JVC KD-AVX33E, KD-AVX33 User Manual [fr]

DVD/CD RECEIVER
DVD-/CD-RECEIVER RÉCEPTEUR DVD/CD DVD/CD-RECEIVER
KD-AVX33
For canceling the display demonstration, see page 5. Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5. Zie bladzijde 5 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1659-001A
[E]
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
AVERTISSEMENTS: Pour éviter tout accident et tout dommage
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs
de sécurité tels que les coussins de sécurité.
– il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand il est au volant.
Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
• Quand la température est très basse ou très élevée. – Un changement chimique se produit
à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.
2
Comment réinitialiser votre appareil
Table des matières
INTRODUCTION
Type de disque compatible ............... 4
Avant d’utiliser l’appareil ................. 5
Vos ajustements préréglés (sauf les appareils Bluetooth
enregistrés) sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’appareil.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
FONCTIONNEMENT
Opérations de base—Panneau de
commande ................................... 7
Opérations de base—Télécommande
(RM-RK251) .................................. 8
Écoute de la radio ............................ 10
Opérations des disques .................... 15
Fonctionnement sur Deux Zones ....... 28
Opérations USB ................................ 31
Opérations Bluetooth® Téléphone portable/lecteur
audio ........................................... 33
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du changeur de CD ................ 40
Écoute du tuner DAB ........................ 42
Écoute de iPod/lecteur D. ................. 45
Écoute d’un autre appareil
extérieur ...................................... 46
RÉGLAGES
Égalisation du son ........................... 48
Affectation de titres aux sources ....... 49
Utilisation des menus ...................... 50
RÉFÉRENCES
Entretien ........................................ 60
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ..................................... 61
Dépannage ..................................... 66
Spécifications .................................. 70
3
FRANÇAIS
Type de disque compatible
Type de disque Format d’enregistrement, type de fichier, etc. Compatible
DVD DVD Vidéo (Code de région: 2)*
DVD Audio DVD-ROM
DVD enregistrable/réinscriptible (DVD-R*2/-RW, +R/+RW*3)
• DVD Vidéo: UDF bridge
• DVD-VR: DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/
• WMA/WAV/AAC: Compatibles avec ISO 9660 Niveau
FRANÇAIS
1, Niveau 2, Romeo et Joliet
• Les DVD-RAM ne peuvent pas
DVD Vidéo DVD-VR (non CPRM uniquement) DivX/MPEG1/MPEG2 JPEG MP3/WMA/WAV/AAC* MPEG4 DVD+VR
être reproduits.
Dual Disc Côté DVD
Face non DVD
CD/VCD CD Audio/CD Text (CD-DA)/DTS-CD
VCD (CD Vidéo) CD-ROM CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/réinscriptible (CD-R/-RW)
• Compatibles avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo et Joliet
CD-DA MP3/WMA/WAV/AAC* JPEG DivX/MPEG1/MPEG2 MPEG4
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le moniteur. *2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). *3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. Cependant, l’utilisation de
disque +R à deux couches n’est pas recommandée.
*4 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes.
1
4
4
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
4
Avant d’utiliser l’appareil
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge. ( aussi pages 51 et 52)
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches sur l’appareil; cependant, les touches sur la télécommande fonctionnent de la même façon si elles portent le même nom ou la même marque.
Icône du menu de réglages
AV Menu
ENT
Setup
Menu actuellement choisi
Enter
Langue des indications:
~ Mise sous tension de l’appareil. Ÿ Affichez le <AV Menu>.
Dans ce manuel, les indications en anglais sont utilisées à titre d’exemple. Vous pouvez choisir la langue des indications sur le moniteur. ( page 52)
! Affichez le menu <Setup>. Choisissez <Display> ] <Demonstration>, puis mettez en service l’écran
<Demonstration>.
Setup Display Demonstration
Display
Clock Disc Setup 1 Disc Setup 2 Tuner
Demonstration
Sous-menu actuellement choisi Réglage actuel
On
Demonstration
Wall Paper Scroll Tag Display Dimmer
Off
On
ENT
Exit
FRANÇAIS
@ Annulez de la démonstration des affichages.
Choisissez <Off>.
Demonstration
Off
On
ENT
Exit
5
Suite à la page suivante
INTRODUCTION
FRANÇAIS
(deux fois)
Clock
Time Set
12Hours/24Hours OSD Clock Clock Adjust
0:00
¤ Retournez au menu <Setup>. # Choisissez <Clock> ]<Time Set>, puis
mettez en service l’écran.
Réglez l’horloge.
Time Set
Hours
18 : 00
ENT
Exit
Time Set
Minutes
18 : 35
ENT
Exit
$ Retournez au menu <Clock>. Choisissez <12Hours/24Hours>. % Affichez l’écran <12Hours/24Hours>.
Choisissez le système d’affichage sur
12 heures ou sur 24 heures.
12Hours/24Hours
12 Hours
24 Hours
ENT
Exit
^ Retournez au menu <Clock>. Choisissez <Clock Adjust>. & Affichez l’écran <Clock Adjust>. Choisissez le réglage <Clock Adjust>.
Off: Annulation.
Auto: Mettez en service le réglage
automatique de l’horloge à l’aide des données d’horloge (CT) d’une station FM RDS.
* Terminez la procédure.
Pour afficher l’horloge pendant la lecture d’une source vidéo, choisissez <Clock> = <OSD Clock> = <On>.
6
Opérations de base — Panneau de commande
Choisissez la source. TUNER = DAB = DISC (DVD/VCD/CD) = USB =CD-CH, iPod, D.PLAYER, ou EXT-IN = Bluetooth Phone
=Bluetooth Audio = AV-IN =(retour au début)
• Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes.
• Mettez l’appareil hors tension.
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
• Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
Affichez ou faites disparaître le <AV Menu>*
1
.
Activate Voice Dialing [Maintenez pressée].
Ajustez le volume.
Changement de l’information sur l’affichage.
Mise en service de l’attente de
réception TA. Affiche la liste des codes PTY préréglés [Maintenez pressée].
Fenêtre d’affichage Fenêtre d’affichage
• DISC/USB: Démarrez la lecture.
• Sur les menus: Validez. (
ENT
:[Maintenez pressée])
Affichez le <Dial Menu>.
Affichez la liste <Redial> [Maintenez
pressée].
• TUNER/DAB: Choisissez les bandes.
• DISC/USB: Arrêtez la lecture.
• Sur les menus: Retour.
• Éjection d’un disque.
Change l’angle du panneau de commande (Tilt1 – Tilt4) [Maintenez pressée, puis appuyez
sur la touche].
4 / ¢
TUNER/DAB: Recherchez des stations/ensembles.
• DISC/USB: Choisissez des chapitres/plages.
• Sur les menus: Allez à l’étape précédente/ suivante.
• iPod/D.PLAYER: Choisissez des plages.
• Bluetooth Audio: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant.
3
5 / *
• TUNER: Choisissez des stations préréglées.
• DAB: Choisissez les services.
• DISC/USB: Choisit un titre/dossier.
• Sur les menus: Choisissez des articles.
• iPod/D.PLAYER: Affichez le menu du lecteur/ pause ou arrêtez la lecture.
• Bluetooth: Choisit un appareil.
Capteur de télécommande
Réinitialisez l’appareil.
• Utilisez ce bouton uniquement quand le système interne ne fonctionne pas correctement.
ENT
:[Appuyez]/
Détachez le panneau de commande*
1
Écrans <AV Menu>
*
Vous pouvez utiliser les menus pour effectuer divers réglages. L’écran <AV Menu> est composé des sous­menus suivants—Setup/Equalizer/Sound/Disc Surround/Mode/List/Bluetooth/Dual Zone.
• Pour plus de détails, référez-vous aux pages 50 à
59.
*2 Pour attacher
le panneau de commande
*3 En maintenant pressée 5 / , vous pouvez
afficher la liste accessible pour la source choisie.
7
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
2
.
Opérations de base — Télécommande (RM-RK251)
Mise en place de la pile
R03/LR03/AAA
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
FRANÇAIS
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
Attention:
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et
ne les jetez pas au feu.
Composants principaux et caractéristiques
i
o
;
a s
IMPORTANT:
Le la fonction de double zone est en service ( page 28), la télécommande fonctionne uniquement pour commander le lecteur de DVD/CD.
1*1 • Met l’appareil sous tension.
• Atténue le son si l’appareil est sous tension.
• Maintenez la touche pressée pour mettra l’appareil hors tension (quand il est sous tension).
2*1 Choisit la source. 3*1 • Affichez le <Dial Menu>.
• Maintenez la touche pressée pour afficher la liste <Redial>.
• Permet de répondre aux appels entrants.
4*1*2 Ajuste le niveau de volume 5*1*2 Permet de choisir le mode Surround. 6 • DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque.
• VCD: Reprend la lecture PBC ( page 23).
• DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.
8
7 • Permet de réaliser la sélection/les réglages.
~: Saute de 5 minutes vers l’arrière ou vers l’avant pour les disques DivX/MPEG1/MPEG2.
• Touches DISC +/–: Change les disques pour “CD-CH”.
8 Affiche la barre d’écran.
1
9*
Change l’information sur l’affichage.
p Affichez ou faites disparaître le <AV Menu>. q Pour les opération des disques/USB:
6: Lecture/pause.
5 /
DVD: Choisit le titre/groupe.
DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture.
USB/autres disques (sauf VCD/CD): Permet de
choisir les dossiers.
4 / ¢:
– Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/saut
vers l’avant.
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant
Pour les opérations du tuner FM/AM
5 / : Choisit des stations préréglées.
4 / ¢: Fonctionne pour la recherche des stations.
– Appuyez brièvement: Recherche automatique – Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: Recherche manuelle
Pour les opérations du tuner DAB:
5 / : Choisit un service.
4 / ¢: Fonctionne pour la recherche des ensembles.
– Appuyez brièvement: Recherche automatique – Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: Recherche manuelle
Pour utiliser iPod d’Apple/lecteur D. de JVC:
: Arrête provisoirement (pause)/ complètement ou reprend la lecture.
5: Affiche le menu principal (puis 5 / / 4 / ¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu).*
3
4 / ¢ (en mode de sélection de menu)
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur pour valider le choix.)
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
Pour les opérations Bluetooth:
5 / : Choisit un appareil enregistré.
4 / ¢: saut vers l’arrière/saut vers l’avant (pour les opérations audio).
6: Répond aux appels entrants (pour “Bluetooth Phone”)
Démarre/met en pause la lecture (pour “Bluetooth Audio”)
Sur les menus:
5 / : Choisissez des articles.
4 / ¢: Allez à l’étape précédente/ suivante.
w TUNER/DAB: Choisit les bandes. DISC/USB: Arrêtez la lecture. Bluetooth Phone: Termine l’appel. Bluetooth Audio: Lecture/pause. Sur les menus: Retour.
2
Ajuste le niveau volume à travers la fiche 2nd
e*
AUDIO OUT. ( page 28)
r*2 Met en et hors service la fonction de double zone.
1*2
t*
Choisit les modes sonores préréglés.
y • DVD Vidéo/DivX 6: Affiche le menu de disque.
• VCD: Reprend la lecture PBC. ( page 23)
• DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.
u Touche RETURN
• Pour les VCD: Retourne au menu PBC.
i DISC/USB: Commute en mode d’entrée de
numéro.
• Fonctionne aussi comme touche CLEAR pour effacer une mauvaise entrée après avoir entré un mauvais numéro.
o Entrez les numéros. ( pages 12, 21–23, 38, et
43)
• Changeur de CD: Choisit le disque directement.
• Tuner: Choisit des stations préréglées.
;*1 Change le format des images reproduites. a Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant
pour les opérations des disques/USB
s • DVD Vidéo: Choisit la langue des dialogues
), des sous-titres ( ), l’angle ( ).
(
• DVD Audio: Permet de choisir un flux audio ( ).
• DVD-VR: Met en/hors service les sous-titres ( ) et choisit le canal audio ( ).
• DivX: Choisit la langue des dialogues ( des sous-titres (
).
• VCD: Choisit le canal audio ( ).
*1 Si le fonctionnement sur deux zones est en service, ces
touches ne peuvent pas être utilisées.
*2 Ces touches peuvent être utilisées uniquement quand
le couvercle latéral est fermé.
*3 5 : Retourne au menu précédent. : Valide la sélection.
9
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
),
Écoute de la radio
POWER]ON
Bande
No de préréglage
PS (nom de la station) pour FM RDS. Si aucun signal n’est envoyé, “No Name” apparaît.
TUNER
FM1 Preset1
FLAT
Pop M
Bayern Radio
87.5 MHz
DXMOAFTP
15: 45
FRANÇAIS
~
Choisissez “TUNER”.
Indicateurs de tuner/ attente de réception
Code PTY pour FM RDS
Ÿ Choisissez les bandes.
! Recherchez une station—Recherche automatique.
• Recherche manuelle: Maintenez pressé 4 ou ¢ jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir
1
2
Icône du menu de mode
3
AV Menu
Setup
AV Menu
Mode
Mode
Off
Mono
DX/Local SSM PTy Standby
ENT
Enter
ENT
Enter
4
Mono
Off
On
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
• L’indicateur MO s’allume.
Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez <Off > à
l’étape 4.
page 48
ENT
Exit
10
Accord de stations avec un signal suffisamment fort
Fonctionne uniquement pour les bandes FM. Une fois que vous avez mis en service cette fonction (choisissez <Local>), elle reste toujours en service lors de la recherche des stations FM.
1
2
Icône du menu de mode
3
4
AV Menu
Setup
AV Menu
Mode
Mode
DX
DX/Local
Mono
DX/Local
SSM PTy Standby
DX
Local
ENT
Enter
ENT
Enter
ENT
Exit
Seules les stations dont le signal est suffisamment fort sont détectées.
• L’indicateur DX s’éteint puis l’indicateur LO s’allume.
Préréglage automatique des stations FM —SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
Fonctionne uniquement pour les bandes FM. Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
1
AV Menu
Setup
ENT
Enter
2
AV Menu
Mode
ENT
Enter
Icône du menu de mode
3
Mode
Mono DX/Local
SSM
PTy Standby
ENT
Start
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
1
2 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
No Name
92.5 MHz
3
FM1 Store
1
87.5
2
89.9
3
97.9
4
105.9
5
108.0
6
107.9
La liste des préréglages apparaît.*
Choisissez un numéro de préréglage.
4
FM1 Store
1
87.5
2
89.9
3
97.9
4
105.9
5
108.0
6
107.9
5
TUNER
FM1 Preset4
No Name
92.5 MHz
La station choisie à l’étape 2 est maintenant mémorisée sur le numéro de préréglage 4.
* Chaque fois que vous maintenez la touche
pressée, vous pouvez changer la bande FM.
• La liste des préréglages est aussi accessible par
<AV Menu> = <List>. ( page 12)
11
FONCTIONNEMENT
ENT
ENT
ENT
ENT
FRANÇAIS
Sélection de stations préréglées
Sur la télécommande:
1
2
ou
Sur l’appareil:
ou
FRANÇAIS
1
• Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, vous pouvez changer la bande FM.
2
• La liste des préréglages est aussi accessible par
FM1 Store
1
87.5
2
89.9
3
97.9
4
92.5
5
108.0
6
107.9
<AV Menu> = <List>.
AV Menu
Setup
AV Menu
List
Icône du menu de liste
FM1 Store
1
87.5
2
89.9
3
97.9
4
92.5
5
108.0
6
107.9
ENT
ENT
ENT
Enter
ENT
Enter
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM RDS.
Recherche d’un programme FM RDS—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.
1
Les codes PTY disponibles apparaissent (y compris les six codes PTY préréglés).
2 Choisissez un code PTY.
ENT
ENT
3
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Codes PTY disponibles:
News, Current Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech, Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr, Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz Music, Country Music, National Music, Oldies Music, Folk Music, Documentary
PTy Search
1
Pop Music
2
Rock Music
3
Easy Listening
4
Serious Classics
5
Current Affairs
6
Varied Speech
PTy Search
Cultures
Science
Varied Speech Pop Music Rock Music Easy Listening
TUNER
FM1
PTy Search XX.X MHz
FLAT
Science
DXAF
La fréquence change pendant la recherche.
ENT
ENT
15: 45
12
Mémorisation de vos types de programme préférés
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la liste des préréglages PTY.
1
PTy Search
1 2 3 4 5 6
Pop Music
Rock Music Easy Listening Serious Classics Current Affairs Varied Speech
ENT
Les codes PTY disponibles apparaissent (y compris les six codes PTY préréglés).
2 Choisissez un code PTY à mémoriser dans la
liste.
PTy Search
Cultures
Science
Varied Speech Pop Music Rock Music Easy Listening
ENT
La liste actuelle des codes PTY préréglés apparaît sur l’affichage.
PTy Memory
1
Pop Music
2
Rock Music
3
Easy Listening
4
Serious Classics
5
Current Affairs
6
Varied Speech
ENT
3 Choisissez le code sur la liste qui doit être
remplacé par le nouveau code choisi.
PTy Memory
1
Pop Music
2
Rock Music
3
Easy Listening
4
Serious Classics
5
Current Affairs
6
Varied Speech
<Current Affairs> a été remplacé par <Science>.
ENT
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
Attente de réception TA Indicateur
Appuyez sur service.
L’appareilcommute temporairement sur l’annonce d’informations routières (TA), s’il y en a une, à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (
page 54).
Pas encore en service. Accordez une autre station offrant les signaux RDS.
Appuyez sur pour mettre hors service.
Attente de réception PTY Indicateur
Affichez le <AV Menu>, puis choisissez <Mode>, <PTy Standby> ( pages 14, 57).
L’appareil commute temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM.
Pas encore en service. Accordez une autre station offrant les signaux RDS.
Pour mettre hors service la fonction, choisissez <Off> à l’étape 4, puis appuyez une fois sur ENT ( page 14).
pour mettre en
TP
S’allume
Clignote
S’éteint
PTY
S’allume
Clignote
S’éteint
FRANÇAIS
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY fonctionne aussi pour le tuner DAB.
13
FONCTIONNEMENT
Mise en service de l’attente de réception PTY
1
2
Icône du menu de mode
3
FRANÇAIS
AV Menu
Setup
AV Menu
Mode
Mode
Off
Mono DX/Local SSM
PTy Standby
ENT
Enter
ENT
Enter
Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
A
4
5
Choisissez un code PTY pour l’attente de
PTy Standby
Off
News
réception PTY.
PTy Standby
Drama Cultures
Science
Varied Speech Pop Music
ENT
Exit
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à <AF Regional>
à la page 54.
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous aussi à “Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF)”. ( page 44)
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. ( page 54)
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
14
Opérations des disques
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour certains disques: le démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne).
Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
” apparaît sur le moniteur, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.
Si “
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
Insérez un disque.
La lecture démarre automatiquement.
Face portant l’étiquette
DISP: Appuyez sur cette touche si aucune image de lecture
n’apparaît, mais que l’écran d’informations du disque ( 16 à 18) est affiché.
Attention:
Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau de commande.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques et les périphériques USB connectés produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
pages
FRANÇAIS
7: Arrêtez la lecture.
0: Éjectez le disque.
DISC
Now Reading ...
3: Démarrage de la lecture, si nécessaire.
15
15: 45
FONCTIONNEMENT
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur .
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image de lecture et l’écran d’informations du disque apparaissent alternativement.
Type de disque
DVD
Format audio
DIGITALVIDEO
Mode Surround
MULTI
T 01 C 02 0:45:38
CHAP. RPT
15: 45
4 ¢ Appuyez: Sélection d’un chapitre Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers
FRANÇAIS
l’avant
5 ∞ Sélection d’un titre
4 ¢ Appuyez: Sélection d’un chapitre
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/ vers l’avant*
5 ∞ Choisissez le No de programme/No de liste de lecture
4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant 5 Choisissez le groupe
1
*
1
VR-PR: Programme original VR-PL: Liste de lecture
DVD
P 01 C 02 0:45:38
AUDIO
DVD
G 01 02 0:45:38
Indicateur BONUS
1
*
(
16
Mode de lecture
No de titre/No de chapitre/Durée de lecture
FLATDIGITALVR-PR
15: 45
No de programme (ou No de liste de lecture)/No. de chapitre/durée de lecture
No de groupe/No de plage/Durée de lecture
MULTIMLP
BONUS
B.S.P
RPT
15: 45
page 24)
Indicateur B.S.P (
page 24)
DVD
DivX
T 01 C 02 0:45:38
Current Folder Name Current File Name.avi
FRONT 2CH
RPT
15: 45
4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant pour DivX/MPEG
*
5 Appuyez: Sélection d’un dossier Maintenez pressée: Affichez la liste des dossiers
4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant
1
*
*1 Vitesse de recherche: x2 ] x10. *2 Vitesse de recherche: ¡1 ] ¡2.
Pour les DivX/MPEG: No de dossier/No de
2
plage/Durée de lecture Pour les JPEG: No de dossier/No de fichier
FRANÇAIS
Indicateur PBC s’allume quand la fonction PBC est en service.
page 48
VCD
02 0:45:38
No de plage/Durée de lecture
FLATPBC
15: 45
17
FONCTIONNEMENT
page 48
4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant
FRANÇAIS
4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant 5 Appuyez: Sélection d’un dossier Maintenez pressée: Affichez la liste des dossiers.
1
*
1
*
CD
02 0:45:38 Disc Title Artist Name Current Track Title
Titre de disque/Nom de l’artiste/ Titre de plage (uniquement pour les CD Text)
3
*
Format audio (MP3/WMA/WAV/AAC)
CD
MP3
T 01 02 0:45:38
Current Folder Name Current File Name.mp3
Les données de la balise apparaisse à la place du nom de dossier/fichier si elles sont enregistrée et que <
Display> est réglé sur <On>. ( page 51)
FLAT
RPT
15: 45
No de plage/Durée de lecture
page 48
FLAT
RPT
15: 45
No de dossier/No de plage/Durée de lecture
Tag
*1 Vitesse de recherche: x2 ] x10. *3 “No Name” apparaît pour les CD ordinaires.
18
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture des introductions/répétée/ aléatoire. Ex. Pour choisir la répétition de plage
1
2
Type de
disque
AV Menu
ENT
Setup
AV Menu
Mode
Icône du menu de mode
Enter
ENT
Enter
Intro Repeat Random
Track: Répète la plage actuelle
Track: Reproduit les 15
premières secondes de chaque plage (pour les VCD: PBC hors service)
Track: Reproduit les 15
premières secondes de chaque plage
Folder: Reproduit les 15
premières secondes de la première plage de chaque dossier
Chapter: Répète le chapitre
Title: Répéter le titre actuel
Chapter: Répète le chapitre
Program: Répète le
Track: Répète la plage actuelle
Track: Répète la plage actuelle Folder: Répète toutes les
Track: Répète la plage actuelle Folder: Répète le dossier
3
4
Mode
Off
Repeat
All Off Intro
Repeat
Random
Off
Track
Folder
ENT
Set
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information du disque.
Pour annuler, choisissez <All Off> à l’étape 3 ou <Off> à l’étape 4.
actuel
actuel
programme actuel (non
disponible pour la lecture de liste de lecture)
Disc (All): Reproduire
(pour les VCD: PBC hors service)
aléatoirement toutes les plages (pour les VCD: PBC hors service)
Folder: Reproduit
aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel
plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
Disc (All): Reproduire
aléatoirement toutes les plages
actuel
FRANÇAIS
Folder: Répète le dossier
actuel
19
FONCTIONNEMENT
Sélection de plages sur la liste
Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis démarrer la lecture.
1
La liste des dossiers apparaît.
• Maintenez la touche pressée pour voir les
2 Choisissez un dossier, puis affichez la liste
des plages.
FRANÇAIS
La liste des plages du dossier choisi apparaît.
3 Choisissez une plage et démarrez la lecture.
Folder List
My Best
Cinema Pops My Best2 Favorite Song Cinema2
Off
dossiers suivants/précédents.
Folder List
My Best Cinema Pops
My Best2
Favorite Song Cinema2
Off
File List
Song011.mp3 Song012.mp3 Song013.mp3
Song014.mp3
Song015.mp3 Song016.mp3
Off
ENT
ENT
ENT
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion.
NO EJECT?
“No Eject” apparaît.
EMERGENCY EJECT?
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure pour choisir “EJECT OK?”.
• La liste des dossiers est aussi accessible par <AV Menu> = <List>.
AV Menu
ENT
Setup
AV Menu
List
Icône du menu de liste
Enter
ENT
Enter
20
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK251
: Arrêtez la lecture.
: Démarre la lecture/Met la lecture en pause (si la touche est
(Lecture au ralenti*
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4.
: Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).
pressée pendant la lecture).
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*2 (Aucun son n’est
entendu.)
pause. Aucun son n’est entendu.)
: Appuyez: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou
une pause).
3
si la touche est pressée pendant une
1
*
*1 Efface un numéro qui a été entré
par erreur.
*2 Vitesse de recherche: x2 ] x5
] x10 ] x20 ] x60
*3 Vitesse de la lecture au ralenti:
1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*4 Vitesse de recherche: x2 ] x10
= = :
Sélection d’un chapitre. Sélection d’un titre (quand l’appareil n’est
pas en cours de lecture).
(deux fois) = = :
Sélection d’un titre (pendant la lecture ou
une pause).
Utilisation des fonctions de commande à partir du menu
1 2 Choisit l’élément
que vous souhaitez reproduire.
: Sélection du format de l’image. : Choisissez la langue des dialogues. : Choisissez la langue des sous-titres.
3
: Sélection de l’angle de vue.
: Arrêtez la lecture.
: Démarre la lecture/Met la lecture en pause (si la touche est
pressée pendant la lecture).
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*
2
: Appuyez: Sélection d’une plage.
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*
: Choisissez le groupe.
Utilisation des fonctions
= = :
Sélection d’une plage.
(deux fois) = = :
Choisissez le groupe.
: Sélection du format de l’image.
de commande à partir du menu
1 2 Choisissez l’élément
que vous souhaitez reproduire.
: Choisissez un flux audio.
FRANÇAIS
4
21
3
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
1
*
: Arrêtez la lecture.
: Démarre la lecture/Met la lecture en pause (si la touche est pressée
pendant la lecture).
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*2 (Aucun son n’est entendu.)
: Appuyez: Sélection d’une plage.
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*3 (Aucun
son n’est entendu.)
: Sélection d’un dossier.
Pour les DivX6:
= = :
Sélection d’une plage (à l’intérieur du même dossier).
(deux fois) = = :
Sélection d’un dossier.
: Sélection du format de l’image.
: Choisissez la langue des dialogues. (DivX uniquement)
: Choisissez la langue des sous-titres. (DivX uniquement)
Pendant la lecture...
Position de la lecture actuelle
Utilisation des fonctions de commande à partir du menu
1 2 Choisit l’élément
que vous souhaitez reproduire.
3
Recule/avance la scène de 5 minutes.
: Arrêtez la lecture.
: Démarre la lecture/met la lecture en
pause (si la touche est pressée pendant la lecture).
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4.
(Lecture au ralenti*5 si la touche est
La lecture au ralenti vers l’arrière ne
Maintenez pressée: Recherche vers
: Choisit un programme. Choisissez un groupe (pendant la
(Aucun son n’est entendu.)
pressée pendant une pause. Aucun son n’est entendu.)
fonctionne pas.
: Appuyez: Sélection d’un chapitre
(pendant la lecture ou une pause).
l’arrière/vers l’avant*
6
lecture ou une pause).
: Sélection du format de l’image.
2e pression
1e pression
1e pression
2e pression
3e pression
: Sélection d’un canal audio
(ST: stéréo, L: gauche, R : droit).
: Met en/hors service les sous-titres.
= = :
Sélection d’un chapitre. Choisit un programme (quand l’appareil n’est
pas en cours de lecture).
(deux fois) = = :
Choisit un programme/liste de lecture (pendant
la lecture ou une pause).
Utilisation des écrans de programme original/ liste de lecture ( page 30)
1 Pour le programme original: Pour la liste de lecture:
2
Choisit l’élément que vous souhaitez
reproduire. 3 (masque l’écran)
22
: Arrêtez la lecture.
: Démarrez la lecture. (Diaporama:
chaque fichier est affiché pendant quelques secondes.)
Affiche le fichier actuel jusqu’à ce que
vous le changiez, si vous appuyez sur cette touche pendant le diaporama.
: Sélection d’une plage.
: Sélection d’un dossier.
: Arrêtez la lecture.
: Démarre la lecture/met
la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture).
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*
: Appuyez : Sélection d’une plage.
Maintenez pressée : Recherche vers
l’arrière/vers l’avant.*
6
: Sélection d’un dossier.
4
: Sélection du format de l’image.
= = :
Sélection d’une plage (à l’intérieur du
même dossier).
(deux fois) = = :
Sélection d’un dossier.
: Arrêtez la lecture.
: Démarre la lecture/met la lecture en
pause (si la touche est pressée pendant la lecture).
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*
4
(lecture au ralenti vers l’avant si la touche
est pressée *5 pendant une pause. Aucun son n’est entendu.)
La lecture au ralenti vers l’arrière ne
fonctionne pas.
: Appuyez: Sélection d’une plage.
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/vers l’avant.*
6
(aucun son n’est
entendu.) : Sélection du format de l’image. : Sélection d’un canal audio (ST: stéréo, L:
gauche, R: droit).
: Arrêtez la lecture.
: Démarre la lecture/met la lecture en pause (si
la touche est pressée pendant la lecture).
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*
4
: Appuyez: Sélection d’une plage.
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/
vers l’avant.*
6
= = : Sélection d’une plage.
= = :
Sélection d’une plage (à l’intérieur du même dossier).
(deux fois) = = :
Sélection d’un dossier.
= = :
Sélection d’une plage.
Pendant la lecture PBC...
= = :
Choisissez un article sur le menu. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
.
Pour annuler la lecture PBC
1
2 Démarrez la plage souhaitée.
= =
• Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur / .
*1 Efface un numéro qui a été entré par erreur. *2 Vitesse de recherche: ¡1 ] ¡2 ]
¡3
*3 Vitesse de recherche: ¡1 ] ¡2 *4 Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20
] x60
*5 Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ] 1/16
] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*6 Vitesse de recherche: x2 ] x10
FRANÇAIS
23
FONCTIONNEMENT
Lecture d’un groupe bonus
Si un DVD Audio comprenant un “groupe bonus” est détecté, l’indicateur BONUS s’allume sur l’écran d’information de disque.
Pour reproduire un groupe bonus...
1 Sélectionnez le groupe bonus.
• Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe.
2 Entrez le numéro de code.
: Déplacez la position d’entrée
: Choisissez un nombre
FRANÇAIS
• Le “numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le groupe bonus n’est pas accessible au public. La façon d’obtenir le numéro de code dépend du disque.
3 Suivez les instructions interactives qui
apparaissent sur le moniteur.
Pour profiter des sons Surround
Vous pouvez profiter d’une lecture Surround multicanal à travers les enceintes avant, centrale et Surround.
Après avoir connecté l’enceinte centrale,
assurez-vous de mettre en service l’enceinte centrale; sinon, aucun son ne sort de l’enceinte centrale ( page 53).
• Tous les modes Surround peuvent aussi être utilisés pour “USB”.
MULTI: Pour les sources codées multicanaux telles
que Dolby Digital* la fonction est en service, “MULTI” apparaît sur l’écran d’information de disque).
Dolby Pro Logic II (Movie/Music): Pour les sources
à 2 canaux sauf pour les disques DivX/MPEG 1/MPEG2.
Pour mettre le Surround en service
1
1
, DTS*2 et DVD Audio. (Quand
AV Menu
ENT
Setup
Enter
Sélection d’une image fixe affichable
Quand un disque comprenant des images fixes affichables est détectée, l’indicateur B.S.P. s’allume sur l’écran d’information de disque.
Quand le disque affiche des icônes de sélection BSP tels que @ ou # sur l’écran...
1 Choisissez l’article que vous souhaitez
afficher.
2
2
3
Icône du menu Disc Surround
AV Menu
Disc Surround
Disc Surround
Surround Off
Surround On
Auto
Surround Off: Met hors service le Surround.
Surround On: Met en service le Surround =
passez aux étapes suivantes.
24
ENT
Enter
4
Surround On
Auto
Through Dolby PLII Movie Dolby PLII Music
ENT
Set
Auto: Quand des signaux multicanaux
numériques entrent, le Surround “MULTI” est mis en service.
Quand des signaux à 2 canaux ou à 2,1 canaux
entrent, “4CH STEREO” est mis en service.
Through: Tous les signaux des canaux entrant
sont envoyés aux enceintes correspondantes.
Dolby PLII Movie: Met en service Dolby Pro
Logic II Movie.
Dolby PLII Music: Met en service Dolby Pro
Logic II Music. Vous pouvez ajuter les réglages <Panorama > et <Center Width>. ( ci-dessous).
Pour changer le réglage <Dolby PL II Music> à l’étape 4 ci-dessus...
1
2
Surround On
Auto Through Dolby PLII Movie
Dolby PLII Music
Panorama
Dolby PLII Music
Panorama
CenterWidth
Sur la télécommande:
• Vous ne pouvez pas changer les réglages <Dolby PLII Music> en utilisant la télécommande.
*1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2 “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
FRANÇAIS
On
Panorama: Choisissez<On> pour ajouter un
effet sonore d’ambiance.
Center Width: Ajustez l’image centrale de
façon à l’entendre uniquement de l’enceinte centrale, uniquement des enceintes avant gauche/droite comme une image centrale “fantôme” ou comme une combinaison de ces enceintes. Plus le nombre est élevé, plus l’effet “fantôme” est important (normalement choisissez <4>).
3
25
FONCTIONNEMENT
Opérations en utilisant la barre sur l’écran (DVD/VCD/DivX/MPEG1/ MPEG2/JPEG)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
1 Affichez la barre sur écran. ( page 27)
2 Choisissez un élément.
FRANÇAIS
3 Choisissez un élément.
Si un menu déroulant apparaît...
• Pour entrer une durée ou un nombre...
: Déplacez la position
d’entrée
: Choisissez un nombre
Pour effacer la barre sur l’écran
26
Barres sur l’écran
Informations
Opérations
DVD -V
TIME TITLE CHAP
T02-C03 TOTAL 1:25:58
C. RPT
RPT
L’exemple ci-dessus est pour un DVD Vidéo. Les articles apparaissant sur la barre varient en fonction du type de disque.
1 Type de disque 2 • DVD: Format de signal audio
• VCD: PBC
3 Mode de lecture*
1
DVD Vidéo: T. RPT: Répétition de titre C. RPT: Répétition de chapitre DVD Audio T. RPT: Répétition de plage DVD-VR: C. RPT: Répétition de chapitre PG. RPT: Répétition de programme DivX/MPEG: T. RPT: Répétition de plage F. RPT: Répétition de dossier JPEG: F. RPT: Répétition de dossier VCD: T. INT: Introduction des plages T. RPT: Répétition de plage A. RND: Tout aléatoire 4 Informations sur la lecture
Titre/chapitre actuel
T02-C03
Groupe/plage actuelle
G02-T03
PG-001
Programme/chapitre actuel
C-002
PL-003
Liste de lecture/chapitre
C-004
actuel
TRACK 01
Plage actuelle
F001-T001
Dossier/plage actuelle
F002-F002
Dossier/fichier actuel (JPEG)
5 Indications de la durée
TOTAL
Durée de lecture écoulée du disque Durée de lecture restante du titre
T. REM
(pour les DVD)
Durée de lecture restante du
TIME
disque (pour les autres)
Durée de lecture écoulée du
chapitre ou de la plage actuelle *
REM
Durée de lecture restante du
chapitre ou de la plage actuelle*
6 État de lecture
Lecture
Recherche vers l’arrière/vers l’avant
Lecture au ralenti vers l’arrière/vers
l’avant Pause Arrêt
7 Icônes de fonctionnement
TIME
Changement de l’indication de la
durée (voir 5)
Recherche temporelle (spécifiez une
scène donnée en entrant le temps.)
TITLE
Recherche d’un titre (par son numéro)
CHAP
Recherche d’un chapitre (par son
numéro)
GROUP
Recherche d’un groupe (par son
numéro)
TRACK
Recherche d’une plage (par son
numéro)
RPT
Lecture répétée*
INT
Lecture des introductions*
RND
Lecture aléatoire*
1
1
Changez la langue des dialogues, le
canal audio ou le flux audio
1
Changement de la langue des sous-
titres
Changement de l’angle de vue
PAGE
Permet de changer les images fixes
affichages (pages)
2
FRANÇAIS
2
*1 page 19 *2 Non disponible pour les DVD-VR.
27
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement sur Deux Zones
Vous pouvez profiter de la lecture de disque sur le moniteur extérieur connecté aux fiches VIDEO OUT et 2nd AUDIO OUT, tout en écoutant une autre source par les enceintes.
• Quand le fonctionnement sur deux zone est en service, vous pouvez commander le lecture de DVD/ CD uniquement en utilisant la télécommande.
1
2
AV Menu
Setup
AV Menu
ENT
Enter
FRANÇAIS
ENT
Dual Zone
Icône du menu du fonctionnement
3
sur deux zones
Dual Zone
Off On
On/Surround On
Off: Mettez hors service le fonctionnement sur
deux zones.
On (DUAL): Met en service le fonctionnement
sur deux zones sans Headphone Surround*1.
On/Surround On (DUAL-S): Met en service le
fonctionnement sur deux zones avec Headphone Surround.
Quand le fonctionnement sur deux zones est en service, la source principale change sur “DISC”.
DVD
T 01 C 02 0:45:38
Ex. Quand “On/Surround On” est choisi.
Pour choisir une source différente (source principale) à écouter par les enceintes:
Appuyez sur SRC (source) sur le panneau de commande.
En utilisant les touches du panneau de commande, vous pouvez commander la dernière source choisie sans affecter les opérations de la deuxième zone (DISC).
• Vous ne pouvez pas choisir “USB” comme source principale.
Enter
ENT
Set
FLATDIGITALVIDEO
DUAL-S
2
*
Sur la télécommande:
1
2 Ajustez le volume à travers la fiche 2nd
AUDIO OUT.
3 Commandez le lecteur de DVD/CD.
*1 Système Surround virtuel pour casque d’écoute
original de JVC. Ce mode Surround fonctionne aussi pour la source principale “DISC” si “On/Surround On” est choisi comme source secondaire. Ce mode Surround ne fonctionne pas pour les disques DivX/ MPEG1/MPEG2.
*2 Apparaît en gris si Headphone Surround n’est pas en
service.
Opérations en utilisant l’écran de commande
Pour les disques sauf les DVD et VCD:
Quand le fonctionnement sur deux zones est en service, ces opérations sont possibles sur le moniteur extérieur en utilisant la télécommande. L’écran de commande apparaît automatiquement quand vous insérez un disque. (Pour DivX/MPEG1/ MPEG2/JPEG; quand l’appareil n’est pas en cours de lecture.)
TIME 00:00:14T. RPT
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.wma Indian summer.mp3 Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3 Thunder.wma Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
28
Folder : 2 / 3
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Album Weather Artist Robert M. Smith Title Rain
Ex.: MP3/WMA
1 Dossier actuel (barre de mise en valeur) 2 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers 3 Liste des dossiers
* Si les données de la balises comprennent aussi
“l’image de la pochette” (baseline JPEG), elle est affichée. Si vous appuyez sur OSD, la fenêtre de sélection du mode de lecture apparaît. ( ci­dessous)
4 Mode de lecture choisi ( ci-dessous) 5 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle (n’est
pas affichée pendant la lecture JPEG)
6 État de fonctionnement 7 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel (nombre total de plage du disque)
8 Information sur la plage (uniquement pour les
MP3/WMA/WAV/AAC)
9 Liste des plages p Plage actuelle (mise en valeur)
Pour choisir un dossier ou une plage
1 Choisissez la colonne “Folder” (dossier) ou
la colonne “Track” (plage) sur l’écran de commande.
TIME 00:14
Track : 6 / 14
Cloudy Fair Fog Hail Indian summer
Rain
Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky
MODE
REPEAT
TRACK
Track Information
Album Four seasons Artist Robert M. Smith Title Rain
T. RPT
Ex.: CD Text
1 Fenêtre de sélection du mode de lecture: apparaît
quand OSD est pressée ( ci-dessous).
2 Mode de lecture choisi ( ci-dessous) 3 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle 4 État de fonctionnement 5 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du disque
6 Informations sur la plage 7 Liste des plages 8 Plage actuelle (barre de mise en valeur)
FRANÇAIS
2 Choisissez un dossier ou une plage.
• Si nécessaire, appuyez sur ENT pour démarrer la
lecture.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez aussi changer les modes de lecture.
• Pour CD/MP3/WMA/WAV/AAC: Lecture des introduction/répétée/aléatoire
• Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Lecture répétée
1
2 Uniquement pour les CD/MP3/WMA/WAV:
Choisissez un mode de lecture.
3 Choisissez l’option souhaitée.
4
Pour choisir une plage
• Si nécessaire, appuyez sur ENT pour démarrer la
lecture.
Mode de lecture choisi
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: page 27 MP3/WMA/WAV/AAC: T.INT: Introduction des plages F.INT: Introduction des dossiers T. RPT: Répétition de plage F. RPT: Répétition de dossier F.RND: Lecture aléatoire de dossier
A. RND: Tout aléatoire
CD: T.INT: Introduction des plages T. RPT: Répétition de plage A. RND: Tout aléatoire
29
FONCTIONNEMENT
Opérations en utilisant l’écran de liste
Pour les disques sauf les DVD, VCD et CD
Quand le fonctionnement sur deux zones est en service, ces opérations sont possibles sur le moniteur extérieur en utilisant la télécommande.
Quand l’appareil n’est pas en cours de lecture...
1 Affichez l’écran de liste.
ou
Folder : 144/240 Track 144/198 Page : 4/7 fol120
fol121 fol122
FRANÇAIS
fol123 fol124 fol125 fol126 fol127 fol128 fol129
fol130 fol131 fol132 fol133 fol134 fol135 fol136 fol137 fol138 fol139
fol140 fol141 fol142
fol143
fol144 fol145 fol146 fol147 fol148 fol149
fol150 fol151 fol152 fol153 fol154 fol155 fol156 fol157 fol158 fol159
Écran de liste pour les DVD-VR
Vous pouvez utiliser l’écran de programme original ou de liste de lecture à n’importe quel moment pendant la lecture d’un DVD-VR avec ses données enregistrées.
• Ces écrans peuvent être affichés sur le moniteur intégré et le moniteur extérieur.
1 Affichez l’écran de programme original/
liste de lecture.
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch ime itle
1 25/04/07 4ch 19:00 JVC DVD World 2004 2 17/05/07 8ch 10:30 3 22/05/07 8ch 17:00 Music Festival 4 26/05/07 L-1 13:19 children 001 5 20/06/07 4ch 22:00 6 25/06/07 L-1 8:23 children 002
TT
2 Choisissez une plage sur la liste.
Folder : 144/240 Track 144/198 Page : 4/5 file0121.mp3
file0122.mp3 file0123.wma file0124.mp3 file0125.mp3 file0126.wma file0127.wma file0128.mp3 file0129.mp3 file0130.wma
file0131.mp3 file0132.mp3 file0133.mp3 file0134.mp3 file0135.wma file0136.mp3 file0137.wma file0138.mp3 file0139.wma file0140.wma
file0141.wma file0142.mp3 file0143.wma
file0144.mp3
file0145.mp3 file0146.mp3 file0147.mp3 file0148.wma file0149.wma file0150.wma
file0151.wma file0152.mp3 file0153.wma file0154.mp3 file0155.wma file0156.wma file0157.wma file0158.wma file0159.mp3 file0160.wma
3 Choisissez une plage sur la liste.
• Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez sur .
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers 2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel
3 Page actuelle/nombre total de pages composant la
liste
4 Dossier/plage actuelle (barre de mise en valeur)
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 25/05/07 001 1:03:16 My JVC World 2 17/06/07 005 1:35:25 3 20/06/07 003 0:10:23 Favorite music 4 25/06/07 001 0:07:19 children001-002
2 Choisissez l’élément souhaité.
1 Numéro de programme/liste de lecture 2 Date d’enregistrement 3 Source d’enregistrement (chaîne de télévision,
prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.)
4 Heure de début de l’enregistrement 5 Titre du programme/liste de lecture* 6 Barre de mise en valeur (choix actuel) 7 Date de création des listes de lecture 8 Nombre total de chapitres 9 Durée de lecture
*
Le titre du programme original ou de la liste de lecture peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil d’enregistrement.
30
Opérations USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique*
~ Connectez un périphérique USB.
1
, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB ( ) de l’appareil.
Ÿ Choisissez “USB”.
4 ¢ Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant 5 Appuyez: Maintenez pressée: Affichez la liste des dossiers.
Appuyez: Sélection d’une plage
Sélection d’une dossier
USB
Now Reading ...
DISP: Appuyez sur cette touche si aucune image de lecture
n’apparaît, mais que l’écran d’informations du disque ( pages 16
à 18) est affiché.
FRANÇAIS
7: Arrêtez la lecture
Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX/JPEG/ MPEG1/MPEG2*
2
/MP3/WMA/WAV/AAC*3 mémorisés
3: Démarrage de la lecture, si nécessaire.
sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que pour les fichiers sur les disques. ( page 19 à 27)
• Vous ne pouvez pas choisir “USB” quand le fonctionnement sur deux zones est en service.
• Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
15: 45
1
*
Sauf pour les lecteur D. JVC XA-HD500.
*2 Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le
caméscope JVC Everio (code d’extension <.mod>).
3
Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en
*
utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers AAC achetés sur iTunes Store.
31
FONCTIONNEMENT
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Now Reading...” clignote sur le moniteur.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture des introductions/répétée/ aléatoire.
Ex. Pour choisir la répétition de plage
FRANÇAIS
1
AV Menu
Setup
ENT
Enter
2
AV Menu
3
4
Mode
Off
Repeat
All Off Intro
Repeat
Random
Off
Track
Folder
ENT
Set
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information.
Type de
fichier
Mode
Icône du menu de mode
ENT
Intro Repeat Random
Track: Reproduit les 15
premières secondes de chaque plage
Folder: Reproduit les 15
premières secondes de la première plage de chaque dossier
Enter
Pour annuler, choisissez <All Off> à l’étape 3 ou <Off> à l’étape 4.
Track: Répète la plage actuelle Folder: Répète toutes les
plages du dossier actuel
Folder: Reproduit
aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
USB (All): Reproduit
aléatoirement toutes les plages
Track: Répète la plage actuelle Folder: Répète le dossier
actuel
Folder: Répète le dossier
actuel
32
Opérations Bluetooth® — Téléphone portable/lecteur audio
Connexion d’un périphérique Bluetooth pour la première fois
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
• Le numéro de série est imprimé sur l’étiquette placée sous l’appareil.
Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants: HSP (Headset Profile—Profile de casque d’écoute) HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—
Profile de distribution audio avancé)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—
Profile de télécommande audio/vidéo)
SPP (Serial Port Profile—Profile de port série)
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet)
Caractéristiques
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth à travers cet appareil de la façon suivante:
• Réception d’un appel
• Pour faire un appel—à partir du répertoire téléphonique, à partir de l’historique des appels (Recomposition/Appels manqués/Appels reçus), en composant le numéro, avec les numéros préréglés, par commande vocale.
• Réception d’un SMS (Service de messages courts)
• Lecture d’un lecteur audio Bluetooth
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous license. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Pairage et code PIN
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux. Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) du périphérique Bluetooth que vous souhaitez connecter.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil peut être connecté en même temps pour chaque source (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth Audio”).
• Pour utiliser la fonction fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique.
Préparation: Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu <Bluetooth> pour enregistrer et établir la connexion avec un appareil extérieur.
• Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio” comme source pour commander le menu <Bluetooth>.
<Open> Rendez l’appareil prêt pour établir
<Search> Rendez l’appareil prêt pour établir
33
une nouvelle connexion Bluetooth. La connexion est établie à partir du périphérique Bluetooth.
une nouvelle connexion Bluetooth. La connexion est établie à partir de cet appareil.
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Enregistrement en utilisant <Open>
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth
Audio”.
Bluetooth Phone
NEW DEVICE
FLAT
15: 45
7
Utilisez l’appareil cible Bluetooth. (Pendant
que “Open...” clignote sur l’écran.) Entrez le même code PIN (que vous avez entré à l’étape ci-dessus) sur le périphérique à connecter.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Choisissez “NEW DEVICE” en appuyant sur 5 / .
2
3
FRANÇAIS
AV Menu
Setup
AV Menu
Bluetooth
ENT
ENT
Icône du menu Bluetooth
4
5
Entrez un code PIN (Numéro personnel
NEW DEVICE
Dial Menu Message
Open
Search Special Device
d’identification)* dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres).
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
PIN Code
1234
• Pour supprimer un chiffre indésirable, choisissez l’espace.
6
Enter
Enter
Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez <Connect> (ou mettez en service <Auto Connect>) pour connecter le même appareil la prochaine fois. ( pages 58 et 59)
Recherche des appareils disponibles
Réalisez les étapes 1 à 3 ci-à gauche, puis...
1
NEW DEVICE
Dial Menu Message
Open
Search
Special Device
L’appareil recherche les appareils disponibles et affiche leur liste. (Si aucun appareil disponible n’est détecté, “Device Unfound” apparaît.)
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies avec le
ENT
Enter
périphérique pour vérifier le code PIN.
4 Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.
34
Connexion d’un appareil spécial
Réalisez les étapes 1 à 3 de “Enregistrement en utilisant <Open>” à la page 34, puis...
1
NEW DEVICE
Dial Menu Message
Open Search
Special Device
Suppression d’un appareil enregistré
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth
Audio”, puis choisissez l’appareil enregistré que vous souhaitez supprimer.
L’appareil affiche la liste des périphériques préréglés.
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Utilisez <Open> (ou <Search>) pour réaliser
la connexion.
Connexion/déconnexion d’un appareil enregistré
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth
Audio”, puis choisissez l’appareil enregistré que vous souhaitez connecter/déconnecté.
2 Réalisez les étapes 2 et 3 de
“Enregistrement en utilisant <Open>” à la page 34, puis...
• Choisissez <Connect> pour connecter l’appareil
choisi.
• Choisissez <Disconnect> pour déconnecter
l’appareil choisi.
2 Réalisez les étapes 2 et 3 de
“Enregistrement en utilisant <Open>” à la page 34, puis...
• Choisissez <Delete Pair>, puis <Yes>.
FRANÇAIS
Vous régler l’appareil pour vous connecter automatiquement à un appareil Bluetooth quand l’autoradio est mis sous tension. ( page 59)
35
FONCTIONNEMENT
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
POWER]ON
Ajustez le volume
1
*
Devient bleu quand le périphérique Bluetooth est connecté
Bluetooth Phone
Connected Device Name
Appuyez: Affiche le menu <Dial Menu> Permet de répondre à un appel entrant. Maintenez pressée: Affichez la liste <Redial>
FRANÇAIS
~ Choisissez “Bluetooth Phone”. Ÿ Affichez le menu <Bluetooth>. ! Établissez la connexion avec un
appareil, puis faites un appel ( ou faites un réglage en utilisant le menu <Bluetooth>).
pages 34, 50, 58 et 59
Si le son est coupé ou interrompu pendant l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, essayez
les remèdes suivants.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), Connectez de nouveau le périphérique. ( “Connexion/
déconnexion d’un appareil enregistré” à la page 35)
Quand un appel arrive...
Nom et numéro de téléphone (s’ils sont obtenus)
La source change automatiquement sur “Bluetooth Phone”.
Quand <Auto Answer> est en service...
L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. ( page 59)
• Quand <Auto Answer> est hors service, appuyez
sur n’importe quelle touche (sauf ATT ou +/–) pour répondre à l’appel entrant.
FLAT
15: 45
État de l’appareil* Rappel de force du signal/batterie
2
page 48
Nom de l’appareil
3
connecté
*
4
*
*1 Vous pouvez ajuster le niveau de volume pour
“Bluetooth Phone” sans affecter le niveau de volume des autres sources.
2
*
Apparaît uniquement quand l’information provient de
l’appareil extérieure.
*3 Chaque fois que vous appuyez sur 5 , le nom des
appareils enregistrés (et “NEW DEVICE” quand un nouvel appareil peut être enregistré) apparaissent dans l’ordre.
*4
Quand un téléphone portable muni d’une fonction audio est connecté, apparaît.
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du microphone. ( page 59)
Pour terminer ou refuser un appel entrant
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf ATT ou +/–).
Pour répondre à un appel en attente
Si vous téléphone portable est muni d’une fonction de mise en attente des appels, vous pouvez mettre l’appel actuel en garde et répondre à l’appel en attente. Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf ATT et +/–).
• Pour rétablir un appel en garde, appuyez de nouveau sur n’importe quelle touche (sauf ATT et +/–).
• Quand vous terminez un appel, vous pouvez prendre l’autre
36
Quand un SMS arrive...
Si le téléphone portable est compatible avec SMS (Service de messages courts) et que <Message Info> est réglé sur <Auto> ( page 59), l’appareil sonne et “Receiving Message” apparaît sur le moniteur pour vous informer de l’arrivée d’un message.
• Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message avec cet appareil.
Quand <Message Info> est réglé sur <Auto>... Pour lire le message
Pendant que “Receiving Message” est affiché...
• La source change sur “Bluetooth Phone”.
Pour lire le message plus tard
• Le message est mémorisé dans <Message> = <Unread>. ( page 58)
Quand <Message Info> est réglé sur <Manual>
Affichez la liste des messages pour lire un message. ( page 58)
Pour faire un appel
1 Affichez le menu <Dial Menu>.
2 Choisissez la méthode pour faire un appel.
Redial* : Affiche la liste des numéros de
Received Calls* : Affiche la liste des appels
Phonebook* : Affiche le répertoire
Missed Calls* : Affiche la liste des appels ratés
Phone Number : Affiche l’écran d’entrée de
Voice Dialing (Uniquement quand le téléphone
* Apparaît uniquement quand votre
téléphone portable est muni de ces fonctions.
– S’il n’apparaît pas, essayez de transférer la
– Avec certains téléphones portables, la mémoire
3 Choisissez le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez appeler.
P902i
Redial
Received Calls Phonebook Missed Calls Phone number
Annie
P902i
Redial Received Calls
Phonebook
Missed Calls Phone number
Annie
téléphone que vous avez composés = passez à l’étape suivante.
reçus = passez à l’étape suivante.
téléphonique du téléphone portable connecté
= passez à l’étape suivante.
= passez à l’étape suivante
numéro de téléphone = “Comment entrer un numéro de téléphone” à la page suivante.
portable connecté possède un système de reconnaissance vocale) : Dites le nom que vous souhaitez appeler.
mémoire du répertoire téléphone du téléphone portable dans cet appareil. (Référez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre téléphone portable.)
du répertoire téléphone est transférée automatiquement.
FRANÇAIS
37
ou
FONCTIONNEMENT
Comment entrer un numéro de téléphone
Sur la télécommande:
Sur l’appareil:
1
Choisissez un nombre.
• Pour supprimer un chiffre indésirable, choisissez l’espace.
2
FRANÇAIS
<Dial Menu> peut aussi être affiché à partir de <AV Menu> = <Bluetooth> = <Dial Menu>.
Déplacez la position d’entrée.
ou
AV Menu
Setup
AV Menu
Dialling ...
Jack 09845671234
ENT
Enter
Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone.
1 Affichez le numéro de téléphone que vous
souhaitez prérégler en utilisant une des options du menu <Dial Menu>.
ENT
Jack
12312341234 09898765432
09845671234
Ex.: “Jack” est chois dans le répertoire téléphonique
La liste des mémoires préréglées apparaît.
Preset Memory
1
11122223333
2
22233336666
3
44455556666
4
11133334444
5
99988887777
6
55566668888
2 Choisissez un numéro de préréglage.
Preset Memory
1
11122223333
2
22233336666
3
44455556666
4
11133334444
5
99988887777
6
55566668888
Le numéro de téléphone choisi à l’étape 1 est maintenant mémorisée sur le numéro de
préréglage 4.
Store
ENT
Dial
ENT
ENT
ENT
Bluetooth
Enter
Icône du menu Bluetooth
Opérations directes pour la recomposition / composition vocale
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes quelle que soit la source actuelle.
Pour recomposer un numéro
ou
Pour mettre en service la composition vocale
Vous pouvez faire un appel avec votre voix.
Dites le nom que vous souhaitez appeler.
Pour appeler un numéro préréglé
Sur la télécommande:
Sur l’appareil:
1
2
38
Preset List
Preset List
1 2 3 4 5 6
1
11122223333
2
22233336666
3
44455556666
4
09845671234
5
99988887777
6
55566668888
11122223333 22233336666 44455556666
09845671234
99988887777 55566668888
ENT
ENT
• La liste des préréglages est aussi accessible par
<AV Menu> = <List>.
AV Menu
ENT
Setup
AV Menu
List
Icône du menu de liste
Enter
ENT
Enter
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour les opérations téléphonique Bluetooth. Pour plus de détails, pages 8 et 9.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
POWER]ON
Devient bleu quand le périphérique Bluetooth est connecté
1
*
FRANÇAIS
Bluetooth Audio
Connected Device Name
Pause
État de l’appareil* Rappel de force du signal/batterie
~ Choisissez “Bluetooth Audio”. Ÿ Démarrage de la lecture.
• Référez-vous aux pages 33 à 35 pour la connexion d’un nouveau périphérique.
• Référez-vous à la page 35 pour la connexion/ déconnexion d’un appareil enregistré.
• Référez-vous à la page 35 pour la suppression d’un appareil enregistré.
Si le son est coupé ou interrompu pendant l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, essayez
les remèdes suivants.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de nouveau le périphérique. ( “Connexion/ déconnexion d’un appareil enregistré” à la page 35)
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.
FLAT
page 48
*
*
15: 45
2
*1 Chaque fois que vous appuyez sur 5 , les noms
des appareils enregistrés (et “NEW DEVICE” quand un nouvel appareil peut être enregistré) apparaissent dans l’ordre. Vous ne pouvez pas choisir “New Device ” quand un lecture audio Bluetooth est connecté.
*2 Apparaît uniquement quand l’information provient
de l’appareil extérieure.
*3 Indique la touche pressée. Cela peut être différent de
l’état de fonctionnement.
*4 Quand un téléphone portable muni d’une fonction
audio est connecté, apparaît.
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour les opérations audio Bluetooth. Pour plus de détails, pages 8 et 9
39
FONCTIONNEMENT
3
4
Écoute du changeur de CD
POWER]ON
4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage.
FRANÇAIS
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant 5 Appuyez: Sélection du dossier (MP3 uniquement). Maintenez pressée: Affichage de la liste des disques
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio.
• Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA) et des disques MP3.
Préparation:
Assurez-vous que <Changer> est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure. ( page 55)
~ Choisissez “CD-CH”. Ÿ Affichez la liste des disques.
Disc List
MP3 DISC
DISC 02 DISC 03 DISC 04 DISC 05 DISC 06
Off
ENT
• Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, vous pouvez afficher l’autre liste des disques restants.
! Choisissez le disque à reproduire.
Disc List
MP3 DISC DISC 02 DISC 03
DISC 04
DISC 05 DISC 06
Off
ENT
No de disque/No de plage/Durée de lecture
CD-CH
FLAT
01 01 0:02:38
Disc Title Artist Name Current Track Title
“No Name” apparaît pour les CD ordinaires.
• Lors de la lecture d’un disque MP3, vous pouvez choisir et démarrer la lecture d’une plage dans le disque en utilisant les listes: Affichez la Disc List (choisissez le disque actuel) = Folder List = File List, puis démarrez la lecture de la plage souhaitée.
Folder List
Off
File List
Off
40
Disc List
MP3 DISC
DISC 02 DISC 03 DISC 04 DISC 05 DISC 06
Off
My Best
Cinema Pops My Best2 Favorite Song Cinema2
Song011.mp3 Song012.mp3 Song013.mp3
Song014.mp3
Song015.mp3 Song016.mp3
15: 45
ENT
ENT
ENT
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture des introductions/répétée/ aléatoire. Ex. Pour choisir la répétition de plage
1
2
Icône du menu de mode
Type de
disque
AV Menu
ENT
Setup
AV Menu
Mode
Enter
ENT
Enter
Intro Repeat Random
Track: Reproduit les 15
premières secondes de chaque plage
Disc: Reproduit les 15
premières secondes de la première plage de tous les disques en place
Track: Reproduit les 15
premières secondes de chaque plage
Folder: Reproduit les 15
premières secondes de la première plage de chaque dossier
Disc: Reproduit les 15
premières secondes de la première plage de tous les disques en place
Track: Répète la plage actuelle Disc: Répète toutes les plages
Track: Répète la plage actuelle Folder: Répète toutes les
Disc: Répète toutes les plages
3
4
Mode
Off
Repeat
All Off Intro
Repeat
Random
Off
Track
Disc
ENT
Set
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur le moniteur.
Pour annuler, choisissez <All Off> à l’étape 3 ou <Off> à l’étape 4.
Disc: Reproduit aléatoirement
de toutes les pages du
du disque actuel
disque actuel
All: Reproduit aléatoirement
toutes les plages des disques en place
Folder: Reproduit
aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel
plages du dossier actuel, puis toutes les plages des
du disque actuel
dossiers suivants
Disc: Reproduit aléatoirement
de toutes les pages du disque actuel
All: Reproduit aléatoirement
toutes les plages des disques en place
FRANÇAIS
Pour utiliser le menu <Mode>
Pour utiliser le menu <List>
ci-dessus.
page 40.
Disc List = Folder List = File List
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour commander le changeur de CD.
ou : Sélection du
disque
Appuyez
: Sélection du dossier
(MP3 uniquement).
Appuyez: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche
vers l’arrière/vers l’avant
41
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du tuner DAB
POWER]ON
Bande
No de préréglage
Indicateur TEXT
DAB
DAB1 Preset1
FLATTEXT
News
Bayern Bayern2
4 ¢
FRANÇAIS
~
5 ∞
Choisissez “DAB”.
Ÿ Choisissez les bandes.
! Recherchez un ensemble.
Étiquette du service/ fréquence, canal
AFDRC ANN
Indicateurs DAB/ indicateurs d’attente de réception
* L’information change quand vous appuyez sur DISP. Lors
de l’accord d’un service avec DLS (segment d’étiquette dynamique), l’indicateur TEXT s’allume.
15: 45
Code PTY
Étiquette d’ensemble*
• Recherche manuelle: Maintenez pressé 4 ou ¢ jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.
Quand les sons environnants sont bruyants
Certains services offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute.
• L’indicateur DRC s’allume quand un service avec des signaux DRC est accordé.
1
AV Menu
Setup
ENT
Enter
2
3
AV Menu
Mode
Icône du menu de mode
Mode
D. Range Control
Announce Standby Pty Standby
Off
4
D. Range Control
Off DRC1
DRC2
DRC3
• Plus le numéro augmente, plus le niveau de l’effet devient fort.
page 48
ENT
Enter
ENT
Exit
42
Préréglage manuel
Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour chaque bande.
1
Recherchez le service que vous souhaitez
2
prérégler.
3
DAB1
1
Service Label
2
No Serv.
3
FFH
4
No Serv.
5
HRS
6
HRH
Store
ENT
ENT
• La liste des préréglages est aussi accessible par
<AV Menu> = <List> ( à droite).
4 Choisissez un numéro de préréglage.
DAB1 Store
1
Service Label
2
No Serv.
3
FFH
4
No Serv.
5
HRS
6
HRH
5
DAB
DAB1 Preset4
Bayern Bayern2
AF ANNDRC
ENT
ENT
FLAT
15: 45
Sélection de stations préréglées
Sur l’appareil:
1
2
3
Choisissez un service préréglé.
DAB1 Store
1
Service Label
2
No Serv.
3
FFH
4
Bayern2
5
HRS
6
HRH
DAB1 Store
1
Service Label
2
No Serv.
3
FFH
4
Bayern2
5
HRS
6
HRH
• La liste des préréglages est aussi accessible par
<AV Menu> = <List>.
AV Menu
Setup
AV Menu
List
Icône du menu de liste
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
Enter
ENT
Enter
FRANÇAIS
Sur la télécommande:
1
2
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
• Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 13 pour les stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
43
APPAREILS EXTÉRIEURS
Mise en/hors service de l’attente de réception d’annonce
L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio de commuter temporairement sur votre service préféré (type d’annonce).
Attente de réception d’annonce Indicateur
Affichez le <AV Menu>, puis choisissez <Mode>, <Announce Standby> ( ci-dessous).
L’appareilcommute temporairement sur votre service préféré à partir de n’importe quelle source autre que FM/AM.
Pas encore en service. Accordez un autre
FRANÇAIS
service diffusant ces signaux. Pour mettre hors service la fonction,
choisissez <Off> à l’étape 4, puis appuyez une fois sur ENT ( à droite).
Mise en service de l’attente de réception d’annonce
1
2
Icône du menu de mode
3
AV Menu
Setup
AV Menu
Mode
Mode
Off
D. Range Control
Announce Standby
Pty Standby
ANN
S’allume
Clignote
S’éteint
ENT
Enter
ENT
Enter
4
5
Announce Standby
Off
Transport News
Announce Standby
Transport News
Warning News Weather Event
ENT
Exit
6 Choisissez un type d’annonce pour l’attente
de réception d’annonce.
Announce Standby
Transport News Warning News
Weather
Event
ENT
Exit
Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF)
Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service
ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme.
Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région ou un service
DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, pages 50 et 54.
Types d’annonces disponibles:
Transport News, Warning, News, Weather, Event, Special Event, Radio Info, Sports News, Financial News.
44
Écoute de iPod/lecteur D.
POWER]ON
4 ¢ :
Appuyez: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche
vers l’arrière/vers l’avant
5 ∞ 5 : Affichez le menu du
lecteur : Pause/arrêt de la lecture
• Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Il est nécessaire de connecter l’adaptateur d’interface (KS-PD100 pour iPod d’Apple ou KS-PD500 le lecteur D. de JVC) à la prise de changeur de CD à l’arrière.
Préparation:
Assurez-vous que <iPod> ou <D. Player> est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure. ( page 55)
~ Choisissez “iPod” ou “D. PLAYER”.
La lecture démarre automatiquement.
Ÿ Choisissez une plage.
Sélection d’une plage à partir du menu du lecteur
1 Affichez le menu du lecteur.
2 Choisissez l’élément souhaité.
• Ce mode est annulé si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
Appuyez:
Sélectionnez un élément
Maintenez pressée: Permet de sauter
10 éléments en même temps
Pour iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (retour au début)
Pour le lecteur D.: Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô Track Ô (retour au début)
No de plage/Durée de lecture
D.PLAYER
01 0:45:38 Album Name Artist Name Track Title
page 48
FLAT
15: 45
3 Validez le choix.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir une
plage.
• Quand une plage est finalement sélectionnée, la lecture démarre.
• Pour retourner au menu précédent...
Sélection des modes de lecture
1 Affichez l’écran <AV Menu>, puis choisissez
l’icône du menu <Mode>.
2 Entrez le <Mode>, puis choisissez <Repeat>
ou <Random>.
3 Choisissez une option appropriée.
Repeat One: Fonctionne de la même
Random Album: Fonctionne de la même
Quand un des modes de lecture est choisi, les indicateurs correspondants s’allument sur le moniteur
Pour annuler, choisissez <All Off> à l’étape 2 ou <Off> à l’étape 3.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
45
façon que “Répéter Un” ou “Mode répétition =Un”. All: Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” ou “Mode répétition=Tous”.
façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod. Song/On: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” ou “Lecture aléatoire =Activé”.
.
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Écoute d’un autre appareil extérieur
AV-INPUT
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux fiches LINE IN/VIDEO IN.
• Vous pouvez aussi connecter un système de navigation à la fiche VIDEO IN de façon à pouvoir voir l’écran de navigation.
(Assurez-vous que <Navigation> est choisi pour <AV Input>). ( page 55)
POWER]ON
Titre affecté (
AV-IN
AV-INPUT
page 49) page 48
FLAT
FRANÇAIS
15: 45
Appuyez sur cette touche si aucune image de lecture n’apparaît, mais de l’écran d’information de la source (cet écran) est affiché.
~ Choisissez “AV-IN”. Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
• Si vous choisissez <Camera Mirror> ou <Navigation> pour <AV Input> ( page 55), les messages
d’état tels que le changement du niveau de volume n’apparaîtront pas sur le moniteur pendant l’affichage de l’image.
Quand <Navigation> est choisi pour <AV Input>....
• Vous pouvez utiliser la source “AV-IN” pour écouter une source audio connectée aux fiches LINE IN.
• Pendant qu’une autre source est choisie, vous pouvez regarder l’écran de navigation sans changer de source.
Pour afficher l’écran de navigation appuyez répéitivement sur DISP.
46
EXT-INPUT
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).
POWER]ON
Titre affecté ( page 49) page 48
EXT-IN
EXT-INPUT
Préparation: Assurez-vous que <External Input> est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure. ( page 55)
FLAT
15: 45
~ Choisissez “EXT-IN”. Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
FRANÇAIS
47
APPAREILS EXTÉRIEURS
Égalisation du son
POWER]ON
FRANÇAIS
Sélection du mode sonore
~
Ÿ
AV Menu
Setup
ENT
Icône du menu de l’égaliseur
AV Menu
Equalizer
ENT
! Choisissez un mode sonore.
Equalizer
Flat Hard Rock
R&B
Pop Jazz
ENT
• Pour les valeurs d’égalisation préréglées de chaque mode sonore, page 64.
• Pour les sources multicanaux, le mode sonore est annulé temporairement.
Exit
Enter
Enter
Edit
+03
ENT
60.0 Hz
Store
Mémorisation de votre propre ajustement
Vous pouvez mémoriser votre ajustement dans User1, User2 et User3.
1 Répétez les étapes ~ et Ÿ, puis à l’étape
!...
Equalizer
Flat Hard Rock
R&B
Pop Jazz
Edit
60.0 Hz
2 Ajustez.
3 Mémorisez.
User Store
User1 User2
User3
ENT
Exit
+03
ENT
Store
ENT
Store
48
Affectation de titres aux sources
POWER]ON
Title Entry
AV-In Name
MY BEST
Appuyez: Changez le jeu de caractères Maintenez pressée: Effacez le titre
Vous pouvez affecter un titre à “AV-IN” et “EXT-IN”. Ex.: Affectation d’un titre à “AV-IN”
~ Choisissez “AV-IN”. Ÿ Affichez l’écran d’entrée de titre.
1
AV Menu
ENT
Setup
2
AV Menu
Mode
Icône du menu de mode
Mode
Title Entry
Title Entry
AV-In Name
AV-INPUT
DISP
A a 0 Á á
Enter
ENT
Enter
ENT
Store
DISP
A a 0 Á á
! Affectez un titre.
1 Choisissez un caractère, puis déplacez la
2 Répétez l’étape 1 jusqu’à ce que vous ayez
Terminez la procédure.
ENT
Store
position d’entrée.
• Pour changer le jeu de caractères,
appuyez sur DISP. (Pour savoir quels sont les caractères disponibles, page 65.)
fini d’entrer le titre.
• Le nombre maximum de caractères est de
16.
FRANÇAIS
49
RÉGLAGES
Utilisation des menus
POWER]ON
Ex. Changement du réglage <High Pass Filter>
FRANÇAIS
~
AV Menu
Setup
ENT
Enter
Les articles non disponibles sont affichés en gris.
Ÿ
Icône du menu du son
AV Menu
Sound
ENT
Enter
Setup (Réglage)
AV Menu
Setup
Mode (Mode)
Equalizer (Égaliseur)
!
List (Liste)
Sound (Son)
ENT
Bluetooth (Bluetooth)
Sound
Fader/Balance Volume Adjust Subwoofer
High Pass Filter
Crossover
Through
Disc Surround (Disc Surround)
Enter
Dual Zone (Double Zone)
• Pour certaines options, répétez ces étapes pour régler les éléments des sous-menus.
High Pass Filter
Through
On
ENT
Exit
Articles du menu
AV Menu
Setup
• Les indications de l’affichage peuvent changer en fonction de modification des spécifications.
ENT
Enter
Setup
Equalizer
Sound
Disc Surround
Mode
List
Bluetooth
Dual Zone
50
Display
Clock
Disc Setup 1
Disc Setup 2
Tuner
Input
Others
Réglage initial: Souligné
Setup (Réglage)
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Demonstration (Démonstration)
Wall Paper (Papier Peint) Vous pouvez choisir l’image de fond du moniteur.
Off : Annulation. 0n : Met en service la démonstration sur le moniteur.
Future-Blue, Future-Green, Wave-Blue, Wave-Green, Wave-Pink, Metal-A, Metal-B, Ball-A, Ball-B, Ball-C, Dolphin, Simple-Red, Simple-Purple, Simple-Blue, Simple-Gray
Scroll (Défilement) Off : Annulation.
Once : Fait défiler une fois les informations du disque. Auto : Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
• Maintenir pressée DISP (sur l’appareil) permet de faire défiler les
informations quel que soit ce réglage.
Tag Display (Affichage Balise) Off : Annulation.
On : Affiche les données de la balise lors de la lecture d’une plage MP3/
WMA/WAV/AAC.
Dimmer (Gradateur) Off : Annulation.
On : Met en service le gradateur. Auto : Assombrit le moniteur quand vous allumez les feux de la voiture.*
Display (Affichage)
Time Set : Appuyez sur ENT (ou ¢) pour afficher l’écran de réglage
de l’heure, puis réglez l’heure de mise en/hors service du gradateur.
Bright (Luminosité) Vous pouvez ajuster la luminosité du moniteur.
–15 (la plus foncée) à +15 (la plus claire); Réglage initial 00
Picture Adjust (Réglage
2
Image)*
Vous pouvez ajuster les réglages suivants pour rendre le moniteur plus clair et plus lisible pour l’image de lecture. Le réglage est mémorisé pour “DISC/USB” et “AV-IN”.
–15 à +15; Réglage initial 0 Bright : Ajustez ce réglage si l’image est trop lumineuse ou sombre. Contrast : Ajustez le contraste. Color : Ajustez la couleur de l’image—plus claire ou plus foncée. Tint : Ajustez la teinte si la couleur de la peau humaine n’est pas
naturelle.
1
*
La connexion du fil ILLUMINATION CONTROL est requise. ( ☞ Manuel d’installation/Raccordement)
2
*
Ajustable uniquement quand la source est un disque ou un périphérique USB contenant des images ou des séquences vidéo, ou “AV-IN”.
FRANÇAIS
1
51
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Aspect (Format Image)*
3
Il est possible de changer le format de l’image.
Format d’image du signal d’entrée
4:3
Full :
Pour les images originales 16:9
Auto : • Pour “DISC”: Le format d’image est
choisi automatiquement en fonction des signaux d’entrée.
• Pour les autres sources vidéo: Le format d’image est fixé sur
Display (Affichage)
<Regular>.
Regular :
FRANÇAIS
Pour les images originales 4:3
Language (Langue)*
4
Choisissez la langue des indications affichées sur le moniteur.
English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Swedish,
Danish, Russian Time Set (Réglage Heure) 12Hours/24Hours (12H-24H) OSD Clock (Horloge OSD) Clock Adjust (Réglage
Horloge)
Clock (Horloge)
Menu Language (Langue du
5
Menu) Audio Language (Langue
Audio)
Réglage initial 0:00, [6]
12 Hours, 24 Hours, [6]
Off, On, [6]
Off, Auto, [6]
Choisissez la langue initiale du menu de disque; réglage initial,
English ( aussi page 65).
Choisissez la langue initiale des dialogues; réglage initial, English
( aussi page 65).
Subtitle (Sous-Titre) Choisissez la langue initiale des sous-titres ou supprimez les sous-
Disc Setup 1
OSD Language (Langue
(Réglage Disque 1)*
Affichage)
3
*
Ne peut pas être ajusté pour les sources audio.
4
*
Après avoir changé la langue des indications, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension pour que le
titres (<Off>); Réglage initial English ( aussi page 65).
Choisissez la langue de l’affichage sur l’écran utilisée sur le moniteur
extérieur connecté à la fiche VIDEO OUT; réglage initial English.
réglage prenne effet.
*5 Peut être choisi uniquement pour “DISC” et “USB”. (La lecture s’arrête quand vous choisissez un des éléments.)
16:9
52
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Monitor Type (Type ď Écran) Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une
image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9 4:3 Letterbox
16:9 : Choisissez ce réglage quand le format de votre moniteur extérieur
est 16:9.
4:3 Letterbox/4:3 Pan Scan : Choisissez ce réglage quand le format
4:3 Pan Scan
5
de votre moniteur extérieur est 4:3. Référez-vous aux illustrations
ci-à gauche pour savoir comment les images apparaissent sur le
moniteur.
OSD Position (Position OSD)
Position 1 Position 2
Choisissez la position de la barre sur l’écran, [27].
1 : Position élevée 2 : Position basse
File Type (Type Fichier) Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque/
USB contient différents types de fichiers. Vous pouvez mémoriser ces réglages pour chaque source —“DISC/USB”.
Disc Setup 1 (Réglage Disque 1)*
Audio : Reproduit les fichiers audio. Still Picture : Reproduit les fichiers JPEG. Video : Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.
DivX Regist. (Registration) (Enregistre. DivX)
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de protection des droits d’auteur.
D. (Dynamic) Range Compres. (Compression) (Compres. P.
5
Dyna)*
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume lors de la lecture d’un support Dolby Digital. Auto: Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports codés
multicanaux.
On : Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction.
Speaker size (Taille Enceinte)*5 Vous pouvez ajuster le réglage de la taille des enceintes.
Ajustez la taille de l’enceinte
• Front SPK : Small, Large
• Center SPK : None, Small, Large
• Rear SPK : None, Small, Large
• Subwoofer : On, Off
• Taille des enceintes: <Large> pour un diamètre de 13 cm ou plus;
Choisissez l’enceinte
Disc Setup 2 (Réglage Disque 2)
<Small> pour 13 cm ou moins.
• Les enceintes avant et les enceintes arrière ne peuvent pas être ajustées séparément pour le canal gauche et droit.
Quel que soit le réglage ci-dessus...
• Aucun son ne sort du caisson de grave lors de la lecture d’une séquence vidéo Dolby Pro Logic II Movie ou Music si les enceintes avant sont réglées sur <Large>.
• Aucun son ne sort de l’enceinte centrale quand le Surround est hors service.
5
*
Peut être choisi uniquement pour “DISC” et “USB.” (La lecture s’arrête quand vous choisissez un des éléments.)
53
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
FRANÇAIS
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Speaker Level (Niveau Enceinte)
Choisissez l’enceinte
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes en service ( <Speaker Size> à la page 53), en écoutant la tonalité de test. Front Lch/Center Ch/Front Rch/Rear Rch/Subwoofer*6/Rear Lch
: Ajustez le niveau de sortie de chaque enceinte dans une plage de –10dB à +10dB; Réglage initial 0dB.
Ajustez le niveau de l’enceinte
• Maintenez pressée ENT pour mettre en et hors service la tonalité de
test.
Speaker Distance (Dist. Enceinte)*
7
Choisissez
FRANÇAIS
l’enceinte
Disc Setup 2 (Réglage Disque 2)
Ajustez la
Vous pouvez ajuster le délai de sortie des enceintes. Front Lch/Center Ch/Front Rch/Rear Rch/Rear Lch : ajustez la
distance de l’enceinte à la position d’écoute dans une plage de 15cm/6 pouces à 600 cm/240 pouces par pas de 15 cm/ 6 pouces; réglage initial 120 cm/48 pouces (pour l’enceinte centrale), 150 cm/60 pouces (pour les autres enceintes).
distance de l’enceinte
• Maintenez pressée DISP pour changer l’unité de mesure—cm et
pouce.
AF Regional (AF Régionale) Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles...
Off : Annulation—ne peut pas être choisi quand <DAB AF> est réglé
sur <On>.
AF Regional : Commute sur une autre station diffusant le même
programme. L’indicateur REG s’allume.
AF : Commute sur une autre station. Le programme peut différer du
programme actuellement reçu (L’indicateur AF s’allume), [14].
TA Volume (Volume TA)
Program Search (Recherche Progr.)
Tuner (Tuner)
IF Band Width (Largeur Bande IF)
00 à 30 ou 50*
Off, On, [14]
Auto : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
8
, Réglage initial 15, [13].
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu).
Wide : Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
DAB AF (AF DAB)*
6
*
Ce réglage du niveau du caisson de grave prend effet uniquement quand le Surround est en service. ( aussi page
9
Off, On, [44]
24, 25)
*7 Ce réglage n’a pas d’effet pour les signaux MPEG1/MPEG2 et DivX avec une piste audio MP3. *8 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. ( page 56) *9 Apparaît uniquement quand un tuner DAB est connecté.
54
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
AV Input (Entrée AV) Vous pouvez déterminer l’utilisation des fiches LINE IN et VIDEO IN.
Off : Choisissez ce réglage quand aucun appareil n’est connecté (“AV-
IN” est sauté lors de la sélection de la source).
Audio&Video : Choisissez ce réglage quand un appareil audio/vidéo tel
qu’un magnétoscope est connecté.
Audio : Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur
audio numérique est connecté.
10
Camera*
: Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est
connectée.
Camera Mirror*10: L’image inversée le la vue arrière apparaît sur
le moniteur. (Pour le moniteur de l’appareil uniquement; la vue arrière normale apparaît sur le moniteur extérieur.)
Navigation : Choisissez ce réglage quand un Système De Navigation est
Input (Entrée)
External Input (Entrée
11
Ext.)*
connecté. [46]
Pour connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à l’arrière.
Changer/iPod/D. Player*12: Changeur de CD, iPod ou lecteur D.
[40, 45]
External Input : N’importe quel autre appareils que ceux donnés ci-
dessus. [47]
• Pour la connexion du tuner DAB, ce réglage n’est pas requis. Il est
détecté automatiquement.
Beep (Bips) Off : Annulation.
On : Met en service la tonalité sonore des touches.
Telephone Muting (Sourd. Téléphon.)*
13
Off: Annulation. Muting1, Muting2 : Choisissez le mode qui permet de couper le son lors
de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
Others (Autres)
Initialize (Initialiser) Initialise tous les réglages que vous avez réalisé dans <AV Menu>.
Appuyez sur ENT, puis réinitialisez l’appareil. ( page 3)
10
Le fil des feux de recul doit être connecté. Référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
*
La vue arrière par la caméra apparaît sur le moniteur au format d’image “Full” (quel que soit le réglage du format d’image) quand vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R).
11
*
Ne peut pas être choisi quand le composant connecté à la prise de changeur de CD est choisi comme source.
12
Le nom de l’appareil détecté par la prise du changeur de CD apparaît.
* *13 La connexion du fil TEL MUTING est requise. Référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
FRANÇAIS
55
RÉGLAGES
Equalizer (Égaliseur)
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1 (User1)/User2 (User2)/User3 (User3), [48]
Sound (Son)
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Fader/Balance (Fader/ Balance)
Ajustez le fader
Ajustez la
FRANÇAIS
balance
Ajustez le fader—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant et arrière.
• Complètement en haut—avant uniquement
• Complètement en bas—arrière uniquement Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (00). Ajustez la balance—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes gauche et droite.
• Complètement à gauche—gauche uniquement
• Complètement à droite— droite uniquement
Volume Adjust (Réglage Volume)
Ajustement et mémorisation du niveau de volume de l’ajustement automatique pour chaque source, par rapport au niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
–12 à +12; réglage initial 00
Subwoofer (Caisson de
14
Grave)*
Ajustez les réglages ci-dessous dans le sous-menu: Phase : Phase du caisson de grave. Choisissez <Normal> ou <Reverse>, le
réglage qui vous donne le meilleur son.
Level: Niveau de sortie du caisson de grave. Niveau: –06 à +08; réglage initial
00
High Pass Filter (Filtre Pass Haut)
Through : Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est connecté. On : Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté.
Crossover (Transition) Ajustez la fréquence de transition entre les enceintes avant/arrière et le caisson
de grave.
80Hz, 120Hz, 150Hz
Amplifier Gain (Gain Amplific.)
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
Off : Met hors service l’amplificateur intégré. Low Power : VOL 00 à 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum des
enceintes est inférieure à 50 W)
High Power : VOL 00 à 50
Rear Speaker (Enceinte
15
Arrière)*
14
*
Ce réglage de niveau de caisson de grave prend effet uniquement quand le Surround n’est pas en service. ( ☞ aussi
Vous pouvez mettre en/hors service les enceintes arrière. Off, On
page 24, 25)
*15 Ce réglage prend effet uniquement quand le fonctionnement sur deux zones est en service. ( aussi page 28)
56
Disc Surround (Disc Surround)*
16
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Surround Off (Surround Arrêt) Choisissez ce réglage pour mettre hors service la fonction de Surround.
Surround On (Surround Marche)
16
*
Peut être choisi uniquement pour “DISC” et “USB”.
Choisissez ce réglage pour mettre en service la fonction de Surround. [24] Auto, Through, Dolby PLII Movie, Dolby PLII Music
• Quand vous choisissez Dolby PLII Music, vous pouvez ajuster
<Panorama> et <Center Width>.*
17
*17Ce réglage prend effet uniquement quand l’enceinte centrale est en service.
Mode (Mode)*
18
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Mono (Mono)
DX/Local (DX/Local)
SSM (SSM)
PTy Standby (Attente PTy)
Uniquement pour FM. (Off, On), [10]
Uniquement pour FM. (DX, Local), [11]
Uniquement pour FM. [11]
Uniquement pour FM/DAB. (Off, News), [13, 43]
• Quand vous mettez en service l’attente de réception PTY, vous pouvez changer le code PTY pour l’attente de réception PTY.
Title Entry (Entrée du Titre)
All Off/Intro/Repeat/Random (Arret Tout/Introduction/
Uniquement pour AV-IN et EXT-IN, [49]
Uniquement pour la lecture de disque/USB et iPod/lecteur D. [19, 32, 41, 45]
Répétition/Aléatoire)
D. (Dynamic) Range Control
Uniquement pour DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3), [42]
(Commande P. Dyna)
Announce Standby (Attente
Uniquement pour DAB. (Off, Transport News), [44]
Annonce)
18
Les articles de la section <Mode> varient en fonction de la source de lecture.
*
FRANÇAIS
List (Liste)
Les listes accessibles diffèrent en fonction de la source. [12, 20, 39, 41]
57
RÉGLAGES
Bluetooth (Bluetooth)*
19
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Dial Menu (Menu du Dial) Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”.
Choisissez la méthode pour faire un appel. [37]
Message (Message) Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”.*
Vous pouvez lire un message à partir de l’historique des messages suivant.
Unread: Les messages que vous n’avez pas lus. Read: Les messages que vous avez lus. Unsent: Les messages que vous n’avez pas envoyés. Sent: Les messages que vous avez envoyés
• Le nombre de messages dans chaque historique apparaît aussi sur le moniteur.
Open (Ouvert)
FRANÇAIS
Search (Recherche)
Special Device (Équipem. Spécial)
[34]
[34]
Uniquement pour “NEW DEVICE”. Affiche la liste des périphériques Bluetooth qui demandent certaines procédures spéciales pour que la connexion Bluetooth soit établie. Choisissez le périphérique que vous souhaitez connecter.
• Après avoir choisi le périphérique, utilisez <Open> ou <Search>
( ☞ page 34) pour la connexion.
• Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil. Vous pouvez connecter cet appareil et l’appareil extérieur en utilisant <Connect> ( ci-dessous) à partir de la fois suivante.
Connect (Connecter) Uniquement pour les appareils enregistrés.
Après avoir choisi un appareil à partir de la liste des appareils enregistrés ( page 35, 39), établissez la connexion avec lui.
Disconnect (Déconnexion) Uniquement pour l’appareil connecté.
Déconnectez l’appareil actuel avant d’en connecter un autre.
Delete Pair (Supprimer Liais.) Uniquement pour les appareils enregistrés.
Supprimez les appareils enregistrés.
19
*
Peut être choisi uniquement pour “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio”. Choisissez un appareil (ou “NEW
DEVICE”) avant d’utiliser le menu.
*20 Peut être choisi uniquement quand le périphérique est compatible avec SMS.
20
Lors de l’utilisation d’un appareil Bluetooth, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’appareil.
58
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Auto Connect (Connection
21
Auto)*
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec...
Off : Aucun périphérique Bluetooth. Last : Le dernier appareil Bluetooth connecté. Order : L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier
Auto Answer (Reponse
22
Auto)*
Off : L’appareil ne répond pas automatiquementaux appels entrant.
Répondez aux appels manuellement.
On : L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. Reject : L’appareil refuse tous les appels entrants.
Message Info (Info. de Message)*
Settings (Réglages)
22
Auto: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une
sonnerie et en affichant “Receiving Message”. Pour lire le message, appuyez sur ENT ( page 37).
Manual : L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.
MIC Setting (Régl. Microphone)*
Version (Version)*
21
*
Peut être choisi uniquement pour “Bluetooth Phone”.
22
*
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”. Ne peut pas être choisi pour “NEW DEVICE”.
23
*
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.
22
23
Ajustez le volume du microphone connecté à l’appareil.
01, 02, 03
Les versions dulogiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.
Dual Zone (Double Zone)
Off (Arrêt), On (Marche), On/Surround On (Surround. en. Marche), [28]
FRANÇAIS
59
RÉGLAGES
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
FRANÇAIS
Connecteur
Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque gondolé
Autocollant
Reste d’étiquette
Étiquette autocollante
60
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en
appuyant sur la touche SRC (source). Si la source est prête, la lecture démarre.
FM/AM
Mémorisation des stations
• Quand la recherche SSM est terminée, les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus
basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
Disque
Généralités
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable.
• Cet autoradio peut aussi reproduire les disques de 8 cm.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers CD audio (CD-DA) si différents types de fichier (MP3/WMA/WAV/AAC) sont enregistrés sur le même disque.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
Insertion d’un disque
• Si un disque est inséré à l’envers ou ne contient aucun fichier compatible, “Cannot play this disc Check the disc” (impossible de reproduire ce disque. Vérifiez le disque) apparaît sur le moniteur. Éjectez le disque.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. (La lecture du disque démarre.)
Changement de la source
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi sans éjecter le disque.
La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme
source de lecture, la lecture du disque reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
Lecture de disques enregistrables/ réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi­session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
Lecture de DVD Audio
• Certains DVD Audio interdisent le sous-mixage. Lors de la reproduction d’un tel disque, “LR ONLY” apparaît sur l’affichage et l’appareil reproduit les signaux avant gauche et avant droite uniquement.
• “MULTI CH ” apparaît sur le moniteur après un bip sonore quand vous essayez de reproduire un disque multicanal avec le Surround réglé sur <Off>.
Lecture de DVD-VR
• Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers protégés CPRM (Content Protection for Recordable Media).
• Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de lecture, référez-vous aux instructions fournies avec l’appareil d’enregistrement.
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
• Cet appareil prend en charge les fichiers DivX d’une résolution de 720 x 576 pixels ou inférieure.
• Cet appareil prend en charge les formats DivX 6.x, 5.x,
4.x et 3.11.
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou Dolby Digital.
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.
• Le débit binaire maximum pour les signaux vidéo (moyenne) est comme suit:
– DVD: 4 Mbps – USB: 2 Mbps
61
RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/ MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>*. * <.mod> est le code d’extension pour les fichiers
MPEG2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.
• Le format de transmission en continu doit être conforme au programme/système MPEG.
• Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital.
• Le débit binaire maximum pour les signaux vidéo (moyenne) est comme suit:
– DVD: 4 Mbps – USB: 2 Mbps
FRANÇAIS
Lecture de fichiers JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
• Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la résolution de 640 x 480.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav> ou <.m4a> (quel que soit la casse des lettres).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes: – Débit binaire: MP3/WMA: 32 kbps à 320 kbps AAC: 16 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA) 44,1 kHz (pour WAV) 48 kHz, 44,1 kHz (pour AAC)
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3). Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA/AAC.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA/AAC protégés contre la
copie avec DRM. – Fichiers AAC achetés sur iTunes Store. – Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
Pour profiter des sons Surround
• Si <Surround On> est choisi, la lecture Surround
“MULTI” démarre automatiquement pour les disques codés multicanaux quel que soit le réglage <Surround On>.
• Vous ne pouvez pas mettre en service le Surround pour les DVD Vidéo MPEG multicanaux ou les sources DivX 2 canaux et MPEG 2 canaux. Quand <Surround On> est choisi, les sons stéréo sont émis uniquement par les enceintes avant. “FRONT 2CH” apparaît sur l’écran d’information de la source.
• Quand “FIX” apparaît sur l’écran d’information de la source, aucun son ne sort du caisson de grave.
• Quand <AUTO> est choisi, le sous-échantillonnage est réalisé pour les DVD Vidéo (LPCM uniquement), DVD-VR (LPCM uniquement) et DVD Audio vec fs=88,2 kHz/96 kHz et supérieur.
62
USB
• Si “No USB device” après avoir détaché un périphérique, attachez un autre périphérique ou choisissez une autre source de lecture.
• Si le périphérique USB ne contient aucun fichier compatible ou n’a pas été formaté correctement, “Cannot play this device Check the device” (Impossible de reproduire ce périphérique. Vérifiez le périphérique.), apparaît sur le moniteur.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation dépasse 5 V ou est inférieur à 500 mA. Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre
• de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
• Lors de la connexion d’un périphérique USB, référez­vous aussi à ses instructions.
Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier.
Opérations Bluetooth
Généralités
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth
Connection Error: Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez <Connect> pour connecter de nouveau l’appareil. ( page 35)
Error: Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
Device Unfound: Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est détecté avec <Search>.
Loading: L’appareil met à jour le répertoire téléphonique et/ou les SMS.
Please Wait... : L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
Icônes pour les types de téléphone
• Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur l’appareil.
: Téléphone cellulaire
: Téléphone domestique
: Bureau
: Généralités
: Autre que ci-dessus
DAB tuner
• Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire.
Utilisation de iPod/lecteur D.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou le lecteur D est chargé à travers l’adaptateur connecté à cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement. Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères.
Suite à la page suivante
63
RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Remarque:
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D., certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.jvc. co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html> Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http:// www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd500/index. html>
Réglages du menu
• Si vous changez le réglage <Amplifier Gain> de <High Power> sur <Low Power> alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “30”, l’appareil change automatiquement le volume sur “VOL 30”.
FRANÇAIS
• Après avoir changé un des réglages <Menu Language/Audio Language/Subtitle>, mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension, puis réinsérez le disque (ou insérez un autre disque) de façon que le réglage soit effectif.
• Si vous choisissez <16:9> pour une image de format 4:3, l’image change légèrement à cause du processus de conversion de la largeur de l’image.
• Même si <4:3 Pan Scan> est choisi, la taille de l’écran peut devenir <4:3 Letterbox> avec certains disques.
À propos des sons reproduits par les prises arrière
• Sortie des enceintes/sortie discrète analogique—LINE OUT (FRONT/REAR)/CENTER OUT/SUBWOOFER: Les signaux multicanaux sont émis pour un support codé multicanaux. (Quand le fonctionnement sur deux zones est en service, le même signal émis par les fiches 2nd AUDIO OUT est émis pour la source principale “DISC”.)
• 2nd AUDIO OUT: Les signaux à 2 canaux sont émis quand le fonctionnement sur deux zones est en service. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés (sauf pour certains DVD Audio).
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-Unis, au Japon et dans d’autres pays.
• DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
• Produit officiel certifié DivX® ultra
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard et de DivX® Media Format
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• iPod et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
Valeurs d’égalisation préréglées
Fréquence Mode sonore Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R&B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02 Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User1/2/3 00 00 00 00 00 00 00
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.5 kHz 6.3 kHz 15 kHz
64
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX)
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
AA Afar FA Persan KL Groenlandais OC Langue d’oc ST Sesotho AB Abkhazien FI Finnois KM Cambodgien OM (Afan) Oromo SU Soudanais AF Afrikaans FJ Fidji KN Kannara OR Oriya SW Swahili AM Amharique FO Faroese KO Coréen (KOR) PA Panjabi TA Tamil AR Arabe FY Frison KS Kashmiri PL Polonais TE Télougou AS Assamais GA Irlandais KU Kurde PS Pashto, Pushto TG Tadjik
AY Aymara GD Gaélique
AZ Azerbaïdjanais GL Galicien LA Latin QU Quechua TI Tigrinya BA Bashkir GN Guarani LN Lingala RM Rhaeto-Romance TK Turkmène BE Biélorusse GU Gujarati LO Laotien RN Kirundi TL Tagalog BG Bulgare HA Hausa LT Lithuanien RO Roumain TN Setswana BH Bihari HI Hindi LV Latvian, Letton RW Kinyarwanda TO Tongan BI Bislama HR Croate MG Malagasy SA Sanskrit TR Turc BN Bengali,
Bangladais BO Tibétain HY Arménien MK Macédonien SG Sango TT Tatar BR Breton IA Interlingua ML Malayalam SH Serbo-Croate TW Twi CA Catalan IE Interlangue MN Mongol SI Cingalais CO Corse IK Inupiak MO Moldavien SK Slovaque UR Ourdou CS Cchèque IN Indonésien MR Marathi SL Slovène UZ Ouzbek CY Gallois IS Islandais MS Malais (MAY) SM Samoan VI Vietnamien DZ Bhutani IW Hébreu MT Maltais SN Shona VO Volapük EL Grec JI Yiddish MY Birman SO Somalien WO Ouolof EO Espéranto JW Javanais NA Nauruan SQ Albanais XH Xhosa ET Estonien KA Géorgien NE Népalais SR Serbe YO Yoruba EU Basque KK Kazakh NO Norvégien SS Siswati ZU Zoulou
écossais
HU Hongrois MI Maori SD Sindhi TS Tsonga
KY Kirghiz PT Portugais TH Thaï
UK
Ukrainien
FRANÇAIS
Caractères apparaissant sur le moniteur
En plus des alphabets romains (A – Z, a –z), les caractères suivants sont utilisés pour indiquer diverses informations sur le moniteur.
• Vous pouvez aussi utiliser les caractères suivants pour affecter des titres. ( page 49)
Lettres majuscules et minuscules
65
Chiffres et symboles
RÉFÉRENCES
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
Symptôme Remèdes/Causes
• Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
• Le moniteur n’est pas clair et lisible. Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
• La télécommande ne fonctionne pas.
FRANÇAIS
Généralités
• “No Signal” apparaît. • Changez la source.
• “Mecha Error Push Reset” apparaît sur le moniteur et le panneau ne bouge pas.
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
FM/AM
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
Le disque ne peut pas être reconnu ni reproduit.
• Le disque ne peut pas être éjecté.
• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits.
• Les plages surles disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
• La lecture ne démarre pas. • Insérez de nouveau le disque correctement.
Lecture de disque
• L’image de lecture n’est pas claire et lisible.
• Le son et les images sont quelque fois interrompus ou déformés.
• L’enceinte centrale n’est pas en service. ( page 53) Une fois que vous avez réinitialisé l’appareil assurez-vous
de remettre en service l’enceinte.
• L’enceinte centrale est utilisée uniquement pour la lecture Surround. Aucun son ne sort pour la lecture stéréo.
symptôme. Ajustez <Bright>. ( page 51)
Réinitialisez l’appareil. ( page 3) Mettez hors service le fonctionnement sur deux zones. (
page 28) (Quand le fonctionnement sur deux zones est en service, la télécommande fonctionne uniquement pour commander le lecteur de DVD/CD).
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise VIDEO IN.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
Réinitialisez l’appareil. ( page 3)
Mémorises les stations manuellement. ( page 11)
Éjecter le disque de force. ( page 3) Déverrouillez le disque. ( page 20)
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement.
• Le code de région du DVD n’est pas correct. ( page 4)
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil.
Ajustezles réglages de <Picture Adjust>. ( page 51)
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
• Changez le disque.
66
Symptôme Remèdes/Causes
• Aucune image de lecture n’apparaît sur le moniteur.
• Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur.
• “Eject Error” ou “Loading Error” apparaît sur
Lecture de disque
le moniteur.
• Le disque ne peut pas être reproduit. • Changez le disque.
• Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier
• Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
Lecture de fichier
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
• “Not Support” apparaît sur le moniteur et la plage est sautée.
• Du bruit est produit. • La page reproduite n’est pas dans un format compatible
• Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
• “Now Reading” clignote sur le moniteur. • La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique
Lecture USB
• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté correctement. ( Manuel d’installation/Raccordement)
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur. Changer la source en appuyant sur SOURCE résoudra ce
problème.
• Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. ( page 4)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers.
reproductible. Passez à un autre fichier. L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres
lecteurs.
par la façon dont les plages ont été enregistrées. La plage ne peut pas être reproduite.
(MP3/WMA/WAV/AAC). Passez à un autre fichier.
• N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav>ou <.m4a> à des plages non MP3/WMA/WAV/ AAC.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.
USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de dossiers vides.*
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
*
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/WAV/ AAC valide.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Now Reading” est affiché sur le moniteur.
Pour savoir quels sont les caractères disponibles, page 65.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et essayez à nouveau.
FRANÇAIS
67
RÉFÉRENCES
Symptôme Remèdes/Causes
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique Bluetooth.
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.
FRANÇAIS
• Il y a un écho ou du bruit. Ajustez la position du microphone.
Bluetooth
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique
• Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un périphérique audio Bluetooth.
• “New Device ” ne peut pas être choisi pour “Bluetooth Audio”.
• Le périphérique audio connecté ne peut pas être commandé.
• “No Disc” apparaît sur le moniteur. Insérez des disques dans le magasin.
• “No Magazine” apparaît sur le moniteur. Insérez le magasin.
• “Cannot play this disc Check the disc” apparaît sur le moniteur.
• “Reset 08” apparaît sur le moniteur. Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement
Changeur de CD
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur le moniteur.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout.
Cet autoradio peut être connecté à un téléphone portable Bluetooth et à un appareil audio Bluetooth en même temps. Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Recherche à partir du périphérique Bluetooth Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil, choisissez <Open> sur cet appareil pour connecter le périphérique. ( page 34)
• Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
• Choisissez le nom de l’appareil à partir de <Special Device>, puis essayez de nouveau la connexion. ( page 35)
audio Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth phone”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de nouveau le périphérique.
Un périphérique audio Bluetooth est connecté. Pour choisir “New Device” déconnectez-le. (☞ page 35)
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Le disque ne comprend pas de fichiers reproductibles. Remplacez le disque par un disque contenant des fichiers reproductibles.
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD
Réinitialisez l’appareil. ( page 3)
68
.
Symptôme Remèdes/Causes
• “No DAB Signal” apparaît sur le moniteur. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
• “Reset 08” apparaît sur le moniteur. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis
DAB tuner
• “Antenna Power NG” apparaît sur le moniteur. Vérifiez les cordons et les connexions.
• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
• Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
• “Disconnect” apparaît sur le moniteur. Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Pour iPod: La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
• Aucun son n’est entendu.
• “Error 01” apparaît sur le moniteur quand un lecteur D. est connecté.
• “No Files” ou “No Track” apparaît sur le moniteur.
Lecture de iPod/lecteur D.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur le moniteur.
• “Reset 08” apparaît sur le moniteur. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
• Les commandes de iPod ou du lecteur D. ne fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de cet appareil.
• Aucune image n’apparaît sur le moniteur. • Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
AV-IN
• L’image de lecture n’est pas claire et lisible.
forts.
réinitialisez l’appareil. ( page 3)
réinitialisez l’appareil. ( page 3)
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Chargez de la batterie.
• Pour le lecteur D.: Mettez à jour la version du micrologiciel.
iPod/lecteur D.
Redémarrez la lecture. Déconnectez le lecteur D. de l’adaptateur. Puis, connectez-
le à nouveau.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des plages dans iPod ou le lecteur D.
Déconnectez l’adaptateur au niveau de cet appareil et de iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.
Réinitialisez iPod ou le lecteur D.
• Cet appareil n’est pas connecté correctement à l’appareil vidéo. Connectez-le correctement.
Ajustez les réglages de <Picture Adjust>. ( page 51)
FRANÇAIS
69
RÉFÉRENCES
Spécifications
Puissance de sortie maximum:
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Impédance de charge: 4 (4 à 8 admissibles) Plage de commande de
l’égaliseur:
Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de Sortie Audio
LINE OUT (FRONT/
AMPLIFICATEUR
REAR)/CENTER OUT/
FRANÇAIS
SUBWOOFER: Standard de couleur: PAL Sortie vidéo (composite): 1 Vc-c/75 Autres prises: Entrée: Entrée LINE IN, VIDEO IN, MIC IN, prise
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner FM: Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
TUNER FM/AM
Tuner MW: Sensibilité/Sélectivité: 20 μV/35 dB Tuner LW: Sensibilité: 50 μV
Système de détection du signal:
Réponse en fréquence: DVD, fs=48 kHz: 16 Hz à 22 000 Hz
DVD/CD
Plage dynamique: 93 dB Rapport signal sur bruit: 95 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
Avant/Arrière: 50 W par canal
Avant/Arrière: 20 W par canal pour 4 , 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale
Fréquences: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
Niveau: ±10 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 5,0 V/20 k en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 k
d’entrée USB, entrée d’antenne Sortie: 2nd AUDIO OUT, VIDEO OUT Autres: Changeur de CD, OE REMOTE
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 ) Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo: 35 dB
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
DVD, fs=192 kHz: 16 Hz à 88 000 Hz VCD/CD: 16 Hz à 20 000 Hz
70
Taille de l’écran: Écran large de 3,5 pouces à cristaux liquides Nombre de pixels: 211 200 pixels: 960 (horizontal) × 220 (vertical) Méthode d’affichage: Matrice active TFT (transistor à couches minces) Standard de couleur: PAL/NTSC
MONITEUR
Format d’image 16:9 (large) Température de stockage admissible: –10°C à +60°C Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C Standards USB: USB 1,1 Vitesse de transfert de
données:
Périphériques
USB
compatibles: Système de fichiers
compatible: Courant maximum: Moins de 500 mA/5 V Version: Bluetooth 1. 2 certifié Puissance de sortie: +4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2) Zone de fonctionnement: Moins de 10 m Profile: HSP (Headset Profile—Profile de casque d’écoute)
BLUETOOTH
Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse: Masse négative Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.): 182 mm × 52 mm × 160 mm
GÉNÉRALITÉS
Masse (approx.):
Pleine vitesse: Maximum 12 Moctets Faible vitesse: Maximum 1,5 Moctets
à mémoire de grande capacité
FAT 32/16/12
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/ vidéo) SPP (Serial Port Profile—Profile de port série) OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet)
Taille du panneau (approx.): 188 mm × 58 mm × 12 mm
2,1 kg (sans les accessoires)
FRANÇAIS
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable.
71
RÉFÉRENCES
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Duitsland
EN, GE, FR, NL
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
0207MNMMDWJEIN
Loading...