Ved at bruge denne CD-omskfiter kan du kan
spille dine originale CD-R’ere (indspilbare) og
CD-RW (genindspilbare) enten i CD-format eller i
MP3-format.
• Du kan også tilslutte nogle andre CDomskiftere i CH-X serien (undtagen CH-X99 og
CH-X100). De er imidlertid ikke kompatible
med MP3-CD’ere, så du kan ikke spille MP3CD’ere.
• Du kan ikke bruge KD-MK serien af CDomskiftere med denne enhed.
Før brug af CD-omskifter:
• Se også brugsanvisningen leveret med din
CD-omskifter.
• Hvis der ingen CD’ere er i CD-omskifterens
magasin eller hvis CD’erne er isat på
hovedet, vil der stå “No Disc” på displayet.
Hvis dette skulle ske, tages magasinet ud og
CD’erne isættes korrekt.
• Hvis der ikke er isat noget magasin i CDomskifteren, vil “No Magazine” blinke på
DANSK
displayet. Hvis dette skulle ske, isættes
magasinet i CD-omskifteren.
• Hvis “Reset 01” – “Reset 08” vises på
displayet, er der noget galt med forbindelsen
mellem denne enhed og CD-omskifteren.
Hvis dette skulle ske, kontroleres
forbindelsen og det sikres, at ledningerne er
solidt forbundet. Derefter trykkes på resetknappen på CD-omskifteren.
Afspilning af CD
Vælg CD-omskifteren (CD-CH).
CD
* Hvis du har ændret “Ext Input” indstillingerne til
“Line In” (se side 47), kan du ikke vælge CD-
omskifteren.
• Hvis den aktuelle CD er en MP3-CD:
Afspilning starter i det første bibliotek på
CD’en, når filtjek er gennemført.
Valgte CD-nummer
CD-CH*
40
Aktuelt filbibliotek/
nummer og tiden for
afspilningen
MP3-indikator
• Hvis den aktuelle CD er en normal musikCD:
Afspilning starter med det første nummer på
CD’en.
Valgte CD-nummer
At gå hurtigt frem eller tilbage i et
nummer/fil
Hold ¢ , når du spiller
en CD, for at gå hurtigt
frem i nummeret/filen.
Hold 4 inde, når du spiller en CD, for at gå
hurtigt tilbage i nummeret/filen.
Bemærkning:
Når du gør dette med en MP3-CD, kan du opleve
afbrydelser i lyden. (Tiden for afspilning vil ogsåændre sig periodisk på displayet).
Aktuelt nummer og tiden for
afspilningen
Bemærkninger:
• Når du trykker på CD/CD-CH, tændes apparatet
automatisk. Du behøver altså ikke at trykke for at
tænde .
• Hvis du skifter lydkilde, vil afspilningen af CD’en
også stoppe. Næste gang du vælger CD-omskifteren
som lydkilde, vil afspilningen af CD’en starte, der
hvor den tidligere blev stoppet.
At gå direkte til et bestemt CD
Tryk på nummer-knappen, der svarer til CD for at
starte afspilning (mens CD-omskifteren spiller).
• For at vælge en CD nummer fra 1 – 6:
Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge en CD nummer fra 7 – 12:
Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
At hoppe til de næste numre eller de
foregående numre/filer
Tryk kort på ¢ under
afspilning for at hoppe til
starten på det næste
nummer/fil.
Hver du gang du
efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen
af det næste nummer/fil
blive fundet og afspillet.
Tryk kort på 4 under afspilning for at
hoppe til starten på det aktuelle nummer/fil.
Hver du gang du efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen af det forrige nummer/
fil blive fundet og afspillet.
DANSK
41
Det er kun muligt at gøre dette, når der
bruges en MP3-kompatibel JVC CDomskifter (CH-X1500).
At gå hurtigt til et nummer/fil
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Hop hurtigt til det ønskede nummer
• Eks. 1: Valg af det 32 nummer/fil, mens det
6 nummer/fil afspilles
(Tre gange)(To gange)
Nummer/fil 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Eks. 2: Valg af det 8 nummer/fil, mens det
36 nummer/fil afspilles
2 Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned).
Overspring af 10 numre/filen*
frem til det sidste nummer/
filnummer
Overspring af 10 numre
/filen* tilbage til det første
nummer/filnummer
*Første gang du trykker på 5 (op) eller ∞
(ned) knappen, vil du gå til det nærmeste
højere eller lavere nummer/filnummer
dividerbart med 10 (f.eks. 10, 20, 30).
Hver gang du trykker på knappen, hopper du
over 10 numre/filer (se “Hop hurtigt til det
ønskede nummer” i højre kolonne).
• Efter det sidste nummer/fil, vil det første blive
valgt - og vice versa.
DANSK
Bemærkning:
Hvis den afspillede CD er en MP3-CD, springes der
mellem filer indenfor det samme bibliotek.
(Tre gange)(To gange)
Nummer/fil 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Hop til det næste eller foregående
bibliotek (kun MP3-CD’ere)
Tryk på 5 (op), mens MP3-CD
afspilles, for at gå til næste
bibliotek.
Hver du gang du efterfølgende
trykker på knappen, vil det næste
bibliotek blive fundet og det første
nummer i biblioteket starter
afspilning.
Tryk på ∞ (ned), mens MP3-CD afspilles, for at
gå til det forrige bibliotek.
Hver du gang du efterfølgende trykker på
knappen, vil det forrige bibliotek blive fundet og
det første nummer i biblioteket starter afspilning.
42
Valg af CD/filbibliotek/
nummer vha. navnelister
Ved afspilning af en MP3-CD, kan du også vise
listen el. listerne over filbiblioteker og filer på
displayet, og så vælge et bibliotek eller fil.
Valg af CD vha. CD-lister
Hvis du glemmer hvilke CD’ere, der er i CDomskifteren, kan du vise liste over CD-titler og
vælge en CD på den viste liste på displayet.
• Displayet kan kun vise seks CD-navne ad
gangen.
1
Under afspilning af CD holdes 5
(op) eller ∞ (ned) inde indtil et CDnavn vises på displayet.
Valgte CD-nummer
Bemærkning:
Hvis en CD har en CD-titel (CD Text) eller et
tildelt CD-navn, vil det blive vist i displayet.
Men hvis CD’en ikke er blevet spillet før, vil dets
CD-nummer blive vist.
2
Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned) for om
nødvendigt at vise den anden liste
over CD-navne.
1 Under afspilning af MP3-CD holdes
5 (op) eller ∞ (ned) inde indtil et CD-navn
vises på displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vise en
liste for den aktuelle CD eller filliste for det
aktuelle filbibliotek.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
displayet på følgende måde:
CD-listeListe over
filbibliotek
Fil (nummer) liste
Nuværende filbiblioteksnummer
Eks.: Når liste over filbibliotek er valgt
Nuværende nummer
Eks.: Når filliste er valgt
Bemærkning:
Displayet kan kun vise seks CD-navne ad gangen. Du
kan vise de andre punkter på den næste liste ved
trykke på 5 (op) eller ∞ (ned).
DANSK
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den CD,
som du ønsker at spille.
3 Tryk på nummerknappen for den CD,
filbibliotek eller fil, som du ønsker at spille.
43
Valg af afspilningsindstilling
Tilfældig afspilning af numre/filer
(Tilfældig afspilning)
1 Tryk på M (MODE) under afspilning.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk gentagne gange på nummerknap 3,
mens “Mode” stadig er på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
indstillingen af random afspilning på følgende
måde:
Indstilling
RandomAlle filer i det
Folder*indikatoraktuelle bibliotek,
RandomAlle numre/filer på
Discindikatorden aktuelle (eller
RandomAlle numre/filer på
Allindikatorden isatte CD i
AktivSpiller tilfældige
indikatornumre
tændes.derefter filer i det
næste bibliotek og
så videre.
tændes.valgte) CD.
tændes.magasinet.
For MP3-CD’ere:
Random DiscRandom Folder
Random Off
For CD’ere:
Random All
Random AllRandom Disc
Random Off
Eks.: Når du vælger “Random Disc”
DANSK
Bemærkning:
MP3-indikatoren lyser også, hvis den afspillede CD
er en MP3-CD.
* “Random Folder” er kun tilgængelig for MP3-
CD’ere.
For at afbryde tilfældig afspilning (random),
vælges “Random Off” ved at trykke gentagne
gange på nummerknap 3 eller ved at trykke på
nummerknap 4 i trin 2.
Gentaget afspilning af numre/filer
(Gentaget afspilning)
1 Tryk på M (MODE) under afspilning.
2 Tryk gentagne gange på nummerknap 2,
mens “Mode” stadig er på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
indstillingen af gentaget afspilning på følgende
måde:
For MP3-CD’ere:
For CD’ere:
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
Repeat Disc
Repeat DiscRepeat Track
44
Repeat Off
2 Tryk gentagne gange på nummerknap 1,
mens “Mode” stadig er på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, skifter intro
scan på følgende måde:
For MP3-CD’ere:
Intro FolderIntro Track
Eks.: Når du vælger “Repeat Track”
Bemærkning:
MP3-indikatoren lyser også, hvis den afspillede CD
er en MP3-CD.
RepeatAlle filer i det
Folder*indikatoraktuelle (eller valgte)
RepeatAlle numre/filer på
Discindikatorden aktuelle (eller
* “Repeat Folder” er kun tilgængelig for MP3-CD’ere.
For at afbryde gentaget afspilning, vælges
“Repeat Off” ved at trykke gentagne gange på
nummerknap 2 eller ved at trykke på
nummerknap 4 i trin 2.
AktivGentager
indikatorafspilning
tændes.
tændes.bibliotek på CD’en.
tændes.valgte) CD.
Kun afspilning af introer (Intro Scan)
1 Tryk på M (MODE) under afspilning.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Intro Off
For CD’ere:
Intro Disc
Intro DiscIntro Track
Intro Off
Eks.: Når du vælger “Intro Track”
Bemærkning:
MP3-indikatoren lyser også, hvis den afspillede CD
er en MP3-CD.
Indstilling
IntroAlle numre/filer på den
Trackindikatoraktuelle CD.
IntroFørste fil i hvert
Folder*indikatorbibliotek på den
IntroFørste nummer/
Discindikatorfil på den isatte CD.
AktivAfspiller starten
indikator(15 sekunder) af
tændes.
tændes.aktuelle CD.
tændes.
DANSK
* “Intro Folder” er kun tilgængelig for MP3-CD’ere.
For at afbryde intro scan, vælges “Intro Off”
ved at trykke gentagne gange på nummerknap 1
eller ved at trykke på nummerknap 4 i trin 2.
45
Ændring af information i display
Under afspilning af en MP3-file kan du ændre den viste MP3-CD-information i displayet.
Bemærkning:
Ved afspilning af en CD eller en CD Text kan du også ændre CD-informationen, se mere på side 26.
Hver gang du trykker på knappen, vil displayet skifte til at vise følgende:
Display med lille animation 1Display med stor animation
Nuværende
lydindstilling (iEQ)
(se side 28)
Display af
urets tid
Display med lille
animation 2
Display med lille
animation 3
Display med lille
animation 4
Urets tid
DANSK
Nuværende
filnummer
Billedet ovenfor viser eksempler på displayet, når “Ta g ” er sat til “Off”.
Bemærkninger:
• Når CD’ens filbiblioteksnavn er vist, vil (filbibliotek) indikatoren vises. Når filnavn er vist, vil (fil)
indikatoren vises.
• Hvis informationen på et tidspunkt ikke kan vise helt, vil den rulle hen over displayet.
Nogle karakterer eller symboler vil ikke blive vist (og vil give tomme mellemrum) på displayet.
• Hvis “Ta g” er sat til “On” (se siderne 33 og 34), vil ID3 tag information vises på displayet, hvis CD’en har et
ID3 tag. Albummet navn/kunstner og (disc) vises på displayet istedet for navnet på filbiblioteket; mens
nummerets titel og (nummer) vises istedet for filnavn.
Filnavn
46
BETJENING AF EKSTERN ENHED
Afspilning af ekstern enhed
Du kan forbinde eksterne enheder til CDomskifterens stik på bagsiden ved hjælp af Line
Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke).
Forberedelse:
Se mere om tilslutning af Line Input Adaptor
KS-U57 og eksterne enheder i Brugsanvisning for
installation/tilslutning (separat hæfte).
Vælg korrekt ekstern input, før betjening af
ekstern enhed ved hjælp af følgende
fremgangsmåde.
• Se også “Ændring af generelle indstillinger(PSM)” på siderne 31 og 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på nummerknap 5 for at vælge
“AUDIO”—Audiokategori i PSM-indstillinger.
3 Tryk ¢ eller 4 for at vælge “Ext
Input”*.
4 Drej kontrolknappen med uret for at vælge
“Line In”.
5 Vælg SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Vælg korrekt ekstern enhed, ved hjælp af
følgende fremgangsmåde.
1
Vælg den eksterne enhed (Line In).
CD
• Hvis “Line In”* ikke vises i displayet, så se på
side 34 og vælg det eksterne input (“Line In”) i
“Ext Input” indstillingen.
* Vises kun, når en af følgende kilder er valgt—FM,
AM og CD.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når du trykker på CD/CD-CH, tændes apparatet
automatisk. Du behøver altså ikke at trykke for at
tænde .
2
Tænd den tilsluttede enhed og start
afspilning fra denne lydkilde.
3
Ændring af lydstyrke.
Line In*
DANSK
• Se mere i “Til valg af ekstern enhed—Ext
Input” på side 34.
* Vises kun, når en af følgende kilder er valgt—FM,
AM og CD.
4
Indstil de egenskaber ved lyden,
som du ønsker. (Se siderne 27 – 29).
Bemærkning:
Du kan også ændre displayets billedformat ved at
trykke gentagne gange på D (DISP).
47
BETJENING AF DAB TUNER
FM/AMDAB
Vi anbefaler, at du bruger DAB (Digital Audio
Broadcasting) tuner (KT-DB1500 eller
KT-DB1000) med denne enhed.
Hvis du har en anden DAB tuner, rådfør dig med
din JVC bilradioforhandler.
• Se også brugsanvisningen leveret med din
DAB tuner.
Hvad er DAB systemet?
DAB er et af de i dag tilgængelige digitale
radiotransmissionssystemer. Det kan give en
lydkvalitet på CD-niveau uden irriterende
forstyrrelser og signalforvrængninger.
Det kan endvidere transmittere tekst, billeder
og data.
I modsætning FM transmission, hvor hvert
program sendes på sin egen frekvens, vil
DAB kombinere flere programmer (såkaldte“servicer”) i én “programpakke”.
Endvidere kan hver “service”—såkaldt“primær service”—også blive splittet op i dens
enkeltdele (såkaldte “sekundære servicer”).
DANSK
Med DAB-tunere tilsluttet denne enhed kan
du benytte disse DAB-servicer.
Stille ind på en
“programpakke” eller en
service
En typisk programpakke har 6 eller flere
programmer (servicer) udsendt på samme tid.
Efter at have stillet ind på en programpakke, kan
du vælge den service, du ønsker at lytte til.
Før du starter....
Tryk let på FM/AM, hvis CD, CD-omskifter eller
ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder
knappen inde, vælges DAB
tuner og FM/AM tuner på
skift.
2
Vælg båndområde (DAB1, DAB2
eller DAB3).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter DAB-båndet
på følgende måde:
DAB1DAB2DAB3
48
Bemærkning:
Denne radio har tre DAB-bånd (DAB1, DAB2,
DAB3). Du kan bruge enhver af dem til at stille
ind på en “programpakke”.
3
FM/AMDAB
Start af søgning efter programpakke.
Søgning af en
programpakke med en
højere frekvens.
Lagring af DAB-servicer i
hukommelsen
Du kan manuelt forvælge op til 6 DAB-servicer i
hvert DAB-bånd (DAB1, DAB2 og DAB3).
Søgning af en programpakke med en lavere
frekvens.
Når en programpakke modtages, stoppes
søgningen.
For at stoppe en søgning inden en
programpakke er fundet, trykkes igen på
samme knap, som du trykkede på for at søge.
4
Vælg den service (enten primær eller
sekundær), du ønsker at lytte til.
Valg af den næste service.
(Hvis en primær service har
sekundære servicer, bliver
disse valgt, før der gåes til
næste primære service).
Valg af den foregående service (enten
primær eller sekundær).
At stille ind på en bestemt programpakke
uden søgning
Før du starter....
Tryk let på FM/AM, hvis CD, CD-omskifter eller
ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1 Hold FM/AM inde for at vælge DAB tuner som
lydkilde.
2 Tryk gentagne gange på FM/AM for at vælge
DAB-båndet (DAB1, DAB2 eller DAB3).
3 Hold ¢ eller 4 inde i mere end
1 sekund.
4 Tryk gentagne gange på ¢ eller 4
indtil du har fundet den programpakke, du
ønsker.
• Hvis du holder knappen inde, skifter
frekvensen indtil du slipper knappen.
5 Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned) for at vælge den
service (enten primær eller sekundær), du
ønsker at lytte til.
Før du starter....
Tryk let på FM/AM, hvis CD, CD-omskifter eller
ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder
knappen inde, vælges DAB
tuner og FM/AM tuner på
skift.
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2
eller DAB3) du ønsker.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter DAB-båndet
på følgende måde:
DAB1DAB2DAB3
3
Find den ønskede programpakke.
4
Vælg den programpakke, du ønsker
at lytte til.
Valg af den næste service.
Valg af den foregående
service
DANSK
Vende tilbage til FM/AM tuneren
Hold FM/AM inde igen.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
49
FM/AMDAB
5
Hold den nummerknap (i dette
eksempel, 1) inde i mere end 2
sekunder, som du ønsker den valgte
service ind på.
Displayets billedformat ændres automatisk
til formatet uden animation og det forvalgte
nummer blinker (hvorefter der vendes
tilbage til det forrige billetformat).
6
Gentag denne fremgangsmåde for at
gemme andre DAB-servicer i andre
forvalgsnumre.
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2
eller DAB3) du ønsker.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter DAB-båndet
på følgende måde:
DAB1DAB2DAB3
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den
forvalgte DAB-service (primær), som
du ønsker.
Bemærkning:
Hvis en primær service har sekundære servicer, vil
gentagne tryk på samme knap give skift til de
sekundære servicer.
Bemærkninger:
• Du kan kun gemme primære DAB-servicer. Hvis du
gemme er sekundær service, vil dens primære
service blive gemt istedet.
• En tidligere gemt DAB-service er slettet, når en ny
DAB-service gemmes i det samme forvalgsnummer.
Valg af en forudindstillet
DAB-service
Du let vælge en forvalgt DAB-service. Husk, at
du skal gemme DAB-service først. Hvis du ikke
DANSK
har gemt dem endnu, så se “Lagring af
DAB-servicer i hukommelsen” på siderne 49 og
50.
Før du starter....
Tryk let på FM/AM, hvis CD, CD-omskifter eller
ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder
knappen inde, vælges DAB
tuner og FM/AM tuner på
skift.
FM/AMDAB
Valg af en forvalgt service vha. listen
over forvalgte services
Hvis du har glemt, hvilke services (stationer) du
har gemt i hvilket forvalgsnummer, kan du tjekke
listen over forvalgte services, og så vælge den
ønskede service.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder
knappen inde, vælges DAB
tuner og FM/AM tuner på
skift.
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2
eller DAB3) du ønsker.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter DAB-båndet
på følgende måde:
DAB1DAB2DAB3
50
3
Hold 5 (op) eller ∞ (ned) inde indtil
listen over forvalgte programpakker
(primær services) for det
pågældende område (DAB1, DAB2,
eller DAB3) vises i displayet.
Bemærkning:
Du kan få vist den anden liste over forvalgte
programpakker (primær services) (DAB1, DAB2,
eller DAB3) ved at trykke på 5 (op) eller ∞
(ned).
Hvad kan du mere gøre med
DAB
Når DAB-tuneren er slået til, kan du automatisk
spore af det samme program (service) ved
kørsel, hvor den samme DAB programpakke ikke
modtages.
Automatisk finde det samme program
(alternativ modtagelse)
Du kan blive ved med at lytte til det samme
program.
• Ved modtagelse af en DAB service:
Når man kører i et område, hvor FMmodtagelsen ikke er god, vil radioen
automatisk skifte til en anden programpakke
eller FM RDS-station, der sender det samme
program.
• Ved modtagelse af en FM RDS station:
Når man kører i et område, hvor en DAB
service sender det samme program som en
FM RDS station sender, vil dette apparat
automatisk stille ind på DAB servicen.
4
Vælg nummeret (1 – 6) på en
service, som du ønsker.
Brug af “alternativ modtagelse”
Ved afsendelse fra fabrikken vil alternativ
modtagelse være slået til.
• Se ogs哯ndring af generelle indstillinger
(PSM)” på siderne 31 og 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på nummerknap 4 for at vælge
“TUNER”—Tunerkategori i PSM-
indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“DAB AF” (alternativ frekvens).
4 Drej kontrolknappen den ønskede indstilling.
• On: Søger efter programmet blandt DAB
servicer og FM RDS stationer
—Alternativ modtagelse. AFindikatoren lyser på displayet (se side
15).
• Off: Alternativ modtagelse er ikke
aktiveret.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Bemærkning:
Hvis alternativ modtagelse (for DAB-servicer) er
aktiveret, er Netværkssporing af modtagelse (for RDS
stationer: se side 15) også automatisk aktiveret. Til
gengæld kan netværkssporing af modtagelse ikke
slåes fra uden også at slå alternativ modtagelse fra.
DANSK
51
Ændring af information i display
Ved at trykke på D (DISP), kan du ændre informationen vist på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, skifter displayet billedformat på følgende måde:
Display med stor animation
1
Display af programpakke (navn)
Programpakkeetikette og frekvens
Display af
servicelabel (navn)
3
*
Program-etikette
Dynamisk Label
Segment (DLS)
Display af urets tid
display*
4
Urets tid
PTY-kode*
KanalnummerTekstindikator*
2
DANSK
*1Tekstindikator: betyder at det aktuelt modtagne program sender DLS (Dynamisk Label Segment-DAB radio
tekst information).
*2Hvert program kan have adskillige PTY-koder. Hvis et program har adskillige PTY-koder, vil de blive vist på
skift.
*3Indikator for label (primær service): Den anderledes indikator () vil blive vist, når den sekundære
service er valgt.
*4Dynamisk Label Segment (DLS) vil blive vist. Se “Du kan vælge scroll-indstillingen for rullemenuen for CD-
Listen nedenfor viser indstillingerne for forvalgte frekvensniveaer for hver lydindstilling.
• Du kan justere de forvalgte lydindstillinger midlertidigt. De midlertidige indstillinger vil imidlertid
blive nulstillet, når du vælger en anden lydindstilling.
Lydindstilling
60 Hz150 Hz 400 Hz 1 kHz2,4 kHz6 kHz12 kHz
Flat00000000000000
Hard Rock+03+03+010000+02+01
R & B+03+02+0200+01+01+03
Pop00+020000+01+01+02
Jazz+03+02+01+01+01+03+02
Dance Music+04+0200–02–01+01+01
Country+02+01000000+01+02
Reggae+030000+01+02+02+03
Classic+02+03+010000+0200
User 100000000000000
User 200000000000000
User 300000000000000
Forvalgte equaliser-værdier
Tegnsæt
Ud over de alfabetiske tegn (A – Z, a – z) kan du bruge følgende tegn, når du navngiver CD’er og
eksterne komponenter. (Se side 38).
• Disse tegn kan også bruges til at vise anden information på displayet, så som CD’ens titel/
kunstner, RDS, og DAB.
Bogstaver med accent
Store bogstaver
Små bogstaver
Tal og symboler
DANSK
mellemrum
mellemrum
mellemrum
53
LØSNING AF PROBLEMER
Opståede problemer er ikke altid så alvorlige. Tjek følgende punkter før henvendelse til et
servicecenter.
Generelt
FM/AM
DANSK
Symptomer
• Ingen lyd fra højtalerne.
• Apparatet virker
overhovedet ikke.
•“Panel Connect Error”
vises på displayet.
•“Movie” kategori
indstillinger i PSM virker
ikke.
• Det automatiske forvalg
for SSM (Strong-station
Sequential Memory)
virker ikke.
• Statisk støj ved
radiolytning.
• CD kan ikke afspilles.
• CD-R/CD-RW kan ikke
afspilles.
• Numre på CD-R/CD-RW
kan ikke springes over.
• CD kan ikke tages ud.
Årsager
Lydstyrken er skruet helt ned.
Forbindelserne er ikke korrekte.
Den indbyggede mikrocomputer
virker måske ikke korrekt pga.
støj osv.
Betjeningspanelet er ikke
korrekt og solidt påsat.
Temperaturen i bilens kabine er
meget lav—displayet viser
(LOW TEMP.).
Signalerne er for svage.
Antennen er ikke sat ordentligt
fast.
CD indsat på hovedet.
CD-R/CD-RW er ikke “lukket”
ved brændingen.
CD er låst.
Tiltag
Skru op til ønsket niveau.
Tjek kabler og stik.
Efter at have taget knappanelet
af, trykkes på resetknappen på
knappanelet. (Urindstillingerne
og de forvalgte stationer i
hukommelsen er slettet). (Se
side 2).
Fjern betjeningspanelet, aftør
stikkene, og sæt det på igen.
(Se side 39).
Vent, til driftstemperaturen igen
er normal—indtil indikatoren
(LOW TEMP.) slukker.
Gem stationer manuelt.
Sæt antennen ordentligt fast.
Indsæt CD korrekt.
• Indsæt en lukket CD-R/
CD-RW.
• Luk CD-R/CD-RW’en med
den enhed du brugte til
brændingen.
Lås op for CD (se side 25).
54
• Kan ikke erkende CD
(“No Disc”, “Loading
Error” eller “Eject Error”
blinker).
CD afspilning
• CD-lyden er sommetider
forvrænget.
•“No Disc” blinker på
displayet.
CD-afspilleren fungerer måske
ikke korrekt.
Du kører på ujævne veje.
CD er ridset.
Forbindelserne er ikke korrekte.
Der er ingen CD i CD-skuffen.
CD indsat forkert.
Mens CD/CD-CH holdes inde,
trykkes på SEL (vælg) i mere
end 2 sekunder for at skyde
CD’en ud.
Stop afspilning af CD, når du
kører på ujævne veje.
Udskift CD.
Tjek kabler og stik.
Indsæt en CD i sprækken til
CD’ere.
Indsæt CD’en korrekt.
Symptomer
•“No Disc” blinker på
displayet.
Årsager
Der er ingen CD i magasinet.
CD indsat på hovedet.
Tiltag
Indsæt CD i magasinet.
Indsæt CD korrekt.
•“No Magazine” blinker på
displayet.
•“No Files” blinker på
displayet.
• MP3-CD springes over og
kan ikke afspilles.
• Støj opstår ved afspilning en
MP3-CD.
• Der kræves længere tid til
læsning af MP3-CD (“File
Check” bliver ved at blinke i
displayet).
• MP3-filer kan ikke afspilles,
således som det var
hensigten.
• Tiden for afspilning af MP3CD vises ikke korrekt.
CD’ere er ikke spilbare.
Der er ikke sat magasin i CDomskifteren.
Den aktuelle CD indeholder
ikke MP3-filer.
MP3-filer har ikke filendelse
—mp3 i deres filnavn.
MP3-filer er ikke optaget i et
format, der er kompatibelt med
ISO 9660 Level 1, Level 2 eller
Joliet.
Den afspillede fil er ikke en
MP3-file (selvom den har
filendelse—mp3).
Læsning behøver nogle gange
længere tid på grund af
kompleksiteten af opbygningen
af biblioteker/filer.
Afspilningsrækkefølgen
bestemmes, når filerne
optages.
Dette sker sommetider ved
afspilning. Dette afhænger af,
hvordan filerne er optaget på
CD’en.
Hop til en anden fil eller
udskift CD’en. (Tilføj ikke
filendelse—mp3 til ikke-MP3filer).
Brug ikke for mange
hierarkier og biblioteker.
Undlad også at optage andre
lydfiler sammen med MP3filer.
CD-omskifter
DANSK
•“Reset 08” blinker på
displayet.
•“Reset 01” – “Reset 07”
blinker på displayet.
• CD-omskifteren virker
overhovedet ikke.
Enheden er ikke korrekt
forbundet med CD-omskifteren.
Den indbyggede mikrocomputer
virker måske ikke korrekt pga.
støj osv.
Tilslut denne enhed og CDomskifteren korrekt og tryk
på reset-knappen på CDomskifteren.
Tryk på reset-knappen på
CD-omskifteren.
Efter at have taget
knappanelet af, trykkes på
resetknappen på
knappanelet.
(Urindstillingerne og de
forvalgte stationer i
hukommelsen er slettet).
(Se side 2).
55
VEDLIGEHOLDELSE
Håndtering af CD’er
Denne enhed er designet til at gengive CD’ere
og CD-R’ere (indspilbare), CD-RW’ere
(genindspilbare) og CD Text.
• Denne enhed er ikke kompatibel med MP3,
men kan bruges sammen med en JVC MP3kompatibel CD-omskifter.
Hvordan CD’er håndteres
Når en CD tages ud fra sin
æske, trykkes ned i holderen
i midten af æsken og CD’en
løftes ud ved at holde på
kanterne.
• Hold altid CD’en i kanten. Berør
ikke overfladen med optagelsen.
Når CD’en lægges i dens æske, placeres
CD’en blidt omkring holderen i midten (med den
trykte side opad).
• Opbevar altid CD’en i æske efter brug.
Renholdelse af CD’er
En snavset CD vil måske ikke
kunne afspilles korrekt. Hvis en CD
bliver snavset, tørres den af med en
blød klud i en lige linie fra centrum
til kant.
Afspilning af nye CD’er
Nye CD’er kan have ujævne steder
på de indre eller ydre kanter. Hvis
en sådan CD bruges, vil apparatet
måske skyde CD’en ud igen.
For at fjerne disse ujævne steder
DANSK
gnides kanterne med blyant eller ball-point pen
el. lign.
Kondens
Fugt kan kondensere på linserne inde i CDafspilleren i følgende situationer:
• Efter at varmeapparatet i bilen er startet.
• Der kommer meget høj luftfugtighed inde i
bilen.
Skulle dette ske, vil CD-afspilleren måske ikke
fungere ordentligt. I så fald, tag CD’en ud og lad
enheden være tændt i nogle timer, indtil fugten er
fordampet.
CD-holder i
midten afæsken
Afspilning af CD-R eller CD-RW
Før afspilning af CD-R’ere eller CD-RW’ere bør
deres instruktioner og advarsler læses
omhyggeligt.
• Brug kun “lukkede” CD-R’ere eller CD-RW’ere.
• Nogle CD-R’ere eller CD-RW’ere kan måske
ikke afspilles på denne enhed på grund af
deres disk-egenskaber eller af følgende
grunde:
– CD’erene er snavsede eller ridsede.
– Fugt kondenserer på linsen inde i enheden.
– Pickuplinsen inde i CD-spilleren er snavset.
• Reflektionsevnen for CD-RW’ere er lavere end
for normale CD’ere, hvilket kan føre til
langsommere læsningen af CD-RW’ere.
• CD-R’ere og CD-RW’ere er følsomme overfor
høje temperaturer og høj fugtighed, så efterlad
dem ikke i din bil.
• Brug ikke følgende CD-R’ere eller CD-RW’ere.
– CD’ere med klæbemærker, labels eller
beskyttelsessegl på overforfladen.
– CD’ere hvorpå labels kan udskrives direkte
med en inkjetprinter.
Brug af disse CD’ere ved høje temperaturer
eller høj fugtighed kan give funktionsproblemer
eller skade CD’erne. F.eks.:
– Klæbemærker eller labels kan krympe eller
gøre CD’en skæv.
– Klæbemærker eller labels kan falde af, så
CD’en ikke kan tages ud.
– Det trykte på CD’en kan blive klæbrigt.
Læs vejledninger og advarsler om labels og
trykbare CD’ere nøje.
PAS PÅ:
• Indsæt ikke en 8 cm CD (single CD) i CDskuffen. (Sådanne CD’er kan ikke skubbes ud
igen).
• Indsæt ikke nogen CD med usædvanlig form
—som f.eks. et hjerte eller blomst, da det vilforårsage fejl.
• Udsæt ikke CD’er for direkte sollys eller nogen
form for varmekilde eller placere dem noget
sted med høje temperaturer og fugtighed.
Efterlad dem ikke i bilen.
• Brug ikke nogen form for opløsningsmidler (som
f.eks. konventionel pladerens, spray, fortynder,
benzin osv.) til rengøring af CD’er.
56
Skæv CD
læbemærke
Klæbrig
limrest
CD
Label til
påklæbring
SPECIFIKATIONER
FORSTÆRKER SEKTION
Maximum effekt:
Front:50 W pr. kanal
Bag i:50 W pr. kanal
Vedvarende effekt (RMS):
Front:19 W pr. kanal over 4 Ω, 40 Hz til
20 000 Hz med højest 0,8% total
harmonisk forvrængning.
Bag i:19 W pr. kanal over 4 Ω, 40 Hz til
20 000 Hz med højest 0,8% total
harmonisk forvrængning.
Impedansområde for højtalere:
4 Ω (mellem 4 Ω till 8 Ω)
Område for equaliser (tonekontrol):
Frekvenser: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Niveau:±10 dB
Frekvensområde: 40 Hz til 20 000 Hz
Signal/støjforhold: 70 dB
Udgangsimpedansniveau/Impedans:
pickup (halvleder laser)
Antal kanaler:2 kanaler (stereo)
Frekvensområde: 5 Hz til 20 000 Hz
Dynamikområde: 96 dB
Signal/støjforhold: 98 dB
Wow og Flutter: Under den målbare grænse
GENERELT
Strømkrav:
Driftsspænding:
DC 14,4 V (mellem 11 V til 16 V)
Jordforbindelse: Minus er jordforbindelse
Arbejdstemperatur:
0°C til +40°C
Størrelse (B × H × D):
Installationsstørrelse (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panelstørrelse (ca.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Vægt (ca.):
1,4 kg (eksklusivt tilbehør)
Ret til ændringer uden varsel i design og
specifikationer forbeholdes.
[FM Tuner]
Følsomhed: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Følsomhed ved 50 dB dæmpning:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Kanaladskillelse (400 kHz): 65 dB
Frekvensområde: 40 Hz til 15 000 Hz
Stereoadskillelse: 30 dB
Capture-forhold: 1,5 dB
[MB Tuner]
Følsomhed: 20 µV
Selektivitet: 35 dB
[LB Tuner]
Selektivitet: 50 µV
Om fejlsporing:
Fejlsporing kan forårsages af kørsel på ekstremt
ujævne veje. Dette vil ikke skade enheden eller
CD’en, men vil være irriterende.
Vi anbefaler, at du stopper afspilningen under
kørsel på sådanne veje.
DANSK
57
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0151-006A
[EX]
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du
ska emellertid göra de anpassningar som är
lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver
information om installationssatser, ska du kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE
eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på
(kontrollpanelfrigöring) för att lossa
kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan.
1 Ställ enheten på högkant.
Anm.: Var försiktig så att du inte skadar
säkringen på baksidan när du ställer enheten
på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa
hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
Anm.: Tänk på att spara handtagen när du
har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan.
* När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar
för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se
illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av
enhetens kåpa och placera gummibufferten över
bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på
plats.
8
Sätt fast frontramen.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC,
med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til
din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller
behøver information vedrørende
installationssættene, bedes du henvende dig til
din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller
et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til
aftagning af kontrolpanel) for at aftage
kontrolpanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er kontrolpanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet
låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærk: Pas på ikke at skade sikringen på
bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne
låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærk: Husk at gemme de to greb til
fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet.
* Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde
monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af
enhedens kabinet og placer gummimanchetterne
ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det
går i lås.
8
Sæt panelholderen på.
9
Hægt kontrolpanelet på.
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V
tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä.
ASENNUS
(KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus.
Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla
tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta
tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai
asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se
on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon
lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa
kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon
lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan.
* Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että
kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan
osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja
pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
0303KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε
ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
• Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τις
αναγκαίες προσαρµογές για το δικ σας χηµα.
Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισστερες
πληροφορίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης,
απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων
ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που
παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το
(κουµπί απσπασης πρσοψης) για να
αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη
προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην
προστατευτική άκαµπτη θήκη της.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντας τις
ασφάλειές της.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: =ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε
ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε
ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω
µέρος της συσκευής.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση της, πως φαίνεται
στην εικνα, για να απασφαλίσετε τις
ασφάλειες της βάσης.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα
κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την
εγκατάσταση της συσκευής.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του οχήµατος.
* Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση της
βάσης µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τις κατάλληλες
γλωττίδες για να στερεώσετε τη βάση καλά στη
θέση της, σύµφωνα µε την εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης στο πίσω µέρος
της συσκευής και κατπιν περάστε το ελαστικ
παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο της βίδας.
6
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση της µέχρις
του “ασφαλίσει” στη θέση της.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
1
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισης
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kantplåt
2
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
9
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
8
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ
παρέµβυσµα
7
4
4
*
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
1
8
4
m
m
5
3
m
m
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa
“SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
FELSÖKNING
• Säkringen går.
* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.
* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
1
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Η ασφάλεια καίγεται.
* Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
• Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία.
* Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
• ∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
• Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
• Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
• ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Brandvägg
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Mindre än 30˚
Mindre end 30 grader
Alle 30 astetta.
Μικρτερη απ 30°
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ
τοίχωµα µηχανής
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα
(προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Installera enheten i en vinkel som är
mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre
end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Τοποθετήστε τη µονάδα υπ γωνία
µικρτερη των 30°.
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
• ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίς χρήση της βάσης
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη
συσκευή στη θέση του.
Skruvar med platt huvud
(M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder
(M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit
(M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
Anm.: De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges
Huom!
Σηµείωση : :ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους
används kan enheten skadas.
længere skruer, kan man beskadige enheden.
Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 6 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät ruuvit voivat
vahingoittaa laitetta.
6 mm. Εάν χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσης*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσης*
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
*
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Skruvar med platt huvud
(M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder
(M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit
(M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i
illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och
skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten.
Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att
alla finns med.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη
θήκη/Πρσοψη
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens
man blidt trækker grebne væk fra hinanden,
trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Oversigt over dele til installation og
tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed.
Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla
tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja
varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Asennuksen ja kytkentöjen
osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat.
Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Αφαίρεση της συσκευής
• Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες
υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια,
καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το
άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά,
µετά απ την εγκατάσταση της συσκευής.)
321
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Κατάλογος εξαρτηµάτων για την
εγκατάσταση και τις συνδέσεις
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα
που αναφέρονται κατωτέρω.
Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων
ρεύµατος
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Endast för KD-LH3101 /
Kun for KD-LH3101 /
Vain KD-LH3101 /
Μνο για το KD-LH3101
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Billedbehandler)
CD-levy (kuvien muokkausohjelma)
CD-ROM (Μετατροπέας εικνας)
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras. Om du är
osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt
ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
Anm.:
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan
skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/
CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet.
Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CDSPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar...
Denna enhet är försedd med ett brusfilter i
strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett
klickande ljud, eller andra oönskade störningar,
uppträda. Om såär fallet ska bakre jordningsuttag
(se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med
kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen
kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om
störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än
50 W bak och 50 W fram, med en impedans på 4Ωtill 8Ω.
• Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. V ar
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut
enheten.
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
Ψύκτρα
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager
kablet af batteriets negative pol og foretager alle
elektriske tilslutninger, inden enheden installeres.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal
installeres korrekt, så få den installeret af en
kvalificeret tekniker.
Bemærk:
Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med
NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan
købes hos forhandlere af JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede
type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge
dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem...
Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I
nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller
andre uønskede former for støj. Hvis det sker,
forbindes enhedens jordstik bagpå (se
forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et
kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet
kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen
fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere
end 50 W for de bageste og 50 W for de forreste
med en impedans på 4 Ω til 8 Ω.
• Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på
ikke at røre den, når enheden tages ud.
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
Batteri
Batteri
Paristo
Μπαταρία
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
CR2025
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki
sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta
vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta
asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit
ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
•
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake
palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Jos meteli häiritsee...
Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä.
Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä
naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin
tapahtuu, yhdistä laitteen
(lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin
lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä
esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos
meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee
olla yli 50 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille.
Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
•
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä
koske siihen poistaessasi laitetta.
2
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
– 8 Ω
12 V tasavirralla
.
Fjärrkontroll
Fjernbetjening
Kaukosäädin
Τηλεχειριστήριο
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να
αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και να
κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την
εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά
µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε
την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µεΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει
στην κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα
τάσης, τον οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους
αντιπροσώπους συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων
της JVC.
• Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε
καινούργια των ίδιων ονοµαστικών
χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια καίγεται συχνά,
συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων
ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο
θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια
οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή
άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι
τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσης της
συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το
αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων
και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού
χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο
θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο
συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 50 W πίσω και τα 50 W µπροστά, µε σύνθετη
αντίσταση 4 Ωέως8 Ω.
• Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
• Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση.
Προσέχετε να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη
συσκευή.
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i
fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada
enheten allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.
1
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens
batteri, till högtalarna och till den elektriska
antennen (om sådan finns). Anslut i denna
ordningsföljd.
1 Svart: jord
2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)
3 Röd: till ett tillbehörsuttag
4 Blå med vit rand: till fjärrledning på annan
utrustning eller eventuell kraftantenn (max
200 mA).
5 Orange med vit rand: till bilbelysningens
kontrollbrytare
6 Brun: till mobiltelefonsystem (se
anvisningarna på mobiltelefonen för
ytterligare information.)
7 Övriga: till högtalarna
2
Anslut antennsladden.
3
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar
du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen)
till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren
(A7) till det positiva batteriuttaget (+).
• Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
JVC CD-växlare/DAB radio
eller annan extern utrustning
JVC CD-omskifter/DAB
tuner eller anden ekstern
enhed
JVC:n CD-vaihtaja/DABviritin tai muu ulkoinen laite
Συσκευή αναπαραγωγής
πολλαπλών δίσκων CD ή
Till rattens fjärrkontroll (se schema )
Til ratbetjeningen (se tegning )
δέκτης DAB της JVC ή άλλη
εξωτερική συσκευή
Ohjauspyörän kauko-ohjaimeen (katso
kaavio )
Προς τηλεχειριστήριο τιµονιού (βλέπε
σχεδιάγραµµα )
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen
inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan
tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi
kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής, πριν απ
την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε το
καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε
λειτουργία.
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet
omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig
skade på apparatet.
Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til
karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til
bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er
nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse
2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn)
3 Rød: til en tilbehørsterminal
4 Blå med hvid stribe: til forbindelse med andet
udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA
max.)
5 Orange med hvid stribe: til bilens lyskontakt
6 Brun: til mobiltelefonsystem (Få mere
information i mobiltelefonens brugsanvisning.)
7 Andre: til højtalere
2
Tilslut antenneledningen.
3
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har tilbehørsterminal
flyttes sikring 1 (den første i rækken) til sikringsposition
2, og den røde ledning (A7) forbindes med den
positive (+) batteriforbindelse.
• Den gule ledning (A4) bruges ikke i dette tilfælde.
Vi rekommenderar att du ansluter
JVC’s MP3-kompatib la CD-växlare.
Du kan även ansluta vissa andra
CD-växlare ur CH-X-serien
(förutom CH-X99 och CH-X100).
• Du kan inte använda CD-växlare
ur KD-MK-serien med denna
apparat.
Du kan också använda en extern
utrustning, exempelvis en bärbar
MD-spelare, genom att ansluta
linjeingångsadapter KS-U57
(medföljer inte). (Se schema .)
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
A6
A8
15
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
A8
1
1
3
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
1
1
A4
2
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
Orange med vit rand
Orange med hvid stribe
Valko-oranssi
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα
Brun / Brun /
A7
Ruskea
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa
laitetta vakavasti.
Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla
erivärisiä.
1
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton akkuun,
kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin seuraavassa
järjestyksessä.
1
2
3
4
5
6
7
2
Kytke antennijohto.
3
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom!
sulake sen alkuasennosta 1 asentoon 2 ja kytke
punainen johto (A7) akun positiiviseen (+) päähän.
• Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista johtoa (A4).
Vi anbefaler , at du tilslutter den MP3kompatible JVC CD-omskifter. Du
kan også tilslutte nogle andre CDomskiftere i CH-X serien
(undtagen CH-X99 og CH-X100).
• Du kan ikke bruge KD-MK serien
af CD-omskiftere med denne
enhed.
Du kan også forbinde en ekstern
enhed som f.eks. en transportabel
MD-afspiller ved tilslutte til Line
Input Adapter KS-U57 (medfølger
ikke). (Se tegning .)
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A2 A4
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Προς µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατος
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till
bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens
batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän
(ohittaa käynnistyskytkimen)
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ’
ευθείας απ την µπαταρία του οχήµατος (παρακάµπτοντας το
διακπτη της µηχανής)
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται
απ το διακπτη της µηχανής
A5
/ Καφέ
7
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
Musta: maa
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
Punainen: lisälaitepääte
Sininen, jossa valkoinen raita: mahdolliseen
moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)
Valko-oranssi: ajoneuvon valokytkimeen
Ruskea: matkapuhelinjärjestelmä (lisätietoja
on matkapuhelimen käyttöohjeessa).
Muut: kaiuttimiin
Jos ajoneuvossa ei ole lisälaitepäätettä, siirrä
Laitteen kanssa on suositeltavaa
käyttää JVC:n MP3 CD-vaihtajaa.
V oit käyttää myös muita CH-X-sarjan
CD-vaihtajia (lukuun ottamatta
malleja CH-X99 ja CH-X100).
• Tämän laitteen kanssa ei voi
käyttää KD-MK-sarjan CDvaihtajia.
Laitteeseen voidaan kytkeä myös
muu ulkoinen laite, esimerkiksi
MD-soitin, KS-U57-sovittimen
avulla (sovitin hankittava erikseen).
(Katso kaavio .)
Säkringsposition 2 / Sikringsposition 2 /
Sulakkeen asento 2
A5 A7
A6
Säkringsposition 1 / Sikringsposition 1 /
A8
Sulakkeen asento 1
/ Θέση 1 ασφάλειας
Levereras inte med enheten.
Ikke inkluderet med denne enhed.
1
*
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία
της συσκευής αυτής.
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
4
Προς καλώδιο τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Till bilbelysningens kontrollbrytare
(ILLUMINATION)
A6
Til bilens lyskontakt
Ajoneuvon valokytkimeen
5
Προς διακπτη φώτων αυτοκινήτου
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την
καλωδίωση του οχήµατος. Η τυχν εσφαλµένη σύνδεση
είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος της
συσκευής ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα
καλώδια του συνδέσµου του οχήµατος.
1
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης
καλωδίων ρεύµατος µε την µπαταρία του οχήµατος,
τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν υπάρχει) µε
τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική
κεραία, εάν υπάρχει (200 mA το πολύ)
5
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα: προς διακπτη φώτων αυτοκινήτου
6 Καφέ: στο σύστηµα κινητού τηλεφώνου (για
περισστερες λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις
οδηγίες του κινητού σας τηλεφώνου.)
7 Τα υπλοιπα: στα ηχεία
2
Συνδέστε το οµοαξονικ καλώδιο της κεραίας.
3
Τέλος, συνδέστε το βύσµα της δέσµης καλωδίων
ρεύµατος στη συσκευή.
Σηµείωση: Εάν το χηµά σας δε διαθέτει ακροδέκτη
τροφοδοσίας ρεύµατος µέσω του διακπτη της µηχανής,
µετακινήστε την ασφάλεια απ τη θέση 1 (αρχική
θέση) στη θέση 2 και κατπιν συνδέστε το κκκινο
καλώδιο (A7) στο θετικ (+) πλο της µπαταρίας.
Στην περίπτωση αυτή, το κίτρινο καλώδιο (A4) δε χρησιµοποιείται.
•
Σας συνιστούµε να συνδέσετε τη
συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών
δίσκων CD της JVC, που είναι
συµβατή µε το φορµά MP3. Μπορείτε
επίσης να συνδέσετε κάποια άλλη
συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών
δίσκων CD της σειράς CH-X (εκτς
απ το CH-X99 και το CH-X100).
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε
συσκευές αναπαραγωγής
πολλαπλών δίσκων CD της σειράς
KD-MK µε τη µονάδα αυτή.
Μπορείτε επίσης να συνδέσετε µια
εξωτερική συσκευή, πως π.χ. µια φορητή
συσκευή αναπαραγωγής δίσκων MD, µε
τη βοήθεια του Προσαρµογέα Εισδου
Στάθµης Γραµµής KS-U57 (δεν
περιλαµβάνεται). (βλ. σχεδιάγραµµα .)
/ Θέση 2 ασφάλειας
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
*
*
∆ιακπτης της µηχανής
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
A2
Till mobiltelefonsystem
Til mobiltelefonsystemet
6
Matkapuhelinjärjestelmään
Προς σύστηµα κινητού τηλεφώνου
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa
musta raita
B5B6
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Λευκ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
ström- och högtalaranslutningar:
• Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till
bilens batteri. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
• Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren
(till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda
ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten INTE
anslutas med dessa ursprungliga
högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta
enheten till högtalarna som i Fig. 3.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp av
bilens ursprungliga högtalarledningar.
– Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
högtalarledningarna är dragna i din bil.
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta
raita
Grå
B3B8B7B2B1
B4
Grå
Harmaa
Γκρι
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
Γκρι µε µαύρη ρίγα
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
ADVARSLER vedr. strømforsyning og
højtaler tilslutning:
• Forbind IKKE højtalerledningerne til
strømledningen til bilens batteri, da enheden
ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til
bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til
tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN
du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind
IKKE de originale højtalerledninger til enheden.
Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet.
Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte
enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via
de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du
spørge din bilforhandler.
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa
musta raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
VAROITUKSIA virtalähteen ja
kaiuttimien kytkennästä:
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton
akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti.
•
Kytke m usta (maa), keltainen (auton akkuun, tasainen
12 V) ja punainen johto (lisälaitepäätteeseen) oik ein.
•
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot
kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
–
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä
olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet
näin, laite vahingoittuu vakav asti.
Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä
laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
–
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä
olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
– Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
L
-
+
R
-
Fig. 2Fig. 3Fig. 1
3
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
+
-
+
-
+
L
-
+
R
-
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τις συνδέσεις
τροφοδοσίας ρεύµατος και ηχείων:
• ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής
µε την µπαταρία του οχήµατος, διτι ενδέχεται
να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
• Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείας τροφοδοσία 12 V απ την
µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία
12 V µέσω του διακπτη της µηχανής) σωστά.
•
ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής µε
τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος.
–
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος είναι πως
εκείνη που απεικονίζεται στις παρακάτω εικνες 1 και
2, ΜΗ συνδέσετε τη συσκευή µε την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατος. Σε αντίθετη
περίπτωση, η συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά.
Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σας, για να
µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε τα ηχεία σύµφωνα
µε την εικνα 3.
– Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος
+
-
+
-
είναι πως εκείνη που απεικονίζεται στην
εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε
την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατος.
– Εάν έχετε αµφιβολίες για την υπάρχουσα καλωδίωση
ηχείων του οχήµατς σας, συµβουλευθείτε τον
αντιπρσωπο του οχήµατς σας.
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τους µεταλλικούς
πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τους µεταλλικούς
πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους, συγκολλήστε
τους µε κλληση.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
• Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä
teipillä, jotta vältät oikosulut.
• Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα,
καλύπτετε τους ακροδέκτες των καλωδίων
ΠΟΥ ∆Ε ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεις άλλων συσκευών µε τη
συσκευή αυτή
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln
på den andra utrustningen så att den kan styras
genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare:
– Anslut denna enhets linjeutgångar till
förstärkarens linjeingångar.
– Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna
enhets högtalarledare oanvända. (Täck över
ändarna på de oanvända ledarna med
isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
Du kan tilslutte en forstærker og andet udstyr for at
opgradere dit bilstereoanlæg.
• Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet
udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Kun til forstærker:
– Forbind denne enheds udgangsstik med
indgangsstikket på forstærkeren.
– Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne
enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse
ubrugte ledninger med isolationstape, som
vist ovenfor.)
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä siihen
vahvistimen.
•
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun
laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
• Koskee vain vahvistinta:
– Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen
linja sisään -päihin.
–
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne
vahvistimeen. Jätä tämän laitteen
kaiutinjohdot käyttämättä. (Peitä
käyttämättömien johtojen päät eristävällä
teipillä edellä olevan mukaisesti.)
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή και άλλες συσκευές,
για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του οχήµατς σας.
• Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε λευκή ρίγα)
µε το καλώδιο τηλεχειρισµού της άλλης συσκευής, για να
µπορείτε να ελέγχετε τη δεύτερη µέσω της πρώτης.
• Για ενισχυτή µνο:
– Συνδέστε τους ακροδέκτες εξδου σήµατος στάθµης
γραµµής της συσκευής αυτής µε τους ακροδέκτες
εισδου σήµατος στάθµης γραµµής του ενισχυτή.
– Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή αυτή και
συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια
ηχείων της συσκευής αυτής ασύνδετα. (Καλύψτε
τους ακροδέκτες τους µε µονωτική ταινία,
σύµφωνα µε την ανωτέρω εικνα.)
Förstärkaren / Forstærker/ V ahvistin / Ενισχυτής
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L
R
L
R
JVC Förstärkaren
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
LRL
R
LINE
L
R
REAR
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
OUT
L
R
FRONT
2
*
KD-LH3101/
KD-LH1101
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
INPUT
L
R
L
R
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Du kan tilslutte en anden forstærker til fronthøjtalerne.
Etukaiuttimiin voi kytkeä erillisen vahvistimen.
Μπορείτε να συνδέσετε άλλον τελικ ενισχυτή για τα εµπρς ηχεία.
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρας (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt
(eller avlägsna färgen innan ledaren fästs).
Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes
godt til metalemne eller bilens karrosseri på
et sted, der ikke er dækket af maling (hvis
det er dækket med maling, skrabes det af,
før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan
medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai
auton koriin maalaamattomaan osaan (jos
kiinnityskohdassa on maalia, poista maali
ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin,
laite voi vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσης στο
µεταλλικ πλαίσιο ή το αµάξωµα του
2
*
οχήµατοςσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο
(σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή
προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το
κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί
ζηµιά στη συσκευή.
CD-växlare och DAB radio / CD-omskifter og DAB tuner / CD-vaihtaja ja DAB-viritin /Συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD και δέκτης DAB
Du kan ansluta en JVC CD-växlare och/eller en JVC
DAB radio (digital radiosändning).
• Beträffande deras anslutning hänvisas till
medföljande instruktioner.
Anslutningssladd medföljer DAB radion
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner
DAB-virittimen mukana toimitetun johdon
kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει το δέκτη DAB
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
∆έκτης DAB της JVC
KD-LH3101/
KD-LH1101
• Du kan ansluta båda komponenterna i serie, se illustrationen ovan.
• Du kan serieforbinde begge enheder som illustreret ovenfor.
• Voit kytkeä molemmat laitteet sarjaan yllä olevan kuvan osoittamalla tavalla.
• Μπορείτε να συνδέσετε και τις δύο συσκευές εν σειρά, σύµφωνα µε το παραπάνω σχήµα.
Du kan tilslutte en JVC CD-omskifter og/eller en JVC
DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner
• Se brugsanvisningen leveret med din CD-omskifter
om tilslutning af denne.
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din CD-omskifter
CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει τη συσκευή
αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Συσκευή αναπαραγωγής
πολλαπλών CD της JVC
Voit kytkeä JVC:n CD-vaihtajan ja/tai JVC:n DABvirittimen.
• Lisätietoja näiden laitteiden kytkemisestä on
laitteiden käyttöohjeissa.
Μπορείτε να συνδέσετε µια συσκευή
αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της JVC ή/
και ένα δέκτη DAB (Digital Audio Broadcasting =
Ψηφιακή Εκποµπή Ήχου) της JVC.
• Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τις συνδέσεις
τους, ανατρέξτε στις οδηγίες που τα συνοδεύουν.
Anslutningssladd medföljer DAB radion eller CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner eller CD-omskifter
DAB-virittimen tai CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει το δέκτη DAB ή τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Συσκευή αναπαραγωγής
πολλαπλών CD της JVC
KD-LH3101/
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
∆έκτης DAB της JVC
eller
eller
tai
και
KD-LH1101
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Kontrollera att enheten är avstängd innan CD-växlaren och/eller en DAB radio ansluts.
• Vær sikker på at apparatet er slukket, inden CD-omskifter og/eller DAB tuner tilsluttes.
• Varmista, että laite on pois päältä, ennen kuin kytket CD-vaihtajan ja/tai DAB-virittimen.
• Προτού συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD ή/και το δέκτη DAB, βεβαιωθείτε τι η
Linjeingångsadapter KS-U57 (levereras inte
med denna enhet)
Line Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke
dette apparat)
KS-U57-sovitin (ei toimiteta tämän laitteen
mukana)
Προσαρµογέας εισδου στάθµης γραµµής
KS-U57 (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
KD-LH3101/
KD-LH1101
CD-växlarjack
Stik til CD-omskifter
CD-vaihtajan pistukka
Υποδοχή σύνδεσης συσκευής
αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
L
L
R
R
L
R
L
R
Extern utrustning
Ekstern enhed
Ulkoinen laite
Εξωτερική συσκευή
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
Se BRUKSANVISNING (separat häfte) för hur du
använder den externa komponenten med denna
enhet.
Se INSTRUKTIOSBOG (separat hæfte) om hvordan
den eksterne enhed bruges med dette apparat.
Lisätietoja ulkoisen laitteen käytöstä tämän laitteen
kanssa on erillisessä käyttöoppaassa.
Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τον τρπο
χρήσης της εξωτερικής συσκευής µε αυτήν τη µονάδα,
ανατρέξτε στις Ο∆ΗΓΙΕΣ (ξεχωριστ έντυπο).
Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen / Ohjauspyörän kauko-ohjaimen kytkentä / Σύνδεση µε το τηλεχειριστήριο τιµονιού
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra detta
måste ratten ha en fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare
för bilutrustningar.
Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne funktion. For at
kunne det er det nødvendigt med en JVC’s ratbetjeningsadaptor (medfølger ikke) som matcher din bil. Få
mere at vide hos din JVC bilradioforhandler.
Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain, voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella. Voit tehdä näin
JVC:n automallisi mukaisella ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei toimiteta laitteen mukana). Lisätietoja
saat JVC:n autostereojälleenmyyjältäsi.
Εάν το αυτοκίνητ σας διαθέτει τηλεχειριστήριο τιµονιού, µπορείτε να χειριστείτε το δέκτη αυτν µε τη
βοήθεια του τηλεχειριστηρίου τιµονιού. Για το σκοπ αυτ, απαιτείται ένας προσαρµογέας τηλεχειριστηρίου
τιµονιού της JVC (δεν παρέχεται) που να είναι κατάλληλος για το αυτοκίνητ σας.
Για περισστερες λεπτοµέρειες, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο ηχοσυστηµάτων αυτοκινήτου της JVC.