JVC KD-AVX1 User Manual

5.5 mm
20 mm
4 mm
4 mm
7 mm
7 mm
KD-AVX1
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению
LVT1323-010A
ENGLISH
This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any receiver in locations where; – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a
traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal
accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any receiver while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving.
If the driver watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and cause an
accident.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is dangerous to shut off the outside sounds while driving.
• If you need to operate the receiver while driving, be sure to look ahead carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, “ParkingBrake” flashes on the monitor, and no playback picture will be shown. – This warning appears only when the parking brake wire is connected to the parking brake
system built in the car.
0405MNMMDWJEIN
EN, RU
РУССКИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор напряжения, который может быть приобретен у дилера автомобилнего специалиста JVC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
НЕ устанавливайте устройство в местах, где: – возникает препятствие для функционирования руля и рычага переключения
скоростей, так как это может привести к аварии;
– возникает препятствие срабатыванию устройств безопасности, например,
пневмоподушки, что может привести к несчастному случаю со смертельным исходом;
– может ухудшиться обзор.
НЕ используйте устройство, когда управляете рулем; это может привести к аварии.
Водителю не следует смотреть на монитор во время вождения.
Это может отвлечь и привести к аварии. Если вощитель смотрит на монитор во время вождения, это может привести к потере
внимания и стать причиной аварии.
Водителю не следует надевать наушники во время вождения. Во время вождения опасно изолироваться от внешних шумов.
Если необходимо использовать устройство во время вождения, внимательно смотрите вперед, иначе может произойти дорожно-транспортное происшествие.
Если стояночный тормоз не включен, на мониторе мигает сообщение “ParkingBrake” и изображение воспроизведения не отображаться. – Это предупреждение появляется только в том случае, если провод стояночного тормоза подключен к стояночной тормозной
системе автомобиля.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this receiver. After checking them, please set them correctly.
A / B Hard case/Control panel
Жесткий футляр/ панель управления
H
Lock nut (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
I
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (M5 x 20 мм)
C
Sleeve
Муфта
J
Rubber cushion
Резиновый чехол
D
Trim plate
Декоративную панель
K
Handles
Рычаги
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this receiver correctly, have it installed by a qualified technician.
• Make sure not to block the fan on the rear panel to maintain proper ventilation when installed.
• You cannot install the receiver on the car which has any obstacles in the space shown in “Required space for installation” below.
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством. После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.
E
Power cord
Кабель питания
L
Remote controller
диcтaнциoннoго yпpaвлeния
M
Battery
Бaтapeйкa
F
Crimp connectors
Обжимные разъемы
N
Reverse gear signal extension cord
Удлинительный кабель сигнала заднего хода
G
Washer (ø5)
Шайба (њ5)
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у Вас есть какие­либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или в компанию, поставляющую соответству ющие принадлежности.
Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
При установке для обеспечения правильной вентиляции не закрывайте вентилятор на задней панели.
Нельзя установить приемник в автомобиле, где есть препятствия в пространстве, показанном на рисунке “Пространство, необходимое для установки” ниже.
Required space for installation / Пространство, необходимое для установки
Dashboard
Приборная панель
Control panel
Панель управления
Trim plate is detached on this illustration for explanation.
Для наглядности декоративная пластина показана снятой.
Caution when installing / Предостережение во время установки
Fit the receiver into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
Поместите приемник в монтажную панель, используя четыре угла лицевой панели.
НЕ нажимайте на панель (затемнена на рисунке).
Do the required electrical connections.
Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной стороне этой инструкции.
Do not block the fan.
Не закрывайте вентилятор.
1
*
When you stand the receiver, be careful not to damage the fuse on the rear.
1
*
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный сзади.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Отогните соответствующие фиксаторы, предназначенные для прочной установки корпуса.
1
When using the optional stay / При использовании дополнительной стойки
Fire wall
Стена
Dashboard
Приборная панель
Stay (option)
Стойка (дополнительно)
Screw (option)
Винт (дополнительно)
When installing the receiver without using the sleeve / При установке устройства без использования муфты
In a car having the “Required space for installation” shown above, first remove the car radio and install the receiver in its place.
В автомобиле, в котором есть “Пространство, необходимое для установки”, сначала снимите автомобильный радиоприемник и установите приемник на его место.
Flat type screws (M5 x 6 mm) *
Крепежные винты (M5 x 6 мм) *
2
2
Bracket
Кронштейн *
2
*
*2 Not included for this receiver.
2
*
Не входят в комплект.
2
Install the receiver at an angle of less than 30˚.
Установите устройство под углом менее 30°.
Note : When installing the receiver on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If
longer screws are used, they could damage the receiver.
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной
6 мм. При использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
Removing the receiver
Before removing the receiver, release the rear section.
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the receiver.
Be sure to ground this receiver to the car’s chassis again after installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 47 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this receiver.
Heat sink
Радиатор
2
2
Bracket *
Кронштейн *
2
Flat type screws (M5 x 6 mm) *
Крепежные винты (M5 x 6 мм) *
2
Удаление устройства
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the receiver can be removed.
Вставьте два рычажка, затем потяните их, как показано на рисунке, чтобы вынуть устройство.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства.
После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси автомобиля.
Примечания:
Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
Рекомендуется подключать динамики с максимальной мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели устройства, с полным сопротивлением от 4 до 8 ). Если максимальная мощность менее 50 Вт, измените значение параметра “Amp Gain”, чтобы предотвратить повреждение динамиков (см. стр. 47 ИНСТРУКЦИИ ПО ЗУСПЛУАТАЦИИ).
Для предотвращения ороткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise,
the receiver will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
About sounds reproduced through the rear terminals
Through the analog terminals (Speaker out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT): 2-channel signal is emitted.
When playing a multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed. (AUDIO—
DOWN MIX: see page 33 of the INSTRUCTIONS.)
• Through DIGITAL OUT (optical): Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital*
terminal. (For more details, see page 65 of the INSTRUCTIONS.)
To reproduce multi-channel sounds such as Dolby Digital and DTS, connect an amplifier or
a decoder compatible with these multi-channel sources to this terminal, and set “DIGITAL AUDIO OUTPUT” to the correct value. (See page 33 of the INSTRUCTIONS.)
3
*
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
4
*
“DTS” and “DTS 2.0 + Digital Out” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
3
, DTS*4, MPEG Audio) are emitted through this
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:
НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет повреждено.
ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
О звуках, воспроизводимых через задние терминалы
Через аналоговые терминалы (выход для динамиков/LINE OUT/2nd AUDIO OUT):
Передается двухканальный сигнал.
При воспроизведении диска с многоканальным кодированием выполняется
преобразование многоканальных сигналов. (AУДИО—СМEШEНИЕ: см. стр. 33 ИНСТРУКЦИИ ПО ЗУСПЛУАТАЦИИ).
Через терминал DIGITAL OUT (оптический):
Через данный терминал передаются цифровые сигналы (линейный PCM, Dolby
Для воспроизведения многоканального звука Dolby Digital и DTS подключите к
3
*
4
*
3
Digital*
, DTS*4, MPEG Audio). (Более подробную информацию см. на стр. 65
ИНСТРУКЦИЙ ПО ЗУСПЛУАТАЦИИ).
данному терминалу усилитель или декодер, совместимый с этими многоканальными источниками и установите правильное значение для параметра “ЦИФPОВОЙ AУДИО ВЬІХОД”. (Cм. стр. 33 ИНСТРУКЦИИ ПО ЗУСПЛУАТАЦИИ).
Изгoтовлено ло лицензии фирмы Dolby Laboratories. Дoлби “Dolby” и символ c
лвойным “D” -тoвapныe знaки фиpмы Dolby Laboratories. “DTS” и “DTS 2.0 + Digital Out” являются торговыми марками Digital Theater Systems, Inc.
TROUBLESHOOTING
The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
Receiver becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
This receiver does not work at all. * Have you reset your receiver?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?
Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? * Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси автомобиля с помощью
более короткого и тонкого шнуров?
Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? * Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
2
*
*
*
ENGLISH
REVERSE GEAR SIGNAL
KD-AVX1
РУССКИЙ
If your car is equipped with the ISO
A
connector / Если автомобиль оснащен
разъемом ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
From the car body
От корпуса автомобиля
ISO connector of the supplied power cord
Разъем ISO шнура питания, входящего в комплект поставки
View from the lead side
Вид со стороны выводов
Connections without using the ISO connectors / Подключение без использования разъемов ISO
B
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this receiver. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Cut the ISO connector. 2
Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
3 Connect the aerial cord. 4 Finally connect the wiring harness to the receiver.
VIDEO IN (see diagram
LINE IN (see diagram
Rear ground terminal
Задний разъем заземления
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this receiver.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Original wiring / Исходная схема соединений
ISO connector
Разъем ISO
* Choking coil
Удушье катушки
Y: Yellow
Желтый
R: Red
Красный
Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства. Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.
1 Обрежьте разъем ISO. 2 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном ниже порядке. 3 Подключите кабель антенны. 4 В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
/ см. схему )
/ см. схему )
2nd AUDIO OUT (see diagram
SUBWOOFER (see diagram / см. схему )
OE REMOTE Steering wheel remote input / Вход рулевого пульта дистанционного управления (see diagram
/ см. схему )
/ см. схему )
Modified wiring 1 / Преобразованная схема соединений 1
Use modified wiring 2 if the receiver does not turn on.
Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений 2 .
Modified wiring 2 / Преобразованная схема соединений 2
To CD changer/DAB tuner or another external component (see diagram
К устройству автоматической смены компакт-дисков/тюнеру DAB или к другому внешнему устройству (см. схему
*
*2 Перед проверкой работы устройства подключите
)
REVERSE
)
Line out (see diagram
К выходу (см. схему )
2
)
Before checking the operation of this receiver prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
этот провод, иначе питание не включится.
GEAR SIGNAL (see diagram
/ см. схему )
VIDEO OUT (see diagram
схему )
/ см.
DIGITAL OUT (see diagram / см. схему )
15 A fuse
Предохранитель 15 A
Black
Черный
2
Yellow *
Желтый *
Red
Красный
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Orange with white stripe
Оранжевый с белой полосой
Brown
Коричневый
Light green
Зеленого цвета
2
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания) (постоянный 12 В)
1
*
Not included for this receiver
*1 Не входит в комплект
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
To car light control switch
К контрольному переключателю освещения автомобиля
To cellular phone system
К системе сотового телефона
To parking brake (see diagram
К стояночному тормозу (см. схему )
Ignition switch
Переключатель зажигания
Fuse block
Блок предохранителя
)
White with black stripe
Белый с черной полосой
Connecting the parking brake wire / Подключение провода
C
White
Белый
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель (передний)
Gray with black stripe
Серый с черной полосой
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель (передний)
стояночного тормоза
Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car.
Подключить провод стояночного тормоза к проводке стояночного тормоза автомобиля.
Parking brake wire (light green)
Провод стояночного
Parking brake
Стояночный тормоз
Parking brake switch (inside the car)
Переключатель стояночного тормоза (внутри автомобиля)
тормоза (зеленого цвета)
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
Gray
Серый
Green with black stripe
Зеленый с черной полосо
D
Locate the back lamp lead in the trunk.
Найдите в багажнике провод задней фары.
Back lamp lead
Провод задней фары
E
Wire connecting the battery and the parking brake switch.
Подключить провод стояночного тормоза к этой точке.
Green
Зеленый
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель (задний)
Purple with black stripe
Пурпурный с черной полосой
Purple
Пурпурный
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель (задний)
Connecting the back camera lead / Подключение провода задней камеры (REVERSE GEAR SIGNAL)
Purple with white stripe
Пурпурный с белой полосой
Back lamps
Задние фары
To back lamp
К задней фаре
Back lamp lead
Провод задней фары
To car battery
К аккумулятору автомобиля
Connecting the crimp connector*3 / Подключение обжимного разъема*
3
Attach the parking brake wire to this point.
Провод, соединяющий аккумулятор и включатель стояночного тормоза.
Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.
Присоедините металлическую часть обжимного соединителя к находящимся внутри проводам.
Pinch the crimp firmly.
Плотно обожмите соединитель.
3
AV1-IN
AV2-INPUT
KD-AVX1
R
L
KD-AVX1
LINE OUT (REAR)
LINE OUT (FRONT)
KD-AVX1
KD-AVX1
KD-AVX1
KD-AVX1
Connections for external component playback / Подключения для воспроизведения с внешнего устройства
F
Video cord (not supplied)
Видеошнур (не входит в
or / или
Rear side
Задняя панель
комплект поставки)
Camcorder, rear view camera, etc.
Видеокамера, камера заднего вида и т.д.
KS-HP2
Cordless headphones (not supplied) *
Беспроводные наушники (не входят в комплект поставки) *
4
4
VIDEO OUT
2nd AUDIO OUT
VIDEO IN
LINE IN
External component
Внешнее устройство
KV-MR9010
9-INCH WIDESCREEN MONITOR (not supplied)
9-ДЮЙМОВЫЙ ШИРОКОЭКРАННЫЙ МОНИТОР (не входит в комплект поставки)
*4
To listen to disc playback sound while in Dual Zone operations (see page 40 of INSTRUCTIONS).
4
*
Для прослушивания компакт-диска при работе в Двустороннем режиме (cм. стр. 40 ИНСТРУКЦИИ ПО ЗУСПЛУАТАЦИИ).
Digital optical cable (not supplied)
Цифровой оптический кабель (не входит в комплект поставки)
DIGITAL OUT See “About sounds reproduced through the rear terminals.”
См. “О звуках, воспроизводимых через задние терминалы”.
Audio/video control amplifier or the decoder compatible with the multichannel digital sources
Управляющий усилитель аудио/видео декодера, совместимый с многоканальными цифровыми источниками
Connecting the external amplifiers / Подключение внешних усилителей
G
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this receiver.
For amplifier only:
Disconnect the speakers from this receiver, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this receiver unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s)
to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the receiver. See page 47 of the INSTRUCTIONS (separate volume).
– The line output level of this receiver is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this
receiver.
When connecting an external amplifier to this receiver, turn down the gain control on the external
amplifier to obtain the best performance from this receiver.
Remote lead
Провод внешнего устройства
Remote lead (Blue with white stripe)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
Rear speakers
Задние
громкоговорители
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Front speakers
Передние
громкоговорители
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Y-connector (not supplied for this receiver)
Разъем Y (не входит в комплект)
Можно подключить усилители для обновления автомобильной стереосистемы.
Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу внешнего устройства
другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
Только для усилителя:
Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их к усилителю. Оставьте провода громкоговорителей данного устройства неиспользованными.
– Для получения более чистого звука и предотвращения внутреннего перегрева приемника можно
отключить встроенный усилитель и использовать для усиления аудиосигнала только внешние усилители. Cм. стр. 47
– Уровень выходного сигнала линии данного устройства поддерживается высоким, чтобы обеспечить
высококачественный звук, воспроизводимый данным устройством.
При подключении внешнего усилителя к данному устройству убавьте регулировку усиления на
внешнем усилителе, чтобы обеспечить оптимальные характеристики работы данного устройства.
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Rear speakers
Задние громкоговорители
Front speakers (see diagram )
Передние громкоговорители (см. схему )
7
*
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.
*7 Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и подсоеди ните их к
усилителю.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗУСПЛУАТАЦИИ
5
*
Signal cord (not supplied for this receiver)
*5 Кабель сигнала (не входит в комплект)
6
*
Firmly attach the ground wire to the metallic
body or to the chasis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the
Subwoofer
Низкочастотный динамик
receiver.
6
*
Плотно прикрепите заземляющий провод
к металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного устройства.
(в отдельном издании).
Connecting the external components / Подключение внешних устройств
H
CD changer and DAB tuner / Проигрыватель нескольких компакт-дисков и тюнер DAB
• You can connect both components in series as illustrated below.
Внешние устройства можно подключать параллельно, как показано на рисунке.
JVC DAB tuner
Тюнер DAB JVC
Проигрыватель нескольких
компакт-дисков JVC
CAUTION / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Before connecting the CD changer and/or DAB tuner, make sure that the receiver is turned off.
Перед подключением устройства автоматической смены компакт-дисков и/или тюнера
DAB убедитесь в том, что приемник отключен.
External component / Внешнее устройство
or
или
10
3.5 mm stereo mini plug
11
Мини-разъем стерео (3,5 мм)
CD changer jack
Разъем устройства автоматической смены компакт­дисков
KS-U57 *
KS-U58 *
JVC CD changer
8
*
Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner
*8 Подключение кабеля, входящего в комплект поставки устройства
автоматической смены компакт-дисков или тюнера DAB
9
*
JVC DAB tuner
Тюнер DAB JVC
or / или
To disconnect the CD/DAB connector
9
Отключение от разъема CD/DAB
*
JVC CD changer
Проигрыватель нескольких
компакт-дисков JVC
*10 Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this receiver)
10
*
External component
Внешнее устройство
Коммуникационный адаптер KS-U57 (не входит в комплект)
*11 Aux Input Adapter KS-U58 (optionally purchased)
11
*
Адаптер дополнительного входа KS-U58 (не входит в комплект
поставки)
Hold the connector top tightly (1), then pull it out (2).
Крепко возьмитесь за верхнюю часть разъема (1), затем выдерните его (2).
Connecting to the steering wheel remote controller / Подключение к рулевому пульту дистанционного управления
I
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного управления, его можно использовать для управления данным устройством. Для этого необходим адаптер рулевого пульта дистанционного управления JVC OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля. За более подробной информацией обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем компании JVC.
OE REMOTE Steering wheel remote input
Вход рулевого пульта дистанционного управления
OE remote adapter (not supplied)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE (не поставляется)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в автомобиле)
4
Loading...