• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 7.
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 7.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référezvous à la page 7.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
FRANÇAIS
Serial No.
LVT1134-001A
[J]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
ENGLISH
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Warning:
If you need to operate the receiver while
driving, be sure to look ahead carefully or
you may be involved in a traffic accident.
How to reset your unit
Press the reset button on the control panel
using a ball-point pen or a similar tool.
This will reset the built-in microcomputer.
Your preset adjustments—such as preset
channels or sound adjustments—will also be
erased.
For safety....
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making
driving dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover.
There are no user serviceable parts inside
the unit; leave all servicing to qualified
service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser
radiation when open and interlock failed or
defeated. Avoid direct exposure to beam.
Cautions:
• Do not operate the touch panel using a
ball-point pen or a similar tool with the
sharp tip (it may damage the touch panel).
• If the temperature inside the car is below
0°C (32°F), the movement of animation
and text scroll will be halted on the
display to prevent the display from being
blurred.
appears on the display.
When the temperature increases, and the
operating temperature is resumed, these
functions will start working again.
Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
2
Important!
How to read this manual:
To make the explanations as simple and
easy-to-understand as possible, we have
adapted the following methods:
• Some related tips and notes are
explained later in the sections “More
about This Receiver” (see pages 46 to
48) but not in the same section
explaining the operations. If you want to
know more about the functions, or if you
have a doubt about the function, go to the
section and you will find the answers.
Contents
• Button and touch panel operations are
explained only with the illustrations as
follows:
Press briefly.
Press repeatedly.
or
Hold
Press and hold until your
desired response begins.
Press either
one.
ENGLISH
How to reset your unit ..................................... 2
Location of the Buttons ................................. 4
Turns on and off the power, and also attenuates
the sounds.
(angle) button
Adjust the control panel angle.
Remote
sensor*
Reset button
Reset the built-in microcomputer.
* DO NOT expose the remote sensor on
the control panel to strong light (direct
sunlight or artificial lighting).
WARNINGS on the battery:
• Store the battery in a place where
children cannot reach. If a child
accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
• Do not recharge, short, disassemble, or
heat the battery or dispose of it in a fire.
Doing any of these things may cause the
battery to give off heat, crack, or start a
fire.
VOLUME+/– button
Adjust the volume level.
MENU button
Show the Main Menu.
0 (eject) button
Open the control panel (and eject the
disc if any).
Touch Panel
Used to operate the receiver.
(control panel release) button
Detach the control panel.
DISP (display) button
Change the information shown on the display.
• Do not leave the battery with other
metallic materials. Doing this may cause
the battery to give off heat, crack, or start
a fire.
• When throwing away or saving the battery,
wrap it in tape and insulate; otherwise, the
battery may start to give off heat, crack, or
start a fire.
• Do not poke the battery with tweezers or
similar tools. Doing this may cause the
battery to give off heat, crack, or start a
fire.
4
Remote controller
(Standby/On/Attenuator) button
SOURCE button
Select the source.
5/∞ buttons
• Change the preset stations.
• Change the folder on the
MP3/WMA discs.
Number buttons
• Select the preset station if
pressed, or
Store a station if press and
held.
• Select the tracks while
playing CDs.
• Select the folders while
playing MP3 discs.
• Select the discs while
operating the CD changer.
ANGLE button
Adjust the control panel angle.
BAND button
Select the FM/AM band (FM1,
FM2, FM3, and AM).
4/¢ buttons
• Searches for stations (Auto
Search) if pressed, or
Skips frequencies after pressed
and held (Manual Search).
• Change the tracks on the disc.
VOL (volume) +/– buttons
ENGLISH
1
(back side)
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a
place (such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time. Otherwise, it may
be damaged.
2
Lithium coin battery
(CR2025)
With the + side facing
upwards
3
5
Basic Operations
1
ENGLISH
Turn on the power
The Operation screen for last
selected source is recalled.
2
Select the source
You can also
change the
source by....
Then just wait.
3
Adjust the volume
HoldHold
4
Adjust the sound
• For details, see pages 18 to 20.
When operating the touch panel
Make sure to touch the area inside the key
icon boundary, but not on the boundary.
Select the source.
Source Selection screen (KD-AR5000)
Main Menu
Not displayed for “SIRIUS”
Not displayed for “LINE-IN” or “SIRIUS”
6
Main touch panels used in this section
Source Selection screen (KD-LHX500)
*
* What appears changes depending on
the “Ext Input” setting (see page 31).
KD-AR5000: CD-CH/SIRIUS
KD-LHX500: CD-CH/LINE-IN/SIRIUS
• To return to the previous screen, press “BACK”
(if shown). See also page 46.
*
What information is shown on the touch panel
The following information are shown commonly for all sources.
• If you press DISP on the control panel, the touch panel will show the different information or
different screens. (Details about this will be explained later separately for each source.)
Current source
Current source
information icon
appears.
• Ex.: Station name
icon for the tuner
Clock time
i-EQ setting
(page 19)
ENGLISH
To drop the volume in a moment (ATT):
To restore the sound, press
it again.
To turn off the power:
Hold
CAUTION on Volume Setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. If the volume level is
adjusted for the tuner, for example, the
speakers may be damaged by the sudden
increase in the output level. Therefore, lower
the volume before playing a disc and adjust
it as required during playback.
○○○○○○○○○
Canceling the display demonstration
When shipped from the factory, display
demonstration has been activated, and starts
automatically when no operations are done for
about 20 seconds.
To cancel the display demonstration, follow
the procedure below:
1
2
3
Select “Off.”
To be continued...
7
4
Exit
ENGLISH
To activate the display demonstration, repeat
the same procedure and select any one other
than “Off” in step
• For more details, see “To show the display
demonstration” on page 29.
3
.
5
Select “Clock Min.”
6
○○○○○○○○○
Setting the clock
You can also set the clock system to 24 hours or
12 hours.
1
2
3
Select “CLOCK.”
Now “Clock Hr” setting
appears.
The last selected item appears.
4
Adjust the minute.
7
Select “24H/12H.”
8
Select “24Hours” or “12Hours.”
9
To check the current clock time
when the unit is turned off...
To change the voice support system
You can select either “Beep” or “Voice” for
the voice support system (VSS).
Adjust the hour.
Furthermore, if you select “Voice,” you can
select the language—English, Spanish, or
French.
To change them, see pages 30 and 31.
8
Radio Operations
○○○○○○○○
Listening to the radio
1
Select the Tuner
You can also
change the
source by....
3
Start searching for a station
“Auto Search” begins.
When a station is received, searching stops.
ENGLISH
Then just wait.
Select “TUNER.”
2
Select the band (FM/AM)
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
Main touch panels used in this section
Tuner Operation screen
Main Menu
To stop searching, press the same icon.
To tune in to a station manually
3
In step
Activate “Manual
Search.”
Tuner Mode Menu
Preset Station List*
above...
Hold
Select station
frequencies.
Appears only for FM.
1
• To return to the previous screen, press
“BACK” (if shown).
*1The lists show either the station frequency or assigned name (the first 8 characters, see page 35).
Appears only for FM.
• Press to change the FM band (1=2=3=...).
• Hold to change the FM band (3=2=1=...).
9
When an FM stereo broadcast is hard to
FM1FM2
FM3AM
receive:
1
ENGLISH
4
Hold
2
3
On:Reception improves, but stereo
effect will be lost.
Off:Normally select this.
OnOff
4
Exit.
○○○○○○○○○
Storing stations in memory
You can preset 6 stations for each band.
FM station automatic presetting—SSM
(Strong-station Sequential Memory)
• This is only for FM bands.
1
FM1FM2
FM3AM
Local FM stations with the strongest
signals are searched and stored
automatically in the selected FM band.
Manual presetting
Ex. Storing an FM station of 92.5 MHz into
the preset number 1 of the FM1 band.
1
(in this example, FM1)
2
(in this example, of 92.5 MHz)
• Holding or on the Tuner
Operation screen can also display the
5
Preset Station List (see step
below).
3
4
10
2
3
5
6
Hold
Select “1” in this example.
○○○○○○○○○
Tuning in to a preset station
○○○○○○○○○
Changing the display pattern
1
2
To select a preset station using the
Preset Station List
• Holding
Operation screen can also display the Preset
Station List.
1
FM1FM2
FM3AM
Select a preset
number.
or on the Tuner
FM1FM2
FM3AM
2
3
Tuner Operation screen
Station name if assigned
Preset number
if any
Clock time is enlarged.
Lights while receiving
an FM stereo program
ENGLISH
4
Audio Level Meter* (see page 30)
5
Graphic screen*
(Appears only after you have
download a file, see page 25)
Select a preset number.
Goes back to the Tuner Operation screen.
* These screens will be temporarily canceled
when you operate the unit.
11
Basic Disc Operations
ENGLISH
1
Open the control panel
The unit turns on, then...
2
Insert a disc
The unit draws the disc, the control panel
closes then goes back to the previous
position (see page 36), and playback starts
automatically.
Do not use the following discs:
Warped
disc
Sticker
To fast-forward or reverse the track:
Hold
To go to the next or previous tracks:
To stop play and eject the disc:
To return the control
panel to its previous
position, press it again.
Sticker
residue
Disc
Hold
Stick-on
label
12
Main touch panels used in this section
CD/CD Text Operation screen
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
MP3 Operation screen
WMA Operation screen
About MP3 and WMA discs
MP3 and WMA (Windows Media® Audio)
“tracks” (words “file” and “track” are used
interchangeably) are recorded in “folders.”
“Root” is similar to the root of a tree. Every
track and folder can be linked to and be
accessed from the root.
• When an MP3 or a WMA folder includes an
image <jll> file edited by Image Converter
(Wide)—supplied in the CD-ROM, you can
show the image on the display while the
tracks in the folder are played back. (See
pages 29 and 47 for details.)
Level 1Level 2Level 3Level 4Level 5
ROOT
: Folder with its play order
01
: MP3/WMA track with its
1
Hierarchy
01
05
1
2
play order
0203
3
10
11
12
4
5
04
6
7
8
9
ENGLISH
• Display indications when inserting
an audio CD or a CD Text:
Track name*
1
Disc name*
*1Appear only for CD Texts. (“No Name” appears
if no name is recorded).
*2 Appear for CD Texts and CDs if it has been
assigned. (“No Name” appears if no name is
recorded or assigned).
2
CAUTIONS:
• Do not insert 8 cm (3-3/16”) discs (single
CDs) into the loading slot. (Such discs
cannot be ejected.)
• Do not insert any disc of unusual shape—
like a heart or flower; otherwise, it will
cause a malfunction.
• Do not expose discs to direct sunlight or
any heat source or place them in a place
subject to high temperature and humidity.
Do not leave them in a car.
• Display indications when inserting
an MP3 or a WMA disc
Total track
number
Current track*
Total folder
number
3
Current folder*
*3If “Tag” is set to “On” (see page 30), ID3 tag
information will appear on the display if the
disc has an ID3 tag.
The album name/performer with (disc)
indicator appears on the display instead of
the folder name; while track title with
(track) indicator appears instead of the track
name.
Disc type
3
13
Advanced Disc Operations
○○○○○○○○○
Locating a track or folder on a disc
ENGLISH
To locate a folder on the screen (only
for MP3/WMA discs)
• Holding or on the Disc Operation
screen can also display the Folder List.
1
2
3
The current folder is highlighted.
4
Select a folder number.
• If you select the currently selected folder
(highlighted on the screen), the File List
screen (see step 3 below), then you can
select a track to start with.
To locate a track on the screen (only for
MP3/WMA discs)
1
2
3
The current track is highlighted.
4
Select a track number.
14
Main touch panels used in this section
Disc Mode Menu screen
Appears only for MP3/WMA.
Skip 10 screen
• To return to the previous screen, press
“BACK” (if shown).
Folder List screen (only for MP3/WMA)*
File (Track) List screen (only for MP3/WMA)*
*1The lists show the folder/file names actually
recorded (the first 8 characters).
*2 Press to go to the next list; hold to go back to
the previous list.
1
2
*
1
2
*
To locate a track (or folder) directly
using the remote controller
• To select a track (or folder for MP3 and
WMA discs) number from 1 – 6:
• To select a track (or folder for MP3 and
WMA discs) number from 7 (1) – 12 (6):
Hold
To directly select the folders using the number
button(s), it is required that folders be assigned 2
digit numbers at the beginning of their folder
names—01, 02, 03, and so on.
To skip 10 tracks at a time
You can quickly reach a desired track on a disc
including many tracks.
• For MP3 and WMA, you can select only a
track within the current folder.
Ex. To select track number 32 while playing
track number 6
1
4
(3 times)
First time you press “+10” or “–10,” the
track skips to the nearest higher or lower
track with a track number of multiple ten
(ex. 10th, 20th, 30th).
Then, each time you press the button, you
can skip 10 tracks.
• After the last track, the first track will be
selected, and vice versa.
5
6
(Twice)
○○○○○○○○○
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
Hold
1
(at the same
time)
Hold
ENGLISH
2
2
“No Eject” flashes, and
3
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure (press “Eject OK” in step 2 ). “Eject
OK” flashes.
the disc cannot be
ejected.
15
○○○○○○○○○
TrackFolder
Off
*
Selecting playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
ENGLISH
To play back only intros (Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each
track sequentially.
1
To play back tracks repeatedly (Repeat
Play)
You can repeat playback.
1
2
2
3
TrackFolder
Off
ModePlays the beginnings of
Track :All tracks of the disc.
• While playing,
up.
Folder* : First tracks of all folders.
• While playing, lights
up.
Off :Cancels Intro Play.
* “Folder” can be selected for MP3 and
WMA discs only.
4
Exit.
*
lights
3
ModePlays repeatedly
Track :Current track.
• While playing, lights
up.
Folder* : All tracks of the current folder.
• While playing, lights
up.
Off :Cancels Repeat Play.
* “Folder” can be selected for MP3 and
WMA discs only.
4
Exit.
16
To play back tracks at random (Random
Play)
You can play back tracks at random.
1
○○○○○○○○○
Changing the display pattern
ENGLISH
2
3
*
DiscFolder
Off
ModePlays randomly
Folder* : All tracks of the current folder,
then moves to the next folder
and so on.
• While playing,
up.
Disc :All tracks on the disc.
• While playing,
up.
Off :Cancels Random Play.
* “Folder” can be selected for MP3 and
WMA discs only.
4
Exit.
Disc Operation screen
Clock time is enlarged.
lights
Audio Level Meter (see page 30)
lights
Graphic screen
(Appears only after you have
download a file, see page 25)
Goes back to the Disc Operation screen.
17
Sound Adjustments
○○○○○○○○
Setting the basic sound selection
ENGLISH
○○○○○○○○
menu—SEL
1
Show the Main Menu
4
Adjust the item
To adjust fader and balance:
2
Show the basic sound
selection menu
3
Select a setting item
Return
To adjust fader and balance—FAD/BAL:
Adjust fader—speaker output balance between
the front and rear speakers.
To select the cutoff frequency and adjust
the subwoofer output level:
To adjust the input level of each source:
Adjust the balance—speaker output balance
between the left and right speakers.
18
F6 (front only)
to
R6 (rear only)
L6 (left only)
to
R6 (right only)
To adjust subwoofer output—SUB OUT:
Select an appropriate cutoff frequency level
according to the subwoofer connected.
Low:Frequencies higher than 55 Hz are cut
off to the subwoofer.
Mid:Frequencies higher than 85 Hz are cut
off to the subwoofer.
High: Frequencies higher than 115 Hz are cut
off to the subwoofer.
Adjust the subwoofer output level.
00 (min.)
to
08 (max.)
○○○○○○○○○
Selecting preset sound modes
○○○○○○○○○
(i-EQ: intelligent equalizer)
You can select a sound mode suitable to the
music genre.
Available sound modes:
• Flat (To cancel the sound mode. No sound
mode is applied)
• Hard Rock
• R & B
• Pop
• Jazz
• Dance
• Country
• Reggae
• Classic
• User 1, User 2, User 3
1
2
ENGLISH
To adjust the input level of each source
—VOLUME ADJUST:
This setting is required for each source except
FM. Before making an adjustment, select an
appropriate source for which you want to make
an adjustment.
Once you have made an adjustment, it is
memorized, and the volume level will
automatically increase or decrease by adjusted
level whenever you change the source.
Adjust to match the input level to the FM sound
level.
–05 (min.) to +05 (max.)
3
Select a sound mode.
4
Exit.
19
○○○○○○○○○
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes and store your
own adjustments in memory.
ENGLISH
1
Repeat steps 1 to 3 on page 19 to select a
sound mode you want to adjust.
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust the other
frequency bands.
5
6
Ex. When you select “Flat”
2
Select the frequency band—60Hz, 150Hz,
400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
For details about the preset settings of each
sound mode, see below.
Select one of the user modes to
store your adjustment (ex. when
you selecting “USER1”).
3
Adjust the level of the selected band
within the range of –05 to +05.
SoundPreset equalizing values
Mode60 Hz150 Hz400 Hz1 kHz2.4 kHz6 kHz12 kHz
Flat00000000000000
Hard Rock+03+03+010000+02+01
R & B+03+02+0200+01+01+03
Pop00+020000+01+01+02
Jazz+03+02+01+01+01+03+02
Dance+04+0200–02–01+01+01
Country+02+01000000+01+02
Reggae+030000+01+02+02+03
Classic+02+03+010000+0200
User 100000000000000
User 200000000000000
User 300000000000000
20
Graphic Displays
○○○○○○○○
Basic procedure
Before starting the following procedure,
prepare a CD-R including still images
(pictures) and animations (movies).
• With Image Converter (Wide) included in
the supplied CD-ROM, you can create your
own images and animations. (The supplied
CD-ROM also includes sample images and
animations.)
1
Open the control panel
3
Show the Main Menu
4
Show the Picture Menu Screen
ENGLISH
The unit turns on, then...
2
Insert the prepared CD-R
The unit draws the disc,
the control panel closes,
then goes back to the
previous position (see
page 36).
• If the disc includes playable audio files,
playback starts.
Main touch panels used in this section
Picture Menu
5
Select the item
• To download/delete the file for “Opening”
screen \OPENING (see page 22)
• To download/delete the file for “Ending”
screen \ENDING (see page 22)
• To download/delete the files for graphic
screen \ PICTURE/MOVIE (see pages
22 and 23)
• To delete all memorized files \ ALLFILE DELETE (see page 25)
Folder List screen*
1
2
*
• To return to the previous screen, press “BACK”
(if shown).
*1The lists show the folder/file names actually
recorded (the first 8 characters).
*2 Press to go to the next list; hold to go back to
the previous list.
File List screen*
1
2
*
21
IMPORTANT:
• Refer to Image Converter PDF files included in the “Manual” folder of the supplied CDROM.
• Still images (pictures) should have <jll>, and animations (movies) should have <jla> as their
ENGLISH
extension code in their file names.
• Before you download or delete the files, observe the following:
– Do not download a file while driving.
– Do not turn off the ignition key of the car while downloading or deleting a file.*
– Do not detach the control panel while downloading or deleting a file.*
* If you do it, the file download or deletion will not be done correctly.
○○○○○○○○○
Downloading the file for “OPENING
○○○○○○○○○
/ENDING/MOVIE”
• OPENING: Opening screen
To download/delete an animation (consisting
of 30 frames maximum) to be shown after the
unit is turned on.
• ENDING: Ending screen
To download/delete an animation (consisting
of 30 frames maximum) to be shown before
the unit is turned off.
• MOVIE: Graphic screen
To download/delete an animation (consisting
of 90 frames maximum) to be shown while
playing a source.
To download an animation
• It takes a long time to download an animation.
For details, see page 48.
• To activate the downloaded animation, see
page 25.
1
Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in
step 5...
or
or
2
Only the folders including the <jla> files are
shown.
3
(once for the
Select a folder.
currently selected;
twice for the others)
4
Select a file.
22
File name of the selected file appears.
5
To delete the stored animation:
1
Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in
5
...
step
2
oror
2
File name of the stored file appears.
3
○○○○○○○○○
Downloading the files for “PICTURE”
Download pictures (total of 30 still images:
each one frame—see also page 48) which can
be used for the graphic screen.
• To activate the downloaded animation, see
page 25.
Only the folders including the <jll> files are
shown.
3
Select a folder.
(once for the
currently selected;
twice for the others)
4
Select a file.
File name of the selected file appears.
5
ENGLISH
To download pictures
1
Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in
5
...
step
To be continued...
23
6
Download more files if you want.
• To select a file from the same folder:
ENGLISH
• To select a file from another folder:
4
5
Delete more files if you want.
Repeat steps 3 to 5.
7
After downloading all the files you
want...
To delete the stored pictures:
1
Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in
step 5...
2
3
Select a file.
6
After deleting all the files you do not
want...
Exit.
To delete all the stored pictures at a time:
1
Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in
step 5...
2
3
24
Select a file.
File name of the selected file appears.
○○○○○○○○○
Deleting all files
You can easily delete all files—animations and
pictures stored for “OPENING/ENDING/
MOVIE/PICTURE.”
1
3
ENGLISH
Select “MOVIE.”
Now “Demo” setting
appears.
2
3
4
○○○○○○○○○
Activating the downloaded files
To activate the animations stored for
opening and ending screens
1
2
4
Select “Opening” or “Ending.”
5
Select “User.”
Default: Factory-preset animation is used.
User:Your own animation is used.
6
Exit.
To activate the graphic screen using
either picture or movie
1
The last selected item appears.
2
The last selected item appears.
To be continued...
25
3
ENGLISH
Select “MOVIE.”
Now “Demo” setting
appears .
4
Select “Graphics.”
5
Select a setting you want.
UserPict.: One of your still images stored
in “PICTURE” is activated for
your graphic screen. (To select
an image, see the next column.)
UserMovie:
UserSlide: Your still images stored in
Your animation stored in
“MOVIE” is activated for your
graphic screen.
“PICTURE” are activated and
shown in sequence for your
graphic screen.
To select a still image for “UserPict.”
• If “UserPict.” is not selected for “Graphics”
4
you cannot select “UserPict.” in step
below.
1
2
The last selected item appears.
3
Select “MOVIE.”
Now “Demo” setting
appears .
4
Select “UserPict.”
5
26
Select a file you want.
6
Exit.
6
Exit.
General Settings—PSM
○○○○○○○○
Basic procedure
You can change the Preferred Setting Mode
(PSM) items listed on the table that follows.
• The PSM items are grouped into six
categories—MOVIE, CLOCK, DISP
(display), TUNER, AUDIO, and COLOR.
1
Show the Main Menu
2
Show the PSM setting screen
The last selected item appears.
3
Select a PSM category
4
Select a PSM item
5
Change or adjust the setting
6
Change or adjust other PSM
items
If necessary, repeat steps 3 to 5 to change
other PSM item settings.
ENGLISH
Ex. When selecting
“DISP.”
The first listed PSM item
in the selected category
appears.
Without selecting a PSM category, you can
move to a different category by simply
changing the PSM items (in step 4).
7
Exit
27
Demo
ENGLISH
Graphics
KeyIn CFM
Opening
Ending
UserPict.
PSM items
Demonstration
Graphics
Key-in confirmation
1
Opening screen
*
1
Ending screen
*
2
User picture
*
Selectable settingsInitialPages
All Time
Off
UserPict.
Off On
Default User
Default User
From the stored files
ImageLink
UserSlide
Interval
UserMovie
All Time
UserPict.
On
Default
Default
First stored
7, 29
26
29
25
25
26
Clock Hr
Clock Min
CLOCKDISP
24H/12H
Scroll
Dimmer
From– To
Contrast
LCD Type
Font Type
Tag
Theme
Key Info
IF Filter
TUNER
VSS
VSS Level
Language
Ext Input
AUDIOMOVIE
Amp Gain
Clock hour
Clock minute
Clock system
Scroll mode
Dimmer
3
*
Dimmer timer
Contrast
Display type
Font type
Tag display
Level meter
Key Information
Intermediate frequency
filter
Voice support
system
VSS level
Language
4
*
External Input
Amp gain control
1 — 12 (0 — 23)
00 — 59
12Hours 24Hours
Once
Auto
Time Set
Auto
Off
Off
On
Any hour — Any hour
1 — 10
Negative
Positive
Auto
1 2
Off On
Meter 1
Meter 2
Meter 3
Off On
Wide Auto
Beep Voice
Off1234
Français
Sirius
Off
Español
Sirius
Line In
Low PWR
High PWR
English
KD-AR5000:
Changer
KD-LHX500:
Changer
KD-AR5000:
High PWR
KD-LHX500:
Low PWR
1 (1:00AM)
00(1:00AM)
12Hours
Once
Auto
6PM–7AM
5
Auto
1
On
Meter 1
On
Auto
Voice
3
English
Changer
High PWR
8
8
8
29
32
32
29
29
30
30
30
30
30
30
31
31
31
31
28
PSM items
SOURCE
USER DAY
(USER NIGHT)
R
COLOR
G
B
*1Displayed only after a downloadable file is stored in memory.
*2Displayed only after a downloadable file is stored in memory and while selecting “UserPict.” for “Graphics.”
*3Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”
*4Displayed only when the source is not an external component.
Source
User color
Red
Green
Blue
Selectable settingsInitialPages
All sources
USER DAY USER NIGHT
00 — 11
00 — 11
00 — 11
All Source
USER DAY
USER DAY: 07
USER NIGHT:05
USER DAY:
USER NIGHT:05
USER DAY:
USER NIGHT:05
07
07
33
34
34
34
34
ENGLISH
To show the display demonstration
If no operation is done for about 20 seconds,
display demonstration starts.
• All Time: Display demonstration
(animation) appears.
• ImageLink:A still image included in an
MP3/WMA folder appears while
playing back the tracks in the
folder (see page 13).
• Interval:Display demonstration
(animation) and playback source
indication appears alternately.
• Off:Cancels the demonstration.
To turn on and off the animation
screens—KeyIn CFM
You can turn on and off the animation
screens—opening, ending, source changing,
and i-EQ selecting screens.
• On:An animation screens appear...
– When you turn on or off the power,
– When you change the sources, and
– When you select an i-EQ.
• Off:Cancels the animation screens.
To select the scroll mode—Scroll
The entire text information is shown by
scrolling if it cannot be shown at a time.
• Once: Scrolls only once.
• Auto: Repeats the scroll (in 5-second
intervals).
• Off:Cancels scroll mode.
To adjust the display contrast level
—Contrast
You can adjust the contrast to make the display
clear and legible.
To select the display illumination pattern
—LCD Type
You can select the display illumination patterns.
• Auto:Positive pattern will be selected
during the day time*, while
negative pattern will be used
during the night time*.
• Positive: Positive (normal) pattern of the
display.
• Negative: Negative pattern of the display
(except still images, animations,
and audio level meters).
* Depending on the “Dimmer” setting
29
To select the font type used on the
display—Font Type
You can select either of the two fonts (1 or 2).
ENGLISH
To turn the tag display on or off—Tag
An MP3 and WMA track can contain track
information called “Tag” where its album
name, performer, track title, etc. are recorded.
• On: Shows the Tag display while playing
MP3 or WMA tracks.
• Off: Cancels the Tag display. Only the
folder name and track name appear.
For MP3 tracks only: There are two versions–
ID3v1 (ID3 Tag version 1) and ID3v2 (ID3 Tag
version 2). When both ID3v1 and ID3v2 are
recorded, ID3v2 will be shown.
To select the audio level meter—Theme
You can select the level meter.
• To show the level meter, press DISP
repeatedly.
• Meter 1:
• Meter 2:
To show or delete the key icon
boundary on the touch panel—Key Info
Key icons have their own boundaries on the
touch panel to make the operations easy.
These boundaries can be shown or deleted
according to your preference.
• On:To show the key icon boundary.
• Off:To delete the key icon boundary.
Though “Off” is selected, the key icon boundary
will be shown while you are operating the touch
panel. About 5 seconds after the operation, it
goes off.
To change the FM tuner selectivity
—IF Filter
In some areas, adjacent stations may interfere
with each other. If this interference occurs,
noise may be heard.
• Auto: When this type of interference occurs,
this unit automatically increases the
tuner selectivity so that interference
noise will be reduced. (But the stereo
effect will also be lost.)
• Wide: Subject to the interference from
adjacent stations, but sound quality
will not be degraded and the stereo
effect will not be lost.
30
• Meter 3:
To change the voice support system
—VSS
You can select either “Beep” or “Voice” for the
voice support system (VSS).
• Voice: Guidance is announced in the
language you have selected (see “To
select the language for the VSS
—Language” on page 31) when you
operate the unit.
• Beep: A Beep sounds when you operate the
unit.
To deactivate the VSS, select “Off” for “VSS
Level” (see page 31).
To adjust the VSS level—VSS Level
You can adjust the volume level of the VSS
sounds.
• By selecting “Off,” you can deactivate the
VSS.
To select the language for the VSS
—Language
You can select the language for the voice
support system—English, Spanish (Español),
or French (Français).
• The indications on the display will also be
shown in the selected language.
To select the external component to use
—Ext Input
To use the external component connected to the
CD changer jack as the playback source
through this unit, you need to select which
component to use.
• Changer: To use a JVC CD changer.
• Line In: To use any external component
except the other two (selectable
only for KD-LHX500).
• Sirius:To use a JVC SIRIUS Radio.
To select the amplifier gain control—
Amp Gain
You can change the maximum volume level of
this unit. When the maximum power of the
speakers is less than 50 W, select “Low PWR”
to prevent them from being damaged.
• Low PWR: You can adjust the volume level
from “Volume 00” to “Volume
30.”
• High PWR: You can adjust the volume level
from “Volume 00” to “Volume
50.”
• Off:Only for KD-AR5000:
Deactivates the built-in
amplifier. (Sounds come out
only from external amplifiers
connected to Line Out plugs.)
You can use the following table to keep
memo of your own PSM settings.
Demo
Graphics
KeyIn CFM
Opening
MOVIE
Ending
UserPict.
Clock Hr
Clock Min
CLOCK
24H/12H
Scroll
Dimmer
From– To
Contrast
LCD Type
Font Type
DISP (display)
Tag
Theme
Key Info
IF Filter
TUNER
VSS
VSS Level
Language
AUDIO
Ext Input
Amp Gain
All Source
CD
Changer
Line In
SOURCE
SIRIUS
COLOR
FM
AM
USER DAY
USER NIGHT
RGB
RGB
ENGLISH
31
○○○○○○○○○
Selecting the dimmer mode
You can dim the display at night automatically
or as you set the timer.
ENGLISH
1
2
6
Select “From–To.”
7
The last selected item appears.
3
Select “DISP.”
Now “Scroll” setting
appears.
4
Select “Dimmer.”
5
Select one of the following.
Auto:Activates Auto Dimmer.
\Go to step 10.
• When you turn on the car head
lights, the display dims.
Off:Cancels Auto Dimmer.
\ Go to step 10.
On:Always dims the display.
\ Go to step 10.
Time Set:Set the timer for dimmer.
\ Go to step 6.
Set the dimmer start time.
8
9
Set the dimmer end time.
10
Exit.
32
○○○○○○○○○
Changing the display color
You can select your favorite color for each
source (or for all sources).
Setting the desired color for the source
1
2
5
Select the color.
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Apple O Rose O
Amber O Honey O Violet O Grape O
Pale O User*
(back to the beginning)
2
O
ENGLISH
The last selected item appears.
3
Select “COLOR.”
Now “SOURCE” setting
appears.
4
Select the source to which you apply the
color.
• When you select “All Source,” you can apply
the same color to all sources.
*1 When you select “Every,” the color changes
every 2 seconds (changing to every color listed
above except “User”).
*2 When you select “User,” the user-edited
colors—“USER DAY” and “USER NIGHT”
will be applied. (See page 34.)
6
Repeat steps 4 and 5 to select the color
for each source (except when selecting
4
“All Source” in step
).
7
Exit.
33
Creating your own color—User
You can create your own colors—“USER DAY”
and “USER NIGHT,” and select them for the
display color.
• USER DAY: Can be used as your user color
ENGLISH
during the day time*.
• USER NIGHT: Can be used as your user
color during the night time*.
* Depending on the “Dimmer” setting
1
6
Adjust the selected user color.
1)
Select (highlight) one of three primary
colors—R/G/B.
2)
2
The last selected item appears.
3
Select “COLOR.”
Now “SOURCE” setting
appears.
4
Select user color—either “USER DAY” or
“USER NIGHT” will be selected.
5
Adjust the color
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the
other primary colors.
7
Repeat steps 5 and 6 to adjust the other
user color—“USER DAY” or “USER
NIGHT.”
8
After adjustment is over...
Exit.
34
Select either “USER DAY” or
“USER NIGHT” if necessary.
Other Main Functions
○○○○○○○○○
Assigning titles to the sources
You can assign titles to station 30 frequencies,
40 CDs (both in this unit and in the CD
changer), and the external component.
SourceMaximum number
Station frequencies: 10 characters
CDs:32 characters
External component: 8 characters
• You cannot assign a title to CD Text, MP3,
and WMA discs.
• For available characters, see page 48.
1
Prepare the source.
• For FM/AM station frequencies:
Change “FM” or “AM,” then select a
station frequency.
• For a CD in this unit: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
2
2)
Select a character.
3)
Move to the next character position.
4) Repeat steps 1) to 3) until you finish
entering the title.
To erase the characters....
Hold
The entire title (all entered
characters) are erased at a
time.
5
ENGLISH
3
Ex. When you have selected “CD” and
assign a title to the loaded disc
Assign a title.
4
1)
Select a character
set.
35
○○○○○○○○○
Changing the control panel angle
○○○○○○○○○
Detaching the control panel
You can change the angle of the control panel.
ENGLISH
On the control panel
On the remote controller
Angle 1
Angle 2
• When detaching and attaching the control
panel, be careful not to damage the
connectors.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
1
2
3
36
Angle 3
Angle 4
CAUTION:
NEVER insert your finger in between the
control panel and the unit, as it may get
caught or hurt.
Attaching the control panel
1
2
Basic CD Changer Operations
With JVC MP3-compatible CD changer
connected, you can play back your original
CD-Rs and CD-RWs recorded either in audio
CD format or in MP3 format.
1
Select CD changer
You can also
change the
source by....
Then just wait.
2
Select a disc
To fast-forward or reverse the track:
Hold
To go to the next or previous tracks:
To go to the next or previous folders:
For MP3 discs only:
Hold
ENGLISH
Main touch panels used in this section
CD Changer Operation screen: CD/CD Text
CD Changer Operation screen: MP3
37
• Display indications when the current
disc is an audio CD or a CD Text:
ENGLISH
• Display indications when the current
disc is an MP3 disc
Track name*
*1Appear only for CD Texts. (“No Name”
appears if no name is recorded).
*2 Appear for CD Texts and CDs if it has been
assigned. (“No Name” appears if no name
is recorded or assigned).
1
Disc name*
It is recommended to use the JVC MP3compatible CD changer with your unit.
• You can also connect the CH-X series
CD changers (except CH-X99 and
CH-X100). However, they are not
compatible with MP3 discs, so you cannot
play back MP3 discs.
• You cannot use the KD-MK series CD
changers with this unit.
2
Current track*
*3If “Tag” is set to “On” (see page 30), ID3
tag information will appear on the display if
the disc has an ID3 tag.
The album name/performer with (disc)
indicator appears on the display instead of
the folder name; while track title with
(track) indicator appears instead of the
track name.
3
Current folder*
Before operating your CD changer:
• Refer also to the Instructions supplied with
your CD changer.
• You cannot control and play any WMA
disc in the CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD
changer or the discs are inserted upside
down, “No Disc” will appear. If this
happens, remove the magazine and set the
discs correctly.
• If no magazine is loaded in the CD
changer, “No Magazine” appears. If this
happens, insert the magazine in the CD
changer.
3
38
Advanced CD Changer Operations
○○○○○○○○○
Locating a disc
To locate a disc
1
2
3
The current disc is highlighted.
4
Select a disc.
You can also select a disc....
• If you hold the icon, the Disc List will
appear on the display.
When using the remote controller:
• To select a disc number 1 – 6:
• To select a disc number from 7 (1) – 12 (6):
Hold
ENGLISH
Main touch panels used in this section
CD Changer Mode screen
Works only when JVC MP3 compatible CD
changer (CH-X1500) is connected.
Appears only for MP3 discs.
• To return to the previous screen, press “BACK”
(if shown)
Disc List screen*
*1The lists show the disc names actually
recorded or assigned (the first 8 characters,
see page 35).
*2 Press to go to the next list; hold to go back to
the previous list.
1
2
*
39
Main touch panels used in this section
Folder List screen (only for MP3)*
1
File (Track) List screen (only for MP3)*
1
ENGLISH
• To return to the previous screen, press “BACK”
(if shown)
○○○○○○○○○
Locating a track or folder on a disc
To locate a folder on the screen (only
for MP3 discs)
1
2
3
2
*
*1The lists show the folder/file names actually
recorded (the first 8 characters).
*2 Press to go to the next list; hold to go back to
the previous list.
You can also select a folder....
• If you hold the icon, the Folder List will
appear on the display.
To locate a track on the screen (only for
MP3 discs)
1
2
*
40
The current folder is highlighted.
4
Select a folder number.
• If you select the currently selected folder
(highlighted on the screen), the File List
3
screen (see step
page 41), then you can select a track to
start with.
of the left column on
2
3
2
The current track is highlighted.
4
Select a track number.
You can also select a track....
To skip 10 tracks at a time
You can quickly reach a desired track on a disc
including many tracks.
• This operation is only possible when using a
JVC MP3 compatible CD changer
(CH-X1500) .
• For MP3 discs, you can select only a track
within the current folder.
Ex. To select track number 32 while playing
track number 6
1
ENGLISH
3
4
(3 times)
First time you press “+10” or “–10,” the
track skips to the nearest higher or lower
track with a track number of multiple ten
(ex. 10th, 20th, 30th).
Then, each time you press the button, you
can skip 10 tracks.
5
6
(Twice)
41
TrackFolder
Disc
Off
*
○○○○○○○○○
Selecting playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
ENGLISH
To play back only intros (Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each
track sequentially.
1
To play back tracks repeatedly (Repeat
Play)
You can repeat playback.
1
2
2
3
TrackFolder
DiscOff
ModePlays the beginnings of
Track :All tracks of the current disc.
• While playing,
up.
Folder* : First tracks of all folders of the
current disc.
• While playing,
up.
Disc :First tracks of the all inserted
discs.
• While playing,
up.
Off :Cancels Intro Play.
* “Folder” can be selected for MP3 discs
only.
4
*
lights
lights
lights
3
ModePlays repeatedly
Track :Current track.
• While playing, lights
up.
Folder* : All tracks of the current folder.
• While playing, lights
up.
Disc :All tracks of the current disc.
• While playing,
up.
Off :Cancels Repeat Play.
* “Folder” can be selected for MP3 discs
only.
4
Exit.
lights
42
Exit.
To play back tracks at random (Random
Play)
You can play back tracks at random.
1
2
3
*
Folder
Off
Disc
All
○○○○○○○○○
Changing the display pattern
CD Changer Operation screen
ENGLISH
ModePlays randomly
Folder* : All tracks of the current folder,
then moves to the next folder
and so on.
• While playing,
up.
Disc :All tracks of the current disc.
• While playing,
up on.
All :All tracks of all discs inserted
in the magazine.
• While playing,
lights up on.
Off :Cancels Random Play.
* “Folder” can be selected for MP3 discs
only.
4
Exit.
Clock time is enlarged.
lights
Audio Level Meter (see page 30)
lights
Graphic screen
(Appears only after you have
download a file, see page 25)
Goes back to the CD Changer Operation
screen.
43
External Component Operations
For KD-AR5000:
ENGLISH
You can connect an external components
to the LINE IN plugs on the rear.
For KD-LHX500:
You can connect the external component
to the CD changer jack on the rear using
the special adapter for the component (not
supplied). See the Installation/Connection
Manual (separate volume).
• Before operating the external
component, select the “Ext Input”
setting correctly (see page 31).
1
Select the source
You can also change the source by....
Then just wait.
2
Adjust the volume
HoldHold
3
Adjust the sound
44
KD-AR5000:
KD-LHX500:
Select “LINE-IN.”
• For details, see pages 18 to 20.
To change the display indication
To use JVC SIRIUS Radio, refer to the SIRIUS
Radio Setup Manual (separate volume).
Maintenance
How to clean the touch panel
When removing stains or dust on the surface,
turn off the power, then wipe with dry soft
cloth.
• Be careful not to scratch the surface when
wiping it.
• Do not use the following materials to clean the
touch panel:
– Wet cloth
– Volatile substance such as benzine and
thinner
– Acid detergent, alkaline detergent, and
detergent composed of organic substance
• When using chemically processed duster, read
its precautions carefully.
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until the
moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press
down the center holder of the case and lift the
disc out, holding it by the edges.
Center holder
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play
correctly.
If a disc does become dirty,
wipe it with a soft cloth in
a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some
rough spots around the
inner and outer edges. If
such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough
spots, rub the edges with a pencil or ball-point
pen, etc.
ENGLISH
45
More about This Receiver
○○○○○○○○○
Basic Operations
ENGLISH
General
• The clock in the “BACK” icon on the screen
works as the time countdown indicator. If no
operation is done for a certain period of time,
the current screen goes off, and the source
operation screen resumes.
Selecting the source
• If a disc is not loaded, you cannot select
“CD” for the playback source.
• Without connecting the CD changer, you
cannot select “CD-CH (CD changer)” for the
playback source.
• To select the external component for the
playback source, set the “Ext Input” setting
correctly (page 31).
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
○○○○○○○○○
Tuner Operations
Storing stations in memory
• When SSM is carried out for a band...
– All stations previously stored for the band
are erased and stations are stored newly.
– Received stations are preset in the number
buttons No.1 (lowest frequency) to No.6
(highest frequency). When SSM is over, the
station stored in number button 1 will be
automatically tuned in.
• When storing a station manually, a previously
preset station is erased when a new station is
stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power
supply to the memory circuit is interrupted
(for example, during battery replacement). If
this occurs, preset the stations again.
○○○○○○○○○
Basic Disc Operations
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in both audio and
MP3/WMA formats.
• The unit cannot read or play an MP3 track
without the extension code <mp3>, and a
WMA track without the extension code
<wma>.
• When a disc has been already loaded,
selecting “CD” for the playback source starts
disc play.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the disc
automatically ejects.
• If you keep the control panel open for about 1
minute, the control panel returns to its
previous position.
Playing a disc
• While playing an audio CD: If a title has been
assigned to the audio CD (see page 35), it
will be shown on the display.
• While fast-forwarding or reversing on an
MP3 or WMA disc, you can only hear
intermittent sounds. (The elapsed playing
time also changes intermittently on the
display.)
46
When playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back
on this unit because of their disc
characteristics, and for the following causes:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation on the lens inside
the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower
than that of regular CDs.
• Do not use following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective
seal stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidity may cause malfunctions or
damage to discs. For example,
– Stickers or labels may shrink and warp a
disc.
– Stickers or labels may peel off so discs
cannot be ejected.
– Print on discs may get sticky.
Read instructions or cautions about labels and
printable discs carefully.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “CD” for the playback
source, disc play starts from where it has
been stopped previously.
ImageLink
• ImageLink will not work in the following
cases:
– If no <jll> file is included in an MP3/WMA
folder.
– If Intro Scan is activated.
– If the source is changed to another from
“CD.”
– If more than one <jll> file are included in a
folder, a file with the youngest file number
is used for the graphic screen.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15
seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to prevent it from
dust. (Disc will not play this time.)
○○○○○○○○○
Advanced Disc Operations
Locating a track or on a disc
• You can skip 10 tracks at a time only if there
are more than 10 tracks in a disc or in a
folder.
○○○○○○○○○
Sound Adjustment
General
• If you are using a two-speaker system, set the
fader level to “00.”
• Subwoofer out setting takes effect only when
a subwoofer is connected.
• You cannot make the input level—Volume
Adjustment—of the FM stations. If the
source is FM, “Fix” will appear when you try
to adjust it.
Storing your own sound modes
• If you do not want to store your current
adjustment, but only to apply the adjustment
to the current playback source, press
“BACK” repeatedly to go back to the
operation screen of the current source.
Adjustment you made remains effective until
you select a sound mode.
○○○○○○○○○
Graphic Displays
Downloading (or deleting) files
• You can download a file only while selecting
“CD” for the playback source; on the other
hand, you can delete a file while selecting
any source.
• If you have already downloaded an animation
for “OPENING,” “ENDING,” or “MOVIE,”
downloading a new animation deletes the
previously stored animation.
ENGLISH
47
• It takes a long time to download an animation.
– About 3 to 4 seconds for a still image (one
frame).
– About 1 to 2 minutes for an animation of 30
frames.
ENGLISH
– About 4 minutes for an animation of 90
frames.
• If a disc inserted does not include any <jll>
and <jla> files, beeps sound when you try to
operate the downloading procedure.
• If you try to store a 31st image for picture
screen, “Picture Full” appears and you cannot
start downloading. Delete unwanted files
before downloading.
• If the total frame number of an animation
downloaded exceeds the following number,
the frames exceeding that numbers are
ignored.
– For “OPENING” and “ENDING”: 30
– For “MOVIE”: 90
○○○○○○○○○
General Settings—PSM
• “Auto Dimmer” may not work correctly on
some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming. In this case, change
the “Dimmer” setting to any one other than
“Auto.”
• If “LCD Type” is set to “Auto,” the display
pattern will change to the “Negative” or
“Positive” pattern depending on the
“Dimmer” setting
• If you change the “Amp Gain” setting from
“High PWR” to “Low PWR” while the
volume level is set higher than “Volume 30,”
the unit automatically changes the volume
level to “Volume 30.”
○○○○○○○○○
Other Main Functions
Assigning titles to the sources
• When you try to assign a title to a 41st disc or
to a 31st station frequency, “Name Full”
appears and you cannot enter the text entry
mode. Delete unwanted titles before
assignment.
• When the CD changer is connected, you can
assign titles to CDs in the CD changer. These
titles can also be shown on the display if you
insert the CDs in this unit.
Characters shown on the display
In addition to the Roman alphabets (A – Z,
a – z), the following characters will be used
to show the various information on the
display.
• You can also use the following characters
to assign titles (see page 35).
Upper case
Lower case
48
Numbers and symbols
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always
serious. Check the following points before
calling a service center.
General
• Main menu screen or other screens
suddenly go off.
] There is a time limit for some operations.
In this case, if no operation is done for a
certain period, the current source
operation screen resumes.
• Sound is sometimes interrupted.
] You are driving on rough roads.
Stop playback while driving on rough
roads.
] Disc is scratched.
• Sound cannot be heard from the speakers.
] Connections are incorrect.
• “Connect Error” appears on the display.
The control panel is not attached correctly.
]
Remove the control panel, wipe the
connector (see page 45), then attach it again.
• “Reset P00” — “Reset P44” appears on the
display.
] Something is blocking the control panel
movement. Press the reset button (see
page 2). If it does not work, check the
installation (ex. whether screws longer
than specified are used or not).
FM/AM broadcast
• SSM automatic presetting does not work.
] Signals are too weak. Store stations
manually.
• Static noise is generated while listening to
the radio.
] The antenna is not connected firmly.
Disc playback—CD/CD-R/CD-RW
• Disc cannot be played back.
] Disc is inserted upside down.
• Disc cannot be recognized (“No Disc,”
“Loading Error,” or “Eject Error”
flashes).
] The CD player may function incorrectly.
Press
for more than 2 seconds to display the
following screen, then press “Emergency
Eject.”
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
] CD-R/CD-RW is not finalized.
• Disc cannot be ejected.
] Disc is locked. Unlock the disc (see page
15).
Disc playback—MP3/WMA
• Disc cannot be played back.
] MP3/WMA tracks do not have the
extension code—<mp3> or <wma> in
their file names.
] MP3/WMA tracks are not recorded in the
format compliant with ISO 9660 Level 1,
ISO 9660 Level 2, Romeo, or Joliet.
• Noise is generated.
] The current track is not an MP3/WMA file
(although it has the extension code—
<mp3> or <wma>).
• Elapsed playing time is not correct.
] This sometimes occurs during play. This is
caused by how the tracks are recorded on
the disc.
• “Not Support” appears and tracks skip.
] Tracks are not encoded in an appropriate
format.
] Copy-protected WMA tracks cannot be
played back.
and 0 at the same time
ENGLISH
49
• “No Files” appears for a while, then the
disc ejects.
] The current MP3/WMA disc does not
contain any MP3/WMA tracks.
ENGLISH
• “No Music” appears.
] No MP3/WMA tracks are included in the
folder. Skip the folder.
] Only <jll> and/or <jla> files are recorded
on the disc.
• Correct characters are not displayed (ex.
album name).
] This unit can only display a limited
number of special characters (see the
tables on page 48).
Graphics
• Download does not seem to finish.
] If you are trying to download an
animation of many frames, it takes a quite
long time (see page 48).
• Animation does not move.
] Temperature in the car compartment is
very low—
the operating temperature resumes—until
goes off.
• The entire animation has not been
downloaded.
] “OPENING” and “ENDING” can only
memorize 30 frames of the animation
even it includes 90 frames.
Preferred Setting Modes—PSM
• “Movie” category settings in the PSM do
not take effect.
] Temperature in the car compartment is
very low— appears. Wait until
the operating temperature resumes—until
goes off.
appears. Wait until
• “Opening” and “Ending” cannot be
selected.
] If “KeyIn CFM” is set to “Off,” you
cannot select them.
• You cannot select an image for “UserPict.”
(“---------” appears for the file name on the
lower part of the display.)
] You can select an image only after
downloading the appropriate files in
memory.
External component operations
• The external component you want is not
selected for the playback source.
] Select the appropriate source for the “Ext
Input” setting.
CD changer operations
• “No Magazine” flashes.
] Magazine is not loaded in the CD
changer.
• “No Disc” flashes.
] No discs are in the magazine or the discs
are inserted upside down.
• “Reset 01” — “Reset 07” flashes.
] The built-in microcomputer in the CD
changer is malfunctioning. Press the reset
button of the CD changer.
• “Reset 08” flashes.
] This unit is not connected to a CD
changer correctly. Connect this unit and
the CD changer correctly and press the
reset button of the CD changer.
50
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit
and the disc, but will be annoying.
It is recommend to stop disc play while driving on such rough roads.
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front:50 W per channel
Rear:50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front:19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear:19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control Range:
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Level:±10 dB
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-In Level/Impedance (KD-AR5000 only):
LINE IN: 1.5 V/20 kΩ load
Line-Out Level/Impedance:
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 65 dB
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range:98 dB
Signal-to-Noise Ratio:102 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car
audio dealers.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
A / B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de
commande
F
Remote controller
Control remoto
Télécommade
G
Battery
Pila
Pile
CR2025
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no
posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
H
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
0104MNMMDWJEIN
EN, SP, FR
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de
n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de
tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur
d’autoradios JVC.
12 V à masse NEGATIVE
Liste des pièces pour l’installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
I
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
. Si votre véhicule
J
Mounting bolt—M5 x 20 mm (M5 x 13/16")
Perno de montaje—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montage—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it
installed by a qualified technician.
K
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
L
Handles
Manijas
Poignées
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene
alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía
que suministra tales herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la
unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
M
CD-ROM (Image Converter: Wide)
CD-ROM (Image Converter: Ancho)
CD-ROM (Image Converter: Wide)
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des
kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou
une compagnie d’approvisionnement.
•
Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet
appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
D
B
L
*1
*1When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*1Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
1
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible
*
situé sur l’arrière.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
B
C
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
D
D
*2
*2
C
J
B
2
*
*2Haga encajar los salientes del exterior de la unidad.
2
*
Fit the protrusions outside the unit.
Fixez les protubérances à l’extérieur de l’appareil.
Retrait de l’appareil
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación,
extráigalas de la manera indicada en la
ilustración para poder desmontar la
unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la
façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
K
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su
lugar.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
L
1
When using the optional stay / Cuando emplea un soporte
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
opcional / Lors de l’utilisation du hauban en option
Fire wall
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Tabique a prueba
de incendios
Cloison
H
J
C
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos
de 30˚
Installez l’appareil avec un angle de moins
de 30˚.
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
I
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar
la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
Flat type screws—M5 x 8 mm (M5 x 3/8")*
Tornillos tipo plano—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pulgada)*
Vis à tête plate—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pouces)
Pocket
Compartimiento
Poche
Bracket*
Ménsula*
Support
*
*
Bracket*
Ménsula*
Support
*
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm
(3/8 pulgada) de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque :
Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une
longueur de 8 mm (3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager
l’appareil.
* Not included with this unit.
* No suministrado con esta unidad.
*
Non fourni avec cet appareil.
Flat type screws—M5 x 8 mm
(M5 x 3/8")*
Tornillos tipo plano—M5 x 8 mm
(M5 x 3/8 pulgada)*
Vis à tête plate—M5 x 8 mm
(M5 x 3/8 pouces)*
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse
blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with
an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less
than 50 W, change “Amp Gain” setting to prevent the speakers
from being damaged (see page 31 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED
leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to
touch it when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el
terminal negativo de la batería y que efectúe todas las
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al
chasis del automóvil después de la instalación.
Notas:
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si
el fusible se quemase frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia
máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una
impedancia de 4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos
de 50 W, cambie “Ganancia” para evitar daños en los
altavoces (consulte la página 31 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS
con cinta aislante.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.
Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de
débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les
raccordements électriques avant d’installer l’appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse
de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Remarques:
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
Il est recommandé de connecter des enceintes avec une
puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les
enceintes avant, avec une impédance comprise entre
4 Ω et 8 Ω
changez “Gain Amp” our éviter d’endommager vos enceintes
(voir page 31 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
•
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne
sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
•
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W,
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to
the car battery; otherwise, the unit will be seriously
damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to
the speakers, check the speaker wiring in your car.
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente
de alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz
del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz
de su automóvil.
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente
conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa común?
• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del
automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa común?
2
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion
des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.
AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon
•
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes
de votre voiture.
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
*
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
Le fil jaune est-elle raccordée?
*
• Pas de son des enceintes.
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
*
• Le son est déformé.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons.
La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis
*
de la voiture avec un cordon court et épais?
• L’appareil devient chaud.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the
car body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
LINE IN—only for KD-AR5000 (see diagram )
LINE IN (Entrada de linea)—solo para KD-AR5000 (véase diagrama
LINE IN (Entrée de ligne)—seulement pour le KD-AR5000 (voir le diagramme )
SUBWOOFER (see diagram )
SUBWOOFER (véase diagrama )
SUBWOOFER (voir le diagramme )
Rear ground
terminal
Terminal de tierra
posterior
Borne arrière de
masse
Line out (see diagram )
Salida de línea
(véase diagrama )
Sortie de ligne
(voir le diagramme )
To CD changer or another external component
(see diagram )
Al cambiador de CD u otro componente externo
(véase diagrama )
Au changeur de CD ou à un autre appareil extérieur
(voir le diagramme )
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado
del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños
graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de
diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación
en el orden especificado en la ilustración de abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
)
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Black
Negro
Noir
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
2
Yellow*
Amarillo*
Jaune
*
2
2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de
la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
Avant de commencer la connexion:
Vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut
endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du
châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans
l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2
Connectez le cordon d’antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
1
*
Not included with this unit
1
*
No suministrado con esta unidad.
1
*
Non fourni avec cet appareil.
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
2
*
Before checking the operation of this unit prior to installation,
this lead must be connected, otherwise power cannot be
turned on.
2
*
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este
cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.
2
*
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut
pas être mis sous tension.
Red
Rojo
Rouge
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Blue
Azul
Bleu
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the remote lead of other equipment (or automatic antenna for KD-LHX500)—200 mA max.
Al conductor remoto de otro equipo (o de la antena automática para KD-LHX500)
—máx. 200 mA
Au fil de télécommande de l’autre appareil (ou à l’antenne automatique pour le
KD-LHX500)—200 mA max.
To automatic antenna if any (only for KD-AR5000)—250 mA max.
Al de la antena automática, si hubiere (solo para KD-AR5000)—máx. 250 mA
Au à l’antenne automatique s’il y en a une (seulement pour le KD-AR5000)—250 mA max.
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
White with black stripe
Blanco con rayas
negras
Blanc avec bande noire
White
Blanco
Blanc
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Gris
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Green
Verde
Ver t
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
3
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Purple
Púrpura
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
LRL
R
*
3
R
L
LINE
REAR
FRONT
OUT
R
L
R
L
INPUT
*
3
INPUT
R
L
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
L
R
L
R
B
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade
your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled
through this unit.
• For amplifier only:
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit
unused.
– Only for KD-AR5000: You can switch off the built-in amplifier
and send the audio signals only to the external amplifier(s)
to get clear sounds and to prevent internal heat built-up
inside the unit. See page 31 of the INSTRUCTIONS
(separate volume).
– The line output level of this unit is kept high to maintain the
hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down
the gain control on the external amplifier to obtain the best
performance from this unit.
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta
unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
KD-AR5000
KD-LHX500
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para
mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
– Solo para KD-AR5000: Podrá desconectar el amplificador
incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los)
amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar
que se caliente el interior de la unidad. Véase la página 31
de las MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado).
– El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto
para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad
reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo
para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
You can connect another power amplifier for front
speakers.
Podrá conectar otro amplificador de potencia para
los altavoces delanteros.
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de
puissance pour les enceintes avant.
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
To the remote lead of other equipment or
automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la
antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à
l’antenne automatique s’il y en a une
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour
améliorer votre système autoradio.
•
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de
façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
• Pour l’amplificateur seulement:
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet
appareil inutilisés.
Seulement pour le KD-AR5000: Vous pouvez désactiver
–
l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio
uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin
d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne
de l’appareil. Référez-vous à la page 31 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS (volume séparé).
–
Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à
un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les
sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil,
diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour
obtenir les meilleures performances de cet appareil.
*3Firmly attach the ground wire to the
metallic body or to the chassis of the car—
to the place not coated with paint (if coated
with paint, remove the paint before
attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.
3
Fije firmemente el cable de tierra a la
*
carrocería metálica o al chasis—a un
lugar no cubierto con pintura (si está
cubierto con pintura, quítela antes de fijar
el cable). De lo contrario, se podrían
producir daños en la unidad.
3
Attachez solidement le fil de mise à la
*
masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de
peinture, enlevez d’abord la peinture avant
d’attacher le fil). L’appareil peut être
endommagé si cela n’est pas fait
correctement.
CD Changer / Cambiador de CD / Changeur CD
Refer also to the notes on page 38 of the INSTRUCTIONS.
Consulte también las notas de página 38 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Référez-vous aussi aux remarques de la page 38 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
Connecting cord supplied for your CD changer
Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
CAUTION / PRECAUCION /
PRECAUTION
• Before connecting the CD
changer, make sure that the unit
is turned off.
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur CD JVC
KD-AR5000
KD-LHX500
• Antes de conectar el cambiador
de CD, asegúrese de que la
unidad esté apagada.