RECEPTOR CON DVD/CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI DVD/CD
DVD/CD-MOTTAGARE
ПРИЕМНИК ДЛЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ ДИСКОВ DVD И КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-AVX1
SVENSKA
KD-AVX1
OK
DISP
SOURCE
MENU
T/P
BACK
BAND
D
РУCCKИЙ
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LVT1323-002B
[E]
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
ESPAÑOL
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo
averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN
EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Cómo reposicionar su unidad
Esto hará que se reposicione el
microcomputador. También se borrarán los
ajustes preestablecidos por usted.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
Si el disco no puede ser reconocido por el
receptor o no puede ser expulsado, expúlselo
de la siguiente manera.
“NO EJECT?”(o “EJECT OK?”) y
“EMERGENCY EJECT?” aparecen en la
pantalla.
Pulse repetidamente 5 / ∞ para seleccionar
“EMERGENCY EJECT?” y, a continuación,
pulse OK.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al
ser expulsado.
Por motivos de seguridad, este receptor está provisto de una tarjeta de ID numerada, y el mismo
número de ID está impreso en el cuerpo del receptor. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que
la misma ayudará a las autoridades a identificar su unidad, si es robada.
2
ADVERTENCIAS:
• NO instale la unidad en los siguientes
sitios:
– Donde pueda obstruir la maniobra
del volante de dirección y del cambio
de engranajes, con el consiguiente
riesgo de accidentes de tráfico.
– Donde pueda obstruir el
funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire,
pues podría resultar en un accidente
fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está
maniobrando el volante de dirección,
pues podría producirse un accidente de
tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor
mientras conduce.
Si el conductor mira el monitor
mientras conduce puede descuidarse y
causar un accidente.
• El conductor no deberá ponerse los
auriculares mientras conduce. Es
muy peligroso no escuchar los ruidos
exteriores durante la conducción.
• Si necesita operar el receptor
mientras conduce, asegúrese de mirar
atentamente hacia adelante para no
provocar un accidente de tráfico.
• Si el freno de estacionamiento no está
aplicado, parpadeará “ParkingBrake”
en el monitor, y no se visualizará la
imagen reproducida.
– Esta advertencia aparece únicamente
cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra
conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al
automóvil (refiérase al Manual de
instalación/conexión).
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor que
está protegida por patentes de EE.UU. y
otros derechos de propiedad intelectual. La
utilización de esta tecnología de protección
de los derechos de autor debe ser autorizada
por Macrovision y está destinada únicamente
para uso doméstico y otras formas limitadas
de visionado, a menos que Macrovision lo
autorice expresamente. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al
compararse con otras fuentes. Antes de
reproducir un disco, baje el volumen para
evitar daños a los altavoces debido a un
repentino aumento del nivel de salida.
Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a este receptor
ha sido fabricado con tecnología de alta
precisión, pero puede contener algunos
puntos inefectivos. Esto es inevitable y no
es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del
sol.
ESPAÑOL
Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere
la unidad hasta que se normalice la temperatura
del habitáculo.
3
Cómo leer este manual
Para que las explicaciones sean más simples
y fáciles de entender, hemos adoptado los
siguientes métodos:
ESPAÑOL
• Algunas notas y consejos relacionados se
explican posteriormente en “Más sobre este
receptor” (consulte las páginas 61 a 65).
• Las operaciones de los botones se explican
principalmente mediante ilustraciones, de la
siguiente manera:
Pulse brevemente.
Pulse repetidamente.
Pulse uno u otro
botón.
Caracteres mostrados en la pantalla
Además de las letras del alfabeto romano (A
– Z, a –z), se utilizarán los siguientes caracteres
para mostrar diversas informaciones en la
pantalla.
• También podrá utilizar los siguientes
caracteres para asignar títulos (consulte la
página 48).
Letras con acento
MayúsculasMinúsculas
Números y símbolos
Pulse y mantenga
pulsado hasta obtener
la acción deseada.
Pulse A y, a
continuación, pulse B.
Pulse y mantenga
pulsados ambos botones
simultáneamente.
4
Contenidos
Cómo reposicionar su unidad ................ 2
Cómo expulsar el disco por la fuerza .... 2
Cómo leer este manual .......................... 4
Caracteres mostrados en la pantalla ....... 4
Introducción — Discos reproducibles .... 6
Panel de control ............................ 7
Identificación de las partes .................... 7
Control remoto — RM-RK230
Elementos principales y funciones ........ 8
........... 8
Procedimientos iniciales .................. 10
Operaciones básicas ...................... 10
Puesta en hora del reloj .......................... 11
Operaciones de la radio .................. 12
Para escuchar la radio .................. 12
Cómo almacenar emisoras en
la memoria ......................................... 14
En este receptor podrá reproducir los siguientes
discos (de 12 cm y de 8 cm):
• DVD Vídeo: Grabado en sistema de color
PAL con el código de región “2” (véase
ESPAÑOL
abajo).
– También se pueden reproducir discos DVD-
R/DVD-RW grabados en formato DVDVídeo.
• Vídeo CD (VCD)/CD de audio
• MP3/WMA/JPEG: Grabados en CD-R/CDRW o en DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM.
– CD-R/CD-RW: Compatible con ISO 9660
Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo y Joliet.
– DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM: Compatible
con el formato puente UDF*
1
.
Con algunos discos, las operaciones realizadas
pueden ser distintas de las explicadas en este
manual.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-Audio, DVD-ROM (datos), DVD-RAM,
DVD-R/DVD-RW grabado en formato DVDVR, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
etc.
• La reproducción de estos discos generará
ruidos y dañará los altavoces.
Nota sobre el código de región:
Los reproductores DVD y los discos DVD
Vídeo disponen de sus propios códigos de
región. Este receptor sólo puede reproducir
discos DVD cuyos números de códigos de
región incluyen un “2”.
Ejemplos:
Si inserta un disco DVD Vídeo con un
código de región incorrecto
“Region Error” en el monitor de la unidad.
Aparecerá “¡ERROR CÓDIGO
REGIONAL!” en el monitor externo.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc
Digital Audio”. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no DVD de un
DualDisc en este producto.
Formatos de audio digital
El Sistema puede reproducir los siguientes
formatos de audio digital.
PCM Lineal: Audio digital sin comprimir, el
mismo formato que el usado para los CDs y la
mayoría de los masters de estudio.
Dolby Digital *
desarrollado por Dolby Laboratories, que
permite la codificación multicanal para crear un
sonido envolvente real.
3
DTS *
(Digital Theater Systems): Audio
digital comprimido, desarrollado por Digital
Theater Systems, Inc., que ofrece sonido
multicanal, como Dolby Digital. Como la
relación de compresión es menor que para
Dolby Digital, proporciona un rango dinámico
más amplio y una mejor separación.
MPEG Audio: Otro audio digital comprimido
que también permite la codificación multicanal
para crear un sonido surround realístico. No
obstante, este sistema mezcla las señales
multicanal para convertirlas en 2 canales (PCM
decodificado) y las reproduce.
1
*
Un sistema de archivo híbrido utilizado
para ofrecer compatibilidad con ISO 9660
y permitir el acceso a cualquier tipo de
archivo del disco. (UDF son las siglas de
Universal Disk Format).
2
*
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
3
*
“DTS” y “DTS 2.0 + Digital Out” son
marcas comerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation registrado
en los EE.UU., Japón y otros países.
w Indicador de fuente
e Pantalla principal
r Pantalla del reloj
También indica el nivel de volumen al
ajustar el volumen.
t Indicadores de estado
y Área de información de alerta
También indica barra de nivel de volumen
cuando se ajusta el volumen.
7
Control remoto — RM-RK230
Instalación de la pila botón de litio
(CR2025)
ESPAÑOL
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia
el sensor remoto del receptor. Asegúrese de
que no haya ningún obstáculo en medio.
Sensor remoto
• No exponga el sensor remoto a una luz
potente (luz solar directa o iluminación
artificial).
Advertencia:
• No instale ninguna pila que no sea la
CR2025 o su equivalente; pues de lo
contrario, podrá explotar.
• Para evitar riesgos de accidentes, guarde la
pila en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niños.
• Para proteger la pila contra el
recalentamiento, las grietas, o para evitar
que produzca incendio:
– Evite recargar, cortocircuitar, desarmar
o calentar la pila, o arrojarla al fuego.
– No deje la pila con otros materiales
metálicos.
– No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
– Enrolle la pila con una cinta y aíslela
antes de desecharla o guardarla.
El receptor está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
Elementos principales y funciones
IMPORTANTE:
Si se activa la Zona Dual (consulte la página
40), el control remoto funciona solamente
para controlar el reproductor DVD/CD.
MONITOR CONTROL
1 Botones de control del monitor*
• (atenuador/en espera), MODE,
ASPECT, MENU,
DVD/RECEIVER CONTROL
2 Botón
encendido)
• Conecta y desconecta la alimentación y
también atenúa el sonido.
3 Botón SOURCE
• Selecciona la fuente.
4 Botón BAND
• Selecciona las bandas FM/AM/DAB.
(atenuador/en espera
y .
1
8
5 Botón TOP M (menú)*
• Visualiza el menú de los discos DVD y
VCD*
3
.
2
6 Botón DUAL
• Activa y desactiva la Zona Dual.
7 Botones VOL + / –
• Ajusta el nivel de volumen.
• Funciona también como botones 2nd
VOL +/– al pulsarlos junto con el botón
SHIFT.
8 Botón SETUP (para DVD/VCD)*
9 Botón SHIFT
p Botones de operaciones básicas del disco*
2
4
7 (parada), 3 (reproducción), 8 (pausa)
• El botón 3 (reproducción) también
funciona como botón ZOOM al pulsarlo
con el botón SHIFT.
q Botones de operaciones avanzadas del
disco/sintonizador*
5
Para operaciones avanzadas del disco:
/TITLE 5 / ∞
•
– Selecciona los títulos (para DVD) o las
carpetas (para MP3/WMA).
• 4 / ¢ (salto hacia atrás/salto hacia
adelante)
• 1 / ¡ (búsqueda hacia atrás/búsqueda
hacia adelante)*
Para las operaciones del sintonizador de FM/AM:
6
• PRESET 5 / ∞
– Cambia las emisoras preajustadas.
• 4 / ¢
– Funciona para la búsqueda de emisoras.
Pulse brevemente: búsqueda automática
Pulse y mantenga pulsado: búsqueda
manual
Para las operaciones del sintonizador DAB:
• PRESET 5 / ∞
– Cambia los servicios preajustadas.
• 4 / ¢
– Cambia los servicios si lo pulsa
brevemente.
Efectúa automáticamente la búsqueda de
–
ensembles si lo pulsa y mantiene pulsado.
w Botón OSD
• Visualiza la barra en pantalla.
• Funciona también como el botón
/TITLE al pulsarlo con el botón SHIFT.
– Utilizando los botones numéricos, podrá
seleccionar directamente los títulos (para
DVD) o las carpetas (para MP3/WMA)
(consulte la página 22).
e Botón MENU*
• Visualiza el menú de los discos DVD y
VCD*
2
3
.
r Botones de operación del menú*
• Cursor (% , fi , @ , #) y ENTER
• % / fi : Funciona también como los
botones DISC + / – cuando la fuente es
“CD-CH”.
t Botón RETURN*
2
y Botones de funciones especiales
• DVD/VCD:
• DVD:
1
*
Se puede controlar solamente si su monitor
(audio)
(subtítulo), (ángulo)
es un monitor JVC — KV-MR9010 o
:
KV-MH6510.
2
Estos botones funcionan como botones
*
numéricos al pulsarlos junto con el botón
SHIFT.
3
Sólo cuando no se utiliza el PBC.
*
4
No se utiliza para las operaciones del
*
cambiador de CD.
5
Estos botones funcionan como los botones
*
+10/–10 y +100/–100 al pulsarlos junto con
el botón SHIFT.
6
No se utiliza para las operaciones del MP3/
*
WMA/JPEG.
Cómo seleccionar un número
Para seleccionar un número entre 0 – 9:
Para seleccionar un número mayor que 9:
• Los botones +100/–100 se utilizan
solamente para buscar pistas MP3/WMA/
JPEG con un número mayor que 99.
2
ESPAÑOL
9
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
ESPAÑOL
~ Encienda la unidad.
Ÿ
Podrá seleccionar algunas fuentes si no
están preparadas.
! Para el sintonizador FM/AM
solamente
Para el sintonizador DAB
solamente
⁄ Ajuste el volumen.
Indicador de nivel de volumen
@ Ajuste el sonido según se desee.
(Consulte las páginas 41 a 43.)
Para disminuir el volumen en un instante
(ATT)
Para restablecer el sonido,
púlselo otra vez.
Para apagar la unidad
10
Puesta en hora del reloj
1
2
Seleccione el menú “PSM”.
3 Ajuste la hora y los minutos.
1 Seleccione “Clock Hr” (hora) y,
seguidamente ajuste la hora.
2 Seleccione “Clock Min” (minutos)
y, seguidamente ajuste los
minutos.
3 Seleccione “24H/12H” y,
seguidamente seleccione
“24Hours” o “12Hours”.
4 Finalice el procedimiento.
ESPAÑOL
Cómo volver al menú anterior
Durante las operaciones de menú, podrá
volver a las pantallas anteriores pulsando
BACK repetidamente.
Ej.:
• Pulse repetidamente BACK para volver
a las pantallas anteriores durante las
operaciones descritas en las páginas
siguientes, cuando no hay ninguna
explicación especial.
• Para cancelar las operaciones de menú y
volver a la pantalla fuente, pulse D DISP.
11
Operaciones de la radio
Para escuchar la radio
ESPAÑOL
~
Ÿ
Se enciende cuando se recibe una
radiodifusión FM estéreo con una intensidad
de señal suficiente.
Aparece la banda seleccionada.
! Comience la búsqueda de la
emisora.
Para sintonizar manualmente una emisora
En el paso ! de la izquierda...
1
2 Seleccione las frecuencias de las emisoras
deseadas.
12
La búsqueda se interrumpe cuando se
recibe una emisora.
Para detener la búsqueda, presione
nuevamente el mismo botón.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea
difícil de recibir
1
2 Seleccione el menú “MODE”.
3 Seleccione “MONO” y, a continuación,
ajústelo a “On”.
Para sintonizar sólo las emisoras FM con
señales fuertes
En el paso 2 de la izquierda...
1 Seleccione “Lo/DX” y, a continuación,
ajústelo a “Local”.
2 Finalice el procedimiento.
ESPAÑOL
4 Finalice el procedimiento.
Se enciende cuando se activa el modo
monaural.
Se consigue mejorar la recepción, pero se
pierde el efecto estereofónico.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita
el procedimiento para ajustar “MONO” a “Off”.
El indicador MO se apaga.
Se enciende cuando se activa el modo
“Local”.
Sólo se detectarán las emisoras con una
señal suficientemente fuerte.
Para sintonizar todas las emisoras que se
pueden recibir, repita el procedimiento para
ajustar “Lo/DX” a “DX”. El indicador LO se
apaga y el indicador DX se enciende.
13
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Se pueden preajustar seis emisoras para cada
ESPAÑOL
banda.
Preajuste automático de emisoras
FM —SSM (Memoria secuencial de
las emisoras más fuertes)
1
2 Seleccione la banda FM (FM1
– FM3) en la que desea almacenar.
3 Seleccione el menú “MODE”.
4 Seleccione “SSM” y, a continuación,
pulse “OK”.
Se visualiza “-SSM-” hasta que finalice el
preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
Preajuste manual
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5
MHz en el número de preajuste 1 de la
banda FM1.
1
2
3
14
4
Cómo escuchar una emisora
preajustada
Aparece PRESET LIST.
5
“Preset1” parpadea durante unos momentos.
Mientras se está seleccionando TUNER como
fuente...
1
Aparece la lista de preajustes.
2 Seleccione la emisora preajustada
(1 – 6) deseada.
• También podrá desplazarse a la lista de
preajustes seleccionando “List” en el
menú “MODE”. Consulte “Cuando una
radiodifusión en FM estéreo sea difícil
de recibir” en la página 13 para ver cómo
desplazarse al menú “MODE”.
ESPAÑOL
Cómo salir de menús o de listas
Las operaciones de menús o de listas se
cancelan y la pantalla vuelve a la pantalla
fuente o a la reproducción de DVD/VCD/
JPEG.
Cuando se utiliza el control remoto....
o
15
Operaciones de FM RDS
Búsqueda de su programa FM RDS favorito
ESPAÑOL
Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá
sintonizar la emisora que está difundiendo su
programa favorito.
•
Para almacenar su programa favorito, consulte
la página 17.
~
! Seleccione uno de los veintinueve
códigos PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo
un programa que tenga el mismo código
PTY que el seleccionado por usted, se
sintonizará esa emisora.
Aparece el menú PTY.
Ÿ Seleccione “PTY Search”.
Aparece la PTY LIST.
16
Códigos PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop M (música),
Rock M (música), Easy M (música), Light
M (música), Classics, Other M (música),
Weather, Finance, Children, Social, Religion,
Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (música), Oldies, Folk M (música),
Document
Qué puede hacer con RDS
El RDS (Sistema de Datos por Radio)
permite a las emisoras de FM transmitir
una señal adicional junto con las señales
regulares de los programas de radio.
Recibiendo los datos RDS, este receptor
puede realizar lo siguiente:
•
Búsqueda del tipo de programa (PTY)
(consulte la página 16)
• Cambia temporalmente a anuncio de tráfico
—Recepción de espera de TA.
columna derecha
•
Cambia temporalmente a su programa
favorito —Recepción de espera de PTY.
(Consulte las páginas 18 y 45.)
•
Seguimiento automático del mismo programa
—Recepción de seguimiento de redes de
radio (consulte la página 18)
• Búsqueda de programa (consulte la página
45
)
).
(
Véase la
3 Seleccione el número de preajuste
(Preset1–6) en que desea guardar el
programa.
ESPAÑOL
4 Seleccione el código PTY que desea
guardar.
El número de preajuste y el código PTY
seleccionados parpadean durante unos
momentos.
Cómo almacenar sus programas
favoritos
Podrá almacenar seis tipos de programas
favoritos.
1
2 Select “PTY Memory”.
5 Finalice el procedimiento.
Empleo de la recepción de espera
Recepción de espera de TA
La recepción de espera de TA permite al receptor
cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico
(TA) desde cualquier fuente, a excepción de AM.
• El volumen cambia al nivel de volumen de
TA preajustado (consulte la página 45).
• Si está conectado el sintonizador DAB, la
recepción de espera también funciona para la
búsqueda de un servicio DAB.
Para activar la recepción de espera de TA
se enciende o parpadea.
Continúa....
17
• Si se enciende, significa que la recepción
de espera de TA está activada.
• Si parpadea
de espera de TA aún no está activada. (Esto
sucede cuando se está escuchando una
ESPAÑOL
emisora FM sin las señales RDS requeridas
para la recepción de espera de TA). Para
activar la recepción de espera de TA,
sintonice otra emisora (o servicio DAB) que
provea tales señales.
permanecerá encendido.
, significa que la recepción
dejará de parpadear y
Para desactivar la recepción de espera
de TA
se apaga.
Recepción de espera de PTY
La recepción de espera de PTY permite al
receptor cambiar temporalmente a su programa
PTY favorito desde cualquier fuente, a
excepción de AM.
• Si está conectado el sintonizador DAB, la
recepción de espera también funciona para la
búsqueda de un servicio DAB.
Si desea activar y seleccionar su código PTY
favorito para la recepción de espera de PTY,
consulte la página 45.
se enciende o parpadea.
Para desactivar la recepción de espera de
PTY, seleccione “OFF” en “PTY” en el menú
“MODE”.
• Consulte “Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir” en la página 13
para ver cómo desplazarse al menú “MODE”.
se apaga.
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
seguimiento de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona
donde la recepción de FM no sea satisfactoria,
este receptor sintonizará automáticamente
otra emisora FM RDS de la misma red, que
posiblemente esté transmitiendo el mismo
programa con señales más potentes (véase la
ilustración de abajo).
La unidad se expide de fábrica con la recepción
de seguimiento de redes activada (
enciende al encenderla por primera vez).
Para cambiar la configuración para
recepción con seguimiento de redes, consulte
“AF-Regn’l” en la página 45.
Programa A transmitiendo en áreas de
frecuencias diferentes (01 – 05)
se
• Si
• Si
Para activar la recepción de espera de PTY,
sintonice otra emisora (o servicio DAB) que
emita tales señales. El indicador PTY dejará de
parpadear y permanecerá iluminado.
18
se enciende, significa que la recepción
de espera de PTY está activada.
se parpadea, significa que la
recepción de espera de PTY aún no está
activada.
Operaciones de los discos
Reproduciendo un disco en el receptor
ESPAÑOL
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la
reproducción se inicia también automáticamente
(para DVD: el inicio automático depende de su
programa interno).
Si el disco actual es un CD de audio, CD Text,
MP3/WMA, JPEG o VCD sin PBC, todas las
pistas se reproducirán repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o expulse el disco.
• Si aparece una lista de títulos o un menú de
disco mientras se reproduce un DVD o VCD
con PBC, consulte “Operaciones del menú del
disco” en la página 24.
Las siguiente marcas se utilizan para
indicar los discos reproducibles....
DVD VídeoVídeo CD con PBC
Vídeo CD con/
sin PBC
Disco MP3/WMA
solamente
CD de audio/
CD Text
Disco JPEG
Antes de realizar cualquier operación,
compruebe lo siguiente....
• Para la reproducción del DVD, podrá cambiar
el ajuste del menú de configuración según sus
preferencias. (Consulte las páginas 30 a 33.)
• Las operaciones descritas en las páginas 21 a
29 utilizan el control remoto.
•
muestra las funciones que también
se pueden usar en la unidad.
• Si desea operar el reproductor DVD/CD
utilizando los botones del panel de control,
consulte “Otras operaciones de los discos” en
las páginas 35 a 39.
Si aparece “
” en el monitor al pulsar un
botón, significa que el receptor no acepta la
operación que ha intentado realizar.
• En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice
“
”.
• Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/u otros países.
Todos los discos
listados aquí
19
• Cuando se inserta un disco DVD:
La reproducción del DVD se inicia
automáticamente en el monitor de
visualización cuando se aplica el freno de
estacionamiento.
ESPAÑOL
Al pulsar D DISP, aparece una pantalla como
la que se muestra a continuación.
Tiempo de
reproducción
transcurrido
• Cuando se inserta un VCD:
La reproducción del VCD se inicia
automáticamente en el monitor de visualización
cuando se aplica el freno de estacionamiento.
Al pulsar D DISP, aparece una pantalla como
la que se muestra a continuación.
Indicador de PBC*
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Número de la pista
actual
4
Número del
título actual
Número del
capítulo actual
• Para volver a la reproducción DVD, pulse de
nuevo D DISP.
• Cuando se inserta un disco MP3/WMA/
1
JPEG*
1
Cada vez que pulsa D DISP, el monitor
*
:
Ej.: Cuando se detecta un archivo MP3
Número total de
pistas
Número total de
carpetas
2
Número de la carpeta/pista actual
*
Tiempo de
reproducción
transcurrido*
Nombre de la
carpeta actual
Nombre de la pista actual
3
cambia entre la pantalla fuente y la
reproducción JPEG.
2
*
Se enciende el indicador MP3 o WMA,
dependiendo del archivo detectado.
3
*
No aparece para los discos JPEG.
*4 Se enciende cuando el disco dispone de la
función PBC.
• Para volver a la reproducción VCD, pulse de
nuevo D DISP.
• Cuando se inserta un CD Text/CD de
audio:
Tiempo de
reproducción total
del disco insertado
Número total de
pistas del disco
insertado
Indicador DTS*
6
*
5
*
Aparece cuando se reproduce un DTS CD.
6
*
Cuando se reproduce un CD Text, se
5
Número de la
pista actual
Tiempo de reproducción
transcurrido
visualizan el título del disco/ejecutante y el
título de la pista.
Para expulsar el disco
20
Operaciones básicas
OperacionesIndicación en pantalla y/o siguiente operación
Para detener la reproducción
temporalmente
Para reproducir las escenas
anteriores—Reproducción
de un solo toque
La reproducción está en pausa.
Aparece una imagen fija.
A Reproducción cuadro por cuadro
B Reproducción a cámara lenta
• No se escucha sonido durante la reproducción a cámara lenta.
• No es posible realizar la reproducción a cámara lenta hacia
atrás cuando se reproduce un VCD.
Para reanudar la reproducción normal:
La posición de reproducción retrocede aproximadamente
10 segundos antes de la posición actual.
• Esta función sólo se puede utilizar dentro del mismo
título.
• Esta función no se puede utilizar con algunos DVDs.
ESPAÑOL
Para detener la reproducción
• Durante la reproducción, en el monitor aparecen iconos de guía en pantalla durante unos
instantes (consulte la página 64).
Al volver a iniciar la reproducción, ésta se inicia
desde el punto de interrupción
(Reanudación de la reproducción).
Al volver a iniciar la reproducción, ésta se inicia desde
el comienzo de la última pista.
Continúa....
21
Para desplazarse a los capítulos/pistas
siguientes o anteriores
Para localizar directamente un título/
capítulo/pista específico
ESPAÑOL
• Para DVD: Durante la reproducción o la
Para retroceder al comienzo del capítulo/pista
actual, y luego a los capítulos/pistas anteriores.
pausa
A los siguientes
capítulos/pistas.
Para avanzar rápidamente o
retroceder el capítulo/pista
Avanza
rápidamente.
Retrocede.
* La velocidad de búsqueda cambia a x2 ]
x10 para todos los discos (DVD, VCD, CD),
pero la información mostrada en el monitor
es sólo para el DVD/VCD.
• Para DVD: Durante la reproducción o la
pausa—selecciona un capítulo.
Durante la parada—selecciona
un título.
• Para MP3/WMA/JPEG: Para seleccionar
una pista dentro de la misma
carpeta.
Seleccione el número correspondiente a la
opción que desea (consulte la página 9).
Para localizar un título/
carpeta
Al siguiente título/carpeta.
Al título/carpeta anterior.
Para localizar un título/carpeta
específico
Para la búsqueda
progresiva/regresiva del
capítulo/pista
La información mostrada es sólo para DVD/
VCD:
• Para reanudar la velocidad normal
22
Pulse los botones
numéricos (consulte
la página 9) antes de
que transcurran 10
segundos.
IMPORTANTE:
• Para discos MP3/WMA: Es necesario haber
asignado a las tarjetas un número de 2 dígitos
que preceda a sus respectivos nombres—01,
02, 03, y así sucesivamente.
Funciones especiales del DVD/VCD
Selección de los idiomas de audio
Para DVD:
Podrá seleccionar el idioma que desea
escuchar si el disco dispone de múltiples
idiomas de audio.
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 opciones
Para VCD:
Podrá seleccionar el canal de audio que
desea reproducir. (Esto es conveniente
cuando se reproduce un Karaoke VCD).
Selección de subtítulos
Podrá seleccionar el idioma del subtítulo
que desea visualizar en el monitor.
• Podrá definir el idioma inicial para los
subtítulos utilizando el menú de configuración
(consulte la página 30).
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 opciones
• Con algunos DVDs y VCDs, no podrá
cambiar el idioma de los subtítulos o el
idioma de audio (o canal de audio) sin
utilizar el menú del disco.
Selección de vistas multiángulo
Si el disco contiene vistas multiángulo,
podrá ver la misma escena desde
diferentes ángulos.
ESPAÑOL
Para escuchar reproducción estereofónica
ST:
normal (izquierdo/derecho).
Para escuchar el canal de audio L (izquierdo).
L:
Para escuchar el canal de audio R (derecho).
R:
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 vistas
multiángulo
23
Operaciones del menú del disco
La reproducción controlada por menú podrá
realizarse mientras se reproduce un DVD con
ESPAÑOL
características de control por menú o un VCD
con PBC (control de reproducción).
Mientras se está reproduciendo
un DVD
1
Para cancelar la reproducción PBC
1
2 Utilice los botones numéricos para
seleccionar una pista e iniciar la
reproducción normal (consulte la página 9).
Para reanudar la función PBC
La lista de títulos o el menú del disco
aparece en el monitor.
2 Seleccionar la opción deseada en el
menú.
Se empieza a reproducir la opción seleccionada.
•
En algunos discos, también podrá
seleccionar las opciones deseadas pulsando
los botones numéricos correspondientes.
Mientras se está reproduciendo
un VCD
• Cuando se visualiza la lista de opciones en el
monitor.
• Para seleccionar un número mayor que 9,
consulte “Cómo seleccionar un número” en la
página 9.
Para volver a los menús anteriores
Zoom de acercamiento
1
• Para disco JPEG (efectivo sólo durante la
pausa):
2 Mover la posición ampliada.
• Para archivos JPEG:
No podrá mover la posición ampliada
cuando la imagen entera aún sigue
visualizada en el monitor.
24
Para cancelar el zoom, seleccione “ZOOM
OFF” en el paso 1.
Operaciones del disco en pantalla
Acerca de la barra en pantalla
Podrá verificar la información del disco y
utilizar algunas funciones a través de la barra
en pantalla.
• Para discos CD de audio, CD Text, y MP3/
WMA sólo podrá usar la barra en pantalla
cuando se utiliza un monitor externo y se
encuentra activada Dual Zone (consulte la
página 40).
• Para los discos CD de audio, CD Text, y
MP3/WMA, podrá utilizar la pantalla de
control y la pantalla de lista (consulte las
páginas 28 y 29).
Barras en pantalla
DVD
VCD
MP3/WMA
JPEG
CD Text/CD de audio
*
1 Tipo de disco
2 • Tipo de formato de señal de audio (para
DVD y CD de DTS)
• PBC (sólo para VCD)
3 Modo de reproducción actual
4 Información sobre reproducción
T01 C01Título/capítulo actual
TRACK 01 Pista actual (para VCD)
TOTALTiempo de reproducción
transcurrido del disco
T.
REM
TIMETiempo de reproducción
REMTiempo restante del capítulo/
5 Condición de reproducción
, Reproducción
, Cámara lenta hacia adelante/
, Pausa
, Parada
6 Iconos de operación
Tiempo restante del disco (para
VCD)/tiempo restante del título
(para DVD)
transcurrido del capítulo/pista
actual
pista actual
,
Indicación de la hora
, Búsqueda de tiempo—
Búsqueda de título
, Reproducción de
Búsqueda progresiva/regresiva
atrás
Introduzca el tiempo de
reproducción del título o del
disco actual.
Reproducción repetida (para
DVD)
, Reproducción repetida
introducciones musicales
, Reproducción aleatoria
ESPAÑOL
* Sólo para CD de DTS
25
Operaciones básicas de la barra
en pantalla
ESPAÑOL
1 Visualice la barra en pantalla.
o
Para borrar la barra en pantalla
• La barra en pantalla para un disco
CD, o MP3/WMA/JPEG desaparece
automáticamente al cabo de unos segundos
después de la última operación.
(dos veces)
(DVD, VCD)
Si se ha cargado un disco JPEG, salte al
paso 3.
(CD Text/CD de audio,
MP3/WMA, JPEG)
2 Seleccione una opción.
3 Efectúe una selección.
• Si aparece el menú emergente....
1
• Las opciones que se pueden seleccionar
para la reproducción repetida/de
introducciones musicales/aleatoria son:
, REPEAT Reproducción repetida
Reproducción repetida
(Consulte la página 37).
DVD:
(Consulte la página 37).
VCD (mientras no se utiliza el PBC):
MP3/WMA:
REPEAT TRACK
JPEG:
REPEAT FOLDER
26
o
2
CD Text/CD de audio:
, INTRO Reproducción de
introducciones musicales
(Consulte la página 38).
VCD (mientras no se utiliza el PBC):
MP3/WMA:
Para efectuar la búsqueda de un punto
específico según el tiempo de reproducción
1 Seleccione (o ).
2 Introduzca el tiempo de reproducción
transcurrido del titulo o del disco actual.
ESPAÑOL
CD Text/CD de audio:
, RANDOM Reproducción aleatoria
(Consulte la página 38).
VCD (mientras no se utiliza el PBC):
MP3/WMA:
CD Text/CD de audio:
Para las siguientes operaciones, consulte
también la página 25.
Para cambiar la información del tiempo
1 Seleccione .
2 Cambie la información del tiempo.
Ej.: • Para introducir 1 (horas): 02 (minutos):
00 (segundos), pulse 1, 0, 2, 0 y luego 0.
• Para introducir 54 (minutos): 00
(segundos), pulse 0, 5, 4, 0 y luego 0.
• Siempre se deberá introducir el dígito
de la hora (aunque sea la hora “0”),
pero no necesitará introducir los ceros
a la derecha (los dos últimos dígitos del
ejemplo anterior).
•
Para corregir una entrada incorrecta, pulse....
• También podrá especificar el tiempo
transcurrido usando % / fi / @ / #.
3 Finalice el procedimiento.
Para efectuar la búsqueda de un título
específico
1 Seleccione .
2 Introduzca el número.
• Para corregir una entrada incorrecta,
pulse el botón numérico hasta que se
introduzca el número correcto.
3 Finalice el procedimiento.
27
Operaciones básicas de la pantalla
de control
ESPAÑOL
Cuando utiliza el monitor externo, podrá
efectuar la búsqueda y reproducir las opciones
deseadas a través de la pantalla de control.
• La pantalla de control aparece
automáticamente en el monitor al insertar un
disco. (Sólo monitor externo).
• La pantalla de control JPEG aparece sólo al
detener la reproducción.
Pantalla de control de
MP3/WMA/JPEG
Para seleccionar una carpeta o una pista
Mientras la Zona Dual (consulte la página 40)
está activada...
1 Seleccione la columna “Folder” o la
columna “Track” en la pantalla de control.
2 Seleccione una carpeta o una pista.
Pantalla de control de CD Text/
CD de audio
TIME 00:14
1 Carpeta actual
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas
3 Lista de carpetas
4 Modo de reproducción seleccionado
5 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual (Sólo MP3/WMA)
6 Icono del modo de operación (Sólo MP3/
WMA)
‰ (reproducción), 7 (parada), 8 (pausa)
7 Número de la pista (archivo) actual/número
total de pistas (archivos) de la carpeta actual
(número total de pistas/archivos del disco)
8 Información de la pista (Sólo MP3/WMA)
9 Lista de pistas (archivo)
p Pista actual (archivo)(barra resaltada)
28
1 Modo de reproducción seleccionado
2 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
3 Icono del modo de operación
‰ (reproducción), 7 (parada), 8 (pausa),
¡ (avance rápido), 1 (retroceso)
4 Número de la pista actual/número total de
pistas del disco
5 Información de la pista
6 Lista de pistas
7 Pista actual (barra resaltada)
Para seleccionar una pista
Operaciones de la pantalla de
lista
Se podrá visualizar una lista de carpetas/lista de
pistas antes de iniciar la reproducción, cuando
se utiliza el monitor externo y la función de
zona dual (consulte la página 40). En esta lista
podrá confirmar los contenidos y empezar a
reproducir el disco.
Pantallas de la lista
de carpetas/pistas
Lista de carpetas (MP3/WMA/JPEG)
Lista de pistas (MP3/WMA/JPEG/CD Text/
CD de audio)
Para MP3/WMA/JPEG:
Estando Dual Zone activada y el disco
detenido...
1 Visualice la lista de carpetas.
Cada vez que pulsa el botón,
la pantalla de lista aparece y
desaparece.
2 Seleccione una carpeta de la lista.
Aparece la lista de pistas de la carpeta
seleccionada.
Para volver a la lista de carpetas
3 Seleccione una pista de la lista.
ESPAÑOL
Ej.: Lista de pistas para MP3/WMA
1 Número de la carpeta actual/número total de
carpetas (sólo para MP3/WMA/JPEG)
2 Número de pista actual/número total de
pistas en la carpeta actual (para MP3/
WMA/JPEG) o en el disco (para CD Text/
CD de audio)
3 Página actual/número total de páginas
incluidas en la lista
4 Carpeta/pista actual (barra resaltada)
Para CD Text/CD de audio:
Estando Dual Zone activada y el disco
detenido...
1 Visualice la lista de pistas.
Cada vez que pulsa el botón,
la pantalla de lista aparece y
desaparece.
2 Seleccione una pista de la lista.
29
Menú de configuración AV
Podrá almacenar el estado de reproducción
inicial del disco.
•
Mientras se está reproduciendo, no podrá realizar
ningún cambio en el menú de configuración.
ESPAÑOL
Procedimiento de ajustes básicos
Mientras está detenido....
1
2 Seleccione el menú “MODE”.
Menú MODE
cuando se
carga un DVD
4 Seleccione la opción que desea
configurar.
Ej.: Cuando se selecciona “DOWN MIX”
5 Seleccione una opción.
Para ajustar otras opciones, repita los pasos
4 y 5.
3 Seleccione “Set Up”.
30
6 Finalice el procedimiento.
Loading...
+ 253 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.