ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CD RECEIVER KD-BT11
RECEPTOR CON CD KD-BT11
RÉCEPTEUR CD KD-BT11
For canceling the display demonstration, see page 4.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0506-001A
[J]
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
Pentru utilizarea de către
clienţi:
Introduceţi mai jos numărul
şi seria modelului, localizate în
partea de sus sau de jos a cutiei.
Păstraţi aceste informaţii pentru a
le consulta şi mai târziu.
Nr. modelului
Nr. de serie
RADIO CD
Pentru a opri derularea mesajelor pe aşaj, vezi pagina 4.
Pentru instrucţiuni de instalare şi conectare, consultaţi manualul
separat.
MANUAL DE
INSTRUCŢIUNI
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CD RECEIVER KD-BT11
RECEPTOR CON CD KD-BT11
RÉCEPTEUR CD KD-BT11
For canceling the display demonstration, see page 4.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0506-001A
[J]
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
ENGLISH
2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
ENGLISH
2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
Vă mulţumim că aţi ales un produs JVC.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile pentru a vă asigura că le înţelegeţi în
întregime şi pentru a benecia de o funcţionare optimă a aparatului.
INFORMAŢII (Pentru S.U.A.)
Acest echipament a fost testat şi corespunde cu limitele pentru dispozitivul digital de clasă B, în conformitate cu
Partea 15 a Regulilor FCC. Aceste limite au scopul de a furniza o protecţie corespunzătoare împotriva interferenţelor
dăunătoare dintr-o instalaţie rezidenţială. Acest echipament generează, utilizează şi poate produce energie
de frecvenţă radio şi, în cazul în care nu este instalat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile, poate cauza
interferenţe dăunătoare în comunicaţiile radio. Totuşi, nu există nicio garanţie că interferenţele nu vor apărea într-o
anumită instalaţie. În cazul în care acest aparat cauzează interferenţe dăunătoare în recepţiile radio sau tv, care pot
recunoscute prin oprirea şi repornirea aparatului, utilizatorul este sfătuit să încerce să corecteze interferenţa cu
ajutorul uneia dintre măsurile următoare:
– Reorientaţi sau repoziţionaţi antena de recepţie.
– Măriţi distanţa dintre echipament şi receptor.
– Conectaţi echipamentul la o priză care se aă pe un circuit diferit de acela la care este conectat receptorul.
– Pentru asistenţă, consultaţi dealerul dumneavoastră sau un tehnician radio/TV experimentat.
Atenţie:
Orice schimbare sau modicare neaprobată de JVC anulează dreptul utilizatorului de a folosi acest echipament.
IMPORTANT PENTRU PRODUSELE CU LASER
1. PRODUS CU LASER CLASA 1
2. ATENŢIE: Nu deschideţi capacul superior. În interiorul aparatului nu există nicio piesă care să poată
reparată de utilizator; încredinţaţi toate reparaţiile personalului calicat.
3. ATENŢIE: (Pentru S.U.A.) La deschiderea aparatului se emit radiaţii laser din clasa II vizibile şi/sau invizibile.
Nu priviţi direct fasciculul. (Pentru Canada) La deschiderea aparatului se emit radiaţii laser din clasa 1M
vizibile şi/sau invizibile. Nu priviţi direct în interior, cu instrumente optice.
4. EXEMPLU DE ETICHETĂ: ETICHETĂ DE ATENŢIONARE, APLICATĂ PE PARTEA EXTERIOARĂ A APARATULUI.
ATENŢIE
La deschiderea aparatului
se emit radiaţii laser din
clasa 1M vizibile şi/sau
invizibile. Nu priviţi direct
în interior, cu instrumente
optice.
[Doar pentru Uniunea Europeană]
Avertisment:
Dacă trebuie să manipulaţi aparatul în timp ce conduceţi
autovehiculul, menţineţi-vă privirea asupra drumului. În caz
contrar, riscaţi să provocaţi un accident de circulaţie.
Pentru siguranţă...
• Nu măriţi prea mult nivelul volumului, pentru că astfel
sunetele din exterior vor acoperite, punând în pericol
siguranţa deplasării cu autovehiculul.
• Opriţi autovehiculul înainte de efectuarea unor operaţii
complexe.
Temperatura din interiorul autovehiculului...
Dacă autovehiculul a staţionat o perioadă îndelungată în
condiţii de temperatură redusă sau ridicată, aşteptaţi până
când temperatura atinge un nivel normal înainte de a porni
aparatul.
ROMÂNĂ
ENGLISH
3
How to reset your unit
• Your preset adjustments will also be erased (except the
registered Bluetooth device, see pages 10 and 11).
How to forcibly eject a disc
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
How to use the M MODE button
If you press M MODE, the unit goes into functions mode,
then the number buttons and 5/∞ buttons will work
as different function buttons.
Ex.: When number button 2 works as MO (monaural)
button.
To use these buttons for their original functions,
press M MODE again.
• Waiting for about 5 seconds without pressing any of
these buttons will automatically cancels the functions
mode.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other
sources. Lower the volume before playing a disc to
avoid damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
CONTENTS
INTRODUCTIONS
Preparation .................................................. 4
OPERATIONS
Basic operations ........................................... 5
• Using the control panel ............................... 5
• Using the remote controller (RM-RK50) ...... 6
Listening to the radio ................................... 8
Disc operations ............................................. 9
Using the Bluetooth ® devices ....................... 10
• Using the Bluetooth cellular phone ............ 12
• Using the Bluetooth audio player ............... 14
EXTERNAL DEVICES
Listening to the HD Radio ™ Broadcast ......... 15
Listening to the CD changer ......................... 16
Listening to the satellite radio ..................... 17
Listening to the iPod .................................... 19
Listening to the other external
components .............................................. 20
SETTINGS
Selecting a preset sound mode .................... 21
General settings — PSM .............................. 23
Bluetooth settings ....................................... 26
Title assignment .......................................... 27
REFERENCES
More about this unit .................................... 27
Troubleshooting ........................................... 31
Maintenance ................................................ 35
Specifications ............................................... 36
For detaching/attaching the control panel, see
page 30.
Cum să resetaţi aparatul
• Toate setările anterioare vor , de asemenea, şterse (cu
excepţia dispozitivului Bluetooth înregistrat, vezi paginile
10 şi 11) .
Cum să ejectaţi forţat un disc
• Aveţi grijă să nu scăpaţi discul atunci când este ejectat.
• În cazul în care această metodă nu are succes, resetaţi
aparatul.
Cum se utilizează tasta M MODE
La apăsarea tastei M MODE, aparatul trece în modul de
selectare a funcţiilor, iar tastele numerice şi tastele ▲/▼
pot utilizate ca taste de funcţii.
De exemplu: Tasta corespunzătoare numărului 2
funcţionează ca tastă MO (mono).
Pentru a utiliza tastele cu rolul lor iniţial, apăsaţi încă
o dată M MODE.
• Dacă timp de 5 secunde nu apăsaţi niciuna dintre taste,
modul de selectare a funcţiilor se anulează automat.
Măsuri de precauţie la reglarea volumului:
Discurile produc foarte puţin zgomot în comparaţie cu alte
tipuri de surse audio. Pentru a evita deteriorarea difuzoarelor
prin creşterea bruscă a nivelului sunetului, reduceţi volumul
înainte de redarea unui disc.
CUPRINS
INTRODUCERE
Pregătire ...............................................................4
OPERAŢII
Operaţii de bază ....................................................5
• Utilizarea panoului de comandă .....................
5
• Utilizarea telecomenzii (RM-RK50) .................
6
Funcţionarea aparatului radio ............................... 8
Funcţionarea CD player-ului ..................................9
Utilizarea dispozitivelor Bluetooth ® ...................10
• Utilizarea telefonului mobil cu Bluetooth .....12
• Utilizarea player-ului audio cu Bluetooth .....14
DISPOZITIVE EXTERNE
Funcţionarea echipamentului HD Radio ™...........15
Funcţionarea schimbătorului de CD-uri ...............16
Funcţionarea radioului prin satelit ......................17
Funcţionarea iPod-ului ........................................19
Funcţionarea altor componente externe .............20
SETĂRI
Selectarea unui mod presetat de redare
a sunetului ..........................................................21
Setări generale – PSM ........................................23
Setările Bluetooth ...............................................26
Alocarea denumirii ..............................................27
REFERINŢE
Mai multe informaţii despre acest aparat ............27
Îndrumar de depanare ........................................31
Întreţinere ...........................................................35
Date tehnice ........................................................36
Pentru montarea/demontarea panoului de comandă,
vezi pagina 30.
Ţineţi apăsat
ENGLISH
2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
ENGLISH
4 INTRODUCTIONS
Preparation
Cancel the display demonstration and set the clock
• See also page 23.
1
Turn on the power.
2
Enter the PSM settings.
3
Cancel the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Set the clock
Select “CLOCK HOUR,” then adjust the hour.
Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the minute.
4
Finish the procedure.
When the power is turned off: Check the current clock time
When the power is turned on: Change the display information of the current source
FM/AM Frequency = Clock = Station name *1 = (back to the beginning)
CD/CD-CH Audio CD/CD Text: Current track number with the elapsed playing time = Current track number
with the clock time = Disc title/performer *2 = Track title *2 = (back to the beginning)
MP3/WMA: Current track number with the elapsed playing time = Current track number with
the clock time = Album name/performer (folder name) *3 = Track title (file name) *3 = (back
to the beginning)
BLUETOOTH Current track number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time
= Album name/performer = Track title = (back to the beginning)
HD RADIO Clock = Call Sign *4 = Frequency = Title/artist/album name of the current segment *5 = (back
to the beginning)
SIRIUS/XM Clock = Category name = Channel name = Artist name = Composer name *6 = Song/
program name/title = (back to the beginning)
IPOD Folder name = Track name = Current track number with the elapsed playing time = Current
track number with the clock time = (back to the beginning)
*1 If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears. To assign a title to a station, see page 27.
*2 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
*3 If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 25), folder name
and file name appear.
*4 “
****
-FM” or “
****
” appears when no Call Sign is received.
*5 “NO TEXT” appears when no text is received.
*6 Only for SIRIUS Satellite radio.
Pregătire
Anulaţi derularea mesajelor pe aşaj şi setaţi ora
• Consultaţi şi pagina 23.
Porniţi aparatul.
[Ţineţi apăsat] Introduceţi setările PSM.
[Rotiţi] Anulaţi derularea mesajelor demonstrative pe aşaj
Selectaţi „DEMO” (Mod demonstrativ) şi apoi „DEMO OFF”
(Dezactivare mod demonstrativ).
Setaţi ora
Selectaţi „CLOCK HOUR” (Ora) şi reglaţi ora.
Selectaţi „CLOCK M” (minutele), apoi setaţi minutele.
Finalizaţi operaţia.
Când aparatul este oprit: vericarea orei curente
Când aparatul este pornit: modicarea informaţiei aşate din sursa curentă
FM/AM
Frecvenţa FM/AM Ceas Numele postului *1 (revenire la punctul de pornire)
CD/CD-CH
CD/CD-CH Audio CD/CD Text: Aşarea numărului şi duratei piesei curente Aşarea
numărului piesei curente şi a orei Aşarea numelui CD-ului/interpretului *2 Aşarea
titlului piesei *2 (revenire la punctul de pornire) MP3/WMA: Aşarea numărului şi duratei
piesei curente Aşarea numărului piesei curente şi a orei Aşarea numelui CD-ului/
interpretului (numele directorului) *3 Aşarea titlului piesei (numele şierului) *3
(revenire la punctul de pornire)
BLUETOOTH
Aşarea numărului şi duratei piesei curente Aşarea numărului piesei curente şi a orei
Aşarea numelui CD-ului/interpretului Aşarea titlului piesei (revenire la punctul de
pornire)
HD RADIO
Aşarea ceasului Aşarea indicatorului de apel *4 Aşarea frecvenţei Aşarea numelui
piesei/interpretului/albumului din segmentul curent *5 (revenire la punctul de pornire)
SIRIUS/XM
Aşarea ceasului Aşarea numelui categoriei Aşarea numelui canalului Aşarea
numelui interpretului Aşarea numelui compozitorului *6 Aşarea numelui piesei/
programului (revenire la punctul de pornire)
IPOD
Aşarea numelui directorului Aşarea numelui piesei Aşarea numărului piesei curente şi
a duratei sale Aşarea numărului piesei curente şi orei (revenire la punctul de pornire)
*1 Dacă unui post radio nu i-a fost alocată o denumire, apare mesajul „NO NAME”. Pentru a aloca o denumire unui post radio, vezi
pagina 27.
*2 Dacă discul redat este un CD audio, pe aşaj apare „NO NAME ”.
*3 Dacă un şier MP3/WMA nu are element de informare sau funcţia „TAG DISPLAY” este setată la „TAG OFF” (Dezactivare element de
informare) (vezi pagina 25), se aşează denumirea directorului şi a cea a şierului.
*4 Mesajele „ **** - FM” sau „ **** ” apar atunci când indicatorul de apel nu este recepţionat.
*5 Mesajul „NO TEXT” apare atunci când nu este recepţionat nici un mesaj text.
*6 Doar pentru radiouri prin satelit SIRIUS.
Turn on the power.
Enter the PSM settings.
Cancel the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Set the clock
Select “CLOCK HOUR,” then adjust the hour.
Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the minute.
Finish the procedure.
When the power is turned off: Check the current clock time
When the power is turned on: Change the display information of the current source
INTRODUCERE
Ţineţi apăsat
Rotiţi
ROMÂNĂ
ENGLISH
5OPERATIONS
Basic operations
Using the control panel
r • Adjust the sound mode.
• Enter the PSM settings [Hold].
t • Enter functions mode.
Press M MODE, then one of the following buttons
(within 5 seconds)...
MO : Turn on/off monaural reception.
SSM : Automatic station presetting [Hold].
RPT : Select repeat play.
RND : Select random play.
5/∞ : Skip 10 tracks.
• Activate Voice Dialing [Hold].
y • FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Select preset
station/channel.
• CD/CD-CH: Select folder/track/disc (for CD
changer).
• BLUETOOTH (PHONE): Dial preset phone
number *3.
u AUX (auxiliary) input jack
*1 When the HD Radio tuner box is connected, the
built-in tuner of this unit will be disable. To listen
to the HD Radio broadcast, refer to “Listening to the
radio” on page 8. For more features, see page 15.
*2 You cannot select these sources if they are not ready
or not connected.
*3 For storing preset phone number, see page 14.
1 • FM/AM: Select preset station.
• HD RADIO: Select channel.
• SIRIUS/XM: Select category.
• CD/CD-CH: Select folder.
• IPOD: Enter the main menu/Pause playback/
Confirm selection.
2 Eject disc.
3 • Turn on the power.
• Turn off the power [Hold].
• Attenuate the sound (if the power is on).
4 Volume control [Turn].
5 • FM/AM:Select the bands.
• BLUETOOTH (AUDIO): Start playback
6 Loading slot
7 Display window
8 Select the sound mode.
9 Change the display information.
p Detach the panel.
q • Enter Bluetooth menu
• Display the last called number [Hold].
w • FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Search for
station/channel.
• CD/CD-CH/IPOD: Select track.
• BLUETOOTH (AUDIO): Reverse skip/Forward
skip.
e Select the source.
FM/AM *1 = SIRIUS *2/XM *2 = CD *2 =
CD-CH *2/IPOD *2 (or EXT INPUT) = BLUETOOTH
= AUX IN = (back to the beginning)
Continued on the next page
Operaţii de bază
Utilizarea panoului de comandă
1
• FM/AM: selectaţi posturile de radio presetate.
• RADIO HD: selectaţi canalul.
• SIRIUS/XM: selectaţi categoria.
• CD/SCHIMBĂTOR DE CD-URI: selectaţi directorul.
• IPOD: accesaţi meniul principal/întrerupeţi temporar
redarea/ conrmaţi selecţia.
2
Ejectaţi discul.
3
• Porniţi alimentarea cu energie.
• Opriţi alimentarea cu energie [Ţineţi apăsat].
• Atenuaţi sunetul (când aparatul este deja pornit).
4
Butonul pentru volum [Rotiţi].
5
• FM/AM: selectaţi frecvenţa.
• Bluetooth (Audio): începeţi redarea.
6
Fanta de introducere a CD-ului
7
Ecran de aşare
8
Selectaţi modul de redare a sunetului.
9
Schimbaţi informaţiile de pe aşaj.
10
Scoateţi panoul.
11
• Accesaţi meniul Bluetooth.
• Aşaţi ultimul număr apelat [Ţineţi apăsat].
12
• FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: căutaţi posturi de
radio/canale.
• CD/SCHIMBĂTOR DE CD-URI/IPOD: selectaţi piesa.
• Bluetooth (Audio): trecerea la piesa anterioară/
următoare.
13
Selectaţi sursa.
FM/AM *1 SIRIUS *2/XM *2 CD *2
SCHIMBĂTOR DE CD-URI *2/IPOD *2 (sau INTRARE
SEMNAL EXTERN) BLUETOOTH INTRARE AUX
(înapoi la punctul de pornire)
14
• Reglaţi modul de sunet.
• Accesaţi setările PSM [Ţineţi apăsat].
15
• Accesaţi modul de funcţii.
Apăsaţi tasta M MODE, apoi una dintre următoarele taste
(în 5 secunde)...
MO : activaţi/dezactivaţi recepţia mono.
SSM : presetarea automată a posturilor [Ţineţi apăsat].
RPT : selectaţi redarea repetată.
RND : selectaţi redarea aleatorie.
▲/▼: treceţi peste 10 piese.
• Activaţi funcţia „Voice Dialing” (Apelarea Vocală) [Ţineţi
apăsat].
16
• FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: selectaţi postul de
radio/canalul presetat.
• CD/SCHIMBĂTOR DE CD-URI: selectaţi directorul/
piesa/discul (pentru schimbătorul de CD-uri).
• BLUETOOTH (TELEFON): formaţi numerele de telefon
presetate *3.
17
Mufa de intrare AUX (echipamente auxiliare)
*1 Atunci când este conectat radioreceptorul HD Radio, tunerul
încorporat al acestei unităţi va dezactivat. Pentru a
asculta transmisia sistemului radio HD, consultaţi sec ţiunea
„Funcţionarea radioului” de la pagina 8. Pentru mai multe
opţiuni, vezi pagina 15.
*
2
Nu veţi putea selecta aceste surse dacă nu sunt activate sau
conectate.
*3 Pentru memorarea numerelor de telefon presetate, vezi
pagina 14.
Continuare pe pagina următoare
OPERAŢII
ENGLISH
2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
ENGLISH
6
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
Installing the lithium coin battery (CR2025)
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery
which contains Perchlorate Material—special
handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Display window
1 Status of Bluetooth device
(Device number, [1 – 5]; signal strength, [0 – 3]*;
battery reminder, [0 – 3]*)
* As the number increases, the signal/battery power
becomes stronger.
2 Tr (track) indicator
3 Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator
4 Bluetooth indicator
5
Playback source indicators—CH (CD changer), DISC
6
Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicators
—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
7 Playback mode / item indicators— RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
8 Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
9 HOLD indicator
p HD (HD Radio) indicator
q LOUD (loudness) indicator
w EQ (equalizer) indicator
e Disc information indicators—
TAG (Tag information), (folder), (track/file)
r
Main display
Using the remote controller (RM-RK50)
Remote sensor
1
Starea dispozitivului Bluetooth
(Numărul dispozitivului, [1 – 5]; puterea semnalului,
[0 – 3]*; puterea rămasă a bateriei, [0 – 3]*)
* Cu cât numărul este mai mare, cu atât puterea
semnalului/bateriei creşte.
2
Indicatorul Tr (piesă)
3
Aşare sursă / Numărul piesei / Numărul directorului /
Indicatorul timpului scurs
4
Indicatorul Bluetooth
5
Indicatorii redării sursei—CH (schimbătorul de CD-uri),
DISC
6
Indicatorii modului de redare a sunetului (iEQ:
egalizator inteligent) —CLASSIC (muzică clasică), HIP
HOP (muzică hip-hop), JAZZ (jazz), ROCK (muzică rock),
POPS (muzică pop), USER (utilizator)
7
Modul de redare / indicatorii de opţiune— RND
(aleatoriu), (disc), (director), RPT (repetare)
8
Indicatori de recepţionare radio - MO (mono), ST (stereo)
9
Indicatorul HOLD
10
Indicatorul HD (Radio HD)
11
Indicatorul LOUD (intensitate)
12
Indicatorul EQ (egalizator)
13
Indicatorii de informare privind discul— TAG (element
de informare), (director), (piesă/şier)
14
Ecranul principal
Aşajul
Utilizarea telecomenzii (RM-RK50)
Instalarea bateriei cu litiu (CR2025)
Doar pentru California, SUA:
Acest produs conţine o baterie cu litiu CR, care conţine
material perclorat— poate necesita manevrare specială.
Vezi www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Înainte de utilizarea telecomenzii:
• Îndreptaţi telecomanda direct spre senzorul de
telecomandă al aparatului.
• NU expuneţi senzorul de telecomandă la lumină intensă
(lumină naturală sau provenind de la surse articiale).
Senzor telecomandă
ROMÂNĂ
ENGLISH
7OPERATIONS
1 • Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 • Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D ∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
• While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly.
– Changes the folder if pressed and held.
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM)
radio:
– Changes the categories.
• While listening to an Apple iPod:
– Pauses or resumes playback with D ∞.
– Enters the main menu with 5 U.
(Now 5 U/D ∞/2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
* 5 U : Returns to the previous menu.
D ∞ : Confirms the selection.
3 Adjusts the volume level.
4 Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).
5 Selects the source.
6 For Bluetooth cellular phone:
– Answers calls if pressed briefly.
– Rejects calls if pressed and held.
7 • Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to the satellite radio:
– Changes the channels if pressed briefly.
– Changes the channels rapidly if pressed and
held.
• While listening to an iPod (in menu selecting
mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press
D ∞ to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and held.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long
time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
1
• Porneşte aparatul dacă este apăsată rapid sau
atenuează sunetul atunci când aparatul este deja pornit.
• Opreşte aparatul prin apăsare prelungită.
2
• Frecvenţele FM/AM se schimbă cu ajutorul ▲ U.
• Posturile presetate se schimbă cu ajutorul D ▼.
• Schimbă directoarele MP3/WMA.
• În timpul redării unui CD MP3 pe un schimbător de
CD-uri compatibil cu formatul MP3:
- Apăsarea rapidă schimbă discul.
- Apăsarea prelungită schimbă directorul.
• În timpul utilizării radioului prin satelit (SIRIUS sau XM):
- Schimbă categoriile.
• În timpul utilizării unui aparat Apple iPod:
- Redarea este oprită temporar sau reluată cu ajutorul
D▼.
- Cu tasta ▼ U se accesează meniul principal.
(Pentru această variantă, ▲ U/D ▼/◄ R/F ►
funcţionează ca taste de selectare a meniurilor.)*
* ▲ U : revine la meniul anterior.
D ▼ : conrmă opţiunea selectată.
3
Reglează nivelul volumului.
4
Selec tează modul de redare a sunetului (iEQ: egalizator
inteligent).
5
Selec tează sursa.
6
Pentru telefonul mobil Bluetooth:
- Prin apăsare uşoară, preia apelurile telefonice.
- Prin apăsare prelungită, respinge apelurile telefonice.
OPERAŢII
7
• Dacă este apăsată scurt, caută posturi radio.
• La apăsare prelungită, derulează piesa rapid înainte
sau înapoi.
• Apăsarea rapidă schimbă piesele.
• În timp ce ascultaţi radioul prin satelit:
- Prin apăsare scurtă, se schimbă canalele.
- Apăsarea prelungită schimbă canalele rapid.
• În timpul utilizării unui iPod (meniul de selectare al
modului):
- Apăsarea rapidă selectează o opţiune. (Apăsaţi apoi
D ▼ pentru a conrma selecţia făcută).
- Apăsarea prelungită sare peste 10 opţiuni odată.
• Trecere la piesa anterioară/următoare (în cazul
funcţiilor audio Bluetooth).
Avertizare (pentru a preveni riscul de
accidentare şi deteriorare):
• Nu instalaţi niciun alt tip de baterie în afară de CR 2025
sau baterii similare.
• Nu lăsaţi telecomanda în locuri expuse direct luminii
solare (cum ar planşa de bord) pe perioade îndelungate
de timp.
• Nu păstraţi bateria la îndemâna copiilor.
• Nu reîncărcaţi, scurtcircuitaţi, dezasamblaţi ori încălziţi
bateria şi nu o aruncaţi în foc.
• Nu stocaţi bateria împreună cu alte materiale metalice.
• Nu perforaţi bateria cu pensete ori alte instrumente
similare.
• Înfăşuraţi bateria în bandă adezivă şi izolaţi-o atunci când
o aruncaţi sau o puneţi la păstrare.
ENGLISH
2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
ENGLISH
8
• If an HD Radio tuner box is connected, you can also
search and store the AM station automatically.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.50MHz into preset number
4 of the FM1 band.
1
2
3
To listen to a preset station
or
Listening to the radio
1
Select “FM/AM.”
2
Select the bands.
3
Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press
it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, “ST” lights up
on the display.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
Reception improves, but stereo effect will be lost.
• “MO” lights up on the display.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and “MO” goes off.
FM station automatic presetting
— SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1 While listening to an FM station...
2
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected FM
band.
Preset number flashes for a while.
Selectaţi „FM/AM.”
Funcţionarea aparatului radio
Selectaţi
frecvenţele.
Căutaţi un post de radio – căutare automată.
Căutare manuală: ţineţi apăsată una dintre taste până când „M” luminează intermitent pe aşaj,
apoi apăsaţi tasta în mod repetat.
• La recepţionarea unei emisii radio FM stereo cu semnal sucient de puternic, mesajul „ST”
apare pe ecran.
Când recepţionarea unei frecvenţe FM
stereo se realizează cu dicultate
Recepţia va îmbunătăţită, dar se va pierde efectul stereo.
• Indicatorul „MO” se aprinde pe aşaj
Pentru a recupera efectul stereo, repetaţi această
operaţie. Este aşat mesajul „MONO OFF” şi indicatorul
„MO” se va stinge.
Presetarea automată a posturilor FM
— SSM (Strong-station Sequential Memory
- Memorarea secvenţială a posturilor cu
semnal puternic)
Puteţi preseta până la şase posturi pentru ecare bandă.
În timp ce ascultaţi un post FM...
[Ţineţi
apăsat]
Posturile FM locale cu cele mai puternice semnale sunt
căutate şi memorate automat în banda FM.
• Dacă un radioreceptor HD Radio este conectat, puteţi
căuta şi memora posturile AM în mod automat.
Presetarea manuală
De exemplu: memorarea postului FM cu frecvenţa 92,50 MHz
la numărul de presetare 4 al benzii FM1.
[Ţineţi
apăsat]
Numărul de presetare luminează
intermitent o perioadă de timp.
Ascultarea unui post presetat
sau
ROMÂNĂ
ENGLISH
9OPERATIONS
To stop play and eject the disc
• Press SRC to listen to another playback source.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Disc operations
Pressing (or holding) the following buttons allows
you...
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward
track
MP3: Select folder
(Number buttons) *
1
Locate particular folder *2
(for MP3/WMA disc) or track
directly
*1 Press to select number 1 to 6; hold to select number 7
to 12.
*2 It is required that folders be assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—01,
02, 03, and so on.
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
After pressing M MODE, press the following buttons...
Skip 10 tracks
MP3/WMA: Within the same folder
TRACK RPT:
Repeat current track
FOLDER RPT:
MP3: Repeat current folder
FOLDER RND:
MP3: Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of next
folders
ALL RND:
Randomly play all tracks
• To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
OPERAŢII
Toate piesele vor redate în mod repetat până când
schimbaţi sursa sau până când discul este ejectat.
Funcţionarea CD player-ului
Prin apăsarea (sau menţinerea apăsată) a următoarelor
taste puteţi să...
[Apăsare] selectaţi piesa
[Apăsare continuă] efectuaţi o
căutare înapoi/rapidă înainte
MP3: selectaţi directorul
localizaţi un director anume *
2
(pentru discuri MP3/WMA) sau o
piesă anume
(Taste numerice) *
1
*1 Apăsaţi pentru a selecta un număr între 1 şi 6; menţineţi
apăsat pentru a selecta un număr între 7 şi 12.
*2 Este necesară alocarea unui număr din 2 cifre pentru
ecare director, la începutul denumirii acestuia—01, 02,
03 şi aşa mai departe..
Pentru a opri redarea şi a ejecta discul
• Pentru a asculta o altă sursă de redare, apăsaţi SRC.
Blocarea ejectării discului
[Ţineţi
apăsat]
Pentru a anula blocarea, repetaţi această operaţie.
După apăsarea tastei M MODE, apăsaţi următoarele taste
pentru a...
trece peste 10 piese
MP3/WMA: în cadrul aceluiaşi director
TRACK RPT :
repetă piesa curentă
FOLDER RPT *:
MP3: repetă directorul curent
FOLDER RND:
MP3: redă în ordine aleatorie toate piesele
din directorul curent, apoi pe cele din
directoarele următoare.
ALL RND:
redă toate piesele în ordine aleatorie
• Pentru a anula redarea repetată sau redarea în ordine
aleatorie, selectaţi „RPT OFF” sau „RND OFF.”
ENGLISH
2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
ENGLISH
10
Connecting a Bluetooth device for
the first time
Pairing and PIN code
When you connect a Bluetooth device to the unit
for the first time, make pairing between the unit
and the device. Pairing allows Bluetooth devices to
communicate with each other.
To make pairing, you may need to enter the PIN
(Personal Identification Number) code of your Bluetooth
device you want to connect.
• Once the connection is established, it is registered in
the unit even if you reset the unit. Up to five devices
can be registered in total.
• Only one device for Bluetooth phone and one for
Bluetooth audio can be connected at a time.
• To use the Bluetooth function, you need to turn on
Bluetooth function of the device.
Preparation: Operate the device to turn on its
Bluetooth function.
1 While listening to a source...
2 Select “DEVICE.”
3 Select “NEW PAIRING.”
4 Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to
16-digit number). [Initial: 0000]
* Some devices have their own PIN code. Enter the
specified PIN code to the unit.
Using the Bluetooth ® devices
Bluetooth is a short-range wireless radio
communication technology for the mobile device such
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The
Bluetooth devices can be connected without cables and
communicate with each other.
• Refer to the list (included in the box) to see the
countries where you may use the Bluetooth®
function.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles;
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Features
You can operate Bluetooth devices through the unit as
follows:
• Receiving a call
• Making a call—from phonebook, from call history
(dialed number/received call), by dialing number, by
preset numbers, by voice command
• Informing you of the arrival of a text message
• Play back a Bluetooth audio player
Refer also to the instructions supplied with the
Bluetooth device.
Bluetooth este o tehnologie wireless de comunicare de
proximitate, prin radio, pentru dispozitive mobile precum
telefoanele mobile, calculatoarele portabile şi alte
dispozitive. Dispozitivele Bluetooth pot conectate fără
cabluri şi pot comunica între ele.
• Consultaţi lista (inclusă în casetă) pentru a vedea ţările în
care este permisă utilizarea funcţiei Bluetooth®.
Proluri Bluetooth
Aparatul suportă următoarele proluri Bluetooth:
HFP (Prol Hands-Free) 1.5
OPP (Prol Object Push) 1.1
A2DP (Prol de distribuţie audio avansată) 1.2
AVRCP (Prol pentru control de la distanţă audio/video) 1.3
Funcţii
Puteţi utiliza dispozitive Bluetooth prin aparat pentru
următoarele funcţii:
• primirea unui apel
• realizarea unui apel - din agenda telefonică, din
istoricul de apeluri telefonice (numere formate/ apeluri
recepţionate), prin formarea numărului, prin numere
presetate, prin comandă vocală.
• avertizarea la primirea unui mesaj text
• redarea de pe un player audio cu Bluetooth
Vezi şi instrucţiunile livrate împreună cu dispozitivul
Bluetooth.
Utilizarea dispozitivelor Bluetooth ®
Conectarea iniţială a unui dispozitiv
Bluetooth
Împerecherea şi codul PIN
La conectarea unui dispozitiv Bluetooth cu unitatea pentru
prima dată, realizaţi o interconectare între unitate şi
dispozitiv. Împerecherea permite dispozitivelor cu Bluetooth
să comunice între ele.
Pentru a realiza împerecherea, s-ar putea să e necesară
introducerea codului PIN (Numărul personal de identicare)
al dispozitivului Bluetooth pe care doriţi să-l conectaţi.
• Odată stabilită, conexiunea se înregistrează în aparat,
chiar dacă îl resetaţi. Se pot înregistra până la cinci
dispozitive.
• Pot conectate in acelaşi timp doar un singur dispozitiv
pentru telefonul Bluetooth si un singur dispozitiv pentru
audio Bluetooth.
• Pentru folosirea funcţiei Bluetooth, este necesară pornirea
funcţiei Bluetooth a aparatului.
Pregătire: puneţi dispozitivul în funcţiune pentru a activa
funcţia Bluetooth.
În timpul utilizării unei surse...
Selectaţi opţiunea „DEVICE” (dispozitiv).
Selectaţi opţiunea „NEW PAIRING”
(împerechere nouă).
Introduceţi un cod PIN (Număr de
identicare personal) în aparat.
• Puteţi introduce orice număr doriţi (număr cu 1-16
cifre). [Setare iniţială: 0000]
* Unele dispozitive au propriul cod PIN. Introduceţi în
aparat codul PIN specicat.
ROMÂNĂ
ENGLISH
11OPERATIONS
1 Move to the next (or previous) number
position.
2 Select a number.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
4 Confirm the entry.
5 Operate the target Bluetooth device, (while
“WAIT PAIR” is flashing on the display).
On the device to be connected, enter the same PIN
code you have just entered for this unit.
“PAIRING” flashes, then “PAIRING OK” appears on
the display when the connection is established.
Now you can use the device through the unit.
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use “CNNCT PHONE” or
“CNNCT AUDIO” (or activate “AUTO CNNCT”) to
connect the same device from next time on. (See
the following and page 26.)
Deleting a registered device
Perform steps 1 and 2 on page 10, then...
1 Select “DELETE PAIR.”
2 Select a device you want to delete, then
select “YES.”
Connecting a registered device (PHONE/
AUDIO)
Perform steps 1 and 2 on page 10, then...
1 Select “CNNCT PHONE” or “CNNCT AUDIO.”
2 Select a device you want.
“CONNECTING” flashes, then “CONNECTED” appears
on the display when the device is connected.
You can set the unit to connect the Bluetooth device
automatically when the unit is turned on. (See
“AUTO CNNCT” on page 26.)
Disconnecting a device (PHONE/AUDIO)
Perform steps 1 and 2 on page 10, then...
Select “DISCN PHONE” or “DISCN AUDIO.”
“DISCONNECT” appears on the display.
OPERAŢII
Treceţi la numărul următor (sau anterior).
Selectaţi un număr.
[Rotiţi]
Repetaţi paşii
1
şi
2
până la încheierea
procedurii de introducere a codului PIN.
Conrmaţi introducerea codului PIN.
Utilizaţi dispozitivul Bluetooth ţintă (în
timp ce mesajul „WAIT PAIR” este aşat
intermitent pe ecran).
Introduceţi în dispozitivul care urmează să e conectat
acelaşi cod PIN pe care l-aţi introdus şi în aparat.
Mesajul „PAIRING” este aşat intermitent, urmat apoi
de mesajul „PAIRING OK”, atunci când conexiunea a
fost stabilită.
Acum puteţi folosi dispozitivul prin intermediul
aparatului. Dispozitivul rămâne înregistrat chiar
şi după deconectarea acestuia. Folosiţi opţiunile
„CNNCT PHONE” sau „CNNCT AUDIO” (sau activaţi
opţiunea „AUTO CNNCT”) pentru a conecta acelaşi
dispozitiv începând cu următoarea utilizare. (Consultaţi
informaţiile următoare precum şi cele de la pagina 26.)
Ştergerea unui dispozitiv înregistrat
Efectuaţi paşii 1 şi 2 de la pagina 10, apoi…
Selectaţi opţiunea „DELETE PAIR ” (Ştergere torsadare).
Selectaţi dispozitivul pe care doriţi să-l ştergeţi,
apoi selectaţi opţiunea „YES.”
Conectarea unui dispozitiv înregistrat
(TELEFON/ AUDIO)
Efectuaţi paşii 1 şi 2 de la pagina 10, apoi…
Selectaţi opţiunile „CNNCT PHONE” sau „CNNCT
AUDIO.”
Selectaţi dispozitivul dorit.
Atunci când dispozitivul este conectat, mesajul
„CONNECTING” (Conectare) este aşat intermitent,
urmat apoi de mesajul “CONNEC TED” (Conectat).
La punerea în funcţiune a aparatului, îl puteţi seta pentru
a se conecta automat la dispozitivul Bluetooth. (Vezi
opţiunea „AUTO CNNCT” la pagina 26.)
Deconectarea unui dispozitiv (TELEFON/AUDIO)
Efectuaţi paşii 1 şi 2 de la pagina 10, apoi…
Selectaţi „DISCN PHONE” sau „DISCN AUDIO.”
Pe ecran apare mesajul „DISCONNECT”.
ENGLISH
2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
ENGLISH
12
Using the Bluetooth cellular phone
1
—
Establish the connection with a device.
(See pages 10 and 11.)
2
Enter Bluetooth menu.
3
Select “CALL,” then make a call or settings using the
“SETTINGS” menu.
(See the following and page 26.)
When a call comes in....
The source is automatically changed to “BLUETOOTH,”
then “RCV CALL” (receive call) and the phone number
appear alternately.
When “AUTO ANSWER” is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, see
page 26.
• When “AUTO ANSWER” is deactivated, press any
button (except and 0) to answer the
incoming call.
• You can adjust the microphone volume level (see
page 26).
To end the call
Hold any button (except and 0).
Answering a waiting call
If your cellular phone is equipped with the call waiting
function, you can put the current call on hold and
answer the waiting call.
Press any button (except and 0).
• To restore the on-hold call, press any button (except
and 0) again.
• When you end one call, you can connect to the other.
When a text message comes in....
If the cellular phone is compatible with text message
notification via Bluetooth and “MSG NOTICE” (message
notice) is set to “ON” (see page 26), the unit rings and
“RCV MESSAGE” (receiving message) appears on the
display to inform you of the message arrival.
• You cannot read, edit, or send a text message
through the unit.
Making a call
1 While listening to a source...
2 Select “CALL.”
3 Select a method to make a call.
• DIALED *: Shows the phone numbers you have
dialed = go to the following step.
• RECEIVED *: Shows the received calls = go to
the following step.
Utilizarea telefonului mobil cu Bluetooth
Realizarea unei conexiuni cu un dispozitiv.
(Vezi paginile 10 şi 11)
Intrare in meniul Bluetooth.
Selectaţi opţiunea „CALL” (Apel), apoi realizaţi un apel sau o setare,
folosind meniul „SETTING” (Setări).
(Consultaţi informaţiile următoare precum şi cele de la pagina 26.)
La primirea unui apel telefonic…
Sursa este schimbată automat cu „BLUETOOTH”, iar apoi „RCV
CALL” (preluare apel) şi numărul de telefon apar alternativ.
Când este activată opţiunea „AUTO ANSWER”
(Preluare automată a apelurilor)
Aparatul preia apelurile automat, vezi pagina 26.
• Atunci când opţiunea „AUTO ANSWER” este dezactivată,
apăsaţi orice tastă (cu excepţia tastelor
—
Establish the connection with a device.
(See pages 10 and 11.)
Enter Bluetooth menu.
Select “CALL,” then make a call or settings using the
“SETTINGS” menu.
(See the following and page 26.)
When a text message comes in....
If the cellular phone is compatible with text message
notification via Bluetooth and “MSG NOTICE” (message
notice) is set to “ON” (see page 26), the unit rings and
“RCV MESSAGE” (receiving message) appears on the
display to inform you of the message arrival.
• You cannot read, edit, or send a text message
through the unit.
Establish the connection with a device.
(See pages 10 and 11.)
Enter Bluetooth menu.
Select “CALL,” then make a call or settings using the
“SETTINGS” menu.
(See the following and page 26.)
When a text message comes in....
If the cellular phone is compatible with text message
notification via Bluetooth and “MSG NOTICE” (message
notice) is set to “ON” (see page 26), the unit rings and
“RCV MESSAGE” (receiving message) appears on the
display to inform you of the message arrival.
• You cannot read, edit, or send a text message
through the unit.
)
pentru a prelua un apel.
• Nivelul volumului microfonului poate reglat (vezi
pagina 26).
Pentru a încheia apelul telefonic
Ţineţi apăsată orice tastă (cu excepţia tastelor
—
Establish the connection with a device.
(See pages 10 and 11.)
Enter Bluetooth menu.
Select “CALL,” then make a call or settings using the
“SETTINGS” menu.
(See the following and page 26.)
When a text message comes in....
If the cellular phone is compatible with text message
notification via Bluetooth and “MSG NOTICE” (message
notice) is set to “ON” (see page 26), the unit rings and
“RCV MESSAGE” (receiving message) appears on the
display to inform you of the message arrival.
• You cannot read, edit, or send a text message
through the unit.
Establish the connection with a device.
(See pages 10 and 11.)
Enter Bluetooth menu.
Select “CALL,” then make a call or settings using the
“SETTINGS” menu.
(See the following and page 26.)
When a text message comes in....
If the cellular phone is compatible with text message
notification via Bluetooth and “MSG NOTICE” (message
notice) is set to “ON” (see page 26), the unit rings and
“RCV MESSAGE” (receiving message) appears on the
display to inform you of the message arrival.
• You cannot read, edit, or send a text message
through the unit.
).
Preluarea unui apel în aşteptare
Dacă telefonul mobil este echipat cu funcţie de „ apel în
aşteptare”, puteţi să puneţi apelul prezent în aşteptare şi să
preluaţi apelul în aşteptare.
Apăsaţi oricare dintre taste (cu excepţia tastelor
—
Establish the connection with a device.
(See pages 10 and 11.)
Enter Bluetooth menu.
Select “CALL,” then make a call or settings using the
“SETTINGS” menu.
(See the following and page 26.)
When a text message comes in....
If the cellular phone is compatible with text message
notification via Bluetooth and “MSG NOTICE” (message
notice) is set to “ON” (see page 26), the unit rings and
“RCV MESSAGE” (receiving message) appears on the
display to inform you of the message arrival.
• You cannot read, edit, or send a text message
through the unit.
Establish the connection with a device.
(See pages 10 and 11.)
Enter Bluetooth menu.
Select “CALL,” then make a call or settings using the
“SETTINGS” menu.
(See the following and page 26.)
When a text message comes in....
If the cellular phone is compatible with text message
notification via Bluetooth and “MSG NOTICE” (message
notice) is set to “ON” (see page 26), the unit rings and
“RCV MESSAGE” (receiving message) appears on the
display to inform you of the message arrival.
• You cannot read, edit, or send a text message
through the unit.
).
• Pentru a recupera un apel în aşteptare, apăsaţi din nou
orice tastă (cu excepţia
—
Establish the connection with a device.
(See pages 10 and 11.)
Enter Bluetooth menu.
Select “CALL,” then make a call or settings using the
“SETTINGS” menu.
(See the following and page 26.)
When a text message comes in....
If the cellular phone is compatible with text message
notification via Bluetooth and “MSG NOTICE” (message
notice) is set to “ON” (see page 26), the unit rings and
“RCV MESSAGE” (receiving message) appears on the
display to inform you of the message arrival.
• You cannot read, edit, or send a text message
through the unit.
Establish the connection with a device.
(See pages 10 and 11.)
Enter Bluetooth menu.
Select “CALL,” then make a call or settings using the
“SETTINGS” menu.
(See the following and page 26.)
When a text message comes in....
If the cellular phone is compatible with text message
notification via Bluetooth and “MSG NOTICE” (message
notice) is set to “ON” (see page 26), the unit rings and
“RCV MESSAGE” (receiving message) appears on the
display to inform you of the message arrival.
• You cannot read, edit, or send a text message
through the unit.
).
• La încheierea unei convorbiri, puteţi prelua un alt apel.
La primirea unui mesaj text…
Dacă telefonul mobil este compatibil cu avertizarea de
primire a unui mesaj text prin Bluetooth şi opţiunea „MSG
NOTICE” (noticare mesaje) este setată la „ON” (activare) (vezi
pagina 26), dispozitivul emite un semnal sonor şi mesajul
„RCV MESSAGE” (primire mesaj) este aşat pentru a vă
anunţa că aţi primit un mesaj.
• Nu puteţi folosi dispozitivul pentru a citi, edita sau pentru
a trimite un mesaj text.
Iniţierea unui apel telefonic
În timpul utilizării unei surse...
Selectaţi „CALL” (Apel).
Selectaţi o metodă de iniţiere a unui apel.
• Opţiunea DIALED (Apelate) *: aşează numerele
de telefon pe care le-aţi apelat treceţi la pasul
următor.
• Opţiunea RECEIVED (Primite) *: aşează apelurile
preluate treceţi la pasul următor.
ROMÂNĂ