JVC KD-BT11, KD-BT12 User Manual [dk]

Page 1
CD RECEIVER
CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN
KD-BT12/KD-BT11
Zie bladzijde 4 voor het annuleren van de displaydemonstratie. Se sidan 4 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret. Se side 4 vedrørende annullering af displaydemonstrationen. Näyttöesityksen peruuttamisen ohjeet ovat sivulla 4.
NEDERLANDS
SVENSKADANSKSUOMI
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSBOG
KÄYTTÖOHJE
GET0508-004B
[EX]
Page 2
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
0984
English: Español:
Hereby, JVC, declares that this KD-BT12/KD-BT11 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Deutsch: Ελληνική:
Hiermit erklärt JVC, dass sich das Gerät KD-BT12/KD-BT11 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Hiermit erklärt JVC die Italiano: Übereinstimmung des Gerätes
KD-BT12/KD-BT11 mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (Wien)
Français: Malti:
Par la présente JVC déclare que l’appareil KD-BT12/KD-BT11 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Nederlands: Português:
.Hierbij verklaart JVC dat het toestel KD-BT12/KD-BT11 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Dansk: Suomi:
Undertegnede JVC erklærer herved, at følgende udstyr KD-BT12/KD-BT11 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/ EF
Por medio de la presente JVC declara que el KD-BT12/KD-BT11 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KD-BT12/KD-BT11 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Con la presente JVC dichiara che questo KD-BT12/KD-BT11 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, JVC, jiddikjara li dan KD-BT12/KD-BT11 jikkonforma mal­ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
JVC declara que este KD-BT12/KD-BT11 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
JVC vakuuttaa täten että KD-BT12/ KD-BT11 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
G-1
Page 3
Svenska: Lietuviu:
Härmed intygar JVC att denna KD-BT12/KD-BT11 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Íslenska: Magyar:
Hér með lýsir JVC yfir því að KD-BT12/ KD-BT11 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Norsk: Polski:
JVC erklærer herved at utstyret KD-BT12/KD-BT11 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Cesky: Slovensko:
JVC tímto prohlašuje, že tento KD-BT12/KD-BT11 je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Eesti: Slovensky:
Käesolevaga kinnitab JVC seadme KD-BT12/KD-BT11 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Latviski:
Ar šo JVC deklare, ka KD-BT12/KD-BT11 atbilst Direktivas 1999/5/EK butiskajam prasibam un citiem ar to saistitajiem noteikumiem.
Šiuo JVC deklaruoja, kad šis KD-BT12/ KD-BT11 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Alulírott, JVC nyilatkozom, hogy a KD-BT12/KD-BT11 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Niniejszym JVC oświadcza, że KD-BT12/ KD-BT11 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
JVC izjavlja, da je ta KD-BT12/KD-BT11 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi dolocili direktive 1999/5/ES.
JVC týmto vyhlasuje, že KD-BT12/ KD-BT11 splna základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
G-2
Page 4
Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een
volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product!
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
NEDERLANDS
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN TOESTEL AANGEBRACHT.
Verwijderen van het bedieningspaneel
Batterij
Producten
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur en batterijen [Alleen de Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat het product en de batterij met dit symbool bij het einde van de gebruiksduur niet met het normale huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. Wanneer u dit product en de batterij wilt weggooien, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land en gemeente. Door dit product naar een inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke bronnen en het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid.
Opmerking:
De Pb-markering onder het symbool voor batterijen geeft aan dat de batterij lood bevat.
Voor de veiligheid is een genummerde identificatiekaart bij het apparaat geleverd. Het identificatienummer is tevens op de behuizing van het apparaat gedrukt. Bewaar de kaart op een veilige plaats. Deze kaart is belangrijk voor identificaatie indien het apparaat is gestolen.
Bevestigen van het bedieningspaneel
Waarschuwing:
Voorkom ongelukken en kijk derhalve uitermate goed uit indien u het toestel tijdens het besturen van de auto wilt bedienen.
Denk aan de veiligheid...
• Zet het volume onder het rijden niet te hard. Dit is gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten de auto niet meer hoort.
• Zet de auto stil voordat u ingewikkelde handelingen met het apparaat gaat verrichten.
Temperatuur binnen de auto...
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in de warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer normaal waarden heet bereikt.
2
Page 5
Het apparaat terugstellen
De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist (uitgezonderd de geregistreerde Bluetooth apparatuur, zie bladzijden 10 en 11).
Geforceerd verwijderen van een
disc
INHOUD
INTRODUCTIE
Voorbereiding .............................................. 4
BEDIENING
Basisbediening ............................................. 5
• Gebruik van het bedieningspaneel ............. 5
Luisteren naar de radio ................................ 6
Bediening voor discs .................................... 9
Gebruik van Bluetooth
• Gebruik van de Bluetooth mobiele
telefoon .................................................. 12
• Gebruik van de Bluetooth audiospeler ........ 15
® apparatuur ............. 10
NEDERLANDS
Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet valt bij het
verwijderen.
Stel de receiver terug indien dit niet werkt.
Gebruik van de M MODE toets
Door een druk op M MODE schakelt de receiver in de functiemodus en krijgen de cijfertoetsen en 5/ toetsen een andere functie.
Bijv.: Indien cijfertoets 2 als MO (mono) toets werkt.
Om de toetsen weer voor hun oorspronkelijke functies te gebruiken, drukt u nogmaals op M
MODE.
• De functiemodus wordt automatisch geannuleerd indien u gedurende ongeveer 5 seconden op geen enkele toets drukt.
Let op met het instellen van het volume:
Discs produceren in vergelijking met andere bronnen weinig ruis. Verlaag het volume alvorens een disc af te spelen, zodat beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau wordt voorkomen.
De afbeeldingen van het bedieningspaneel in deze gebruiksaanwijzing zijn gebaseerd op de KD-BT11.
EXTERNE APPARATUUR
Luisteren naar de CD-wisselaar .................... 16
Luisteren naar de iPod ................................. 17
Luisteren naar de DAB-tuner ........................ 18
Luisteren naar andere externe
apparatuur ............................................... 20
Gebruik van de afstandsbediening —
RM-RK50 ............................................... 21
INSTELLINGEN
Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie
..... 22
Algemene instellingen—PSM ..................... 24
Bluetooth instellingen ................................. 27
REFERENTIES
Meer over deze receiver ............................... 28
Oplossen van problemen ............................. 31
Onderhoud ................................................... 34
Technische gegevens ................................... 35
De receiver heeft een functie voor bediening met de stuurafstandsbediening.
• Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting (afzonderlijk boekje) voor het verbinden.
3
Page 6
Voorbereiding
Annuleren van de displaydemonstratie en instellen van de klok
• Zie tevens bladzijden 24 en 25.
NEDERLANDS
1
Inschakelen van de stroom.
2
3
Voer de PSM-instellingen in.
Annuleer de displaydemonstratie
Kies “DEMO” en vervolgens “DEMO OFF”.
Stel de klok in
Kies “CLOCK HOUR” en stel het uur in. Kies “CLOCK MIN” (minuut), en stel vervolgens de minuten
in.
Kies “24H/12H” en vervolgens “24 HOUR” of “12 HOUR”.
4
Met de stroom uitgeschakeld: Controleren van de huidige tijd op de klok Met de stroom ingeschakeld: Veranderen van de display-informatie van de huidige bron
FM/AM Frequentie
FM Radio Data System
CD/CD-CH Audio CD/CD Text: Huidige fragmentnummer met de verstreken weergavetijd
BLUETOOTH Huidige fragmentnummer met de verstreken weergavetijd
IPOD Mapnaam
DAB Servicenaam
1
*
“NO NAME” verschijnt indien de geplaatste disc een audio-CD is.
*2 Indien een MP3/WMA-bestand geen tag-informatie heeft of “TAG DISPLAY” op “TAG OFF” is gesteld (zie bladzijde
26), verschijnen de mapnaam en bestandsnaam.
Zendernaam (PS) begin)
fragmentnummer met de kloktijd = Disctitel/zanger(es) *1 = Fragmenttitel *1 = (terug naar het begin) MP3/WMA: Huidige fragmentnummer met de verstreken weergavetijd = Huidige fragmentnummer met de kloktijd = Albumnaam/zanger(es) (mapnaam) *2 = Fragmenttitel (bestandsnaam) *2 = (terug naar het begin)
kloktijd = Albumnaam/zanger(es) = Fragmenttitel = (terug naar het begin)
Huidige fragmentnummer met de kloktijd = (terug naar het begin)
begin)
= Klok = (terug naar het begin)
= Zender-frequentie = Programmatype (PTY)= Klok = (terug naar het
= Bestandsnaam = Huidige fragmentnummer met de verstreken weergavetijd =
= Ensemblenaam = Kanaalnummer = Frequentie = Klok= (terug naar het
Voltooi de procedure.
= Huidige
= Huidige fragmentnummer met de
4 INTRODUCTIE
Page 7
Basisbediening
Gebruik van het bedieningspaneel
NEDERLANDS
1DAB: Kiezen van DAB-service.
CD/CD-CH: Kiezen van een map.
IPOD: Oproepen van het hoofdmenu/pauze weergave/bevestigen keuze.
2 Veranderen van displayinformatie. 3 • Inschakelen van de stroom.
• Uitschakelen van de stroom [Houd ingedrukt].
• Dempen van het geluid (indien de stroom is ingeschakeld).
4 Volumeregelaar [Draai]. 5FM/AM: Kiezen van de golfband.
BLUETOOTH (AUDIO): Starten van de weergave
6 Lade 7 Displayvenster 8 • Activeren/annuleren van TA-standbyontvangst.
• Activeren van de zoekfunctie voor programmatype [Houd ingedrukt].
9 Veranderen van displayinformatie. p Verwijderen van het paneel. q • Roep het Bluetooth menu op
• Tonen van het laatst gebelde nummer [Houd ingedrukt].
wFM/AM: Opzoeken van een zender.
DAB: Opzoeken van een DAB-ensemble.
CD/CD-CH/IPOD: Kiezen van een fragment.
BLUETOOTH (AUDIO): Achterwaarts verspringen/voorwaarts verspringen.
e Voor het kiezen van de bron.
FM/AM = DAB = CD *1 = CD-CH *1/IPOD *
1
(of EXT INPUT) = BLUETOOTH = AUX IN = (terug naar het begin)
r • Instellen van de geluidsfunctie.
• Voer de PSM-instellingen in [Houd ingedrukt].
t • Oproepen van de functiemodus.
Druk op M MODE en vervolgens op een van de
volgende toetsen (binnen 5 seconden)... EQ : Kiezen van de geluidsfunctie. MO : Activeren/annuleren van mono-
ontvangst.
SSM : Automatisch vastleggen van zenders
[Houd ingedrukt]. RPT : Kiezen van herhaalde weergave. RND : Kiezen van willekeurige weergave.
5/ : Verspringen van 10 fragmenten.
• Activeren van stemcommanda voor bellen [Houd
ingedrukt].
yFM/AM: Kiezen van een voorkeurzender.
DAB: Kiezen van een vastgelegde DAB-service.
CD/CD-CH: Kiezen van map/fragment/disc (voor
CD-wisselaar).
BLUETOOTH (PHONE): Bellen van vastgelegd
telefoonnummer *
u AUX (auxiliary) ingangsaansluiting
1
*
U kunt deze bronnen niet kiezen indien ze niet gereed
staan of niet zijn aangesloten.
2
Zie bladzijde 14 voor het vastleggen van
*
2
.
telefoonnummers.
Vervolg op de volgende bladzijde
5BEDIENING
Page 8
Displayvenster
NEDERLANDS
1 Status van Bluetooth apparaat
(Apparaatnummer, [1 – 5]; signaalsterkte, [0 – 3]*; batterijpeil, [0 – 3]*)
* De sterkte van het signaal en de batterij wordt
sterker naarmate het nummer hoger wordt.
2 Tr (fragment) indicator 3 Brondisplay / Fragmentnummer / Mapnummer /
Indicator voor tijd aftellen
4 Bluetooth indicator 5 Radio Data System indicators—AF, REG, TP, PTY 6 Weergavefunctie- / onderdeelindicators—
RND (willekeurig), (disc), (map), RPT (herhalen)
Luisteren naar de radio
1
2
3
Kies “FM/AM”.
Kiezen van de golfband.
Opzoeken van een gewenste zender—Automatisch zoeken.
Handmatig zoeken: Houd een van de toetsen ingedrukt totdat “M” op het display knippert en druk vervolgens herhaaldelijk op de toets.
• “ST” licht op het display op indien u een stereo FM-uitzending ontvangt waarvan de signalen sterk genoeg zijn.
7 Tunerontvangstindicators—ST (stereo),
MO (mono)
8 LOUD (toonversterking) indicator 9 EQ (equalizer) indicator p Discinformatie-indicators—TAG (Tag informatie),
(map), (fragment/bestand)
q Weergavebron-indicators—CH (CD-wisselaar),
DISC
w Geluidsfunctie (iEQ: Intelligente Equalizer)
indicators—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
e Hoofddisplay
6
Page 9
Indien een stereo FM-uitzending
slecht ontvangbaar is
Luisteren naar een voorkeurzender
De ontvangst is beter, maar het stereo-effect gaat verloren.
• “MO” licht op het display op.
Voor het weer herstellen van het stereo-effect, herhaalt u dezelfde procedure. “MONO OFF” verschijnt en “MO” dooft.
Automatisch vastleggen van FM-
zenders —SSM (achtereenvolgend vastleggen van sterke zenders)
U kunt maximaal zes zenders voor iedere golfband vastleggen.
1 Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
2
Lokale FM-zenders met de sterkste signalen worden opgezocht en automatisch voor de gekozen FM­golfband vastgelegd.
Handmatig vastleggen
Bijv.: Vastleggen van FM-zender op 92,50MHz onder
voorkeurnummer 4 van de FM1-golfband.
1
De volgende functies kunnen alleen voor FM Radio Data System-zenders worden gebruikt.
Opzoeken van een FM Radio Data
System-programma—PTY-zoeken
U kunt met gebruik van PTY-codes gemakkelijk op een zender afstemmen die uw favoriete programma uitzendt.
• Zie bladzijde 8 voor het vastleggen van uw favoriete programmatypes.
1 De laatst gekozen PTY-code
verschijnt.
2 Kies uw favoriete programmatypes.
of
Kies een van de PTY-codes (zie bladzijde 9).
3 Het zoeken van uw favoriete programma
start.
NEDERLANDS
2
3
Indien er een zender is die een programma van
dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender afgestemd.
Het voorkeurnummer knippert even.
7BEDIENING
Page 10
Vastleggen van uw favoriete
programmatypes
U kunt uw zes favoriete programmatypes vastleggen.
Vastleggen van programmatypes onder de
NEDERLANDS
cijfertoetsen (1 – 6):
1 Kies een PTY-code (zie bladzijde 7).
2 Kies het gewenste voorkeurnummer (1 – 6)
waaronder u het wilt vastleggen.
Activeren van TA-standbyontvangst
De TP (verkeersinformatie) indicator licht op of knippert.
• Indien de TP indicator is opgelicht, is TA­standbyontvangst geactiveerd.
• Indien de TP indicator knippert, is TA­standbyontvangst nog niet geactiveerd. (Dit is het geval indien u naar een FM-zender luistert die de voor TA-standbyontvangst vereiste Radio Data System-signalen niet levert.)
Voor het activeren van TA-standbyontvangst, moet u
op een andere zender afstemmen die deze signalen wel levert. De TP indicator stopt te knipperen en blijft opgelicht.
Annuleren van TA-standbyontvangst
De TP indicator dooft.
Bijv.: Met “ROCK M” gekozen
3 Herhaal stappen 1 en 2 voor het vastleggen
van andere PTY-codes onder andere voorkeurnummers.
4 Voltooi de procedure.
Gebruik van standbyontvangst
TA-standbyontvangst
Met TA-standbyontvangst schakelt de receiver van een andere bron dan AM tijdelijk over naar verkeersinformatie (TA). Het volume verandert naar het hiervoor ingestelde TA­volumeniveau indien het huidige volumeniveau lager dan het hiervoor ingestelde niveau is (zie bladzijde 25).
8
PTY-standbyontvangst
Met PTY-standbyontvangst schakelt de receiver van een andere bron dan AM tijdelijk over naar uw favoriete PTY-programma.
Voor het activeren en kiezen van uw favoriete PTY-code voor PTY-standbyontvangst, zie bladzijde
25.
De PTY indicator licht op of knippert.
• Indien de PTY indicator is opgelicht, is PTY­standbyontvangst geactiveerd.
• Indien de PTY indicator knippert, is PTY­standbyontvangst nog niet geactiveerd.
Voor het activeren van PTY-standbyontvangst, moet
u op een andere zender afstemmen die deze signalen wel levert. De PTY indicator stopt te knipperen en blijft opgelicht.
Voor het annuleren van PTY-standbyontvangst, kiest u “OFF” voor de PTY-code (zie bladzijde 25). De PTY indicator dooft.
Page 11
Volgen van hetzelfde
programma—Ontvangst van netwerk-volgen
Indien u in een gebied rijdt waar de FM-ontvangst niet sterk genoeg is, zal de receiver automatisch op een andere FM Radio Data System-zender van hetzelfde netwerk afstemmen, die mogelijk hetzelfde programma maar met sterkere signalen uitzendt (zie de afbeelding hieronder). Ontvangst van netwerk-volgen is bij het verlaten van de fabriek geactiveerd.
Voor het veranderen van ontvangst van netwerk­volgen, zie “AF-REG” op bladzijde 25.
Programma A wordt op verschillende frequenties uitgezonden (01 – 05)
Bediening voor discs
Automatisch kiezen van
zenders—Programmazoeken
Normaliter wordt door een druk op een van de cijfertoetsen op de overeenkomende voorkeurzender afgestemd. Indien de signalen van een vastgelegde FM Radio Data System-zenders echter niet sterk genoegd zijn, gebruikt dit toestel de AF-data voor het afstemmen op een andere frequentie waarop hetzelfde programma als van de oorspronkelijke voorkeurzender wordt uitgezonden.
• Het duurt even eer met gebruik van programmazoeken op een andere zender is afgestemd.
• Zie tevens bladzijde 25.
PTY-codes
NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten), INFO (informatie), SPORT (sport), EDUCATE (educatief), DRAMA, CULTURE (cultuur), SCIENCE (wetenschap), VARIED (gevarieerd), POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M (easy listening muziek), LIGHT M (lichte muziek), CLASSICS (klassiek), OTHER M (overige muziek), WEATHER (weer), FINANCE (financieën), CHILDREN (kinderen), SOCIAL (sociaal), RELIGION (religie), PHONE IN (binnenkomende telefoongesprekken), TRAVEL (reizen), LEISURE (recreatie), JAZZ (jazzmuziek), COUNTRY (country-muziek), NATION M (nationale muziek), OLDIES (gouwe ouwe), FOLK M (folkmuziek), DOCUMENT
NEDERLANDS
Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt.
Stoppen van de weergave en uitwerpen van de disc
• Druk op SRC om een andere weergavebron te
beluisteren.
Vergrendelen van een disc
Herhaal dezelfde procedure voor het annuleren van
de vergrendeling.
Vervolg op de volgende bladzijde
9BEDIENING
Page 12
Door een druk (of ingedrukt houden) van de volgende toetsen kunt u...
[Druk op] Kiezen van een
fragment
[Houd ingedrukt]
NEDERLANDS
(Cijfertoetse) *
1
Druk om nummer 1 t/m 6 te kiezen, houd even
*
ingedrukt voor het kiezen van nummer 7 t/m 12.
2
*
De mappen moeten bij het begin van de mapnamen
een 2-cijferig nummer hebben—01, 02, 03, etc.
1
Achterwaarts/snel­voorwaarts van fragment
MP3: Kiezen van map
Direct een bepaalde map*2 (voor MP3/WMA-disc) opzoeken
Druk eerst op M MODE en vervolgens op de volgende toetsen om...
• Kies “RPT OFF” of “RND OFF” om de herhaalde weergave of willekeurige weergave uit te schakelen.
Gebruik van Bluetooth® apparatuur
Kenmerken
U kunt Bluetooth apparatuur als volgt via het toestel gebruiken:
Bluetooth is een short-range draadloze communicatietechnologie voor mobiele apparatuur, bijvoorbeeld mobiele telefoons, draagbare PC’s en andere dergelijke toestellen. Bluetooth apparatuur kan zonder gebruik van kabels worden verbonden en onderling communiceren.
• Zie de lijst (in de doos bijgeleverd) met landen waar u de Bluetooth® mag gebruiken.
Bluetooth profiel
Dit toestel is geschikt voor de volgende Bluetooth profielen; HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
• Ontvangst van een telefoontje
• Opbellen—met gebruik van het telefoonboek, de gesprek-geschiedenislijst (gebelde nummers/ ontvangen gesprekken), door het nummer in te toetsen, met voorkeurnummers en met stemcommando
• Toont dat u een tekstboodschap heeft ontvangen
• Weergave van een Bluetooth audiospeler
Zie tevens de bij de Bluetooth apparatuur geleverde aanwijzingen.
Verspringen van 10 fragmenten MP3/WMA: binnen dezelfde map
TRACK RPT: Herhalen van het huidige fragment FOLDER RPT: MP3: Herhalen van de huidige map
FOLDER RND: MP3: Willekeurige weergave van
alle fragmenten in de huidige map, en vervolgens de fragmenten van de
volgende mappen ALL RND: Willekeurige weergave van alle
fragmenten
10
Page 13
Voor het eerst verbinden van een
Bluetooth apparaat
Koppelen en PIN-code
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit toestel koppelen. Door te koppelen, kan Bluetooth apparatuur met elkaar communiceren. Voor het koppelen, moet u mogelijk de PIN-code (persoonlijk identificatienummer) van de te verbinden Bluetooth apparatuur invoeren.
• Nadat eenmaal een verbinding is gemaakt, blijft deze in het toestel geregistreerd, ook wanneer u het toestel terugstelt. U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren.
• Tegelijkertijd kan er slechts één apparaat voor “Bluetooth Phone” en één apparaat voor “Bluetooth Audio” worden verbonden.
• Voor het gebruik van de Bluetooth functie, moet u de Bluetooth functie van het apparaat activeren.
Voorbereiding: Bedien het apparaat om de Bluetooth functie te activeren.
1 Tijdens het luisteren naar een bron...
2 Kies “DEVICE”.
3 Kies “NEW PAIRING”.
4 Voer een PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) voor het toestel in.
• U kunt ieder gewenst nummer invoeren (1­cijferig t/m 16-cijferig). [Basisinstelling: 0000]
* Bepaalde apparaten hebben hun eigen PIN-code.
Voer de gespecificeerde PIN-code voor het toestel in.
1 Verplaatsen naar de volgende (of voorgaande)
nummerpositie.
2 Kies een nummer.
3 Herhaal stappen 1 en 2 totdat de gehele
PIN-code is ingevoerd.
4 Bevestig de invoer.
5 Bedien het gewenste Bluetooth apparaat
(terwijl “WAIT PAIR” op het display knippert).
Nadat het apparaat eenmaal is verbonden, voert
u dezelfde PIN-code als zojuist voor het toestel ingevoerd in.
“PAIRING” knippert en vervolgens verschijnt
“PAIRING OK” op het display zodra de verbinding is gemaakt. U kunt nu het apparaat via dit toestel gebruiken.
NEDERLANDS
Het apparaat blijft geregistreerd, ook nadat u het apparaat heeft ontkoppeld. Gebruik “CNNCT PHONE” of “CNNCT AUDIO” (of activeer “AUTO CNNCT”) om hetzelfde apparaat de volgende keer te verbinden. (Zie bladzijden 12 en
27).
Vervolg op de volgende bladzijde
11BEDIENING
Page 14
Wissen van een geregistreerd apparaat
Voer stappen 1 en 2 van bladzijde 11 uit en vervolgens...
1 Kies “DELETE PAIR”.
NEDERLANDS
2 Kies het te wissen apparaat en kies
vervolgens “YES”.
Verbinden van een geregistreerd apparaat (PHONE/AUDIO)
Voer stappen 1 en 2 van bladzijde 11 uit en vervolgens...
1 Kies “CNNCT PHONE” of “CNNCT AUDIO”.
2 Kies het gewenste apparaat.
“CONNECTING” knippert en vervolgens verschijnt
“CONNECTED” op het display zodra de verbinding met het apparaat is gemaakt.
U kunt bepalen of een Bluetooth apparaat automatisch moet worden verbonden wanneer het toestel wordt ingeschakeld. (Zie “AUTO CNNCT” op bladzijde 27.)
Ontkoppelen van een apparaat (PHONE/ AUDIO)
Voer stappen 1 en 2 van bladzijde 11 uit en vervolgens...
Kies “DISCN PHONE” of “DISCN AUDIO”.
“DISCONNECT” verschijnt op het display.
Gebruik van de Bluetooth mobiele telefoon
12
1
2
3
Maak de verbinding met een apparaat.
(zie bladzijde 11).
Roep het Bluetooth menu op.
Kies “CALL” en telefoneer of maak instellingen met gebruik van het “SETTINGS” menu.
(Zie het volgende gedeelte en bladzijde 27.)
Page 15
Indien een gesprek binnekomt...
De bron verandert automatisch naar “BLUETOOTH” en vervolgens verschijnen afwisselend “RCV CALL” (ontvang gesprek) en het telefoonnummer.
Indien “AUTO ANSWER” is geactiveerd...
Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch, zie bladzijde 27.
• Indien “AUTO ANSWER” is uitgeschakeld, moet u op een willekeurige toets (uitgezonderd en 0 ) drukken om het binnenkomende gesprek te beantwoorden.
• U kunt het volume van de microfoon instellen (zie bladzijde 27).
Beëindigen van het gesprek
Houd een willekeurige toets (uitgezonderd en
0) even ingedrukt.
Beantwoorden van een gesprek in de wacht
Indien uw mobiele telefoon een functie voor het in de wacht zetten heeft, kunt u het huidige gesprek in de wacht zetten en een ander binnenkomend gesprek beantwoorden. Druk op een willekeurige toets (uitgezonderd en 0).
• Voor het herstellen van het gesprek in de wacht, druk u weer op een willekeurige toets (uitgezonderd
en 0).
• Na het stoppen van het ene gesprek,kunt u het andere gesprek starten.
Indien een tekstboodschap binnekomt...
Indien de mobiele telefoon voor tekstboodschappen­informatie via Bluetooth geschikt is en “MSG NOTICE” (boodschap-informatie) op “ON” gesteld is (zie bladzijde 27), geeft het toestel een beltoon en verschijnt “RCV MESSAGE” (boodschap ontvangen) op het display zodat u weet dat u een boodschap heeft.
• U kunt geen tekstboodschappen lezen, samenstellen of versturen via het toestel.
Bellen
1 Tijdens het luisteren naar een bron...
2 Kies “CALL”.
3 Kies de methode voor het bellen.
DIALED *: Toont de gebelde telefoonnummers
= ga naar de volgende stap.
RECEIVED *: Toont de ontvangen gesprekken = ga naar de volgende stap.
PHONEBOOK : Toont 1ste naam/ telefoonnummer in het telefoonboek van het toestel = ga naar de volgende stap. Zie bladzijde 27 voor het versturen van het telefoonboekgeheugen.
PRESET: Toont de lijst met voorkeurnummers.
= ga naar de volgende stap.
DIAL NUMBER: Toont het telefoonnummer- invoerscherm = “Invoeren van het telefoonnummer” (zie bladzijde 14).
VOICE DIAL (Alleen indien de verbonden mobiele telefoon het stemherkenningssysteem heeft): Zeg de naam van de persoon (geregistreerde woorden) die u wilt opbellen.
* Alleen het via het toestel gebelde of ontvangen
nummer wordt getoond.
4 Kies de naam/het telefoonnummer van de
persoon die u wilt opbellen.
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
13BEDIENING
Page 16
Invoeren van het telefoonnummer
1 Kiezen van een nummer.
NEDERLANDS
2 Verplaatsen van de invoerpositie.
3 Herhaal stappen 1 en 2 totdat het gehele
nummer is ingevoerd.
4 Bevestig de invoer.
Wissen van telefoonnummers
• Controleer dat de Bluetooth telefoon is verbonden.
1 Toon het te wissen telefoonnummer met
gebruik van een van de “CALL” onderdelen.
2 Kies het telefoonnummer (of de naam).
Directe bediening voor opnieuw bellen / Bellen met stem
U kunt de volgende functies, ongeacht de gekozen bron, gebruiken.
Opnieuw bellen
Activeren van stemcommando voor bellen
U kunt een stemcommando geven voor het opbellen.
Spreek de naam van de persoon (geregistreerde woorden) die u wilt opbellen langzaam en duidelijk uit.
Vastleggen van het telefoonnummer
U kunt maximaal zes telefoonnummers vastleggen.
1 Toon het vast te leggen telefoonnummer
met gebruik van een van de “CALL” onderdelen.
2 Kies een telefoonnummer.
3 Kies een voorkeurnummer voor het
vastleggen.
3 Kies “DELETE” of “DELETE ALL”.
DELETE: Wissen van het gekozen
telefoonnummer.
DELETE ALL: Wissen van de telefoonnummers van
de in stap 1 gekozen lijst.
• Druk op 5 om te annuleren.
14
Bellen van een voorkeurnummer
Met de Bluetooth bron geactiveerd...
• U kunt tevens een voorkeurnummer opbellen met gebruik van de “PRESET” of “CALL” onderdelen (zie bladzijde 13).
Veranderen van conversatiemedia (het toestel/mobiele telefoon)
Tijdens een telefoongesprek... Vervolg het gesprek vervolgens
met gebruik van de andere media.
Page 17
Gebruik van de Bluetooth audiospeler
• De bediening en display-aanduidingen verschillen afhankelijk van de verbonden audiospeler.
1
2
Kies “BLUETOOTH”.
• Door een druk op kan het Bluetooth menu direct worden opgeroepen.
Maak de verbinding met een Bluetooth audiospeler.
Indien de weergave niet automatisch wordt gestart, moet u de weergave starten door de Bluetooth audiospeler te bedienen.
NEDERLANDS
[Druk op] Achterwaarts
verspringen/ voorwaarts verspringen
[Houd ingedrukt] Snel achterwaarts/
voorwaarts zoeken
Kiezen van groep/map
Starten/pauzeren van de weergave
• Zie tevens bladzijde 12 voor het registrerenverbinden/ontkoppelen/wissen van geregistreerde apparatuur.
Druk eerst op M MODE en vervolgens op de volgende toetsen voor het...
Kiezen van herhaalde weergave
Kiezen van willekeurige weergave
Bluetooth informatie:
Indien u meer informatie over Bluetooth wilt, ga dan naar de volgende JVC website: <http://www. jvc-victor.co.jp/english/car/>
15BEDIENING
Page 18
Luisteren naar de CD-wisselaar
Gebruik bij voorkeur een JVC MP3-compatibele CD-wisselaar (los verkrijgbaar) met dit toestel. U kunt een CD­wisselaar met de CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel van het toestel verbinden.
• U kunt een normale CD’s (inclusief een CD-tekst) en MP3-disc afspelen.
NEDERLANDS
Voorbereiding: Zie bladzijde 26 en controleer dat “CHANGER” als externe ingangsinstelling is gekozen.
1
Kies “CD-CH”.
2
[Druk op] Kiezen van een fragment [Houd ingedrukt] Achterwaarts/snel­ voorwaarts van fragment
MP3: Kiezen van mappen
Kies de af te spelen disc.
[Druk op] Voor het kiezen van discnummer 1 – 6. [Houd ingedrukt] Voor het kiezen van discnummer 7 – 12.
Druk eerst op M MODE en vervolgens op de volgende toetsen om...
Verspringen van 10 fragmenten MP3: binnen dezelfde map
TRACK RPT: Herhalen van het huidige fragment FOLDER RPT: MP3: Herhalen van alle fragmenten
in de huidige map DISC RPT: Herhalen van alle fragmenten van
de huidige disc FOLDER RND:
MP3: Willekeurige weergave van
alle fragmenten in de huidige map,
en vervolgens de fragmenten van de
volgende map DISC RND: Willekeurige weergave van alle
fragmenten van de huidige disc ALL RND: Willekeurige weergave van alle
fragmenten van de discs in het
magazijn
• Kies “RPT OFF” of “RND OFF” om de herhaalde weergave of willekeurige weergave uit te schakelen.
16
Page 19
Luisteren naar de iPod
Alvorens gebruik, moet u de Interface-adapter voor iPod—KS-PD100 (los verkrijgbaar) met de CD­wisselaaraansluiting op het achterpaneel van dit toestel verbinden.
Voorbereiding: Zie bladzijde 26 en controleer dat “CHANGER” Eals externe ingangsinstelling is gekozen.
1
2
Kiezen van een fragment van het
menu
Kies “IPOD”.
Kies het af te spelen liedje of fragment.
Pauzeren/stoppen van de weergave
• Druk nogmaals op de toets om de weergave voort te zetten.
1 Roep het hoofdmenu op.
Deze functie wordt geannuleerd indien u
gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.
2 Kies het gewenste menu.
PLAYLISTS
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô (terug
naar het begin)
Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
3 Bevestig de keuze.
• Druk op 5 om terug te keren naar het voorgaande menu.
• De weergave start automatisch indien u een fragment heeft gekozen.
• Door 4 /¢ ingedrukt te houden, kunt u tegelijkertijd 10 onderdelen verspringen.
[Druk op] Kiezen van
[Houd ingedrukt] Achterwaarts/snel-
Druk eerst op M MODE en vervolgens op de volgende toetsen om...
ONE RPT: Functioneert hetzelfde als “Herhaal
Eén” van de iPod. ALL RPT: Functioneert hetzelfde als “Herhaal
Alle” van de iPod.
ALBUM RND *: Functioneert hetzelfde als “Shuffle
Albums” van de iPod. SONG RND : Functioneert hetzelfde als “Shuffle
Nummers” van de iPod.
• Kies “RPT OFF” of “RND OFF” om de herhaalde weergave of willekeurige weergave uit te schakelen.
* Functioneert alleen indien u “ALL ALBUMS” in
“ALBUMS” van het hoofd “MENU” heeft gekozen.
fragmenten
voorwaarts van fragment
NEDERLANDS
EXTERNE APPARATUUR
17
Page 20
Luisteren naar de DAB-tuner
Alvorens gebruik, moet u de JVC DAB-tuner—KT-DB1000 (los verkrijgbaar) met de CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel van dit toestel verbinden.
NEDERLANDS
Voorbereiding: Zie bladzijde 26 en controleer dat “CHANGER” als externe ingangsinstelling is gekozen.
1
Kies “DAB”.
2
3
4
Kiezen van de golfband.
Opzoeken van een ensemble.
Handmatig zoeken: Houd een van de toetsen ingedrukt totdat “MANUAL” op het display knippert en druk vervolgens herhaaldelijk op de toets.
Kies een service (primaire of secundaire) die u wilt beluisteren.
Wat is het DAB-systeem?
Met DAB (“Digital Audio Broadcasting”) krijgt u een digitale geluidskwaliteit zonder storing en signaalvervorming. Bij het uitzenden, combineert DAB verschillende programma’s (die we “services” noemen) om een groep, oftewel “ensemble”, te vormen. Iedere “service”—“primaire service” genoemd, kan daarbij weer worden onderverdeeld (en deze onderverdeelde services noemen we “secundaire services”). Een standaard-ensemble zendt tegelijkertijd zes of meer programmas (services) uit. Door een DAB-tuner aan te sluiten, heeft u de volgende extra mogelijkheid met deze receiver:
Gebruik bij voorkeur de DAB tuner KT-DB1000 met deze receiver. Raadpleeg uw JVC auto­audiohandelaar indien u een andere DAB-tuner heeft.
• Zie tevens de bij de DAB-tuner geleverde Gebruiksaanwijzing.
• Zie tevens “DAB AF” op bladzijde 25.
Handmatig afstemmen op een ensemble
Start het zoeken naar een ensemble als in stap 3 hierboven beschreven.
1
2
Kies de gewenste ensemblefrequentie.
18
Page 21
Vastleggen van DAB-services in
het geheugen
U kunt 6 DAB-services (primaire) voor iedere golfband vastleggen.
1 Kies de gewenste service (zie stappen 1 t/m
4 op bladzijde 18).
2 Kies het gewenste voorkeurnummer (1 – 6)
waaronder u het wilt vastleggen.
Het voorkeurnummer knippert even.
Afstemmen op een vastgelegde
DAB-voorkeurservice
1
2 Kies het voorkeurnummer van de
vastgelegde DAB-service (1 – 6).
Volgen van hetzelfde
programma—Ontvangst van alternatieve frequentie
U kunt hetzelfde programma blijven beluisteren door de ontvangst van alternatieve frequentie te activeren.
Tijdens ontvangst van een DAB-service: Wanneer u in een gebied rijdt waar een service niet
meer kan worden ontvangen, stemt deze receiver automatisch op een ander ensemble of FM Radio Data System-zender af die hetzelfde programma uitzendt.
Tijdens ontvangst van een FM Radio Data
System-zender:
Wanneer u in een gebied rijdt waar een DAB-service
hetzelfde programma als de FM Radio Data System­zender uitzendt, stemt de receiver automatisch op die DAB-service af.
Bij het verlaten van de fabriek is de ontvangst van alternatieve frequentie geactiveerd. Voor het annuleren van alternatieve ontvangst, zie bladzijde 25.
NEDERLANDS
Indien de gekozen primaire service extra
secundaire services heeft, kunt u door een druk op dezelfde toets op de secundaire services afstemmen.
EXTERNE APPARATUUR
19
Page 22
Luisteren naar andere externe apparatuur
U kunt een extern component verbinden met:
• De CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel van dit toestel is geschikt voor gebruik met de volgende adapters (los verkrijgbaar):
NEDERLANDS
Lijningangsadapter, KS-U57AUX ingangsadapter, KS-U58 Voorbereiding: Zie bladzijde 26 en controleer dat “EXT INPUT” als externe ingangsinstelling is gekozen.
• De AUX (auxiliary) ingangsaansluiting op het bedieningspaneel.
1
Kies “EXT INPUT” of “AUX IN”.
2
3
4
Verbinden van een extern component met de AUX ingangsaansluiting
Schakel het aangesloten component in en start de weergave van de bron.
Instellen van het volume.
Stel het geluid naar wens in (zie bladzijden 22 – 24).
3,5 mm stereo-ministekker (niet bijgeleverd)
Draagbare audiospeler, enz.
20
Page 23
Gebruik van de afstandsbediening — RM-RK50
U kunt deze receiver zoals hier afgebeeld met een afstandsbediening (los verkrijgbaar) bedienen. Gebruik bij voorkeur de RM-RK50 afstandsbediening met deze receiver.
Plaatsen van de lithium-knoopbatterij (CR2025)
Gebruikke batterijen:
Let op:
• De batterij kan ontploffen indien deze verkeerd is geplaatst. Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of gelijkwaardige type.
• Stel batterijen niet aan extreme hitte van zonlicht, vuur of dergelijk onderhevig.
Vervang de batterij indien het bereik voor het gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt.
Gebruik van de afstandsbediening:
• Richt de afstandsbediening direct naar de afstandsbedieningssensor op het toestel.
• Stel de afstandbedieningssensor NIET aan schel licht bloot (direct zonlicht of lamplicht).
Afstandsbedieningssensor
Waarschuwingen (ter voorkoming van ongelukken en beschadiging):
• Plaats geen andere batterij dan een CR2025 of gelijkwaardige batterij.
• Laat de afstandsbediening niet langdurig op plaatsen liggen die aan het directe zonlicht onderhevig zijn (bijvoorbeeld op het dashboard).
Bewaar de batterij buiten het bereik van kleine kinderen.
• Laad niet op, sluit niet kort, demonteer niet en verwarm de batterij niet en gooi niet in een vuur.
Bewaar de batterij niet met andere metalen materialen.
• Steek niet met een tangetje of dergelijk gereedschap in de batterij.
• Wikkel de batterij met band om en isoleer goed alvorens weg te gooien of langdurig op te slaan.
1 • Druk kort voor het inschakelen van de stroom of
het dempen van het geluid wanneer de stroom reeds is ingeschakeld.
• Houd ingedrukt voor het uitschakelen van de
stroom.
2 • Gebruik 5 U voor het veranderen van FM/AM/
DAB-golfbanden.
• Gebruik D voor het veranderen van
voorkeurzenders (of DAB-services).
• Veranderen van map van MP3/WMA-disc.
• Tijdens weergave van een MP3-disc met een
voor MP3 geschikte CD-wisselaar: – Druk kort voor het veranderen van disc. – Houd ingedrukt voor het veranderen van map.
• Tijdens het luisteren naar een Apple iPod: – Pauzeren of hervatten van de weergave met D – Roep het hoofdmenu met (5 U/D ∞/2 R/F 3 werken nu als
* 5 U : D ∞ : Bevestigen van de keuze.
∞.
5 U op.
menukeuzetoetsen.)*
Terugkeren naar het voorgaande menu.
Vervolg op de volgende bladzijde
EXTERNE APPARATUUR
21
NEDERLANDS
Page 24
3 Voor het instellen van het volume. 4 Voor het kiezen van geluidsfuncties (iEQ:
Intelligente Equalizer).
5 Voor het kiezen van de bron. 6 Voor Bluetooth mobiele telefoon:
– Beantwoorden van gesprekken door kort te
drukken.
NEDERLANDS
– Negeren van gesprekken door even ingedrukt te
houden.
7 • Druk kort voor het opzoeken van zenders (of
DAB-services).
• Houd even ingedrukt voor het opzoeken van DAB-ensembles.
• Houd ingedrukt voor versneld voorwaarts of achterwaarts van een fragment.
• Druk kort voor het veranderen van fragment.
• Tijdens het luisteren naar een iPod (met de menu-keuzefunctie):
– Druk kort voor het kiezen van een onderdeel.
(Druk vervolgens op D bevestigen.)
– Houd ingedrukt om tegelijkertijd 10
onderdelen te verspringen.
• Achterwaarts verspringen/voorwaarts verspringen voor Bluetooth audio.
om de keuze te
Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie
U kunt een voor het muziekgenre passende vastgelegde geluidsfunctie kiezen (iEQ: Intelligente Equalizer).
1
Oproepen van de functiemodus.
2
Kies een vastgelegde geluidsfunctie.
Vastleggen van uw eigen
geluidsfunctie
U kunt de geluidsfuncties veranderen en de door u gemaakte instellingen in het geheugen vastleggen.
• De door u gemaakte instelling wordt voor de huidige gekozen geluidsfunctie (iEQ) met inbegrip van “USER” vastgelegd.
1 Kies een geluidsfunctie.
2 Roep de instelfunctie op.
Deze functie wordt geannuleerd indien u
gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.
3 Kies een toon.
22
EXTERNE APPARATUUR & INSTELLINGEN
4 Stel de geluidselementen van de gekozen
toon in.
1 Stel de frequentie in.
2 Stel het niveau in.
3 Stel de kwaliteitshelling (Q) in.
Page 25
Geluids-
elementen
Frequentie
Niveau (LVL)
Q
BASS: Lage tonen MID: Midden-bereik TRE: Hoge
tonen
Bereik/kiesbare onderdelen
BASS MID TRE
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
–06 t/m +06
Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0
500 Hz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
–06 t/m +06
Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
–06 t/m +06
Fix (Vastgesteld)
5 Herhaal stappen 3 en 4 voor het instellen van
de andere geluidstonen.
De gemaakte instelling wordt automatisch
vastgelegd.
Instellen van het geluid
U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen.
1
2
2
FADER * Instellen van het balans tussen de voor- en achterluidsprekers.
BALANCE * Instellen van het balans tussen de linker- en rechterluidsprekers.
LOUD*
Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed­gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.
SUB.W * Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
VOL ADJ (volume) Stel het volumeniveau van iedere bron (uitgezonderd FM) in verhouding tot het FM-volumeniveau in. Het volumeniveau wordt automatisch verhoogd of verlaagd wanneer u van bron verandert.
• Kies alvorens de instelling
VOLUME
Instellen van het volume.
*1 Wordt alleen getoond wanneer “L/O MODE” op
*2 Stel het faderniveau op “00” indien u slechts twee
*3 De instelling heeft geen effect op de
*4 De loudness-instelling wordt voor alle geluidsfuncties
*5 Afhankelijk van de ingestelde versterking voor de
3
4
(toonversterking)
1
(subwoofer)
te maken eerst de gewenste bron.
“SUB.W” is gesteld (zie bladzijde 26).
luidsprekers gebruikt.
subwooferuitgang.
gebruikt.
versterker. (Zie bladzijde 26 voor details).
R06 t/m F06
L06 t/m R06
LOUD ON of LOUD OFF
00 t/m 08, basisinstelling: 04
–05 t/m +05, basisinstelling: 00
00 t/m 50 of 00
5
t/m 30 *
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
INSTELLINGEN
23
Page 26
Vastgelegde waardes voor iedere geluidsfunctie
Vastgelegde waarde
Geluidsfunctie
USER 60 Hz 00 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz 00
NEDERLANDS
ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 CLASSIC 80 Hz +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 POPS 100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 JAZZ 80 Hz +03 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03
Freq.: Frequentie Q: Kwaliteitshelling
BASS (lage tonen) MID (midden-bereik) TRE (hoge tonen) LOUD
Freq. Niveau Q Freq. Niveau Q Freq. Niveau Q
Algemene instellingen — PSM
Fix (Vastgesteld)
(toonversterking)
OFF
U kunt de PSM (Preferred Setting Mode) onderdelen van de lijst hieronder en op bladzijden 25 en 26 instellen.
1 Voer de PSM-instellingen in.
2 Kies een PSM-onderdeel.
Aanduidingen Onderdeel
( : Basisinstelling)
DEMO
Displaydemonstratie
CLOCK DISP *
Klokdisplay
CLOCK HOUR
Uurinstelling
CLOCK MIN
Minuutinstelling
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
0 – 23 (1 – 12)
00 – 59 [Basisinstelling: 00 (0:00)], [4].
Instelling, [referentiebladzijde]
: De displaydemonstratie wordt automatisch geactiveerd indien u
: Geannuleerd. : De kloktijd wordt altijd op het display getoond wanneer de
: Annuleren; door op DISP te drukken wordt de tijd ongeveer
[Basisinstelling: 0 (0:00)], [4].
3 Stel het gekozen PSM-onderdeel in.
4 Herhaal stappen 2 en 3 voor het instellen van
andere PSM-onderdelen indien nodig.
5 Voltooi de procedure.
gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening uitvoert, [4].
stroom is uitgeschakeld.
5 seconden op het display getoond wanneer de stroom is uitgeschakeld, [4].
24
Page 27
Aanduidingen Onderdeel
( : Basisinstelling)
Instelling, [referentiebladzijde]
24H/12H
Tijddisplayfunctie
CLOCK ADJ *
Instellen van de klok
2
AF-REG *
Alternatieve frequentie/ regionalisatie ontvangst
2
12 HOUR
24 HOUR
AUTO
OFF
AF
AF-REG
: Zie tevens bladzijde 4 voor het instellen.
: De ingebouwde klok wordt automatisch op basis van klokdata
van een satellietradiozender gelijk gesteld.
: Geannuleerd.
: Het toestel schakelt naar een andere zender over (en het
programma zal mogelijk verschillen van het huidige ontvangen programma) indien de signalen van de huidige zender zwak worden, [9].
• De AF indicator licht op. : Indien de huidige ontvangen signalen zwak worden, schakelt
het toestel naar een andere zender die hetzelfde programma uitzendt over.
• De AF en REG indicators lichten op.
AF OFF
: Geannuleerd (niet kiesbaar indien “DAB AF” op “AF ON” is
gesteld).
PTY-STANDBY *
2
OFF, PTY-codes Activeert PTY-standbyontvangst met een van de PTY-codes, [8].
PTY-standby
TA VOLUME *
Volume voor verkeersinformatie
P-SEARCH *
Programmazoeken
DAB AF *
Ontvangst van alternatieve
2
VOLUME 00
[Basisinstelling: VOLUME 15]
– VOLUME 50 (of VOLUME 00 – VOLUME 30)*
2
ON
OFF
4
AF ON
3
: Programmazoeken wordt geactiveerd, [9] : Geannuleerd.
: Zoekt naar DAB-services en FM Radio Data System-zenders om het
programma te blijven volgen, [19].
AF OFF
: Geannuleerd.
frequenties
DIMMER
Dimmer
1
Indien de stroomtoevoer niet wordt gestopt door de contactsleutel van de auto in de uit-stand te draaien, dient u bij
*
AUTO
ON
OFF
: Het display en de verlichting van de toetsen worden gedimd
wanneer u de koplampen aanzet. : Activeert de dimmer. : Geannuleerd.
voorkeur “CLOCK OFF” te kiezen om de auto-accu niet onnodig te belasten.
*2 Alleen voor FM Radio Data System-zenders. *3 Afhankelijk van de ingestelde versterking voor de versterker. *4 Wordt uitsluitend getoond indien een DAB-tuner is aangesloten.
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
25INSTELLINGEN
Page 28
Aanduidingen Onderdeel
Instelling, [referentiebladzijde]
( : Basisinstelling)
5
SCROLL *
Rollen van informatie
NEDERLANDS
ONCE
AUTO
OFF
: De informatie wordt eenmaal rollend getoond.
: Het rollen van tekst wordt herhaald (met intervallen van 5
seconden).
: Geannuleerd.
• Druk de DISP toets langer dan een seconde in om de informatie, ongeacht de instelling, rollend over het display te tonen.
L/O MODE
Lijnuitgangsfunctie
REAR
: Kies indien de REAR LINE OUT aansluitingen worden gebruikt
voor het verbinden van achterluidsprekers (via een externe versterker).
SUB.W
: Kies indien de REAR LINE OUT aansluitingen worden gebruikt
voor het verbinden van een subwoofer (via een externe versterker).
SUB.W FREQ *
Drempelfrequentie voor subwoofer
LOW
MID
HIGH
: Frequenties lager dan 90 Hz worden naar de subwoofer gestuurd. : Frequenties lager dan 135 Hz worden naar de subwoofer
gestuurd.
: Frequenties lager dan 180 Hz worden naar de subwoofer
6
gestuurd.
7
6
180 DEG
0 DEG
CHANGER
EXT INPUT
: Kies al naar gelang waarbij het geluid beter klinkt “0 DEG” of
“180 DEG”.
: Voor het verbinden van een JVC CD-wisselaar, [16], of een Apple
iPod, [17].
: Voor het verbinden van een draagbare audiospeler met de CD-
SUB.W PHASE *
Subwoofer-fase
EXT INPUT *
Externe ingang
wisselaaraansluiting, [20].
TAG DISPLAY
Tagdisplay
AMP GAIN
Versterking voor versterker
IF BAND
Intermediare frequentieband
TAG ON
TAG OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AUTO
WIDE
: Toont de tag-informatie tijdens weergave van MP3/WMA-
fragmenten.
: Geannuleerd.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Kies indien het maximale vermogen
van de luidspreker minder dan 50 W is, zodat de luidspreker niet wordt beschadigd.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de
buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.)
: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende zenders maar de
geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
5
*
Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist op het display getoond (of er verschijnt een blanco voor in de plaats).
*6 Wordt alleen getoond wanneer “L/O MODE” op “SUB.W” is gesteld. *7 Wordt alleen getoond indien een van de volgende bronnen is gekozen—FM, AM, DAB, CD, BLUETOOTH, AUX IN.
26
Page 29
Bluetooth instellingen
U kunt de hier rechts getoonde instellingen naar wens maken.
1 Roep het Bluetooth menu op.
2 Kies “SETTINGS”.
3 Kies een in te stellen onderdeel.
AUTO CNNCT = AUTO ANSWER =
MSG NOTICE *1 = MIC SETTING = PHONEBOOK = INITIALIZE = INFORMATION
= (terug naar het begin)
4 Verander de instelling als gewenst.
• Indien u “PHONEBOOK” in stap 3 heeft gekozen, moet u de PIN-code voor zowel dit toestel als de Bluetooth telefoon invoeren (zie bladzijde 11: stappen 4 en 5), en druk vervolgens op 5 om te verlaten.
Instelmenu ( : Basisinstelling)
AUTO CNNCT (verbinden) Indien het toestel is ingeschakeld, wordt automatisch een verbinding gemaakt met...
OFF: Geen Bluetooth apparaat. LAST: Het laatst verbonden Bluetooth apparaat.
AUTO ANSWER
ON: Het toestel beantwoordt het
binnenkomende gesprek automatisch.
OFF: Het toestel beantwoordt het
binnenkomende gesprek niet automatisch. Beantwoordt het binnenkomend gesprek handmatig.
REJECT: Het toestel negeert alle binnenkomende
gesprekken.
MSG NOTICE (boodschap-informatie)
ON *1: Het toestel geeft met een beltoon en de
“RCV MESSAGE” (boodschap ontvangen) aanduiding aan dat een boodschap is binnengekomen.
OFF: Het toestel informeert u niet dat een
boodschap is ontvangen.
MIC SETTING (microphone setting) Voor het instellen van het volume van de ingebouwde microfoon, [LEVEL 01/02/03].
PHONEBOOK Versturen van het telefoonboek van de Bluetooth telefoon naar het toestel. (U kunt maximaal 50 telefoonnummers opslaan.)
• Zorg alvorens gebruik van deze functie dat de
Bluetooth telefoon is verbonden.
INITIALIZE YES: Terugstellen van alle door u gemaakte
instellingen met het Bluetooth menu.
NO: Terugkeren naar het voorgaande scherm.
INFORMATION NAME: Naam van het toestel (als met
Bluetooth apparatuur getoond).
ADDRESS: Adres van het toestel. VERSION: Versies van de hardware en software
van de Bluetooth apparatuur.
PHONE NAME*2: Naam van de verbonden Bluetooth
telefoon.
AUDIO NAME*2: Naam van de verbonden Bluetooth
audiospeler.
*1 Indien de verbonden Bluetooth telefoon niet voor
tekstboodschap-informatie (via Bluetooth) geschikt is, zal het toestel geen informatie over het ontvangen van een tekstboodschap krijgen.
*2 Verschijnt uitsluitend wanneer een Bluetooth
telefoon/audiospeler is verbonden.
27INSTELLINGEN
NEDERLANDS
Page 30
Meer over deze receiver
Basisbediening
Inschakelen van de stroom
NEDERLANDS
• U kunt de stroom ook inschakelen door op SRC op de receiver te drukken. De weergave start tevens indien de bron gereed staat.
Uitschakelen van de stroom
• Indien u tijdens weergave van een fragment de stroom uitschakelt, zal later bij het weer inschakelen van de stroom de weergave vanaf het hiervoor gestopte punt worden voortgezet.
FM/AM/Radio Data System
Vastleggen van zenders in het geheugen
• Tijdens SSM-zoeken...
– Alle hiervoor vastgelegde zenders worden gewist
en de nieuwe zenders worden vastgelegd.
– De ontvangen zenders worden op volgorde vanaf
nummer 1 (laagste frequentie) t/m nummer 6 (hoogste frequentie) vastgelegd.
– Nadat SSM is uitgevoerd, wordt automatisch op de
onder nummer 1 vastgelegde zender afgestemd.
• Bij het handmatig vastleggen van een zender, wordt een hiervoor vastgelegde zender gewist indien u onder hetzelfde nummer de nieuwe zender vastlegt.
Bediening voor FM Radio Data System
Voor ontvangst van netwerk-volgen zijn voor een juiste werking twee soorten Radio Data System­signalen vereist—PI (Programma-Identificatie) en AF (Alternatieve Frequentie). Ontvangst van netwerk­volgen werkt niet correct indien deze data niet juist worden ontvangen.
Indien tijdens TA-standbyontvangst verkeersinformatie wordt ontvangen, verandert het volumeniveau automatisch naar het hiervoor ingestelde niveau (TA VOLUME) indien het huidige volumeniveau lager is dan het hiervoor ingestelde niveau.
• Wanneer u ontvangst van alternatieve frequentie activeert (met AF gekozen), wordt tevens ontvangst van netwerk-volgen automatisch geactiveerd. Ontvangst van netwerk-volgen kan daarentegen niet worden uitgeschakeld zonder ontvangst van alternatieve frequentie uit te schakelen. (Zie bladzijde 25.)
28
Bediening voor discs
Waarschuwing voor weergave van een DualDisc
• De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt derhalve afgeraden.
Algemeen
• Deze receiver is ontworpen voor weergave van een CD/CD-tekst en CD-R (Opneembaar)/CD-RW (Herschrijfbaar) met het audio-CD (CD-DA), MP3­formaat en WMA-formaat.
• “PLEASE” en “EJECT” worden afwisselend op het display getoond indien een disc omgekeerd is geplaatst. Druk op
• In deze gebruiksaanwijzing worden de woorden “fragment” en “bestand” afwisselend gebruikt.
• Tijdens versneld voor-of achterwaarts met een MP3­fragment of WMA-fragment hoort u slechts af en toe wat geluid.
• De weergave stopt indien u tijdens het luisteren naar een disc van bron verandert.
Wanneer u de volgende keer “CD” als weergavebron
kiest, start de weergave vanaf het punt waar hiervoor werd gestopt.
• “NO DISC” verschijnt na het uitwerpen van de disc en u kunt bepaalde toetsen niet gebruiken. Plaats een andere disc of druk op SRC om een ander bron te kiezen.
• Indien de uitgeworpen disc niet binnen 15 seconden wordt verwijderd, wordt deze disc automatisch ter bescherming weer in het toestel getrokken. De weergave start automatisch.
Afspelen van een CD-R of CD-RW
• Gebruik uitsluitend “afgeronde” CD-R’s of CD-RW’s.
• Dit toestel is uitsluitend geschikt voor weergave van bestanden van hetzelfde type dat als eerste werd herkend indien er zowel audio-CD (CD-DA) bestanden als MP3/WMA-bestanden op de disc zijn opgenomen.
• Deze receiver kan multi-sessie discs afspelen; de niet-gesloten sessies worden echter tijdens weergave overgeslagen.
0 om de disc uit te werpen.
Page 31
• Bepaalde CD-R’s en CD-RW’s kunnen mogelijk niet met dit toestel worden afgespeeld vanwege de disckarakteristieken of de volgende redenen:
– De discs zijn vuil of hebben krassen. – Er is condens op de lens in het toestel gevormd. – De aftastlens in de receiver is vuil. – De bestanden op de CD-R/CD-RW zijn met de
“Packet Write” methode geschreven.
– De opname-omstandigheden waren niet juist
(missende data, enz.) of de disc zelf is defect (of heeft vlekken, krassen, of is krom, enz.).
• Een CD-RW heeft een langere afleestijd omdat de reflectie van een CD-RW lager dan de reflectie van een normale CD is.
• Gebruik de volgende CD-Rs of CD-RWs niet:
– Discs met stickers, labels of beschermstroken op
het oppervlak.
– Discs waarop labels direct met een inktjet-printer
kunnen worden gedrukt.
Gebruik van deze discs bij hoge temperaturen of een
hoge vochtigheidsgraad kan een onjuiste werking of beschadiging van het toestel als gevolg hebben.
Afspelen van een MP3/WMA-disc
• Deze receiver kan MP3/WMA-bestanden met de <.mp3> of <.wma> (ongeacht de combinatie van hoofdletters en kleine letters) afspelen.
• Deze receiver kan de namen van albums, artiesten (zanger(es)) en de Tag (versie 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 of 2,4) voor MP3-bestanden en WMA-bestanden tonen.
• Deze receiver is uitsluitend geschikt voor één-bit tekens. Andere tekens kunnen niet juist worden getoond.
• Deze receiver kan MP3/WMA-bestanden afspelen die aan de volgende voorwaarden voldoen:
– Bitwaarde van MP3: 32 kbps — 320 kbps – Bemonsteringsfrequentie van MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (voor MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (voor MPEG-2) – Bitwaarde van WMA: 32 kbps — 192 kbps – Discformaat: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows lange bestandsnaam
• Het maximale aantal tekens voor namen van bestanden/mappen verschilt afhankelijk van het gebruikte discformaat (inclusief 4 verlengingstekens <.mp3> of <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: maximaal 12 tekens – ISO 9660 Level 2: maximaal 31 tekens – Romeo *: maximaal 128 tekens – Joliet *: maximaal 64 tekens – Windows lange bestandsnaam *: maximaal 128
tekens
* De tussen haakjes aangegeven waarde is het maximale
aantal tekens voor namen van bestanden/mappen in geval het totaal aantal bestanden en mappen 271 of hoger is.
• Het toestel kan maximaal 512 bestanden, 200 mappen en 8 niveau’s herkennen.
• Deze receiver kan bestanden afspelen die met VBR (variabele bitwaarde) zijn opgenomen.
Bij bestanden die met VBR zijn opgenomen is er een
verschil tussen de verstreken tijd die op het display wordt getoond en de werkelijke verstreken tijd. Het verschil wordt vooral merkbaar bij gebruik van de zoekfunctie.
• Deze receiver is niet geschikt voor de volgende bestanden:
– MP3-bestanden die met het MP3i en MP3 PRO
formaat zijn gecodeerd.
– MP3-bestanden die met een verkeerd formaat zijn
gecodeerd. – MP3-bestanden die met Layer 1/2 zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die met het lossless, professional
en voice formaat zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die niet op Windows Media ®
Audio zijn gebaseerd. – WMA-bestanden die met DRM tegen kopiëren zijn
beschermd. – Bestanden met data als AIFF, ATRAC3, enz.
• De zoekfunctie werkt maar de zoeksnelheid is niet
constant.
Bluetooth bediening
Algemeen
• Voer tijdens het besturen van de auto geen
ingewikkelde bedieningen uit, zoals het bellen van nummers, gebruik van het telefoonboek, etc.
Parkeer de auto op een veilige plaats alvorens
dergelijke bedieningen uit te voeren.
• Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de
Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel worden verbonden.
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
29REFERENTIES
Page 32
• Bepaalde bedieningen en de display-informatie zijn mogelijk anders afhankelijk van de verbonden telefoon.
• Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
• De verbindingsconditie varieert mogelijk vanwege de omgevingsomstandigheden.
NEDERLANDS
• Het apparaat wordt ontkoppeld wanneer u dit toestel uitschakelt.
Waarschuwingen voor Bluetooth bediening
ERROR CNNCT (Error Connection):
Apparaat is geregistreerd maar verbinding wordt
niet gemaakt. Verbind de apparatuur opnieuw. (Zie bladzijde 12.)
ERROR
Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR”
weer wordt getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
PLEASE WAIT
Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van
de Bluetooth functie. Indien de mededeling niet verdwijnt, schakel het toestel dan even uit en weer in en verbind de apparatuur opnieuw (of stel het toestel terug).
PLS RESET
Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg
uw JVC auto-audiohandelaar indien “PLS RESET” weer verschijnt.
DAB
• Alleen de primaire DAB-service kan worden vastgelegd, ook al probeert u een secundaire service vast te leggen. Dus ook wanneer u een secundaire service probeert vast te leggen, zal de primaire service worden vastgelegd.
• Een hiervoor vastgelegde DAB-service wordt gewist indien u onder hetzelfde voorkeurnummer een nieuwe DAB-service vastlegt.
iPod
• U kunt de volgens iPod types via de interface-adapter bedienen.
– iPod met dock-connector (3de generatie) – iPod met klikwiel (4de generatie) – iPod mini – iPod foto – iPod nano * – iPod video (5de generatie)*
1
2
*1 Ontkoppel de hoofdtelefoon alvorens de iPod nano
met de interface-adapter te verbinden; u hoort anders namelijk geen geluid.
*2 U kunt geen videobestanden bekijken met het
“Videos” menu terwijl de iPod met de interface­adapter is verbonden.
• Indien de weergave van de iPod onjuist is, moet u uw iPod software tot de nieuwste versie updaten. Zie <http://www.apple.com> voor details aangaande een update van uw iPod.
• De iPod wordt via dit toestel opgeladen indien dit toestel is ingeschakeld.
• U kunt geen bediening met de iPod zelf uitvoeren wanneer de iPod met dit toestel is verbonden. U moet alle bedieningen met dit toestel uitvoeren.
• De tekstinformatie wordt mogelijk niet juist getoond.
• Indien de tekstinformatie meer dan 11 tekens heeft, wordt de informatie rollend op het display getoond. Dit toestel kan maximaal 40 tekens tonen.
Opmerking:
Bepaalde bedieningen worden mogelijk onjuist of anders uitgevoerd bij gebruik van een iPod. Ga in dat geval naar de volgende JVC website: <http:// www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/ index.html>
Algemene instellingen—PSM
• De “AUTO” instelling voor “DIMMER” werkt mogelijk niet juist met bepaalde auto’s; vooral niet met auto’s die een speciale dimmer hebben.
Kies in dat geval een andere instelling dan “AUTO”
voor “DIMMER”.
• Indien u de “AMP GAIN” instelling van “HIGH POWER” naar “LOW POWER” verandert terwijl het volumeniveau hoger dan “VOLUME 30” is gesteld, verandert de receiver het volumeniveau automatisch naar “VOLUME 30”.
30
Page 33
Oplossen van problemen
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te raadplegen.
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• Geen geluid via de luidsprekers. • Stel het volume op het optimale niveau in.
Algemeen
• Receiver werkt helemaal niet. Stel de receiver terug (zie bladzijde 3).
• SSM automatisch vastleggen werkt niet. Leg de zenders handmatig vast.
• Statische ruis tijdens het luisteren naar de
FM/AM
radio.
• Disc kan niet worden afgespeeld. Plaats de disc juist.
• CD-R/CD-RW kan niet worden afgespeeld.
• Overslaan van fragmenten op de CD-R/ CD-RW is onmogelijk.
• Disc kan niet worden afgespeeld en niet worden uitgeworpen.
• Geluid van disc wordt soms onderbroken. • Stop de weergave wanneer u over zeer slechte wegen
Discweergave
• “NO DISC” verschijnt op het display. Plaats een afspeelbare disc in de lade.
• “PLEASE” en “EJECT” worden afwisselend op het display getoond.
• Disc kan niet worden afgespeeld. • Gebruik een disc waarop MP3-/WMA-fragmenten zijn
• U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of verander van disc. (Voeg
MP3/WMA-weergave
• Een langere afleestijd is vereist (“READING” blijft op het display knipperen).
• Controleer de snoeren en verbindingen.
Sluit de antenne goed aan.
• Plaats een afgeronde CD-R/CD-RW.
• Rond de CD-R/CD-RW af met de voor opname gebruikte apparatuur.
• Ontgrendel de disc (zie bladzijde 9).
• Werp de disc geforceerd uit (zie bladzijde 3).
rijdt.
• Verander van disc.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
Dit gebeurt soms indien het toestel is oververhit. Werp de disc uit of kies een andere weergavebron.
vastgelegd die met het aan ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo of Joliet overeenkomende formaat voldoen.
• Voeg de <.mp3> of <.wma> extensiecode achter de bestandsnaam toe.
de <.mp3> of <.wma> extensiecode niet toeaan andere fragmenten dan MP3/WMA.)
Gebruik niet te veel niveau’s en mappen.
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
31REFERENTIES
Page 34
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• Fragmenten worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld.
• Verstreken tijd is niet correct. Dit gebeurt soms tijdens weergave. Dit wordt
NEDERLANDS
weergave
MP3/WMA-
• Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam).
• Toestel wordt niet door het Bluetooth apparaat herkend.
• Toestel kan niet aan Bluetooth apparatuur worden gekoppeld.
• Kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht.
• Geluid wordt onderbroken tijdens weergave van een Bluetooth audiospeler.
Bluetooth
• Verbonden audiospeler kan niet worden bediend.
• Het toestel reageert niet wanneer u probeert het telefoon naar het toestel te kopiëren.
• “NO DISC” verschijnt op het display. Plaats een disc in het magazijn.
• “NO MAGAZINE” verschijnt op het display. Plaats het magazijn.
• “RESET 8” verschijnt op het display. Verbind deze receiver en de CD-wisselaar op de juiste
CD-wisselaar
• “RESET 1” – “RESET 7” verschijnt op het display.
• CD-wisselaar werkt helemaal niet. Stel de receiver terug (zie bladzijde 3).
De weergavevolgorde werd bepaald bij het opnemen van de bestanden.
veroorzaakt door hoe de fragmenten zijn opgenomen.
Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters), cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen.
• Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
• Stel het toestel terug. Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur wanneer “WAIT PAIR” op het display wordt getoond.
Voer dezelfde PIN-code voor het toestel en het gewenste apparaat in.
• Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth mobiele telefoon korter is.
• Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
• Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler korter is.
• Ontkoppel de voor “PHONE” verbonden apparatuur.
• Schakel het toestel vervolgens even uit en dan weer in.
• Indien het geluid nog niet wordt hersteld: verbind de speler opnieuw.
• Controleer of de verbonden audiospeler geschikt is voor AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). (De bediening is verschillend afhankelijk van de verbonden audiospeler.)
• Ontkoppel de Bluetooth speler even en verbind vervolgens weer.
U probeert mogelijk dezelfde invoer (als opgeslagen) naar het toestel te kopiëren. Druk op 5 om te verlaten.
manier en druk op de terugsteltoets van de CD­wisselaar.
Druk op de terugsteltoets van de CD-wisselaar.
32
Page 35
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• “noSIGNAL” verschijnt op het display. Ga naar een plaats waar de signalen sterker zijn.
• “RESET 8” verschijnt op het display. Verbind dit toestel en de DAB-tuner juist en stel het toestel terug (zie bladzijde 3).
DAB
• “ANTENNA NG ” verschijnt op het display. Controleer de snoeren en verbindingen.
• DAB-tuner functioneert geheel niet. Verbind dit toestel en de DAB-tuner opnieuw op de juiste wijze en stel het toestel terug (zie bladzijde 3).
• De iPod kan niet worden ingeschakeld of
werkt niet.
• Geluid is vervormd. Schakel de equalizer van dit toestel of van de iPod uit.
• “NO IPOD” verschijnt op het display. • Controleer de aansluitkabel en de verbinding.
• Weergave stopt. De hoofdtelefoon werd tijdens weergave ontkoppeld.
• Geen geluid nadat een iPod nano werd
iPod
aangesloten.
• “NO FILES” verschijnt op het display. Er zijn geen fragmenten opgeslagen. Importeer
• “RESET 1” – “RESET 7” verschijnt op het
display.
• “RESET 8” verschijnt op het display. Controleer de verbinding tussen de adapter en dit
• Regelaars van de iPod werken niet na het
ontkoppelen van dit toestel.
• Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• Het woord Bluetooth en de bijbehorende markeringen en logo’s zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en Victor Company of Japan, Limited (JVC) gebruikt deze onder licentie. Overige handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaren.
• iPod is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
• Controleer de aansluitkabel en de verbinding.
• Update de firmware-versie.
• Laad de batterij op.
• Laad de batterij op.
Start de weergave opnieuw (zie bladzijde 17).
• Ontkoppel de hoofdtelefoon van de iPod nano.
• Update de firmware-versie van de iPod nano.
fragmenten naar de iPod.
Ontkoppel de adapter van zowel dit toestel als de iPod. Sluit vervolgens weer aan.
toestel.
Stel de iPod terug.
NEDERLANDS
33REFERENTIES
Page 36
Onderhoud
Reinigen van de aansluitingen
De aansluitingen zullen slechter worden indien u het paneel veelvuldig verwijdert.
NEDERLANDS
Veeg om dit te voorkomen de aansluitingen met een wattestokje of met een met alcohol bevochtigd doekje schoon. Wees daarbij voorzichtig zodat u de aansluitingen niet beschadigt.
Aansluitingen
Condensvorming
Er wordt mogelijk condens op de lens in het toestel gevormd onder de volgende omstandigheden:
• Nadat de verwarming in de auto werd aangezet.
• Indien het zeer vochtig in de auto is. Het toestel functioneert dan mogelijk onjuist. Werp dan de disc uit en laat het toestel een paar uur ingeschakeld totdat het vocht is verdampt.
Behandeling van discs
Voor het verwijderen van een disc uit doosje, drukt u op de
middenspil van de houder en haalt u de disc, terwijl u deze aan de randen vasthoudt, uit het doosje.
• Houd de disc altijd bij de randen vast. Raak het opname-oppervlak niet aan.
Voor het weer terugplaatsen van een disc in het doosje, plaatst u de disc voorzichtig rond de
middenspil (met de bedrukte kant boven).
• Bewaar discs na gebruik beslist in de bijbehorende doosjes.
Middenspil
Schoonhouden van discs
Een vuile disc wordt mogelijk niet juist afgespeeld. Veeg een vuile disc met een zachte doek, in een rechte lijn vanaf het midden naar de rand toe, schoon.
• Gebruik geen oplosmiddelen (bijvoobeeld normale platenreinigers, spray, thinner, benzine) voor het reinigen van discs.
Afspelen van nieuwe discs
Nieuwe discs hebben soms wat bramen rond de binnen- en buitenranden. De receiver werpt mogelijk een dergelijke disc uit. Verwijder deze bramen door een potlood of pen langs de randen te halen.
Gebruik de volgende discs niet:
“Single” CD (8 cm disc)
Sticker en lijm
van sticker
Afwijkende vorm
Kromme disc
Plaklabel
34
Page 37
Technische gegevens
AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE
Maximaal uitgangsvermogen:
Voor/Achter: 50 W per kanaal
Doorlopend uitgangsvermogen (RMS):
Voor/Achter:
Lastimpedantie: 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar) Bereik voor tonen:
Lage tonen: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
Midden-bereik: ±12 dB (500 Hz, 1,0 kHz,
Hoge tonen: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz,
Q:
Frequentierespons: 40 Hz t/m 20 000 Hz Signaal-tot-ruis ratio: 80 dB Lijnuitgang/Subwoofer-
uitgangsniveau/ impedantie:
Uitgangsimpedantie: 1 kΩ Overige aansluitingen:
19 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming.
200 Hz)
1,5 kHz, 2,5 kHz)
15,0 kHz, 17,5 kHz) Lage tonen: Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Midden-bereik: Q0.5, Q0.75, Q1.0, Q1.25
2,5 V/20 kΩ last (volledige schaal)
CD-wisselaar, Stuur-afstandsbediening ingangen, AUX (auxiliary) ingangsaansluiting, Antenne-ingang
TUNER-GEDEELTE
Frequentiebereik:
FM: 87,5 MHz t/m 108,0 MHz AM: MG: 522 kHz t/m 1 620 kHz
FM-tuner
Bruikbare gevoeligheid: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB Quieting
gevoeligheid: Alternatieve
kanaalgevoeligheid (400 kHz):
Frequentierespons: 40 Hz t/m 15 000 Hz Stereoscheiding: 30 dB
MG-tuner
Gevoeligheid/Selectiviteit:
LG-tuner
Gevoeligheid: 50 μV
LG: 144 kHz t/m 279 kHz
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
20 μV/35 dB
CD-SPELER-GEDEELTE
Type: Compactdisc-speler Signaalaftastsysteem: Contactloos optische aftasting
Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo) Frequentierespons: 5 Hz t/m 20 000 Hz Dynamisch bereik: 96 dB Signaal-tot-ruis ratio: 98 dB Wow en flutter: Lager dan meetbare limiet MP3-decoderingsformaat: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. bitwaarde: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) decoderingsformaat:
Max. bitwaarde: 192 kbps
(halfgeleider-laser)
BLUETOOTH
Versie: Bluetooth 1.2 certified Vermogenklasse: Klasse 2 Radio (mogelijke afstand
Gebruiksgebied: 10 m Profiel: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2,
10 meter)
AVRCP 1.3
ALGEMEEN
Stroomvereisten:
Bedrijfsvoltage: 14,4 V gelijkstroom
Aarding: Negatieve aarding Toelaatbare
bedrijfstemperatuur: Afmetingen (B x H x D): (bij benadering)
Installatie­afmetingen:
Paneel-afmetingen: 188 mm × 58 mm × 13 mm
Gewicht: 1,3 kg (exclusief accessoires)
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
(11 V t/m 16 V toelaatbaar)
0°C t/m +40°C
182 mm × 52 mm × 160 mm
NEDERLANDS
35REFERENTIES
Page 38
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta
Tack för att du köpt en JVC produkt.
möjliga av den.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning, klass 1M, när denna del är öppnad. Betrakta ej strålen med optiska instrument.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS UTSIDA.
SVENSKA
Så här avlägsnar du kontrollpanelen
Batteri
Produkter
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning och batterier [Gäller endast EU-länder]
Dessa symboler anger att produkter och batterier med denna symbol inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Om du vill kassera denna produkt och batteri, så ska detta göras i enlighet med den lagstiftning som gäller i landet och kommunen där du bor. Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga hälsan.
OBS!
Tecknet Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly.
Så här sätter du tillbaka kontrollpanelen
Varning!
Om du måste justera mottagaren under färd måste du ha god uppsikt runtom bilen för att undvika en trafikolycka.
För säkerhets skull...
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort mottagaren. Samma ID-nr är tryckt på mottagarens hölje. Förvara kortet på en säker plats eftersom det underlättar identifiering av mottagaren om den skulle bli stulen.
• Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det blockerar ljuden utifrån och därmed gör bilkörningen riskabel.
• Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad manöver.
Temperaturen inne i bilen...
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt väder, vänta tills temperaturen i bilen blivit mer normal innan du kopplar på enheten.
2
Page 39
Hur apparaten nollställs
De förinställda justeringarna kommer också att raderas (förutom den registrerade Bluetooth-enheten, se sidan 10 och 11).
Mata ut en skiva med våld
Var försiktig så att du inte tappar skivan när den matas ut.
Om detta inte fungerar, försök att återställa din mottagare.
Använda knappen M MODE
Om du trycker på M MODE går mottagaren in i funktionsläget, sedan fungerar sifferknapparna och
5/ som olika funktionsknappar.
Exempel: När sifferknapp 2 fungerar som MO
(enkanalig)-knapp.
Du kan använda dessa knappar för sina ursprungliga funktioner genom att trycka på M
MODE igen.
• Om du väntar i cirka 5 sekunder utan att trycka på någon av dessa knappar avbryts funktionsläget automatiskt.
Varning angående volyminställning:
Skivor åstadkommer väldigt lite brus jämfört med andra källor. Sänk volymen innan du spelar en skiva för att undvika att skada högtalarna genom en plötslig höjning av utgångsnivån.
Kontrollpanelens illustrationer som används i denna instruktionsbok är hämtade från modellen KD-BT11.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INLEDNING
Förberedelse ................................................ 4
FUNKTIONER
Grundläggande funktioner .......................... 5
• Använda kontrollpanelen ........................... 5
Lyssna på radio ............................................ 6
Skivfunktioner ............................................. 9
Använda Bluetooth
• Använda Bluetooth-mobiltelefonen ........... 12
• Använda Bluetooth-ljudspelaren ................ 15
EXTERN UTRUSTNING
Lyssna på CD-växlare ................................... 16
iPod-uppspelning ........................................ 17
Lyssna på DAB-radio .................................... 18
Lyssna på andra externa
komponenter ............................................ 20
Använda fjärrkontrollen—
INSTÄLLNINGAR
Välja ett förinställt ljudläge ......................... 22
Allmänna inställningar — PSM ................... 24
Bluetooth-inställningar ............................... 27
REFERENSER
Ytterligare information om mottagaren ...... 28
Felsökning ................................................... 31
Underhåll ..................................................... 34
Specifikationer ............................................. 35
Denna mottagare är utrustad med fjärrkontrollfunktion på ratten.
• Se Installations/anslutningshandbok (separat häfte) för anslutningar.
®-enheterna .................. 10
RM-RK50 ............ 21
SVENSKA
3
Page 40
Förberedelse
Avbryt demonstrationen i teckenfönstret och ställ klockan
• Läs också på sidorna 24 och 25.
1
2
SVENSKA
3
4
När strömmen är avstängd: Kontrollera aktuell klocktid
FM/AM Frekvens FM Radio
Data System CD/CD-CH Audio CD/CD Text: Aktuellt spårnummer med förfluten speltid
BLUETOOTH Aktuellt spårnummer med förfluten speltid
IPOD Mappnamn
DAB Tjänst namn
1
*
Om den aktuella skivan är en ljud-CD, visas “NO NAME”.
*2 Om en MP3/WMA-fil inte har tagginformation eller ”TAG DISPLAY” inställd på ”TAG OFF” (se sidan 26) visas mapp-
och filnamn.
När strömmen är påslagen: Ändra informationen som visas på skärmen för aktuell källa
= Klocka = (tillbaka till början)
Stationsnamn (PS)
klocktid MP3/WMA: Aktuellt spårnummer med förfluten speltid = Aktuellt spårnummer med klocktid
= Albumets namn/artist (mappnamn) *
Albumnamn/artist = Spårtitel = (tillbaka till början)
spårnummer med klocktid
= Stationsfrekvens = Programtyp (PTY) = Klocka = (tillbaka till början)
= Skivans titel/artist *
= Spårnamn = Aktuellt spårnummer med förfluten speltid = Aktuellt
= Ensemblenamn = Kanalnummer = Frekvens = Klocka = (tillbaka till början)
Slå på strömmen.
Ange PSM-inställningar.
Avbryt demonstrationerna i teckenfönstret
Välj “DEMO” och sedan “DEMO OFF”.
Ställ klockan
Välj “CLOCK HOUR” och ställ sedan in timmen. Välj “CLOCK MIN” (minut), ställ sedan in minuterna. Välj “24H/12H”, sedan “24 HOUR” eller “12 HOUR”.
Avsluta proceduren.
1
= Spårtitel *1 = (tillbaka till början)
2
= Spårtitel (filnamn) *2 = (tillbaka till början)
= Aktuellt spårnummer med klocktid =
= (tillbaka till början)
= Aktuellt spårnummer med
4 INLEDNING
Page 41
Grundläggande funktioner
Använda kontrollpanelen
SVENSKA
1DAB: Välj DAB-tjänst.
CD/CD-CH: Välj mapp.
IPOD: Välj huvudmenyn/Pausa uppspelning/
Bekräfta val.
2 Mata ut skiva. 3 • Slå på strömmen.
• Slå av strömmen [Håll].
• Dämpa ljudet (om strömmen är på).
4 Volymkontroll [Vrid]. 5FM/AM: Välj band.
BLUETOOTH (AUDIO): Starta uppspelningen
6 Skivfack 7 Teckenfönster 8 • Aktivera/avaktivera beredskapsmottagning av
trafikmeddelanden (TA).
• Aktivera sökläget för programtyp [Håll].
9 Ändra informationen i teckenfönstret. p Avlägsna panelen. q • Öppna Bluetooth-menyn
• Visa senast uppringda nummer [Håll].
wFM/AM: Sök efter station.
DAB: Sök efter en DAB-ensemble.
CD/CD-CH/IPOD: Välj spår.
BLUETOOTH (AUDIO): Hoppa över bakåt/
framåt.
e Väljer källan.
FM/AM = DAB = CD *1 = CD-CH *1/IPOD *
(eller EXT INPUT) = BLUETOOTH = AUX IN = (tillbaka till början)
r • Justera ljudläget.
• Ange PSM-inställningar [Håll].
t • Välj funktionsläge.
Tryck på M MODE och sedan en av följande
knappar (inom 5 sekunder)...
EQ : Välj ljudläget. MO : Slå på/av enkanalig mottagning. SSM : Automatisk förinställning av stationer
[Håll].
RPT : Välj upprepad uppspelning. RND : Välj slumpmässig uppspelning. 5/ : Hoppa över 10 spår.
• Aktivera röstuppringning [Håll].
yFM/AM: Välj förinställd station.
DAB: Välj förinställd DAB-tjänst.
CD/CD-CH: Välj mapp/spår/skiva (för CD-
växlare).
BLUETOOTH (PHONE): Slå förinställt telefonnummer *2.
u AUX (auxiliary)-ingångsuttag
*1 Du kan inte välja dessa källor om de inte är redo eller
inte är anslutna.
*2 Se sidan 14 för information om hur du sparar
förinställt telefonnummer.
1
Fortsättning på nästa sida
5FUNKTIONER
Page 42
Teckenfönster
1 Bluetooth-enhetens status
SVENSKA
(Enhetsnummer, [1 – 5]; signalstyrka, [0 – 3]*;
batteripåminnelse, [0 – 3]*)
* Ju högre siffran är, desto starkare är signalen/
batteriet.
2 Tr (spår)-indikator 3 Visning av källa / Spårnummer / Mappnummer /
Tidnedräkningsindikator
4 Bluetooth-indikator 5 Radio Data System-indikatorer—AF, REG, TP, PTY 6 Uppspelningsläge / alternativindikatorer— RND
(slumpmässig), (skiva), (mapp), RPT (upprepa)
Lyssna på radio
1
2 3
Välj “FM/AM”.
Välj band.
Sök efter en station att lyssna på—automatisk sökning.
Manuell sökning: Håll in en av knapparna tills “M” blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på den upprepade gånger.
• När en sändning i FM-stereo med tillräcklig signalstyrka tas emot tänds “ST” i teckenfönstret.
7 Radiomottagningsindikatorer—ST (stereo), MO
(enkanalig)
8 LOUD (ljudstyrka)-indikator 9 EQ (utjämnare)-indikator p Skivinformationsindikatorer—TAG
(tagginformation), (mapp), (spår/fil)
q Indikatorer för uppspelningskälla—CH (CD-
växlare), DISC
w Ljudläge (iEQ: smart equalizer) indikatorer—
CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
e Huvudfönster
6
Page 43
När mottagningen är dålig för en
FM-stereosändning
Lyssna på en förinställd station
Mottagningen förbättras, men stereoeffekten försvinner.
• “MO” tänds i teckenfönstret.
Du återställer stereoeffekten genom att upprepa proceduren. “MONO OFF” visas och “MO” släcks.
Automatisk förinställning av FM-
stationer—SSM (Strong-station Sequential Memory)
Du kan förinställa upp till sex stationer per band.
1 Medan du lyssnar på en FM-station....
2
Lokala FM-stationer med den starkaste signalen identifieras och lagras automatiskt på det aktuella FM-bandet.
Manuell förinställning
Exempel: Lagra en FM-station på 92,50MHz som
förinställd kanal nr 4 på FM1-bandet.
1
Följande funktioner finns endast för FM Radio Data System-stationer.
Sökning efter FM Radio Data
System-program— PTY-sökning
Du kan ställa in radiostationer som sänder ett visst program du vill lyssna på genom att söka efter en PTY-kod.
• Se sidan 8 för information om hur du lagrar dina favoritprogramtyper.
1 Den senast valda PTY-
koden visas.
2 Välj en av dina favoritprogramtyper.
eller
Välj en av PTY-koderna (se sidan 9).
3 Påbörja sökning efter ditt favoritprogram.
SVENSKA
2
3
Om en station sänder ett program med samma
PTY-kod som den du valt ställs den stationen in.
Den förinställda siffran blinkar ett tag.
7FUNKTIONER
Page 44
Lagra dina favorit program typer
Du kan lagra sex favoritprogramtyper.
Förinställda programtyper i sifferknapparna (1 – 6):
1 Välj en PTY-kod (se sidan 7).
SVENSKA
2 Välj önskat förinställda nummer (1 – 6).
Så här aktiverar du beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn (trafikprogram) tänds eller blinkar.
• Om TP-indikatorn tänds, är beredskapsmottagningen av trafikmeddelanden (TA) aktiverad.
• Om TP-indikatorn blinkar är beredskapsmottagningen av trafikmeddelanden (TA) ännu inte aktiverad. (Detta händer när du lyssnar på en FM-station utan de Radio Data System­signaler som krävs för beredskapsmottagning av trafikmeddelanden.)
Du aktiverar beredskapsmottagningen av
trafikmeddelanden (TA) genom att ställa in en annan station som sänder dessa signaler. TP-indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
Exempel: När “ROCK M” är valt
3 Upprepa steg 1 och 2 för att lagra andra PTY-
koder under andra förinställda nummer.
4 Avsluta proceduren.
Använda standbymottagningarna
TA-standbymottagning
Beredskapsmottagning av trafikmeddelanden (TA) gör att mottagaren tillfälligt växlar över till trafikmeddelanden från alla källor utom AM. Volymen ändras till den förinställda volymen för trafikmeddelanden om den aktuella volymen är lägre än den förinställda (se sidan 25).
8
Så här avaktiverar du beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn släcks.
Beredskapsmottagning av PTY
Standby-mottagning av PTY gör att mottagaren tillfälligt växlar över till ditt PTY-favoritprogram från alla källor utom AM.
Se sidan 25 för information om hur du
aktiverar och väljer önskad PTY-kod för PTY­beredskapsmottagning.
PTY-indikatorn tänds eller blinkar.
• Om PTY-indikatorn tänds är beredskapsmottagningen av programtyp aktiverad.
• Om PTY-indikatorn blinkar är beredskapsmottagningen av programtyp ännu inte aktiverad.
Du aktiverar beredskapsmottagningen av
programtyp genom att ställa in en annan station som sänder dessa signaler. PTY-indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
Du avaktiverar beredskapsmottagningen genom att välja “OFF” för PTY-kod (se sidan 25). PTY-indikatorn släcks.
Page 45
Spåra samma program—
Nätverksspårning
När du kör i ett område med dålig FM-mottagning ställs mottagaren automatiskt in på en annan FM Radio Data System-station i samma nätverk. Tanken bakom detta är att denna station eventuellt sänder samma program med en starkare signal (se bilden nedan). När apparaten levereras från fabriken är nätverksspårning aktiverad. Se “AF-REG” på sidan 25 för att ändra inställningen
för nätverksspårnings-mottagningen.
Program A sänder på olika frekvensområden (01 – 05)
Skivfunktioner
Automatiskt stationsval—
Programsökning
Vanligen väljs den förinställda stationen när du trycker på sifferknapparna. Om signalerna från den förinställda FM Radio Data System-stationen är för svaga för bra mottagning väljer enheten med hjälp av AF-data en annan frekvens där samma program sänds som på den ursprungliga förinställda stationen.
• Det dröjer ett tag innan enheten väljer en annan station med hjälp av programsökning.
• Se även sidan 25.
PTY-koder
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musik), ROCK M (musik), EASY M (musik), LIGHT M (musik), CLASSICS, OTHER M (musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musik), OLDIES, FOLK M (musik), DOCUMENT
SVENSKA
Alla spår spelar upprepas tills du ändrar källan eller matar ut skivan.
Avbryta uppspelning och mata ut skivan
• Tryck på SRC för att lyssna på en annan
uppspelningskälla.
Spärra utmatning av skivan
Du upphäver spärren genom att upprepa
proceduren.
Fortsättning på nästa sida
9FUNKTIONER
Page 46
Genom att trycka på (eller hålla in) följande knappar kan du...
[Tryck på] Välja spår [Håll] Spårsökning bakåt/
SVENSKA
(Sifferknappar) *
1
*
Välj nummer 1 till 6 genom att trycka på knappen.
Håll knappen nedtryckt om du vill välja nummer 7 till
12.
*2 Mapparna måste tilldelas ett tvåsiffrigt tal i början av
namnet—01, 02, 03 och så vidare.
1
snabbt framåt
MP3: Välja mapp
Söka efter en särskild mapp *2 (för MP3/WMA-skiva) eller spår direkt
Använda Bluetooth®-enheterna
Bluetooth är en trådlös radiokommunikationstekn ik med kort räckvidd för mobila apparater, såsom mobiltelefoner, bärbara datorer m.m. Bluetooth­apparater kan anslutas (kopplas upp) utan hjälp av kablar och kommunicera med varandra.
• Se listan (medföljer i förpackningen) för att se i vilka länder du kan använda Bluetooth®-funktionen.
Bluetooth-profil
Denna enhet stöder följande Bluetooth-profiler: HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
När du tryckt på M MODE trycker du på följande knappar...
Hoppa över 10 spår MP3/WMA: Inom samma mapp
TRACK RPT: Upprepa aktuellt spår
• För att avbryta upprepad uppspelning/slumpmässig
uppspelning, välj “RPT OFF” eller “RND OFF”.
FOLDER RPT: MP3: Upprepa aktuell mapp
FOLDER RND: MP3: Slumpmässigt spela upp alla
spår i aktuell mapp och sedan spåren i nästa mapp
ALL RND: Slumpmässigt spela upp alla spår
Egenskaper
Du kan styra Bluetooth-apparaterna genom enheten på följande sätt:
• Mottagning av ett samtal
• Ringa ett samtal – från telefonboken, från samtalshistorik (uppringt nummer/mottaget nummer) genom att slå nummer, genom förinställda nummer och med hjälp av röstkommando.
• Informera dig om att ett SMS har kommit
• Uppspelning på en Bluetooth-ljudspelare
Läs även instruktionerna som medföljde Bluetooth-apparaten.
10
Page 47
Ansluta en Bluetooth-apparat för
första gången
Parning och PIN-kod
När du ansluter en Bluetooth-apparat till enheten för första gången behöver parning mellan enheten och apparaten utföras. Parning ser till att Bluetooth­apparater kan kommunicera med varandra. För att kunna utföra parning måste eventuellt PIN-koden (Personal Identification Number) för den Bluetooth-apparat som ska användas registreras.
• När anslutningen har skapats förblir den registrerad i enheten även om enheten återställs. Upp till fem apparater kan registreras totalt.
• Endast en enhet för Bluetooth-telefonen och en för Bluetooth-ljud kan anslutas åt gången
• För att använda Bluetooth-funktionen måste du slå på Bluetooth-funktionen på enheten.
Förberedelse: Manövrera apparaten för att slå på dess Bluetooth-funktion.
1 Medan du lyssnar på en källa...
2 Välj “DEVICE”.
3 Välj “NEW PAIRING”.
4 Ange en PIN-kod (Personal Identification
Number) på mottagaren.
• Du kan ange valfri kod (1 till 16 siffror). [Ursprungsinst.: 0000]
* Vissa apparater har en egen PIN-kod. Ange den
specifika PIN-koden i adaptern.
1 Flytta till nästa (eller föregående)
nummerposition.
2 Välj en siffra.
3 Upprepa steg 1 och 2 tills du är klar med
PIN-koden.
4 Bekräfta inmatningen.
5 Använd Bluetooth-målapparaten (medan
“WAIT PAIR” blinkar på skärmen).
Ange samma PIN-kod på den enhet som ska
anslutas som du precis angav på mottagaren.
“PAIRING” blinkar och sedan visas “PAIRING OK” på
skärmen när anslutningen upprättats. Nu kan du använda apparaten via enheten.
Enheten förblir registrerad även efter det att du kopplat bort den. Använd “CNNCT PHONE” eller “CNNCT AUDIO” (eller aktivera “AUTO CNNCT”) för att ansluta samma enhet nästa gång. (Se sidorna 12 och 27).
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
11FUNKTIONER
Page 48
Radering av en registrerad apparat
Utför steg 1 och 2 på sidan 11.
1 Välj “DELETE PAIR”.
Ansluta en registrerad enhet (PHONE/AUDIO)
Utför steg 1 och 2 på sidan 11.
1 Välj “CNNCT PHONE” eller “CNNCT AUDIO”.
2 Välj en enhet som du vill ta bort och välj
sedan “YES”.
SVENSKA
Använda Bluetooth-mobiltelefonen
1
2
3
Upprätta anslutningen med en enhet.
(se sidan 11).
Öppna Bluetooth-menyn.
Välj “CALL” och ring sedan ett samtal eller gör inställningar via menyn “SETTINGS”.
(Se nedan och sidan 27.)
2 Välj önskad enhet.
“CONNECTING” blinkar och sedan visas
“CONNECTED” på skärmen när enheten anslutits.
Du kan ställa in mottagaren till att ansluta Bluetooth-enheten automatiskt när mottagaren slås på. (Se “AUTO CNNCT” på sidan 27.)
Koppla bort en enhet (PHONE/AUDIO)
Utför steg 1 och 2 på sidan 11. Välj “DISCN PHONE” eller “DISCN AUDIO”.
“DISCONNECT” visas i teckenfönstret.
12
Page 49
När ett samtal kommer ...
Källan ändras automatiskt till ”BLUETOOTH”, sedan ”RCV CALL” (ta emot samtal) och telefonsamtalet visas växelvis.
När “AUTO ANSWER” är aktiverat....
Mottagaren besvarar automatiskt inkommande samtal, se sidan 27.
• När “AUTO ANSWER” är inaktiverat trycker du på någon av knapparna (utom besvara det inkommande samtalet.
• Du kan justera mikrofonens volymnivån (se sidan 27).
För att avsluta samtalet
Håll in vilken knapp som helst (utom och 0).
och 0) för att
Ringa ett samtal
1 Medan du lyssnar på en källa...
2 Välj “CALL”.
SVENSKA
3 Välj metod för uppringning.
Besvarande av samtal i kö
Om mobiltelefonen har en funktion för samtalskö, så kan ett pågående samtal placeras i kö medan ett inkommande samtal besvaras. Tryck på vilken knapp som helst (utom och 0).
• Tryck på vilken knapp som helst (utom och
0) på nytt för att återställa samtalet som står på kö.
• När ett samtal avslutas kan ett annat kopplas in.
När ett textmeddelande kommer...
Om mobiltelefonen är kompatibel med SMS via Bluetooth och “MSG NOTICE” (meddelandeinfo) är inställt på “ON” (se sidan 27), ringer mottagaren och “RCV MESSAGE” (tar emot meddelande) visas på skärmen för att göra dig uppmärksam på meddelandet.
• Det går inte att läsa, redigera eller skicka ett SMS via enheten.
DIALED* : Visar telefonnumren du har slagit =
gå till nästföljande steg.
RECEIVED* : Visar de mottagna samtalen =
till nästföljande steg.
PHONEBOOK : Visar det första namnet/
telefonnumret i enhetens telefonbok = gå till nästföljande steg. Se sidan 27 om att överföra minnet i telefonboken.
PRESET: Listan med förinställda nummer visas.
= gå till nästföljande steg.
DIAL NUMBER: Visar skärmen med inmatat
telefonnummer = “Hur telefonnummer matas in” (se sidan 14).
VOICE DIAL (endast om den uppkopplade
mobiltelefonen är utrustad med ett röstigenkänningssystem): Säg namnet (registrerade ord) som du vill ringa.
* Visas endast när det uppringda eller mottagna
numret utförs via enheten.
4 Välj namnet på/telefonnumret till den du vill
ringa upp.
Fortsättning på nästa sida
13FUNKTIONER
Page 50
Hur telefonnummer matas in
1 Välj ett nummer.
2 Flytta inmatningspositionen.
SVENSKA
3 Upprepa steg 1 och 2 tills du har angivit
hela numret.
4 Bekräfta inmatningen.
Radera telefonnumren
• Kontrollera att Bluetooth-telefonen är ansluten.
1 Ta fram det telefonnummer som ska
förinställas med hjälp av en av ”CALL”­posterna.
2 Välj telefonnumret (eller namnet).
Direktfunktioner för uppringning / Röstuppringning
Du kan använda följande funktioner oberoende av aktuell källa.
För återuppringning
För aktivering av röstuppringning
Det är möjligt att ringa med hjälp av din röst.
Säg namnet (registrerade ord) som du vill ringa långsamt och tydligt.
Förinställa telefonnummer
Upp till sex telefonnummer kan förinställas.
1 Ta fram det telefonnummer som du vill
förinställa med hjälp av ett av ”CALL”-posten.
2 Välj ett telefonnummer.
3 Välj ett förinställningsnummer att spara till.
3 Välj ”DELETE” eller ”DELETE ALL”.
DELETE: Raderar valt telefonnummer. DELETE ALL: Raderar telefonnumren som anges i
punkt 1.
• Tryck på 5 för att avbryta.
14
För att ringa upp ett förinställt nummer
Medan en Bluetooth-källa är aktiverad...
• Du kan också ringa ett förinställt nummer med ”PRESET” i ”CALL”-posterna (se sidan 13).
Byta samtalsapparat (enheten/ mobiltelefonen)
Under ett telefonsamtal... Sedan fortsätter du samtalet med
den andra apparaten.
Page 51
Använda Bluetooth-ljudspelaren
• Funktioner och indikeringar skiljer sig åt beroende på om de är tillgängliga på den anslutna ljudspelaren.
1
2
Välj “BLUETOOTH”.
• Om du trycker på kan du öppna Bluetooth-menyn direkt.
Upprätta anslutningen med en Bluetooth-ljudspelare.
Om uppspelningen inte startar automatiskt använder du Bluetooth-ljudspelaren för att starta uppspelning.
SVENSKA
[Tryck på] Hoppa över bakåt/framåt
[Håll] Sökning bakåt/sökning
framåt
Välj grupp/mapp
Starta/pausa uppspelning
• Se även sidan 12 för registrering/anslutning/ bortkoppling/radering av en registrerad enhet.
När du tryckt på M MODE trycker du på följande knappar...
Välj upprepad uppspelning
Välj slumpmässig uppspelning
Bluetooth-information:
Besök följande JVC-webbplats för att erhålla ytterligare information om Bluetooth: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>
15FUNKTIONER
Page 52
Lyssna på CD-växlare
Du bör använda JVC:s MP3-kompatibla CD-växlare (köps separat) med denna mottagare. Du kan ansluta en CD­växlare till CD-växlaruttaget på mottagarens baksida.
• Endast konventionella CD-skivor (inklusive CD-Text-skivor) och MP3-skivor kan spelas upp.
Förberedelse: Se till att “CHANGER” är vald som extern ingångsinställning, se sidan 26.
1
Välj “CD-CH”.
SVENSKA
2
[Tryck på] Välja spår
[Håll] Spårsökning bakåt/snabbt
MP3: Välj mappar
Välj en skiva för att starta uppspelningen.
[Tryck på] För att välja skivorna 1 – 6. [Håll] För att välja skivorna 7 – 12.
framåt
När du tryckt på M MODE trycker du på följande knappar...
Hoppa över 10 spår MP3: Inom samma mapp
TRACK RPT: Upprepa aktuellt spår FOLDER RPT: MP3: Upprepa alla spår i aktuell
• För att avbryta upprepad uppspelning/slumpmässig
uppspelning, välj “RPT OFF” eller “RND OFF”.
mapp
DISC RPT: Upprepa alla spår på den aktuella
skivan
FOLDER RND: MP3: Slumpmässigt spela upp alla
spår i aktuell mapp och sedan spåren i nästa mapp
DISC RND: Slumpmässigt spela upp alla spår på
aktuell skiva
ALL RND: Spela upp alla spår på skivorna i
magasinet i slumpmässig ordning
16
Page 53
iPod-uppspelning
Före användning ska du ansluta gränssnittsadaptern för iPod, KS-PD100 (köps separat) till CD-växlaruttaget på baksidan av enheten.
Förberedelse: Se till att “CHANGER” är vald som extern ingångsinställning, se sidan 26.
1
Välj “IPOD”.
2
Välj en sång för att starta uppspelningen.
Välja ett spår från menyn
1 Välj huvudmenyn.
Detta läge avbryts om inga funktioner utförs på ca
5 sekunder.
2 Välj önskad meny.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(tillbaka till början)
3 Bekräfta valet.
• Tryck på 5 för att gå tillbaka till föregående
meny.
• Om ett spår väljs startar uppspelningen
automatiskt.
• Genom att hålla in 4 /¢ kan du
hoppa över 10 poster åt gången.
Pausa/stoppa uppspelning
• Tryck på knappen igen för att
När du tryckt på M MODE trycker du på följande knappar...
• För att avbryta upprepad uppspelning/slumpmässig
uppspelning, välj “RPT OFF” eller “RND OFF”.
* Fungerar endast om du väljer “ALL ALBUMS” under
“ALBUMS” på huvudmenyn “MENU”.
återuppta uppspelningen.
[Tryck på] Välja spår [Håll] Spårsökning bakåt/snabbt
framåt
ONE RPT: Har samma funktion som “Repetera
Ett” på iPod-spelaren.
ALL RPT: Har samma funktion som “Repetera
Alla” på iPod-spelaren.
ALBUM RND *: Har samma funktion som “Blanda
Album” på iPod-spelaren.
SONG RND : Har samma funktion som “Blanda
Spår” på iPod-spelaren.
EXTERN UTRUSTNING
17
SVENSKA
Page 54
Lyssna på DAB-radio
Före användning ska du ansluta JVC DAB-tunern, KT-DB1000 (köps separat) till CD-växlaruttaget på mottagarens baksida.
Förberedelse: Se till att “CHANGER” är vald som extern ingångsinställning, se sidan 26.
1
Välj “DAB”.
SVENSKA
2
3
4
Välj band.
Sök efter en ensemble.
Manuell sökning: Håll in en av knapparna tills “MANUAL” blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på den upprepade gånger.
Välj den tjänst (primär eller sekundär) som du vill lyssna på.
Vad är DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) kan leverera ljud med digital kvalitet utan störningar eller signaldistorsion. Under sändning kombinerar DAB flera program (kallade “tjänster”) för att bilda en “ensemble”. Dessutom kan de olika “tjänsterna”—de s.k. “primära tjänsterna”— delas upp i sina beståndsdelar (“sekundära tjänster”). I en ensemble sänds normalt sex eller fler program (tjänster) samtidigt. Tack vare anslutningen av DAB-tunern kan mottagaren utföra följande:
Det rekommenderas att en DAB-tuner KT-DB1000 används med denna mottagare. Kontakta en återförsäljare av bilstereoutrustning från JVC om du har en annan modell.
• Läs även instruktionsboken som medföljde DAB­tunern.
• Se även “DAB AF” på sidan 25.
Så här ställer du in en ensemble manuellt
Börja söka efter en ensemble, som i steg 3 ovan.
1
2
Välj en önskad ensemblefrekvens.
18
Page 55
Lagra DAB-tjänster i minnet
Du kan förinställa sex DAB-tjänster (primära) per band.
1 Välj önskad tjänst (se steg 1 till 4 på sidan
18).
2 Välj önskat förinställda nummer (1 – 6).
Den förinställda siffran blinkar ett tag.
Spåra samma program—
Alternativ frekvensmottagning
Du kan fortsätta lyssna på samma program genom att aktivera den alternativa frekvensmottagningen.
När du tar emot en DAB-tjänst: Om du kör i ett område där en viss tjänst inte kan tas
emot ställs mottagaren automatiskt in på en annan ensemble eller FM Radio Data System-station som sänder samma program.
När du tar emot en FM Radio Data System-
station:
Om du kör i ett område där samma program sänds av
såväl en DAB-tjänst som en FM Radio Data System­station ställs mottagaren automatiskt in på DAB­tjänsten.
SVENSKA
Lyssna på förinställda DAB-
tjänster
1
2 Välj önskat förinställt nummer (1 – 6) för
DAB-tjänsten (primär tjänst).
Om den valda primärtjänsten har vissa sekundära
tjänster, tryck på samma knapp igen för att ställa in de sekundära tjänsterna.
När apparaten levereras från fabriken är alternativ frekvensmottagning aktiverad. Se sidan 25 för att avaktivera den alternativa
mottagningen.
EXTERN UTRUSTNING
19
Page 56
Lyssna på andra externa komponenter
Du kan ansluta en extern komponent till:
• CD-växlarens uttag på baksidan av enheten med följande adaptrar (köps separat):
Linjeingångsadapter, KS-U57Ingångsadapter för extern enhet (AUX), KS-U58 Förberedelse: Se till att “EXT INPUT” är vald som extern ingångsinställning, se sidan 26.
• AUX (auxiliary) ingångsuttag på kontrollpanelen.
1
SVENSKA
2 3
Välj “EXT INPUT” eller “AUX IN”.
Sätt igång den anslutna komponenten och börja spela källan.
Justera volymen.
4
Att ansluta en extern komponent till AUX-ingångsuttaget
Justera ljudet efter önskemål (se sidorna 22 till 24).
3,5 mm stereominiplugg (medföljer ej)
20
Bärbar ljudspelare osv.
Page 57
Använda fjärrkontrollen — RM-RK50
Du kan styra denna mottagare med en fjärrkontroll på det sätt som beskrivs här (med en fjärrkontroll som du köpt själv). Vi rekommenderar att du använder fjärrkontroll RM-RK50 till din mottagare.
Installera litiumbatteriet (CR2025)
Varning!
• Felaktigt byte av batteri medför risk för explosion. Byt endast ut batteriet mot ett likadant eller likvärdigt batteri.
• Batteriet får inte utsättas för hög värme från exempelvis solljus eller eld.
Om fjärrkontrollen fungerar mindre bra är det dags att byta batteriet.
Innan du använder fjärrkontrollen:
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot apparatens fjärrsensor.
• Utsätt INTE fjärrsensorn för starkt ljus (direkt solljus eller artificiell belysning).
Fjärrkontrollsensor
Varning (för att förhindra olyckor och skada):
• Använd inget annat batteri än CR2025 eller motsvarande.
• Lämna inte fjärrkontrollen där den kan utsättas för direkt solljus under längre perioder (t.ex. på instrumentbrädan).
• Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
• Batteriet får inte laddas om, kortslutas, öppnas eller värmas eller eldas upp.
• Undvik att batteriet kommer i kontakt med andra metallföremål.
• Använd inte pincetter eller liknande verktyg på batteriet.
• Linda batteriet med tejp och isolera det när du slänger det eller sparar det.
1 • Slår på strömmen om den trycks in kortvarigt
eller dämpar ljudet när strömmen är på.
• Stänger av strömmen om den trycks och hålls in.
2 • Ändrar FM/AM/DAB-band med 5 U.
• Ändrar de förinställda stationerna (eller DAB-
tjänsterna) med D
• Ändrar mappen för MP3/WMA.
• När en MP3-skiva spelas med MP3-kompatibel
CD-växlare:
– Ändras skivan om knappen trycks ned ett
ögonblick.
– Ändras mappen om knappen trycks och hålls
in.
• När du lyssnar på en Apple iPod:
– Pausar eller återupptar uppspelningen med
D . – Välj huvudmenyn med 5 U. (Nu fungerar
menyvalsknappar.)* * D ∞ : Bekräfta valet.
5 U : Återgår till föregående meny.
∞.
5 U/D /2 R/F 3 som
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
EXTERN UTRUSTNING
21
Page 58
3 Justerar volymen. 4 Väljer ljudläget (iEQ: smart equalizer). 5 Väljer källan. 6 För Bluetooth-mobiltelefon:
– Svarar på samtal om den trycks ned snabbt. – Avvisar samtal om den trycks ned och hålls in.
7 • Söker efter stationer (eller DAB-tjänster) om
knappen trycks ned ett ögonblick.
• Söker efter DAB om den hålls in.
SVENSKA
Välja ett förinställt ljudläge
Du kan välja ett förinställt ljudläge som passar musikgenren (iEQ: smart equalizer).
1
2
Välj funktionsläge.
Välj ett förinställt ljudläge.
• Snabbspolar spåret framåt eller bakåt om den hålls in.
• Byter spår om den trycks in kortvarigt.
• När du lyssnar på en iPod (i menyvalsläge):
– Väljer en post om den trycks in kortvarigt.
(Tryck sedan på D
– Hoppar över 10 poster åt gången om den hålls
in.
• Hoppa bakåt/framåt för Bluetooth Audio.
för att bekräfta valet).
Lagra eget ljudläge
Du kan justera ljudlägena och lagra dessa ändringar i minnet.
• Inställningen du gör lagras som aktuellt valt ljudläge (iEQ) inklusive “USER”.
1 Välj ljudläge.
2 Gå in i inställningsläget.
Detta läge avbryts om inga funktioner utförs på ca
5 sekunder.
3 Välj en ton.
22
EXTERN UTRUSTNING OCH INSTÄLLNINGAR
4 Ställ in ljudelementen för den valda tonen.
1 Ställ in frekvensen.
2 Justera nivån.
3 Ställ in kvalitetsfallet (Q).
Page 59
Intervall/tillgängliga
Ljudelement
Frekvens 60 Hz
80 Hz 100 Hz 200 Hz
Nivå (LVL) –06 till
+06
Q Q1.0
Q1.25 Q1.5 Q2.0
BASS: Bas MID: Mellanfrekvenser TRE: Diskant
poster
BASS MID TRE
500 Hz
10.0 kHz
1.0 kHz
12.5 kHz
1.5 kHz
15.0 kHz
2.5 kHz
17.5 kHz
–06 till
–06 till
+06
+06
Q0.5 Q0.75
Fix
Q1.0 Q1.25
5 Upprepa steg 3 och 4 om du vill ställa in
andra ljudtoner.
Inställningen som görs lagras automatiskt.
Ändra ljudet
Du kan justera ljudegenskaperna enligt dina önskemål.
1
2
2
FADER * Ställ in balansen för främre och bakre högtalare.
BALANCE * Ställ in balansen för vänster och höger högtalare.
LOUD * Öka låga och höga frekvenser för att åstadkomma ett välbalanserat ljud vid låg volym.
SUB.W * Justera baselementets uteffektnivå.
VOL ADJ (volym- justering) Ställ in volymnivån för varje källa (utom FM) i relation till FM-volymnivån. Volymnivån ökas eller minskas automatiskt när du byter källa.
• Välj den källa du vill justera
VOLUME
Justera volymen.
*1 Visas endast då “L/O MODE” är inställd på “SUB.W”
*2 Om du använder ett tvåhögtalarsystem, ställ in
*3 Justeringen kan inte påverka subwooferns uteffekt. *4 Inställningen av ljudstyrka gäller alla ljudlägen. *5 Beroende på förstärkarens regleringsinställning. (Se
3
4
(ljudstyrka)
1
(subwoofer)
innan du gör justeringen.
(se sidan 26).
fadernivån på “00”.
sidan 26 för ytterligare information).
R06 till F06
L06 till R06
LOUD ON eller LOUD OFF
00 till 08, ursprungsinst.: 04
–05 till +05; ursprungsinst.: 00
00 till 50 eller
5
00 till 30 *
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
INSTÄLLNINGAR
23
Page 60
Förinställt värde för varje ljudläge
Förinställt värde
Ljudläge
USER 60 Hz 00 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz 00 ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 CLASSIC 80 Hz +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 POPS 100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 JAZZ 80 Hz +03 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03
SVENSKA
Freq.: Frekvens Q: Kvalitetsfall
BASS (bas) MID (mellanfrekvenser) TRE (diskant) LOUD
Freq. Nivå Q Freq. Nivå Q Freq. Nivå Q
Allmänna inställningar — PSM
(ljudstyrka)
Fix OFF
Du kan byta PSM-objekt (Preferred Setting Mode, eget inställningsläge) som anges i tabellen nedan och på sidorna 25 och 26.
1 Ange PSM-inställningar.
2 Välj ett PSM-alternativ.
Indikatorer Post
( : Ursprungsinst.)
DEMO
Teckenfönsterdemonstration
CLOCK DISP *
Klockindikering
CLOCK HOUR
Timminställning
CLOCK MIN
Minutinställning
1
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK ON
CLOCK OFF
0 – 23 (1 – 12)
00 – 59 [Ursprungsinst.: 00 (0:00)], [4].
Inställning, [referenssida]
: Teckenfönsterdemonstration aktiveras automatiskt om ingen
: Avbryts. : Klocktiden visas alltid på skärmen när strömmen är avstängd.
: Avbryt genom att trycka på DISP och klockan visas i cirka 5
[Ursprungsinst.: 0 (0:00)], [4].
3 Justera valt PSM-objekt.
4 Upprepa steg 2 och 3 för att justera de andra
PSM-objekten vid behov.
5 Avsluta proceduren.
funktion utförs under 20 sekunder, [4].
sekunder när strömmen stängs av, [4].
24
Page 61
Indikatorer Post
Inställning, [referenssida]
( : Ursprungsinst.)
24H/12H
Displayläge tid
CLOCK ADJ *
2
Klockjustering
2
AF-REG *
Alternativ frekvens/ regionaliseringsmottagning
12 HOUR
24 HOUR
AUTO
OFF
AF
: Se även sidan 4 för inställning.
: Den inbyggda klockan justeras automatiskt efter klockdata
via satellitradiokanalen.
: Avbryts. : När de nyss mottagna signalerna försvagas byter enheten
till en annan station (programmet kan vara ett annat än det nuvarande), [9].
• AF-indikatorn tänds.
AF-REG
: När mottagningen av den nuvarande signalen blir svag byter
enheten till en annan station som sänder samma program.
• AF- och REG-indikatorn tänds.
AF OFF
: Avbryts (går inte att välja när “DAB AF” är inställt på “AF
ON”).
PTY-STANDBY *
2
Beredskapsmottagning
OFF, PTY-koder Aktiverar beredskapsmottagningen med en av de PTY-koderna,
[8].
av PTY
TA VOLUME *
Trafikmeddelande-volym
2
VOLUME 00
[Ursprungsinst.: VOLUME 15]
– VOLUME 50 (eller VOLUME 00 – VOLUME 30)*
P-SEARCH *
Programsökning
4
DAB AF *
2
ON
OFF
AF ON Alternativ frekvensmottagning
DIMMER
AF OFF
AUTO
Dimmer
ON
OFF
1
Om strömförsörjningen inte avbryts med tändningslåset i bilen, rekommenderas att det vrids till läget “CLOCK OFF”
*
3
: Aktiverar programsökning, [9]. : Avbryts.
: Spårar programmet bland DAB-tjänster och FM Radio Data
System-stationer, [19].
: Avbryts.
: Dämpar belysningen av skärmen och knapparna när du sätter
på strålkastarna. : Aktiverar dimmer. : Avbryts.
för att spara på bilbatteriet.
*2 Endast för FM Radio Data System-stationer. *3 Beror på förstärkarens regleringsinställning. *4 Visas endast när en DAB-tuner är ansluten.
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
25INSTÄLLNINGAR
Page 62
Indikatorer Post
Inställning, [referenssida]
( : Ursprungsinst.)
5
SCROLL *
Rullning
ONCE
AUTO
OFF
: Rullar visad information en gång. : Upprepar rullningen (5-sekundersintervaller). : Avbryts.
• Genom att trycka på DISP i mer än en sekund kan man bläddra i displayen oberoende av inställning.
L/O MODE
Linjeutgångsläge
SVENSKA
REAR
SUB.W
: Välj om REAR LINE OUT-kontakterna används för att ansluta de
bakre högtalarna (genom en extern förstärkare).
: Välj om REAR LINE OUT-kontakterna används för att ansluta en
subwoofer (genom en extern förstärkare).
SUB.W FREQ *
Subwooferns gränsfrekvens
SUB.W PHASE *
Subwooferfas
EXT INPUT *
Extern ingång
TAG DISPLAY
Informationsvisning
AMP GAIN (förstärkning)
Förstärkarens förstärkningsreglering
IF BAND
Tillfälligt frekvensband
6
LOW
MID
HIGH
6
180 DEG
: Frekvenser lägre än 90 Hz går vidare till subwoofern. : Frekvenser lägre än 135 Hz går vidare till subwoofern. : Frekvenser lägre än 180 Hz går vidare till subwoofern.
: Välj antingen “0 DEG” eller “180 DEG”, vilket ger ett bättre ljud.
0 DEG
7
CHANGER
EXT INPUT
TAG ON
TAG OFF
LOW POWER
: För att ansluta en JVC CD-växlare, [16] eller en Apple iPod, [17]. : För att ansluta en bärbar ljudspelare till CD-växlaruttaget, [20].
: Visar tagginformationen när du spelar MP3- eller WMA-spår. : Avbryts.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Välj detta alternativ om högtalarens
maximala effekt är lägre än 50 W för att undvika att den tar skada.)
HIGH POWER
AUTO
: VOLUME 00 – VOLUME 50 : Ökar tunerns selektivitet för att minska störningsljud mellan
närliggande stationer. (Stereoeffekten kan försvinna).
WIDE
: Kan påverkas av störningsbrus från närliggande stationer, men
ljudkvaliteten försämras inte och stereoeffekten kvarstår.
5
*
Vissa tecken och symboler visas inte korrekt (eller raderas) i teckenfönstret.
*6 Visas endast då “L/O MODE” är inställd på “SUB.W”. *7 Visas endast när en av följande källor väljs—FM, AM, DAB, CD, BLUETOOTH, AUX IN.
26
Page 63
Bluetooth-inställningar
Inställningarna i högerspalten kan ändras enligt dina preferenser.
1 Öppna Bluetooth-menyn.
2 Välj “SETTINGS”.
3 Välj ett inställningsalternativ.
AUTO CNNCT = AUTO ANSWER =
MSG NOTICE *1 = MIC SETTING = PHONEBOOK = INITIALIZE = INFORMATION
= (tillbaka till början)
4 Ändra inställningen enligt preferens.
• Om ”PHONEBOOK” valts i steg 3 anger du PIN-
koden både för den här enheten och Bluetooth­telefonen (se sidan 11: stegen 4 och 5) och trycker sedan på 5 för att avsluta.
Inställningsmeny ( : Ursprungsinst.)
AUTO CNNCT (anslut)
När enheten slås på etableras uppkopplingen automatiskt med...
OFF: Ingen Bluetooth-apparat. LAST: Den senast uppkopplade Bluetooth-
apparaten.
AUTO ANSWER
ON: Enheten besvarar automatiskt inkommande
samtal.
OFF: Enheten besvarar inte samtal automatiskt.
Besvara samtalen manuellt.
REJECT: Mottagaren avvisar alla inkommande
samtal.
MSG NOTICE (meddelandeinfo)
ON *1: Mottagaren gör dig uppmärksam på
meddelandet genom att ringa och visa “RCV MESSAGE” (tar emot meddelandet) på skärmen.
OFF: Enheten upplyser inte om inkommande
meddelanden.
MIC SETTING (mikrofoninställning)
Justera volymen för den inbyggda mikrofonen, [LEVEL 01/02/03].
PHONEBOOK
Hämta telefonboken i Bluetooth-telefonen till enheten. (Du kan ladda upp till 50 telefonnummer.)
• Innan du använder den här funktionen måste du se till att Bluetooth-telefonen är ansluten.
INITIALIZE
YES: Initialisera alla inställningar som har gjorts
på Bluetooth-menyn.
NO: Återgår till föregående skärm.
INFORMATION
NAME: Enhetens namn (såsom visas på
Bluetooth-enheter).
ADDRESS: Enhetens adress. VERSION: Versioner på maskinvara och
programvara på Bluetooth-modulen.
PHONE NAME*2: Namn på den anslutna Bluetooth-
telefonen.
AUDIO NAME*2: Namn på den anslutna Bluetooth-
ljudspelaren.
1
*
Om den anslutna Bluetooth-telefonen inte stöder
SMS-meddelandeinfo (via Bluetooth) får inte enheten meddelandeinfo när ett SMS kommer.
*2 Visas endast när en Bluetooth-telefon/ljudspelare är
ansluten.
27INSTÄLLNINGAR
SVENSKA
Page 64
Ytterligare information om mottagaren
Grundläggande funktioner
Slå på strömmen
• Du kan också slå på strömmen genom att tryck på SRC på mottagaren. Om källan är klar startar också uppspelning.
Stänga av strömmen
SVENSKA
• Om du slår av strömmen när du lyssnar på ett spår kommer uppspelningen att starta på det ställe där den tidigare stoppats nästa gång du slår på strömmen igen.
FM/AM/Radio Data System
Lagra stationer i minnet
• Under SSM-sökning...
– Alla tidigare lagrade stationer raderas och stationer
lagras på nytt.
– De mottagna stationerna förinställs på
kanalnummer 1 (den lägsta frekvensen) till 6 (den högsta frekvensen).
– När SSM-inställningen är slutförd ställs enheten
automatiskt in på den station som lagras på nummer 1.
• När stationer lagras manuellt raderas den tidigare förinställda stationen om en ny station lagras på samma förinställda kanalnummer.
FM Radio Data System-funktioner
• För att nätverksspårning ska fungera krävs två typer av Radio Data System-signaler—PI (programidentifiering) och AF (alternativ frekvens). Om dessa data inte tas emot korrekt fungerar inte nätverksspårningsfunktionen på rätt sätt.
• Om beredskapsmottagningen för trafikmeddelanden mottar ett trafikmeddelande ändras volymen automatiskt till den förinställda nivån (TA VOLUME) om den aktuella volymen är lägre än den förinställda.
När alternativ frekvensmottagning aktiverats (med AF valt) aktiveras också nätverksspårningsmottagningen automatiskt. Nätverksspårning kan å andra sidan inte avaktiveras utan att alternativ frekvensmottagning avaktiveras. (Se sidan 25).
Skivfunktioner
Varning angående DualDisc-spelning
• Icke-DVD-sidan av “DualDisc” överensstämmer inte med standarden “Compact Disc Digital Audio”. Därför kanske användningen av icke-DVD-sidan av DualDisc på denna produkt inte rekommenderas.
Allmänt
• Denna mottagare har utformats för att återge CD­skivor/CD-texter och CD-R-skivor (inspelningsbar)/ CD-RW-skivor (omskrivbara) i ljud-CD- (CD-DA), MP3- och WMA-format.
• När en skiva sätts in upp-och-ned, visas “PLEASE” och “EJECT” växelvis på displayen. Tryck på mata ut skivan.
• Termerna “spår” och “fil” används med samma betydelse i den här bruksanvisningen.
• När du snabbspolar MP3- och WMA-skivor framåt eller bakåt hörs endast ljud då och då.
• Om du ändrar källan medan du lyssnar på en skiva avbryts uppspelningen.
Nästa gång du väljer “CD” som uppspelningskälla
fortsätter uppspelningen från det ställe där den tidigare avbröts.
• När en skiva matats ut visas “NO DISC” och vissa knappar kan inte användas. Mata in en annan skiva eller tryck på SRC för att välja en annan uppspelningskälla.
• Om den utmatade skivan inte tas bort inom 15 sekunder sätts skivan automatiskt i igen i skivfacket för att skydda den mot damm. Avspelningen startar automatiskt.
Uppspelning av CD-R- eller CD-RW-skivor
• Använd endast “slutbehandlade” CD-R- eller CD-RW­skivor.
• Enheten kan endast spela upp filer av den typ som upptäcktes först om en skiva har både ljud-CD-filer (CD-DA) och MP3-/WMA-filer.
• Denna mottagare kan spela upp multisessionsskivor, men icke-stängda sessioner hoppas över under spelning.
0 för att
28
Page 65
• En del CD-R-eller CD-RW-skivor kan kanske inte spelas på denna enhet på grund av deras skivegenskaper, eller på grund av följande skäl:
– Skivorna är smutsiga eller repade. – Kondensansamling har uppstått på linsen inuti
mottagaren. – Upptagningslinsen inuti mottagaren är smutsig. – Filerna på CD-R/CD-RW-skivor skrivs med
“paketskrivningsmetoden”. – Inspelningsförhållandena (saknade data o.s.v.)
eller skivans egenskaper (fläckar, repor, skevhet
o.s.v.) är felaktiga.
• CD-RW-skivor kan ta längre tid att läsa eftersom CD-
RW-skivor är mindre reflektiva än vanliga CD-skivor.
• Använd inte följande CD-R- eller CD-RW-skivor: – Skivor med klistermärken, etiketter eller
skyddstätning klistrade på ytan. – Skivor på vilka etiketter kan tryckas direkt med en
bläckstråleskrivare. Användning av dessa skivor i hög temperatur eller
luftfuktighet kan orsaka funktionsfel eller skada apparaten.
Spela en MP3/WMA-skiva
• Denna mottagare kan spela MP3-/WMA-filer med
tilläggskoden code <.mp3> eller <.wma> (oavsett om bokstäverna är stora eller små).
• Denna mottagare kan visa namnen på album, artister
(aktör) och etiketter (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 eller 2,4) för MP3-filer och för WMA-filer.
• Denna mottagare kan endast hantera enbyteteckan.
Alla andra tecken kan inte visas korrekt.
• Denna mottagare kan spela MP3-/WMA-filer som
uppföljer följande kriterier: – Bithastighet hos MP3: 32 kbit/s — 320 kbit/s – Samplingsfrekvens hos MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (för MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (för MPEG-2) – Bithastighet hos WMA: 32 kbit/s — 192 kbit/s – Skivformat: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows långa filnamn
• Maximalt antal tecken för fil- och mappnamn varierar bland de olika skivformaten (inklusive 4 filtilläggstecken – <.mp3> eller <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: upp till 12 tecken – ISO 9660 Level 2: upp till 31 tecken – Romeo *: upp till 128 tecken – Joliet *: upp till 64 tecken – Windows långa filnamn *: upp till 128 tecken
* Siffran inom parentes är det maximala antalet tecken
för fil-/mappnamn om det totala antalet filer och mappar är 271 eller fler.
• Enheten accepterar totalt 512 filer, 200 mappar och 8 hierarkiska nivåer.
• Denna mottagare kan spela filer som spelats in med variabel bithastighet (VBR).
Filer som spelats in med VBR har en avvikelse vid
visning av förfluten speltid, och visar inte den faktiskt förflutna tiden. Denna skillnad kan särskilt noteras när sökningsfunktionen har använts.
• Denna mottagare kan inte spela upp följande filer:
– MP3-filer kodade i MP3i- och MP3 PRO-format. – MP3-filer kodade i ett olämpligt format. – MP3-filer kodade med Layer 1/2. – WMA-filer kodade i förlustfria, professionella och
talformat.
– WMA-filer som inte är baserade på Windows
Media ® Audio. – WMA-filer som är kopieringsskyddade med DRM. – Filer som har data såsom AIFF, ATRAC3, o.s.v.
• Sökningsfunktionen fungerar, men dess hastighet är
inte konstant.
Användning av Bluetooth
Allmänt
• Använd inte komplicerade funktioner som
uppringning eller telefonboken när du kör.
Stanna bilen på ett säkert ställe när du använder
dessa funktioner.
• Vissa Bluetooth-enheter kanske inte kan anslutas till
mottagaren på grund av enhetens Bluetooth-version.
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
29REFERENSER
Page 66
• Vissa funktioner och information som visas på skärmen kan variera beroende på den anslutna telefonen.
• Mottagaren kanske inte fungerar med vissa Bluetooth-enheter.
• Anslutningsförhållandena kan variera beroende på omständigheterna runtom.
• När enheten slås av frånkopplas apparaten.
Varningsmeddelanden för Bluetooth­funktioner
SVENSKA
ERROR CNNCT (anslutningsfel)
Enheten är registrerad men anslutningen
misslyckades. Anslut enheten igen. (Se sidan 12).
ERROR
Försök igen. Om “ERROR” visas igen, så kontrollera
att apparaten stöder den funktion som du försökt använda.
PLEASE WAIT
Enheten förbereder användning av Bluetooth-
funktionen. Om meddelandet inte försvinner ska du slå av och sedan slå på mottagaren och ansluta enheten igen (eller återställa mottagaren).
PLS RESET
Återställ enheten och försök igen. Om “PLS RESET”
visas igen ska du kontakta din närmaste JVC­återförsäljare av billjud.
*1 När du ansluter iPod nano till gränssnittsadaptern
måste du koppla loss hörlurarna, annars hörs inget ljud.
*2 Det går inte att bläddra bland videofiler på
menyn ”Videos” medan iPod är ansluten till gränssnittsadaptern.
• Om uppspelning på en iPod inte sker korrekt, uppdatera iPod-programvaran till senaste version. Besök <http://www.apple.com> för mer information om hur du uppdaterar din iPod.
• iPod-spelaren laddas genom enheten när du slår på enheten.
• Alla iPod-spelarens funktioner är inaktiverade så länge iPod-spelaren är ansluten. Utför alla funktioner från enheten.
• Textinformationen kanske inte visas korrekt.
• Om textinformationen innehåller mer än 11 tecken rullar den på skärmen. Enheten kan visa upp till 40 tecken.
OBS!
När du använder en iPod fungerar eventuellt vissa funktioner inte korrekt eller såsom avsett. Besök följande JVC-webbplats om detta händer. <http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ks­pd100/index.html>
DAB
• Endast den primära DAB-tjänsten kan förinställas även om du lagrar en sekundär tjänst.
• En tidigare förinställd DAB-tjänst raderas när en ny DAB-tjänst lagras i samma förinställningsnummer.
iPod
• Du kan styra följande typer av iPods via gränssnittsadaptern.
– iPod med dockningskontakt (tredje generationen) – iPod med klickhjul (fjärde generationen) – iPod mini – iPod photo – iPod nano * – iPod video (5:e generationen)*
30
1
2
Allmänna inställningar—PSM
• “AUTO”-inställningen för “DIMMER” kanske inte fungerar ordentligt på vissa fordon, i synnerhet de som har en inställningsratt för dimmerfunktionen.
I så fall ändrar du “DIMMER”-inställningen till en
annan än “AUTO”.
• Om du ändrar “AMP GAIN”-inställningen (förstärkarregleringen) från “HIGH POWER” till “LOW POWER” och volymen överstiger “VOLUME 30” ändrar mottagaren automatiskt volymen till “VOLUME 30”.
Page 67
Felsökning
Det som vid första ögonkastet verkar vara allvarliga fel behöver inte nödvändigtvis vara det. Du bör därför först kontrollera följande innan du kontaktar ett servicecenter.
Problem Åtgärder/Orsaker
• Inget ljud kommer från högtalarna. • Justera volymen till optimal nivå.
• Kontrollera sladdar och anslutningar.
Allmänt
• Mottagaren fungerar inte alls. Återställ mottagaren (se sidan 3).
• SSM automatisk förinställning fungerar inte.
FM/AM
• Statiskt ljud när du lyssnar på radion. Anslut antennen ordentligt.
• Skivan kan inte spelas. Sätt i skivan rätt.
• CD-R-/CD-RW-skivor kan inte spelas.
• Spår på CD-R-/CD-RW-skivan kan inte hoppas över.
• Skivan kan varken spelas eller matas ut. • Lås upp skivan (se sidan 9).
• Ljudet på skivan avbryts ibland. • Avbryt uppspelningen under körning på ojämna
Uppspelning av skiva
• “NO DISC” visas i teckenfönstret. Lägg i en spelbar skiva i skivfacket.
• “PLEASE” och “EJECT” visas växelvis på displayen.
• Skivan kan inte spelas. • Använda skivor med MP3-/WMA-spår inspelade i det
• Det brusar. Hoppa till ett annat spår eller byta skiva. (Lägg inte till
Uppspelning av MP3/WMA
• En längre avläsningstid krävs (“READING” fortsätter att blinka i teckenfönstret).
Lagra stationerna manuellt.
• Sätt in en finaliserad CD-R-/CD-RW-skiva.
• Finalisera CD-R-/CD-RW-skivan med komponenten som du använde för inspelningen.
• Mata ut skivan med våld (se sidan 3).
vägar.
• Byt skiva.
• Kontrollera sladdar och anslutningar.
Detta inträffar ibland på grund av överhettning. Ta ur skivan eller ändra till en annan uppspelningskälla.
format som är anpassat till ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo eller Joliet.
• Lägg till förlängningskoden <.mp3> eller <.wma> till filnamnen.
filtillägget <.mp3> eller <.wma> till icke-MP3- eller WMA-spår.)
Använd inte för många hierarkiska nivåer och mappar.
Fortsättning på nästa sida
SVENSKA
31REFERENSER
Page 68
MP3/WMA
Uppspelning av
SVENSKA
Bluetooth
CD-växlare
Problem Åtgärder/Orsaker
• Spåren spelas inte upp i den ordning du tänkt spela dem.
• Förfluten speltid är inte korrekt. Detta händer ibland under uppspelning. Detta orsakas av
• Rätt tecken visas inte (t.ex. albumnamn). Denna apparat kan endast visa bokstäver (versaler),
• Enheten kan inte kännas igen av Bluetooth-apparaten.
• Adaptern utför inte parning med Bluetooth-apparaten.
• Telefonens ljudkvalité är dålig. • Minska avståndet mellan enheten och Bluetooth-
• Ljudet avbryts eller hoppar under
uppspelning från en Bluetooth-ljudspelare.
• Den anslutna ljudspelaren kan inte styras. • Kontrollera om den anslutna ljudspelaren stödjer
• Enheten svarar inte när du försöker kopiera telefonboken till den.
• “NO DISC” visas i teckenfönstret. Sätt in en skiva i magasinet.
• “NO MAGAZINE” visas i teckenfönstret. Sätt in magasinet.
• “RESET 8” visas i teckenfönstret. Anslut mottagaren och CD-växlaren korrekt och tryck på
• “RESET 1” – “RESET 7” visas i teckenfönstret.
• CD-växlaren fungerar inte alls. Återställ mottagaren (se sidan 3).
Uppspelningsordningen bestäms när filerna spelas in.
det sätt som spåren är inspelade på.
siffror och ett begränsat antal symboler.
• Sök från Bluetooth-enheten igen.
• Återställ mottagaren. När “WAIT PAIR” visas på skärmen kan du söka från Bluetooth-enheten igen.
Ange samma PIN-kod för både mottagaren och målenheten.
mobiltelefonen.
• Flytta bilen till en plats där du kan ta emot bättre signaler.
• Minska avståndet mellan mottagaren och Bluetooth-
ljudspelaren.
• Koppla bort enheten som är ansluten till “PHONE”.
• Slå av enheten och sedan på den igen.
• Anslut spelaren igen (om ljudet inte återställts).
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). (Funktionerna beror på den anslutna ljudspelaren.)
• Koppla loss och anslut Bluetooth-spelaren igen.
Du måste ha försökt kopiera samma poster (som sparade) till enheten. Tryck på
återställningsknappen på CD-växlaren.
Tryck på återställningsknappen (reset) på CD-växlaren.
5 för att avsluta.
32
Page 69
Problem Åtgärder/Orsaker
• “noSIGNAL” visas i teckenfönstret. Flytta till ett område med starkare signaler.
• “RESET 8” visas i teckenfönstret. Anslut denna apparat och DAB-tunern på rätt sätt och återställ apparaten (se sidan 3).
DAB
• “ANTENNA NG” visas i teckenfönstret. Kontrollera sladdar och anslutningar.
• DAB-tunern fungerar inte alls. Anslut på nytt denna apparat och DAB-tunern på rätt sätt och återställ apparaten (se sidan 3).
• iPod-spelaren slås inte på eller fungerar
inte.
• Ljudet är förvrängt. Avaktivera equalizern på antingen enheten eller iPod-
• “NO IPOD” visas i teckenfönstret. • Kontrollera anslutningskabeln och dess anslutning.
• Uppspelningen stannar. Hörlurarna kopplas bort under uppspelning. Starta om
iPod
• Inget ljud hörs när en iPod nano-spelare
ansluts.
• “NO FILES” visas i teckenfönstret. Inga spår lagras. Importera spår från iPod-spelaren.
• “RESET 1” – “RESET 7” visas i
teckenfönstret.
• “RESET 8” visas i teckenfönstret. Kontrollera anslutningen mellan adaptern och enheten.
• Styrningen av iPod-spelaren fungerar inte
då enheten kopplats från.
• Microsoft och Windows Media är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• Ordmärket och logotypen för Bluetooth ägs av Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa märken av Victor Company of Japan, Limited (JVC) sker på licens. Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
• iPod är ett varumärke, som tillhör Apple Inc. och är registrerat i USA och andra länder.
• Kontrollera anslutningskabeln och dess anslutning.
• Uppdatera firmware-versionen.
• Ladda batteriet.
spelaren.
• Ladda batteriet.
uppspelningsfunktionen (se sidan 17).
• Koppla bort hörlurarna från iPod nano-spelaren.
• Uppdatera iPod nanos firmware-version.
Koppla loss adaptern från både enheten och iPod­spelaren. Anslut den sedan igen.
Återställ iPod-spelaren.
SVENSKA
33REFERENSER
Page 70
Underhåll
Rengöra kontakterna
Om kontrollpanelen avlägsnas ofta kan kontaktytorna egenskaper försämras. För att minska slitaget bör du regelbundet torka av kontakterna med en bomullstops eller trasa fuktad med alkohol. Var försiktig så att du inte skadar kontakterna.
SVENSKA
Kontakter
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linsen inuti apparaten i följande fall:
• Efter att varmluftsfläkten i bilen har slagits på.
• Om bilen blir väldigt fuktig invändigt. Om detta sker, kan apparaten få funktionsstörningar. I så fall matar du ut skivan och lämnar mottagaren påslagen i några timmar tills fukten har försvunnit.
Skivhantering
När du tar ut en skiva urfodralet
trycker du ner hållaren i mitten på fodralet och lyfter ut skivan genom att hålla den i kanterna.
• genom att hålla den i kanterna. Var noga med att alltid hålla skivan i kanterna och undvik att vidröra inspelningsytan.
När du lägger tillbaka skivan i fodralet trycker du försiktigt fast skivan (med etiketten uppåt) på hållaren igen.
• Var noga med att alltid förvara skivorna i fodralet.
Hållare
Rengöra skivor
Om skivan är smutsig eller dammig kan det hända att den inte kan spelas av ordentligt. Torka då av skivan med en mjuk trasa i en rörelse som går rakt ut från mitten mot kanten.
• Använd inte lösningsmedel (t.ex. skivrengöringsmedel, sprej, thinner eller bensin) när du rengör skivor.
Spela nya skivor
Det kan hända att inner- och ytterkanter på nya skivor är lite ojämna eller vassa, vilket gör att det finns risk för att mottagaren inte kan spela skivan. Du avlägsnar dessa ojämna/vassa kanter genom att gnugga dem med en blyerts- eller kulspetspenna eller liknande.
Använd inte följande typer av skivor:
Singel-CD (8 cm skivor)
Dekal och
dekalrester
Ovanlig form
Skev skiva
Skivor med
påklistrade etiketter
34
Page 71
Specifikationer
FÖRSTÄRKARE
Maxeffekt:
Främre/Bakre: 50 W per kanal
Kontinuerlig uteffekt (RMS):
Främre/Bakre: 19 W per kanal till 4 Ω, 40 Hz till
Belastningsimpedans: 4 Ω (4 Ω till 8 Ω tolerans) Tonkontrollintervall:
Bas: Mellanfrekvenser: ±12 dB (500 Hz, 1,0 kHz, 1,5 kHz,
Diskan: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz,
Q: Bas: Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Frekvensrespons: 40 Hz till 20 000 Hz Signal-brusförhållande: 80 dB Line-Out/Subwoofer utgångsnivå/impedans: Utgångsimpedans: 1 kΩ Annat uttag: CD-växlaruttag, Rattens
20 000 Hz vid högst 0,8% total harmonisk distorsion.
±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
2,5 kHz)
15,0 kHz, 17,5 kHz)
Mellanfrekvenser: Q0.5, Q0.75, Q1.0, Q1.25
2,5 V/20 kΩ belastning (full skala)
fjärrinkoppling, AUX (auxiliary)­ingångsuttag, Antenningång
RADIO
Frekvensintervall:
FM: 87,5 MHz till 108,0 MHz AM: MV: 522 kHz till 1 620 kHz
FM-mottagning
Användbar känslighet: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB störavståndskänslighet:
Alternativ kanalselektivitet (400 kHz): Frekvensrespons: 40 Hz till 15 000 Hz Kanalseparation: 30 dB
MV Tuner
Känslighet/Selektivitet: 20 μV/35 dB
LV Tuner
Känslighet: 50 μV
LV: 144 kHz till 279 kHz
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
CD-SPELAREN
Typ: CD-spelare Signaldetektor: Kontaktlös optisk upptagningslins
Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Frekvensrespons: 5 Hz till 20 000 Hz Dynamiskt omfång: 96 dB Signal-brusförhållande: 98 dB Svaj: under mätgränsen MP3-avkodningsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. bithastighet: 320 kbit/sek
WMA (Windows Media® Audio) avkodningsformat:
Max. bithastighet: 192 kbit/sek
(halvledarlaser)
BLUETOOTH
Modell: Bluetooth 1.2 certified Effektklass: Klass 2 radio (möjligt avstånd
Tjänstområde: 10 m Profiler: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP
10 m)
1.3
ALLMÄNT
Strömförsörjning:
Driftsspänning: Likström 14,4 V
Jordningssystem: Negativ jord Driftstemperatur: 0°C till +40°C Yttermått (bredd × höjd × djup): (ungefär)
Installationsstorlek: 182 mm × 52 mm × 160 mm Panelstorlek: 188 mm × 58 mm × 13 mm
Vikt:
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
(11 V till 16 V tolerans)
1,3 kg (exklusive tillbehör)
SVENSKA
35REFERENSER
Page 72
Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det
Tak fordi du købte et JVC produkt.
bedst mulige udbytte af apparatet.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling ved åbning. Se ikke direkte med optiske instrumenter.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES UDEN PÅ APPARATET.
DANSK
Batteri
Produkter
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier (kun EU)
Disse symboler angiver, at produktet og batteriet med dette symbol ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt og batteriet, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende national lovgivning eller andre love og bestemmelser i dit land og kommune. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden.
Bemærk:
Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly.
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort med denne enhed. Det samme ID-nummer er prentet i enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil hjælpe myndighederne med at identificere din enhed, hvis den bliver stjålet.
Fjernelse af kontrolpanelet
Tilslutning af kontrolpanelet
Advarsel:
Hvis du har brug for at betjene enheden under kørsel, skal du se dig godt omkring, da du ellers kan blive involveret i trafikuheld.
Af hensyn til sikkerheden...
• Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil gøre det farligt at køre.
• Stop bilen inden du udfører nogen form for kompliceret betjening.
Temperaturen inde i bilen...
Hvis du har parkeret bilen i lang tid i varmt eller koldt vejr, bør du vente indtil temperaturen i bilen bliver normal, inden du bruger apparatet.
2
Page 73
Nulstilling af dit apparat
Justeringerne af de forudindstillede indstillinger slettes også (med undtagelse af den registrerede Bluetooth­enhed, se side 10 og 11).
Sådan skubbes en disc ud med
magt
Pas på ikke at tabe discen, når den bliver skubbet ud.
Hvis det ikke virker, skal du prøve at nulstille
receiveren.
Sådan bruges M MODE knappen
Trykkes der på M MODE, skifter enheden over til funktionstilstand, hvorefter talknapperne og 5/ fungerer som forskellige funktionsknapper.
Eks.: Når talknap 2 virker som MO (mono) knap.
INDHOLD
INDLEDNING
Klargøring .................................................... 4
FUNKTIONER
Grundlæggende betjening ........................... 5
• Anvendelse af kontrolpanelet ..................... 5
Lytning til radioen ....................................... 6
Discfunktioner .............................................. 9
Anvendelse af Bluetooth ®-anordningerne ... 10
• Anvendelse af Bluetooth-mobiltelefonen ... 12
• Anvendelse af Bluetooth-audioafspilleren
EKSTERNE ANORDNINGER
Sådan lytter du til CD-omskifteren ............... 16
Lytning til iPod. ............................................ 17
Lyt til DAB tuneren ....................................... 18
Sådan lytter du til de andre
eksterne komponenter ............................. 20
Anvendelse af fjernbetjeningen—RM-RK50
INDSTILLINGER
Valg af en forudindstillet lydtilstand ............ 22
Generelle indstillinger — PSM .................... 24
Bluetooth-indstillinger ................................ 27
... 15
... 21
DANSK
Hvis du vil bruge disse knapper til deres oprindelige funktioner, skal du trykke på M MODE
igen.
• Hvis du venter i ca. 5 sekunder uden at trykke på nogen af disse knapper, annulleres funktionstilstanden automatisk.
Advarsel på volumenindstilling:
Disce frembringer meget lidt støj i sammenligning med andre kilder. Sænk lydstyrken før afspilning af en disc for at undgå beskadigelse af højttalerne ved en pludselig forhøjelse af udgangsniveauet.
De kontrolpanel-illustrationer, der anvendes til forklaring i denne manual, er KD-BT11.
REFERENCER
Mere om denne receiver .............................. 28
Fejlfinding .................................................... 31
Vedligeholdelse ........................................... 34
Tekniske specifikationer ............................... 35
Receiveren har styrehjulsfjernbetjening.
• Se Brugsanvisning for installation og tilslutning (separat bog).
3
Page 74
Klargøring
Annuller displaydemonstrationen, og indstil uret
• Se også side 24 og 25.
1
2
3
DANSK
4
Når der er slukket for strømmen: Kontroller den aktuelle tid på uret Når der er tændt for strømmen: Ændr displayoplysningerne om den aktuelle kilde
FM/AM Frekvens FM Radio
Data System CD/CD-CH Lyd-CD/CD-tekst: Det aktuelle spor og den forløbne afspilningstid
BLUETOOTH Det aktuelle spor og den forløbne afspilningstid
IPOD Mappenavn
DAB Tjeneste navn
1
*
Hvis den aktuelle disc er en lyd-CD, vises “NO NAME”.
*2 Hvis en MP3/WMA-fil ikke har tag-information, eller “TAG DISPLAY” er indstillet til “TAG OFF” (se side 26), vil
mappenavn og filnavn fremkomme.
= Ur = (tilbage til begyndelsen)
Stationsnavn (PS)
Disctitel/kunstner *1 = Sportitel *1 = (tilbage til begyndelsen) MP3/WMA: Det aktuelle spor og den forløbne afspilningstid.= Det aktuelle spor og ur = Albumnavn/kunster (mappenavn) *2 = Sportitel (filnavn) *2 = (tilbage til begyndelsen)
kunster = Sportitel = (tilbage til begyndelsen)
spor og ur = (tilbage til begyndelsen)
begyndelsen)
= Stationsfrekvens = Programtype (PTY) = Ur = (tilbage til begyndelsen)
= Spornavn = Det aktuelle spor og den forløbne afspilningstid = Det aktuelle
= Ensemblenavn = Kanalnummer = Frekvens = Ur = (tilbage til
Tænd for strømmen.
Gå ind i PSM-indstillingerne (Preferred Setting Mode).
Annuller displaydemonstrationerne
Vælg “DEMO”, derefter “DEMO OFF”.
Indstil uret
Vælg “CLOCK HOUR”, derefter indstilles timen. Vælg “CLOCK MIN” (minut), derefter indstilles minuttallet. Vælg “24H/12H”, derefter “24 HOUR” eller “12 HOUR”.
Afslut proceduren.
= Det aktuelle spor og ur =
= Det aktuelle spor og ur = Albumnavn/
4 INDLEDNING
Page 75
Grundlæggende betjening
Anvendelse af kontrolpanelet
1DAB: Vælg DAB-tjeneste.
CD/CD-CH: Vælg mappe.
IPOD: Gå ind i hovedmenuen/Stands afspilningen/Bekræft valget.
2 Skub discen ud. 3 • Tænd for strømmen.
• Sluk for strømmen [Hold].
• Dæmp lyden (hvis der er tændt for strømmen).
4 Lydstyrkeknap [Drej]. 5FM/AM: Vælg bånd.
BLUETOOTH (AUDIO): Start afspilningen
6 Drev 7 Displayvindue 8 • Aktiver/deaktiver TA Standby-modtagelse.
• Gå ind i søgefunktionen for programtyper [Hold].
9 Ændr displayinformationen. p Frigør panelet. q • Gå ind i Bluetooth-menuen
• Vis det sidste nummer, der blev ringet til [Hold].
wFM/AM: Søg efter station.
DAB: Søg efter DAB-ensemble.
CD/CD-CH/IPOD: Vælg spor.
BLUETOOTH (AUDIO): Spring tilbage/spring fremad.
e Vælg kilden.
FM/AM = DAB = CD *1 = CD-CH *1/IPOD *
(eller EXT INPUT) = BLUETOOTH = AUX IN = (tilbage til begyndelsen)
1
DANSK
r • Juster lydtilstanden.
• Gå ind i PSM-indstillingerne [Hold].
t • Gå ind i funktionstilstanden.
Tryk på M MODE, og derefter på en af de
følgende knapper (inden for 5 sekunder)... EQ : Vælg lydtilstanden. MO : Tænd/sluk for monomodtagelse. SSM : Automatisk forudindstilling af stationer
[Hold]. RPT : Vælg gentag afspilning. RND : Vælg tilfældig afspilning. 5/ : Spring 10 spor over.
• Aktivér stemmeopkald [Hold].
yFM/AM: Vælg en forudindstillet station.
DAB: Vælg forudindstillet DAB-tjeneste.
CD/CD-CH: Vælg mappe/spor/disc (til CD-
omskifter).
BLUETOOTH (PHONE): Ring til forudindstillet
telefonnummer *2.
u AUX (ekstra) indgangsstik
*1 Du kan ikke vælge disse kilder, hvis de ikke er klar eller
ikke er tilsluttet.
*2 Oplysninger om lagring af forudindstillet
telefonnummer findes på side 14.
Fortsættes på næste side
5FUNKTIONER
Page 76
Displayvindue
1 Bluetooth-anordningens status
(Anordningsnummer, [1 – 5]; signalstyrke,
[0 – 3]*; batteripåmindelse, [0 – 3]*)
* I takt med at numrene bliver højere, bliver
signalet/batteristyrken stærkere.
2 Tr (spor) indikator
DANSK
3 Kildedisplay / Spornummer / Mappenummer /
Tidnedtællingsindikator
4 Bluetooth-indikator 5 Radio Data System-indikatorer—AF, REG, TP, PTY 6 Afspilningstilstand / emneindikatorer—RND
(tilfældig), (disc), (mappe), RPT (gentag)
Lytning til radioen
1
2
3
Vælg “FM/AM”.
Vælg bånd.
Vælg en station, du vil lytte til—Automatisk søgning.
Manuel søgning: Hold en af knapperne inde, indtil “M” blinker på displayet, og tryk derefter på den gentagne gange.
• Under modtagelse af en FM-stereoudsendelse med tilstrækkelig signalstyrke lyser “ST” på displayet.
7 Tunermodtagelsesindikatorer—ST (stereo), MO
(mono)
8 LOUD (lydstyrke) indikator 9 EQ (equalizer) indikator p Discinformationsindikatorer—TAG (tag-
information), (mappe), (spor/fil)
q Indikatorer for afspilningskilde—CH (cd-skifter),
DISC
w Lydtilstand (iEQ: intelligent equalizer)
indikatorer—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
e Hoveddisplay
6
Page 77
Når en FM stereoudsendelse er
svær at modtage
Lyt til en forudindstillet station
Modtagningen bliver bedre, men stereoeffekten går tabt.
• “MO” lyser på displayet.
For at genoprette stereoeffekten, gentages samme procedure. “MONO OFF” vises, og ”MO” slukkes.
FM automatisk forudindstilling
af station—SSM (Strong-station Sequential Memory)
Du kan forudindstille op til seks stationer for hvert bånd.
1 Mens du lytter til en FM-station...
2
Lokale FM stationer med de stærkeste signaler søges og lagres automatisk i det valgte FM bånd.
Manuel forudindstilling
Eks.: Lagring af en FM station på 92,50MHz i det
forudindstillede nummer 4 på FM1 båndet.
1
De følgende funktioner er kun til rådighed for FM Radio Data System-stationer.
Søgning efter FM Radio Data
System-program— PTY-søgning
Du kan stille ind på en station, som sender dit yndlingsprogram, ved at søge efter en PTY kode.
• Lagring af dine yndlingsprogramtyper, se side 8.
1 Den sidst valgte PTY kode
vises.
2 Vælg en af dine yndlingsprogramtyper.
eller
Vælg en af PTY-koderne (se side 9).
3 Søg efter dit yndlingsprogram.
DANSK
2
3
Hvis der er en station, som transmitterer et
program på samme PTY-kode, som du har valgt, indstilles den station.
Det forudindstillede nummer blinker et kort stykke tid.
7FUNKTIONER
Page 78
Sådan lagrer du dit
yndlingsprogram
Du kan lagre seks yndlingsprogramtyper.
Forudindstil programtyper i talknapperne (1 – 6):
1 Vælg en PTY-kode (se side 7).
2 Vælg det forudindstillede nummer (1 – 6) du
ønsker at lagre i.
Aktivering af TA Standby-modtagning
TP-indikatoren (trafikprogram) enten lyser eller blinker.
• Hvis TP-indikatoren lyser, er TA Standby-modtagelse aktiveret.
• Hvis TP-indikatoren blinker, er TA Standby­modtagelse endnu ikke aktiveret. (Dette sker, når du lytter til en FM-station uden de Radio Data System­signaler, der kræves til TA Standby-modtagning).
Du aktiverer TA Standby-modtagelse ved at stille
ind på en anden station, som sender disse signaler. TP-indikatoren holder op med at blinke og forbliver tændt.
DANSK
Eks.: Når “ROCK M” vælges
3 Gentag trin 1 og 2 for at lagre andre PTY-
koder i andre forudindstillede numre.
4 Afslut proceduren.
Brug standby-modtagelse
Standby-modtagning af trafikmeldinger
TA Standby-modtagelse lader receiveren skifte midlertidigt til trafikmeldinger (TA) fra enhver kilde, bortset fra AM. Lydstyrken ændres til forudindstillet TA­lydstyrkeniveau, hvis det aktuelle niveau er lavere end det forudindstillede niveau (se side 25).
Deaktivering af TA Standby-modtagelse
TP-indikatoren slukker.
PTY Standby-modtagelse
PTY Standby-modtagelse lader receiveren skifte midlertidigt til dit yndlings PTY program fra enhver kilde, bortset fra AM.
Aktiver og vælg din yndlings PTY-kode til PTY standby-modtagelse, se side 25.
PTY-indikatoren enten lyser eller blinker.
• Hvis PTY-indikatoren lyser, er PTY Standby­modtagelse aktiveret.
• Hvis PTY-indikatoren blinker, er PTY Standby­modtagelse endnu ikke aktiveret.
Du aktiverer PTY Standby-modtagelse ved at stille
ind på en anden station, som sender disse signaler. PTY indikatoren holder op med at blinke og forbliver tændt.
Du kan deaktivere PTY Standby-modtagelsen ved at vælge “OFF” for PTY koden (se side 25). PTY­indikatoren slukker.
8
Page 79
Sporing af det samme program—
netværkssporingsmodtagelse
Når du kører i et område, hvor FM-modtagelsen ikke er tilstrækkelig god, stiller receiveren automatisk ind på en anden FM Radio Data System-station på samme netværk, som muligvis sender de samme program med stærkere signaler (se illustrationen nedenfor). Ved afsendelse fra fabrikken er netværkssporingsmodtagning aktiveret.
Ændring af indstilling for Netværkssporingsmodtagelse, se “AF-REG” på side
25.
Automatisk stationsvalg—
Programsøgning
Når du trykker på talknapperne, indstilles der som regel på den forudindstillede station. Hvis signalerne fra den forudindstillede FM Radio Data System-station ikke er tilstrækkelige til god modtagelse, indstilles apparatet med AF-data (alternativ frekvens) på en anden station, som sender det samme program, som det, den oprindelige forudindstillede station sender.
• Det tager et stykke tid for apparatet at indstille på en anden station vha. programsøgning.
• Se også side 25.
Program A transmittering på forskellige frekvensområder (01 – 05)
Discfunktioner
Alle spor vil blive afspillet gentagne gange, indtil du ændrer kilde eller skyder discen ud.
PTY-koder
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musik), ROCK M (musik), EASY M (musik), LIGHT M (musik), CLASSICS, OTHER M (musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musik), OLDIES, FOLK M (musik), DOCUMENT
Stands afspilning og skub discen ud
• Tryk på SRC (kilde), hvis du vil lytte til en anden
afspilningskilde.
Forhindring af discudskydning
For annullere forhindringen, gentages samme
procedure.
DANSK
Fortsættes på næste side
9FUNKTIONER
Page 80
Hvis du trykker på de følgende knapper (eller holder dem inde), kan du...
[Tryk på] Vælg spor [Hold] Tilbagespoling/
(Talknapper) *
1
*
Tryk for at vælge nummer 1 til 6; hold inde for at
vælge nummer 7 til 12.
*2 Det kræves, at mapperne er tildelt 2-cifrede numre i
DANSK
begyndelsen af mappenavnet—01, 02, 03 osv.
1
fremspoling af spor
MP3: Vælg mappe
Gå direkte til en bestemt mappe*2 (for MP3/WMA­disk) eller et bestemt spor
Når du har trykket på M MODE, skal du trykke på følgende knapper...
Spring 10 spor over MP3/WMA: I den samme mappe
TRACK RPT: Gentag det aktuelle spor
• For at annullere gentagen eller tilfældig afspilning,
vælges “RPT OFF” eller “RND OFF”.
FOLDER RPT: MP3: Gentag den aktuelle mappe
FOLDER RND: MP3: Afspil tilfældigt alle spor i den
aktuelle mappe, og derefter alle spor i de næste mapper
ALL RND: Afspil tilfældigt alle spor
Anvendelse af Bluetooth ®-anordningerne
Funktioner
Således betjener du Bluetooth-anordninger gennem enheden:
Bluetooth er en trådløs kortdistanceteknologi for radiokommunikation via mobile anordninger, så som mobiltelefoner, bærbare pc’er og andre anordninger. Bluetooth-enhederne kan tilsluttes uden kabler og kommunikere med hinanden.
• Se listen (inkluderet i æsken) med de lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen.
Bluetooth-profil
Denne enhed understøtter de følgende Bluetooth­profiler; HFP (Hands-Free Profile, håndfri profil) 1.5 OPP (Object Push Profile, objektafsendelsesprofil) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, avanceret
audiodistributionsprofil) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, audio-
/videofjernstyringsprofil) 1.3
• Modtagelse af opkald
• Sådan foretager du et opkald—fra telefonbogen, fra opkaldshukommelsen (kaldt nummer/modtaget opkald), ved at indtaste nummeret, via de forudindstillede numre eller via stemmebetjening
• Sådan informeres du om, at du har fået en SMS
• Afspille på en Bluetooth-audioafspiller
Se også i den vejledning, der fulgte med din Bluetooth-anordning.
10
Page 81
Sådan tilslutter du en Bluetooth-
anordning første gang
Parindstilling og PIN-kode
Når du tilslutter en Bluetooth-anordning til enheden for første gang, skal du indstille dem som par. Parindstilling gør det muligt for Bluetooth-anordninger at kommunikere med hinanden. Hvis du vil foretage en parindstilling, skal du muligvis indtaste PIN-koden (Personal Identification Number) på den Bluetooth-anordning, du vil tilslutte.
• Når forbindelsen er etableret, registreres den i enheden, selv hvis du nulstiller enheden. Op til fem enheder i alt kan registreres.
• Kun en enhed for Bluetooth-telefon og en for Bluetooth-lydafspiller kan tilsluttes samtidigt.
• For at anvende Bluetooth-funktionen skal du først tænde for anordningens Bluetooth-funktion.
Klargøring: Betjen anordningen for at tænde for dens Bluetooth-funktion.
1 Mens du lytter til en kilde…
2 Vælg “DEVICE”.
3 Vælg “NEW PAIRING”.
4 Indtast en PIN-kode (Personal Identification
Number) til enheden.
• Du kan indtaste ethvert nummer, du ønsker (et 1-cifret til 16-cifret nummer). [Initial: 0000]
* Nogle anordninger har deres egen PIN-kode.
Indtast PIN-koden, der er angivet for enheden.
1 Gå til næste (eller tidligere) nummerposition.
2 Vælg et nummer.
3 Gentag trin 1 og 2, indtil du er færdig med
at indtaste en PIN-kode.
4 Bekræft indtastningen.
5 Betjen den tiltænkte Bluetooth-anordning
(mens teksten ”WAIT PAIR” blinker på displayet).
Indtast den samme PIN-kode på den anordning,
der skal tilsluttes, som du lige har indtastet for denne enhed.
Først blinker teksten ”PAIRING”, og derefter vises
teksten ”PAIRING OK”, når der er etableret en forbindelse. Du kan nu bruge anordningen via enheden.
DANSK
Anordningen er fortsat registreret, selv efter du har frakoblet den. Brug ”CNNCT PHONE” (tilslut telefon) eller ”CNNCT AUDIO” (tilslut lydanordning) (eller aktiver ”AUTO CNNCT”) for at tilslutte den samme anordning fra næste gang. (Se side 12 og
27).
Fortsættes på næste side
11FUNKTIONER
Page 82
Sådan sletter du en registreret anordning
Følg trin 1 og 2 på side 11, og derefter...
1 Vælg “DELETE PAIR”.
2 Vælg den anordning, der skal slettes, og
vælg så “YES”.
DANSK
Tilslutning af en registreret anordning (PHONE/AUDIO)
Følg trin 1 og 2 på side 11, og derefter...
1 Vælg “CNNCT PHONE” eller “CNNCT AUDIO”.
2 Vælg den ønskede anordning.
Først blinker teksten ”CONNECTING”, og derefter
vises teksten ”CONNECTED”, når anordningen er tilsluttet.
Du kan indstille enheden således, at en Bluetooth­anordning automatisk tilslutter, når enheden tændes. (Se “AUTO CNNCT” på side 27).
Frakobling af en anordning (PHONE/AUDIO)
Følg trin 1 og 2 på side 11, og derefter... Vælg “DISCN PHONE” eller “DISCN AUDIO”.
“DISCONNECT” vises i displayet.
Anvendelse af Bluetooth-mobiltelefonen
12
1
2
3
Etabler forbindelse til en anordning.
(se side 11).
Gå ind i Bluetooth-menuen.
Vælg ”CALL” (opkald), og foretag så et opkald, eller lav nogle indstillinger via menuen ”SETTINGS” (indstillinger).
(Se herunder og side 27).
Page 83
Ved indgående opkald....
Kilden ændres automatisk til ”BLUETOOTH”, hvorefter ”RCV CALL” (modtaget opkald) og telefonnummeret vises på skift.
Når “AUTO ANSWER” (automatisk svar) er
aktiveret....
Enheden besvarer automatisk de indgående opkald, se side 27.
• Når “AUTO ANSWER” (automatisk svar) er deaktiveret, trykker du på en af knapperne (undtagen
og 0) for at besvare det indgående opkald.
• Du kan justere mikrofonens lydstyrke (se side 27).
Sådan afslutter du opkaldet
Hold en vilkårlig knap inde (undtagen
Besvar et ventende opkald
Hvis din mobiltelefon er udstyret med funktionen ventende opkald, kan du sætte det aktuelle opkald i venteposition og besvare det ventende opkald. Tryk på en vilkårlig knap (undtagen og 0).
• Opkaldet i venteposition genoprettes ved at trykke på en vilkårlig knap (undtagen
• Når du afslutter det ene opkald,kan du tilslutte det andet.
og 0).
og 0).
Ved indgående tekstmeddelelse....
Hvis mobiltelefonen er kompatibel med SMS­notifikation via Bluetooth, og “MSG NOTICE” (meddelelsesinformation) er indstillet til “ON” (se side 27), ringer enheden, og teksten “RCV MESSAGE” (modtager meddelelse) vises på displayet for at oplyse om, at du har modtaget en meddelelse.
• Det er ikke muligt at læse, redigere eller sende SMS’er gennem enheden.
Sådan foretager du et opkald
1 Mens du lytter til en kilde…
2 Vælg “CALL”.
3 Vælg, hvilken måde du vil foretage opkald.
DANSK
DIALED *: Viser de telefonnumre, du har ringet
til = gå til næste trin.
RECEIVED * : Viser opkald, du har modtaget =
gå til næste trin.
PHONEBOOK : Viser det første navn/
telefonnummer i enhedens telefonbog = gå til næste trin. Oplysninger om overførsel af telefonbogshukommelsen findes på side 27.
PRESET: Viser listen over forudindstillede
numre. = gå til næste trin.
DIAL NUMBER: Viser skærmen til indtastning
af telefonnummer = ”Sådan indtaster du et telefonnummer” (se side 14).
VOICE DIAL (Stemmeopkald) (Kun, når den
tilsluttede mobiltelefon er udstyret med stemmegenkendelsessystemet): Indtal navnet på den person (registrerede ord), du ønsker at ringe til.
* Vises kun, når opkaldet til eller fra det
pågældende nummer er sket gennem enheden.
4 Vælg det navn/telefonnummer, du ønsker at
ringe til.
Fortsættes på næste side
13FUNKTIONER
Page 84
Sådan indtaster du et telefonnummer
1 Vælg et nummer.
2 Flyt indtastningens placering.
3 Gentag trin 1 og 2, indtil du er færdig med
at indtaste nummeret.
DANSK
4 Bekræft indtastningen.
Sletning af telefonnumre
• Kontroller, at Bluetooth-telefonen er tilsluttet.
1 Vis det telefonnummer, der skal slettes, ved
hjælp af en af opkaldsfunktionerne (”CALL”).
2 Vælg telefonnummer (eller navn).
Direkte genkald / stemmeopkald
Du kan anvende de følgende funktioner uanset valget af den aktuelle kilde.
For at foretage genkald
For at aktivere stemmeopkald
Du kan foretage et opkald med din stemme.
Indtal navnet på den person (registrerede ord), du ønsker at ringe til. Tal langsomt og tydeligt.
Forudindstilling af telefonnummeret
Du kan forudindstille op til seks telefonnumre.
1 Vis det telefonnummer, der skal
forudindstilles, ved hjælp af en af opkaldsfunktionerne (”CALL”).
2 Vælg et telefonnummer.
3 Vælg et forindstillet nummer, du vil gemme.
3 Vælg “DELETE” (slet) eller “DELETE ALL” (slet
alle).
DELETE (slet): Sletter det valgte telefonnummer. DELETE ALL (slet alle): Sletter det telefonnummer,
der blev angivet under trin 1.
• Tryk 5 for at annullere.
14
Opringning til et forindstillet nummer
Med Bluetooth som kilde…
• Du kan også ringe til et forudindstillet nummer ved hjælp af “PRESET” (forudindstilling) i en af opkaldsfunktionerne (”CALL”) (se side 13).
Skift af samtalemedie (enheden/ mobiltelefon)
Under en telefonsamtale… Fortsæt så samtalen på det andet
medie.
Page 85
Anvendelse af Bluetooth-audioafspilleren
• Betjening og displayangivelser er forskellige afhængig af, om de er tilgængelige på den tilsluttede lydafspiller.
1
2
Vælg “BLUETOOTH”.
• Du kan gå direkte til Bluetooth-menuen ved at trykke på .
Etabler forbindelse til en Bluetooth-audioafspiller.
Hvis afspilningen ikke begynder automatisk, kan du betjene Bluetooth-audioafspilleren for at begynde afspilningen.
[Tryk på] Spring tilbage/spring fremad [Hold] Søgning bagud/søgning
• Se desuden side 12 for oplysninger om at registrere/ tilslutte/frakoble/slette en registreret anordning.
fremad.
Vælg gruppe/mappe
Start/stands afspilning
Når du har trykket på M MODE, skal du trykke på følgende knapper...
Vælg gentag afspilning
DANSK
Vælg tilfældig afspilning
Bluetooth-information:
Hvis du ønsker at få flere oplysninger om Bluetooth, kan du besøge følgende JVC-websted. <http:// www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.
15FUNKTIONER
Page 86
Sådan lytter du til CD-omskifteren
Det anbefales at anvende en JVC MP3-kompatibel CD-omskifter (købes separat) sammen med receiveren. Du kan tilslutte en CD-omskifter til CD-omskifterstikket bag på enheden.
• Du kan kun afspille almindelige CD’er (inklusive CD-tekst) og MP3-disce.
Klargøring: Sørg for at der er valgt “CHANGER” til ekstern indgangsindstilling, se side 26.
1
2
DANSK
Vælg “CD-CH”.
Vælg en disc for at begynde afspilning.
[Tryk på] Sådan vælger du discnummer 1 – 6. [Hold] Sådan vælger du discnummer 7 – 12.
[Tryk på] Vælg spor
[Hold] Tilbagespoling/fremspoling
MP3: Vælg mapper
16
af spor
Når du har trykket på M MODE, skal du trykke på følgende knapper…
Spring 10 spor over MP3: I den samme mappe
TRACK RPT: Gentag det aktuelle spor FOLDER RPT: MP3: Gentag alle spor i den aktuelle
mappe
DISC RPT: Gentag alle spor på den aktuelle disc
FOLDER RND: MP3: Afspil tilfældigt alle spor i den
aktuelle mappe, og derefter alle spor i den næste mappe
DISC RND: Afspil tilfældigt alle spor på den
aktuelle disc
ALL RND: Afspil tilfældigt alle spor på de diske,
der er i magasinet
• For at annullere gentagen eller tilfældig afspilning,
vælges “RPT OFF” eller “RND OFF”.
Page 87
Lytning til iPod
Før betjening tilsluttes interfaceadapteren til iPod KS-PD100 (købes separat) til cd-omskifterstikket bag på enheden.
Klargøring: Sørg for at der er valgt “CHANGER” til ekstern indgangsindstilling, se side 26.
1
2
Valg af et spor fra menuen
1 Åbn hovedmenuen.
Denne tilstand annulleres, hvis der ikke udføres
nogen funktioner i ca. 5 sekunder.
2 Vælg den ønskede menu.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(tilbage til begyndelsen)
3 Bekræft valget.
• Hvis du vil gå tilbage til den foregående menu,
skal du trykke på 5.
• Hvis der er valgt et spor, starter afspilningen
automatisk.
• Hvis du holder inde på 4 /¢ kan du
springer 10 elementer over ad gangen.
Vælg “IPOD”.
Vælg en sang for at begynde afspilning.
Når du har trykket på M MODE, skal du trykke på følgende knapper…
• For at annullere gentagen eller tilfældig afspilning,
vælges “RPT OFF” eller “RND OFF”.
* Fungerer kun, hvis der vælges “ALL ALBUMS” i
“ALBUMS” på den store “MENU”.
Stop afspilningen eller stands den midlertidigt
• Du kan genoptage afspilningen ved at trykke på knappen igen.
[Tryk på] Vælg spor [Hold] Tilbagespoling/fremspoling af
spor
ONE RPT : Fungerer på samme måde som
“Gentag En” på iPod’en.
ALL RPT: Fungerer på samme måde som
“Gentag Alle” på iPod’en.
ALBUM RND *: Fungerer på samme måde som
“Bland Album” på iPod’en.
SONG RND : Fungerer på samme måde som
“Bland Sange” på iPod’en.
DANSK
EKSTERNE ANORDNINGER
17
Page 88
Lyt til DAB tuneren
Før betjening tilsluttes JVC DAB-tuneren, KT-DB1000 (købes separat) til CD-omskifterstikket bag på enheden.
Klargøring: Sørg for at der er valgt “CHANGER” til ekstern indgangsindstilling, se side 26.
1
2
3
DANSK
4
Vælg “DAB”.
Vælg bånd.
Søgning efter et ensemble.
Manuel søgning: Hold en af knapperne inde, indtil “MANUAL” blinker på displayet, og tryk derefter på den gentagne gange.
Vælg en tjeneste (enten primær eller sekundær) at lytte til.
Hvad er DAB-system?
Digital Audio Broadcasting (DAB) kan levere digital kvalitetslyd uden nogen generende interferens og signalforvrængning. Når det sender, kombinerer DAB flere programmer (kaldet “tjenester”), så der dannes et “ensemble”. Herudover kan hver “tjeneste”—kaldet “primær tjeneste”—også opdeles i komponenter (kaldet “sekundær service”). Et typisk ensemble har seks eller flere programmer (tjenester), som transmitterer på samme tid. Ved at tilslutte DAB-tuneren kan receiveren gøre følgende:
Det anbefales at anvende DAB tuner KT-DB1000 sammen med receiveren. Hvis du har en anden DAB-tuner, skal du kontakte din JVC­bilradioforhandler.
• Se også i den vejledning, der fulgte med din DAB­tuner.
• Se også “DAB AF” på side 25.
18
Indstil på et ensemble manuelt
Begynd at søge efter et ensemble, som i trin 3 ovenfore.
1
2
Vælg den ønskede ensemblefrekvens.
Page 89
Lagring af DAB-tjenester i
hukommelsen
Du kan forudindstille 6 DAB-tjenester (primære) for hvert bånd.
1 Vælg den tjeneste du ønsker (se trin 1 til 4
på side 18).
2 Vælg det forudindstillede nummer (1 – 6) du
ønsker at lagre i.
Det forudindstillede nummer blinker et kort stykke tid.
Indstilling på en forudindstillet
DAB-tjeneste
1
2 Vælg den forudindstillede DAB-tjeneste
(primær) nummer (1 – 6), som du ønsker.
Find det samme program—
Alternativ frekvensmodtagelse
Du kan blive ved at lytte til det samme program ved at aktive alternativ frekvensmodtagelse.
Mens en DAB-tjeneste modtages: Når du kører i et område, hvor en tjeneste ikke kan
modtages, indstiller receiveren automatisk på et andet ensemble eller FM Radio Data System-station, som transmitterer det samme program.
Ved modtagelse af en FM Radio Data System-
station:
Når du kører i et område, hvor en DAB-tjeneste
transmitterer det samme program, som FM Radio Data System-stationen transmitterer, indstiller apparatet automatisk på DAB-tjenesten.
Ved afsendelse fra fabrikken er alternativ frekvensmodtagning (Alternative Frequency Reception) aktiveret. For at deaktivere Alternativ frekvensmodtagelse, se side 25.
DANSK
Hvis den valgte primære tjeneste har en sekundær
tjeneste, vil der blive stillet ind på de sekundære tjenester, hvis du trykker på den samme knap igen.
EKSTERNE ANORDNINGER
19
Page 90
Sådan lytter du til de andre eksterne komponenter
Du kan tilslutte en ekstern komponent til:
• CD-omskifterstikket bag på enheden med følgende adaptere (købes separat):
Line Input Adapter, KS-U57AUX Input Adapter, KS-U58 Klargøring: Sørg for at der er valgt “EXT INPUT” til ekstern indgangsindstilling, se side 26.
• AUX (ekstra) indgangsstik på kontrolpanelet.
1
2
DANSK
3
4
Tilslutning af en ekstern komponent til AUX-indgangsstikket
Vælg “EXT INPUT” eller “AUX IN”.
Tænd for den tilsluttede komponent og begynd at afspille kilden.
Juster derefter lyden.
Juster lyden, som du ønsker det (se side 22 – 24).
Bærbar lydafspiller, osv.
3,5 mm ministereokabel (medfølger ikke)
20
Page 91
Anvendelse af fjernbetjeningen — RM-RK50
Denne receiver kan fjernbetjenes som instrueret her (med en særskilt anskaffet fjernbetjening). Vi anbefaler, at du anvender anvender fjernbetjening RM-RK50 sammen med din receiver.
Installation af lithium coin batteri (CR2025)
Advarsel:
• Fare for eksplosion, hvis batteriet sættes forkert i. Skift kun ud med samme eller tilsvarende type.
• Batteriet må ikke udsættes for stor varme, som sol, ild eller lignende.
Hvis fjernbetjeningen ikke fungerer optimalt, skal batteriet udskiftes.
Før du anvender fjernbetjeningen:
• Fjernbetjeningen skal pege direkte mod fjernsensoren på enheden.
• UDSÆT IKKE fjernbetjeningssensoren for stærkt lys (direkte sollys eller kunstig belysning).
Fjernbetjeningsføler
Advarsel (for at forhindre ulykker og beskadigelser):
• Installer kun batteri CR2025 eller tilsvarende.
• Efterlad ikke fjernbetjeningen på et sted (såsom instrumentbræt), hvor det udsættes for direkte sollys i længere tid.
• Opbevar batteriet et sted, hvor børn ikke kan nå det.
• Batteriet må ikke genoplades, skilles ad eller opvarmes eller kasseres ved afbrænding.
• Efterlad ikke batteriet sammen med andre materialer af metal.
• Prik ikke i batteriet med en pincet eller lignende redskaber.
• Vikl tape omkring batteriet og isoler det når det kasseres eller gemmes.
1 • Tænder for strømmen, hvis der trykkes kortvarigt
på den, eller dæmper lyden, når der er tændt for strømmen.
• Slukker for strømmen, hvis der trykkes på den,
og den holdes inde.
2 • Ændrer FM/AM/DAB-bånd med 5 U.
• Ændrer forudindstillede stationer (eller DAB-
tjenester) med D .
• Ændrer mappen på MP3/WMA.
• Mens der afspilles en MP3-disc på en MP3-
kompatibel CD-omskifter: – Skifter disc hvis der trykkes kort på den. – Ændrer mappe hvis der trykkes og holdes nede
på den.
• Mens du lytter til en Apple iPod: – Standser midlertidigt eller genoptager
afspilningen med D . – Åbner hovedmenuen med (Nu virker
* 5 U : Vender tilbage til foregående menu. D ∞ : Bekræfter valget.
5 U/D /2 R/F 3 som
menuvalgsknapperne.)*
EKSTERNE ANORDNINGER
5 U.
Fortsættes på næste side
21
DANSK
Page 92
3 Justerer lydstyrken. 4 Valg af lydmodus (iEQ: intelligent equalizer). 5 Vælger kilden. 6 For Bluetooth-mobiltelefon:
– Besvarer opkald, hvis der trykkes kortvarigt på
den.
– Afviser opkald, hvis der trykkes på den og holdes
inde.
7 • Søger efter stationer (eller DAB-tjenester) hvis
der trykkes kortvarigt på den.
• Søger efter DAB-ensembler, hvis der trykkes på den og holdes nede.
• Fremspoling eller tilbagespoling af sporet hvis den trykkes og holdes inde.
• Ændrer spor, hvis der trykkes kortvarigt på den.
• Mens du lytter til en iPod (i valgtilstand på menuen):
– Vælger et element, hvis der trykkes kortvarigt
på den. (Tryk derefter på D valget).
– Springer 10 elementer over ad gangen, hvis
der trykkes på den, og den holdes inde.
• Overspringning tilbage/overspringning fremad for Bluetooth audio.
Valg af en forudindstillet lydtilstand
Du kan vælge en forudindstillet lydmodus, der passer til musikgenren (iEQ: intelligent equalizer).
DANSK
1
2
Gå ind i funktionstilstanden.
Vælg en forudindstillet lydtilstand.
for at bekræfte
Lagring af din egen lydtilstand
Du kan justere lydmodiene og lagre dine egne indstillinger i hukommelsen.
• De justeringer, du foretager, gemmes for den aktuelle lydtilstand (iEQ), inklusive “USER” (bruger).
1 Vælg en lydtilstand.
2 Gå ind i justeringstilstanden.
Denne tilstand annulleres, hvis der ikke udføres
nogen funktioner i ca. 5 sekunder.
3 Vælg en tone.
22
EKSTERNE ANORDNINGER & INDSTILLINGER
4 Juster lydelementerne for den valgte tone.
1 Juster frekvensen.
2 Juster niveauet.
3 Juster båndbredden (Q).
Page 93
Område/valgbare
Lydelementer
Frekvens 60 Hz
Niveau –06 til
QQ1.0
BASS: Bas MID: Mellemområde TRE: Diskant
elementer
BASS MID TRE
500 Hz
10.0 kHz
80 Hz
1.0 kHz
12.5 kHz
100 Hz
1.5 kHz
15.0 kHz
200 Hz
2.5 kHz
17.5 kHz
–06 til
–06 til
+06
+06
+06
Q0.5
Q1.25
Q0.75 Q1.0 Q1.25
Fix
Q1.5 Q2.0
5 Gentag trin 3 og 4 for at justere de andre
lydtoner.
Justeringen gemmes automatisk.
Justering af lyden
Lydkarakteristikaene kan tilpasses din personlige smag.
1
2
2
FADER * Juster for- og baghøjttalernes balance.
BALANCE * Juster venstre og højre højttalers balance.
LOUD*
Forøg lave og høje frekvenser for at frembringe en velafbalanceret lyd ved lavt lydstyrkeniveau.
SUB.W * Juster subwooferens udgangsniveau.
VOL ADJ (lydstyrke) Juster den enkelte kildes lydstyrkeniveau (med undtagelse af FM) i forhold til FM lydstyrkeniveauet. Lydstyrkeniveauet vil automatisk øges eller sænkes, når du skifter kilde.
• Inden du foretager nogen
VOLUME
Juster derefter lyden.
*1 Vises kun når “L/O MODE” er indstillet til “SUB.W” (se
*2 Hvis du bruger et system med to højttalere, skal
*3 Justeringen påvirker ikke subwooferen. *4 Lydstyrkeindstillingen anvendes på alle lydtilstande. *5 Afhængig af forstærkerens forstærkningsreguleringsi
3
4
(lydstyrke)
1
(subwooferens)
justeringer, skal du vælge den kilde, der skal justeres.
side 26).
fadeniveauet indstilles på “00”.
ndstilling. (Se nærmere oplysninger på side 26).
R06 til F06
L06 til R06
LOUD ON eller LOUD OFF
00 til 08, initial: 04
–05 til +05, initial: 00
00 til 50 eller 00 til
5
30 *
DANSK
Fortsættes på næste side
INDSTILLINGER
23
Page 94
Forudindstillet værdiindstilling for hver lydtilstand
Forudindstillet værdi
Lydmodus
USER 60 Hz 00 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz 00 ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 CLASSIC 80 Hz +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 POPS 100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 JAZZ 80 Hz +03 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03
Frek.: Frekvens Q: Båndbredde
Generelle indstillinger — PSM
DANSK
Du kan ændre emnerne, som er anført i PSM (Preferred Setting Mode—mode for foretrukne indstillinger) på tabellen nedenfor og på side 25 og 26.
BASS (bas) MID (mellemområde) TRE (diskant) LOUD
Frek. Niveau Q Frek. Niveau Q Frek. Niveau Q
3 Juster det valgte PSM-emne.
1 Gå ind i PSM-indstillingerne (Preferred
Setting Mode).
4 Gentag trin 2 og 3 for at justere de andre
PSM-emner, hvis det er nødvendigt.
2 Vælg et PSM-emne.
5 Afslut proceduren.
(lydstyrke)
Fix OFF
Indikationer Emne
( : Initial)
DEMO
Displaydemonstration
CLOCK DISP *
Urdisplay
CLOCK HOUR
Timejustering
CLOCK MIN
Minutjustering
1
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK ON
CLOCK OFF
0 – 23 (1 – 12)
00 – 59 [Initial: 00 (0:00)], [4].
24
Indstilling, [referenceside]
: Displaydemonstrationen vil blive aktiveret automatisk, hvis der
ikke udføres nogen funktion i ca. 20 sekunder, [4].
: Annulleret.
: Uret vises altid på displayet, når strømmen til enheden er slukket. : Annulleret; tryk på DISP viser tiden i ca. 5 sekunder, når der er
slukket for strømmen, [4].
[Initial: 0 (0:00)], [4].
Page 95
Indikationer Emne
Indstilling, [referenceside]
( : Initial)
24H/12H
Tidsvisningstilstand
CLOCK ADJ *
2
Indstilling af ud
2
AF-REG *
Alternativ frekvens-/ regionaliseringsmodtagelse
12 HOUR
24 HOUR
AUTO
OFF
AF
: Se også side 4 for indstilling.
: Det indbyggede ur indstilles automatisk vha. tidsdata, det får via
satellitradiokanalen.
: Annulleret.
: Når de aktuelt modtagne signaler bliver svage, skifter apparatet
til en anden station (programmet kan være et andet end det, der modtages i øjeblikket), [9].
• AF-indikatoren lyser.
AF-REG
: Når de aktuelt modtagne signaler bliver svage, skifter apparatet
til en anden station, der sender det samme program.
• AF- og REG-indikatorerne lyser.
PTY-STANDBY *
AF OFF
2
OFF, PTY-koder Aktiverer PTY standby-modtagelse med en af de PTY-koder, [8].
: Annulleret (kan ikke vælges nr “DAB AF” er indstillet på “AF ON”).
PTY standby
TA VOLUME *
Lydstyrke for trafikmelding
2
VOLUME 00
[Initial: VOLUME 15]
– VOLUME 50 (eller VOLUME 00 – VOLUME 30)*
P-SEARCH *
2
Programsøgning
4
DAB AF *
ON
OFF
AF ON Alternativ frekvensmodtagelse
DIMMER
AF OFF
AUTO
Dæmpning
ON
OFF
1
Afbrydes strømforsyningen ikke ved at dreje bilens tændingsnøgle om på slukket, anbefales det at vælge “CLOCK
*
3
: Aktiverer programsøgning, [9]. : Annulleret.
: Sporer programmet blandt DAB-tjenester og FM Radio Data
System-stationer, [19].
: Annulleret.
: Dæmper displayet og knappernes belysning, når du tænder for
forlygterne. : Aktiverer dæmpning. : Annulleret.
OFF” for at spare på bilens batteri.
*2 Kun for FM Radio Data System-stationer. *3 Afhænger af forstærkerens forstærkningsreguleringsindstilling. *4 Vises kun når DAB-tuneren er tilsluttet.
DANSK
Fortsættes på næste side
25INDSTILLINGER
Page 96
Indikationer Emne
Indstilling, [referenceside]
( : Initial)
5
SCROLL *
Bladring
ONCE
AUTO
OFF
: Ruller én gang gennem de viste informationer. : Fortsætter med at bladre (i 5-sekunders intervaller). : Annulleret.
• Hvis du trykker på DISP i mere end et sekund, kan displayet bladres uanset indstilling.
L/O MODE
Linjeudgangstilstand
REAR
SUB.W
: Vælg denne, hvis REAR LINE OUT-terminalerne anvendes til at
tilslutte baghøjttalerne (gennem en ekstern forstærker).
: Vælg, hvis REAR LINE OUT-terminalerne anvendes til at tilslutte
en subwoofer (gennem en ekstern forstærker).
SUB.W FREQ *
Subwooferens afskæringsfrekvens
DANSK
SUB.W PHASE *
Subwooferfase
EXT INPUT *
Ekstern effekt
6
7
LOW
MID
HIGH
6
180 DEG
0 DEG
CHANGER
EXT INPUT
: Frekvenser lavere end 90 Hz sendes til subwooferen. : Frekvenser lavere end 135 Hz sendes til subwooferen. : Frekvenser lavere end 180 Hz sendes til subwooferen.
: Vælg enten ”0 DEG” eller ”180 DEG”, hvilket giver en bedre
lydgengivelse.
: Tilslutning af en JVC CD-omskifter, [16], eller en Apple iPod, [17]. : Tilslutning af en bærbar audioafspiller til CD-omskifterstikket,
[20].
TAG DISPLAY
Kodevisning
AMP GAIN
Forstærkerens forstærkningsregulering
IF BAND
Mellemfrekvensbånd
TAG ON
TAG OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AUTO
WIDE
: Viser tag-informationer, mens der afspilles spor i MP3/WMA. : Annulleret.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Vælg dette, hvis højttalerens
maksimale effekt er mindre end 50 W, så den ikke beskadiges.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Øger indstillingsselektiviteten for at reducere interferensstøj
mellem tilstødende stationer. (Stereovirkningen går måske tabt).
: Udsat for interferensstøj fra nærliggende stationer, men
lydkvaliteten forringes ikke, og stereoeffekten bibeholdes.
5
*
Nogle tegn eller symboler vises ikke korrekt (eller vil være blanke) på displayet.
*6 Vises kun når “L/O MODE” er indstillet til “SUB.W”. *7 Vises kun når en af følgende kilder er valgt—FM, AM, DAB, CD, BLUETOOTH, AUX IN.
26
Page 97
Bluetooth-indstillinger
Du kan ændre indstillingerne anført i den højre kolonne efter dit eget valg.
1 Gå ind i Bluetooth-menuen.
2 Vælg “SETTINGS” (indstillinger).
3 Vælg et indstillingspunkt.
AUTO CNNCT = AUTO ANSWER =
MSG NOTICE *1 = MIC SETTING = PHONEBOOK = INITIALIZE = INFORMATION
= (tilbage til begyndelsen)
4 Ændr indstillingen i overensstemmelse
hermed.
• Hvis du har valgt ”PHONEBOOK” (telefonbog) i
trin 3, skal du indtaste PIN-koden både for denne enhed og Bluetooth-telefonen (se side 11: trin 4 og 5), og tryk derefter på 5 for at afslutte.
Indstillingsmenu ( : Initial)
AUTO CNNCT (automatisk tilslutning)
Når der tændes for enheden, etableres forbindelsen automatisk med...
OFF: Ingen Bluetooth-anordning. LAST: Den sidste tilsluttede Bluetooth-anordning.
AUTO ANSWER
ON: Enheden besvarer automatisk de indgående
opringninger.
OFF: Enheden besvarer automatisk de indgående
opringninger. Besvar opkaldene manuelt.
REJECT: Enheden afviser alle indgående opkald.
MSG NOTICE (SMS-notifikation)
ON *1: Enheden fortæller dig, når du har modtaget
en meddelelse ved at ringe og vise “RCV MESSAGE” (modtager meddelelse).
OFF: Enheden fortæller dig ikke, når du har
modtaget en meddelelse.
MIC SETTING (mikrofonindstillinger)
Juster den indbyggede mikrofonlydstyrke, [LEVEL 01/02/03].
PHONEBOOK
Indlæs Bluetooth-telefonens telefonbog i enheden. (Du kan indlæse op til 50 telefonnumre).
• Kontroller, at Bluetooth-telefonen er tilsluttet, før denne funktion bruges.
INITIALIZE
YES: Initialiser alle de indstillinger, du har
foretaget i Bluetooth-menuen.
NO: Vend tilbage til foregående skærmbillede.
INFORMATION
NAME: Enhedens navn (som vist på
Bluetooth-anordninger).
ADDRESS: Enhedens adresse. VERSION: Hardware- og softwareversioner på
Bluetooth-modulet.
PHONE NAME*2: Navnet på den tilsluttede Bluetooth-
telefon.
AUDIO NAME*2: Navnet på den tilsluttede Bluetooth-
lydafspiller.
1
Hvis den tilsluttede Bluetooth-telefon ikke
*
understøtter SMS-notifikation (via Bluetooth), vil enheden ikke modtage notifikation, når der modtages en SMS.
*2 Vises kun, når en Bluetooth-telefon/-lydafspiller er
tilsluttet.
27INDSTILLINGER
DANSK
Page 98
Mere om denne receiver
Grundlæggende betjening
Tænd for strømmen
• Ved at trykke på SRC på receiveren kan du også tænde for strømmen. Hvis kilden er klar, begynder afspilningen også.
Sluk for strømmen
• Hvis du slukker for strømmen, mens du lytter til et spor, begynder afspilningen derfra, hvor den tidligere standsede, næste gang du tænder for strømmen.
FM/AM/Radio Data System
DANSK
Lagring af stationer i hukommelsen
• Under SSM søgning...
– Alle tidligere lagrede stationer slettes, og
stationerne lagres forfra.
– Modtagede stationer forudindstilles i Nr. 1 (laveste
frekvens) til Nr. 6 (højeste frekvens).
– Når SSM er slut, bliver der automatisk stillet ind på
den station, der er lagret i Nr. 1.
• Når du lagrer en station manuelt, slettes den tidligere forudindstillede station, når der lagres en ny station på det samme forudindstillede tal.
FM Radio Data System funktioner
• Netværkssporing af modtagelse kræver to typer Radio Data System-signaler—PI (Programme Identification) og AF (Alternative Frequency) for at virke korrekt. Hvis disse data ikke modtages korrekt, virker netværkssporingsmodtagelse ikke korrekt.
• Hvis der modtages en trafikmelding af TA­standbymodtagelse, ændres lydstyrken automatisk til det forudindstillede niveau (TA VOLUME), hvis det aktuelle niveau er lavere end det forudindstillede niveau.
• Når den alternative frekvensmodtagelse aktiveres (med AF valgt), aktiveres netværkssporingsmodtagelse også automatisk. På den anden side kan netværkssporingsmodtagels e ikke deaktiveres uden deaktivering af alternativ frekvensmodtagelse. (Se side 25.)
Discfunktioner
Advarsel for afspilning af DualDisc
• Non-DVD-siden af en “DualDisc” overholder ikke standarden for “Compact Disc Digital Audio”. Derfor anbefales brug af Non-DVD-siden af en DualDisc på dette produkt ikke.
Generelt
• Receiveren er designet til at gengive CD’er/CD-tekst og CD-R’er (brændbare)/CD-RW’er (genskrivbare) i lyd-CD (CD-DA), MP3 og WMA-format.
• Når en disc lægges omvendt i, vises “PLEASE” og “EJECT” skiftes på displayet. Tryk på discen ud.
• I denne brugsanvisning anvendes ordene “track” (spor) og “file” (fil) indbyrdes tilfældigt.
• Mens der spoles fremad eller tilbage på en MP3 eller WMA-disc, kan du kun høre rykvise lyde.
• Afspilningen stopper, hvis du ændrer kilden, mens du lytter til en cd.
Næste gang du vælger “CD” som afspilningskilde,
starter afspilningen der, hvor den standsede før.
• Efter at en disc er blevet skubbet ud, vises “NO DISC” (ingen disc), og nogle af knapperne kan ikke betjenes. Læg en anden disc i eller tryk på SRC (kilde) for at vælge en anden afspilningskilde.
• Fjernes den udskudte disc ikke inden 15 sekunder, sættes den automatisk ind i rillen igen, så den beskyttes mod støv. Afspilning begynder automatisk.
Afspilning af en CD-R eller CD-RW
• Brug kun “færdige” CD-R’er eller CD-RW’er.
• Denne enhed kan kun afspille filer af samme type som dem, der først registreres, hvis en cd både indeholder lyd-CD-filer (CD-DA) og MP3/WMA-filer.
• Denne receiver kan afspille multi-sessionsdisce; men ikke lukkede sessioner vil blive sprunget over ved afspilning.
0 for at skubbe
28
Page 99
• Nogle CD-R’er eller CD-RW’er kan ikke afspilles på apparatet pga. deres disckarakteristika, eller af følgende årsager:
– Discene er snavsede eller ridsede. – Der er opstået fugtkondens på linsen inde i
enheden. – Pickupglasset inde i receiveren er snavset. – Filerne på CD-R/CD-RW er skrevet med metoden
“Packet Write”. – Der er fejlagtige optagelsesforhold (manglende
data, osv.) eller medieforhold (pletter, ridser,
skævheder, osv.).
• CD-RW’er kræver muligvis en længere læsetid, da CD-
RW’ens refleksionstal er lavere end for almindelige CD’er.
• Brug ikke følgende CD-R’er eller CD-RW’er: – Disce med klistermærker, etiketter eller
beskyttelsesplombering på overfladen. – Disce, hvorpå etiketter kan udskrives direkte fra en
inkjetprinter. Anvendes disse typer disc ved høje temperaturer eller
høj luftfugtighed, kan det forårsage funktionsfejl eller beskadige enheden.
Afspilning af et MP3/WMA-disc
• Denne receiver kan afspille MP3/WMA-filer med
filtypenavnet <.mp3> eller <.wma> (uanset om det er med store eller små bogstaver).
• Denne receiver kan vise navnene på album, kunstnere
og kode (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 eller 2,4) for MP3 filer og for WMA filer.
• Receiveren kan kun håndtere tegn på en byte. Ingen
andre tegn kan vises korrekt.
• Receiveren kan afspille MP3/WMA-filer, der opfylder
nedenstående betingelser: – Bit-hastighed på MP3: 32 kbps — 320 kbps – Samplingsfrekvens på MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Bit-hastighed på WMA: 32 kbps — 192 kbps – Discformat: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows langt filnavn
• Det maksimale antal tegn i fil- og mappenavne varierer afhængigt af det anvendte discformat (med 4 filnavnstegn—<.mp3> eller <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: op til 12 characters – ISO 9660 Level 2: op til 31 characters – Romeo *: op til 128 characters – Joliet *: op til 64 characters – Windows langt filnavn *: op til 128 characters
* Tallet i parentes er det maksimale antal tegn for fil-
/mappenavne, hvis det samlede antal filer og mapper er 271 eller mere.
• Denne enhed kan genkende i alt 512 filer, 200 mapper og 8 hierarkiplan.
• Receiveren kan afspille filer optaget i VBR (variabel bithastighed).
For filer optaget i VBR er der en forskel i displayet for
tidsforbrug, og der vises ikke den faktiske forløbne tid. Det er især efter søgefunktionen er udført, at forskellen bliver mærkbar.
• Denne enhed kan ikke afspille følgende filer:
– MP3-filer kodet i formaterne MP3i og MP3 PRO. – MP3-filer kodet i et ikke egnet format. – MP3 filer kodet med Layer 1/2. – WMA filer kodet med tabsfri, professionelle og
voice-formater. WMA filer, som ikke er baseret på Windows Media ®
Audio. – WMA filer kopibeskyttet med DRM. – Filer som indeholder data, såsom AIFF, ATRAC3,
osv.
• Søgefunktionen virker, men søgehastigheden er ikke
konstant.
Bluetooth-funktioner
Generelt
• Under kørsel bør du ikke udføre komplicerede
funktioner, så som at indtaste numre, anvende telefonbogen osv.
Når du udfører disse funktioner, skal du stoppe bilen
et sikkert sted.
• Nogle Bluetooth-anordninger kan muligvis ikke
tilsluttes denne enhed afhængig af anordningens Bluetooth-version.
Fortsættes på næste side
29REFERENCER
DANSK
Page 100
• Nogle funktioner og displayoplysninger kan afvige alt efter hvilken telefon, der er tilsluttet.
• Denne enhed virker muligvis ikke på nogle Bluetooth­anordninger.
• Tilslutningsforholdene kan variere afhængig af forholdene omkring dig.
• Når enheden er slukket, er anordningen ikke tilsluttet.
Advarselsmeddelelser for Bluetooth­funktioner
ERROR CNNCT (fejltilslutning):
Anordningen er registreret, men forbindelsen
mislykkedes. Tilslut anordningen igen. (Se side 12.)
ERROR
Forsøg funktionen igen. Hvis “ERROR” (fejl)
DANSK
fremkommer igen, skal du kontrollere, om anordningen understøtter den funktion, du forsøgte.
PLEASE WAIT
Enheden gør klar til at anvende Bluetooth-
funktionen. Hvis meddelelsen ikke forsvinder, skal du slukke og tænde for enheden og derefter tilslutte anordningen igen (eller nulstille enheden).
PLS RESET
Nulstil enheden og prøv igen. Hvis teksten ”PLS
RESET” vises igen, så kontakt din nærmeste forhandler af JVC-bilradioer.
*1 Sørg for at frakoble hovedtelefonerne, når iPod
nano kobles til interfaceadapteren, ellers høres der ingen lyd.
*2 Det er ikke muligt at gennemse videofiler på
menuen “Videoer”, mens iPod’en er koblet sammen med interfaceadapteren.
• Hvis iPod’en ikke afspiller korrekt, skal du opdatere softwaren til din iPod til den seneste version. Besøg <http://www.apple.com> for oplysninger om, hvordan du opdaterer iPod’en.
• Når du tænder for enheden, oplades iPod’en gennem denne enhed.
• Mens iPod’en er tilsluttet, er alle iPod’ens funktioner slået fra. Udfør alle funktioner fra denne enhed.
• Tekstoplysningerne vises måske ikke korrekt.
• Hvis tekstoplysningerne indeholder mere end 11 tegn, rulles de på displayet. Enheden kan vise op til 40 tegn.
Bemærk:
Nogle funktioner udføres muligvis ikke korrekt eller som forventet, når en iPod betjenes. Besøg i så tilfælde følgende JVC webadresse: <http://www. jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/index. html>
DAB
• Kun den primære DAB-tjeneste kan forudindstilles, selv hvis du lagrer en sekundær tjeneste.
• En tidligere forudindstillet DAB-tjeneste slettes, når der lagres en ny DAB-tjeneste i samme forudindstillede tal.
iPod
• Du kan betjene følgende typer iPod med denne interfaceadapter.
– iPod med dockingtilslutning (3. generation) – iPod med klikhjul (4. generation) – iPod mini – iPod foto – iPod nano * – iPod video (5. generation) *
30
1
2
Generelle indstillinger—PSM
• “DIMMER”-funktionens “AUTO”-indstilling virker måske ikke korrekt i nogle køretøjer, især i dem, der har en kontrolskive til dæmpning.
I det tilfælde skal indstillingen for “DIMMER” ændres
til noget andet end “AUTO”.
• Hvis du ændrer “AMP GAIN” indstillingen fra “HIGH POWER” til “LOW POWER”, mens volumenniveauet er indstillet højere end “ VOLUME 30” ændrer receiveren automatisk volumenniveauet til “VOLUME 30”.
Loading...