Jvc KD-AVX2 User Manual [pt]

RECEPTOR DVD/CD
KD-AVX2
EXTRA MONITOR CONTROL
MODE MENU
ASPECT
DVD / RECEIVER CONTROL
ZOOM
ATT
+10
SOURCE
–100
DUAL
VOL
RM-RK240
–10
ASPECT
123
+
DISC
456
ENTER
7809
DISC
SETUP
+100
DIRECT
OSD
MENUTOP M
RETURN
SURROUND
SRC
BAND
2nd VOL
SHIFT
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 10.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
KD-AVX2
D
DISP
ASPECT
MENU
A
T/P
/ BACK
ENTBAND
INSTRUÇÕES
LVT1455-011A
[E]
Por favor, antes de utilizar o equipamento leia todas as instruções para adquirir o total
conhecimento e o melhor desempenho possível do equipamento.
Obrigado por ter adquirido um produto JVC.
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja
manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado.
3. PRECAUÇÃO: Radiação laser visível e invisível quando se abre e com a conexão interna em falha
ou frustrada. Evite a exposição direta ao raio.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA NO EXTERIOR DA UNIDADE.
Para a sua segurança....
• Não aumente demasiado o volume do
som; obstruirá a audição de sons externos, tornando a condução perigosa.
• Pare o carro antes de efectuar qualquer
operação mais complexa.
A temperatura dentro do carro....
Se deixar o carro estacionado durante muito tempo, com temperaturas bastante altas ou bastante baixas, espere até que a temperatura dentro do carro volte ao normal antes de operar o aparelho.
Este produto inclui tecnologia de proteção de direitos autorais que, por sua vez, esta protegida por patentes dos Estados Unidos e outros direitos de propriedade intelectual. O uso dessa tecnologia de proteção de diretos autorais deve ser autorizado pela Macrovision. Esta tecnologia destina-se à utilização doméstica e outras utilizações de exibição limitadas, a não ser que haja autorização em contrário concedida pela Macrovision. É proibido realizar engenharia reversa ou desmontagem.
Como reiniciar o aparelho
O microcomputador é reiniciado. Para além disso, as predefinições serão anuladas.
Como forçar a ejecção de um disco
Se um disco não for detectado ou não ejectado pelo receptor, pode ejectar o disco da seguinte forma.
“NO EJECT?” (ou “EJECT OK?”) e “EMERGENCY EJECT?” no monitor. Prima 5 / repetidamente para seleccionar “EMERGENCY EJECT?” e, em seguida, prima ENT.
• Se isto não funcionar, reinicie o aparelho.
• Tenha o cuidado para evitar que o disco caia no momento em que é ejectado.
2
AVISOS:
• NÃO instale este aparelho em locais onde: – pode obstruir movimentos com o
volante e manete de mudanças, o que pode provocar um acidente de viação.
– pode obstruir a operação de
dispositivos de segurança como airbags, por exemplo, e provocar um acidente de viação fatal.
– Possa obstruir o seu campo de visão.
• NÃO opere nenhum receptor enquanto estiver a manipular o volante, pois pode causar um acidente de viação.
• O condutor não deve olhar para o mostrador quando está a conduzir. Se o condutor olhar para o monitor durante a condução, pode distrair-se e causar um acidente.
• O condutor não deve utilizar altifalantes durante a condução. É perigoso dificultar a audição de sons externos durante a condução.
• Se tiver de manipular o receptor durante a condução, não pare de olhar em frente, para evitar a ocorrência de um acidente de viação.
• Se o travão de mão não estiver engatado, aparece “Parking Brake” a piscar no monitor, e não aparecerá nenhuma imagem. – Este aviso só aparecerá se o fio “para o
travão de mão” do aparelho estiver ligado ao sistema de travões do carro (ver Manual de Instalação/Ligação).
Precauções com o monitor:
• O monitor incorporado neste receptor é de alta precisão, mas pode ter alguns pontos defeituosos. Isto é por vezes inevitável mas não representa necessariamente uma avaria.
• Não exponha o monitor directamente à luz solar.
Caracteres representados pelo
monitor
Para além do alfabeto romano (A – Z, a – z), serão utilizados os seguintes caracteres para representar várias informações no monitor.
Também pode utilizar os seguintes caracteres para atribuir títulos (ver pág. 45).
Maiúsculas e minúsculas
Aviso sobre o volume do som:
Comparados com as outras origens de som, os discos produzem muito pouco ruído. Reduza o volume antes de reproduzir um disco para não danificar os altifalantes com um súbito aumento do nível de saída do som.
Números e símbolos
Por uma questão de segurança, é fornecido um cartão com um ID numérico, que é também gravado na parte inferior do aparelho. Guarde esse cartão num local seguro para, se necessário, ajudar as autoridades a identificar o aparelho em caso de roubo.
3
Introdução—Discos legíveis
Discos que pode reproduzir
Pode reproduzir os seguintes discos—de 12 cm e 8 cm—neste receptor:
DVD-Vídeo: Gravados com o sistema de
cores PAL e com o Código de Região “2” (ver em baixo).
– DVD-R/DVD-RW’s gravados no
formato DVD-Video também podem ser reproduzidos.
DVD Áudio
Vídeo CD (VCD)/áudio CD
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1,2/DivX:
Gravados em CD-R/CD-RW ou DVD-R/ DVD-RW/+R/+RW/DVD-ROM.
– CD-R/CD-RW: Compatíveis com ISO 9660
Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo, e Joliet.
– DVD-R/DVD-RW/+R/+RW/DVD-ROM:
Compatíveis com o formato UDF-Bridge*
• Podem ser reproduzidos discos +R/+RW “finalized” (apenas formato de vídeo DVD). No entanto, não é recomendada a utilização neste aparelho de discos +R de camada dupla.
• Também pode ser reproduzido um DVD-R gravado em formato “multi-border” (excepto discos dual layer).
Em alguns discos, as operações podem ser diferentes das explicadas neste manual.
Os discos não podem ser reproduzidos
DVD-ROM (de dados), DVD-RAM, DVD-R/ DVD-RW gravados no formato DVD-VR, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.
• A reprodução destes discos gera ruído e danifica os altifalantes.
Cuidados a ter durante a reprodução de DualDisc (DVD/CD)
• O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível com os “Discos Compactos de Áudio Digital” normais. Por este motivo, não recomendamos a utilização do lado não-DVD de um DualDisc com este produto.
1
.
1
*
Um sistema de ficheiros híbrido utilizado
para garantir a compatibilidade com ISO 9660, para aceder a qualquer tipo de ficheiros no disco. (UDF significa Universal Disk Format.)
“DVD Logo” é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation registada nos E.U.A, no Japão e noutros países.
Nota sobre o Código de Região:
Tanto os leitores de DVD como os discos DVD-Vídeo têm um Código de Região. Este aparelho reproduz apenas discos DVD cujo Código de Região inclua “2”.
Exemplos:
Se inserir um disco DVD-Vídeo com um Código de Região incorrecto
Aparece “Region Error” no monitor e o disco é ejectado. Também aparece no mostrador a mensagem “REGION CODE ERROR”.
4
Como utilizar este manual
São utilizados os seguintes métodos para simplificar explicações e facilitar a sua compreensão:
• Ver algumas dicas e notas em “Mais informações acerca deste aparelho” (ver páginas 58 – 62)
• As operações com botões são explicadas nas ilustrações do seguinte modo:
Premir ligeiramente.
Premir repetidamente.
Premir um ou outro.
Premir e manter premido
até obter o efeito
desejado.
Premir e manter premidos
os dois botões ao mesmo
tempo.
Índice
Painel de controlo ........................ 6
Controlo remoto — RM-RK240
Introdução ................................... 10
Operações com o rádio .................. 12
Operações FM RDS ......................... 15
Operações com discos .................... 18
Funções exclusivas de discos .......... 23
Reprodução do surround de
discos ........................................ 25
Operações com discos com a ajuda
do ecrã ...................................... 27
Outras operações com discos .......... 31
Operações Dual Zone ..................... 33
Definições no Menu AV .................. 34
Outras funções importantes .......... 45
Operações com o cambiador
de CD’s ...................................... 46
Operações com rádio DAB Operações com componentes externos
..................................... 53
Leitor iPod® ou leitor D.
Manutenção ................................. 56
Códigos de idioma ........................ 57
Mais informações acerca deste
aparelho ................................... 58
Resolução de problemas ................ 63
Especificações ............................... 67
......... 7
.................. 48
.................... 54
5
Painel de controlo
Identificação das áreas
Monitor indicações
Ex.: Ecrã com reprodução JPEG
1
SRC
p
9
1 (parar/ligar ou atenuador de som)
-botão
2 • +/– (volume +/–)-botão
• SRC (Origem)-botão
• DISP (D: mostrador)-botão
3 Sensor do controlo remoto 4 Monitor 55 (para cima) / (para baixo)-botões
6 MENU-botão 7 ASPECT (A)-botão 8 T/P-botão 90 (ejectar)-botão
p Reiniciar-botão q • BAND (frequência)-botão
• BACK (voltar atrás)-botão
7 (parar)-botão
4/¢ -botões
(ângulo)-botão
r
t
y
3
2
D
DISP
4
KD-AVX2
u
i
6
58
MENU
7
/ BACK
q
ASPECT
A
ENTBAND
w
7
T/P
e
w • ENT (Enter)-botão
3 (reproduzir)-botão e
(soltar o painel de controlo)-botão
Monitor indicações
r Indicador de origem t Mostrador principal y Relógio
Também indica o nível de volume, quando
alterado.
u Indicadores de estado i Área de alertas
Também indica o nível de volume, quando
alterado.
6
Como retirar/colocar o painel de controlo
Retirar...
Colocar...
Como mudar o ângulo do painel de controlo
Angle 1 Angle 2
Precaução: Não introduza o dedo por trás do painel de controlo.
Controlo remoto — RM-RK240
Instalar a pilha de lítio (CR2025)
Angle 3
Angle 4
Antes de utilizar o controlo remoto:
• Aponte o controlo remoto directamente na direcção do sensor remoto da unidade. Certifique-se de que não existe nenhum obstáculo.
Sensor remoto
• Não exponha o sensor do controlo remoto a luzes fortes (luz solar ou luz artificial forte).
7
Aviso:
• Não instale qualquer pilha que não a CR2025 ou o seu equivalente; caso contrário, ela poderá explodir.
• Guarda pilha num local inacessível a crianças, para evitar acidentes.
• Para evitar sobreaquecimento, fractura ou deflagração de fogo na pilha.
– Não recarregue, não provoque um
curto-circuito, não desmonte, não aqueça a pilha nem a deite para o fogo.
– Não deixe a pilha juntamente com
outros objectos metálicos.
– Não perfure a pilha com ferramentas
aguçadas.
– Envolva a pilha em fita isoladora quando
a deitar fora ou para guardar.
O aparelho possui uma função de controlo remoto a partir do volante.
• Ver Manual de Instalação/Ligação (em separado) como estabelecer a ligação.
Principais elementos e
funcionalidades
EXTRA MONITOR CONTROL
MODE MENU
ASPECT
DVD / RECEIVER CONTROL
ATT
SOURCE
BAND
DUAL
VOL
2nd VOL
SHIFT
RM-RK240
*
Não utilizado como botão SETUP neste modelo.
8
ZOOM
+10
–100
DIRECT
–10
ASPECT
123
+
DISC
MENUTOP M
456
ENTER
7809
DISC
SETUP
RETURN
SURROUND
+100
OSD
IMPORTANTE:
Se Dual Zone estiver activado (ver pág. 33), o controlo remoto só funcionará com o leitor de DVD/CD.
MONITOR CONTROL
1 Botões de controlo do monitor*
(parar/ligar), MODE, ASPECT, MENU,
e .
DVD/RECEIVER CONTROL
2
(parar/ligar ou atenuador de som)
-botão
• Liga ou desliga a corrente e também atenua o som.
3 Botão SOURCE
• Selecciona a origem do som.
4 Botão BAND
• Selecciona as frequências FM/AM/DAB.
5 ASPECT-botão
• Alterar o aspecto do monitor ao reproduzir DVD, VCD, etc.
6 Botão DUAL
• Activar e desactivar Dual Zone.
7 VOL + / – -botões
• Ajusta o nível do volume.
• Também funcionam como os botões +/– de “2nd VOL”, quando premidos simultaneamente com o botão SHIFT.
8 TOP M (menu)-botão*
• Mostra o menu de disco de DVD, DVD Audio, DivX e VCD*
2
3
9 Botão SHIFT p Botões de operações básicas com discos*
7 (parar), 3 (reproduzir), 8 (pausa)
3 (reproduzir) também funciona como o botão de ZOOM quando premido simultaneamente com o botão SHIFT.
q Botões de operações avançada com discos/
rádio*
5
Para operações avançadas com discos
5 / ∞
– Seleccione os títulos (para DVD),
grupos (para DVD Audio), ou pastas (para MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG/ DivX).
4 / ¢ (Saltar para trás/Saltar para a frente)
1 / ¡ (Procurar para trás/para a frente)*
6
1
.
4
:
Para operações com o rádio, em FM/AM:
5 / ∞ – Altera as estações predefinidas.
4 / ¢ – Funções para procurar estações. Premir ligeiramente: procura
automática
Premir e manter premido: procura
manual
Para operações com o rádio em DAB:
5 / ∞ – Altera os canais predefinidos.
4 / ¢ – Altera os serviços se ligeiramente
premido.
– Altera os canais, se premido e mantido
premido.
Para operações com o leitor iPod ou leitor D.
5 / ∞ ∞: Pausa/Para ou continua a reprodução. 5: Abre o menu do iPod ou do leitor
D. (Agora 5 / /4 / ¢ funcionam como botões de selecção do menu)*
7
4 / ¢ (no modo de selecção do menu)
– Selecciona um item se for pressionado
ligeiramente.
(Em seguida, prima para confirmar a
selecção).
– Salta 10 itens de uma só vez se for
pressionado ininterruptamente.
w Botão OSD
• Mostra a barra do mostrador.
• Também funciona como o botão de DIRECT quando premido simultaneamente com o botão SHIFT.
– Pode seleccionar títulos directamente
(para DVD), grupos (para DVD Audio) ou pastas (para MP3/WMA/WAV/ MPEG/DivX) utilizando os botões de números (ver coluna direita na página
22).
e Botão MENU*
• Mostra o menu de disco de DVD, DivX e VCD* Audio.)
r Botões de operação do menu*
2
2
. (Não funciona com discos DVD
2
• Cursor (% , , @ , #) e ENTER
% / fi : Também funciona como os botões +/– de DISC, quando a origem é “CD-CH”.
t Botão RETURN*
2
y Botões de funções especiais
• DVD/VCD/DivX:
• DVD/DivX:
• DVD:
(ângulo)
Também funciona como o botão
(áudio)
(legenda)
de SURROUND quando premido simultaneamente com o botão SHIFT.
– Pode mudar o modo surround (ver pág.
26).
1
*
Controlável apenas se o monitor for um JVC
— KV-MR9010 ou KV-MH6510.
2
*
Estes botões funcionam como botões numéricos se premidos simultaneamente com o botão SHIFT.
3
*
Só quando PBC não estiver a ser utilizado.
4
*
Não utilizado para operações com o cambiador de CD’s.
5
*
Estes botões funcionam como os botões +10/–10 e +100/–100 quando premidos simultaneamente com o botão SHIFT.
6
*
Não utilizado para operações JPEG’s. Não se ouve qualquer som (DVD/VCD/MPEG/ DivX).
7
*
5: Volta ao menu anterior.
∞: Con rma a selecção.
Como seleccionar um número
Para seleccionar um número de 0 a 9:
Para seleccionar um número superior a 9:
• Botões +100/–100 utilizados para procurar números de faixa superiores a 99 (não disponível para CD/VCD/DVD/DVD’s de áudio).
9
Introdução
Operações básicas
@ Ajuste o equalizador a seu gosto.
(Ver pág. 42.)
~ Ligue a corrente.
Ÿ
Não pode seleccionar algumas origens se estas não estiverem disponíveis.
7
!
Para o rádio FM/AM
Para o rádio DAB
SRC
/ BACK
BAND
Para baixar o volume por um momento (ATT)
Para repor o som, volte a
premir.
DISP
D
Para desligar a corrente
Cancelar a demonstração e acertar o relógio
1
MENU
Seleccione “Setup” e, em seguida,
2
1 Seleccione “Display”, “Demonstration”
e, em seguida, “Off” para cancelar a demonstração.
2 Seleccione “Clock” e “Time Set”, e
avance para o passo seguinte para acertar o relógio.
Ajuste o volume.
SRC
10
D
Indicador do nível de Volume
3 Acerte a hora e os minutos.
1 Seleccione “Hour” e acerte a hora. 2 Seleccione “Minute” e acerte os minutos.
4 Termine a operação.
ENT
Operações básicas do Menu AV
Pode efectuar várias definições através do Menu AV.
• Para abrir o Menu AV...
Mostra o tempo disponível para utilizar o menu
Menu actual
MENU
Sub menu seleccionado
• Ver exemplo em “Operações básicas do Menu AV” em baixo, para saber como mudar o relógio de 24 para 12 horas.
Ex.: Para mudar o relógio de 24 para 12 horas, depois de premir MENU...
Seleccione “Setup”,
Item seleccionado no submenu actualmente seleccionado
Submenus
• Para seleccionar uma opção de menu e passar ao submenu...
Selecciona um submenu ou uma opção do menu
Passa ao submenu seleccionado
Voltar ao menu anterior
• Para voltar ao ecrã anterior e definir outros itens...
7
/ BACK
BAND
“Clock”,
“12Hours / 24Hours”,
e finalmente “12Hours”.
ENT
• Para cancelar as operações e voltar ao ecrã de origem, prima DISP (D).
• Ver págs. 34 – 44 para informações sobre os submenus e as opções.
11
Operações com o rádio
~
SRC
DISP
D
Quando é difícil receber uma estação FM estéreo
1
MENU
TUNER (FM1/2/3,AM)
Ÿ
7
/ BACK
BAND
Aparece a frequência seleccionada.
Acende-se quando recebe uma estação FM estéreo com um sinal suficientemente forte.
! Inicie a procura de estação.
Quando uma estação é sintonizada, a procura pára. Para parar a procura, volte a premir o mesmo botão.
2 Seleccione “Mode”, “Mono” e, em seguida,
“On”.
3 Termine a operação.
ENT
Acende-se quando o modo monoaural é activado.
A recepção melhora, mas o estéreo perde-se.
Para repor o efeito de estéreo, repita o mesmo processo para definir “Mono” como “Off”. O indicador MO apaga-se.
Para sintonizar uma estação manualmente
No passo ! em cima....
1
2 Seleccione as frequências da estação
pretendida.
12
Para sintonizar uma estação FM com um sinal forte
1
MENU
2 Seleccione “Mode”, “DX / Local” e, em
seguida, “Local”.
Memorizar estações
Pode predefinir até seis estações por frequência.
Predefinição automática de estação FM—SSM (Strong-Station Sequential Memory)
Depois de seleccionar a frequência FM (FM1 – FM3) pode...
1
MENU
3 Termine a operação.
ENT
Acende-se quando o modo “Local” é activado.
Apenas serão detectadas estações com uma intensidade de sinal suficiente.
Para sintonizar todas as estações captadas, repita o mesmo processo para definir “DX / Local” como “DX”. O indicador LO apaga-se e o indicador DX acende-se.
2 Seleccionar “Mode” e, em seguida,
“SSM”.
3
ENT
Aparece “SSM” até a predefinição automática ter sido concluída.
As estações FM locais com o sinal mais forte são procuradas e memorizadas automaticamente, na frequência FM.
13
Predefinição manual
Depois de sintonizar a estação, pode predefini-la...
1
MENU
Ouvir uma estação predefinida
1
SRC
TUNER (FM1/2/3,AM)
D
DISP
2 Seleccione “List” e, em seguida, um
número (1–6) com o qual deseja predefini-la.
EX.: Memorizar
92.5 MHz no número predefinido 4 de FM1
• Também pode ver a lista premindo e mantendo premidos os botões 5/.
3
ENT
2
7
/ BACK
BAND
3
4 Seleccione o número predefinido
(1–6) pretendido.
ENT
• Pode mudar de lista de predefinições FM1/2/3 premindo e mantendo premidos os botões 5/ (ou premindo os botões 5/ repetidamente) ao seleccionar uma das frequências FM.
O número predefinido pisca durante uns momentos.
Como sair de menus ou listas
SRC
As operações de listas ou menu são canceladas e o ecrã volta ao ecrã de origem.
14
D
Com o controlo remoto...
ou
DISP
Operações FM RDS
Procurar o seu programa FM RDS
favorito
Pode sintonizar o seu programa preferido, de uma determinada estação, procurando um código PTY.
1
T/P
2 Seleccione um dos vinte e nove
códigos PTY.
ENT
Os programas predefinidos aparecem primeiro. Prima 5 / repetidamente para seleccionar outros programas.
Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY seleccionado, essa estação é sintonizada.
Prima e mantenha premido 5 / para mover a lista rapidamente.
Para armazenar o seu programa favorito, ver pág. 16.
Códigos PTY
News (Notícias), Affairs (Actualidade), Info (Informação), Sport (Desporto), Educate (Educação), Drama (Espectáculo), Culture (Culturas), Science (Ciência), Varied (Vários falados), Pop M (Música Pop), Rock M (Música Rock), Easy M (Ligeiro), Light M (Clássica M Ligeira), Classics (Clássica), Other M (Outras músicas), Weather (Meteorologia), Finance (Financeiro), Children (Infantil), Social (Sociedade), Religion (Religião), Phone In (Músicas pedidas), Travel (Turismo), Leisure (Lazer), Jazz (Música Jazz), Country (Música Country), Nation M (Nacional), Oldies (Êxitos antigos), Folk M (Música Folk), Document (Documentário)
Os nomes de código entre parêntesis aparecem na lista.
O que pode fazer com RDS
O protocolo RDS (Radio Data System) permite a estações FM enviar um sinal adicional, juntamente com o sinal normal de um programa. Ao receber o sinal RDS, este receptor pode fazer o seguinte:
Procurar por tipo de programa (PTY) coluna à esquerda.)
• Muda temporariamente para a recepção de notícias sobre o tráfego, Traffic Announcement (TA).
Mudar temporariamente para o seu programa preferido—Pronto para Recepção PTY. (Ver págs 17 e 44.)
Rastrear o mesmo programa automaticamente—Recepção com Procura de Rede (Ver
• Procura de programa (Ver pág. 40.)
pág. 17
(Ver pág. 16)
.)
(Ver
15
Memorizar os seus programas
favoritos
Pode memorizar seis tipos de programa favoritos.
1
T/P
2 Seleccione o código PTY para
memorizar.
3
Utilizar as recepções “Pronto para...”
Pronto para Recepção TA (Informações
sobre o tráfego)
O modo de recepção Pronto para Recepção TA permite ao aparelho mudar temporariamente para notícias sobre o tráfego (TA) se a origem seleccionada não for AM.
• O volume muda para o predefinido para TA
(ver pág. 40).
• Se existir um rádio DAB, a recepção “Pronto
para...” também procura um serviço DAB.
Para activar o modo de recepção “Pronto para...”
acende-se ou começa a
T/P
piscar.
4 Seleccione o número predefinido
(1–6) pretendido.
5 Termine a operação.
ENT
O nome do programa memorizado pisca durante uns momentos.
• Se a indicação
a opção de Recepção de TA em Espera está activada.
• Se a indicação
Recepção de TA em Espera ainda não está activada. (Isto acontece quando está a ouvir uma estação FM sem o sinal RDS necessário para a recepção Pronto para Recepção TA.)
Para activar o modo Pronto para Recepção
TA, sintonize outra estação (ou serviço DAB) que emita esse tipo de sinal. piscar e mantém-se aceso.
se acender continuamente,
surgir a piscar, a opção de
parará de
Para desactivar o modo Pronto para Recepção TA
A indicação desaparece
T/P
do ecrã.
16
Pronto para Recepção PTY
O modo Pronto para Recepção PTY permite ao aparelho mudar temporariamente para o seu programa PTY preferido, se a origem não for AM.
• Se existir um rádio DAB, a recepção “Pronto para...” também procura um serviço DAB.
Para activar e seleccionar o seu código PTY preferido para a recepção Pronto para Recepção PTY,
1
MENU
2 Seleccione “Mode”, “PTY Standby” e, em
seguida, o código PTY em baixo “Off”.
Aparece a lista de códigos PTY.
3 Seleccione o código PTY que desejar.
Procurar melhor recepção do mesmo
programa—Recepção com Procura
de Rede
Quando entra numa área onde a recepção FM não é boa, este aparelho sintoniza automaticamente outra estação FM RDS da mesma rede, provavelmente a emitir o mesmo programa com um sinal mais forte (ver ilustração à direita).
A Recepção com Procura de Rede vem activada de fábrica ( ligada pela primeira vez).
Para alterar a definição Recepção com Procura de Rede, veja “AF-Regional”, na pág.
40.
Programa A, a emitir em áreas com frequências diferentes (01 – 05)
acende-se quando a corrente é
ENT
acende-se ou começa a piscar.
Se a indicação se acender continuamente, a opção de Recepção de PTY em Espera está activada.
• Se a indicação surgir a piscar, a opção de Recepção de PTY em Espera ainda não está activada.
Para activar o modo Pronto para Recepção PTY, sintonize outra estação (ou serviço DAB)
que emita esse tipo de sinal. O indicador PTY pára de piscar e mantêm-se aceso.
Para desactivar o modo Pronto para Recepção PTY, seleccione “Off” em “PTY
Standby”, no menu “Mode”. A indicação
desaparece do ecrã.
17
Operações com discos
São utilizadas as seguintes marcas para indicar os discos legíveis...
Reproduzir um disco no receptor
O tipo de disco é automaticamente detectado, e a reprodução é iniciada automaticamente (para DVD de vídeo/áudio: o início automático depende da programação interna).
Se o disco actual for um CD, CD Text, MP3/ WMA/WAV, JPEG, MPEG, DivX ou VCD sem PBC, todas as faixas serão reproduzidas repetidamente até que seja mudada a origem ou ejectado o disco.
• Se aparecer uma lista de títulos ou um menu de disco durante a reprodução de um DVD de vídeo ou de áudio, ou um VCD com PBC, consulte “Operações com o menu do disco” na pág. 24.
DVD
Audio
DVD-Vídeo DVD-Áudio CD de vídeo com/sem
PBC
JPEG
DivX
DivX
Disco DivX
CD de vídeo com
PBC
CD de áudio/
CD-Texto
Todos os discos
listados aqui
MPEG
MPEG
Disco MPEG Disco JPEG
MP3
WMA
WAV
Disco MP3/WMA/
WAV
Antes de efectuar quaisquer operações, certifique-se de que...
• As operações descritas nas págs. 20 – 25 referem-se principalmente ao controlo remoto.
mostra funções que também pode
utilizar na unidade.
Para ejectar um disco
18
Se aparecer “
” no monitor quando premir um botão, o receptor não pode aceitar a operação que pretende.
• Em alguns casos, mesmo quando não
aparece “
” as operações não são aceites.
Quando inserir um disco DVD de áudio ou
vídeo:
A reprodução de vídeo/imagem é
automaticamente iniciada no monitor quando o travão de mão é engatado.
• Aparece o ecrã em baixo quando é premido DISP (D).
Quando for inserido um disco*
2
MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG/DivX:
Depois de mostrar o número total de pastas e
ficheiros...
Ex.: Quando é detectado um ficheiro WAV
Número actual de
pasta/faixa
Indicação do formato
Quando um DVD está a ser reproduzido
Indicação do formato Indicação de Surround/Som
Tempo de reprodução decorrido
Número do capítulo actual Número de título actual
Quando um disco DVD de áudio está a ser reproduzido
Números de grupo/ faixa actuais
Indicador de grupo Bonus
Indicador B.S.P. (visualização de imagens paradas)
• Para voltar à reprodução, prima novamente DISP (D).
Quando for inserido um VCD:
A reprodução de VCD é automaticamente
iniciada no monitor quando o travão de mão é engatado.
• Aparece o ecrã em baixo quando é premido
DISP (D).
Indicador PBC*
Tempo de reprodução decorrido
Número de faixa actual
Nome da faixa actual
2
*
Quando for reproduzido um disco JPEG/
MPEG/DivX, prima DISP (D) para ver o ecrã. (A reprodução de vídeo/imagem é automaticamente iniciada quando o travão de mão é engatado.)
3
*
Não aparece para discos JPEG.
Quando for inserido um CD de áudio ou de
texto:
Depois demostrar o total de faixas e de tempo
de reprodução...
4
Tempo de reprodução
1
4
*
Aparecem o título do disco/nome do autor e o
*
decorrido
título da faixa, quando é reproduzido um CD Text.
Tempo de reprodução
3
decorrido* Nome da pasta actual
Número de faixa actual
1
*
Aparece quando é utilizada a função PBC.
• Para voltar à reprodução, prima novamente DISP (D).
19
Operações básicas
Operações Indicação no monitor e/ou próxima operação
Para parar a reprodução Quando inicia a reprodução, esta
7
/ BACK
BAND
Para parar temporariamente Reprodução suspensa.
começa no ponto em que foi parada (Retomar reprodução).
ENT
Para repetir cenas anteriores—Repetição Um Toque
ENT
Aparece uma imagem parada.
DivX
DivX
MPEG
A Reprodução fotograma a fotograma
MPEG
B Reprodução em câmara lenta
• Durante a reprodução em câmara lenta não é reproduzido som.
• Quando é reproduzido um VCD, a câmara lenta para trás não é permitida.
Para continuar a reprodução normal:
A posição da reprodução recua aproximadamente 10 segundos relativamente à posição actual.
• Esta função funciona apenas dentro de um mesmo título.
• Em alguns DVD’s, esta função não funciona.
• Durante a reprodução, aparecem no ecrã ícones de orientação, durante uns momentos (ver pág. 62).
20
Para avançar ou recuar capítulos ou faixas
V
V
V
• Para DVD: Durante a reprodução ou reprodução em suspensão
Para avançar ou recuar rapidamente capítulos ou faixas
Durante a reprodução...
MP3
DVD
WMA
WA
DivX
DivX
* A velocidade de procura muda para x2 ] x10
(¡ (1) 1/2 para MPEG/DivX), mas as informações mostradas no monitor são apenas para DVD/VCD/MPEG/DivX.
Audio
MPEG
MPEG
Para localizar directamente um determinado título, capítulo ou faixa
• Para DVD de vídeo ou de áudio: Durante a reprodução ou suspensão de
reprodução—seleccionar um capítulo/ faixa. Parado—seleccionar um capítulo/faixa.
• Para MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG:
Seleccionar uma faixa da mesma pasta.
Seleccione o número correspondente ao item que pretende (ver pág. 9).
Para localizar um título, grupo ou pasta
JPEG
MP3
WMA
WA
MPEG
MPEG
DVD
Audio
DivX
DivX
Para procurar, para a frente ou para trás, capítulos ou faixas
Durante a reprodução...
As informações mostradas são apenas para DVD/VCD:
* A velocidade de procura de ficheiros MPEG/
DivX tem 3 passos – ¡ (1) 1/2/3.
• Para voltar à velocidade normal
MP3
WMA
WA
DivX
DivX
DVD
Audio
MPEG
MPEG
21
Loading...
+ 47 hidden pages