JVC KD-DB711 User Manual [ru, de, en]

CD RECEIVER
CD-RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-DB711
For canceling the display demonstration, see page 7. Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 7.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 7.
ENGLISHDEUTSCH
РУCCKИЙ
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LVT1309-005A
[EY]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
ENGLISH
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION : Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the receiver while driving, be sure to look ahead carefully or you may be involved in a traffic accident.
How to forcibly eject a disc
If a disc cannot be recognized by the receiver or cannot be ejected, ejects the disc as follows.
How to reset your unit
• If this does not work, try to reset your receiver.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
This will reset the microcomputer. Your preset adjustments will also be erased.
For security reasons, a numbered ID card is provided with this receiver, and the same ID number is imprinted on the receiver’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to identify your receiver if stolen.
2
Contents
How to reset your unit ........................... 2
How to forcibly eject a disc ................... 2
How to read this manual ........................ 4
How to use the MODE button ............... 4
Control panel — KD-DB711 ....... 5
Parts identification ................................. 5
Getting started ....................... 6
Basic operations .................................. 6
Canceling the display demonstration ..... 7
Setting the clock .................................... 7
Radio operations ................... 8
Listening to the radio ........................... 8
Storing stations in memory .................... 9
Listening to a preset station ................... 10
FM RDS operations ................. 11
Searching for your favorite FM RDS
programme
Storing your favorite programmes ......... 12
Using the standby receptions ................. 12
Tracking the same programme
—Network-Tracking Reception ........ 13
DAB tuner operations
....................................... 11
................ 14
Listening to the DAB tuner ................... 14
Storing DAB services in memory .......... 15
Tuning in to a preset DAB service ........ 15
Tracing the same programme
—Alternative Frequency Reception
Other Main DAB Features ..................... 15
... 15
Disc operations ...................... 16
Playing a disc ..................................... 16
Changing the display information ......... 18
Selecting the playback modes ................ 19
ENGLISH
Sound adjustments ................ 20
Selecting preset sound modes
(C-EQ: custom equalizer) .................. 20
Adjusting the sound ............................... 21
General settings — PSM ......... 22
Basic procedure ..................................... 22
Detaching the control
panel .................................. 25
Using the remote controller
RM-RK60 ............................ 26
Main elements and features ................... 26
Maintenance .......................... 27
More about this receiver ........ 28
Troubleshooting ..................... 31
Specifications ......................... 33
*For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
3
How to read this manual
The following methods are used to made the explanations simple and easy-to-understand:
• Some related tips and notes are explained in
ENGLISH
“More about this receiver” (see pages 28−30).
• Button operations are mainly explained with the illustrations as follows:
Press briefly.
Press repeatedly.
Press either one.
Press and hold until your desired response begins.
How to use the MODE button
If you press MODE, the receiver goes into functions mode, then the number buttons and
¢/4 buttons work as different
function buttons.
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Time countdown indicator
To use these buttons for original functions again after pressing MODE, wait for
5 seconds without pressing any of these buttons until the functions mode is cleared.
• Pressing MODE again also clears the functions mode.
Press and hold both buttons at the same time.
4
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
Control panel — KD-DB711
Parts identification
Display window
1 +/– buttons 2 DISP (display) button 3 Loading slot 4 Display window 5 MODE button 6 0 (eject) button 7
¢/4 buttons
8 9 SEL (select) button p Remote sensor
• See page 26.
q EQ (equalizer) button w MO (monaural) button e SSM (Strong-station Sequential Memory)
button
r SOURCE button t BAND button y RPT (repeat) button u RND (random) button i T/P (traffic programme/programme type)
button
o ; Number buttons
(standby/on/attenuator) button
(control panel release) button
Display window
a Tuner reception indicators—MO (monaural),
ST (stereo)
s WMA indicator d RDS indicators—TP, PTY, AF, REG f MP3 indicator g CD indicator h Playback mode / item indicators—
RND (random), RPT (repeat)
j LOUD (loudness) indicator k EQ (equalizer) indicator l Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
indicators—ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
/ Disc information indicators—TAG (ID3
• also lights up when DLS is shown for a
z Main display x Source display / Volume level indicator c Tr (track) indicator
also works as the time countdown
indicator.
Tag),
(folder), (track/file)
DAB service.
(disc), (folder),
ENGLISH
5
Getting started
ENGLISH
Basic operations
~ Turn on the power.
Ÿ Select a source.
You cannot select some sources if they are not ready.
! • For FM/AM tuner:
• For DAB tuner:
Adjust the volume level.
Volume level appears.
Volume level indicator
@ Adjust the sound as you want.
(See pages 20 and 21.)
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound, press it
again.
To turn off the power
6
Canceling the display
demonstration
If no operations are done for about 20 seconds, display demonstration starts.
[Initial: DEMO ON]—see page 23.
1
2
3
Setting the clock
1
2
Set the hour, minute, and clock
system. 1 Select “CLOCK H” (hour), then
adjust the hour.
2 Select “CLOCK M” (minute),
then adjust the minute.
3 Select “24H/12H,” then select
“24H” (hour) or “12H” (hour).
3 Finish the procedure.
ENGLISH
Finish the procedure.
4
To activate the display demonstration
In step 3 above...
To check the current clock time when the power is turned off
7
Radio operations
ENGLISH
Listening to the radio
~
Ÿ
Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Selected band appears.
! Start searching for a station.
When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same button again.
To tune in to a station manually
In step ! on the left... 1
2 Select the desired station frequencies.
8
When an FM stereo broadcast is hard to receive
1
2
Lights up when monaural mode is activated.
Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure so that “MONO OFF” appears.
• The MO indicator also goes off.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting —
SSM (Strong-station Sequential Memory)
1
2 Select the FM band (FM1 – FM3)
you want to store into.
3
ENGLISH
4
“SSM” flashes, then disappears when automatic presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the FM band.
9
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the
preset number 4 of the FM1 band.
ENGLISH
1
2
3
Listening to a preset station
1
2
3 Select the preset station (1 – 6) you
want.
• If the preset station is an FM RDS station, you can use Programme Search (see page 23).
4
Preset number flashes for a while.
10
To check the current clock time while listening to an FM (non-RDS) or AM station
• For FM RDS stations, see pages 11 − 13.
FM RDS operations
Searching for your favorite FM RDS programme
You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code —PTY Search.
~
ENGLISH
! Start searching for your favorite
programme.
The last selected PTY code appears.
Ÿ Select one of your favorite
programme type.
or
Select one of the twenty-nine PTY
codes.
Ex.: When “ROCK M” is selected
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
11
What you can do with RDS
Radio Data System (RDS) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals.
ENGLISH
By receiving the RDS data, this receiver can do the following:
Programme Type (PTY) Search (see page 11)
• Standby Reception of Traffic Announcement—TA (see the following) or PTY (see pages 13 and 23)
Tracing the same programme automatically —Network-Tracking Reception (see page 13)
• Programme Search (see page 23)
Storing your favorite programmes
You can store six favorite programme types.
Preset programme types in the number buttons (1 to 6):
3 Repeat steps 1 and 2 to store
other PTY codes into other preset numbers.
4 Finish the procedure.
Using the standby receptions
You can use two types of Standby Reception— TA Standby Reception and PTY Standby Reception—both for FM station and DAB services.
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the receiver to switch temporarily to an FM RDS station or a DAB service broadcasting Traffic Announcement from any source other than AM. The volume changes to the preset TA volume level (see page 23).
1 Select a PTY code (see page 11).
2 Select the preset number (1 – 6) you
want to store into.
Ex.: When “SOCIAL” is stored
12
To activate TA Standby Reception
The TP indicator either
lights up or flashes.
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated. To activate TA Standby Reception, tune in to another FM RDS station or DAB service providing the signals required for TA Standby Reception. The TP indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the receiver to switch temporarily to your favorite PTY programme from any source other than AM.
To select your favorite PTY code, and activate the PTY Standby Reception, see
page 23.
• PTY Standby Reception also works for searching a DAB service.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in
to another station or DAB service providing the signals required for PTY Standby Reception. The PTY indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the PTY Standby Reception, select “OFF” for the PTY code (see page 23). The PTY indicator goes off.
Tracking the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this receiver automatically tunes in to another FM RDS station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below). When shipped from the factory, Network­Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception setting, see “AF-REG” on page 23.
Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)
ENGLISH
To check the current clock time while listening to an FM RDS station
13
DAB tuner operations
Listening to the DAB tuner
ENGLISH
~
Ÿ
! Start searching for an ensemble.
When an ensemble is received, searching stops. To stop searching, press the same button again.
Select a service (either primary or
secondary) to listen to.
To tune in to an ensemble manually
In step ! on the left... 1
2 Select the desired ensemble frequencies.
What is DAB system?
DAB can deliver CD quality sound without any annoying interference and signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures, and data. When transmitting, DAB combines several programmes (called “services”) to form one “ensemble.” In addition, each “service”—called “primary service”—can also be divided into its components (called “secondary service”). A typical ensemble has six or more programmes (services) broadcast at the same time. This receiver can do the following:
Tracing the same programme automatically —Alternative Frequency Reception (see “DAB AF” on page 24).
14
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary) for each band.
1 Perform steps ~ to on page 14, to
select a service you want.
2 Select the preset number (1 – 6) you
want to store into.
Preset number flashes for a while.
Tuning in to a preset DAB service
1
Tracking the same programme—
Alternative Frequency Reception
You can keep listening to the same programme by activating the Alternative Frequency Reception.
When shipped from the factory, Alternative Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency Reception, see “DAB AF” on page 24.
Other Main DAB Features
7 PTY Search
• Operations are exactly the same as explained on pages 11 and 12 for FM RDS stations.
• You cannot store PTY codes separately for the DAB tuner and for the FM tuner.
7 TA Standby Reception
• Operations are exactly the same as explained on page 12 for FM RDS stations.
7 Changing display information
ENGLISH
2
3 Select the preset DAB service
(primary) number (1 – 6) you want.
If the selected primary service has some secondary services, press the same button again will tune in to the secondary services.
• When lights on the display:
You can check the Dynamic Label Segment (DLS = DAB radio text information).
DLS appears for a while.
15
Disc operations
ENGLISH
Playing a disc
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
About MP3 and WMA discs
MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
When inserting an MP3 or a WMA disc:
Total folder number
Disc information appears automatically (see page 18).
Total file number
Selected folder number
When inserting an audio CD or a CD Text disc:
Total playing time of the inserted disc
CD Text: Disc title/performer = Track title appears automatically (see page 18).
Elapsed playing time
Total track number of the inserted disc
Current track number
To stop play and eject the disc
Elapsed playing time
* Either the MP3 or WMA indicator lights up
depending on the detected file.
16
Current track number
To fast-forward or reverse the track
Fast-forwards.
To locate a particular track (for CD) or folder (for MP3 or WMA discs) directly
To select a number from 01 – 06:
ENGLISH
Reverses.
To go to the next or previous tracks
To the following tracks.
To the beginning of the current track, then
the previous tracks.
To go to the next or previous folders (only for MP3 or WMA discs)
1
2
To next folders.
To select a number from 07 – 12:
• To use folder search on MP3/WMA discs, it is required that folders are assigned with 2-digits number at the beginning of their folder names—01, 02, 03, and so on.
• To select a particular track in a folder (for MP3 or WMA disc) after selecting a folder:
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To previous folders.
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
17
Changing the display information
ENGLISH
While playing an audio CD or a CD Text
*1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
While playing an MP3 or WMA disc
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 24)
2
If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, folder name and file name appear. In this
*
case, the TAG indicator will not light up.
18
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
2 Select your desired playback mode.
ENGLISH
Repeat play
Ex.: When “TRK RPT” is selected while
playing an MP3 disc
Random play
Ex.: When “DISC RND” is selected while
playing an MP3 disc
* Only while playing an MP3 or WMA disc.
Mode Plays repeatedly
TRK RPT: The current track.
• RPT lights up. FLDR RPT*: All tracks of the current folder.
RPT OFF: Cancels.
and RPT light up.
Mode Plays at random
FLDR RND*: All tracks of the current folder,
then tracks of the next folder and so on.
• RND and DISC RND: All tracks of the current disc.
• RND and RND OFF: Cancels.
light up.
light up.
19
Sound adjustments
Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer)
ENGLISH
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
~
Ÿ
Ex.: When “ROCK” is selected
Indication pattern for each sound mode:
Indication For:
USER
ROCK
CLASSIC
POPS
HIP HOP
JAZZ
*1 BAS: Bass
2
*
TRE: Treble
3
*
LOUD: Loudness
(Flat sound)
Rock or disco music
Classical music
Light music
Funk or rap music
Jazz music
Preset values
1
TRE
*
2
LOUD
*
BAS
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
+02 +03 OFF
3
*
20
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your preference.
1
Ex.: When “TRE” is selected
2
Indication pattern changes as you adjust the level.
Indication To do: Range
BAS*1 (bass)
TRE* (treble)
FAD* (fader)
BAL (balance)
LOUD* (loudness)
VOL* (volume)
Adjust the bass. –06 (min.)
1
Adjust the treble. –06 (min.)
2
Adjust the front and rear speaker balance.
Adjust the left and right speaker balance.
1
Boost low and high frequencies to produce a well­balanced sound at low volume level.
3
Adjust the volume. 00 (min.) to
to +06 (max.)
to +06 (max.)
R06 (Rear only) to F06 (Front only)
L06 (Left only) to R06 (Right only)
LOUD ON
LOUD OFF
30 or 50 (max.)*
ENGLISH
J
4
*1 When you adjust the bass, treble, or
loudness, the adjustment you have made is stored for the currently selected sound mode (C-EQ) including “USER.”
2
*
If you are using a two-speaker system, set
the fader level to “00.”
3
*
Normally the +/– buttons work as the volume
control. So you do not have to select “VOL” to adjust the volume level.
4
*
Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 24 for details.)
21
General settings — PSM
Basic procedure
You can note your PSM setting in the table below.
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table that follows.
ENGLISH
1
2 Select a PSM item.
Ex.: When you select “DIMMER”
3 Adjust the PSM item selected.
DEMO
CLOCK H
CLOCK M
24H/12H
CLK ADJ
AF-REG
PTY-STBY
TA V O L
P-SEARCH
DAB AF
DAB VOL
DAB ANT
DIMMER
TEL
SCROLL
TAG D I S P
AMP GAIN
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
5 Finish the procedure.
22
Indications Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display demonstration
CLOCK H
Hour adjustment
CLOCK M
Minute adjustment
24H/12H
24 hours or 12 hours time display
CLK ADJ
Clock adjustment
AF-REG
Alternative frequency/ regionalization reception
DEMO ON: [Initial]; Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about 20 seconds, [7].
DEMO OFF: Cancels.
0 – 23 (1 – 12), [7]
[Initial: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[Initial: 00 (0:00)]
12H O 24H, [7]
[Initial: 24H]
AUTO : [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted
using the CT (clock time) data in the RDS signal.
OFF: Cancels.
When the received signals from the current station become weak... AF: [Initial]; Switches to another station (the programme
may differ from the one currently received), [13].
• The AF indicator lights up. AF REG: Switches to another station broadcasting the same
programme.
• The AF and REG indicators light up. OFF: Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “AF
ON”).
ENGLISH
PTY-STBY
PTY standby
TA V O L
Traffic announcement volume
P-SEARCH
Programme search
Activates PTY Standby Reception with one of the 29 PTY codes, [13].
OFF [Initial]
[Initial: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 or 50* * Depends on the amplifier gain control.
ON: Using the AF data, the receiver tunes in to another
OFF: [Initial]; Cancels.
=
29 PTY codes, [11] = (back to the beginning)
frequency broadcasting the same programme as the original preset RDS station is if the preset station signals are not sufficient.
Continued...
23
Indications Selectable settings, [reference page]
DAB AF
Alternative frequency
ENGLISH
reception
DAB VOL
DAB volume adjustment
DAB ANT
DAB aerial
DIMMER
Dimmer
TEL
Telephone muting
SCROLL*
Scroll
TAG D I S P
Tag display
AF ON:
AF OFF: Cancels.
You can adjust the volume level (VOL –12 — VOL +12) of DAB tuner to match the FM sound level and store it in memory.
[Initial: VOL 00]
You can allow this receiver to supply the power to the DAB aerial with the booster (not supplied).
ON: OFF: [Initial];
ON: Activates dimmer. OFF: [Initial]; Cancels.
MUTING 1/MUTING 2: Select either one which mutes the
OFF: [Initial]; Cancels.
ONCE: [Initial]; Scrolls the disc information once. AUTO : Repeats scrolling (5-seconds interval in between). OFF: Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
TAG O N : [Initial]; Shows the ID3 tag while playing
TAG O FF: Cancels.
[Initial];
and FM RDS stations, [15].
When using the DAB aerial with the booster.
sounds while using the cellular phone.
Traces the programme among DAB services
When using the DAB aerial without the booster.
MP3/WMA tracks, [18].
AMP GAIN
Amplifier gain control
* Some characters or symbols will not be shown (and will be blanked) on the display.
(Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”.)
24
You can change the maximum volume level of this receiver.
HIGH PWR: [Initial]; VOL 00 – VOL 50 LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum
power of the speaker is less than 50 W to prevent them from damaging the speaker.)
Detaching the control panel
When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
Attaching the control panel
ENGLISH
25
Using the remote controller — RM-RK60
This receiver can be remotely controlled as instructed here (with an optionally purchased remote controller). We recommend that you use remote controller RM-RK60 with your receiver.
• When operating, aim the remote controller
ENGLISH
directly at the remote sensor on the receiver. Make sure there is no obstacle in between.
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Warning:
• Store the battery in a place where children cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating, cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, or
heat the battery or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Caution on remote sensor:
Remote sensor
Main elements and features
1 (standby/on attenuator) button
• Turns on and off the power and also attenuates the sound.
2 SRC (source) button
• Selects the source.
3 R (reverse) / F (forward) buttons
• Searches for stations or DAB services if pressed briefly.
• Searches for ensembles if pressed and held.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.
• Changes the tracks of the disc.
4 SOUND button
• Selects the sound mode (C-EQ: custom equalizer).
5 U (up) / D (down) buttons
• U (up): Changes the FM/AM/DAB bands.
• D (down): Changes the preset stations or DAB services.
• Changes the folder of the MP3/WMA discs.
6 VOLUME +/– buttons
• Adjusts the volume level.
• DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
26
The receiver is equipped with the steering wheel remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate volume) for connection.
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connector
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the disc and leave the receiver turned on for a few hours until the moisture evaporates.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this receiver may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Caution:
ENGLISH
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center
holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after use.
Do not use the following discs:
Warped
disc
Center holder
Sticker
Sticker residue
Disc
Stick-on label
27
More about this receiver
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SOURCE on the receiver, you can also turn on the power.
ENGLISH
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power.
Selecting the sources
• When no disc is loaded in the receiver, “CD” cannot be selected.
Radio operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, a previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
FM RDS operations
• If you want to know more about RDS, visit «http://www.rds.org.uk».
• Network-Tracking Reception requires two types of RDS signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, Network­Tracking Reception will not operate.
• If a Traffic Announcement is received, the volume level (TA Volume) automatically changes to the preset level.
• If Alternative Frequency Reception for DAB services (DAB AF) is activated, Network­Tracking Reception (AF-REG) is also activated automatically. On the other hand, Network-Tracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Frequency Reception.
DAB tuner operations
General
• Only primary DAB services can be presetted even you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased when a new DAB service is stored in the same preset number.
• “NO TEXT” will be shown for the service without DLS if you press and hold DISP.
28
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non­DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This receiver has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/ CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA format.
• When a disc has been loaded, selecting “CD” for the playback source starts disc play.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and unusual shape discs (heart, flower, etc.) into the loading slot.
Playing a disc
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This receiver can play back only the files of the same type which is first detected if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This receiver can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this receiver because of their disc characteristics, and for the following causes:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation occurs on the lens
inside the receiver. – The pickup lens inside the receiver is dirty. – CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method. – There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stain, scratch, warp, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface. – Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer. Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or damages to discs.
ENGLISH
29
Playing an MP3/WMA disc
• This receiver can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
ENGLISH
• This receiver can show the names of albums, artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This receiver can handle only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This receiver can play back MP3/WMA files meeting the conditions below: – Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for WMA)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/ folder names vary among the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo*: up to 128 (72) characters – Joliet*: up to 64 (36) characters – Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names in case the total number of files and folders is 313 or more.
• This receiver can recognize the total of 512 files, of 200 folders, and of 8 hierarchies.
• This receiver can play back the files recorded in VBR (variable bit rate).
The files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. Especially, after performing the search function, this difference becomes noticeable.
• This receiver cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3
PRO format.
– MP3 files encoded in an unappropriated
format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format. – WMA files which are not based upon
Windows Media – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
®
Audio.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “CD” for the playback
source, disc play starts from where it has been stopped previously.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to prevent it from dust. (Disc will not play this time.)
General settings—PSM
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the volume level is set higher than “VOL 30,” the receiver automatically changes the volume level to “VOL 30.”
30
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms Causes Remedies
• Sound cannot be heard from the speakers.
General
• The receiver does not work at all.
• SSM automatic presetting does not work.
• Static noise while listening
FM/AM
to the radio.
• Disc automatically ejects.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/ CD-RW cannot be skipped.
• Disc can be neither played back nor ejected.
Disc playback
The volume level is set to the minimum level.
Connections are incorrect.
The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc.
Signals are too weak.
The aerial is not connected firmly.
Disc is inserted upside down.
CD-R/CD-RW is not finalized.
Disc is locked.
The CD player may have functioned incorrectly.
ENGLISH
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and connections.
Reset the receiver (see page
2).
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/ CD-RW.
• Finalize the CD-R/ CD-RW with the component which you used for recording.
Unlock the disc (see page
17).
Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc sound is sometimes interrupted.
You are driving on rough roads.
Disc is scratched.
Connections are incorrect.
Stop playback while driving on rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
31
Symptoms Causes Remedies
• Disc cannot be played
ENGLISH
• Noise is generated. The track played back
• A longer readout time is
MP3/WMA playback
• Tracks cannot be played
• Elapsed playing time is not
back.
required (“CHECK” keeps flashing on the display).
back as you have intended them to play.
correct.
No MP3/WMA tracks are recorded on the disc.
MP3/WMA tracks do not have the extension code <.mp3> or <.wma> in their file names.
MP3/WMA tracks are not recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
is not an MP3/WMA track (although it has the extension code <.mp3> or <.wma>).
Readout time varies due to the complexity of the folder/ file configuration.
Playback order is determined when the files are recorded.
This sometimes occurs during play. This is caused by how the tracks are recorded on the disc.
Change the disc.
Add the extension code <.mp3> or <.wma> to their file names.
Change the disc. (Record MP3/WMA tracks using a compliant application.)
Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
Do not use too many hierarchies and folders.
32
• “NO FILES” appears on the display.
• Correct characters are not displayed (e.g. album name).
The current disc does not contain any MP3/WMA tracks.
This receiver can only display alphabets (capital: A – Z), numbers, and a limited number of symbols.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion. Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance) Tone Control Range: Bass: ±10 dB at 100 Hz Treble: ±10 dB at 10 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/Impedance: 2 V/20 k load (full scale) Output Impedance: 1 k Other Terminal: Steering wheel remote input
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz (LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.2 dBf (1.0 µV/75 ) 50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 ) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 30 dB Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
[DAB Tuner]
Sensitivity: (Band III) −98 dBm
(L-Band) −96 dBm
Selectivity: 40 dB
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: MPEG1/2 Audio Layer 3 Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media Format: Max. Bit Rate: 192 kbps
®
Audio) Decoding
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm Mass (approx.):
1.4 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
ENGLISH
33
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um
sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts
erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
DEUTSCH
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
Warnung:
Wenn Sie den Receiver beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Zwangsweises Ausschieben
einer Disk
Wenn eine Disk vom Receiver nicht erkannt wird oder nicht ausgeschoben kann, können Sie zwangsweisen Ausschub wie folgt ausführen.
Zurücksetzen des Geräts
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Receiver aus.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disk nicht fallen zu lassen.
Dadurch wird der Mikrocomputer zurückgesetzt. Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls gelöscht.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der Identifikation des Receivers im Falle eines Diebstahls helfen kann.
2
Inhalt
Zurücksetzen des Geräts ........................ 2
Zwangsweises Ausschieben einer Disk
Wie Sie diese Anleitung lesen ............... 4
Wie Sie die MODE-Taste verwenden ... 4
... 2
Bedienfeld — KD-DB711 ............ 5
Beschreibung der Teile .......................... 5
Erste Schritte .......................... 6
Grundlegende Bedienung ...................... 6
Abbrechen der
Display-Demonstrationen .................. 7
Einstellung der Uhr ................................ 7
Bedienung des Tuners ............ 8
Rundfunkempfang ............................... 8
Speichern von Sendern .......................... 9
Hören eines Festsenders ........................ 10
UKW-RDS-Funktionen ............. 11
Suche nach bevorzugten UKW-RDS
-Sendungen
Speichern Ihrer Lieblingsprogramme .... 12
Verwenden des Standbyempfangs ......... 12
Verfolgen des gleichen Programms
—Network-Tracking-Empfang ......... 13
....................................... 11
Bedienung der Disk ................ 16
Wiedergabe einer Disk ........................ 16
Ändern der Displayinformation ............. 18
Auswählen von Wiedergabemodi .......... 19
Klangeinstellungen ................ 20
Wählen der vorgegebenen Klangmodi
(C-EQ: Spezieller Equalizer) .............. 20
Einstellen des Klangs ............................. 21
Allgemeine Einstellungen
— PSM ................................. 22
Grundlegendes Verfahren ...................... 22
Abnehmen des Bedienfelds .... 25
Verwenden der Fernbedienung
RM-RK60 ............................ 26
Hauptelemente und Merkmale ............... 26
Wartung ................................ 27
Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver .............................. 28
Störungssuche ........................ 31
DEUTSCH
Bedienung des DAB-Tuners
......... 14
DAB-Tuner-Empfang ............................ 14
Speichern von DAB-Diensten ............... 15
Abstimmen eines vorgewählten DAB-
Dienstes .............................................. 15
Verfolgen des gleichen Programms
—Alternativfrequenz-Empfang
Andere DAB-Hauptmerkmale ............... 15
.......... 15
*Für die Sicherheit....
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten.
Technische Daten ................... 33
*Temperatur im Auto....
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
3
Wie Sie diese Anleitung lesen
Die folgenden Methoden werden eingesetzt, um die Erklärungen einfach und leichtverständlich zu gestalten:
• Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden unter „Weitere Informationen zu Ihrem Receiver“ gegeben (siehe Seite 28−30).
• Tastenfunktionen werden im Wesentlichen mit den folgenden Abbildungen erläutert:
DEUTSCH
Kurz drücken.
Wiederholt drücken.
Wie Sie die MODE-Taste verwenden
Wenn Sie MODE drücken, schaltet der Receiver auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die arbeiten als andere Funktionstasten.
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als
MO (Mono)-Taste fungiert.
¢/4 Tasten
Eine davon drücken.
Gedrückt halten, bis die gewünschte Reaktion beginnt.
Halten Sie die beide Tasten gleichzeitig gedrückt.
4
Zeit-Countdown-Anzeige
Um diese Tasten wieder für die ursprünglichen Funktionen zu verwenden, nachdem MODE gedrückt wurde, warten Sie
5 Sekunden, ohne eine dieser Tasten zu drücken, bis der Funktion-Modus wieder aufgehoben ist.
• Durch erneutes Drücken von MODE wird der Funktion-Modus ebenfalls aufgehoben.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Disks erzeugen im Vergleich zu anderen Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen einer Disk, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Bedienfeld — KD-DB711
Beschreibung der Teile
Displayfenster
DEUTSCH
1 +/– -Tasten 2 DISP (Display)-Taste 3 Ladeschlitz 4 Displayfenster 5 MODE-Taste 6 0 (Auswurf)-Taste 7
¢/4 -Tasten
8 9 SEL (Wählen)-Taste p Fernbedienungssensor
• Siehe Seite 26.
q EQ (Equalizer)-Taste w MO (Mono)-Taste e SSM (Sequentieller Speicher für starke
Sender)-Taste
r SOURCE-Taste t BAND-Taste y RPT (Wiederholung)-Taste u RND (Zufall)-Taste i
T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-Taste
o (Bedienfeld-Freigabe)-Taste ; Zifferntasten
(Standby/Ein/Dämpfung)-Taste
Displayfenster
a Tuner-Empfangsanzeigen—MO (Mono),
ST (Stereo)
s WMA-Anzeige d RDS-AnzeigenTP, PTY, AF, REG f MP3-Anzeige g CD-Anzeige h Wiedergabemodus / Gegenstand-
AnzeigenRND (Zufall),
(Ordner), RPT (Wiederholung)
j LOUD (Loudness)-Anzeige k EQ (Equalizer)-Anzeige l Sound-Modus (C-EQ: Spezieller
Equalizer)-AnzeigenROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
/ Disk-Information-Anzeigen—TAG (ID3-
z Hauptdisplay x Quellenanzeige / Lautstärkepegelanzeige c Tr (Titel)-Anzeige
fungiert auch als Zeit-Countdown-
Anzeige.
Tag),
DAB-Dienst angezeigt wird.
(Ordner), (Titel/Datei)
leuchtet auch auf, wenn DLS für einen
(Disk),
5
Erste Schritte
DEUTSCH
Grundlegende Bedienung
~ Das Gerät einschalten.
Ÿ Eine Quelle wählen.
Sie können bestimmte Quellen nicht wählen, wenn Sie nicht bereit sind.
! • Bei UKW/AM-Tuner:
• Bei DAB-Tuner:
Stellt die Lautstärke ein.
Hier erscheint der Lautstärkepegel.
Lautstärkepegelanzeige
@
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein. (Siehe Seite 20 und 21.)
Zum abrupten Senken der Lautstärke (ATT)
Um die Lautstärke wieder
anzuheben, drücken Sie die Taste erneut.
Zum Ausschalten des Geräts
6
Abbrechen der
Display-Demonstrationen
Wenn ca. 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, startet die Display-Demonstration.
[Anfänglich: DEMO ON]—siehe Seite 23.
1
2
3
Einstellung der Uhr
1
2
Stellen Sie Stunde, Minute und
Zeitformat ein. 1 Wählen Sie „CLOCK H“
(Stunde), und stellen Sie dann die Stunde ein.
2 Wählen Sie „CLOCK M“
(Minute), und stellen Sie die Minute ein.
3 Wählen Sie „24H/12H“, wählen
Sie dann „24H“ (Stunde) oder „12H“ (Stunde).
3 Beenden Sie den Vorgang.
DEUTSCH
Beenden Sie den Vorgang.
4
Zur Aktivierung der Display-Demonstration
Im obigen Schritt 3...
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das Gerät ausgeschaltet ist
7
Bedienung des Tuners
Rundfunkempfang
DEUTSCH
~
oder
Ÿ
Leuchtet auf, wenn eine UKW­Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Der gewählte Wellenbereich erscheint.
! Starten Sie den Sendersuchlauf.
So stellen Sie manuell Sender ein
In Schritt ! links... 1
2 Wählen Sie die gewünschten
Empfangsfrequenzen.
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der Suchlauf.
Um den Suchlauf zu stoppen,
betätigen Sie die Taste erneut.
8
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-Sendung in Stereo zu empfangen
1
2
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.
Speichern von Sendern
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender voreinstellen.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender)
1
oder
DEUTSCH
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts, wiederholen Sie das gleiche Verfahren, so dass die „MONO OFF“ Anzeige erscheint.
• Die MO-Anzeige erlischt.
2 Wählen Sie den UKW-
Frequenzbereich (FM1 – FM3), auf dem Sie speichern möchten.
3
4
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die automatische Voreinstellung ausgeführt ist.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten Frequenzband mit den stärksten Signalen werden automatisch als Festsender gespeichert.
9
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz
unter der Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
Hören eines Festsenders
1
1
DEUTSCH
2
3
4
oder
oder
2
3 Wählen Sie den gewünschten
Festsender (1 – 6).
• Wenn der Festsender ein UKW-RDS-Sender ist, können Sie Programmsuche verwenden (siehe Seite 23).
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder AM-Senders
• Für UKW RDS-Sender siehe Seite 11 − 13.
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
10
UKW-RDS-Funktionen
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie nach deren PTY-Code suchen— PTY-Suche.
~
DEUTSCH
! Beginnen Sie die Suche nach
Ihrer bevorzugten Sendung.
Der zuletzt gewählte PTY-Code erscheint.
Ÿ Wählen Sie einen ihres
gewünschten Programmtyps.
oder
Wählen Sie einen der 29 PTY-
Codes.
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist
Wenn ein Sender (oder Dienst) eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender (oder Dienst) eingestellt.
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musik), ROCK M (musik), EASY M (musik), LIGHT M (musik), CLASSICS, OTHER M (musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musik), OLDIES, FOLK M (musik), DOCUMENT
11
Funktionen von RDS
Das RDS-Verfahren (Radio Data System) ermöglicht UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere Informationen zu versenden. Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem Receiver folgende Funktionen verfügbar:
Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe Seite 11)
• Standby-Empfang von Verkehrsansagen —TA (siehe Folgendes) oder Ihres
DEUTSCH
Lieblingsprogramms (PTY) (siehe Seiten 13 und 23) Automatische Verfolgung des gleichen
• Programs—Network-Tracking-Empfang (siehe Seite 13)
• Programmsuche (siehe Seite 23)
Speichern Ihrer Lieblingsprogramme
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen speichern.
Speichern Sie Programmtypen unter den Zifferntasten (1 – 6):
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe
Seite 11).
3
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um weiteren PTY-Codes Festsendernummern zuzuweisen.
4 Beenden Sie den Vorgang.
Verwenden des Standbyempfangs
Sie können zwei Typen von Standbyempfang verwenden — TA-Standbyempfang und PTY-Standbyempfang — und zwar sowohl für UKW-Sender als auch für DAB-Dienste.
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf einen UKW-RDS-Sender oder einen DAB-Dienst umzuschalten. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten Ansage-Lautstärkepegel (siehe Seite 23).
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige leuchtet auf
oder blinkt.
2 Wählen Sie die gewünschte
Festsendernummer (1 – 6) zur Speicherung.
Beisp.: Wenn „SOCIAL“ (Soziales) gespeichert ist
12
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA­Standbyempfang noch nicht aktiviert. Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs müssen Sie einen anderen UKW-RDS-Sender oder DAB-Dienst einstellen, bei dem die TA-Standbyempfang-Signale mitgesendet werden. Ist dies der Fall, geht die TP-Anzeige von Blinken auf Dauerleuchten über.
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Wählen Ihres bevorzugten PTY-Codes und Aktivieren des PTY-Standbyempfangs
siehe Seite 23.
• PTY-Standbyempfang arbeitet auch zum Suchen eines DAB-Dienstes.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY-Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY­Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender oder DAB-Dienst einstellen, bei dem die PTY­Standbyempfang-Signale mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
Zum Deaktivieren des PTY­Standbyempfangs, wählen Sie „OFF“ für den
PTY-Code (siehe Seite 23). Die PTY-Anzeige erlischt.
Verfolgen des gleichen Programms
—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS­Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten). Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking­Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung für den Network-Tracking-Empfang, siehe
„AF-REG“ auf Seite 23.
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
DEUTSCH
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-RDS-Senders
13
Bedienung des DAB-Tuners
DAB-Tuner-Empfang
DEUTSCH
~
Ÿ
! Starten Sie die Suche nach einem
Ensemble.
Whee ein Enscmble empfangen wird, stoppt der Suchlauf.
Um den Suchlauf zu stoppen,
betätigen Sie die Taste erneut.
Wählen Sie einen Dienst (primär
oder sekundär) zum Hören.
Zum manuellen Abstimmen eines Ensembles
In Schritt ! links... 1
2 Wählen Sie die gewünschten Ensemble-
Frequenzen.
Was ist DAB-System?
DAB kann Klang in CD-Qualität ohne störende Interferenzen und Signalverzerrung liefern. Außerdem kann dieser Dienst Text, Bilder und Daten übermitteln. Beim Senden kombiniert DAB mehrere Programme („Dienste“ genannt), um ein „Ensemble“ zu bilden. Außerdem kann jeder „Dienst“ — „Primärdienst“ genannt — in seine Komponenten („Sekundärdienst“ genannt) unterteilt werden. Ein typisches Ensemble hat sechs oder mehr Programme (Dienste), die zur gleichen Zeit senden. Dieser Receiver kann Folgendes ausführen:
Automatisches Verfolgen des gleichen Programms - Alternativfrequenz-Empfang (siehe
DAB AF“ auf Seite 24).
14
Speichern von DAB-Diensten
Sie können sechs DAB - Dienste (Primärdicnste) für jedes Frequenzband vorwählcn.
1 Führt Schritte ~ bis auf Seite 14
aus, um einen gewünschten Dienst zu wählen.
2
Wählen Sie die gewünschte Festsender­nummer (1 – 6) zur Speicherung.
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
Abstimmen eines vorgewählten
DAB-Dienstes
1
Verfolgen des gleichen Programms
—Alternativfrequenz-Empfang
Mithilfe der Aktivierung des Alternativfrequenze mpfangs können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
Bei Versand ab Werk ist der Alternativefrequenz-Empfang aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativfrequenz­Empfangs, siehe „DAB AF“ auf Seite 24.
Andere DAB-Hauptmerkmale
7 PTY-Suchlauf
• Die Bedienung ist so, wie auf Seite 11 und 12 für UKW-RDS-Sender beschrieben.
• Sie können nicht PTY-Codes separat für den DAB-Tuner und den UKW-Tuner speichern.
7 TA-Standbyempfang
• Die Bedienung ist so, wie auf Seite 12 für UKW-RDS-Sender beschrieben.
7 Ändern der Displayinformation
DEUTSCH
2
3 Wählen Sie vorgewählten DAB-
Dienstnummer (primär) (1 – 6), die Sie wünschen.
Wenn der gewählte Primärdienst Sekundärdienste hat, drücken Sie die gleiche Taste erneut, um auf den Sekundärdienst zu schalten.
• Wenn im Display leuchtet:
Sie können das Dynamic Label Segment prüfen (DLS = DAB-Radiotextinformation).
DLS erscheint eine Zeit lang.
15
Bedienung der Disk
DEUTSCH
Wiedergabe einer Disk
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disk ausschieben.
Über MP3/WMA-Disks
MP3- und WMA (Windows Media® Audio)­„Titel“ (die Wörter „Datei“ und „Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung
verwendet) sind in „Ordnern“ aufgezeichnet.
Display-Anzeige beim Einlegen von MP3-
oder WMA-Disks:
Gesamt­Ordnerzahl
Die Disk-Information erscheint automatisch (siehe Seite 18).
Gesamt­Dateizahl
Gewählte Ordnernummer
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder CD­Text:
Gesamte Spielzeit der eingesetzten Disk
CD-Text: Disk-Bezeichnung/Interpret = Titelbezeichnung erscheint automatisch (siehe Seite 18).
Verstrichene Spielzeit
Gesamte Titelzahl der eingesetzten Disk
Aktuelle Titelnummer
Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen der Disk
Verstrichene Spielzeit
*
Entweder die MP3- oder die WMA-Anzeige leuchtet auf, je nach der ersten erkannten Datei.
16
Aktuelle Titelnummer
So spulen Sie Titel vor oder zurück
Vorspulen.
Rückspulen.
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten Titels (für CD) oder Ordners (für MP3- oder WMA-Disks)
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:
So springen Sie zum nächsten oder zum vorherigen Titel
Zum Anfang des laufenden Titels,
anschließend der vorhergehenden Titel.
Zu den folgenden Titeln.
Zum nächsten oder vorherigen Ordner gehen (nur bei MP3- oder WMA-Disk)
1
2
Zu den nächsten Ordnern.
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:
DEUTSCH
• Zur Ordnersuche bei MP3/WMA-Disks müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
• Zum Wählen eines bestimmten Titels in einem Ordner (für MP3- oder WMA-Disk) nach dem Wählen eines Ordners:
Auswurfsperre
Sie können für die eingelegte Disk eine Auswurfsperre aktivieren.
Zu den vorherigen Ordnern.
Zum Aufheben der Sperre, das gleiche Verfahren wiederholen.
17
Ändern der Displayinformation
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder CD-Text
DEUTSCH
*1 Wenn die aktuelle Disk eine Audio-CD ist, erscheint „NO NAME“.
Beim Abspielen einer MP3- oder WMA-Disk
• Wenn „TAG DISP“ auf „TAG ON“ gestellt ist (siehe Seite 24)
2
Wenn die MP3/WMA-Datei keine ID3-Tags hat, erscheinen Ordnername und
*
Dateiname. In diesem Fall leuchtet die TAG-Anzeige nicht auf.
18
• Wenn „TAG DISP“ auf „TAG OFF“ gestellt ist
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-Modi verwenden.
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten Wiedergabemodus.
Wiederholungswiedergabe
Beisp.:
Wenn „TRK RPT“ bei der Wiedergabe einer MP3-Disk gewählt ist
Zufallswiedergabe
Beisp.:
Wenn „DISC RND“ bei der Wiedergabe einer MP3-Disk gewählt ist
* Nur beim Abspielen einer MP3- oder WMA-Disk.
Modus Wiederholt die Wiedergabe
TRK RPT: Aktueller Titel.
• RPT leuchtet auf. FLDR RPT*: Alle Titel des aktuellen Ordners.
RPT OFF: Hebt auf.
Modus
FLDR RND*: Alle Titel des aktuellen Ordners,
RND und DISC RND Alle Titel auf der aktuellen
RND und RND OFF: Hebt auf.
DEUTSCH
und RPT leuchten auf.
Spielt in zufälliger Reihenfolge ab
dann die Titel des nächsten Ordners usw.
leuchten auf.
Disk.
leuchten auf.
19
Klangeinstellungen
Wählen der vorgegebenen Klangmodi (C-EQ: Spezieller Equalizer)
DEUTSCH
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht.
~
Ÿ
Beisp.: Wenn „ROCK“ gewählt ist
Anzeigemuster für jeden Klangmodus:
Anzeige Für:
USER (Unbeein-
flusster Klang)
ROCK Rock- oder
Discomusik
CLASSIC Klassische
Musik
POPS Leichte
Musik
HIP HOP Funk oder
Rap
JAZZ Jazz-Musik +02 +03 OFF
1
*
BAS: Tiefen
2
*
TRE: Höhen
3
*
LOUD: Loudness
1
TRE
*
2
LOUD
*
BAS
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
Vorgabewerte
3
*
20
Einstellen des Klangs
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch einstellen.
1
Beisp.: Wenn „TRE“ gewählt ist
2
Das Anzeigemuster wechselt, während Sie den Pegel einstellen.
Anzeige Funktion: Bereich
BAS*1 (Tiefen)
TRE* (Höhen)
FAD* (Fader)
BAL (Balance)
LOUD* (Loudness)
VOL* (Lautstärke)
Stellen Sie die Tiefen ein.
1
Stellen Sie die Höhen ein.
2
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
Stellen Sie die Balance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
1
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
–06 (min.) bis +06 (max.)
–06 (min.) bis +06 (max.)
R06 (nur hinten) bis F06 (nur vorne)
L06 (nur links) bis R06 (nur rechts)
LOUD ON
LOUD OFF
00 (min.) bis 30 oder 50 (max.)*
DEUTSCH
J
4
*1 Wenn Sie Tiefen, Höhen oder Loudness
einstellen, werden die vorgenommenen Einstellungen für den aktuell gewählten Klangmodus (C-EQ) einschließlich „USER“ gespeichert.
2
*
Wenn Sie eine Anlage mit zwei
Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
3
*
Normalerweise dienen die Tasten + und –
als Lautstärke-Regelungstasten. Deshalb brauchen Sie nicht „VOL“ zur Lautstärkeeinstellung zu wählen.
4
*
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinste
llung. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 24.)
21
Allgemeine Einstellungen — PSM
Sie können Ihre PSM-Einstellung in der Tabelle
Grundlegendes Verfahren
unten eintragen.
Sie können die PSM (Präferenzeinstellungs­modus)-Gegenstände in der nachstehenden Tabelle anpassen.
1
DEUTSCH
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Beisp.: Wenn Sie „DIMMER“ wählen
3 Stellen Sie den gewählten PSM-
Gegenstand ein.
DEMO
CLOCK H
CLOCK M
24H/12H
CLK ADJ
AF-REG
PTY-STBY
TA V O L
P-SEARCH
DAB AF
DAB VOL
DAB ANT
DIMMER
TEL
SCROLL
TAG D I S P
AMP GAIN
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3
zur Einstellung der anderen PSM­Gegenstände, wenn erforderlich.
5 Beenden Sie den Vorgang.
22
Anzeigen Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEMO
Display-Demonstration
CLOCK H
Stundeneinstellung
CLOCK M
Minuteneinstellung
24H/12H
24-Stunden- oder 12­Stunden-Zeitanzeigeformat
CLK ADJ
Uhreinstellung
AF-REG
Alternativ-Frequenzen/ Regionalisierung-Empfang
DEMO ON: [Anfänglich]; Display-Demonstration wird
automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [7].
DEMO OFF: Hebt auf.
0 – 23 (1 – 12), [7]
[Anfänglich: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[Anfänglich: 00 (0:00)]
12H O 24H, [7]
[Anfänglich: 24H]
AUTO : [Anfänglich]; Die eingebaute Uhr wird automatisch mit
den CT-Daten (Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.
OFF: Hebt auf.
Wenn die vom aktuellen Sender empfangenen Signale schwach
werden...
AF: [Anfänglich]; Schaltet zu einem anderen Sender um
(dabei handelt es sich möglicherweise nicht um die aktuell empfangene Sendung), [13].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf. AF REG: Schaltet auf eine andere Frequenz mit demselben
Programm um.
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf. OFF: Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf
„AF ON “)
.
DEUTSCH
PTY-STBY
PTY-Standby
TA V O L
Verkehrsansage-Lautstärke
P-SEARCH
Programmsuchlauf
Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der 29 PTY-Codes, [13]. OFF [Anfänglich] = 29 PTY-Codes, [11] Anfang)
[Anfänglich: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 oder 50* * Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
ON: Unter Verwendung der AF-Daten stimmt der
Receiver eine andere Frequenz ab, auf der das gleiche Program wie beim ursprünglich eingestellten RDS­Sender ausgestrahlt wird, wenn die Signalstärke des Festsenders nicht ausreicht.
OFF: [Anfänglich]; Hebt auf.
=
(zurück zum
Fortsetzung nächste Seite...
23
Anzeigen Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DAB AF
Alternativfrequenz­Empfang
DAB VOL
DAB-Lautstärkeeinstellung
DEUTSCH
DAB ANT
DAB Antenne
DIMMER
Dimmer
TEL
Telefon stummschalten
SCROLL*
Blättern
AF ON:
AF OFF: Hebt auf.
Sie können den Lautstärkepegel (VOL –12 — VOL +12) des DAB-Tuners entsprechend dem UKW-Klangpegel einstellung und im Speicher ablegen.
[Anfänglich: VOL 00]
Sie könen diesen Receiver zur Stromversorgung der DAB­Antenne mit dem Booster (nicht mitgeliefert) verwenden.
ON: OFF: [Anfänglich];
ON: Aktiviert Abblendfunktion. OFF: [Anfänglich]; Hebt auf.
MUTING 1/MUTING 2: Eine Einstellung wählen, bei
OFF: [Anfänglich]; Hebt auf.
ONCE: [Anfänglich]; Blättert einmal durch die Disk-
AUTO : Wiederholt das Blättern (mit 5-Sekunden-Intervallen). OFF: Hebt auf.
• Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
[Anfänglich
Dienstenund UKW-RDS-Sendern, [15].
Bei Verwendung der DAB-Antenne mit dem Booster.
den Booster.
der der Ton bei Verwendung des Mobiltelefons stummgeschaltet ist.
Information.
]; Verfolgt das Programm unter DAB-
Bei Verwendung der DAB-Antenne ohne
TAG D I S P
Markenanzeige
AMP GAIN
Lautsprecher -verstärkung
* Manche Zeichen oder Symbole werden nicht im Display angezeigt (und erscheinen leer).
(Beisp.: „ABCå!d#“ ]„ABCA D “.)
24
TAG ON: [Anfänglich]; Zeigt den ID3-Tag bei der
Wiedergabe MP3/WMA Titel, [18].
TAG O FF: Hebt auf.
Verstärker-Verstärkungsgradregelung Sie können den maximalen Lautstärkepegel auf diesem Receiver einstellen.
HIGH PWR: [Anfänglich]; VOL 00 – VOL 50 LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung des Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden zu verhindern.)
Abnehmen des Bedienfelds
Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienfelds achten Sie darauf, nicht die Steckverbinder an der Rückseite des Bedienfelds und am Bedienfeldhalter zu beschädigen.
Abnehmen des Bedienfelds
Vor dem Abnehmen des Bedienfeld immer die Stromversorgung ausschalten.
Anbringen des Bedienfelds
DEUTSCH
25
Verwenden der Fernbedienung — RM-RK60
Dieser Receiver kann wie hier beschrieben ferngesteuert werden (mit einem getrennt erhältlichen Fernbedienungsteil). Wir empfehlen, dass Sie das Fernbedienungsteil RM-RK60 mit Ihrem Receiver verwenden.
• Bei der Bedienung richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Receiver. Stellen Sie sicher, dass sich kein Hindernis dazwischen befindet
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie
DEUTSCH
.
(CR2025)
Warnung:
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweite kleiner Kinder ist, um Unfälle zu vermeiden.
• Um Überhitzen, Bersten oder Entzünden der Batterie zu vermeiden:
Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
– Die Batterie nicht zusammen mit
anderen Metallgegenständen ablegen.
– Die Batterie nicht mit Pinzetten oder
ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
– Die Batterie mit Klebeband umwickeln
und isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
Vorsichtsmaßregeln zum Fernbedienungssensor:
Fernbedienungssensor
Hauptelemente und Merkmale
1 (Standby/Ein Dämpfung)-Taste
• Zum Ein- und Ausschalten des Geräts und zum Dämpfen des Tons.
2 SRC (Quelle)-Taste
Wählt die Quelle.
3 R (Rück) / F (Vorwärts)-Tasten
• Sucht bei kurzem Drücken Sender oder DAB-Dienste auf.
• Sucht Ensembles auf, wenn gedrückt gehalten.
• Spielt schnell innerhalb des Titels vor oder zurück, wenn gedrückt gehalten.
• Wechselt die Titel auf der Disk.
4 SOUND (Ton)-Taste
• Wählt den Klangmodus (C-EQ: Spezieller Equalizer.)
5 U (höher) / D (niedriger)-Tasten
• U (höher): Ändert die UKW/AM/DAB­Wellenbereiche.
• D (niedriger): Ändert die Festsender oder DAB-Dienste.
• Ändert den Ordner der MP3/WMA-Disks.
6 VOLUME (Lautstärke) +/– -Tasten
• Stellt die Lautstärke ein.
26
Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus.
Der Receiver ist mit Lenkrad­Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (getrennter
Band) zum Anschluss.
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Auf der Linse im Inneren des CD-Spieler kann sich in den folgenden Fällen Kondensation absetzen:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall können Fehlfunktionen im CD-Spieler auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disk und lassen den Receiver einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Sauberhalten der Disks
Eine verschmutzte Disk lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disk verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Disks.
Wiedergabe neuer Disks
Neue Disks haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disk verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Vorsicht:
DEUTSCH
Umgang mit Disks
Beim Entnehmen einer Disk aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter der Hülle
eindrücken und die Disk an den Rändern haltend herausheben.
• Die Disk immer an den Rändern halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle die Disk vorsichtig um den Mittenhalter
eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
Denken Sie immer daran, die Disks nach der Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Disks mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Verzogene
Disk
Mittenhalter
Aufkleber
Aufklebetikett
Disk
Aufkleberrest
27
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Durch Drücken von SOURCE am Receiver können Sie ebenfalls einschalten.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo die
DEUTSCH
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Auswählen der Quellen
• Wenn keine Disk im Receiver eingelegt ist, kann „CD“ nicht gewählt werden.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender
werden gelöscht, und Sender werden neu gespeichert.
– Empfangene Sender werden in Nr. 1
(niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch
der in Nr. 1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
UKW-RDS-Funktionen
• Wenn SIe mehr über RDS wissen wollen, besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
• Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Netzwerk-Tracking-Empfang nicht.
• Wenn eine Verkehrsansage empfangen wird, wird die Lautstärke (TA-Lautstärke) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet.
• Wenn Alternativfrequenz-Empfang für DAB-Dienste (DAB AF) aktiviert ist, wird Netzwerk-Tracking-Empfang (AF-REG) ebenfalls automatisch aktiviert. Andererseits kann Netzwerk-Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne Alternativfrequenz­Empfang zu deaktivieren.
Bedienung des DAB-Tuners
Allgemeines
• Nur primäre DAB-Dienste können voreingestellt werden, auch wenn Sie einen sekundären Dienst speichern.
• Ein vorher eingegebener DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
• „NO TEXT“ erscheint für den Dienst ohne DLS, wenn Sie DISP gedrückt halten.
28
Bedienung der Disk
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht dem “Compact Disc Digital Audio”-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Dieser Receiver wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Texts und CD-Rs (bespielbar)/ CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3 und WMA abzuspielen.
• Wenn eine Disk eingelegt ist, wird durch Wählen von „CD“ als Wiedergabequelle die Disk-Wiedergabe gestartet.
Einsetzen einer Disk
• Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt ist, wird sie automatisch ausgeschoben.
• Legen Sie keine 8-cm-Disks (Single-CDs) und solche mit ungewöhnlichen Formen (Herzen, Blumen usw.) in den Ladeschlitz ein.
Wiedergabe einer Disk
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder WMA-Disk können Sie nur unterbrochene Töne hören.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dieser Receiver kann nur die Dateien des gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine Disk sowohl Audio-CD- (CD-DA) als auch MP3/WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session­Disks abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Receiver aufgrund ihrer Disk-Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Disks sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf.
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist
verschmutzt.
– CD-R/CD-RW, auf der die Dateien in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet sind.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen
(fehlende Daten usw.) oder Medienbedingungen (Flecken, Kratzer, Verwellungen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD-RWs:
– Disks mit Aufklebern, Etiketten oder
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.
– Disks, auf denen Beschriftungen direkt mit
einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Disks bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden an den Disks verursacht werden.
DEUTSCH
29
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disk
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben, Interpreten (Künstlern) sowie ID3-Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3­Dateien und WMA-Dateien anzeigen.
• Dieser Receiver kann nur Einzelbyte-Zeichen
DEUTSCH
verarbeiten. Andere Zeichen können nicht richtig dargestellt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen: – Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für WMA)
– Disk-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows lange Dateinamen
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order­Namen kann je nach verwendetem Diskformat unterschiedlich sein (einschließlich 4 Erweiterungszeichen <.mp3> oder <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen – ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen – Romeo*: bis zu 128 (72) Zeichen – Joliet*: bis zu 64 (36) Zeichen – Lange Windows-Dateinamen*: bis zu 128
(72) Zeichen
* Die Zahl in Klammern ist die Maximalzahl
der Datei-/Ordnernamen, falls die Gesamtzahl von Dateien und Ordnern 313 oder mehr beträgt.
• Dieser Receiver kann insgesamt 512 Dateien in 200 Ordnern und 8 Hierarchien erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien
weisen eine Diskrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird dieser Unterschied merkbar.
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien nicht wiedergeben:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i
und MP3 PRO codiert sind.
– MP3-Dateien, die in einem unverwendeten
Format codiert sind.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert
sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows
– WMA-formatierte Dateien, die mit DRM
– Dateien, die Daten wie WAVE, ATRAC3
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
®
Media
Audio basieren.
kopiergeschützt sind.
usw. enthalten.
Ändern der Quelle
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe ebenfalls (ohne dass die Disk ausgeworfen wird).
Wenn Sie zum nächsten Mal „CD“ als
Wiedergabequelle wählen, startet die Disk-Widdergabe von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Auswerfen einer Disk
• Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb von 15 Sekunden entfernt wird, wird die Disk automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen. (Die Disk wird dabei nicht abgespielt.)
Allgemeine Einstellungen—PSM
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von „HIGH PWR“ auf „LOW PWR“ umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „VOL 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
30
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome Ursachen Abhilfen
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern.
• Dieser Receiver
Allgemeines
funktioniert überhaupt nicht.
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht.
UKW/AM
• Statikrauschen beim Radiohören.
• Die Disk wird automatisch ausgeschoben.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/ CD-RW können nicht übersprungen werden.
• Die Disk kann weder abgespielt noch ausgeschoben werden.
Disk-Wiedergabe
Die Lautstärke ist auf Minimalpegel eingestellt.
Verbindungen sind falsch. Prüfen Sie die Kabel und
Der eingebaute Microcomputer kann aufgrund von Rauschen usw. falsch funktioniert haben.
Signale sind zu schwach. Speichern Sie die Sender
Die Antenne ist nicht fest angeschlossen.
Die Disk wurde verkehrt herum eingelegt.
Die CD-R/CD-RW ist nicht finalisiert.
Disk ist gesperrt. Die Disk freigeben (siehe
Der CD-Spieler kann fehlerhaft gearbeitet haben.
Stellen Sie auf optimalen Pegel ein.
Verbindungen.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).
manuell.
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Setzen Sie die Disk richtig ein.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät.
Seite 17).
Die Disk gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).
DEUTSCH
• Der Disk-Klang ist manchmal unterbrochen.
Sie fahren auf einer holperigen Straße.
Disk ist zerkratzt. Wechseln Sie die Disk.
Verbindungen sind falsch. Prüfen Sie die Kabel und
Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer holperigen Straße.
Verbindungen.
31
Symptome Ursachen Abhilfen
• Die Disk kann nicht wiedergegeben werden.
DEUTSCH
• Rauschen wird erzeugt.
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich („CHECK“ blinkt weiter im Display).
MP3/WMA-Wiedergabe
• Titel können nicht so abgespielt werden, wie Sie es wollten.
Keine MP3/WMA-Titel sind auf der Disk aufgezeichnet.
MP3/WMA-Titel haben nicht die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> in ihren Dateinamen.
MP3/WMA-Titel sind nicht in dem Format aufgezeichnet, das konform mit ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet ist.
Der abgespielte Titel ist kein MP3/WMA-Titel (obwohl er die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> hat).
Die Auslesezeit unterscheidet sich wegen der Komplexität der Ordner/ Datei-Konfiguration.
Die Wiedergabe­Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden.
Wechseln Sie die Disk.
Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu ihren Dateinamen hinzu.
Wechseln Sie die Disk. (Nehmen Sie die MP3/ WMA-Titel mit einer konformen Applikation auf.)
Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln Sie die Disk. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu)
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und Ordner.
32
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
• „NO FILES“ erscheint im Display.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies liegt daran, wie die Titel auf der Disk aufgezeichnet sind.
Die aktuelle Disc enthält keine MP3/WMA-Titel.
Dieser Receiver kann nur alphabetische Zeichen anzeigen (Großbuchstaben: A – Z), Zahlen und eine
begrenzte Anzahl von Symbolen.
Legen Sie eine Disk ein, die MP3/WMA-Titel enthält.
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung: Vorne: 50 W pro Kanal Hinten: 50 W pro Kanal Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor.
Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%
Klirrfaktor. Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz) Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±10 dB bei 100 Hz Höhen: ±10 dB bei 10 kHz Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz Signal-Rauschabstand: 70 dB Line-Out Pegel/Impedanz: 2 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ Andere Klemme:
Lenkrad-Fernbedienungseingang
TUNER-SEKTION
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz (LW) 144 kHz bis 279 kHz
[UKW-Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit: 11,2 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz Übersprechdämpfung: 30 dB Gleichwellenselektion: 1,5 dB
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 µV Trennschärfe: 35 dB
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 µV
[DAB-Tuner]
Empfindlichkeit: (Band III) −98 dBm
(L-Band) −96 dBm
Trennschärfe: 40 dB
CD-SPIELER-SEKTION
Typ: CD-Spieler Signalerkennungssystem: Kontaktfreier
optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser) Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz Dynamikumfang: 96 dB Signal-Rauschabstand: 98 dB Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze MP3-Decodierungsformat: MPEG1/2 Audio Layer 3 Max. Bitrate: 320 kbps WMA (Windows Media Decodierformat: Max. Bitrate: 192 kbps
®
Audio)
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz) Erdungssystem: Negative Masse Zulässige Betriebstemperatur:
0°C bis +40°C Abmessungen (B × H × T): Einbaugröße (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm Tafelgröße (ca.):
188 mm × 58 mm × 11 mm Gewicht (ca.): 1,4 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Microsoft und Windows Media sind entweder
eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
DEUTSCH
33
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все
инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет
частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом
устройстве, отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
РУCCKИЙ
Предупреждение :
Если приемник используется во время поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за дорогой, иначе может произойти дорожно-транспортное происшествие.
Принудительное извлечение
диска
Если диск не распознается приемником или не извлекается, извлеките диск следующим образом.
Как перенастроить Ваше
устройство
• Если это не поможет, попробуйте перенастроить приемник.
• Будьте осторожны, не уроните диск при извлечении.
При этом перезапустится микропроцессор. Запрограммированные настройки будут также удалены.
В целях безопасности данное устройство поставляется с пронумерованной идентификационной карточкой, и тот же самый идентификационный номер отпечатан на шасси устройства. Храните эту карточку в безопасном месте, поскольку она может помочь властям идентифицировать Ваше устройство в случае его кражи.
2
Содержание
Как перенастроить Ваше устройство .... 2
Принудительное извлечение диска .... 2
Как пользоваться данным
руководством ..................................... 4
Как пользоваться кнопкой MODE ..... 4
Панель управления — KD-DB711 .... 5
Расположение кнопок .......................... 5
Начало работы ............................. 6
Основные операции .................................... 6
Отмена демонстрации функций
дисплея ................................................ 7
Настройка часов .................................... 7
Операции с радиоприемником .... 8
Прослушивание радио ................................ 8
Сохранение радиостанций .................. 9
Прослушивание запрограммированной
радиостанции ..................................... 10
Операции с FM RDS ..................... 11
Поиск любимой программы FM RDS ........ 11
Сохранение любимых программ ........ 12
Использование функции резервного
приема ................................................. 12
Отслеживание той же программы
(сеть-отслеживающий прием) ........ 13
Операции с тюнером DAB
............... 14
Прослушивание тюнера DAB ..................... 14
Сохранение служб DAB ........................ 15
Настройка на запрограммированную
службу DAB ........................................ 15
Отслеживание той же самой
программы (прием на
альтернативных частотах) ............... 15
Прочие основные возможности
DAB ...................................................... 15
Операции с дисками ................... 16
Воспроизведение диска ............................ 16
Изменение информации на дисплее ... 18
Выбор режимов воспроизведения ..... 19
Настройки звучания .................... 20
Выбор запрограммированных режимов
звучания (C-EQ: настраиваемый
эквалайзер) ............................................... 20
Настройка звучания ............................. 21
Общие настройки — PSM ........... 22
Стандартная процедура ....................... 22
Отсоединение панели
управления ................................ 25
Использование пульта
дистанционного управления
RM-RK60 .................................... 26
Основные элементы и функции ......... 26
Обслуживание ............................. 27
Дополнительная информация о
приемнике .................................. 28
Устранение проблем ................... 31
Технические характеристики .... 33
РУCCKИЙ
*Для Вашей безопасности....
• Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять любые сложные операции.
*Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
3
Как пользоваться данным
руководством
Для того, чтобы сделать объяснения простыми и понятными, используются следующие методы:
• Некоторые советы и примечания приведены в разделе “Дополнительная информация о приемнике” (см. стр. 28 – 30).
• Операции, выполняемые с использованием кнопок, в основном, описаны с помощью иллюстраций, например:
Как пользоваться кнопкой MODE
При нажатии кнопки MODE приемник переходит в режим функций, после чего нумерованные кнопки и кнопки
¢/4 работают как кнопки вызова
различных функций.
Пример:
Нумерованная кнопка 2 работает как кнопка МО (монофонический).
РУCCKИЙ
Нажать кратковременно.
Нажать неоднократно.
Нажать любую из указанных.
Нажать и удерживать до получения необходимого результата.
Нажмите и удерживайте нажатыми обе кнопки одновременно.
Индикатор обратного отсчета времени
Чтобы снова вернуть первоначальные функции этих кнопок после нажатия кнопки MODE, подождите 5 секунд, не
нажимая кнопок, пока режим функций не будет сброшен.
• Повторное нажатие кнопки MODE также сбрасывает режим функций.
Предостережение, касающееся настройки громкости:
По сравнению с другими источниками звука диски создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением диска, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
4
Панель управления — KD-DB711
Расположение кнопок
Окно дисплея
РУCCKИЙ
1 Кнопки +/– 2 Кнопка DISP (дисплей) 3 Загрузочный отсек 4 Окно дисплея 5 Кнопка MODE 6 Кнопка 0 (извлечение) 7 Кнопки 8 Кнопка (резервный/работающий/
аттенюатор)
9 Кнопка SEL (выбор) p Телеметрический датчик
• Cм. стр. 26.
q Кнопка EQ (эквалайзер) w Кнопка MO (монофонический) e Кнопка SSM (Strong-station Sequential
Memory—последовательная память для радиостанций с устойчивым сигналом)
r Кнопка SOURCE t Кнопка BAND y Кнопка RPT (повторное воспроизведение) u Кнопка RND (произвольное
воспроизведение)
i Кнопка T/P (программа движения
транспорта/тип программы)
o Кнопка ; Нумерованные кнопки
¢/4
(снятие панели управления)
Окно дисплея
a Индикаторы приема тюнера—MO
(монофонический), ST (стерео)
s Индикатор WMA d Индикаторы RDS—TP, PTY, AF, REG f Индикатор MP3 g Индикатор CD h Режим воспроизведения / индикаторы
элементов—RND (произвольное воспроизведение), RPT (повторное воспроизведение)
j Индикатор LOUD (громкость) k Индикатор EQ (эквалайзер) l Индикаторы режимов звучания (C-EQ:
настраиваемый эквалайзер)—ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
/ Индикаторы информации на диске—TAG
• Индикатор
z Основной дисплей x Отображение источника / индикатор
c Индикатор Tr (дорожка)
также работает как индикатор
обратного отсчета времени.
(тег ID3 Tag), файл)
для службы DAB отображается DLS.
уровня громкости
(диск), (папка),
(папка), (дорожка/
также загорается, когда
5
Начало работы
Основные операции
~ Включите питание.
РУCCKИЙ
Ÿ Bыберите источник.
Если некоторые источники не готовы, их невозможно выбрать.
! • Для тюнера FM/AM:
• Для тюнера DAB:
Настройка уровня звука.
Отображается уровень громкости.
Индикатор уровня громкости
@ Настройка необходимого звука.
(См. страницы 20 и 21).
Мгновенное снижение громкости (ATT)
Для восстановления звука
нажмите еще раз.
Выключение питания
6
Отмена демонстрации функций
дисплея
Настройка часов
Если в течение 20 секунд не будет выполнено операций, начнется демонстрация функций дисплея.
[По умолчанию: DEMO ON]—см. стр. 23.
1
2
3
1
Установите час, минуту и формат
2
времени. 1 Выберите “CLOCK H” (час) и
настройте час.
2 Выберите “CLOCK M” (минута)
и настройте минуту.
3 Выберите “24H/12H”, затем
выберите “24H” (час) или “12H” (час).
3 Завершите процедуру.
РУCCKИЙ
4 Завершите процедуру.
Просмотр текущего времени на часах при выключенном питании
Включение демонстрации функций дисплея
В действии 3 выше...
7
Операции с радиоприемником
Прослушивание радио
~
РУCCKИЙ
Ÿ
Данный индикатор отображается при приеме стереосигнала FM-передачи достаточной силы.
Появится выбранный диапазон.
! Начните поиск радиостанции.
Настройка на радиостанцию вручную
В действии ! слева... 1
2 Выберите частоты желаемых
радиостанций.
При обнаружении радиостанции поиск прекращается. Чтобы остановить поиск, нажмите эту же кнопку еще раз.
8
При слабом стереофоническом радиовещании на частоте FM
1
2
Загорается при включении
монофонического режима.
Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.
Для восстановления эффекта стерео повторите данную процедуру, чтобы на дисплее появилась надпись “MONO OFF” .
• Индикатор MO исчезает.
Сохранение радиостанций
Для каждого диапазона частот можно запрограммировать 6 радиостанций.
Автоматическое программирование
FM-радиостанций—SSM (Strong­station Sequential Memory —последовательная память для радиостанций с устойчивым сигналом)
1
РУCCKИЙ
2 Выберите необходимый диапазон
FM (FM1 – FM3) для сохранения.
3
4
На дисплее мигает надпись “SSM”, которая исчезает по завершении автоматического программирования.
Осуществляется поиск местных FM­радиостанций с наиболее сильными сигналами и их автоматическое сохранение в диапазоне FM.
9
Программирование вручную
Пример: Сохранение FM-радиостанции
с частотой 92,5 МГц для запрограммированного канала с номером 4 диапазона FM1.
Прослушивание
запрограммированной
радиостанции
1
2
3
РУCCKИЙ
4
Запрограммированный номер мигает
некоторое время.
1
2
3 Выберите необходимую
радиостанцию (1 – 6).
• Если запрограммирована радиостанция FM RDS, можно воспользоваться функцией поиска программы (см. стр. 23).
Просмотр текущего времени на часах во время прослушивания радиостанции FM (не RDS) или AM
• Информацию для радиостанций FM RDS см. на стр. 11 – 13.
10
Операции с FM RDS
Поиск любимой программы FM RDS
Посредством поиска кода PTY можно настроиться на радиостанцию, передающую Вашу любимую программу—PTY Search.
~
! Запустите поиск любимой
программы.
РУCCKИЙ
Появляется последний выбранный код PTY.
Ÿ Выберите один из типов
любимых типов программ.
или
Выберите один из двадцати
девяти кодов PTY.
Пример: Если выбрано “ROCK M”
Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что был Вами выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
Коды PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK M (музыка), EASY M (музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER M (музыка), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (музыка), OLDIES, FOLK M (музыка), DOCUMENT
11
Что можно делать с помощью RDS
Система передачи данных по радио (Radio Data System — RDS) позволяет FM-радиостанциям отправлять дополнительный сигнал вместе с обычными сигналами программ. При приеме данных RDS приемник может выполнять следующие операции:
Поиск типа программы (PTY) (см. стр. 11)
• Резервный прием сообщений о движении на дорогах—TA (см. далее) или PTY (см. стр. 13 и 23)
Автоматическое отслеживание той же программы—сеть-отслеживающий прием (см. стр. 13)
• Поиск программы (см. стр. 23)
3 Повторите действия 1 и 2 для
сохранения других кодов PTY для других запрограммированных номеров.
4 Завершите процедуру.
Использование функции
резервного приема
РУCCKИЙ
Сохранение любимых программ
Можно сохранить шесть типов любимых программ.
Для программирования типов программ используйте нумерованные кнопки (1 – 6):
1 Выберите код PTY (см. стр. 11).
Для прослушивания FM-радиостанций и служб DAB можно использовать один из двух типов резервного приема: резервный прием TA или
резервный прием PTY.
Резервный прием TA позволяет временно переключаться на радиостанцию FM RDS, службу DAB или любой другой источник, передающий сообщение о движении на дорогах ( Announcement — TA), кроме радиостанции AM. Громкость меняется на запрограммированный
уровень громкости TA (см. стр. 23).
Включение функции резервного приема TA
2
Выберите запрограммированный
Индикатор TP либо
номер (1 – 6) для которого необходимо выполнить сохранение.
• Если индикатор TP загорается, функция
• Если индикатор TP мигает, функция
Отключение функции резервного приема TA
Индикатор TP гаснет.
Пример: Если сохранен код “SOCIAL”
Резервный прием TA
Traff ic
загорается, либо мигает.
резервного приема TA включена.
резервного приема TA еще не включена. Для активации резервного приема TA настройтесь на другую радиостанцию FM RDS или службу DAB, передающую сигналы, которые необходимы для резервного приема TA.
Индикатор TP прекратит мигать и будет гореть.
12
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет приемнику временно переключаться на любимую программу с любого источника, кроме радиостанции AM.
Информацию об активации предпочитаемого кода PTY и выборе резервного приема PTY см на стр. 23.
• Резервный прием PTY используется также для поиска службы DAB.
Индикатор PTY либо загорается, либо мигает.
• Если индикатор PTY загорается, функция резервного приема PTY включена.
• Если индикатор PTY мигает, функция резервного приема PTY еще не включена.
Для активации резервного приема PTY
настройтесь на другую радиостанцию или службу DAB, передающую сигналы, которые необходимы для резервного приема PTY. Индикатор PTY прекратит мигать и будет гореть.
Для отключения резервного приема PTY выберите “OFF” для кода PTY (см. стр. 23). Индикатор PTY гаснет.
Отслеживание той же программы
(сеть-отслеживающий прием)
При поездке по региону, где невозможен качественный прием в диапазоне FM, данный приемник автоматически настраивается на другую радиостанцию FM RDS в той же сети, которая может передавать в эфир ту же программу с помощью более сильных сигналов (см. иллюстрацию ниже). В настройках, установленных на заводе­изготовителе, сеть-отслеживающий прием включен.
Информацию об изменении параметров сеть-отслеживающего приема см. в разделе
“AF-REG” на стр. 23.
Радиовещание программы А в других диапазонах частот (01 – 05)
РУCCKИЙ
Просмотр текущего времени на часах во время прослушивания радиостанции FM RDS
13
Операции с тюнером DAB
Прослушивание тюнера DAB
~
РУCCKИЙ
Ÿ
! Начните поиск блока
трансляции.
При обнаружении блока трансляции поиск прекращается. Чтобы остановить поиск, нажмите эту же кнопку еще раз.
Выберите службу для
прослушивания (основную или дополнительную).
Настройка на блок трансляции вручную
В действии ! слева...
1
2
Выберите частоты желаемых блоков трансляции.
Что такое система “DAB”?
Система DAB обеспечивает качество звука, сравнимое с качеством звука компакт­диска, без помех и искажений. Кроме того, она поддерживает передачу текста, графических изображений и данных. В процессе передачи DAB совмещает несколько программ (называемых “службами”), формируя единый “блок трансляции”. Кроме того, каждая “служба”, называемая “основной службой”, может состоять из отдельных компонентов (называемых “дополнительными службами”). Типичный блок трансляции состоит из шести или более программ (служб), транслируемых одновременно. Данный приемник может выполнять следующие операции:
Автоматическое отслеживание той же самой программы прием на альтернативных
частотах (см. раздел “DAB AF” на стр. 24).
14
Сохранение служб DAB
Для каждого диапазона частот можно запрограммировать шесть служб DAB (основных).
Отслеживание той же
самой программы (прием на
альтернативных частотах)
1 Выполните действия с ~ по на
стр. 14, чтобы выбрать нужную службу.
2 Выберите запрограммированный
номер (1 – 6) для которого необходимо выполнить сохранение.
Запрограммированный номер мигает
некоторое время.
Настройка на
запрограммированную
службу DAB
1
Можно продолжать прослушивание одной и той же программы с помощью функции приема на альтернативных частотах.
В настройках, установленных на заводе­изготовителе, прием на альтернативных частотах включен.
Информацию об отключении приема на альтернативных частотах см. раздел “DAB AF”
на стр. 24.
Прочие основные
возможности DAB
7 PTY Search
• Операции в точности соответствуют описанию для радиостанций FM RDS на стр.11 и 12 .
• Невозможно сохранять коды PTY отдельно для тюнера DAB и для тюнера
FM.
7 Резервный прием TA
• Операции в точности соответствуют описанию для радиостанций FM RDS на стр. 12.
7
Изменение отображаемой информации
РУCCKИЙ
2
3 Выберите номер (1 – 6) нужной
запрограммированной службы DAB (основной).
Если выбранная основная служба содержит дополнительные службы, нажмите эту кнопку еще раз для настройки на дополнительные службы.
• Когда отображается значок :
Mожно установить функцию Dynamic Label Segment (DLS = информация радиотекста DAB).
Значок DLS отображается на время.
15
Операции с дисками
Воспроизведение диска
Все дорожки будут воспроизводиться последовательно до тех пор, пока не произойдет смена источника или не будет извлечен диск.
О дисках MP3 и WMA
“Дорожки” MP3 и WMA (Windows
РУCCKИЙ
®
Media
Audio) (слова “файл” и “дорожка” взаимозаменяемы в данном руководстве) записываются в “папки”.
При установке дисков MP3 или WMA:
Общее количество папок
Общее количество файлов
Информация диска автоматически (см. стр. 18) отображается.
Выбранный номер папки
При установке звукового компакт-диска или CD-текста:
Общее время воспроизведения вставленного диска
Общее количество дорожек вставленного диска
CD-текст: Название диска/исполнитель = Название дорожки появляется автоматически (см. стр. 18).
Истекшее время воспроизведения
Номер текущей дорожки
Останов воспроизведения и извлечение диска
Истекшее время воспроизведения
Номер текущей дорожки
* Загорается индикатор MP3 или WMA, в
зависимости от первого найденного файла.
16
Быстрая перемотка дорожки вперед или назад
Непосредственное определение местоположения дорожки (для компакт­диска) или папки (для дисков MP3 или WMA)
Прокрутка вперед.
Выбор номера 01 – 06:
Прокрутка назад.
Выбор номера 07 – 12:
Переход к следующим/предыдущим дорожкам
К следующим
дорожкам.
Переход к началу текущей дорожки, а
затем к предыдущим дорожкам.
• Для использования функции поиска папок на дисках MP3 или WMA необходимо присвоить папкам номера из 2-х цифр, добавляемые в начало имен папок: 01, 02, 03 и т.д.
• Выбор определенной дорожки в папке (для дисков MP3 или WMA) после
выбора папки:
Переход к следующим или предыдущим папкам (только для диска MP3 или WMA)
1
2
К следующим папкам.
Запрещение извлечения диска
Можно заблокировать диск в загрузочном отсеке.
РУCCKИЙ
К предыдущим папкам.
Для отмены блокировки повторите эту же процедуру.
17
Изменение информации на дисплее
При воспроизведении звукового компакт-диска или CD-текста
РУCCKИЙ
*1 Если текущим диском является звуковой компакт-диском, появляется надпись
“NO NAME”.
При воспроизведении диска MP3 или WMA
• Если для параметра “TAG DISP” установлено значение “TAG ON” (см. стр. 24)
2
Если в файле MP3 или WMA нет тегов ID3, появляется имя папки и имя файла. В
*
этом случае индикатор TAG не загорается.
• Если для параметра “TAG DISP” установлено значение “TAG OFF”
18
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов воспроизведения.
1
2 Выберите необходимый режим воспроизведения.
Повторное воспроизведение
Пример: Если во время воспроизведения
диска MP3 выбрано “TRK RPT”
Воспроизведение в произвольном
Режим Повторное воспроизведение
TRK RPT: Текущая дорожка.
• Загорается индикатор RPT. FLDR RPT*: Всех дорожек текущей папки.
• Загораются индикатор
RPT OFF: Отмена.
Режим Воспроизведение в
порядке
FLDR RND*: Все дорожки текущей папки,
• Загораются индикаторы
DISC RND: Для всех дорожек на диске.
Пример: Если во время воспроизведения
диска MP3 выбрано “DISC RND”
* Только при воспроизведении дисков MP3 или WMA.
• Загораются индикаторы
RND OFF: Отмена.
и
RPT.
произвольном порядке
затем дорожки следующей папки и т.д.
RND и
RND и
.
.
РУCCKИЙ
19
Настройки звучания
Выбор запрограммированных режимов звучания (C-EQ: настраиваемый эквалайзер)
Можно выбрать режим звучания, соответствующий музыкальному жанру.
РУCCKИЙ
~
Ÿ
Пример: Если выбран “ROCK”
Шаблон индикации для каждого режима звучания:
Индикатор Для:
USER
ROCK
CLASSIC
POPS
HIP HOP
JAZZ
1
*
BAS: Низкие частоты
2
*
TRE: Верхние частоты
3
*
LOUD: Громкость
(Бемольный звук)
Музыка в стиле рок или диско
Классическая музыка
Легкая музыка
Музыка в стиле фанк или рэп
Джазовая музыка.
Запрограммиров-
анные настройки
1
TRE
2
*
LOUD
*
BAS
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
+02 +03 OFF
3
*
20
Настройка звучания
Характеристики звучания можно настроить по своему желанию.
1
Пример: Если выбрано “TRE”
2
Шаблон индикации изменяется при настройке уровня.
Индикатор Действие: Диапазон
1
*
BAS
(низкие
частоты)
1
*
TRE
(верхние
частоты)
2
*
FAD (микшер)
Настройте низкие частоты.
Настройте верхние частоты.
Настройка баланса передних и задних динамиков.
BAL (баланс) Настройка баланса
левых и правых динамиков.
1
*
LOUD (громкость)
Увеличьте низкие и высокие частоты для получения хорошо сбалансированного звучания при низком уровне громкости.
3
*
VOL (громкость)
1
*
При настройке верхних и нижних частот
Настройте громкость.
или громкости выполненная настройка сохраняется для текущего выбранного режима звучания (C-EQ), включая режим “USER” (пользовательский).
2
*
При использовании системы с двумя
динамиками установите для микшера уровень “00”.
3
*
Обычно кнопки +/– функционируют в
качестве регулятора громкости. Поэтому нет необходимости выбирать “VOL” для настройки уровня громкости.
4
*
В зависимости от настройки регулятора
усиления. (Подробнее см. на стр.24.)
–06 (мин.) до +06 (макс.)
–06 (мин.) до +06 (макс.)
R06 ( только задние) до F06 (только передние)
L06 ( только левые) до R06 (только правые)
LOUD ON
J
LOUD OFF
От 00 (мин.) до 30 до 50
4
*
(макс.)
РУCCKИЙ
21
Общие настройки — PSM
Стандартная процедура
Значения настройки PSM можно записать в следующую таблицу.
Можно изменять параметры PSM (предпочитаемый режим настройки), которые перечислены в таблице ниже.
1
Выберите параметр PSM.
2
РУCCKИЙ
Пример: Если выбрано “DIMMER”
3 Настройте выбранный параметр
PSM.
DEMO
CLOCK H
CLOCK M
24H/12H
CLK ADJ
AF REG
PTY-STBY
TA VOL
P-SEARCH
DAB AF
DAB VOL
DAB ANT
DIMMER
TEL
SCROLL
TAG DISP
AMP GAIN
4 Повторите действия 2 и 3 для
настройки других параметров PSM, если необходимо.
5 Завершите процедуру.
22
Индикация Выбираемые настройки, [страница для правки]
DEMO
Демонстрация функций дисплея
CLOCK H
Настройка часа
CLOCK M
Настройка минуты
24H/12H
Отображение времени в 24-часовом или 12­часовом формате
CLK ADJ
Настройка часов
AF-REG
Прием на альтернативных частотах/прием региональных передач
DEMO ON: [По умолчанию]; Если в течение 20 секунд не
будет выполнено операций, начнется демонстрация функций дисплея, [7].
DEMO OFF: Отмена.
0 – 23 (1 – 12), [7]
[По умолчанию: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[По умолчанию: 00 (0:00)]
12H O 24H, [7]
[По умолчанию: 24H]
AUTO : [По умолчанию]; Встроенные часы автоматически
настраиваются с помощью данных CT (время на часах) в сигнале RDS.
OFF: Отмена.
Когда принимаемые от текущей радиостанции сигналы становятся слабыми... AF: [По умолчанию]; Переключение на другую
радиостанцию (программа может отличаться от принимаемой в настоящее время), [13].
• Загорается индикатор AF. AF REG: Переключение на другую радиостанцию,
передающую ту же программу.
• Загораются индикаторы AF и REG. OFF: Отмена (недоступно, если для параметра “DAB AF”
установлено значение “AF ON”).
РУCCKИЙ
PTY-STBY
Резервный PTY
TA VOL
Громкость передачи сообщений о движении на дорогах
P-SEARCH
Поиск программ
Включение функции резервного приема PTY с помощью одного из 29 кодов PTY, [13].
OFF [По умолчанию]
начало)
[По умолчанию: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 или 50* *Зависит от использования регулятора усиления.
ON: Используя данные AF, приемник настраивается
на другую частоту, передающую ту же программу, прием которой осуществляется на первоначальной запрограммированной радиостанции RDS если уровень сигналов запрограммированной радиостанции недостаточен.
OFF: [По умолчанию]; Отмена.
=
29 кодов PTY, [11] = (возврат в
Продолжение на следующей странице...
23
Индикация Выбираемые настройки, [страница для правки]
DAB AF
Прием на альтернативных частотах
DAB VOL
Настройка громкости DAB
DAB ANT
DAB антенна
РУCCKИЙ
DIMMER
Затемнение
TEL
Отключение звука телефона
SCROLL*
Прокрутка
AF ON:
AF OFF: Отмена.
Можно настроить уровень громкости тюнера DAB (VOL –12 — VOL +12) в соответствии с уровнем входного сигнала FM и сохранить это значение.
[По умолчанию: VOL 00]
К антенне DAB данного приемника можно подвести питание с помощью усилителя (не поставляется).
ON: OFF: [По умолчанию];
ON: Включение затемнения. OFF: [По умолчанию]; Отмена.
MUTING 1/MUTING 2: Выберите любой из параметров,
OFF: [По умолчанию]; Отмена.
ONCE: [По умолчанию]; однократная прокрутка
AUTO : Повторение прокрутки (с интервалом 5 секунд). OFF: Отмена.
• При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды происходит включение функции прокрутки информации на дисплее независимо от имеющейся настройки.
[По умолчанию];
служб DAB и радиостанций FM RDS, [15].
При использовании антенны DAB с усилителем.
без усилителя.
обеспечивающий отключение звука при использовании сотового телефона.
информации на диске.
Отслеживание программы среди
При использовании антенны DAB
TAG DISP
Отображение тегов
AMP GAIN
Регулятор усиления
* Некоторые символы не будут отображаться (будет отображаться пустое место) на
дисплее. (Пример: “ABCå!d#” ]“ABCA D ”.)
24
TAG ON: [По умолчанию]; отображение тега ID3 во время
воспроизведения дорожек MP3/WMA, [18].
TAG OFF : Отмена.
Можно изменить максимальный уровень громкости данного приемника.
HIGH PWR: [По умолчанию]; VOL 00 – VOL 50 LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Выберите этот параметр для
предотвращения повреждения динамика, если максимальная мощность динамика меньше 50 Вт).
Отсоединение панели управления
При отсоединении или подсоединении панели управления следует соблюдать меры предосторожности во избежание повреждения разъемов в задней части панели управления и на ее держателе.
Отсоединение панели управления
Прежде чем отсоединить панель управления, обязательно отключите подачу питания.
Подключение панели управления
РУCCKИЙ
25
Использование пульта дистанционного управления — RM-RK60
Согласно приведенным в настоящем документе инструкциям, данным приемником можно управлять в дистанционном режиме (с помощью дополнительно приобретенного пульта дистанционного управления). Для управления данным приемником рекомендуется использовать пульт дистанционного управления модели RM-RK60.
• При использовании направляйте пульт дистанционного управления непосредственно на датчик дистанционного управления, расположенный на приемнике. Убедитесь в том, что между ними нет никаких препятствий.
Установка литиевой батареи-
таблетки (CR2025)
РУCCKИЙ
Предупреждение :
• Во избежание несчастных случаев храните аккумуляторную батарею в недоступном для детей месте.
• Во избежание перегрева или растрескивания батареи, а также риска возникновения пожара соблюдайте следующие указания:
– Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте и не нагревайте батарею, а также не подвергайте ее воздействию огня.
– Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом
с другими металлическими материалами.
– Не разбирайте аккумуляторную батарею
с помощью пинцета или аналогичного инструмента.
– При утилизации батареи или помещении ее
на хранение оберните батарею изоляционной лентой и изолируйте ее полюса.
Предостережение для телеметрического датчика:
Телеметрический датчик
Основные элементы и функции
1
Кнопка (резервный/работающий
аттенюатор)
• Включение и отключение питания, а также ослабление звука.
2
Кнопка SRC (источник звука)
• Осуществляет выбор источника звука.
3
Кнопки R (назад) / F (вперед)
• При кратковременном нажатии выполняется поиск радиостанций или служб DAB.
• При нажатии и удержании выполняется поиск блоков трансляции.
• При нажатии и удержании выполняется быстрая перемотка дорожки вперед или назад.
• Смена дорожек на диске.
4
Кнопка SOUND
• Выбор режимов звучания (C-EQ: настраиваемый эквалайзер).
5
Кнопки U (вверх) / D (вниз)
• U (вверх): смена диапазонов FM/AM/DAB.
• D (вниз): смена запрограммированных радиостанций или служб DAB.
• Изменение папки дисков MP3/WMA.
6
Кнопка VOLUME +/–
• Настройка уровня звука.
Приемник поставляется с функцией рулевого пульта дистанционного управления.
• Для получения информации о подключении
монитора см. Руководство по установке/ подключению (отдельное руководство).
• НЕ подвергайте телеметрический датчик воздействию яркого света (прямых солнечных лучей или искусственного освещения).
26
Обслуживание
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы загрязняются. Чтобы снизить уровень загрязнения, периодически проводите очистку разъемов с помощью ватных валиков или ткани, смоченных спиртом, соблюдая при этом меры предосторожности во избежание повреждения
разъемов.
Разъем
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе внутри проигрывателя компакт-дисков в следующих случаях:
• После включения автомобильного обогревателя.
• При повышении влажности внутри автомобиля. Конденсация влаги может привести к неисправности проигрывателя компакт­дисков. В этом случае извлеките диск и оставьте приемник включенным на несколько часов, чтобы испарилась влага.
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного диска может быть некорректным. Если диск загрязнится, протрите его мягкой тканью по прямой линии от центра к краю.
• Не используйте растворитель (например, обычное средство для чистки кассет, распыляемые средства, разбавитель, бензин и т. д.) для чистки дисков.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и внешнего краев новых дисков иногда бывают грубые выступы. Такой диск не может быть загружен в приемник. Чтобы удалить такие пятна, потрите их карандашом или шариковой ручкой и т. д.
Внимание :
РУCCKИЙ
Как обращаться с дисками
При извлечении диска из футляра нажмите на
центральный держатель футляра и снимите диск, удерживая его за края.
• Всегда удерживайте диск за края. Не прикасайтесь к поверхности, на которой находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно установите диск на центральный держатель
(стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно помещайте диски в футляры.
Не используйте следующие диски:
Изогнувшийся диск
Центральный
держатель
Диск с
наклейкой
Диски с остатками наклейки
Диск
Диск с наклеиваемой этикеткой
27
Дополнительная информация о приемнике
Основные операции
Включение питания
• Для включения питания данного приемника можно также нажать SOURCE.
Выключение питания
• Если питание отключается во время прослушивания диска, при последующем включении питания воспроизведение диска начнется с того места, где оно было остановлено.
Выбор источника звука
• Источник “CD” невозможно выбрать, если
РУCCKИЙ
в приемник не загружен ни один диск.
Операции с радиоприемником
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM...
– Все ранее сохраненные радиостанции
удаляются, и сохранение радиостанций будет выполняться заново.
– Выполняется программирование
принимаемых радиостанций для кнопок № 1 (наименьшая частота) - № 6 (наибольшая частота).
– По завершении использования функции
SSM будет выполнена автоматическая настройка на радиостанцию, сохраненную под номером 1.
• В режиме сохранения радиостанций вручную ранее запрограммированная радиостанция удаляется, если сохранение новой радиостанции выполняется с использованием того же запрограммированного номера.
Операции с FM RDS
• Для получения дополнительной информации о системе RDS посетите сайт «http://www.rds.org.uk».
• Для правильной работы функции сеть­отслеживающего приема требуется два типа сигналов RDS—PI (идентификация программы) и AF (альтернативная частота). Если прием указанных данных осуществляется неправильно, функция сеть-отслеживающего приема не будет работать.
• Если осуществляется прием сообщений о движении на дорогах, уровень громкости (громкость TA) автоматически меняется на запрограммированный.
• Если для служб DAB включен прием на альтернативных частотах (DAB AF), сеть­отслеживающий прием (AF-REG) также автоматически включается. При этом сеть-отслеживающий прием невозможно отключить, пока не отключен прием на альтернативных частотах.
Операции с тюнером DAB
Общие сведения
• Только основные службы DAB могут быть запрограммированы, даже при сохранении дополнительной службы.
• При сохранении новой службы DAB с тем же запрограммированным номером происходит удаление ранее запрограммированной службы DAB.
• При нажатии и удержании кнопки DISP отображается надпись “NO TEXT”.
28
Операции с дисками
Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc
• Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не совместима со стандартом “Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется использовать сторону диска DualDisc, отличную от DVD, на данном устройстве.
Общие сведения
• Данный приемник предназначен для воспроизведения компакт-дисков/CD­текста, а также дисков однократной или многократной записи в формате звукового компакт-диска (CD-DA), MP3 и WMA.
• Если диск загружен, при выборе “CD” в качестве источника начинается воспроизведение диска.
Установка диска
• Если диск вставлен неправильной стороной, он автоматически извлекается.
• Не устанавливайте диски диаметром 8 см (компакт-диски с одиночными композициями) и диски необычной формы (сердце, цветок и т.д.) в загрузочный отсек.
Воспроизведение диска
• При быстрой перемотке диска MP3 или WMA вперед или назад можно услышать лишь прерывистый звук.
Воспроизведение компакт-дисков однократной и многократной записи
• Используйте только “завершенные” компакт-диски однократной и многократной записи.
Данный приемник может воспроизводить
только файлы одного типа, который первым будут распознан, если на диске содержатся файлы как в формате звукового компакт-диска (CD-DA), так и в формате MP3/WMA.
• На данном приемнике возможно воспроизведение дисков с несколькими сеансами записи; однако, незавершенные сеансы будут пропускаться при воспроизведении.
• Некоторые компакт-диски однократной или многократной записи не воспроизводятся на данном приемнике в связи с их особенностями, а также по следующим причинам:
– Диски загрязнены или поцарапаны; – На линзе внутри приемника
присутствует конденсат влаги; – Линза звукоснимателя загрязнена; – При записи файлов на компакт-диск
однократной или многократной записи
использовался метод пакетной записи; – Некорректное состояние записи
(отсутствие данных и т.д.) или носителя
(пятно, царапина, деформация и т.д.).
• Для считывания дисков многократной
записи может потребоваться больше времени, так как они имеют меньшую отражательную способность по сравнению с обычными компакт-дисками.
• Не используйте следующие компакт-диски
однократной или многократной записи:
– Диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности; – Диски, на которых можно печатать этикетки с
помощью струйного принтера. Использование этих дисков при высоких
температурах или высокой влажности может привести к их неисправности или повреждению.
РУCCKИЙ
29
Воспроизведение диска MP3/WMA
Данный приемник может воспроизводить
файлы MP3/WMA с расширением <.mp3> или <.wma> (не зависит от регистра).
• Данный приемник может отображать названия альбомов, артистов (исполнителей) и тег ID3 (версии 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и файлов WMA.
• Данный приемник может обрабатывать только однобайтовые символы. Все остальные символы отображаются неправильно.
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном приемнике в соответствии со следующими характеристиками: – скорость передачи данных:
8 кбит/с — 320 кбит/с
– Частота дискретизации:
48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1)
РУCCKИЙ
24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2) 48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для WMA)
– Формат диска: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, длинное имя файла Windows
• Максимальное количество символов для названий файлов или папок зависит от используемого формата диска (включая 4 символа расширения <.mp3> или <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: до 12 символа – ISO 9660 Level 2: до 31 символа – Romeo*: до 128 (72) символов – Joliet*: до 64 (36) символов – Длинное имя файла Windows*: до 128 (72)
символов
* Значение в скобках представляет собой
максимально допустимое число символов для имен файлов/папок в случае, если суммарное количество файлов и папок составляет 313 или больше.
• Данный приемник может в сумме распознать 512 файлов, 200 папок и 8 иерархий.
• Данный приемник может воспроизводить файлы, записанные в режиме VBR (переменная скорость в битах).
Для файлов, записанных в режиме VBR,
по разному отображается время от начала воспроизведения, и это время не соответствуют действительности. Эта разница становится особенно заметной после выполнения функции поиска.
• Данный приемник не может воспроизводить следующие файлы:
– файлы MP3, закодированные в форматах
MP3i и MP3 PRO;
– файлы MP3, закодированные в
непредусмотренном формате;
– файлы MP3, закодированные в формате
Layer 1/2;
– файлы WMA, закодированные в формате
“без потерь”, профессиональном и голосовом форматах;
– файлы WMA, основой которых служит
формат, отличный от формата Windows Media® Audio;
– файлы WMA, защищенные от
копирования по методу DRM;
– файлы, содержащие данные, например,
WAVE, ATRAC3 и т.д.
• Функция поиска выполняется, но скорость поиска не является постоянной.
Смена источника звука
• При смене источника сигнала воспроизведение прекращается (извлечения диска не происходит).
При повторном выборе “CD” в качестве
источника звука воспроизведение диска начнется с того места, где оно было остановлено.
Извлечение диска
• Если в течение 15 секунд извлеченный диск не будет вынут, он автоматически помещается обратно в загрузочный отсек в целях защиты от загрязнения. (Воспроизведение диска при этом не начинается).
Общие настройки—PSM
• Если для элемента “AMP GAIN” настройка “HIGH PWR” меняется на “LOW PWR” и при этом для уровня громкости установлено значение больше “VOL 30”, приемник автоматически меняет уровень громкости на
“VOL 30”.
30
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее.
Симптомы Причины Способы устранения
• Не слышен звук динамиков.
• Приемник не работает. Встроенный
Общие сведения
• Автоматическое программирование SSM не работает.
FM/AM
• Статические помехи при прослушивании радио.
• Диск автоматически извлекается.
• Не воспроизводятся компакт-диски однократной и многократной записи.
• Не осуществляется переход на дорожки компакт-дисков однократной и многократной записи.
Установлен на минимальный уровень громкости.
Неправильные соединения. Проверьте кабели и
микрокомпьютер может неправильно функционировать из-за шума и т.п.
Слишком слабые сигналы. Сохраните радиостанции
Антенна вставлена неплотно.
Диск вставлен неправильной стороной.
Сеанс компакт-диска однократной или многократной записи не завершен.
Отрегулируйте до оптимального уровня.
соединения.
Перенастройте приемник (см. стр. 2).
РУCCKИЙ
вручную.
Плотно подсоедините антенну.
Вставьте диск правильно.
• Вставьте компакт­диск однократной или многократной записи с закрытым сеансом.
• Закройте сеанс компакт­диска однократной или многократной записи с помощью устройства, которое использовалось для записи.
• Диск не может быть воспроизведен и или извлечен.
Воспроизведение диска
• Звук, записанный на диске, иногда прерывается.
Диск заблокирован. Снимите блокировку с
Возможно, проигрыватель компакт-дисков работает неправильно.
Неровная дорога. Остановите
Диск поцарапан. Смените диск.
Неправильные соединения. Проверьте кабели и
диска (см. стр. 17).
Принудительно извлеките диск (см. стр. 2).
воспроизведение на время езды по неровной дороге.
соединения.
31
Симптомы Причины Способы устранения
• Диск не воспроизводится.
• Слышен шум. Воспроизводимая
РУCCKИЙ
• Для чтения требуется более длительное время (на дисплее продолжает мигать надпись “CHECK”).
• Дорожки невозможно
Воспроизведение MP3/WMA
воспроизвести намеченным образом.
На диске нет дорожек MP3 и WMA.
В именах дорожек MP3 и WMA нет расширения <.mp3> или <.wma>.
Дорожки MP3 и WMA записываются в формате, не совместимом с ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.
дорожка не является дорожкой MP3/WMA (хотя имеет расширение <.mp3> или <.wma>).
Время считывания зависит от степени сложности конфигурации папки или файла.
Порядок воспроизведения определяется при записи файлов.
Смените диск.
Добавьте к именам файлов расширение <.mp3> или <.wma>.
Смените диск. (Запишите дорожки MP3/WMA с помощью совместимого оборудования.)
Перейдите к другой дорожке или смените диск. (Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA.)
Не используйте слишком сложную иерархию с большим количеством папок.
32
• Время от начала воспроизведения неправильное.
• На дисплее появляется надпись “NO FILES” (нет файлов).
• Не отображаются правильные символы (т.е. название альбома).
Это иногда происходит во время воспроизведения. Причиной является способ записи дорожек на диск.
Текущий диск не содержит дорожек MP3/ WMA.
Этот приемник может отображать только буквы алфавита (заглавные: A – Z), цифры и ограниченное количество символов.
Вставьте диск, содержащий дорожки MP3 или WMA.
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность: Передние: 50 Вт на каждый канал Задние: 50 Вт на каждый канал Длительная выходная мощность (RMS): Передние: 19 Вт на канал в при 4 от
40 Гц до 20 000 Гц и не более чем 0,8% общего гармонического искажения.
Задние: 19 Вт на канал в при 4 от
40 Гц до 20 000 Гц и не более чем 0,8% общего гармонического
искажения. Импеданс нагрузки: 4 (допустимо от 4 до 8 Ω) Диапазон настройки тембра: Низкие: ±10 дБ при 100 Гц частоты: ±10 дБ при 10 кГц Частотная характеристика: от 40 Гц до 20 000 Гц Отношение сигнал/помеха: 70 дБ Уровень линейного выхода/полное сопротивление: нагрузка 2 В/20 k (полная шкала) Импеданс выходного сигнала: 1 k Другая клемма: вход рулевого пульта
дистанционного управления
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот: FM: от 87,5 МГц до 108,0 МГц AM: (СВ) от 522 кГц до 1 620 кГц (ДВ) от 144 кГц до 279 кГц
[Радиоприемник в диапазоне FM]
Полезная чувствительность: 11,2 dBf (1,0 µV/75 ) 50 дБ пороговая чувствительность:
16,3 dBf (1,8 µВ/75 ) Альтернативная отстройка (400 кГц): 65 дБ Частотная характеристика: от 40 Гц до 15 000 Гц Разделение стереоканалов: 30 дБ Коэффициент захвата: 1,5 дБ
[Радиоприемник в диапазоне CB]
Чувствительность: 20 µВ Избирательность: 35 дБ
[Радиоприемник в диапазоне ДB]
Чувствительность: 50 µВ
[Радиоприемник в диапазоне DAB]
Чувствительность: (в диапазоне III) –98 дБм (в L-диапазоне) –96 дБм Избирательность: 40 дБ
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-
ДИСКОВ
Тип: проигрыватель компакт-дисков Система обнаружение сигнала:
бесконтактное оптическое считывание (полупроводниковый лазер)
Число каналов: 2 канала (стерео) Частотная характеристика: от 5 Гц до 20 000 Гц Динамический диапазон: 96 дБ Отношение сигнал/помеха: 98 дБ Коэффициент детонации: в пределах допусков измерительной аппаратуры Формат декодирования MP3: MPEG1/2 Audio Layer 3 Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с Формат декодирования WMA (Windows Media® Audio): Макс. скорость передачи битов: 192 кбит/с
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание: Рабочее напряжение:
Система заземления: отрицательное заземление Допустимая рабочая температура:
Габариты, мм (Ш × В × Г) Монтажный размер (прибл.):
Размер панели (прибл.):
Масса (прибл.):
1,4 кг (без дополнительных принадлежностей)
Конструкция и технические требования могут быть изменены без уведомления.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения ин струк ции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства. Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
• Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
постоянное напряжение 14,4 В (допустимо от 11 В до 16 В)
РУCCKИЙ
0°C до +40°C
182 мм × 52 мм × 150 мм
188 мм × 58 мм × 11 мм
33
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего
устройства обратитесь на соответствующую страницу
EN, GE, RU
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
0105MNMMDWJEIN
Loading...