JVC HR-S9600EU User Manual

MAGNETOSCOPE
HR-S9600EU
EN PREMIER
VOIR REGLAGE
VCR
LCD PROG
1
2
1 2 3 4 5 6
VPS/PDC
7 8 9
0000
1
PROG
2
START DEBUT
T
V
CABLE
/SAT
TV
– –:– –
AUDIO
ENTER/ENTREE
30 SEC
WEEKLY/HEBDO
DAILY/QTDN.
3
AUX
4
0
4 3
OK
MENU
TV
STOP
DATE
PROG
FIN
EXPRESS
R
O
P
G
V
+
T
+
V
T
T
V
G
P
R
O
PUSH-OPEN REC LINK
STANDBY/ON
AUTOMATIQUE
AU DOS
REC LINK
DIGITAL TBC / NR
TIMER
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
SOMMAIRE
SECURITE D'ABORD 2
Pour votre sécurité .................................. 2
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE 4
Raccordements de base........................... 4
Raccordement S-VIDEO .......................... 5
REGLAGES INITIAUX 6
Réglage automatique............................... 6
Téléchargement pré-réglé........................ 8
Langue .................................................. 10
Affichages sur écran ...............................11
Mode d'économie d'énergie ................. 12
T-V LINK 13
Fonctions de T-V LINK .......................... 13
INFORMATION SUR LE SYSTEME COULEUR 14
Réglage du système couleur .................. 14
LECTURE 15
Lecture simple....................................... 15
Fonctions de lecture .............................. 16
TimeScan .............................................. 20
ENREGISTREMENT 22
Enregistrement simple ........................... 22
Fonctions d'enregistrement ................... 23
Système d'image B.E.S.T. ....................... 26
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 28
Enregistrement programmé SHOWVIEW ..... 28
Enregistrement programmé express ......... 30
Enregistrement automatique
d'émission satellite ................................ 35
FONCTIONS SPECIFIQUES 36
Fonctions de la télécommande.............. 36
MONTAGE 39
Préparatifs pour le montage................... 39
Montage à partir d'un camescope ......... 40
Montage synchronisé ............................ 41
Montage vers ou à partir
d'un autre magnétoscope ...................... 42
Doublage audio .................................... 45
DIGITAL TBC / NR
TIMER
625
Montage par insertion ........................... 46
Montage par mémorisation de
séquences ............................................. 48
INFORMATIONS SUR LA PRISE J 50 RACCORDEMENTS DE SYSTEME 51
Raccordement à un tuner satellite ......... 51
Raccordement/utilisation
d'un décodeur....................................... 54
Raccordement/utilisation d'une
chaîne stéréo......................................... 55
REGLAGES AUXILIAIRES 56
Réglage du tuner ................................... 56
Réglage du canal vidéo ......................... 63
Réglage de l'horloge ............................. 64
Réglage SHOWVIEW ................................. 66
EN CAS DE DIFFICULTES 67 QUESTIONS ET REPONSES 69 INDEX 70 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 75
LPT0256-003A
FR
2 FR
SECURITE D'ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil.
A TTENTION: TENSION DANGEREUSE A L'INTERIEUR ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION
n Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur.
n Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d'antenne.
ATTENTION
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de l'Europe de l'Est (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour l'enregistrement et la lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes s'ils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur normales s'ils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le téléviseur est compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
n Bien lire les diverses précautions de cette page et de la page 3 avant d'installer ou de faire fonctionner le
magnétoscope.
n Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d'autres matériels protégés par
copyright sans le consentement du détenteur des droits d'auteur du son ou de l'enregistrement vidéo.
625
n Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS
ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque "S-VHS".
n SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
FR 3
Pour l'Italie:
"Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995 publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995"
La touche STANDBY/ON de fonctionnement. "
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant
" indique le mode d'attente de l'alimentation et " " correspond à marche.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut produire des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.
1.NE PAS placer le magnétoscope . . .
… dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à l’humidité. … en plein soleil. … dans un endroit poussiéreux. … dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. … sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux vibrations.
NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope.
2.
3.NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
4. EVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
5.
CONDENSATION DE L’HUMIDITE
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.
A PROPOS DU NETTOYAGE DES TETES
L’accumulation de poussières et d’autres particules sur les têtes vidéo peut rendre l’image de lecture brouillée ou interrompue. Bien contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels problèmes se produisent.
4 FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE
Raccordements de base
Prise d'antenne
Arrière du téléviseur
Câble péritélévision à 21 broches
Cordon d'alimentation secteur CA
Prise secteur
Prise péritélévision
Câble RF (fourni)
Commutateur AV1 OUT
AV1 IN/OUT
Câble d'antenne
Vue arrière
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects. Bien suivre ces étapes. CES ETAPES DOIVENT ETRE TERMINEES AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPERATION VIDEO.
VERIFIER LE CONTENU
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “Caractéristiques Techniques” (Z p. 75).
1
TROUVER UNE PLACE POUR LE MAGNETOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
2
RACCORDER LE MAGNETO­SCOPE AU TELEVISEUR
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.
3
Raccordement RF
Pour le raccordement à un téléviseur SANS bornes d’entrée AV . . .
a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur. b- Raccorder le câble d’antenne TV à la prise ANT.
IN sur l’arrière du magnétoscope.
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise RF OUT
sur l’arrière du magnétoscope et la borne d’antenne du téléviseur.
Raccordement AV
Pour le raccordement à un téléviseur avec bornes d’entrée AV . . .
a- Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme dans "Raccordement RF".
b- Raccorder un câble péritélévision à 21 broches
(non fourni) entre la prise AV1 IN/OUT sur l’arrière du magnétoscope et la prise péritélévision sur le téléviseur.
c- Régler le commutateur AV1 OUT sur la position
appropriée. Voir “SELECTION DU SIGNAL D’ENTREE/DE SORTIE AV1 POUR LE RACCORDEMENT AV” ci-dessous.
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR
Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
4
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose d'une prise d'entrée AV péritélévision à 21 broches pour réduire les risques d'interférence. Et si vous utilisez un téléviseur stéréo, vous aurez besoin de ce câble pour profiter de la lecture stéréo des cassettes vidéo.
SELECTION DU SIGNAL D’ENTREE/DE SORTIE AV1 POUR LE RACCORDEMENT AV
La prise AV1 IN/OUT peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Pour la sélection du signal d’entrée, sélectionner “NORMAL” (signal composite) ou “S-VIDEO” (signal Y/C) pour le réglage “SELECTION AV1” (Z p.44). Pour la sélection du signal de sortie, utiliser le commutateur AV1 OUT situé sur le panneau arrière.
Si la prise péritélévision de votre téléviseur n'est compatible qu'avec le signal composite, placer ce commutateur sur COMP.
Si la prise péritélévision de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, placer ce commutateur sur Y/C. Vous pouvez
obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
Après avoir branché le cordon secteur à une prise secteur, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 6 pour effectuer le réglage automatique.
REMARQUES:
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type de la prise péritélévision de votre téléviseur.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page 5.
Raccordement S-VIDEO
FR 5
Arrière du téléviseur
Prise secteur
Prise d'antenne
Connecteur S-VIDEO IN Connecteurs AUDIO IN
Cordon d'alimentation secteur
Câble S-Vidéo (fourni)
Câble audio (non fourni)
S-VIDEO OUT
S OUT
AV1 OUT
COMP. Y/C
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
AUDIO
OUT
Antenne ou câble
ANT. IN
SYNCHRO EDIT
L
R
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
ANT. IN
JLIP
Arrière du magnétoscope
Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs S-VIDEO/ AUDIO IN …
RACCORDER LE MAGNETO­SCOPE AU TELEVISEUR
a- Raccorder l'antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme dans "Raccordement RF" (Z p. 4).
b-Raccorder le connecteur S-VIDEO OUT du
1
magnétoscope au connecteur S-VIDEO IN du téléviseur.
c- Raccorder les connecteurs AUDIO OUT du
magnétoscope aux connecteurs AUDIO IN du téléviseur.
Câble RF (fourni)
AUDIO OUT
REMARQUES:
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
Si votre téléviseur n'est pas stéréo, utiliser les connecteurs AUDIO OUT du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo. (Z p. 55)
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur le mode VIDEO (ou AV).
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
RF OUT
BRANCHER LE MAGNETO­SCOPE SUR LE SECTEUR
Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
2
Après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 6 pour effectuer le réglage automatique.
6 FR
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l'horloge/ réglage automatique des numéros guides
REGLAGES INITIAUX
Lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaîtra sur l'écran TV et sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope. En sélectionnant simplement votre pays*, la fonction de réglage automatique règle automatiquement les canaux du tuner, l'horloge** et les numéros guides.
* Si vous vivez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous
avez également besoin de sélectionner votre langue.
** Si vous résidez en Hongrie (MAGYARORSZAG), en République
Tchèque (CESKA REPUBLIKA), en Pologne (POLSKA), ou autre pays d’Europe de l’Est (OTHER EASTERN EUROPE), réglez l’horloge manuellement.
Vous pouvez vous référer au panneau d'affichage avant et/ou à l'affichage sur écran pour effectuer cette procédure.
1
2
– –:– –
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
2
3
4
4 3
OK
Code de téléphone international des pays
BELGIUM : 32 NORGE : 47
ESKÁ REPUBLIKA : 42 ÖSTERREICH : 43 DANMARK : 45 POLSKA : 48 DEUTSCHLAND : 49 PORTUGAL : 351 ESPAÑA : 34 SUISSE : 41 GREECE : 30 SUOMI : 358 ITALIA : 39 SVERIGE : 46 MAGYARORSZÁG : 36 NEDERLAND : 31
OTHER WESTERN EUROPE
˘
OTHER EASTERN EUROPE
:- ­:EE
Avant de commencer, s'assurer de la suite:
Le câble de l'antenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
Le cordon d'alimentation secteur du magnétoscope doit être branché à une prise de courant.
Si vous voulez utiliser l'affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV (avec le raccordement AV ou S-VIDEO Z p. 4 ou 5) ou sur le canal UHF 36 (avec le raccordement RF Z p. 4)
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur du magnétoscope ou de la télécommande. L'affichage du réglage de pays apparaît sur le panneau d'affichage avant et/ou sur l'écran.
1
REMARQUE:
Si vous avez raccordé votre téléviseur au magnétoscope avec le raccordement RF et que l'affichage sur écran apparaissant sur le canal 36 semble distordu, effectuez le “Réglage du canal vidéo”, p. 63.
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE
5
[
] =
[MENU] : EXIT
SELECTIONNER LE PAYS
Si vous vous référez au panneau d'affichage avant
Appuyer sur %fi pour sélectionner le code de
2
téléphone international de votre pays en vous référant au tableau sur la gauche.
(Ex.) DEUTSCHLAND est sélectionné
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l'horloge. (Z p. 64)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglage du canal vidéo (pour les utilisateurs avec raccordement RF) Z p. 63
Réglage du tuner Z p. 56
Réglage de l'horloge Z p. 64
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuez le réglage du tuner (Z p. 56) et si nécessaire, le réglage du canal vidéo (Z p. 63).
Si vous vous référez à l'affichage sur écran
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays.
REMARQUE:
Si vous avez sélectionné BELGIUM (32) ou SUISSE (41), passez à l’étape 3. Si vous avez sélectionné MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN EUROPE (EE), appuyez sur OK. L’écran de réglage de l’horloge apparaît. Réglez l’horloge manuellement (Z p. 64 – 65), puis passez à l’étape 4. Si vous avez sélectionné un autre nom de pays (code), passez à l’étape 4.
BELGIUM
˘
ESKÁ REPUBLIKA DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE
5
[
] =
[MENU] : EXIT
FR 7
SÉLECTIONNER LA LANGUE
Appuyer sur OK. L'affichage du réglage de la langue apparaît sur le panneau d'affichage avant et/ou sur
3
l'écran.
Si vous vous référez au panneau d'affichage avant
Appuyer sur langue.
Code de langue
ENGLISH : 01 NEDERLANDS : 06 DEUTSCH : 02 SVENSKA : 07 FRANCAIS : 03 NORSK : 08 ITALIANO : 04 SUOMI : 09 CASTELLANO : 05 DANSK : 10
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné pour la SUISSE. Code de téléphone
international du pays
Si vous vous référez à l'affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre lumineuse (curseur) sur la langue de votre choix.
%
pour sélectionner le code de votre
Code de la langue
DANSK SUOMI
%
pour
NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
[
] =
[MENU] : ENDE
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné.
EFFECTUER LE REGLAGE AUTOMATIQUE
Appuyer sur OK.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant:
4
Appuyer sur sur OK ou #.
%
pour sélectionner "Auto" et appuyer
Si vous utilisez l'affichage sur écran, l'écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaîtra . Comme le réglage automatique progresse, la marque " " sur l'écran se déplace de la gauche vers la droite.
Si "– –:– –" apparaît sur le panneau d'affichage, se référer à la page 9.
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
[MENU] : SORTIE
Commencement
REMARQUES:
La fonction de réglage automatique des canaux est effectuée en premier; elle affecte automatiquement toutes les stations recevables dans votre région.
La fonction de réglage automatique de l'horloge règle l'horloge automatiquement en lisant des données de réglage de l'horloge d'une station transmettant un signal PDC alors que le réglage automatique des canaux est effectué.
Pendant le réglage automatique des canaux, le magnétoscope reconnaît chaque nom de station de la station détectée et les met dans la mémoire du magnétoscope, puis règle automatiquement le numéro guide S stations selon la zone d'émission.
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC, le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l'horloge ni le réglage automatique des numéros guides.
S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l'alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir de l'étape 1.
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
HOWVIEW
pour ces
+++
Fin
Si vous vous référez à l’affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. AUTO. DES CANAUX" et appuyer sur OK ou #.
"Auto" apparaît sur le panneau d’affichage en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d'affichage montre l'affichage illustré en page 9 ou "– –:– –".
%
pour
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
8 FR
Téléchargement pré-réglé
REGLAGES INITIAUX (suite)
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé (Z p. 4), vous pouvez régler les canaux du tuner du magnétoscope en téléchargeant des données pré-réglées à partir de votre téléviseur, au lieu d’utiliser la fonction de Réglage automatique (Z p. 6). Une fois que le téléchargement est terminé, le magnétoscope règle l’horloge et le numéro guide automatiquement. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NEXTVIEWLINK à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
1
2
– –:– –
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
MENU
2
3
4
4 3
OK
REMARQUES:
Dans les zones où aucune station de télévision ne transmet de signal PDC, le magnétoscope sera incapable d’effectuer le réglage automatique de l’horloge ou le réglage automatique des numéros guides.
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et appuyer de nouveau sur pour remettre l’alimentation pour relancer l’opération.
Selon les conditions de réception, le réglage automatique de l'horloge peut ne pas fonctionner correctement.
Lorsque vous utilisez la fonction T-V LINK, veillez à utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, *, + et (espace) pour nommer une station (N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (Z p. 60).
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de "Réglage automatique" en pages 6 et 7.
TELECHARGER A PARTIR DU TELEVISEUR
Appuyer sur OK.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant
1
Appuyer sur sur OK ou #.
%
pour sélectionner "CH – –" et appuyer
Si vous vous référez à l’affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur "T-V LINK" et appuyer sur OK ou #.
La position pré-réglée indiquée sur le panneau d’affichage croît à partir de "CH1"; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’affichage illustré page 9 ou "– –: – –".
Si "– –: – –" apparaît sur le panneau d’affichage, se référer à la page 9.
Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran de T-V LINK apparaît. Puis l’écran de REGL. DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide.
Une pression sur n'importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.
%
pour
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
T-V LINK
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
[MENU] : SORTIE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
[MENU] : SORTIE
REGLER LE CANAL VIDEO
Régler manuellement le canal vidéo sur arrêt. (Z p. 63)
2
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d'affichage avant.
C
FR 9
A
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous les deux été effectués avec succès, l’heure actuelle correcte sera affichée après avoir appuyé sur la touche OK dans l’étape 4 de la page 7 ou dans l’étape 1 de la page 8.
Vous pouvez vérifier si les numéros guides ont été réglés correctement quand vous effectuez l'enregistrement programmé SHOWVIEW (Z p. 28); si le numéro de la chaîne affiché à l'étape 3 est correct, ceci confirme que le numéro guide pour le numéro SHOWVIEW que vous avez entré à l'étape 2 a été réglé correctement.
A
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les
B
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage automatique de l’horloge n’a pas marché, "1" (No de chaîne) sera affiché après avoir appuyé sur la touche OK dans l’étape 4 de la page 7 ou dans l’étape 1 de la page 8.
Si ni le réglage automatique des canaux ni le réglage automatique de l'horloge n'ont marché, "– –:– –" sera affiché.
deux été effectués avec succès:
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
1
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches TV PROG.
Si des noms de station (N.TV — Z p. 61) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 58 à 62.
B
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage automatique de l'horloge n'a pas marché:
1 Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches TV PROG.
Si des noms de station (N.TV — Z p. 61) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 58 à 62.
2 Effectuer le réglage de l'horloge à la page 64.
C
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge n'ont tous les deux pas marché:
1 S'assurer que le câble d'antenne TV est raccordé correctement au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du
magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope.
L’affichage du réglage du pays apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran, effectuer de nouveau les étapes 2 à 4 des pages 6 et 7 ou la procédure de la page 8.
IMPORTANT
n En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme d'une autre chaîne. En programmant en mode SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le programme que vous voulez enregistrer. (Z p . 28, " Enregistrement programmé SHOWVIEW").
n Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres,
certaines de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations, Z "Eliminer une chaîne" à la page 59.
INFORMATION
Langue pour l'affichage sur écran
Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour l'affichage sur écran en fonction du réglage du pays que vous avez fait dans l'étape 2 de la page 6 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré ci­dessous.
SUOMI [ SUOMI DANMARK [ DANSK NEDERLAND [ NEDERLANDS PORTUGAL [ ENGLISH ÖSTERREICH [ DEUTSCH GREECE [ ENGLISH DEUTSCHLAND [ DEUTSCH ESKÁ REPUBLIKA [ ENGLISH OTHER WESTERN EUROPE [ ENGLISH POLSKA [ ENGLISH ITALIA [ ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE [ ENGLISH NORGE [ NORSK MAGYARORSZÁG [ ENGLISH SVERIGE [ SVENSKA ESPAÑA [ CASTELLANO Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue, Z "Langue" à la page 10.
Juste à l'heure
Votre magnétoscope dispose de la fonction Juste à l'heure qui fournit un maintien précis de l'heure par des ajustements automatiques à des intervalles réguliers, en lisant des données d'un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la régler simplement sur "M.". Z p. 64, "Juste à l'heure".
10 FR
Langue
REGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages sur écran en 10 langues différentes. Bien que le réglage automatique sélectionne automatiquement la langue (Z p. 9), vous pouvez changer manuellement le réglage de la langue en utilisant cette procédure si nécessaire.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
MENU
2
– –:– –
3
0
4
4 3
OK
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
ACCES AU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE DU PAYS
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "REGL. AUTO. DES CANAUX", puis appuyer sur OK ou #.
SELECTIONNER LE PAYS
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK
4
ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LA LANGUE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
5
(curseur) sur la langue de votre choix.
Vous ne devez pas appuyer sur OK; une pression sur OK fait apparaître l’écran d’Auto Set/T-V Link.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
6
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH ENGLISH
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
Affichages sur écran
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
MENU
2
– –:– –
3
0
4
4
3
OK
FR 11
Vous pouvez choisir d'avoir ou pas l'affichage de divers indicateurs de fonctionnement sur l'écran, en réglant cette fonction sur "M." ou "A.". Les messages apparaissent dans la langue sélectionnée (Z p. 9 ou 10).
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
ACCES AU MENU SUR ECRAN
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur
3
OK ou #.
PERMETTRE/EMPECHER L'AFFICHAGE SUR ECRAN
Le réglage par défaut est "M.", par conséquent si
4
vous voulez les affichages sur écran, laisser le réglage comme il est et passer à l'étape 5. Si vous ne voulez pas que les affichages apparaissent, appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "O.S.D." et appuyer sur OK ou # pour régler l'affichage sur écran (O.S.D.) sur "A.".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A.
O.S.D. M.
DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
REMARQUES:
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage.
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
L'indication sur l'écran du téléviseur vous dit ce que le magnétoscope fait.
1– Indicateurs de mode de fonctionnement 2– Vitesse d'enregistrement SP/LP/EP
(EP est uniquement pour la lecture NTSC)
3– Sens de défilement de la bande 4– Indicateur du MARQUAGE/EFFACEM. d'un code
d'indexation (Z p. 17)
5– Affichage de compteur 6– Indicateur de durée de bande restante (Z p. 23) 7– Affichage du mode audio (Z p. 19) 8– Indicateur de position de bande (Z p. 15) 9– Type d'émission (Z p. 25) 10– Jour/mois/année 11– Affichage de l'horloge 12– Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/
indicateur Aux. (L-1, L-2, F-1 ou S-1)
13– Affichage d'avertissement de minuterie (Z p. 29, 31) 14– Marque de cassette chargée
12 11
10
13
14
1
q6
[
]
]
+
SP
+
2
3
4 5
6
CH 12 ABCD 21 : 00
24. 12. 99 – ATTENTION– ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
9 8
7
ST MARQUAGE
++
0
HI FI –1 : 23 : 45
NORM T. RESTANT 1 : 00
12 FR
REGLAGES INITIAUX (suite)
Vous pouvez réduire la consommation d'énergie alors que l'alimentation du magnétoscope est coupée.
Mode d'économie d'énergie
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
MENU
2
– –:– –
3
0
4
4 3
OK
METTRE LE MAGNETO­SCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "ECONOMIE ENERGIE", puis appuyer sur
4
OK ou # pour "M.".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M.
CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
PAGE PRECEDENTE
ECONOMIE ENERGIE M.
S-VHS AUTO SELECTION AV1 NORMAL SELECTION AV2 AUX. SYST. COULEUR PAL/NTSC TIME SCAN AUDIO M.
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
REMARQUES:
En mode d'économie d'énergie, le panneau d'affichage sera éteint.
La fonction Juste à l'heure (Z p. 64) ne marche pas lorsque le mode d'économie d'énergie est engagé.
Alors que le magnétoscope est en mode d'économie d'énergie, l'image peut être distordue momentanément quand vous mettez le magnétoscope en marche/arrêt.
Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand … … le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie. … l'alimentation du magnétoscope est coupée après
l'enregistrement par minuterie (ou l'enregistrement immédiat).
… le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite
est engagé (Z p. 35).
… "SELECTION AV2" est réglé sur "DECODEUR" ou "DEC.
SAT" (Zp. 44).
T-V LINK
Fonctions de T-V LINK
FR 13
Direct Rec
Vous pouvez commencer à enregistrer l’émission que vous regardez sur votre téléviseur à l’aide d’une simple opération. Appuyer sur RECORD et tout en maintenant pressé, appuyer sur PLAY de la télécommande ou appuyer sur RECORD sur le magnétoscope. Pour utiliser cette fonction, procédez comme indiqué ci-après.
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé (Z p. 4), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après. Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc*. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NEXTVIEWLINK à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un enregistrement par minuterie sur le magnétoscope. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
Mise en marche automatique du téléviseur
Vous pouvez mettre en marche votre téléviseur et le réglez sur le mode vidéo automatiquement chaque fois que vous lisez une cassette. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRIN­CIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE DIRECT REC
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "DIRECT REC", puis appuyer sur OK ou # pour "M.".
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M.
DIRECT REC M.
COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
REMARQUES:
Si "DIRECT REC" est réglé sur "A.", la touche RECORD fonctionne comme indiqué dans "Enregistrement simple" (Zp. 22).
Pendant Direct Rec, "– –" apparaît sur le panneau d’affichage.
Lorsque vous utilisez les fonctions T-V LINK, veillez à employer le câble péritélévision à 21 broches ayant tous ses contacts câblés.
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec (Zp. 24).
14 FR
Réglage du système
INFORMATION SUR LE SYSTEME COULEUR
Vous pouvez lire des bandes PAL, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM* sur ce magnétoscope. Suivre la procédure ci-dessous pour sélectionner le système couleur approprié.
* Les signaux SECAM seront enregistrés en MESECAM sur ce
magnétoscope; MESECAM est la désignation pour des bandes avec signaux SECAM qui ont été enregistrées sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM.
couleur
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
MENU
2
REMARQUES:
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l'écran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
L'image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n'est pas possible.)
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image par image, l'image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
– –:– –
3
0
4
4 3
OK
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE MODE DE SYSTEME COULEUR
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SYST . COULEUR", puis appuyer sur OK ou
#
4
pour sélectionner le système couleur approprié.
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M.
CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
a- PAL/NTSC: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire b-MESECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou
une bande PAL ou NTSC. lire une bande MESECAM.
PAGE PRECEDENTE ECONOMIE ENERGIE A . S-VHS AUTO SELECTION AV1 NORMAL SELECTION AV2 AUX.
SYST. COULEUR PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO M.
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
LECTURE
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
STOP/EJECT
FR 15
L'opération la plus élémentaire et la plus facile possible avec votre magnétoscope est la lecture de bande. Des signaux déjà enregistrés sur une bande vidéo sont lus par votre magnétoscope et affichés sur votre téléviseur juste comme un programme TV.
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le compteur est automatiquement remis à "0:00:00".
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
TROUVER LE DEBUT DU
8
1 3
2
REW
1
2
PLAY
3
PLAY
SHUTTLE
FF
STOP
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran quand, à partir du mode d’arrêt, vous appuyez sur FF, REW ou effectuez une recherche indexée. La position de " " par rapport à "0" (début) ou "+" (fin) vous montre où vous êtes sur la bande. "O.S.D." doit être réglé sur "M.", sinon l’indicateur n’apparaîtra pas. (Z p. 11).
0
Début Fin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où l'indication n'est pas correcte.
3
1:23:45
T. RESTANT 2:35
+++
PROGRAMME
Si la bande est avancée au delà du point de début, appuyer sur REW ou tourner la bague SHUTTLE sur la
2
gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer sur FF ou tourner la bague SHUTTLE sur la droite.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY. "BEST" apparaît en clignotant sur le panneau d'affichage du magnétoscope pendant
3
l'alignement automatique. (Z p. 26)
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur STOP sur la télécommande ou STOP/ EJECT sur le magnétoscope. Puis appuyer sur STOP/
4
EJECT pour retirer la cassette.
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
16 FR
LECTURE (suite)
Ralenti
Fonctions de lecture
Arrêt sur image
R
i
a
t
n
e
l
a
R
s
r
e
v
n
i
e
r
u
e
t
s
c
r
e
e
L
v
n
i
e
h
c
e
r
s
e
r
h
e
c
v
e
n
i
R
REMARQUES:
Se référer à l'illustration de la bague SHUTTLE au-dessus en lisant les procédures suivantes.
La lecture inverse n'est possible qu'avec une bande enregistrée en mode SP.
Arrêt sur image/lecture image par image
FAIRE UNE PAUSE PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur PAUSE.
Pendant l'arrêt sur image, le son des 3 secondes
1
précédentes (environ) sera lu de façon répétée (s'il y a eu au moins 6 secondes de lecture normale avant d'engager le mode d'arrêt sur image).
"TIME SCAN AUDIO" doit être réglé sur "M.", ou le son ne sera pas entendu. (Z p. 21)
l
e
n
t
e
8
i
L
e
c
t
u
r
e
R
e
c
a
h
v
e
a
r
n
c
t
h
e
PASSER EN LECTURE AU RALENTI
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE vers la droite pour le ralenti avant, ou
1
vers la gauche pour le ralenti inverse (se reporter à l'illustration sur la gauche).
OU
Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur PAUSE et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur
@
ou #. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUE:
Pour Time Jog, voir page 21.
Recherche (turbo) à grande vitesse
PASSER EN RECHERCHE A GRANDE VITESSE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE complètement sur la droite pour la
1
recherche à grande vitesse avant, ou sur la gauche pour la recherche à grande vitesse inverse. En relâchant
SHUTTLE l'arrêt sur image reprend.
OU
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur FF pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur REW pour la recherche à grande vitesse inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUE:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l'arrêt sur image, maintenir pressé FF ou REW pendant plus de 2 secondes. En relâchant, la lecture normale reprend.
LIRE IMAGE PAR IMAGE
Tourner la molette JOG vers la droite pour la lecture image par image avant, ou vers la gauche pour la
2
lecture image par image inverse.
OU
Appuyer sur PAUSE.
OU
Appuyer sur @ ou #.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
ATTENTION
Les opérations par la molette JOG/la bague SHUTTLE ne comprennent pas TimeScan (Z p. 20).
L'image peut ne pas apparaître pendant la recherche à grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP.
En mode de recherche à grande vitesse, d'arrêt sur image, de ralenti ou d'avance image par image, l'image peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.
Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche, de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l'image peut momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.
FR 17
AB C D E F
–2 –1 1 2 3
%
%
Recherche à vitesse variable
PASSER EN RECHERCHE A VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE vers la droite pour la recherche à
1
vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la recherche à vitesse variable inverse (se reporter à l'illustration de la page 16).
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUE:
La recherche à vitesse variable avec TimeScan (Z p. 20) peut être utilisée en appuyant sur la touche @ ou # de la télécommande.
Alignement manuel
Votre magnétoscope dispose d'une commande d'alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler manuellement l'alignement en appuyant sur les touches TV PROG.
ANNULER L'ALIGNEMENT AUTOMATIQUE
Appuyer sur sur la télécommande pour passer en alignement manuel.
1
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes d'indexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à tout code d'indexation jusqu'à 9 dans un sens ou l'autre.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que le magnétoscope est en mode d'arrêt.
ACTIVER LA RECHERCHE INDEXEE
Appuyer sur @ ou # ( ou £). “ 1” ou “£ 1” est affiché sur l'écran et la recherche commence dans le sens correspondant.
1
Pour accéder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur @ ou # jusqu'à l'affichage du bon numéro d'index.
Ex.: Pour localiser le début de B à partir de la position
courante, appuyer deux fois sur @. Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur #.
Position courante
Numéro d'index
Quand le code d'indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.
£ 2
AJUSTER MANUELLEMENT L'ALIGNEMENT
Appuyer sur TV PROG + ou pour ajuster l'alignement.
2
REPASSER EN ALIGNEMENT AUTOMATIQUE
Appuyer sur sur la télécommande pour repasser en alignement automatique.
3
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passe automatiquement en mode d'alignement automatique.
Recherche par sauts
PASSER DES SECTIONS NON VOULUES
Appuyer sur 30 SEC de 1 à 4 fois pendant la lecture. Chaque pression lance une période de 30 secondes de
1
lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
REMARQUE:
Pour revenir en lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur PLAY.
Indexation manuelle Marquage/Effacement
Pour marquer un code d’indexation ...
...pendant la lecture, appuyer sur INDEX MARK sur le
magnétoscope.
Le magnétoscope marquera un code d’indexation à cet endroit.
Si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (Z p. 11), “MARQUAGE” clignote
sur l’écran pendant le marquage d’un code d’indexation.
Pour effacer un code d’indexation ... ...pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur INDEX
ERASE sur le magnétoscope.
Le magnétoscope se mettra en avance rapide jusqu’au code d’indexation le plus proche et l’effacera. La lecture continue après que le code d’indexation a été effacé.
Si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (Z p. 11), “EFFACEM.” clignote sur l'écran pendant l’effacement d’un code d’indexation.
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt. a– Pour commencer automatiquement la lecture après rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur REW, puis appuyer sur PLAY dans les 2 secondes. b–Pour couper automatiquement l’alimentation après rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur REW, puis appuyer sur dans les 2 secondes. c– Pour activer automatiquement le mode d’attente de la minuterie après rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur REW, puis appuyer sur (ou TIMER) dans les 2 secondes.
18 FR
PUSH-OPEN REC LINK
STANDBY/ON
Indicateur REVIEW
AUDIO
REC LINK
Indicateur DIGITAL TBC/NR
1
2
DIGITAL TBC / NR
– –:– –
TIMER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
MENU
2
PLAY
REVIEW
3
4
4
3
REVIEW
OK
DIGITAL
TBC / NR
TIMER
DIGITAL TBC/NR
LECTURE (suite)
Digital 3R
Le système d'image Digital 3R applique une correction de bordure au signal de luminance pour relever le détail.
ACCES A L'ECRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES
2
REGLAGES" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REW
STOP
FF
PAUSE
Correcteur de base de temps (TBC)/réduction de bruit numérique
Votre magnétoscope dispose d'un correcteur de base de temps (TBC) qui retire l'instabilité des signaux vidéo variables pour fournir une image stable même avec des bandes anciennes ou des cassettes de location. La marche/arrêt de la réduction de bruit numérique 3-DNR qui coupe le bruit et permet une reproduction d'image claire est également liée à cette fonction. * Le réglage par défaut est "M.".
Nous vous recommandons d'utiliser la fonction de correcteur de base de temps numérique en… ... lisant une bande enregistrée sur un camescope. ... lisant une bande utilisée de façon répétée. ... utilisant ce magnétoscope comme lecteur pour du montage.
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE CORRECTEUR DE BASE DE TEMPS (TBC)/ REDUCTION DE BRUIT NUMERIQUE
Appuyer sur DIGITAL TBC/NR pour que l'indicateur DIGITAL TBC/NR s'allume.
1
Pour couper DIGITAL TBC/NR, appuyer de nouveau sur
DIGITAL TBC/NR pour que l'indicateur s'éteigne.
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE DIGITAL 3R
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "DIGIT AL 3R"
3
en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou # pour régler sur "M.".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A.
DIGITAL 3R M.
PAGE SUIVANTE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Normalement, il est recommandé de laisser "DIGITAL 3R" réglé sur "M.".
En fonction du type de bande utilisé, la qualité d'image peut être meilleure avec "DIGITAL 3R" réglé sur "A.".
REMARQUES:
Si vous lisez une bande enregistrée sous des conditions de réception TV médiocres, il peut y avoir des cas où l'image devient plus stable avec DIGITAL TBC/NR réglé à l'arrêt.
Lorsque DIGITAL TBC/NR est réglé sur marche, si vous lisez une bande où certains types de signaux sont enregistrés (en utilisant un PC ou certains générateurs de caractères), l'image de lecture peut être distordue. Si c'est le cas, couper la fonction DIGITAL TBC/NR.
En lisant une bande MESECAM, la fonction DIGITAL TBC/NR ne marche pas même si l'indicateur est allumée.
FR 19
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 50 fois de suite.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY.
1
ACTIVER LA LECTURE REPETEE
Appuyer sur PLAY pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
2
L'indicateur de lecture ( ) sur le panneau d'affichage clignote lentement.
La bande est lue automatiquement 50 fois de suite, puis s'arrête.
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur STOP n'importe quand pour arrêter la lecture.
3
REMARQUE:
Appuyer sur PLAY, REW, FF ou PAUSE arrête également la lecture répétée.
Instant ReView
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à n'importe lequel d'entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que l'alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n'est pas engagé.
ACTIVER INSTANT REVIEW
Appuyer sur REVIEW. L'alimentation du magnétoscope est mise en marche et le magnétoscope recherche le code d'indexation indiquant le début du dernier
1
programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement.
Le panneau d'affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, "REVIEW" et "3" apparaissent en clignotant. L’indicateur REVIEW du magnétoscope clignote aussi. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois sur REVIEW. Le magnétoscope fait la recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu'à 9 codes d'indexation de la position courante de la bande.
REMARQUES:
Instant ReView n'est pas possible alors que le magnétoscope est en mode de minuterie.
Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau d'affichage avant après l'enregistrement automatique d'émission satellite (Z p. 35).
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande ou AUDIO MONITOR du magnétoscope change la piste son à lire comme suit:
PISTE
Panneau avant du
magnétoscope
+
NORM NORM Pour bandes avec doublage audio
+ + NORM
Affichage sur écran
HI FI Pour bandes stéréo Hi-Fi
GD
HI FI Pour l'audio principal des
G bandes bilingues
HI FI Pour l'audio secondaire des
D bandes bilingues
HI FI Pour bandes avec doublage audio
NORM
UTILISATION
REMARQUES:
Normalement, " + " doit être sélectionné. Dans ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste audio normal est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l'audio normal.
Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à la page 25.
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran n'apparaîtront pas (Z p. 11).
20 FR
TimeScan
1
2
1 2 3
– –:– –
LECTURE (suite)
Votre magnétoscope dispose de la fonction TimeScan. TimeScan permet d'afficher des images sans parasites sur l'écran de votre téléviseur dans les modes de recherche avant et inverse. L'audio sera lu à vitesse normale pendant les modes TimeScan (Z p. 21). TimeScan vous permet de visionner un programme en mode de recherche tout en écoutant l'audio.
REMARQUES:
"TIME SCAN AUDIO" doit être réglé sur "M.", ou le son ne sera pas entendu en mode TimeScan. (Z p. 21)
L'audio ne sera pas synchronisé avec la vidéo dans les modes TimeScan.
En mode de recherche TimeScan à vitesse de 1,5x, la vitesse de lecture audio sera aussi 1,5 fois supérieure à la normale, et les dialogues seront entendus en mode rapide.
En mode de pause, 3 secondes (environ) de l'audio seront lues de façon répétée. (Z p. 16)
Dans les modes de recherche TimeScan, certaines informations audio ne seront pas lues pour que l'audio puisse suivre la vidéo.
4 5 6
3
4
4
3
OK
TV PROG
PAUSE
PLAY
1
MENU
2
7 8 9
0
Les touches PLAY, PAUSE et TV PROG du magnétoscope ont les mêmes fonctions que celles de la télécommande.
Signal audio pendant TimeScan
Bande en lecture
Le son de 1, 3 et 5 est entendu. Le son de 2 et 4 n'est pas entendu. Le signal de sortie audio est un son normal (monophonique).
1
2345
Recherche à vitesse variable
PASSER EN RECHERCHE A VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture, appuyer sur @ ou #.
Plus vous appuyez de fois, plus l'image de lecture
1
Pour revenir en lecture normale, appuyer sur PLAY.
défile rapidement.
Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé. (Se référer au tableau de la page 21 pour les vitesses de lecture).
Si l'image est instable verticalement pendant l'arrêt sur image ou la recherche à vitesse variable avec une bande MESECAM:
1 Appuyer sur PAUSE. 2 Appuyer sur TV PROG + ou – pour que la vibration
s'arrête.
TimeScan
FR 21
Noms de lecture
Inverse Avant
d'effets spéciaux
Vitesse SP Vitesse LP
Sortie audio
Recherche Lecture
-9x -7x -5x -3x -1x -1/2x -1/3x 0 1/3x 1/2x 1x 1,5x 2x 3x 5x 7x 9x
-7x -3x -1/2x 0 1/2x 1x 1,5x 2x 5x 9x
L'audio est sorti.
**Le mode d'arrêt sur image ne peut pas être engagé en utilisant la touche
Ralenti *Arrêt sur Ralenti Lec-
(Time Jog**) image (Time Jog**) ture
L'audio n'est L'audio L'audio est
pas sorti. est sorti. sorti.
@
ou
Recherche
L'audio est sorti.
#
de la télécommande.
Le mode d'arrêt sur image peut être engagé en appuyant sur la touche PAUSE.
**Adoucit le ralenti en offrant une image animée ininterrompue sans distorsion.
Si l’image sautille verticalement, des parasites apparaissent ou si la partie inférieure ou supérieure de l’image est distordue à
-1/2x, -1/3x, 1/3x, 1/2x ou 1,5x la vitesse normale, utiliser les touches + ou – de TV PROG pour corriger l’image.
Si des parasites apparaissent ou si la partie supérieure ou inférieure de l’image est distordue pendant une recherche TimeScan, appuyer sur et régler le tracking à l’aide des touches + ou – de TV PROG.
La vitesse est montrée pendant l'opération TimeScan dans le coin supérieur droit de l'écran TV pendant 5 secondes environ. (L'affichage peut être déformé.)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
L'image et l'audio peuvent devenir distordues lorsque la vitesse d'enregistrement change. Si ceci se produit, revenir une fois
en lecture normale, puis essayer de nouveau en utilisant TimeScan.
L'image peut être bruitée ou il peut y avoir une perte de couleur quand vous changez la vitesse de lecture. (Davantage de parasites apparaîtront avec des enregistrements LP.)
Des parasites peuvent apparaître ou la partie supérieure de l'image peut être distordue pendant l'arrêt sur image, la lecture image par image ou la recherche 2x d'enregistrements LP, ou en fonction de la bande utilisée.
L'image peut apparaître distordue en comparaison à la lecture normale.
Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche (comprenant TimeScan), de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture
image par image, l'image peut momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.
Selon le type de cassette utilisé, des parasites peuvent apparaître ou la partie supérieure de l’image peut être distordue.
En mode TimeScan, il y aura un retard entre la vidéo et l'audio et des parasites peuvent apparaître dans le signal audio.
La qualité du son TimeScan sera différente en comparaison à la lecture normale.
Lorsque du matériel comme des vidéos musicales avec un son sans arrêt (très peu de coupures dans la piste son) est visionné à
1,5 ou 2 fois la vitesse normale, la lecture audio peut être plus rapide que normale.
En fonction du contenu de la bande, le son peut ne pas être clair pendant la lecture au ralenti avant.
Time Jog ne peut pas être activé en appuyant sur PAUSE pendant plus de 2 secondes.
Quand le sens de lecture est inversé, il faut environ 6 secondes avant de pouvoir entendre le son.
L'image sera monochrome avec une bande MESECAM enregistrée en mode LP pendant la recherche TimeScan.
TimeScan ne fonctionne pas en lecture NTSC.
TimeScan à -1/2x, 1/2x et 1,5x la vitesse normale n'est pas possible avec une bande MESECAM.
Les opérations possibles avec la molette JOG/la bague SHUTTLE ne comprennent pas TimeScan; du bruit apparaîtra sur
l'écran et l'audio ne sera pas sorti.
Si vous ne voulez pas entendre l'audio TimeScan, régler "TIME SCAN AUDIO" sur "A." (Voir ci-dessous).
TimeScan audio
La sortie audio peut être réglée sur M./A. pendant TimeScan. Sélectionner M./A. comme requis. * Le réglage par défaut est "M.".
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal. 2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES" en appuyant sur 3 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "TIME SCAN
AUDIO" en appuyant sur pour sélectionner "M." ou "A.".
%
, puis appuyer sur OK ou
#
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M.
CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
%
, puis sur OK ou #.
PAGE PRECEDENTE ECONOMIE ENERGIE A. S-VHS AUTO SELECTION AV1 NORMAL SELECTION AV2 AUX. SYST. COULEUR PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO M.
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
22 FR
Enregistrement simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
SP/LP
STOP/EJECT
1 3
2
TV PROG
PAUSE
PLAY
8
RECORD
ENREGISTREMENT
Des signaux TV reçus par le syntoniseur incorporé du magnétoscope peuvent être enregistrés sur une bande vidéo. Vous pouvez capter un programme TV en utilisant votre magnétoscope.
CHARGER UNE CASSETTE
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte.
1
Le compteur est remis à 0:00:00 et l'alimentation du magnétoscope est mise en marche automatiquement.
CHOISIR UN PROGRAMME
Appuyer sur TV PROG +/– ou sur les touches NUMBER pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
2
REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/LP ( ). Regarder l'indicateur SP/LP sur le panneau d'affichage du magnétoscope pour
3
confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée.
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur RECORD et maintenir pressé en appuyant sur PLAY de la télécommande, ou appuyer sur RECORD
4
sur le panneau avant du magnétoscope.
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP après introduction de la cassette (Z p. 26).
Si "DIRECT REC" est réglé sur “M.”, l’émission apparaissant actuellement sur l‘écran du téléviseur sera enregistrée. (Z p. 13)
NUMBER
RECORD
4 5 6 7 8 9
0
1
2
3
4
SP/LP
4 3
TV PROG
PLAY
PAUSE
STOP
Fonction de reprise d'enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l'enregistrement (enregistrement immédiat ou enregistrement par minuterie), l'enregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLA Y pour reprendre l’enregistrement.
5
ARRETER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur STOP sur la télécommande ou STOP/ EJECT sur le magnétoscope. Puis appuyer sur STOP/
6
EJECT pour retirer la cassette.
Prévention d’effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité d’enregistrement
Fonctions d'en­registrement
DISPLAY
C.RESET/CANCEL
FR 23
Regarder un programme pendant l'enregistrement d'un autre
Si votre magnétoscope est raccordé au téléviseur par le raccordement AV, . . .
. . . appuyer sur TV/VCR. L'indicateur VCR du magnétoscope et l'émission TV étant enregistrée disparaissent.
SELECTIONNER LE CANAL A REGARDER
Une fois l'enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur
1
le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l'écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches TV PROG du magnétoscope est enregistré sur la bande.
Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (Z p. 54), vous pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de chaîne du téléviseur.
– –:– –
0
3
4
4 3
TV PROG
TV/VCR
0000
1
– –:– –
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
2
Minuterie d’arrêt (ITR)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur RECORD.
1
PASSER EN MODE ITR
Appuyer à nouveau sur RECORD. " " clignote et 0:30 apparaît dans l’affichage.
2
REGLER LA DUREE D’ENREGISTREMENT
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur RECORD pour prolonger la durée. Chaque
3
pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
Indication de durée d'enregistrement écoulée
Vous pouvez contrôler la durée exacte d'un enregistrement.
REGLER L'AFFICHAGE DE COMPTEUR
Appuyer sur – –:– – (ou DISPLAY) jusqu'à ce que la valeur du compteur apparaisse sur le panneau
1
d'affichage.
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO
Appuyer sur 0000 (ou C.RESET/CANCEL) avant de lancer l'enregistrement ou la lecture.
2
Le compteur est remis à "0:00:00" et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile.
Durée de bande restante
AFFICHER LA DUREE RESTANTE
Appuyer sur – –:– – (ou DISPLAY) jusqu'à ce que la durée restante sur la bande apparaisse.
1
Le panneau d'affichage montre la durée de bande restante avec " " affiché.
En appuyant sur la touche – –:– – (ou DISPLAY), vous pouvez changer l'affichage pour indiquer la valeur du compteur, la position du canal*, l'heure de l'horloge, ou la durée de bande restante.
* la position de canal n'est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparaît pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "– – : – –" peut quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment.
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche RECORD sur le panneau avant du magnétoscope.
Loading...
+ 53 hidden pages