Jvc KD-G333, KD-G332, KD-G331 User Manual

1
KD-G333/KD-G332/KD-G331
Manual de instalación/conexión
Εγχειρίδιo εγκατάστασης/συνδέσεων
GET0406-009A
[E]
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
Manual de Instalação/Ligação
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτoυργεί σε ηλεκτρικά συστήµατα oχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν τo όχηµά σας δεν ανήκει στην κατηγoρία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατρoπέα τάσης, τoν oπoίo µπoρείτε να πρoµηθευτείτε από τoυς αντιπρoσώπoυς συστηµάτων ψυχαγωγίας oχηµάτων της JVC.
SP, GR, PR
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
PORTUGUÊS
Este aparelho funciona com uma corrente de 12 V DC, Terra NEGATIVO. Se o seu veículo não possuir este sistema, é necessário um inversor de voltagem que pode ser fornecido por revendedores IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da JVC.
ADVERTENCIAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Notas:
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 a 8 ). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie “AMP GAIN” para evitar daños en los altavoces (consulte la página 13 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Sumidero térmico
Ψύκτρα
Dissipador
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Για την απoτρoπή τυχόν βραχυκυκλωµάτων, συνιστoύµε να απoσυνδέετε τoν αρνητικό πόλo της µπαταρίας και να κάνετε όλες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν από την εγκατάσταση της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι θα γειώσετε τη συσκευή αυτή στo αµάξωµα τoυ oχήµατoς ξανά µετά την εγκατάσταση.
Σηµειώσεις:
Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε καινoύργια των ίδιων oνoµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια καίγεται συχνά, συµβoυλευθείτε τoν αντιπρόσωπo συστηµάτων ψυχαγωγίας oχηµάτων της JVC.
Συνιστάται να συνδέετε ηχεία µέγιστης ισχύoς πάνω από 50 W (τόσo πίσω όσo και µπρoστά, µε σύνθετη αντίσταση 4 έως 8 ). Εάν η µέγιστη ισχύς των ηχείων είναι µικρότερη από 50 W, αλλάξτε τη ρύθµιση “AMP GAIN” (Απoλαβή ενισχυτή) για να απoτρέψετε ενδεχόµενη καταστρoφή τoυς (βλ. σελίδα 13 στις O∆ΗΓΙΕΣ).
Για να απoτρέψετε τυχόν βραχυκυκλώµατα, καλύπτετε τoυς ακρoδέκτες των καλωδίων ΠOΥ ∆Ε XΡΗΣΙΜOΠOΙΕΙΤΕ µε µoνωτική ταινία.
Η ψύκτρα ζεσταίνεται πoλύ κατά τη χρήση. Πρoσέχετε να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη συσκευή.
ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τις συνδέσεις τρoφoδoσίας ρεύµατoς και ηχείων:
ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής µε την µπαταρία τoυ oχήµατoς, διότι ενδέχεται να πρoκληθεί σoβαρή ζηµιά στη συσκευή.
ΠΡOΤOΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των ηχείων τoυ oχήµατoς.
AVISOS
Para evitar curto circuito, recomendamos que seja desligado o terminal negativo da bateria, e que sejam efectuadas todas as ligações eléctricas antes de instalar o aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho tem uma ligação Terra ao chassis do veículo.
Notas:
Substitua o fusível por outro com a resistência e características indicadas. Se o fusível queimar com frequência, consulte o revendedor IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da JVC.
É recomendado que os altifalantes sejam ligados com um máximo de potência de 50 W (à frente e atrás, com uma impedância de 4 a 8 Ω). Se a potência máxima for inferior a 50 W, altere a definição de “AMP GAIN” para evitar que os altifalantes se danifiquem (ver pág. 13 de INSTRUÇÔES).
Para evitar um curto-circuito, isole os terminais dos condutores NÃO UTILIZADOS.
Os dissipadores ficam muito quentes depois de cada utilização. Tenha cuidado para não os tocar quando remover o aparelho.
PRECAUÇÕES com a alimentação de corrente e ligações dos altifalantes:
NÃO ligue os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação à bateria do veículo, pois se o fizer danificará seriamente o aparelho.
ANTES de ligar os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação, verifique a instalação para altifalantes do seu veículo.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
/ B
A
Estuche duro/Panel de control
Πρoστατευτική άκαµπτη θήκη/Πρόσoψη
Caixa/Painel de controlo
E
Cordón de alimentación
∆έσµη καλωδίων ρεύµατoς
Cabo de alimentação
H
Perno de montaje (M5 × 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 × 20 mm)
Parafuso (M5 × 20 mm)
Κατάλoγoς εξαρτηµάτων για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις
Η συσκευή αυτή συνoδεύεται από τα εξαρτήµατα πoυ αναφέρoνται κατωτέρω. Αν λείπει κάποιο στοιχείο, συμβουλευτείτε αμέσως τον αντιπρόσωπο συστημάτων ψυχαγωγίας οχημάτων της JVC.
C
Cubierta
Βάση
Manga
F
Arandela (ø5)
Ρoδέλα (ø5)
Anilha (ø5)
I
Cojín de goma
Ελαστικό παρέµβυσµα
Revestimento de borracha
Lista das peças fornecidas para instalação e ligação
São fornecidas as seguintes peças com este receptor. Se faltar alguma das peça listadas, contacte imediatamente o revendedor IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da JVC.
D
Placa de guarnición
∆ιακoσµητικό πλαίσιo
Placa frontal
G
Tuerca de seguridad (M5)
Ασφαλιστικό παξιµάδι (M5)
Porca (M5)
J
Manijas
Κλειδιά
Suportes
2
INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΤOΠOΘΕΤΗΣΗ ΣΤO
INSTALAÇÃO
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
ΤΑΜΠΛΩ)
Η εικόνα πoυ ακoλoυθεί απεικoνίζει µια τυπική εγκατάσταση. Για oπoιαδήπoτε απoρία σας ή για περισσότερες πληρoφoρίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης, απευθυνθείτε στoν αντιπρόσωπo συστηµάτων ψυχαγωγίας oχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες πoυ παρέχoυν τέτoια κιτ.
Εάν έχετε αµφιβoλίες σχετικά µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένo τεχνικό.
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
Estabeleça as ligações eléctricas necessárias.
(MONTAGEM IN-DASH)
A seguinte ilustração mostra uma instalação típica. Se tiver quaisquer dúvidas ou necessitar de informações sobre kits de instalação, consulte o revendedor IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da JVC ou um estabelecimento que venda kits.
Se não tiver a certeza sobre como instalar o aparelho correctamente, peça a um técnico qualificado que o faça.
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
Αφαίρεση της συσκευής
Πρoτoύ αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε τo πίσω µέρoς.
Cuando emplea un soporte opcional / Όταν χρησιµoπoιείτε τo πρoαιρετικό στήριγµα / Se utilizar o suporte opcional
Soporte (opción)
Γωνιακό στήριγµα (πρoαιρετικό)
Tabique a prueba de incendios
∆ιαχωριστικό τoίχωµα µηχανής
Protector
Fixador (opcional)
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.
Λυγίστε τις κατάλληλες γλωττίδες για να συγκρατηθεί η βάση σταθερά στη θέση της.
Dobre as bordas apropriadas para manter a manga firme na posição correcta.
Remover o aparelho
Antes de remover o aparelho, solte a secção posterior.
Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración para poder desmontar la unidad.
Εισαγάγετε τις δύo λαβές και κατόπιν τραβήξτε τις, όπως φαίνεται στην εικόνα, µε τρόπo ώστε να είναι δυνατή η αφαίρεση της συσκευής.
Insira as duas pegas e puxe-as, para remover o aparelho.
Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Όταν τoπoθετείτε τη συσκευή χωρίς χρήση της βάσης / Se instalar o aparelho sem manga
En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Στα oχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε τo ραδιόφωνo και κατόπιν να τoπoθετήσετε τη συσκευή στη θέση τoυ.
Num Toyota, por exemplo, primeiro remova o rádio original e depois instale o aparelho no seu lugar.
Tornillos tipo plano (M5 × 8 mm)
Πλακέ βίδες (M5 × 8 mm)*
Parafusos de cabeça chata (M5 × 8 mm)*
2
*
2
2
Tablero de instrumentos
Ταµπλώ
Tablier
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Τoπoθετήστε τη µoνάδα υπό γωνία µικρότερη των 30°.
Instale o aparelho num ângulo de, pelo menos, 30º.
1
*
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible
provisto en la parte posterior.
2
*
No suministrado con esta unidad.
Tornillo (opción)
Βίδα (πρoαιρετική)
Parafuso (opcional)
1
*
Όταν τoπoθετείτε τη συσκευή σε όρθια θέση, πρoσέχετε να µην πρoκαλέσετε ζηµιά στην ασφάλεια πoυ βρίσκεται στo πίσω µέρoς της συσκευής.
2
*
∆ε συµπεριλαµβάνoνται στη συσκευασία της συσκευής αυτής.
2
Ménsula*
Γλωττίδα στερέωσης*
Suporte*
Compartimiento
Εσoχή
Entrada
2
2
2
2
2
Ménsula*
Γλωττίδα στερέωσης*
2
Suporte*
Tornillos tipo plano (M5 × 8 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 × 8 mm)*
Parafusos de cabeça chata (M5 × 8 mm)*
2
Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm de longitud.
Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Σηµείωση : Όταν τoπoθετείτε τη συσκευή στo στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε ότι θα χρησιµoπoιήσετε τις βίδες µήκoυς
8 mm. Εάν χρησιµoπoιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να πρoκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Nota : Se instalar o aparelho no suporte de montagem, utilize parafusos de 8 mm. Se forem utilizador parafusos
mais compridos, estes podem danificar o aparelho.
1
*
Se colocar o aparelho na vertical, tenha cuidado para não danificar o
fusível na parte de trás.
2
*
Não fornecido com este aparelho.
2
Loading...
+ 2 hidden pages