JVC KD-AVX2 User Manual [it, sv]

DVD/CD RECEIVER
RECEPTOR CON DVD/CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI DVD/CD DVD/CD-MOTTAGARE
KD-AVX2
EXTRA MONITOR CONTROL
MODE MENU
ASPECT
DVD / RECEIVER CONTROL
ZOOM
ATT
+10
SOURCE
–100
DUAL
VOL
RM-RK240
–10
ASPECT
123
+
DISC
456
ENTER
7809
DISC
SETUP
+100
DIRECT
OSD
MENUTOP M
RETURN
SURROUND
SRC
BAND
2nd VOL
SHIFT
Para cancelar la demostración en pantalla,consulte la página 10. Per annullare la demo del display,vedere a pagina 10. Se sidan 10 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
KD-AVX2
D
DISP
ESPAÑOLITALIANO
ASPECT
MENU
A
T/P
7
/ BACK
ENTBAND
SVENSKA
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Se separat handbok för installation och anslutning.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
LVT1455-002A
[E]
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
ESPAÑOL
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo
averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
Cómo reposicionar su unidad
Esto hará que se reinicialice el microcomputador. También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
Si el disco no puede ser reconocido por el receptor o no puede ser expulsado, expúlselo de la siguiente manera.
“NO EJECT?” (o “EJECT OK?”) y “EMERGENCY EJECT?” aparecen en la pantalla. Pulse repetidamente 5 / para seleccionar “EMERGENCY EJECT?” y, a continuación, pulse ENT.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.
2
ADVERTENCIAS:
• NO instale la unidad en los siguientes sitios; – Donde pueda obstruir la maniobra del
volante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.
– Donde pueda obstruir el
funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Si el conductor mira el monitor mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente.
• El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras conduce. Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la conducción.
• Si necesita operar el receptor mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente hacia adelante para no provocar un accidente de tráfico.
• Si el freno de estacionamiento no está aplicado, parpadeará “Parking Brake” en el monitor, y no se visualizará la imagen reproducida. – Esta advertencia aparece únicamente
cuando el cable del freno de estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de estacionamiento incorporado al automóvil (refiérase al Manual de instalación/conexión).
Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a este receptor ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
Caracteres que aparecen en el
monitor
Además de las letras del alfabeto romano (A – Z, a –z), se utilizarán los siguientes caracteres para mostrar diversas informaciones en el monitor.
• También podrá utilizar los siguientes caracteres para asignar títulos (consulte la página 45).
Mayúsculas y minúsculas
ESPAÑOL
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el volumen para evitar daños a los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida.
Por motivos de seguridad, este receptor está provisto de una tarjeta de ID numerada, y el mismo número de ID está impreso en el cuerpo del receptor. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a las autoridades a identificar su unidad, si es robada.
Números y símbolos
3
Introducción—Discos reproducibles
Discos que se pueden reproducir
En este receptor podrá reproducir los siguientes discos—de 12 cm y de 8 cm:
ESPAÑOL
DVD Vídeo: Grabado en sistema de color
PAL con el código de región “2” (véase abajo).
– También se pueden reproducir discos
DVD-R/DVD-RW grabados en formato DVD-Vídeo.
DVD Audio
Vídeo CD (VCD)/CD de audio
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1,2/DivX:
Grabados en CD-R/CD-RW o en DVD-R/ DVD-RW/+R/+RW/DVD-ROM.
– CD-R/CD-RW: Compatible con ISO 9660
Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo y Joliet.
– DVD-R/DVD-RW/+R/+RW/DVD-ROM:
Compatible con el formato puente UDF*
• Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato DVD Vídeo). Sin embargo, no se recomienda usar en esta unidad, discos +R de doble capa.
• También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).
Con algunos discos, las operaciones realizadas pueden ser distintas de las explicadas en este manual.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-ROM (datos), DVD-RAM, DVD-R/ DVD-RW grabado en formato DVD-VR, CD­ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.
• La reproducción de estos discos generará ruidos y dañará los altavoces.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
1
*
1
.
Un sistema de archivo híbrido utilizado
para ofrecer compatibilidad con ISO 9660 y permitir el acceso a cualquier tipo de archivo del disco. (UDF son las siglas de Universal Disk Format).
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y otros países.
Nota sobre el código de región:
Los reproductores DVD y los discos DVD Vídeo disponen de sus propios números de códigos de región. Este receptor puede reproducir solamente discos DVD cuyos números de código de región incluyan un “2”.
Ejemplos:
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto
Aparecerá “Region Error” en el monitor de la unidad y el disco será expulsado. También aparecerá “REGION CODE ERROR” en el monitor externo.
4
Cómo leer este manual
Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos:
• Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en “Más sobre este receptor” (consulte las páginas 58 a 62).
• Las operaciones de los botones se explican principalmente mediante ilustraciones, de la siguiente manera:
Pulse brevemente.
Pulse repetidamente.
Pulse uno u otro botón.
Pulse y mantenga pulsado
hasta obtener la acción
deseada.
Pulse y mantenga
pulsados ambos botones
simultáneamente.
Contenido
Panel de control ........................... 6
Control remoto — RM-RK240 ........ 7
Procedimientos iniciales ............... 10
Operaciones de la radio ................. 12
Operaciones de FM RDS ................. 15
Operaciones de los discos .............. 18
Funciones exclusivas de
los discos ................................... 23
Reproducción Surround del disco ... 25 Operaciones del disco en
pantalla .................................... 27
Otras operaciones de los discos ...... 31
Operaciones de Zona Dual ............. 33
Ajustes del menú AV ..................... 34
Otras funciones principales ........... 45
Operaciones del cambiador de CD ... 46 Operaciones del sintonizador
DAB .......................................... 48
Operaciones del componente
externo ..................................... 53
Operaciones del iPod®/
reproductor D. ........................... 54
Mantenimiento ............................ 56
Codigos de idiomas ....................... 57
Más sobre este receptor ................ 58
Localización de averías .................. 63
Especificaciones ............................ 67
ESPAÑOL
5
Panel de control
Identificación de las partes
ESPAÑOL
Indicaciones en el monitor
Ej.: Pantalla fuente en reproducción JPEG
1
SRC
p
9
1 Botón (atenuador/en espera
encendido)
2 • Botón +/– (volumen +/–)
• Botón SRC (fuente)
• Botón DISP (D: visualizar)
3 Sensor remoto 4 Monitor 5 • Botones 5 (arriba) / (abajo)
• Botones
6 Botón MENU 7 Botón ASPECT (A) 8 Botón T/P 9 • Botón 0 (expulsión)
• Botón
p Botón de reinicialización q • Botón BAND
• Botón BACK
• Botón 7 (parada)
(ángulo)
r
t
y
2
D
DISP
4/¢
3
KD-AVX2
u
i
6
4
58
MENU
7
/ BACK
q
ASPECT
A
ENTBAND
w
7
T/P
e
w • Botón ENT (“enter”, entrada)
• Botón 3 (reproducción) e Botón
(liberación del panel de control)
Indicaciones en el monitor
r Indicador de fuente t Pantalla principal y Pantalla del reloj
También indica el nivel de volumen al
ajustar el volumen.
u Indicadores de estado i Área de información de alerta
También indica barra de nivel de volumen
cuando se ajusta el volumen.
6
Cómo montar/desmontar el panel de control
Desmontando...
Montando...
Cómo cambiar el ángulo del panel de control
ESPAÑOL
Angle 1 Angle 2
Precaución: No introduzca su dedo debajo del panel de control.
Control remoto — RM-RK240
Instalación de la pila botón de litio
(CR2025)
Angle 3
Angle 4
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de que no hayan obstáculos entremedio.
Sensor remoto
• No exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial).
7
Advertencia:
• No instale ninguna pila que no sea la CR2025 o su equivalente; de lo contrario, podrá explotar.
• Para evitar riesgos de accidentes, guarde la pila en un lugar seguro, fuera del alcance
ESPAÑOL
de los niños.
• Para proteger la pila contra el recalentamiento, las grietas, o para evitar que produzca incendio:
– Evite recargar, cortocircuitar, desarmar,
o calentar la pila, o arrojarla al fuego.
– No deje la pila con otros objetos
metálicos.
– No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
– Enrolle la pila con una cinta y aíslela
antes de desecharla o guardarla.
El receptor está equipado con la función de control remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
Elementos principales y funciones
EXTRA MONITOR CONTROL
MODE MENU
ASPECT
DVD / RECEIVER CONTROL
ATT
SOURCE
BAND
DUAL
VOL
2nd VOL
SHIFT
RM-RK240
* No se utiliza como botón SETUP en este
modelo.
ZOOM
+10
–100
ASPECT
123
456
7809
SETUP
DISC
ENTER
DISC
+100
DIRECT
–10
OSD
+
MENUTOP M
RETURN
SURROUND
IMPORTANTE:
Si se activa la Zona Dual (consulte la página
33), el control remoto funciona solamente para controlar el reproductor DVD/CD.
MONITOR CONTROL
1 Botones de control del monitor*
(atenuador/en espera), MODE, ASPECT, MENU, y .
DVD/RECEIVER CONTROL
2 Botón
(atenuador/en espera
encendido)
• Conecta y desconecta la alimentación y también atenúa el sonido.
3 Botón SOURCE
• Selecciona la fuente.
4 Botón BAND
• Selecciona las bandas FM/AM/DAB.
5 Botón ASPECT
• En la unidad, cambie la relación de aspecto del monitor cuando reproduce un DVD, VCD, etc.
6 Botón DUAL
• Activa y desactiva la Zona Dual.
7 Botones VOL + / –
• Ajusta el nivel de volumen.
• Funciona también como botones 2nd VOL +/– al pulsarlos junto con el botón SHIFT.
8 Botón TOP M (menú)*
2
• Visualiza el menú de los discos DVD, DVD Audio, DivX y VCD*
9 Botón SHIFT p Botones de operaciones básicas del disco*
7 (parada), 3 (reproducción), 8 (pausa)
• El botón 3 (reproducción) también funciona como botón ZOOM al pulsarlo con el botón SHIFT.
q Botones de operaciones avanzadas del
disco/sintonizador*
5
Para operaciones avanzadas del d isco:
5 / ∞
– Seleccione los títulos (para DVD),
grupos (para DVD Audio), o carpetas (para MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG/ DivX).
4 / ¢ (salto hacia atrás/salto hacia adelante)
1 / ¡ (búsqueda hacia atrás/ búsqueda hacia adelante)*
1
3
.
6
4
:
8
Para las ope raciones del sintonizador FM/AM:
5 / ∞ – Cambia las emisoras preajustadas.
4 / ¢ – Funciona para la búsqueda de emisoras. Pulse brevemente: búsqueda automática Pulse y mantenga pulsado: búsqueda
manual
Para las operaciones del sintonizador DAB:
5 / ∞ – Cambia los canales preajustados.
4 / ¢ – Cambia los servicios si lo pulsa
brevemente.
– Cambia los canales si lo pulsa y
mantiene pulsado.
Para las operaciones del iPod/re productor D.:
5 / ∞ ∞: Pone en pausa/detiene o reanuda la
reproducción.
5: Ingresa al menú principal del iPod/
reproductor D. (Ahora, 5 / / 4 / ¢ funciona como los botones de selección del menú)*
7
4 / ¢ (en el modo de selección de menú)
– Selecciona una opción si lo pulsa
brevemente.
(Seguidamente, pulse para confirmar
la selección).
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo
pulsa y mantiene pulsado.
w Botón OSD
• Visualiza la barra en pantalla.
• Funciona también como el botón DIRECT al pulsarlo con el botón SHIFT.
– Utilizando los botones numéricos
(véase la columna derecha y la página
22), podrá seleccionar directamente los títulos (para DVD), grupos (para DVD Audio) o carpetas (para MP3/WMA/ WAV/MPEG/DivX).
e Botón MENU*
2
• Visualiza el menu de los discos DVD, DivX, y VCD*
2
. (No funciona con el disco
DVD Audio).
r Botones de operación del menú*
2
• Cursor (% , , @ , #) y ENTER
% / fi : Funciona también como los botones DISC + / – cuando la fuente es “CD-CH”.
t Botón RETURN*
2
y Botones de funciones especiales
• DVD/VCD/DivX:
• DVD/DivX:
• DVD:
(ángulo)
También funciona como el botón
(audio)
(subtítulo)
SURROUND al pulsarlo junto con el botón SHIFT.
– Podrá cambiar el modo surround (véase
página 26).
1
*
Se puede controlar solamente si su monitor es
un monitor JVC — KV-MR9010 o KV-MH6510.
2
*
Estos botones funcionan como botones numéricos al pulsarlos junto con el botón SHIFT.
3
*
Sólo cuando no se utiliza el PBC.
4
*
No se utiliza para las operaciones del cambiador de CD.
5
*
Estos botones funcionan como los botones +10/–10 y +100/–100 al pulsarlos junto con el botón SHIFT.
6
*
No se utiliza para las operaciones del JPEG.
7
*
5: Vuelve al menú anterior.
: Con rma la selección.
Cómo seleccionar un número
Para seleccionar un número del 0 – 9:
Para seleccionar un número mayor que 9:
• Botones +100/–100 utilizados para buscar números de pistas mayores que 99 (no disponible para CD/VCD/DVD/DVD audio).
ESPAÑOL
9
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
@ Ajuste el ecualizador según se
desee. (Consulte la página 42).
~ Encienda la unidad.
ESPAÑOL
Ÿ
Podrá seleccionar algunas fuentes si no están preparadas.
7
!
Para el sintonizador FM/AM
Para el sintonizador DAB
/ BACK
BAND
SRC
D
DISP
Para disminuir el volumen en un instante (ATT)
Para restablecer el sonido,
púlselo otra vez.
Para apagar la unidad
Cancelación de la demostración y
puesta en hora del reloj
1
MENU
2
Seleccione “Setup” y, a continuación,
1 Para cancelar la demostración, seleccione
“Display ”, “Demonstration ” y, a continuación, “Off ”.
2 Seleccione “Clock”, “Time Set”, y avance
al siguiente paso para poner el reloj en hora.
Ajuste el volumen.
SRC
Indicador de nivel de volumen
10
D
3 Ajuste la hora y los minutos.
1 Seleccione “Hour” y, seguidamente
ajuste la hora.
2 Seleccione “Minute” y seguidamente,
ajuste los minutos.
4 Finalice el procedimiento.
ENT
• Para cambiar el formato del reloj de 24 horas a 12 horas, véase el ejemplo de abajo, “Procedimiento básico de operación del menú AV”.
Procedimiento básico de operación del menú AV
Desde el menú AV, podrá configurar los diversos ajustes de la unidad.
• Para llamar el menú AV...
Se visualiza el tiempo restante para continuar con la operación del menú
Menú actual
MENU
Submenú seleccionado
Ej.: Para cambiar el formato del reloj de
24 horas a 12 horas, después de pulsar MENU...
ESPAÑOL
Seleccione “Setup”,
Opción seleccionada en el submenú actualmente seleccionado
Submenús
• Para seleccionar una opción del menú e ir al submenú...
Selecciona un submenú o una opción del menú
Avanza al submenú seleccionado
Vuelta al menú anterior
• Para volver a la pantalla anterior y ajustar otras opciones...
7
/ BACK
BAND
“Clock”,
“12Hours / 24Hours”,
seguidamente “12Hours”.
ENT
• Para cancelar las operaciones de menú y volver a la pantalla fuente, pulse DISP (D).
• Para la información sobre las opciones de los menús y submenús, consulte las páginas 34 a 44.
11
Operaciones de la radio
~
ESPAÑOL
Ÿ
7
Aparece la banda seleccionada.
Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
SRC
TUNER (FM1/2/3,AM)
/ BACK
BAND
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir
1
DISP
D
2 Seleccione “Mode”, “Mono” y, a
3 Finalice el procedimiento.
MENU
continuación, “On”.
ENT
! Comience la búsqueda de la
emisora.
La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora. Para detener la búsqueda, presione nuevamente el mismo botón.
Para sintonizar manualmente una emisora
En el paso ! de arriba... 1
2 Seleccione las frecuencias de las emisoras
deseadas.
Se enciende cuando se activa el modo monaural.
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita el procedimiento para ajustar “Mono” a “Off”. El indicador MO se apaga.
12
Para sintonizar sólo las emisoras FM con señales fuertes
1
MENU
2 Seleccione “Mode”, “DX / Local” y, a
continuación, “Local”.
3 Finalice el procedimiento.
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
Preajuste automático de emisoras
FM—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes)
Tras seleccionar la banda FM (FM1 – FM3) que desea...
1
MENU
ESPAÑOL
ENT
Se enciende cuando se activa el modo “Local”.
Se detectan solamente las emisoras con una señal suficientemente fuerte.
Para sintonizar todas las emisoras que se pueden recibir, repita el procedimiento para
ajustar “DX / Local” a “DX”. El indicador LO se apaga y el indicador DX se enciende.
2 Seleccione “Mode” y, a continuación,
“SSM”.
3
ENT
Se visualiza “SSM” hasta que finalice el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en la banda FM.
13
Preajuste manual
Tras sintonizar la emisora que desea preajustar...
1
MENU
ESPAÑOL
2 Seleccione “List” y, a continuación,
el número de preajuste (1 – 6) en que desea memorizar la emisora.
Cómo escuchar una emisora
preajustada
1
SRC
TUNER (FM1/2/3,AM)
2
7
/ BACK
BAND
DISP
D
Ej.: Para almacenar
92,5 MHz en el número de preajuste 4 de FM1
• La lista también se puede visualizar pulsando y manteniendo pulsado los botones 5/.
3
ENT
El número de preajuste parpadea durante unos momentos.
Cómo salir de los menús o de las
listas
SRC
DISP
D
3
4 Seleccione el número de preajuste
(1 – 6) que desea.
ENT
• Al seleccionar cualquier banda FM, podrá cambiar la lista de preajustes entre FM1/2/3 pulsando y manteniendo pulsado los botones
5/ (o pulsando repetidamente los botones 5/∞).
Cuando utiliza el control remoto...
Las operaciones de los menús o de las listas se cancelan y la pantalla vuelve a la pantalla de fuente.
14
o
Operaciones de FM RDS
Búsqueda de su programa FM RDS
favorito
Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá sintonizar la emisora que está difundiendo su programa favorito.
1
T/P
2 Seleccione uno de los veintinueve
códigos PTY.
ENT
En primer lugar aparecen los programas preajustados. Pulse repetidamente 5 / para seleccionar otros programas.
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Pulse y mantenga pulsado 5 / para desplazar la lista rápidamente.
Para almacenar su programa favorito, consulte la página 16.
Códigos PTY
News (News), Affairs (Current Affairs), Info (Information), Sport (Sport), Educate (Education), Drama (Drama), Culture (Cultures), Science (Science), Varied (Varied Speech), Pop M (Pop Music), Rock M (Rock Music), Easy M (Easy Listening), Light M (Light Classics M), Classics (Serious Classics), Other M (Other Music), Weather (Weather & Metr), Finance (Finance), Children (Children’s Progs), Social (Social Affairs), Religion (Religion), Phone In (Phone In), Travel (Travel & Touring), Leisure (Leisure & Hobby), Jazz (Jazz Music), Country (Country Music), Nation M (National Music), Oldies (Oldies Music), Folk M (Folk Music), Document (Documentary)
Los nombres de códigos entre paréntesis aparecen en la pantalla de lista.
Qué puede hacer con RDS
El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales regulares de los programas de radio. Recibiendo los datos RDS, este receptor puede realizar lo siguiente:
• Búsqueda del tipo de programa (PTY) (Véase la columna de la izquierda.)
• Cambia temporalmente a anuncio de tráfico—Recepción de espera de TA. (consulte la página 16).
• Cambia temporalmente a su programa favorito —Recepción de espera de PTY. (Consulte las páginas 17 y 44.)
• Seguimiento automático del mismo programa—Recepción de seguimiento de redes de radio (Consulte la página 17.)
• Búsqueda de programa (consulte la página 40).
ESPAÑOL
15
Cómo almacenar sus programas
favoritos
Podrá almacenar seis tipos de programas favoritos.
ESPAÑOL
1
T/P
2 Seleccione el código PTY que desea
guardar.
3
4 Seleccione el número de preajuste
(1 – 6) que desea.
Empleo de la recepción de espera
Recepción de espera de TA
La recepción de espera de TA permite al receptor cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a excepción de AM.
• El volumen cambia al nivel de volumen de TA
preajustado (consulte la página 40).
• Si se ha conectado el sintonizador DAB, la
recepción de espera también funciona para la búsqueda de un servicio DAB.
Para activar la recepción de espera de TA
se enciende o parpadea.
T/P
se enciende, significa que la recepción
• Si
de espera de TA está activada.
• Si
se parpadea, significa que la recepción de espera de TA aún no está activada. (Esto sucede cuando se está escuchando una emisora FM sin las señales RDS requeridas para la recepción de espera de TA).
Para activar la recepción de espera de TA,
sintonice otra emisora (o servicio DAB) que emita tales señales. permanecerá encendido.
dejará de parpadear y
5 Finalice el procedimiento.
ENT
El nombre del programa almacenado parpadea durante unos momentos.
16
Para desactivar la recepción de espera de TA
se apaga.
T/P
Recepción de espera de PTY
La recepción de espera de PTY permite al receptor cambiar temporalmente a su programa PTY favorito desde cualquier fuente, a excepción de AM.
• Si se ha conectado el sintonizador DAB, la recepción de espera también funciona para la búsqueda de un servicio DAB.
Para activar y seleccionar su código PTY favorito para la recepción de espera de PTY,
1
MENU
2 Seleccione “Mode ”,“PTY Standby ” y, el
código PTY debajo de “Off ”.
Aparece la lista de códigos PTY.
3 Seleccione el código PTY deseado.
Seguimiento del mismo programa
—Recepción de seguimiento
de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra emisora FM RDS de la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo programa con señales más potentes (véase la ilustración de abajo).
La unidad se expide de fábrica con la recepción de seguimiento de redes activada ( enciende al encenderla por primera vez).
Para cambiar la configuración para recepción con seguimiento de redes, consulte “AF-
Regional” en la página 40.
Programa A transmitiendo en áreas de frecuencias diferentes (01 – 05)
se
ESPAÑOL
ENT
se enciende o parpadea.
• Si
• Si
Para activar la recepción de espera de PTY, sintonice otra emisora (o servicio DAB) que provea tales señales. El indicador PTY dejará de parpadear y permanecerá encendido.
Para desactivar la recepción de espera de PTY, seleccione “Off” en “PTY Standby” en el menú “Mode”.
se enciende, significa que la recepción
de espera de PTY está activada.
se parpadea, significa que la recepción de espera de PTY aún no está activada.
se apaga.
17
Operaciones de los discos
Las siguiente marcas se utilizan para indicar los discos reproducibles...
Para reproducir un disco en el receptor
ESPAÑOL
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción también se inicia automáticamente (para DVD Vídeo/Audio: el inicio automático depende de su programa interno).
Si el disco actual es un CD de audio, CD Text, MP3/WMA/WAV, JPEG, MPEG, DivX o VCD sin PBC, todas las pistas se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
• Si aparece una lista de títulos o un menú de disco mientras se reproduce un DVD Vídeo/Audio o un VCD con PBC, véase “Operaciones del menú del disco” en la página 24.
DVD
Audio
DVD Vídeo DVD Audio Vídeo CD con/sin PBC
MPEG
MPEG
Vídeo CD con PBC
solamente
Audio CD/
CD Text
Todos los discos
listados aquí
Antes de realizar cualquier operación, compruebe lo siguiente...
• Las operaciones descritas en las páginas 20 a 25 son principalmente para el control remoto.
se pueden usar en la unidad.
Disco MPEG Disco JPEG
MP3
WMA
WAV
Disco MP3/WMA/
WAV
muestra las funciones que también
JPEG
DivX
DivX
Disco DivX
Para expulsar un disco
18
Si aparece “ botón, significa que el receptor no acepta la operación que ha intentado realizar.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “
”.
” en el monitor al pulsar un
Cuando se inserta un disco DVD Vídeo/
DVD Audio:
La reproducción de vídeo/imágenes se inicia
automáticamente en el monitor cuando se aplica el freno de estacionamiento.
• Al pulsar DISP (D), aparece una pantalla como la que se muestra a continuación.
Cuando se reproduce un DVD
Indicación de formato
Cuando se reproduce un disco DVD Audio
Indicación de sonido/Surround
Tiempo de reproducción transcurrido
Número del capítulo actual
Número del título actual
Números de grupos/pistas actuales
Indicador del grupo de bonificación
Indicador B.S.P. (imágenes fijas buscables)
• Para volver a la reproducción, pulse de nuevo DISP (D).
Cuando se inserta un disco MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG/DivX*
2
:
Tras mostrar el número total de carpetas y
archivos...
Ej.: Cuando se detecta un archivo WAV
Número de la
carpeta/pista actual
Indicación de formato
Nombre de la pista actual
Tiempo de reproducción transcurrido*
Nombre de la carpeta actual
3
*2 Cuando se reproduce un disco JPEG/MPEG/
DivX, pulse DISP (D) para que aparezca la pantalla. (La reproducción de imagen/vídeo se inicia automáticamente al aplicar el freno de estacionamiento).
3
*
No aparece para los discos JPEG.
Cuando se inserta un CD Text/CD de audio:
Después de mostrar el número total de pistas y
el tiempo total de reproducción...
Número de la pista actual
ESPAÑOL
Cuando se inserta un VCD:
La reproducción del VCD se inicia
automáticamente en el monitor cuando se aplica el freno de estacionamiento.
• Al pulsar DISP (D), aparece una pantalla
como la que se muestra a continuación.
Indicador PBC*
Tiempo de reproducción transcurrido
Número de la pista actual
1
*
Aparece cuando se está utilizando la función
PBC.
• Para volver a la reproducción, pulse de nuevo DISP (D).
4
*
Tiempo de reproducción transcurrido
4
1
*
Cuando se reproduce un CD Text, se
visualizan el título del disco/ejecutante y el título de la pista.
19
Operaciones básicas
Operaciones Indicación en el monitor y/o siguiente operación
Para detener la reproducción Al volver a iniciar la reproducción, ésta se
ESPAÑOL
7
/ BACK
BAND
inicia desde el punto de interrupción (Reanudación de la reproducción).
ENT
Para detener la reproducción temporalmente
Para reproducir las escenas anteriores—One Touch Replay
ENT
La reproducción está en pausa.
Aparece una imagen fija.
DivX
DivX
MPEG
A Reproducción cuadro por cuadro
MPEG
B Reproducción a cámara lenta
• No se escucha sonido durante la reproducción a cámara lenta.
• No es posible realizar la reproducción a cámara lenta hacia atrás cuando se reproduce un VCD.
Para reanudar la reproducción normal:
La posición de reproducción retrocede aproximadamente 10 segundos antes de la posición actual.
• Esta función sólo se puede utilizar dentro del mismo título.
• Esta función no se puede utilizar con algunos DVDs.
• Durante la reproducción, en el monitor aparecen iconos de guía en pantalla durante unos instantes (consulte la página 62).
20
Para desplazarse a los capítulos/pistas
V
V
V
siguientes o anteriores
Para localizar directamente un título/ grupo/capítulo/pista específico
• Para DVD: Durante la reproducción o la pausa
Para avanzar rápidamente o retroceder el capítulo/pista
Mientras se está reproduciendo...
* La velocidad de búsqueda cambia a x2 ] x10
(¡ (1)1/2 para MPEG/DivX), pero la
información mostrada en el monitor es sólo para discos DVD/VCD/MPEG/DivX.
MP3
WMA
WA
DivX
DivX
DVD
Audio
MPEG
MPEG
Para la búsqueda progresiva/ regresiva del capítulo/pista
Mientras se está reproduciendo...
MP3
WMA
WA
DVD
Audio
MPEG
MPEG
• Para DVD Vídeo/DVD Audio: Durante la reproducción o la pausa— selecciona un capítulo/pista.
Durante la parada—selecciona un título/
grupo.
• Para MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG: Para seleccionar una pista dentro de la misma carpeta.
Seleccione el número correspondiente a la opción que desea (consulte la página 9).
Para localizar un título /grupo/carpeta
MP3
WMA
WA
MPEG
JPEG MPEG
DVD
Audio
DivX
DivX
ESPAÑOL
DivX
DivX
La información mostrada es sólo para el DVD/ VCD:
* La velocidad de búsqueda de un archivo
MPEG/DivX es de 3 pasos – ¡ (1) 1/2/3.
• Para reanudar la velocidad normal
21
Para localizar un título/
V
grupo/carpeta específico
ESPAÑOL
DVD
MPEG
JPEG MPEG
Pulse los botones numéricos (consulte la página 9) antes de que transcurran 10 segundos.
Audio
MP3
WMA
WA
DivX
DivX
Para saltar a las escenas siguientes o anteriores
MPEG
MPEG
DivX
DivX
Usted podrá saltar las escenas 5 minutos hacia adelante y atrás.
Ej.: Cuando se está reproduciendo un archivo
MPEG de 24 minutos, y el tiempo de reproducción transcurrido es de 8’24”...
Posición de reproducción actual
IMPORTANTE:
• Para discos MP3/WMA/WAV: Es necesario haber asignado a las tarjetas un número de 2 dígitos que preceda a sus respectivos nombres—01, 02, 03, y así sucesivamente.
Para ajustar la forma de la pantalla en la unidad
ASPECT
ASPECT
A
• Para mayor información, véase “Aspect” en la página 36.
MPEG
MPEG
DVD
Audio
DivX
DivX
JPEG
• La primera pulsación de los botones permite saltar las escenas al siguiente tiempo de reproducción que sea múltiplo de 5 (excepto el tiempo de reproducción actual).
• Esta función no se activa cuando el tiempo que queda para saltar hacia adelante o atrás es inferior a 5 minutos.
22
Funciones exclusivas de los
Selección de subtítulos
discos
Selección de los idiomas de audio
Para DVD y DivX:
Podrá seleccionar el idioma que desea escuchar si el disco dispone de múltiples idiomas de audio.
1/3
ENGLISH
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 opciones
Para VCD:
Podrá seleccionar el canal de audio que desea reproducir. (Esto es conveniente cuando se reproduce un Karaoke VCD).
1/3
ENGLISH
DivX
DivX
Podrá seleccionar el idioma del subtítulo que desea visualizar en el monitor.
• Podrá definir el idioma inicial para los
DivX
subtítulos utilizando el menú AV
DivX
(consulte la página 37).
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 opciones
• Con algunos DVDs y VCDs, no podrá cambiar el idioma de los subtítulos o el idioma de audio (o canal de audio) sin utilizar el menú del disco.
Selección de vistas multiángulo
Si el disco contiene vistas multiángulo, podrá ver la misma escena desde diferentes ángulos.
ESPAÑOL
ST
ST
Para escuchar reproducción estereofónica
ST:
normal (izquierdo/derecho).
Para escuchar el canal de audio L
L:
(izquierdo).
Para escuchar el canal de audio R
R:
(derecho).
1/3
1
1/3
1
1/3
1
1/3
3
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 vistas multiángulo
1/3
2
23
Operaciones del menú del disco
La reproducción controlada por menú podrá realizarse mientras se reproduce un disco con características de control por menú o un VCD con PBC (control de reproducción).
ESPAÑOL
Mientras se reproduce
un DVD/DivX
1
DVD/DivX DVD Audio
La lista de títulos o el menú del disco aparece en el monitor.
DVD
Audio
DivX
DivX
Para cancelar la reproducción PBC
1
2 Utilice los botones numéricos para
seleccionar una pista e iniciar la reproducción normal (consulte la página 9).
Para reanudar la función PBC
Zoom de acercamiento
2 Seleccionar la opción deseada en el
menú.
Se empieza a reproducir la opción seleccionada.
• En algunos discos, también podrá seleccionar las opciones por sus números.
Mientras se está reproduciendo
un VCD
• Cuando se visualiza la lista de opciones en el monitor.
• Para seleccionar un número mayor que 9, consulte “Cómo seleccionar un número” en la página 9.
Para volver a los menús anteriores
DVD
Audio
MPEG
1
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF
Para disco JPEG (efectivo sólo durante la pausa):
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
MPEG
ZOOM 5ZOOM 6
2 Mover la posición ampliada.
• Para archivos JPEG: No podrá mover la posición ampliada
mientras en el monitor se visualiza la totalidad de la imagen ampliada.
JPEG
DivX
DivX
24
Para cancelar el zoom, seleccione “ZOOM OFF” en el paso 1.
Reproducción de un grupo de
bonificación
Algunos discos DVD Audio disponen de un grupo especial denominado “grupo de bonificación” cuyo contenido no se da a conocer al público.
• Para reproducir un grupo de bonificación, deberá ingresar un “número clave” específico (una especie de contraseña) para el grupo de bonificación. La forma de obtener el número clave depende del disco.
1 Seleccione el grupo de bonificación.
• Normalmente, el grupo de bonificación se graba como el último grupo (por ejemplo, si un disco contiene cuatro grupos incluyendo un grupo de bonificación, el “grupo 4” será el grupo de bonificación).
DVD
Audio
Selección de imágenes fijas buscables
Mientras se reproduce una pista enlazada con imágenes fijas buscables (B.S.P.), podrá seleccionar la imagen fija (dé vuelta la página) que desea mostrar en el monitor.
• Si la pista está enlazada con imágenes B.S.P, normalmente se mostrarán automáticamente una tras otra durante la reproducción.
DVD
Audio
Reproducción Surround del disco
En la unidad, podrá escuchar el sonido Surround multicanal del disco.
Formato Surround (envolvente)
disponible
ESPAÑOL
Pulse los botones numéricos (consulte la página 9) antes de que transcurran 10 segundos.
2 Introduzca el número clave.
3 Siga las instrucciones interactivas que
aparecen en el monitor.
• El número clave ingresado se cancela cuando se expulsa el disco. Repita los pasos 1 a 3 de arriba para volver a reproducir el grupo de bonificación.
Dolby Digital*1: se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del software codificado con Dolby Digital (
Dolby Pro Logic II: Dolby Pro Logic II es un formato de reproducción multicanal utilizado para decodificar todas las fuentes de 2 canales— fuente estéreo y fuente codificada Dolby Surround—en 5,1 canales. Dolby Pro Logic II dispone de dos modos— modo “Movie” y modo “Music”:
Pro Logic II Movie Adecuado para reproducir cualquier software
codificado Dolby Surround.
Pro Logic II Music Adecuado para reproducir cualquier software
estéreo de 2 canales.
DTS (Digital Theater Systems)*
para reproducir bandas sonoras multicanal del software codificado con DTS Digital Surround (
).
Continúa en la página siguiente
).
2
: se utiliza
25
*1 Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic, MLP Lossless y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
2
*
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
ESPAÑOL
Selección del modo Surround
(envolvente)
Según los ajustes iniciales por omisión, la unidad está configurada para que seleccione el modo Surround óptimo para el disco multicanal digital. También podrá elegir el modo Surround para el disco de 2 canales.
Cuando se ha seleccionado DISC como fuente...
1
MENU
2 Selecciona “Disc Surround”.
3 Seleccione el ajuste Surround que
desea.
ENT
Surround Off : Desactive la función Surround
Surround On*
Auto*
selecciona automáticamente cuando se detectan señales digitales multicanal.
Dolby PLII Movie*
Logic II Movie.
Dolby PLII Music*
Logic II Music.
1*2
:
3
: El modo Surround óptimo se
4*5
: Se activa Dolby Pro
4*5*6
: Se activa Dolby Pro
*1 El sonido no se emite de los altavoces traseros
y del subwoofer cuando aparece el indicador FRONT 2CH en el monitor.
2
*
El sonido no se emite del subwoofer cuando
aparece el indicador FIX en el monitor.
3
*
No se activa ninguna función Surround
cuando la fuente es un CD (excepto para DTS CD)/VCD /MP3/WMA/WAV. Seleccione manualmente “Dolby PLII Movie” o “Dolby PLII Music” para activar la función surround.
4
*
No se puede seleccionar en los siguientes casos:
– el disco tiene 2.1 canales o más para pistas
de sonido (excepto para pistas codificadas MPEG).
– es un disco MPEG/DivX.
5
*
El sonido no se emite del subwoofer cuando el
tamaño del altavoz delantero está ajustado a “Large” (véase página 38).
6
*
Al seleccionar “Dolby PLII Music”, podrá
ajustar las siguientes opciones: “Panorama” y “Center Width” . Al ajustar “Panorama” a “On” se añade un efecto de sonido “envolvente”; al activar “Center Width” la imagen central se ajusta de manera tal que se pueda escuchar sonido sólo del altavoz central, sólo de los altavoces delanteros izquierdo/derecho como una imagen central “fantasma”, o diversas combinaciones de estos altavoces. Conforme aumenta el número, el efecto “fantasma” se intensifica (normalmente seleccione “4”).
• El sonido no sale del altavoz central cuando no está activada la función Surround.
• Los ajustes del ecualizador (página 42) quedan inefectivos y no se pueden ajustar mientras está activada la función Surround.
• No sale sonido de algunos altavoces, dependiendo de los ajustes de Tamaño de altavoz (página 38) o del tipo de disco reproducido.
• Al activar la Zona Dual, los ajustes Surround quedan inefectivos y no se pueden ajustar. No sale sonido del altavoz central.
En el control remoto:
SURROUND
26
Operaciones del disco en pantalla
Operaciones usando la barra en pantalla
Podrá verificar la información del disco y utilizar algunas funciones a través de la barra en pantalla.
Barras en pantalla
Información
Funcionamiento
1 Tipo de disco 2 • DVD Vídeo/DVD Audio: Tipo de formato de
DVD -V
TIME TITLE CHAP
señal de audio
• VCD: PBC
3 Modo de reproducción
DVD: T. REP: Repetición de título C. REP: Repetición de capítulo DVD Audio: T. REP: Repetición de pista VCD: T. REP: Repetición de pista D. RND: Aleatoria del disco T. INT: Introducción de pista Reproduce los primeros 15
segundos de la pista actual JPEG: T. REP: Repetición de pista MPEG/DivX: T. REP: Repetición de pista F. REP: Repetición de carpeta
4 Información sobre reproducción
T02-C03
5 Indicación de la hora
Título/capítulo actual
G02-T03
Grupo/pista actual
TRACK 01
F001-T001
TOTAL
Pista actual
Carpeta/pista actual
Tiempo de reproducción
transcurrido del disco
T. REM
Tiempo restante del disco (para
VCD)/tiempo restante del título
(para DVD)
TIME
Tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo/pista
actual
C. RPT
RPT
6 Estado de reproducción
Reproducción Búsqueda progresiva/regresiva Cámara lenta hacia adelante/atrás Pausa Parada
7 Iconos de operación
Búsqueda de tiempo (Introduzca el
Cambia el idioma de audio o el canal de
Cambia el idioma de los subtítulos Cambia el ángulo de visión
* Consulte también la página 31.
DVD
MPEG
Audio
T02-C03 TOTAL 1:25:58
REM
Tiempo restante del capítulo/pista actual
Cambia la indicación del tiempo (véase
TIME
5)
tiempo de reproducción del título o del disco actual).
TITLE
Búsqueda de título (por su número)
GROUP
Búsqueda de grupo (por su número)
CHAP
Búsqueda de capítulo (por su número)
TRACK
Búsqueda de pista (por su número)
audio
Reproducción repetida*
RPT
Reproducción de introducciones
INT
musicales*
Reproducción aleatoria*
RND
DivX
JPEGMPEG
DivX
ESPAÑOL
27
Operaciones básicas de la barra en
pantalla
1 Visualice la barra en pantalla.
ESPAÑOL
(dos veces)
T02-C03 TOTAL 1:25:58
DVD -V
TIME TITLE CHAP
C. RPT
RPT
2 Seleccione una opción.
3 Efectúe una selección.
• Si aparece el menú emergente...
1
Para efectuar la búsqueda de un punto específico según el tiempo de reproducción
1 Seleccione . 2 Introduzca el tiempo de reproducción
transcurrido del titulo o del disco actual.
Ej.: • Para introducir 1 (horas): 02 (minutos):
00 (segundos), pulse 1, 0, 2, 0 y luego 0.
• Para introducir 54 (minutos): 00 (segundos), pulse 0, 5, 4, 0 y luego 0.
• Siempre se deberá introducir el dígito de la hora (aunque sea la hora “0”), pero no necesitará introducir los ceros a la derecha (los dos últimos dígitos del ejemplo anterior).
• Para corregir una entrada incorrecta, pulse...
• También podrá especificar el tiempo transcurrido usando % / / @ / #.
3 Finalice el procedimiento.
o pulse los botones numéricos (consulte
la página 9).
2
Para borrar la barra en pantalla
28
Para efectuar la búsqueda de un título/ grupo/capítulo/pista específico
1 Seleccione
TRACK
2 Introduzca el número.
• Para corregir una entrada incorrecta, pulse el botón numérico hasta que se introduzca el número correcto.
3 Finalice el procedimiento.
TITLE
).
GROUP
(
/
CHAP
/
Operaciones básicas de la pantalla
V
V
V
de control
Cuando utiliza el monitor externo, podrá efectuar la búsqueda y reproducir las opciones deseadas a través de la pantalla de control.
• La pantalla de control aparece automáticamente en el monitor al insertar un disco (Sólo monitor externo).
• La pantalla de control de JPEG/MPEG/DivX aparece solamente cuando se detiene la reproducción.
Pantalla
de control
MP3
WMA
WA
MPEG
DivX
JPEGMPEG
DivX
8 Información de pista (No aparece con la
reproducción JPEG/MPEG)
9 Lista de pistas (archivo) p Pista actual (Archivo) (barra resaltada)
Para seleccionar una carpeta o una pista
MP3
WMA
WA
MPEG
DivX
JPEGMPEG
DivX
Mientras está activada la Zona Dual (consulte la página 33)...
1 Seleccione la columna “Folder” o la
columna “Track” en la pantalla de control.
ESPAÑOL
TIME 00:00:14T. RPT
Folder : 2 / 3
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Album Weather Artist Robert M. Smith Title Rain
Ej.: Reproducción de MP3
Track : 5 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.wma Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.wma Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
1 Carpeta actual (No aparece con la
reproducción de CD)
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas (No aparece con la reproducción de CD)
3 Lista de carpetas (No aparece con la
reproducción de CD)
4 Modo de reproducción seleccionado 5 Tiempo de reproducción transcurrido
de la pista actual (No aparece con la reproducción JPEG)
6 Icono del modo de operación (reproducción), 7 (parada), 8 (pausa),
¡ (avance rápido), 1 (retroceso)
7 CD: Número de la pista actual/número total
de pistas del disco
Otros: Número de la pista (archivo)
actual/número total de pistas (archivos) de la carpeta actual (número total de pistas/ archivos en el disco)
2 Seleccione una carpeta o una pista.
Para seleccionar una pista
Para cambiar el modo de reproducción
Mientras está activada la Zona Dual (consulte la página 33)...
1
2 Seleccione el modo de reproducción (véase
página 31) deseado.
MP3
WMA
MPEG
MPEG
WA
DivX
JPEG DivX
29
Operaciones de la pantalla de lista
V
Podrá visualizar la lista de carpetas/lista de pistas antes de iniciar la reproducción cuando se utiliza el monitor externo y la función Zona Dual (consulte la página 33). En esta lista,
ESPAÑOL
podrá confirmar los contenidos y comenzar a reproducir el disco.
Estando la Zona Dual activada y el disco detenido...
1 Visualice la lista de carpetas.
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla de lista aparece y desaparece.
2 Seleccione una carpeta de la lista.
Pantallas de la lista de
carpetas/pistas
Lista de carpetas
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6 fol130
fol131 fol132 fol133 fol134 fol135 fol136 fol137 fol138 fol139
Lista de pistas
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6 file0131.mp3
file0132.mp3 file0133.wma file0134.mp3 file0135.mp3 file0136.wma file0137.wma file0138.mp3 file0139.mp3 file0140.wma
fol140 fol141 fol142 fol143 fol144 fol145 fol146 fol147 fol148 fol149
file0141.mp3 file0142.mp3 file0143.mp3 file0144.mp3 file0145.wma file0146.mp3 file0147.wma file0148.mp3 file0149.wma file0150.wma
fol150 fol151 fol152
fol153
fol154 fol155 fol156 fol157 fol158 fol159
file0151.wma file0152.mp3 file0153.wma
file0154.mp3
file0155.mp3 file0156.mp3 file0157.mp3 file0158.wma file0159.wma file0160.wma
MP3
WMA
WA
MPEG
MPEG
fol160 fol161 fol162 fol163 fol164 fol165 fol166 fol167 fol168 fol169
file0161.wma file0162.mp3 file0163.wma file0164.mp3 file0165.wma file0166.wma file0167.wma file0168.wma file0169.mp3 file0170.wma
JPEG
DivX
DivX
Aparece la lista de pistas de la carpeta seleccionada.
Para volver a la lista de carpetas
3 Seleccione una pista de la lista.
Ej.: Lista de pistas para MP3/WMA
1 Número de la carpeta actual/número total
de carpetas
2 Número de pista actual/número total de
pistas en la carpeta actual
3 Página actual/número total de páginas
incluidas en la lista
4 Carpeta/pista actual (barra resaltada)
30
Loading...
+ 171 hidden pages