JVC HR-S9600EU User Manual

MAGNETOSCOPE
HR-S9600EU
EN PREMIER
VOIR REGLAGE
VCR
LCD PROG
1
2
1 2 3 4 5 6
VPS/PDC
7 8 9
0000
1
PROG
2
START DEBUT
T
V
CABLE
/SAT
TV
– –:– –
AUDIO
ENTER/ENTREE
30 SEC
WEEKLY/HEBDO
DAILY/QTDN.
3
AUX
4
0
4 3
OK
MENU
TV
STOP
DATE
PROG
FIN
EXPRESS
R
O
P
G
V
+
T
+
V
T
T
V
G
P
R
O
PUSH-OPEN REC LINK
STANDBY/ON
AUTOMATIQUE
AU DOS
REC LINK
DIGITAL TBC / NR
TIMER
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
SOMMAIRE
SECURITE D'ABORD 2
Pour votre sécurité .................................. 2
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE 4
Raccordements de base........................... 4
Raccordement S-VIDEO .......................... 5
REGLAGES INITIAUX 6
Réglage automatique............................... 6
Téléchargement pré-réglé........................ 8
Langue .................................................. 10
Affichages sur écran ...............................11
Mode d'économie d'énergie ................. 12
T-V LINK 13
Fonctions de T-V LINK .......................... 13
INFORMATION SUR LE SYSTEME COULEUR 14
Réglage du système couleur .................. 14
LECTURE 15
Lecture simple....................................... 15
Fonctions de lecture .............................. 16
TimeScan .............................................. 20
ENREGISTREMENT 22
Enregistrement simple ........................... 22
Fonctions d'enregistrement ................... 23
Système d'image B.E.S.T. ....................... 26
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 28
Enregistrement programmé SHOWVIEW ..... 28
Enregistrement programmé express ......... 30
Enregistrement automatique
d'émission satellite ................................ 35
FONCTIONS SPECIFIQUES 36
Fonctions de la télécommande.............. 36
MONTAGE 39
Préparatifs pour le montage................... 39
Montage à partir d'un camescope ......... 40
Montage synchronisé ............................ 41
Montage vers ou à partir
d'un autre magnétoscope ...................... 42
Doublage audio .................................... 45
DIGITAL TBC / NR
TIMER
625
Montage par insertion ........................... 46
Montage par mémorisation de
séquences ............................................. 48
INFORMATIONS SUR LA PRISE J 50 RACCORDEMENTS DE SYSTEME 51
Raccordement à un tuner satellite ......... 51
Raccordement/utilisation
d'un décodeur....................................... 54
Raccordement/utilisation d'une
chaîne stéréo......................................... 55
REGLAGES AUXILIAIRES 56
Réglage du tuner ................................... 56
Réglage du canal vidéo ......................... 63
Réglage de l'horloge ............................. 64
Réglage SHOWVIEW ................................. 66
EN CAS DE DIFFICULTES 67 QUESTIONS ET REPONSES 69 INDEX 70 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 75
LPT0256-003A
FR
2 FR
SECURITE D'ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil.
A TTENTION: TENSION DANGEREUSE A L'INTERIEUR ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION
n Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur.
n Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d'antenne.
ATTENTION
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de l'Europe de l'Est (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour l'enregistrement et la lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes s'ils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur normales s'ils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le téléviseur est compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
n Bien lire les diverses précautions de cette page et de la page 3 avant d'installer ou de faire fonctionner le
magnétoscope.
n Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d'autres matériels protégés par
copyright sans le consentement du détenteur des droits d'auteur du son ou de l'enregistrement vidéo.
625
n Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS
ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque "S-VHS".
n SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
FR 3
Pour l'Italie:
"Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995 publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995"
La touche STANDBY/ON de fonctionnement. "
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant
" indique le mode d'attente de l'alimentation et " " correspond à marche.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut produire des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.
1.NE PAS placer le magnétoscope . . .
… dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à l’humidité. … en plein soleil. … dans un endroit poussiéreux. … dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. … sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux vibrations.
NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope.
2.
3.NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
4. EVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
5.
CONDENSATION DE L’HUMIDITE
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.
A PROPOS DU NETTOYAGE DES TETES
L’accumulation de poussières et d’autres particules sur les têtes vidéo peut rendre l’image de lecture brouillée ou interrompue. Bien contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels problèmes se produisent.
4 FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE
Raccordements de base
Prise d'antenne
Arrière du téléviseur
Câble péritélévision à 21 broches
Cordon d'alimentation secteur CA
Prise secteur
Prise péritélévision
Câble RF (fourni)
Commutateur AV1 OUT
AV1 IN/OUT
Câble d'antenne
Vue arrière
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects. Bien suivre ces étapes. CES ETAPES DOIVENT ETRE TERMINEES AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPERATION VIDEO.
VERIFIER LE CONTENU
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “Caractéristiques Techniques” (Z p. 75).
1
TROUVER UNE PLACE POUR LE MAGNETOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
2
RACCORDER LE MAGNETO­SCOPE AU TELEVISEUR
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.
3
Raccordement RF
Pour le raccordement à un téléviseur SANS bornes d’entrée AV . . .
a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur. b- Raccorder le câble d’antenne TV à la prise ANT.
IN sur l’arrière du magnétoscope.
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise RF OUT
sur l’arrière du magnétoscope et la borne d’antenne du téléviseur.
Raccordement AV
Pour le raccordement à un téléviseur avec bornes d’entrée AV . . .
a- Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme dans "Raccordement RF".
b- Raccorder un câble péritélévision à 21 broches
(non fourni) entre la prise AV1 IN/OUT sur l’arrière du magnétoscope et la prise péritélévision sur le téléviseur.
c- Régler le commutateur AV1 OUT sur la position
appropriée. Voir “SELECTION DU SIGNAL D’ENTREE/DE SORTIE AV1 POUR LE RACCORDEMENT AV” ci-dessous.
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR
Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
4
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose d'une prise d'entrée AV péritélévision à 21 broches pour réduire les risques d'interférence. Et si vous utilisez un téléviseur stéréo, vous aurez besoin de ce câble pour profiter de la lecture stéréo des cassettes vidéo.
SELECTION DU SIGNAL D’ENTREE/DE SORTIE AV1 POUR LE RACCORDEMENT AV
La prise AV1 IN/OUT peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Pour la sélection du signal d’entrée, sélectionner “NORMAL” (signal composite) ou “S-VIDEO” (signal Y/C) pour le réglage “SELECTION AV1” (Z p.44). Pour la sélection du signal de sortie, utiliser le commutateur AV1 OUT situé sur le panneau arrière.
Si la prise péritélévision de votre téléviseur n'est compatible qu'avec le signal composite, placer ce commutateur sur COMP.
Si la prise péritélévision de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, placer ce commutateur sur Y/C. Vous pouvez
obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
Après avoir branché le cordon secteur à une prise secteur, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 6 pour effectuer le réglage automatique.
REMARQUES:
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type de la prise péritélévision de votre téléviseur.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page 5.
Raccordement S-VIDEO
FR 5
Arrière du téléviseur
Prise secteur
Prise d'antenne
Connecteur S-VIDEO IN Connecteurs AUDIO IN
Cordon d'alimentation secteur
Câble S-Vidéo (fourni)
Câble audio (non fourni)
S-VIDEO OUT
S OUT
AV1 OUT
COMP. Y/C
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
AUDIO
OUT
Antenne ou câble
ANT. IN
SYNCHRO EDIT
L
R
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
ANT. IN
JLIP
Arrière du magnétoscope
Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs S-VIDEO/ AUDIO IN …
RACCORDER LE MAGNETO­SCOPE AU TELEVISEUR
a- Raccorder l'antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme dans "Raccordement RF" (Z p. 4).
b-Raccorder le connecteur S-VIDEO OUT du
1
magnétoscope au connecteur S-VIDEO IN du téléviseur.
c- Raccorder les connecteurs AUDIO OUT du
magnétoscope aux connecteurs AUDIO IN du téléviseur.
Câble RF (fourni)
AUDIO OUT
REMARQUES:
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
Si votre téléviseur n'est pas stéréo, utiliser les connecteurs AUDIO OUT du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo. (Z p. 55)
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur le mode VIDEO (ou AV).
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
RF OUT
BRANCHER LE MAGNETO­SCOPE SUR LE SECTEUR
Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
2
Après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 6 pour effectuer le réglage automatique.
6 FR
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l'horloge/ réglage automatique des numéros guides
REGLAGES INITIAUX
Lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaîtra sur l'écran TV et sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope. En sélectionnant simplement votre pays*, la fonction de réglage automatique règle automatiquement les canaux du tuner, l'horloge** et les numéros guides.
* Si vous vivez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous
avez également besoin de sélectionner votre langue.
** Si vous résidez en Hongrie (MAGYARORSZAG), en République
Tchèque (CESKA REPUBLIKA), en Pologne (POLSKA), ou autre pays d’Europe de l’Est (OTHER EASTERN EUROPE), réglez l’horloge manuellement.
Vous pouvez vous référer au panneau d'affichage avant et/ou à l'affichage sur écran pour effectuer cette procédure.
1
2
– –:– –
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
2
3
4
4 3
OK
Code de téléphone international des pays
BELGIUM : 32 NORGE : 47
ESKÁ REPUBLIKA : 42 ÖSTERREICH : 43 DANMARK : 45 POLSKA : 48 DEUTSCHLAND : 49 PORTUGAL : 351 ESPAÑA : 34 SUISSE : 41 GREECE : 30 SUOMI : 358 ITALIA : 39 SVERIGE : 46 MAGYARORSZÁG : 36 NEDERLAND : 31
OTHER WESTERN EUROPE
˘
OTHER EASTERN EUROPE
:- ­:EE
Avant de commencer, s'assurer de la suite:
Le câble de l'antenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
Le cordon d'alimentation secteur du magnétoscope doit être branché à une prise de courant.
Si vous voulez utiliser l'affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV (avec le raccordement AV ou S-VIDEO Z p. 4 ou 5) ou sur le canal UHF 36 (avec le raccordement RF Z p. 4)
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur du magnétoscope ou de la télécommande. L'affichage du réglage de pays apparaît sur le panneau d'affichage avant et/ou sur l'écran.
1
REMARQUE:
Si vous avez raccordé votre téléviseur au magnétoscope avec le raccordement RF et que l'affichage sur écran apparaissant sur le canal 36 semble distordu, effectuez le “Réglage du canal vidéo”, p. 63.
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE
5
[
] =
[MENU] : EXIT
SELECTIONNER LE PAYS
Si vous vous référez au panneau d'affichage avant
Appuyer sur %fi pour sélectionner le code de
2
téléphone international de votre pays en vous référant au tableau sur la gauche.
(Ex.) DEUTSCHLAND est sélectionné
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l'horloge. (Z p. 64)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglage du canal vidéo (pour les utilisateurs avec raccordement RF) Z p. 63
Réglage du tuner Z p. 56
Réglage de l'horloge Z p. 64
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuez le réglage du tuner (Z p. 56) et si nécessaire, le réglage du canal vidéo (Z p. 63).
Si vous vous référez à l'affichage sur écran
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays.
REMARQUE:
Si vous avez sélectionné BELGIUM (32) ou SUISSE (41), passez à l’étape 3. Si vous avez sélectionné MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN EUROPE (EE), appuyez sur OK. L’écran de réglage de l’horloge apparaît. Réglez l’horloge manuellement (Z p. 64 – 65), puis passez à l’étape 4. Si vous avez sélectionné un autre nom de pays (code), passez à l’étape 4.
BELGIUM
˘
ESKÁ REPUBLIKA DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE
5
[
] =
[MENU] : EXIT
FR 7
SÉLECTIONNER LA LANGUE
Appuyer sur OK. L'affichage du réglage de la langue apparaît sur le panneau d'affichage avant et/ou sur
3
l'écran.
Si vous vous référez au panneau d'affichage avant
Appuyer sur langue.
Code de langue
ENGLISH : 01 NEDERLANDS : 06 DEUTSCH : 02 SVENSKA : 07 FRANCAIS : 03 NORSK : 08 ITALIANO : 04 SUOMI : 09 CASTELLANO : 05 DANSK : 10
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné pour la SUISSE. Code de téléphone
international du pays
Si vous vous référez à l'affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre lumineuse (curseur) sur la langue de votre choix.
%
pour sélectionner le code de votre
Code de la langue
DANSK SUOMI
%
pour
NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
[
] =
[MENU] : ENDE
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné.
EFFECTUER LE REGLAGE AUTOMATIQUE
Appuyer sur OK.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant:
4
Appuyer sur sur OK ou #.
%
pour sélectionner "Auto" et appuyer
Si vous utilisez l'affichage sur écran, l'écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaîtra . Comme le réglage automatique progresse, la marque " " sur l'écran se déplace de la gauche vers la droite.
Si "– –:– –" apparaît sur le panneau d'affichage, se référer à la page 9.
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
[MENU] : SORTIE
Commencement
REMARQUES:
La fonction de réglage automatique des canaux est effectuée en premier; elle affecte automatiquement toutes les stations recevables dans votre région.
La fonction de réglage automatique de l'horloge règle l'horloge automatiquement en lisant des données de réglage de l'horloge d'une station transmettant un signal PDC alors que le réglage automatique des canaux est effectué.
Pendant le réglage automatique des canaux, le magnétoscope reconnaît chaque nom de station de la station détectée et les met dans la mémoire du magnétoscope, puis règle automatiquement le numéro guide S stations selon la zone d'émission.
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC, le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l'horloge ni le réglage automatique des numéros guides.
S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l'alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir de l'étape 1.
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
HOWVIEW
pour ces
+++
Fin
Si vous vous référez à l’affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. AUTO. DES CANAUX" et appuyer sur OK ou #.
"Auto" apparaît sur le panneau d’affichage en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d'affichage montre l'affichage illustré en page 9 ou "– –:– –".
%
pour
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
8 FR
Téléchargement pré-réglé
REGLAGES INITIAUX (suite)
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé (Z p. 4), vous pouvez régler les canaux du tuner du magnétoscope en téléchargeant des données pré-réglées à partir de votre téléviseur, au lieu d’utiliser la fonction de Réglage automatique (Z p. 6). Une fois que le téléchargement est terminé, le magnétoscope règle l’horloge et le numéro guide automatiquement. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NEXTVIEWLINK à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
1
2
– –:– –
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
MENU
2
3
4
4 3
OK
REMARQUES:
Dans les zones où aucune station de télévision ne transmet de signal PDC, le magnétoscope sera incapable d’effectuer le réglage automatique de l’horloge ou le réglage automatique des numéros guides.
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et appuyer de nouveau sur pour remettre l’alimentation pour relancer l’opération.
Selon les conditions de réception, le réglage automatique de l'horloge peut ne pas fonctionner correctement.
Lorsque vous utilisez la fonction T-V LINK, veillez à utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, *, + et (espace) pour nommer une station (N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (Z p. 60).
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de "Réglage automatique" en pages 6 et 7.
TELECHARGER A PARTIR DU TELEVISEUR
Appuyer sur OK.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant
1
Appuyer sur sur OK ou #.
%
pour sélectionner "CH – –" et appuyer
Si vous vous référez à l’affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur "T-V LINK" et appuyer sur OK ou #.
La position pré-réglée indiquée sur le panneau d’affichage croît à partir de "CH1"; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’affichage illustré page 9 ou "– –: – –".
Si "– –: – –" apparaît sur le panneau d’affichage, se référer à la page 9.
Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran de T-V LINK apparaît. Puis l’écran de REGL. DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide.
Une pression sur n'importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.
%
pour
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
T-V LINK
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
[MENU] : SORTIE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
[MENU] : SORTIE
REGLER LE CANAL VIDEO
Régler manuellement le canal vidéo sur arrêt. (Z p. 63)
2
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d'affichage avant.
C
FR 9
A
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous les deux été effectués avec succès, l’heure actuelle correcte sera affichée après avoir appuyé sur la touche OK dans l’étape 4 de la page 7 ou dans l’étape 1 de la page 8.
Vous pouvez vérifier si les numéros guides ont été réglés correctement quand vous effectuez l'enregistrement programmé SHOWVIEW (Z p. 28); si le numéro de la chaîne affiché à l'étape 3 est correct, ceci confirme que le numéro guide pour le numéro SHOWVIEW que vous avez entré à l'étape 2 a été réglé correctement.
A
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les
B
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage automatique de l’horloge n’a pas marché, "1" (No de chaîne) sera affiché après avoir appuyé sur la touche OK dans l’étape 4 de la page 7 ou dans l’étape 1 de la page 8.
Si ni le réglage automatique des canaux ni le réglage automatique de l'horloge n'ont marché, "– –:– –" sera affiché.
deux été effectués avec succès:
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
1
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches TV PROG.
Si des noms de station (N.TV — Z p. 61) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 58 à 62.
B
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage automatique de l'horloge n'a pas marché:
1 Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches TV PROG.
Si des noms de station (N.TV — Z p. 61) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 58 à 62.
2 Effectuer le réglage de l'horloge à la page 64.
C
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge n'ont tous les deux pas marché:
1 S'assurer que le câble d'antenne TV est raccordé correctement au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du
magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope.
L’affichage du réglage du pays apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran, effectuer de nouveau les étapes 2 à 4 des pages 6 et 7 ou la procédure de la page 8.
IMPORTANT
n En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme d'une autre chaîne. En programmant en mode SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le programme que vous voulez enregistrer. (Z p . 28, " Enregistrement programmé SHOWVIEW").
n Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres,
certaines de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations, Z "Eliminer une chaîne" à la page 59.
INFORMATION
Langue pour l'affichage sur écran
Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour l'affichage sur écran en fonction du réglage du pays que vous avez fait dans l'étape 2 de la page 6 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré ci­dessous.
SUOMI [ SUOMI DANMARK [ DANSK NEDERLAND [ NEDERLANDS PORTUGAL [ ENGLISH ÖSTERREICH [ DEUTSCH GREECE [ ENGLISH DEUTSCHLAND [ DEUTSCH ESKÁ REPUBLIKA [ ENGLISH OTHER WESTERN EUROPE [ ENGLISH POLSKA [ ENGLISH ITALIA [ ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE [ ENGLISH NORGE [ NORSK MAGYARORSZÁG [ ENGLISH SVERIGE [ SVENSKA ESPAÑA [ CASTELLANO Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue, Z "Langue" à la page 10.
Juste à l'heure
Votre magnétoscope dispose de la fonction Juste à l'heure qui fournit un maintien précis de l'heure par des ajustements automatiques à des intervalles réguliers, en lisant des données d'un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la régler simplement sur "M.". Z p. 64, "Juste à l'heure".
10 FR
Langue
REGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages sur écran en 10 langues différentes. Bien que le réglage automatique sélectionne automatiquement la langue (Z p. 9), vous pouvez changer manuellement le réglage de la langue en utilisant cette procédure si nécessaire.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
MENU
2
– –:– –
3
0
4
4 3
OK
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
ACCES AU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE DU PAYS
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "REGL. AUTO. DES CANAUX", puis appuyer sur OK ou #.
SELECTIONNER LE PAYS
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK
4
ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LA LANGUE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
5
(curseur) sur la langue de votre choix.
Vous ne devez pas appuyer sur OK; une pression sur OK fait apparaître l’écran d’Auto Set/T-V Link.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
6
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH ENGLISH
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
Affichages sur écran
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
MENU
2
– –:– –
3
0
4
4
3
OK
FR 11
Vous pouvez choisir d'avoir ou pas l'affichage de divers indicateurs de fonctionnement sur l'écran, en réglant cette fonction sur "M." ou "A.". Les messages apparaissent dans la langue sélectionnée (Z p. 9 ou 10).
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
ACCES AU MENU SUR ECRAN
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur
3
OK ou #.
PERMETTRE/EMPECHER L'AFFICHAGE SUR ECRAN
Le réglage par défaut est "M.", par conséquent si
4
vous voulez les affichages sur écran, laisser le réglage comme il est et passer à l'étape 5. Si vous ne voulez pas que les affichages apparaissent, appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "O.S.D." et appuyer sur OK ou # pour régler l'affichage sur écran (O.S.D.) sur "A.".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A.
O.S.D. M.
DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
REMARQUES:
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage.
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
L'indication sur l'écran du téléviseur vous dit ce que le magnétoscope fait.
1– Indicateurs de mode de fonctionnement 2– Vitesse d'enregistrement SP/LP/EP
(EP est uniquement pour la lecture NTSC)
3– Sens de défilement de la bande 4– Indicateur du MARQUAGE/EFFACEM. d'un code
d'indexation (Z p. 17)
5– Affichage de compteur 6– Indicateur de durée de bande restante (Z p. 23) 7– Affichage du mode audio (Z p. 19) 8– Indicateur de position de bande (Z p. 15) 9– Type d'émission (Z p. 25) 10– Jour/mois/année 11– Affichage de l'horloge 12– Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/
indicateur Aux. (L-1, L-2, F-1 ou S-1)
13– Affichage d'avertissement de minuterie (Z p. 29, 31) 14– Marque de cassette chargée
12 11
10
13
14
1
q6
[
]
]
+
SP
+
2
3
4 5
6
CH 12 ABCD 21 : 00
24. 12. 99 – ATTENTION– ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
9 8
7
ST MARQUAGE
++
0
HI FI –1 : 23 : 45
NORM T. RESTANT 1 : 00
12 FR
REGLAGES INITIAUX (suite)
Vous pouvez réduire la consommation d'énergie alors que l'alimentation du magnétoscope est coupée.
Mode d'économie d'énergie
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
MENU
2
– –:– –
3
0
4
4 3
OK
METTRE LE MAGNETO­SCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "ECONOMIE ENERGIE", puis appuyer sur
4
OK ou # pour "M.".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M.
CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
PAGE PRECEDENTE
ECONOMIE ENERGIE M.
S-VHS AUTO SELECTION AV1 NORMAL SELECTION AV2 AUX. SYST. COULEUR PAL/NTSC TIME SCAN AUDIO M.
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
REMARQUES:
En mode d'économie d'énergie, le panneau d'affichage sera éteint.
La fonction Juste à l'heure (Z p. 64) ne marche pas lorsque le mode d'économie d'énergie est engagé.
Alors que le magnétoscope est en mode d'économie d'énergie, l'image peut être distordue momentanément quand vous mettez le magnétoscope en marche/arrêt.
Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand … … le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie. … l'alimentation du magnétoscope est coupée après
l'enregistrement par minuterie (ou l'enregistrement immédiat).
… le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite
est engagé (Z p. 35).
… "SELECTION AV2" est réglé sur "DECODEUR" ou "DEC.
SAT" (Zp. 44).
T-V LINK
Fonctions de T-V LINK
FR 13
Direct Rec
Vous pouvez commencer à enregistrer l’émission que vous regardez sur votre téléviseur à l’aide d’une simple opération. Appuyer sur RECORD et tout en maintenant pressé, appuyer sur PLAY de la télécommande ou appuyer sur RECORD sur le magnétoscope. Pour utiliser cette fonction, procédez comme indiqué ci-après.
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé (Z p. 4), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après. Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc*. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NEXTVIEWLINK à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un enregistrement par minuterie sur le magnétoscope. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
Mise en marche automatique du téléviseur
Vous pouvez mettre en marche votre téléviseur et le réglez sur le mode vidéo automatiquement chaque fois que vous lisez une cassette. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRIN­CIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE DIRECT REC
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "DIRECT REC", puis appuyer sur OK ou # pour "M.".
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M.
DIRECT REC M.
COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
REMARQUES:
Si "DIRECT REC" est réglé sur "A.", la touche RECORD fonctionne comme indiqué dans "Enregistrement simple" (Zp. 22).
Pendant Direct Rec, "– –" apparaît sur le panneau d’affichage.
Lorsque vous utilisez les fonctions T-V LINK, veillez à employer le câble péritélévision à 21 broches ayant tous ses contacts câblés.
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec (Zp. 24).
14 FR
Réglage du système
INFORMATION SUR LE SYSTEME COULEUR
Vous pouvez lire des bandes PAL, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM* sur ce magnétoscope. Suivre la procédure ci-dessous pour sélectionner le système couleur approprié.
* Les signaux SECAM seront enregistrés en MESECAM sur ce
magnétoscope; MESECAM est la désignation pour des bandes avec signaux SECAM qui ont été enregistrées sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM.
couleur
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
MENU
2
REMARQUES:
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l'écran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
L'image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n'est pas possible.)
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image par image, l'image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
– –:– –
3
0
4
4 3
OK
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE MODE DE SYSTEME COULEUR
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SYST . COULEUR", puis appuyer sur OK ou
#
4
pour sélectionner le système couleur approprié.
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M.
CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
a- PAL/NTSC: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire b-MESECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou
une bande PAL ou NTSC. lire une bande MESECAM.
PAGE PRECEDENTE ECONOMIE ENERGIE A . S-VHS AUTO SELECTION AV1 NORMAL SELECTION AV2 AUX.
SYST. COULEUR PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO M.
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
LECTURE
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
STOP/EJECT
FR 15
L'opération la plus élémentaire et la plus facile possible avec votre magnétoscope est la lecture de bande. Des signaux déjà enregistrés sur une bande vidéo sont lus par votre magnétoscope et affichés sur votre téléviseur juste comme un programme TV.
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le compteur est automatiquement remis à "0:00:00".
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
TROUVER LE DEBUT DU
8
1 3
2
REW
1
2
PLAY
3
PLAY
SHUTTLE
FF
STOP
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran quand, à partir du mode d’arrêt, vous appuyez sur FF, REW ou effectuez une recherche indexée. La position de " " par rapport à "0" (début) ou "+" (fin) vous montre où vous êtes sur la bande. "O.S.D." doit être réglé sur "M.", sinon l’indicateur n’apparaîtra pas. (Z p. 11).
0
Début Fin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où l'indication n'est pas correcte.
3
1:23:45
T. RESTANT 2:35
+++
PROGRAMME
Si la bande est avancée au delà du point de début, appuyer sur REW ou tourner la bague SHUTTLE sur la
2
gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer sur FF ou tourner la bague SHUTTLE sur la droite.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY. "BEST" apparaît en clignotant sur le panneau d'affichage du magnétoscope pendant
3
l'alignement automatique. (Z p. 26)
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur STOP sur la télécommande ou STOP/ EJECT sur le magnétoscope. Puis appuyer sur STOP/
4
EJECT pour retirer la cassette.
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
16 FR
LECTURE (suite)
Ralenti
Fonctions de lecture
Arrêt sur image
R
i
a
t
n
e
l
a
R
s
r
e
v
n
i
e
r
u
e
t
s
c
r
e
e
L
v
n
i
e
h
c
e
r
s
e
r
h
e
c
v
e
n
i
R
REMARQUES:
Se référer à l'illustration de la bague SHUTTLE au-dessus en lisant les procédures suivantes.
La lecture inverse n'est possible qu'avec une bande enregistrée en mode SP.
Arrêt sur image/lecture image par image
FAIRE UNE PAUSE PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur PAUSE.
Pendant l'arrêt sur image, le son des 3 secondes
1
précédentes (environ) sera lu de façon répétée (s'il y a eu au moins 6 secondes de lecture normale avant d'engager le mode d'arrêt sur image).
"TIME SCAN AUDIO" doit être réglé sur "M.", ou le son ne sera pas entendu. (Z p. 21)
l
e
n
t
e
8
i
L
e
c
t
u
r
e
R
e
c
a
h
v
e
a
r
n
c
t
h
e
PASSER EN LECTURE AU RALENTI
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE vers la droite pour le ralenti avant, ou
1
vers la gauche pour le ralenti inverse (se reporter à l'illustration sur la gauche).
OU
Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur PAUSE et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur
@
ou #. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUE:
Pour Time Jog, voir page 21.
Recherche (turbo) à grande vitesse
PASSER EN RECHERCHE A GRANDE VITESSE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE complètement sur la droite pour la
1
recherche à grande vitesse avant, ou sur la gauche pour la recherche à grande vitesse inverse. En relâchant
SHUTTLE l'arrêt sur image reprend.
OU
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur FF pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur REW pour la recherche à grande vitesse inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUE:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l'arrêt sur image, maintenir pressé FF ou REW pendant plus de 2 secondes. En relâchant, la lecture normale reprend.
LIRE IMAGE PAR IMAGE
Tourner la molette JOG vers la droite pour la lecture image par image avant, ou vers la gauche pour la
2
lecture image par image inverse.
OU
Appuyer sur PAUSE.
OU
Appuyer sur @ ou #.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
ATTENTION
Les opérations par la molette JOG/la bague SHUTTLE ne comprennent pas TimeScan (Z p. 20).
L'image peut ne pas apparaître pendant la recherche à grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP.
En mode de recherche à grande vitesse, d'arrêt sur image, de ralenti ou d'avance image par image, l'image peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.
Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche, de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l'image peut momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.
FR 17
AB C D E F
–2 –1 1 2 3
%
%
Recherche à vitesse variable
PASSER EN RECHERCHE A VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE vers la droite pour la recherche à
1
vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la recherche à vitesse variable inverse (se reporter à l'illustration de la page 16).
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUE:
La recherche à vitesse variable avec TimeScan (Z p. 20) peut être utilisée en appuyant sur la touche @ ou # de la télécommande.
Alignement manuel
Votre magnétoscope dispose d'une commande d'alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler manuellement l'alignement en appuyant sur les touches TV PROG.
ANNULER L'ALIGNEMENT AUTOMATIQUE
Appuyer sur sur la télécommande pour passer en alignement manuel.
1
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes d'indexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à tout code d'indexation jusqu'à 9 dans un sens ou l'autre.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que le magnétoscope est en mode d'arrêt.
ACTIVER LA RECHERCHE INDEXEE
Appuyer sur @ ou # ( ou £). “ 1” ou “£ 1” est affiché sur l'écran et la recherche commence dans le sens correspondant.
1
Pour accéder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur @ ou # jusqu'à l'affichage du bon numéro d'index.
Ex.: Pour localiser le début de B à partir de la position
courante, appuyer deux fois sur @. Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur #.
Position courante
Numéro d'index
Quand le code d'indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.
£ 2
AJUSTER MANUELLEMENT L'ALIGNEMENT
Appuyer sur TV PROG + ou pour ajuster l'alignement.
2
REPASSER EN ALIGNEMENT AUTOMATIQUE
Appuyer sur sur la télécommande pour repasser en alignement automatique.
3
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passe automatiquement en mode d'alignement automatique.
Recherche par sauts
PASSER DES SECTIONS NON VOULUES
Appuyer sur 30 SEC de 1 à 4 fois pendant la lecture. Chaque pression lance une période de 30 secondes de
1
lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
REMARQUE:
Pour revenir en lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur PLAY.
Indexation manuelle Marquage/Effacement
Pour marquer un code d’indexation ...
...pendant la lecture, appuyer sur INDEX MARK sur le
magnétoscope.
Le magnétoscope marquera un code d’indexation à cet endroit.
Si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (Z p. 11), “MARQUAGE” clignote
sur l’écran pendant le marquage d’un code d’indexation.
Pour effacer un code d’indexation ... ...pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur INDEX
ERASE sur le magnétoscope.
Le magnétoscope se mettra en avance rapide jusqu’au code d’indexation le plus proche et l’effacera. La lecture continue après que le code d’indexation a été effacé.
Si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (Z p. 11), “EFFACEM.” clignote sur l'écran pendant l’effacement d’un code d’indexation.
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt. a– Pour commencer automatiquement la lecture après rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur REW, puis appuyer sur PLAY dans les 2 secondes. b–Pour couper automatiquement l’alimentation après rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur REW, puis appuyer sur dans les 2 secondes. c– Pour activer automatiquement le mode d’attente de la minuterie après rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur REW, puis appuyer sur (ou TIMER) dans les 2 secondes.
18 FR
PUSH-OPEN REC LINK
STANDBY/ON
Indicateur REVIEW
AUDIO
REC LINK
Indicateur DIGITAL TBC/NR
1
2
DIGITAL TBC / NR
– –:– –
TIMER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
MENU
2
PLAY
REVIEW
3
4
4
3
REVIEW
OK
DIGITAL
TBC / NR
TIMER
DIGITAL TBC/NR
LECTURE (suite)
Digital 3R
Le système d'image Digital 3R applique une correction de bordure au signal de luminance pour relever le détail.
ACCES A L'ECRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES
2
REGLAGES" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REW
STOP
FF
PAUSE
Correcteur de base de temps (TBC)/réduction de bruit numérique
Votre magnétoscope dispose d'un correcteur de base de temps (TBC) qui retire l'instabilité des signaux vidéo variables pour fournir une image stable même avec des bandes anciennes ou des cassettes de location. La marche/arrêt de la réduction de bruit numérique 3-DNR qui coupe le bruit et permet une reproduction d'image claire est également liée à cette fonction. * Le réglage par défaut est "M.".
Nous vous recommandons d'utiliser la fonction de correcteur de base de temps numérique en… ... lisant une bande enregistrée sur un camescope. ... lisant une bande utilisée de façon répétée. ... utilisant ce magnétoscope comme lecteur pour du montage.
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE CORRECTEUR DE BASE DE TEMPS (TBC)/ REDUCTION DE BRUIT NUMERIQUE
Appuyer sur DIGITAL TBC/NR pour que l'indicateur DIGITAL TBC/NR s'allume.
1
Pour couper DIGITAL TBC/NR, appuyer de nouveau sur
DIGITAL TBC/NR pour que l'indicateur s'éteigne.
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE DIGITAL 3R
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "DIGIT AL 3R"
3
en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou # pour régler sur "M.".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A.
DIGITAL 3R M.
PAGE SUIVANTE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Normalement, il est recommandé de laisser "DIGITAL 3R" réglé sur "M.".
En fonction du type de bande utilisé, la qualité d'image peut être meilleure avec "DIGITAL 3R" réglé sur "A.".
REMARQUES:
Si vous lisez une bande enregistrée sous des conditions de réception TV médiocres, il peut y avoir des cas où l'image devient plus stable avec DIGITAL TBC/NR réglé à l'arrêt.
Lorsque DIGITAL TBC/NR est réglé sur marche, si vous lisez une bande où certains types de signaux sont enregistrés (en utilisant un PC ou certains générateurs de caractères), l'image de lecture peut être distordue. Si c'est le cas, couper la fonction DIGITAL TBC/NR.
En lisant une bande MESECAM, la fonction DIGITAL TBC/NR ne marche pas même si l'indicateur est allumée.
FR 19
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 50 fois de suite.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY.
1
ACTIVER LA LECTURE REPETEE
Appuyer sur PLAY pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
2
L'indicateur de lecture ( ) sur le panneau d'affichage clignote lentement.
La bande est lue automatiquement 50 fois de suite, puis s'arrête.
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur STOP n'importe quand pour arrêter la lecture.
3
REMARQUE:
Appuyer sur PLAY, REW, FF ou PAUSE arrête également la lecture répétée.
Instant ReView
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à n'importe lequel d'entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que l'alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n'est pas engagé.
ACTIVER INSTANT REVIEW
Appuyer sur REVIEW. L'alimentation du magnétoscope est mise en marche et le magnétoscope recherche le code d'indexation indiquant le début du dernier
1
programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement.
Le panneau d'affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, "REVIEW" et "3" apparaissent en clignotant. L’indicateur REVIEW du magnétoscope clignote aussi. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois sur REVIEW. Le magnétoscope fait la recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu'à 9 codes d'indexation de la position courante de la bande.
REMARQUES:
Instant ReView n'est pas possible alors que le magnétoscope est en mode de minuterie.
Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau d'affichage avant après l'enregistrement automatique d'émission satellite (Z p. 35).
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande ou AUDIO MONITOR du magnétoscope change la piste son à lire comme suit:
PISTE
Panneau avant du
magnétoscope
+
NORM NORM Pour bandes avec doublage audio
+ + NORM
Affichage sur écran
HI FI Pour bandes stéréo Hi-Fi
GD
HI FI Pour l'audio principal des
G bandes bilingues
HI FI Pour l'audio secondaire des
D bandes bilingues
HI FI Pour bandes avec doublage audio
NORM
UTILISATION
REMARQUES:
Normalement, " + " doit être sélectionné. Dans ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste audio normal est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l'audio normal.
Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à la page 25.
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran n'apparaîtront pas (Z p. 11).
20 FR
TimeScan
1
2
1 2 3
– –:– –
LECTURE (suite)
Votre magnétoscope dispose de la fonction TimeScan. TimeScan permet d'afficher des images sans parasites sur l'écran de votre téléviseur dans les modes de recherche avant et inverse. L'audio sera lu à vitesse normale pendant les modes TimeScan (Z p. 21). TimeScan vous permet de visionner un programme en mode de recherche tout en écoutant l'audio.
REMARQUES:
"TIME SCAN AUDIO" doit être réglé sur "M.", ou le son ne sera pas entendu en mode TimeScan. (Z p. 21)
L'audio ne sera pas synchronisé avec la vidéo dans les modes TimeScan.
En mode de recherche TimeScan à vitesse de 1,5x, la vitesse de lecture audio sera aussi 1,5 fois supérieure à la normale, et les dialogues seront entendus en mode rapide.
En mode de pause, 3 secondes (environ) de l'audio seront lues de façon répétée. (Z p. 16)
Dans les modes de recherche TimeScan, certaines informations audio ne seront pas lues pour que l'audio puisse suivre la vidéo.
4 5 6
3
4
4
3
OK
TV PROG
PAUSE
PLAY
1
MENU
2
7 8 9
0
Les touches PLAY, PAUSE et TV PROG du magnétoscope ont les mêmes fonctions que celles de la télécommande.
Signal audio pendant TimeScan
Bande en lecture
Le son de 1, 3 et 5 est entendu. Le son de 2 et 4 n'est pas entendu. Le signal de sortie audio est un son normal (monophonique).
1
2345
Recherche à vitesse variable
PASSER EN RECHERCHE A VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture, appuyer sur @ ou #.
Plus vous appuyez de fois, plus l'image de lecture
1
Pour revenir en lecture normale, appuyer sur PLAY.
défile rapidement.
Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé. (Se référer au tableau de la page 21 pour les vitesses de lecture).
Si l'image est instable verticalement pendant l'arrêt sur image ou la recherche à vitesse variable avec une bande MESECAM:
1 Appuyer sur PAUSE. 2 Appuyer sur TV PROG + ou – pour que la vibration
s'arrête.
TimeScan
FR 21
Noms de lecture
Inverse Avant
d'effets spéciaux
Vitesse SP Vitesse LP
Sortie audio
Recherche Lecture
-9x -7x -5x -3x -1x -1/2x -1/3x 0 1/3x 1/2x 1x 1,5x 2x 3x 5x 7x 9x
-7x -3x -1/2x 0 1/2x 1x 1,5x 2x 5x 9x
L'audio est sorti.
**Le mode d'arrêt sur image ne peut pas être engagé en utilisant la touche
Ralenti *Arrêt sur Ralenti Lec-
(Time Jog**) image (Time Jog**) ture
L'audio n'est L'audio L'audio est
pas sorti. est sorti. sorti.
@
ou
Recherche
L'audio est sorti.
#
de la télécommande.
Le mode d'arrêt sur image peut être engagé en appuyant sur la touche PAUSE.
**Adoucit le ralenti en offrant une image animée ininterrompue sans distorsion.
Si l’image sautille verticalement, des parasites apparaissent ou si la partie inférieure ou supérieure de l’image est distordue à
-1/2x, -1/3x, 1/3x, 1/2x ou 1,5x la vitesse normale, utiliser les touches + ou – de TV PROG pour corriger l’image.
Si des parasites apparaissent ou si la partie supérieure ou inférieure de l’image est distordue pendant une recherche TimeScan, appuyer sur et régler le tracking à l’aide des touches + ou – de TV PROG.
La vitesse est montrée pendant l'opération TimeScan dans le coin supérieur droit de l'écran TV pendant 5 secondes environ. (L'affichage peut être déformé.)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
L'image et l'audio peuvent devenir distordues lorsque la vitesse d'enregistrement change. Si ceci se produit, revenir une fois
en lecture normale, puis essayer de nouveau en utilisant TimeScan.
L'image peut être bruitée ou il peut y avoir une perte de couleur quand vous changez la vitesse de lecture. (Davantage de parasites apparaîtront avec des enregistrements LP.)
Des parasites peuvent apparaître ou la partie supérieure de l'image peut être distordue pendant l'arrêt sur image, la lecture image par image ou la recherche 2x d'enregistrements LP, ou en fonction de la bande utilisée.
L'image peut apparaître distordue en comparaison à la lecture normale.
Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche (comprenant TimeScan), de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture
image par image, l'image peut momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.
Selon le type de cassette utilisé, des parasites peuvent apparaître ou la partie supérieure de l’image peut être distordue.
En mode TimeScan, il y aura un retard entre la vidéo et l'audio et des parasites peuvent apparaître dans le signal audio.
La qualité du son TimeScan sera différente en comparaison à la lecture normale.
Lorsque du matériel comme des vidéos musicales avec un son sans arrêt (très peu de coupures dans la piste son) est visionné à
1,5 ou 2 fois la vitesse normale, la lecture audio peut être plus rapide que normale.
En fonction du contenu de la bande, le son peut ne pas être clair pendant la lecture au ralenti avant.
Time Jog ne peut pas être activé en appuyant sur PAUSE pendant plus de 2 secondes.
Quand le sens de lecture est inversé, il faut environ 6 secondes avant de pouvoir entendre le son.
L'image sera monochrome avec une bande MESECAM enregistrée en mode LP pendant la recherche TimeScan.
TimeScan ne fonctionne pas en lecture NTSC.
TimeScan à -1/2x, 1/2x et 1,5x la vitesse normale n'est pas possible avec une bande MESECAM.
Les opérations possibles avec la molette JOG/la bague SHUTTLE ne comprennent pas TimeScan; du bruit apparaîtra sur
l'écran et l'audio ne sera pas sorti.
Si vous ne voulez pas entendre l'audio TimeScan, régler "TIME SCAN AUDIO" sur "A." (Voir ci-dessous).
TimeScan audio
La sortie audio peut être réglée sur M./A. pendant TimeScan. Sélectionner M./A. comme requis. * Le réglage par défaut est "M.".
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal. 2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES" en appuyant sur 3 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "TIME SCAN
AUDIO" en appuyant sur pour sélectionner "M." ou "A.".
%
, puis appuyer sur OK ou
#
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M.
CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
%
, puis sur OK ou #.
PAGE PRECEDENTE ECONOMIE ENERGIE A. S-VHS AUTO SELECTION AV1 NORMAL SELECTION AV2 AUX. SYST. COULEUR PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO M.
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
22 FR
Enregistrement simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
SP/LP
STOP/EJECT
1 3
2
TV PROG
PAUSE
PLAY
8
RECORD
ENREGISTREMENT
Des signaux TV reçus par le syntoniseur incorporé du magnétoscope peuvent être enregistrés sur une bande vidéo. Vous pouvez capter un programme TV en utilisant votre magnétoscope.
CHARGER UNE CASSETTE
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte.
1
Le compteur est remis à 0:00:00 et l'alimentation du magnétoscope est mise en marche automatiquement.
CHOISIR UN PROGRAMME
Appuyer sur TV PROG +/– ou sur les touches NUMBER pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
2
REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/LP ( ). Regarder l'indicateur SP/LP sur le panneau d'affichage du magnétoscope pour
3
confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée.
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur RECORD et maintenir pressé en appuyant sur PLAY de la télécommande, ou appuyer sur RECORD
4
sur le panneau avant du magnétoscope.
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP après introduction de la cassette (Z p. 26).
Si "DIRECT REC" est réglé sur “M.”, l’émission apparaissant actuellement sur l‘écran du téléviseur sera enregistrée. (Z p. 13)
NUMBER
RECORD
4 5 6 7 8 9
0
1
2
3
4
SP/LP
4 3
TV PROG
PLAY
PAUSE
STOP
Fonction de reprise d'enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l'enregistrement (enregistrement immédiat ou enregistrement par minuterie), l'enregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLA Y pour reprendre l’enregistrement.
5
ARRETER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur STOP sur la télécommande ou STOP/ EJECT sur le magnétoscope. Puis appuyer sur STOP/
6
EJECT pour retirer la cassette.
Prévention d’effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité d’enregistrement
Fonctions d'en­registrement
DISPLAY
C.RESET/CANCEL
FR 23
Regarder un programme pendant l'enregistrement d'un autre
Si votre magnétoscope est raccordé au téléviseur par le raccordement AV, . . .
. . . appuyer sur TV/VCR. L'indicateur VCR du magnétoscope et l'émission TV étant enregistrée disparaissent.
SELECTIONNER LE CANAL A REGARDER
Une fois l'enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur
1
le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l'écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches TV PROG du magnétoscope est enregistré sur la bande.
Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (Z p. 54), vous pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de chaîne du téléviseur.
– –:– –
0
3
4
4 3
TV PROG
TV/VCR
0000
1
– –:– –
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
2
Minuterie d’arrêt (ITR)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur RECORD.
1
PASSER EN MODE ITR
Appuyer à nouveau sur RECORD. " " clignote et 0:30 apparaît dans l’affichage.
2
REGLER LA DUREE D’ENREGISTREMENT
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur RECORD pour prolonger la durée. Chaque
3
pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
Indication de durée d'enregistrement écoulée
Vous pouvez contrôler la durée exacte d'un enregistrement.
REGLER L'AFFICHAGE DE COMPTEUR
Appuyer sur – –:– – (ou DISPLAY) jusqu'à ce que la valeur du compteur apparaisse sur le panneau
1
d'affichage.
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO
Appuyer sur 0000 (ou C.RESET/CANCEL) avant de lancer l'enregistrement ou la lecture.
2
Le compteur est remis à "0:00:00" et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile.
Durée de bande restante
AFFICHER LA DUREE RESTANTE
Appuyer sur – –:– – (ou DISPLAY) jusqu'à ce que la durée restante sur la bande apparaisse.
1
Le panneau d'affichage montre la durée de bande restante avec " " affiché.
En appuyant sur la touche – –:– – (ou DISPLAY), vous pouvez changer l'affichage pour indiquer la valeur du compteur, la position du canal*, l'heure de l'horloge, ou la durée de bande restante.
* la position de canal n'est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparaît pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "– – : – –" peut quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment.
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche RECORD sur le panneau avant du magnétoscope.
24 FR
REW
AUDIO
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
MENU
2
– –:– –
PLAY
ENREGISTREMENT (suite)
S-VHS (Super VHS) et VHS
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS ou en VHS.
Pour enregistrer en S-VHS:
Effectuer les étapes 1 à 4 ci-dessous pour régler "S-VHS" sur "AUTO". Puis, introduire une cassette marquée "S-VHS", l'indicateur S-VHS s'allumera sur le panneau d'affichage.
3
4
4 3
OK
FF
PAUSE
Le mode d'enregistrement S-VHS sera sélectionné.
Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquée "VHS". Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné automatiquement quel que soit le réglage du mode S-VHS.
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire la cassette marquée "S-VHS", l'indicateur S-VHS s'allumera sur le panneau d'affichage. Puis, effectuer les étapes 1 à 4 ci-dessous pour régler "S-VHS" sur "A."; l'indicateur S-VHS s'éteindra. Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné.
ACCES A L'ECRAN "MENU PRIN­CIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
Reprise
Vous pouvez couper les parties inutiles d’un programme TV tout en l’enregistrant.
Fin de programme
Programme
Partie inutile
Retourner à la fin du programme pour couper la partie inutile.
Partie enregistrée
Début de programme
Partie inutile
Programme
PASSER EN MODE DE PAUSE D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur PAUSE pendant l’enregistrement.
1
LOCALISER LE POINT DE DEBUT
Tourner la molette JOG vers la gauche ou la droite (ou maintenir pressé REW ou FF) et relâcher lorsque vous
2
atteignez le point où vous voulez reprendre l’enregistrement. * Votre magnétoscope revient en mode de pause
d’enregistrement.
REPRENDRE L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur PLAY lorsque vous voulez reprendre l’enregistrement.
3
REMARQUE:
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec (Z p. 13).
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES
2
REGLAGES" en appuyant sur %fi, puis sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE MODE S-VHS
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "S-VHS" en appuyant sur %fi, puis sur OK ou # pour sélectionner
3
"AUTO" ou "A.".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M.
CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
PAGE PRECEDENTE ECONOMIE ENERGIE A.
S-VHS AUTO
SELECTION AV1 NORMAL SELECTION AV2 AUX. SYST. COULEUR PAL/NTSC TIME SCAN AUDIO M.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS, l'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le réglage du mode "S-VHS".
AUDIO MONITOR
FR 25
Réception de programmes stéréo et bilingues
Votre magnétoscope dispose d’un décodeur de son multiplex (A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l'émission reçue sera affiché sur l'écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Commande de niveau d'enregistrement audio Hi-Fi
Votre magnétoscope permet le réglage manuel du niveau d'enregistrement audio Hi-Fi.
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L'ECRAN "CTL. NIVEAU ENR. HIFI"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "CTL. NIVEAU ENR. AUDIO", puis
2
appuyer sur OK ou #.
AJUSTER LE NIVEAU D'ENREGISTREMENT AUDIO
Appuyer % ou .
Appuyer brièvement 5
3
fois sur % ou pour déplacer les indicateurs de niveau sur écran d'une division sur l'échelle. Pour déplacer plus rapidement les indicateurs de niveau, maintenir pressé % ou .
Ajuster le niveau d'enregistrement tout en regardant les indicateurs de niveau audio du magnétoscope. Régler le niveau pour que le volume maximum fasse dévier les indicateurs entre 0 dB et 4 dB.
CTL. NIVEAU ENR. HIFI
+
MIN
5
[
]
[MENU] : SORTIE
MAX
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Le bruit augmentera si le niveau d'enregistrement est trop faible, alors que la distorsion augmentera si le niveau est trop élevé.
Lorsque vous avez terminé un enregistrement Audio Hi-Fi, veillez à remettre la commande de niveau en position centrale.
Type d'émission reçue Affichage sur écran
Stéréo A2 ST Bilingue A2 BIL Monophonique normal (pas d'affichage) Stéréo NICAM ST NICAM Bilingue NICAM BIL NICAM Monophonique NICAM NICAM
Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO (ou AUDIO MONITOR) jusqu'à ce que " " et " " apparaissent
sur le panneau d'affichage avant ou que "HIFI G D" apparaisse sur l'écran.
Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO (ou AUDIO MONITOR) jusqu'à ce que " " ou " " apparaisse sur le panneau d'affichage avant ou que "HIFI G
" ou que "HIFI D" apparaisse sur l'écran (comme requis).
Pour écouter l'audio Standard (monophonique normal) tout en recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO (ou AUDIO MONITOR) jusqu'à ce que "NORM" apparaisse sur le panneau d'affichage avant ou sur l'écran.
REMARQUE:
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran n'apparaîtront pas (Z p. 11).
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D.
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le son principal.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le son normal.
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est reçue en mono avec une meilleure qualité.
Avant la lecture d'un programme enregistré en stéréo, ou d'un programme bilingue, se référer à "Sélection de la piste son" (Z p. 19).
26 FR
Système
ENREGISTREMENT (suite)
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l'état de la bande utilisée pendant l'enregistrement et la lecture, et compense pour offrir les images d'enregistrement et de lecture les meilleures possibles. Le réglage par défaut pour à la fois l'enregistrement et la lecture est "M.".
d'image B.E.S.T.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
– –:– –
3
0
4
4 3
RECORD
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
MENU
2
PLAY
OK
PAUSE
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE B.E.S.T.
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "B.E.S.T.", puis appuyer sur OK ou # pour sélectionner sur "M." ou "A.".
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M.
CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
Les touches , PLAY, RECORD et P AUSE du magnétoscope ont les mêmes fonctions que celles de la télécommande.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
FR 27
Enregistrement
LANCER L'ENREGISTREMENT
Appuyer sur RECORD et tout en maintenant pressé, appuyer sur PLAY de la télécommande ou appuyer sur
1
RECORD sur le magnétoscope. PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la qualité de la bande, puis commence l'enregistrement.
REMARQUES:
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les deux modes SP et LP seulement après l'introduction d'une bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant l'enregistrement.
Le système B.E.S.T. ne fontionne pas alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours (Z p. 35).
Dans le cas de l'enregistrement par minuterie, le système B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l'enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
Une pression sur la touche RECORD du magnétoscope alors que "BEST" est affiché ne lance pas l'enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt) (Z p. 23).
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY.
1
Le magnétoscope ajuste la qualité de l'image de lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée.
B.E.S.T. est actif pendant l'alignement automatique. "BEST" apparaît en clignotant sur le panneau d'affichage du magnétoscope.
REMARQUES:
En regardant une bande enregistrée avec "B.E.S.T." réglé sur "M.", il est recommandé de laisser "B.E.S.T." sur M. pendant la lecture.
En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences en effectuant les étapes 1 à 5 de la page 26.
"BEST" apparaît seulement au début de l'alignement automatique. Bien qu'il n'apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
ATTENTION
Comme le système B.E.S.T . fonctionne avant que l'enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur RECORD et PLAY sur la télécommande, ou sur RECORD sur le magnétoscope. Pour être sûr d'enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d'abord les étapes suivantes:
1) Appuyer sur PAUSE et maintenir pressé, puis appuyer sur RECORD pour engager le mode de pause d'enregistrement.
Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l'état de la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en pause d'enregistrement.
2) Appuyer sur PLAY pour lancer l'enregistrement.
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l'enregistrement, régler "B.E.S.T." sur "A." dans l'étape 4 de la page 26.
28 FR
Enregistrement programmé SHOWVIEW
Avant d'effectuer l'enregistrement programmé SHOWVIEW:
S'assurer que l'horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte. L'alimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV.)
Afficheur LCD
1
LCD PROG
2
1 2 3
NUMBER
4 5 6 7 8 9
1
PROG
Il est possible d’utiliser la télécommande avec l’afficheur LCD pour entrer le numéro SHOWVIEW.
2
ACCEDER A l’AFFICHAGE DE SHOWVIEW
Appuyer sur LCD PROG. L’afficheur LCD apparaît comme suit:
1
– –:– –
3
0
4
4 3
OK
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Avec SHOWVIEW, l'enregistrement par minuterie est nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de code particulier que votre magnétoscope est capable d'exploiter.
ACCES A L'ECRAN SHOWVIEW
Appuyer sur PROG.
SHOWVIEW
1
[0 – 9]: SHOWVIEW [+/–] : PROG. EXPRESS [PROG] : SORTIE
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
ENTRER LE NUMERO SHOWVIEW
Appuyer sur les touches
NUMBER pour entrer le
2
numéro SHOWVIEW d'un programme que vous voulez enregistrer, puis appuyer sur OK.
Si vous faites une erreur, appuyer sur et entrer le numéro correct.
Le numéro SHOWVIEW que vous avez entré apparaît sur le panneau d'affichage avant:
Le panneau d'affichage ne peut montrer qu'un nombre à 4 chiffres.
ACCES A L'ECRAN DU PROGRAMME SHOWVIEW
L'écran du programme SHOWVIEW apparaît (si c'est
3
le premier, "P1" apparaît). Le panneau d'affichage
montre l'heure de début du programme. Appuyer sur change l'affichage de l'heure de fin, puis la date et la chaîne.
SHOWVIEW
12345678
[0 – 9] = [ ] : ANNULER [PROG] : SORTIE
SHOWVIEW 123456789
SP
– P1 –
DEBUT FIN 21:00 = 22:00
SP VPS/PDC A.
DATE CHAINE
25.12 1
: OK
ARD
ENTRER LE NUMERO SHOWVIEW
Appuyer sur les touches NUMBER pour entrer le numéro SHOWVIEW d'un programme que vous voulez enregistrer, puis appuyer sur .
2
Si vous faites une erreur, appuyer sur et entrer le numéro correct.
Le numéro SHOWVIEW entré apparaît sur l’afficheur LCD:
Passer ensuite à l’étape 3 de la colonne de droite.
IMPORTANT
S'assurer que le numéro de la chaîne que vous voulez enregistrer est affiché; si ce n'est pas le cas, voir "Réglage SHOWVIEW" à la page 66 et régler correctement le nombre guide pour ce numéro SHOWVIEW.
Si le numéro entré est invalide, "ERREUR" apparaît sur l'écran et "Err" apparaît sur le panneau d'affichage. Appuyer sur et entrer le numéro SHOWVIEW correct.
Si l'écran de réglage des numéros guides apparaît, voir "ATTENTION –– A propos du réglage des numéros guide" à la page 29.
PUSH-OPEN REC LINK
STANDBY/ON
REC LINK
DIGITAL TBC / NR
TIMER
FR 29
REGLER LA VITESSE
DIGITAL TBC / NR
TIMER
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/LP ( ) pour régler la vitesse d'enregistrement.
4
Indicateur ‰TIMER
1
2
– –:– –
1 2 3
DAILY
4 5 6
WEEKLY
VPS/PDC
PROG
STOP+/–
7 8 9
0
1
2
3
4
4
3
OK
SP/LP
ATTENTION
A propos du réglage des numéros guide
L'écran de réglage des numéros guides apparaît après avoir effectué l'étape 3 de la page précédente si le numéro guide pour le numéro SHOWVIEW que vous entrez, n'a pas été réglé.
Appuyer sur les touches NUMBER ou %fi pour entrer le numéro de chaîne sous lequel le magnétoscope reçoit cette station, puis appuyer sur OK ou # pour régler le numéro guide. L'écran du programme SHOWVIEW apparaît.
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDE CHAINE
2–
5
] =
[
[PROG] : SORTIE
(Ex.) Pour enregistrer par minuterie un programme de ZDF avec SHOWVIEW * Si votre magnétoscope reçoit
ZDF sur la chaîne 2, appuyer sur OK ou # après avoir entré "2".
Avertissement de minuterie
Si vous avez programmé votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie un programme ou une série de programmes, un avertissement apparaît sur l'écran pour vous rappeler que l'enregistrement va com­mencer dans 5 minutes.
– ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
[ ]
REMARQUES:
L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas dans le mode de minuterie à ce moment-là.
Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur la bande de l'autre magnétoscope.
L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer l'affichage, appuyer sur .
TIMER
5
6
7
REMARQUES:
Pour changer l'heure de fin … … appuyer sur STOP/FIN +/– dans l'étape 3. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes … … dans l'étape 3, appuyer sur WEEKLY/HEBDO (touche
NUMBER "9") pour des séries hebdomadaires ou DAILY/ QTDN. (touche NUMBER "8") pour des enregistrements
quotidiens (lundi au vendredi). Soit "HEBDOMADAIRE" ou "QUOTIDIEN" apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l'indication correspondante.
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu'à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE" apparaît sur l'écran et "FULL" apparaît sur le panneau d'affichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d'abord annuler des programmes inutiles (Z p. 32).
Il n'est pas possible d'enregistrer par minuterie un programme TV dont le numéro S
Pour les utilisateurs de tuner satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant SHOWVIEW:
1 Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (Z p. 44). 2 Effectuer les étapes 1 à 7. 3 Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que
le programme sélectionné commence.
4 Laisser le tuner satellite en marche.
REGLER LE MODE VPS/PDC
Appuyer sur VPS/PDC pour sélectionner "M." ou "A." comme requis.
Si " VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" est allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/PDC est réglé sur M. Si " VPS/PDC A." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/PDC est réglé sur A.
Z "Enregistrement VPS/PDC" à la page 31.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur PROG ou OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparaît.
Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme supplémentaire.
ENGAGER LE MODE DE MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur (ou TIMER). Le magnétoscope s'éteint automatiquement et "" est affiché sur le panneau d'affichage. L’indicateur TIMER (minuterie) du magnétoscope s’allume aussi.
Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur (ou TIMER).
HOWVIEW
commence par "0".
30 FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Enregistrement
Si vous ne connaissez pas le numéro SHOWVIEW pour le programme que vous voulez enregistrer, utiliser la procédure suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie le programme.
programmé express
Avant d'effectuer l'enregistrement programmé express:
S'assurer que l'horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte. L'alimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV.)
– –:– –
DAILY
0
WEEKLY
SP/LP
3
4
4
3
DATE+/–
OK
TV PROG+/–
VPS/PDC
PROG
START+/–
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
2
ACCES A L'ECRAN SHOWVIEW
Appuyer sur PROG.
1
ACCES A L'ECRAN DE PROGRAMMATION
Appuyer sur START/ DEBUT +/– (si vous
2
commencez, "P1" apparaît).
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
ENTRER L'HEURE DE DEBUT DU PROGRAMME
Appuyer sur START/ DEBUT +/– pour entrer
3
l'heure à laquelle vous voulez que l'enregistrement com­mence.
Appuyer sur START/ DEBUT +/– et maintenir
pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
DEBUT FIN
– –:– – = – –:– –
SP VPS/PDC A.
DATE CHAINE
– –.– – – –
[+/–] = [PROG] : SORTIE
SP
DEBUT FIN
21:00 = – –:– –
SP VPS/PDC A.
DATE CHAINE
– –.– – – –
[+/–] = [PROG] : SORTIE
SP
– P1 –
– P1 –
STOP+/–
ENTRER L'HEURE DE FIN DU PROGRAMME
Appuyer sur STOP/FIN +/– pour entrer l'heure à laquelle vous voulez que l'enregistrement s'arrête.
4
Appuyer sur STOP/FIN +/– et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
ENTRER LA DATE DU PROGRAMME
Appuyer sur DATE +/–. (La date courante apparaît sur l'écran. La date que vous entrez apparaît à sa place.)
5
FR 31
ENTRER LA POSITION DU CANAL (CHAINE)
Appuyer sur TV PROG +/–.
6
[+/–] = [PROG] : SORTIE
– P1 –
DEBUT FIN
21:00 = 22:00
SP VPS/PDC A.
DATE CHAINE
25.12 1
SP
ARD
REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/LP ( ) pour régler la vitesse d'enregistrement.
7
REGLER LE MODE VPS/PDC
Appuyer sur VPS/PDC pour sélectionner "M." ou "A." comme requis.
Si " VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" est
8
allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/PDC est réglé sur M. Si " VPS/PDC A." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/PDC est réglé sur A.
Z "Enregistrement
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Après confirmation que toutes les informations sont correctes, appuyer sur PROG ou OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l'écran
9
pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparaît.
Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme supplémentaire.
ENGAGER LE MODE DE MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur (ou TIMER). Le magnétoscope s'éteint automatiquement et "" est affiché sur le panneau d'affichage. L’indicateur TIMER (minuterie) du
10
magnétoscope s’allume aussi.
Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur (ou TIMER).
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes …
. . . n'importe quand pendant les étapes 2 à 9, appuyer sur WEEKLY/
HEBDO (touche NUMBER "9") pour des séries hebdomadaires ou DAILY/QTDN. (touche NUMBER "8") pour des enregistrements
quotidiens (lundi au vendredi). Soit "HEBDOMADAIRE" ou "QUOTIDIEN" apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l'indication correspondante.
REMARQUE:
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu'à 8 programmes. Si vous essayez de program­mer le magnétoscope pour un neuvième, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE" apparaît sur l'écran et "FULL" apparaît sur le panneau d'affichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d'abord annuler des programmes inutiles (Z p. 32).
VPS/PDC
" à cette page.
Pour les utilisateurs de tuner satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite:
1 Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (Z p. 44). 2 Effectuer les étapes 1 à 10. Entrer "L-2" pour la position
du canal (chaîne) dans l'étape 6.
3 Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que
le programme sélectionné commence.
4 Laisser le tuner satellite en marche.
Enregistrement VPS/PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) et le VPS (Video Programme System) sont des services conçus pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera et arrêtera l'enregistrement quand les programmes TV préréglés commencent et se terminent réellement — même si l'heure de diffusion d'un programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
Quand vous entrez manuellement des programmes (programmation normale de la minuterie), régler l'heure de début (heure VPS ou PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si l'heure est différente de celle annoncée, il n'y aura pas d'enregistrement.
L'enregistrement VPS/PDC est également possible quand un tuner satellite ou un système câblé est raccordé à la prise AV2 IN/DECODER de votre magnétoscope.
L'enregistrement VPS/PDC est également possible par la prise AV1 IN/OUT.
Comment vérifier si la station reçue transmet un signal VPS/PDC
1 Appuyer sur – –:– – jusqu'à ce que la position de canal
apparaisse sur le panneau d'affichage.
2 Maintenir pressée START/DEBUT + pendant 5 secondes
environ.
"VPS/PDC" apparaît en clignotant sur le panneau
d'affichage.
Si un signal VPS/PDC est détecté de la station,
" s'arrêtera de clignoter.
PDC
Si aucun signal VPS/PDC n'est détecté de la station,
"VPS/PDC" clignotera lentement.
3 Appuyer de nouveau sur – –:– – ou START/DEBUT +
pour revenir à l'affichage normal.
"VPS/
Avertissement de minuterie
Si vous avez programmé votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie un programme ou une série de programmes, un avertissement apparaît sur l'écran pour vous rappeler que l'enregistrement va commencer dans 5 minutes.
REMARQUES:
L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas dans le mode de minuterie à ce moment-là.
Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur la bande de l'autre magnétoscope.
L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer l'affichage, appuyer sur .
– ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
[ ]
32 FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Vérifier, annuler et corriger des programmes
SORTIR DU MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur (ou ‰TIMER), puis sur .
1
VPS/PDC
PROG
START+/–
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
2
STOP+/–
– –:– –
ACCES A L'ECRAN ET L'AFFICHAGE DE VERIFICATION DE PROGRAMME
Appuyer sur .
SP/LP
3
0
4
4 3
DATE+/–
OK
TV PROG+/–
2
PR DEBUT FIN CH DATE 1 8:00 10:00 3 24.12 2 10:00 10:45 2 25.12 3 11:30 13:00 1 25.12 4 5 6 7 8
[
] : SUIVANT
ACCES A L’ECRAN ET L'AFFICHAGE
DE PROGRAMMATION
Appuyer de nouveau sur
3
pour vérifier plus d'informations. A chaque pression sur , l'information de programme suivante apparaît.
– P1 –
DEBUT FIN
8:00 = 10:00
SP VPS/PDC A.
DATE CHAINE
24.12 3
] : SUIVANT
[
SP
WDR
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau d'affichage avant même si l'alimentation du magnétoscope est coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode d'économie d'énergie Zp. 12) ou si le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie; toutefois, il n'est pas possible d'annuler ou de changer les programmes.
Le panneau d'affichage montre l'heure de début du
programme. Appuyer sur OK change l'affichage sur l'heure de fin, puis la date et la chaîne.
Pour annuler ou corriger un programme ...
ANNULER OU CORRIGER UN PROGRAMME
Appuyer sur (ou C.RESET/CANCEL) pour annuler un programme. Pour corriger un programme, appuyer sur la touche
4
appropriée: START/DEBUT +/–, STOP/FIN +/–, DATE +/–, TV PROG +/–, VPS/PDC, SP/LP ( ).
REVENIR A L’ECRAN ET L'AFFICHAGE NORMAUX
Appuyer sur le nombre de fois nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à l’étape 6.
5
REVENIR EN MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur (ou ‰TIMER).
6
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
MENU
2
– –:– –
FR 33
Commutation automatique en vitesse lente
Si, en enregistrant en mode SP, il n'y a pas assez de bande pour enregistrer le programme en entier, le magnétoscope passe automati­quement en mode LP pour permettre l'enregistrement complet.
Par exemple…
Enregistrement d'un programme d'une durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes.
Environ 150 minutes
Mode SP
Total 210 minutes
S'assurer d'avoir réglé "COMMUT. AUTO SP/LP" sur "M." sur l'écran d'autres réglages avant que l'enregistrement par
3
4
4 3
OK
minuterie commence.
ACCES A L'ECRAN "MENU PRIN­CIPAL"
Appuyer sur MENU.
Environ 60 minutes
Mode LP
1
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur
2
OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "COMMUT. AUTO SP/LP", puis appuyer sur OK ou # pour sélectionner "M.".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. DIRECT REC M.
COMMUT. AUTO SP/LP M.
DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez "COMMUT. AUTO SP/LP" sur "M.". Dans ce cas, s'assurer que le mode n'est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse d'enregistrement pendant la programmation de la minuterie.
Pour assurer que l'enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin de la bande.
Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode SP en mode LP.
La fonction de minuterie automatique SP/LP n'est pas disponible pendant la minuterie d'arrêt (ITR), et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu'avec certaines bandes de longueurs plus courtes.
Si vous effectuez l'enregistrement par minuterie avec à la fois VPS/PDC et la commutation automatique en vitesse lente activés, et que le programme est prolongé au delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité.
34 FR
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
MENU
2
– –:– –
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Minuterie automatique
Si la minuterie automatique est réglée sur "M.", la minuterie est engagée automatiquement quand l'alimentation du magnéto­scope est coupée et relâchée quand l'alimentation est remise.
ACCES A L'ECRAN "MENU PRIN­CIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L'ECRAN "AUTRES
3
4
4 3
OK
REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
2
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "ENR. PROG. AUTO", puis appuyer sur OK ou # pour sélectionner "M." ou "A.".
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO
ENR. PROG. AUTO M.
O.S.D. M. DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUE:
Par sécurité, quand "ENR. PROG. AUTO" est réglée sur "A.", toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur ‰ (ou ‰TIMER).
FR 35
Cette possibilité vous permet d'enregistrer automatiquement un programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre tuner satellite externe. Raccorder un tuner satellite à la prise AV2
Enregistrement automatique d'émission satellite
PUSH-OPEN REC LINK
STANDBY/ON
Indicateur REC LINK
REC LINK
DIGITAL TBC / NR
TIMER
REC LINK
ATTENTION
Bien s'assurer de ne pas mettre en marche le tuner satellite alors que le magnétoscope est en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l'enregistrement quand l'alimentation du tuner satellite est mise en marche.
Si vous avez branché un appareil autre qu'un tuner satellite à la prise AV2 IN/DECODER, s'assurer de ne pas engager le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l'enregistrement quand l'alimentation de l'appareil branché est mise en marche.
L'enregistrement automatique d'émission satellite et l'enregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués au même moment.
REMARQUES:
L’enregistrement automatique d’émission satellite n'est possible qu'avec la prise AV2 IN/
Pour la programmation de la minuterie du tuner satellite, se référer au mode d'emploi du tuner satellite.
L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas possible si votre tuner satellite n'a pas de minuterie.
L’indicateur REC LINK clignote alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
Appuyer sur la touche du magnétoscope alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours coupe l'alimentation du magnétoscope et désengage le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite.
Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l'enregistrement automatique d'émission satellite, il n'est pas possible de régler une vitesse d'enregistrement différente pour chaque; la vitesse d'enregistrement sélectionnée à l'étape 2 sera appliquée à tous les programmes pour l'enregistrement automatique d'émission satellite.
Le système B.E.S.T. (Z p. 26) ne fontionne pas alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours.
La fonction Juste à l'heure (Z p. 64) ne marche pas lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé.
En fonction du type de tuner satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un peu plus que la longueur réelle du programme.
Si vous passez en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite quand l’alimentation du tuner satellite est mise, le magnétoscope ne lancera pas l’enregistrement automatique d’émission satellite même si l’indicateur REC LINK clignote. Si le tuner satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l'enregistrement.
Lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé ou quand l'alimentation du magnétoscope est coupée après avoir fini un enregistrement automatique d'émission satellite, le magnétoscope n'entrera pas en mode d'attente de minuterie même si "ENR.PROG.AUTO" est réglé sur "M.".
Après l'enregistrement automatique d'émission satellite, le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau d'affichage avant pour la fonction Instant ReView (Z p. 19).
Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie.
Lorsque vous maintenez appuyée la touche REC LINK du magnétoscope pour passer en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite, si l'indicateur REC LINK ne s'allume pas, mais clignote rapidement bien que l'alimentation du tuner satellite soit coupée, l'enregistrement automatique d'émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce tuner satellite*. Si c'est le cas, effectuer "Enregistrement programmé express" (Zp. 30) pour enregistrer par minuterie l'émission satellite.
* Certains tuners satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas
possible avec ces tuners satellite.
DIGITAL TBC / NR
TIMER
IN/DECODER du magnétoscope (Z p. 51, 52) et programmer la minuterie sur le tuner satellite; le magnétoscope commence l'enregistrement quand les signaux arrivent du tuner satellite à la prise AV2 IN/DECODER, et quand il n'y a pas de signaux entrés, le magnétoscope s'arrête d'enregistrer et l'alimentation est coupée.
Avant d'effectuer les étapes suivantes:
Bien s'assurer que le tuner satellite est raccordé à la prise AV2 IN/DECODER du magnétoscope. (Z p. 51, 52)
Programmer la minuterie sur le tuner satellite.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité en
place.
SELECTIONNER LE MODE DE LA SELECTION AV2
Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (Z p. 44).
Lorsque vous sélectionnez "DEC. SAT", reportez-vous
1
à "IMPORTANT" en page 51.
REGLER LA VITESSE D'ENREGIS­TREMENT
Appuyer sur SP/LP ( ) pour régler la vitesse d'enregistrement.
2
PASSER EN MODE D'ENREGIS­TREMENT AUTOMATIQUE D'EMISSION SATELLITE
Maintenir appuyé REC LINK pendant 2 secondes environ. L’indicateur REC LINK s’allume et le magnétoscope s’éteint automatiquement.
3
Pour sortir du mode d'enregistrement automatique d'émission satellite, appuyer sur REC LINK. L’indicateur REC LINK s’éteint.
Si l'alimentation du magnétoscope est coupée, il n'est pas possible de passer en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite.
DECODER
du magnétoscope. (Zp. 51, 52)
36 FR
Fonctions de la télécommande
VCR
NUMBER "1"
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
NUMBER "2"
1
2
– –:– –
3
0
4
4
3
OK
FONCTIONS SPECIFIQUES
Commutation de code A/B de télécommande
La télécommande peut commander deux magnétoscopes JVC de façon indépendante; l'un est réglé pour répondre aux signaux de commande de code A et l'autre réglé pour répondre aux signaux de commande de code B. La télécommande est préréglée pour envoyer des signaux de code A car votre magnétoscope est réglé à l'origine pour répondre aux signaux de code A. V ous pouvez facilement modifier votre magnétoscope pour qu'il réponde aux signaux de code B.
RETIRER LA SOURCE D'ALIMENTATION
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant.
1
REGLER LE CODE DE LA TELECOMMANDE
Maintenir la touche VCR de la télécommande enfoncée pendant plus de 2 secondes, appuyer sur la touche
2
NUMBER “2”, puis appuyer sur OK.
RE-BRANCHER L'ALIMENTATION
Rebrancher le cordon d'alimentation sur la prise de courant.
3
METTRE LE
MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur sur la télécommande. Le magnétoscope ne répondra alors qu'aux signaux de code B.
4
REMARQUE:
Pour régler de nouveau le magnétoscope pour qu'il réponde aux signaux de code A, répéter la même procédure comme indiquée ci-dessus en appuyant sur la touche NUMBER "1" au lieu de "2" à l'étape 2.
FR 37
Télécommande multimarque TV
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de votre téléviseur. En plus des téléviseurs JVC, des téléviseurs
TV
d'autres fabricants peuvent également être commandés. Avant de commencer …
Mettre le téléviseur hors tension en utilisant sa télécommande.
NUMBER
1
2
1
2
TV PROG+/–
– –:– –
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
REGLER LE CODE DE MARQUE DU TELEVISEUR
TV/VCR
3
4
4
3
OK
Se référer au tableau ci-dessous. Maintenir la touche TV de la télécommande du magnétoscope enfoncée pendant plus de 2 secondes, entrer le code de la
1
marque de votre téléviseur à l’aide des touches NUMBER, puis appuyer sur OK. Vérifier si le téléviseur se met bien sous tension. Si c'est le cas, essayer d'autres fonctions (Z l'étape 2).
Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande.
JVC ou SAMSUNG a plus d'un code. Si le téléviseur ne fonctionne pas avec un code, essayer d'en entrer un autre.
FAIRE FONCTIONNER LE TELEVISEUR
Appuyer d'abord sur TV pour régler la télécommande sur
TV
+/–
le mode TV, puis appuyer sur la touche correspondante:
2
, TV PROG +/–, TV/VCR, TV +/– (V olume),
(silencieux), les touches NUMBER.
Pour certaines marques de téléviseur, vous devez appuyer sur OK après avoir appuyé sur les touches NUMBER.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec des téléviseurs JVC, ainsi qu'avec de nombreux autres modèles, il est possible qu'elle ne fonctionne pas avec votre téléviseur, ou dans certains cas avec des possibilités limitées.
Commande de votre téléviseur avec des touches supplémentaires
Utiliser les touches NUMBER, et la touche , la touche ou la touche pour sélectionner le canal du téléviseur.
Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 ou 35, la touche corre­spond à la touche de commutation d'entrée 1 chiffre/ 2 chiffres (souvent marquée – /– –) de la télécommande de votre téléviseur.
Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la touche correspond à la touche 10+, et la touche , à la touche 20+ de la télécommande de votre téléviseur.
REMARQUE:
La façon d'utiliser ces touches est déterminée par votre téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la télécommande de votre téléviseur.
MARQUE DE TELEVISEUR CODE
JVC 01, 23, 24, 25 BLAUPUNKT 19 BRANDT 26 FERGUSON 27 FINLUX 30 FUNAI 32 LG/GOLDSTAR 18 GRAETZ 28 GRUNDIG 19 HITACHI 10 ITT 28 LUXOR 28 MITSUBISHI 03 MIVAR 29 NEC 20 NOKIA 31 NORDMENDE 26 PANASONIC 11 PHILIPS 02 SABA 26 SALORA 28 SAMSUNG 02, 12, 33, 34, 35 SELECO 28 SHARP 06 SONY 07 TELEAVIA 26 TELEFUNKEN 26 THOMSON 26 TOSHIBA 14
38 FR
NUMBER
TV PROG+/–
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
2
– –:– –
FONCTIONS SPECIFIQUES (suite)
Télécommande multimarque pour tuner satellite
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de
CABLE/SAT
3
4
4 3
OK
votre tuner satellite. En plus des tuners satellites JVC, des tuners satellites d'autres fabricants peuvent également être commandés.
Avant de commencer …
Mettre le tuner satellite hors tension en utilisant sa télécommande.
REGLER LE CODE DE MARQUE DU TUNER SATELLITE
Se référer au tableau ci-dessous. Maintenir la touche CABLE/SAT de la télécommande du magnétoscope enfoncée pendant plus de 2 secondes, entrer le code de
1
la marque de votre tuner satellite à l’aide des touches NUMBER, puis appuyer sur OK. Vérifier si le tuner satellite se met bien sous tension. Si c'est le cas, essayer d'autres fonctions (Z l'étape 2).
Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le tuner satellite, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande.
Certaines marques de tuner satellite ont plusieurs codes. Si le tuner satellite ne fonctionne pas avec un code, essayer d'en entrer un autre.
FAIRE FONCTIONNER LE TUNER SATELLITE
Appuyer d'abord sur CABLE/SAT pour régler la télécommande sur le mode de tuner satellite, puis appuyer sur la touche correspondante: , TV PROG
2
+/–, les touches NUMBER.
Pour VIDEOWAY ou certaines marques de tuners satellite, vous devez appuyer sur après avoir appuyé sur les touches NUMBER.
Les touches NUMBER peuvent ne pas fonctionner avec certains tuners satellites.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec la majorité des tuners satellites JVC, ainsi qu'avec de nombreux autres modèles, il est possible qu'elle ne fonctionne pas avec votre tuner satellite, ou dans certains cas avec des possibilités limitées.
MARQUE DE TUNER SATELLITE CODE
JVC 72, 73 AMSTRAD 60, 61, 62, 63 BT 72 CANAL + 81 FINLUX 68 GRUNDIG 64, 65 HIRSCHMANN 64 ITT 68 JERROLD 75 KATHREIN 70, 71 LUXOR 68 MASPRO 70 NOKIA 68 PACE 65, 67 PANASONIC 74 PHILIPS 66 RFT 69 SALORA 68 SIEMENS 64 SKYMASTER 69 VIDEOWAY 76 WISI 64
MONTAGE
Préparatifs
FR 39
Contrôle d'image
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture selon vos préférences.* Le réglage par défaut est "AUTO".
pour le montage
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
MENU
2
– –:– –
3
0
4
4
3
OK
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU .
1
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur
2
OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE DU CONTROLE D'IMAGE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "CONTROLE IMAGE" et appuyer sur OK ou # pour sélectionner le mode voulu.
AUTO : Offre les avantages
d’une lecture améliorée à l’aide du système d’image B.E.S.T. Sélectionner en général AUTO.
COPIE : Minimise la détérioration de l’image pendant
un montage (enregistrement et lecture).
NET. – : Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du
visionnage de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit.
NET. + :Offre une image plus claire et plus nette lors
du visionnage d’images contenant de nombreuses surfaces plates de couleur uniforme comme les dessins animés.
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M.
CONTROLE IMAGE AUTO
ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS, ou S-VHS à S-VHS.
VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d'image soit limitée de façon inhérente par celle de l'original, la bande montée a une qualité d'image meilleure que celle obtenue par montage VHS à VHS.
S-VHS à VHS: Comme la qualité d'image du matériel source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité d'image que celle obtenue par montage VHS à VHS.
S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation.
REMARQUES:
Lorsque vous sélectionnez COPIE, NET. – ou NET. +, le mode sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre sélection.
Lorsque vous sélectionnez COPIE pour copier des cassettes, veiller à sélectionner AUTO une fois que vous avez fini de les copier.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Lorsque B.E.S.T. est sur "A.", "CONTROLE IMAGE" passe automatiquement d’AUTO à NORM.
Sélectionnez COPIE lorsque vous copiez des cassettes. Se référer à la page 42.
40 FR
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et votre magnétoscope comme enregistreur.
Montage à partir d'un camescope
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
NUMBER "0"
1
2
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Vous pouvez également utiliser un autre magnétoscope comme lecteur à la place d'un camescope.
Lorsque vous sélectionnez COPIE pour copier une cassette à l’étape 3, veillez à sélectionner AUTO (ou NORM. lorsque B.E.S.T. est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier.
– –:– –
3
0
4
4
3
TV PROG
FAIRE LES RACCORDEMENTS
A
Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ...
1
... raccorder les connecteurs AUDIO/VIDEO OUT du camescope aux connecteurs d'entrée AUDIO/ VIDEO en façade du magnétoscope.
B
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
... raccorder les connecteurs S-VIDEO OUT et AUDIO OUT du camescope aux connecteurs d'entrée S-VIDEO et AUDIO en façade du magnétoscope.
En utilisant un camescope monophonique, brancher son connecteur AUDIO OUT au connecteur AUDIO L de votre magnétoscope.
Si un camescope JVC avec commande de montage est utilisé, le camescope peut commander le magnétoscope. Se reporter au manuel d'instructions du camescope pour la procédure de fonctionnement.
REGLER LE MODE D'ENTREE DE L'ENREGISTREUR
Appuyer sur NUMBER "0" et/ou sur TV PROG pour sélectionner "F-1" pour les connecteurs d'entrée AUDIO/VIDEO, ou "S-1" pour les connecteurs d'entrée
2
AUDIO/S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
REGLER LE MODE DE MONTAGE
Voir "Contrôle d‘image" à la page 39.
3
LANCER LE CAMESCOPE
Engager son mode de lecture.
4
LANCER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'enregistrement.
5
A Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ...
Enregistreur
Entrée AUDIO
Câble audio (non fourni)
Lecteur
Camescope
Entrée VIDEO
Câble vidéo (non fourni)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
EDIT
Vers le connecteur PAUSE/R.A.EDIT du panneau arrière
Câble à mini­fiche (non fourni) (Camescope JVC uniquement)
B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
Enregistreur
Entrée S-VIDEO
Câble S-Vidéo (fourni)
Lecteur
Camescope
Entrée AUDIO
Câble audio (non fourni)
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
EDIT
Vers le connecteur PAUSE/R.A.EDIT du panneau arrière
Câble à mini­fiche (non fourni) (Camescope JVC uniquement)
2
Montage
FR 41
La fonction de Montage synchronisé sert à synchroniser le début de la lecture et des opérations d’enregistrement lors du commencement d’une opération de montage à l’aide d’un caméscope muni d’une prise LANC et de votre magnétoscope.
synchronisé
SYNCHRO EDIT
1 3
2
PAUSE
1 2 3 4 5 6
3
4
4 3
TV PROG
NUMBER "0"
7 8 9
0
1
2
8
RECORD
EFFECTUER LES RACCORDEMENTS
Raccorder votre magnétoscope au caméscope (Z p. 40), et raccorder la prise SYNCHRO EDIT de votre
1
magnétoscope à la prise LANC du caméscope.
REGLER LE MODE D'ENTREE DE L'ENREGISTREUR
Appuyer sur NUMBER "0" et/ou sur TV PROG pour sélectionner "F-1" pour les connecteurs d'entrée
2
AUDIO/VIDEO, ou "S-1" pour les connecteurs d'entrée AUDIO/S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
REGLER LE MODE DE MONTAGE
Voir "Contrôle d‘image" à la page 39.
3
REPERER LE POINT DE DEPART
Commencer la lecture de la cassette sur le caméscope, puis mettre sur pause lorsque vous avez repéré le point
4
où vous souhaitez commencer le montage. Maintenir la touche PAUSE enfoncée et appuyer sur la touche RECORD de votre magnétoscope de manière à ce qu’il passe en mode de Pause d’enregistrement.
COMMENCER LE MONTAGE SYNCHRONISE
Appuyer sur SYNCHRO EDIT.
5
METTRE SYNCHRO EDIT SUR P AUSE
Appuyer à nouveau sur SYNCHRO EDIT.
Répéter les étapes 4 – 6 selon la nécessité.
6
Lecteur
Enregistreur
Camescope
Vers la prise LANC
Prise SYNCHRO EDIT
Câble LANC (non fourni)
REMARQUES:
La fonction de Montage synchronisé peut ne pas fonctionner avec la partie initiale d’une cassette de caméscope.
La fonction de Montage synchronisé ne peut pas être utilisée avec la fonction JLIP. (Appuyer sur SYNCHRO EDIT annule la fonction JLIP.)
La fonction de Montage synchronisé peut ne pas fonctionner correctement avec certains types de caméscope.
Lorsque vous sélectionnez COPIE pour copier une cassette à l’étape 3, veillez à sélectionner AUTO (ou NORM. lorsque B.E.S.T. est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier.
42 FR
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source ou comme enregistreur.
Montage vers ou à partir d'un autre magnétoscope
– –:– –
3
0
4
4
3
OK
TV PROG
NUMBER "0"
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
MENU
2
F AIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder la prise péritélévision du lecteur à la prise péritélévision de l'enregistreur comme montré dans
1
l'illustration à la page 43.
A
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source …
… raccorder sa prise AV1 IN/OUT à l'enregistreur.
B
. … raccorder sa prise AV1 IN/OUT ou AV2 IN/
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …
DECODER au lecteur.
C
Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C ...
... raccorder la prise AV1 IN/OUT de votre magnétoscope à un autre magnétoscope.
Avec la connexion C ...
Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur, régler “SELECTION AV1” sur “S-VIDEO” et “SELECTION AV2” sur “AUX.” (Z p. 44).
Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur, régler le sélecteur AV1 OUT situé sur le panneau arrière sur Y/C (Z p. 4).
REGLER LE MODE D'ENTREE DE L'ENREGISTREUR
Régler sur AUX. Avec ce magnétoscope, appuyer sur
NUMBER "0" et/ou sur TV PROG pour sélectionner "L-
2
1" pour le connecteur AV1 IN/OUT, ou "L-2" pour le connecteur AV2 IN/DECODER, en fonction du connecteur utilisé.
En utilisant la prise AV2 IN/DECODER, s'assurer que "SELECTION AV2" est réglé sur "AUX." (Z p. 44).
REGLER LE MODE DE MONTAGE
Voir "Contrôle d'image" à la page 39.
3
LANCER LE LECTEUR SOURCE
Engager son mode de lecture.
4
LANCER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'enregistrement.
5
FR 43
A
CANAL VIDEO ou mode AV
C
Câble RF (fourni)
Téléviseur
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
Enregistreur
Enregistreur
Câble S-Vidéo (fourni)
Votre magnétoscope
B
Enregistreur Votre magnétoscopeTéléviseur TéléviseurLecteur Votre magnétoscope
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
Autre magnétoscopeAutre magnétoscope
Lecteur
Câble RF (fourni)
CANAL VIDEO ou mode AV
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Pour l'entrée/sortie de signal Y/C, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.
Lorsque vous sélectionnez COPIE pour copier une cassette à l’étape 3, veillez à sélectionner AUTO (ou NORM. lorsque B.E.S.T. est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage (Z p. 11).
Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d'entrée/sortie S-Vidéo et audio, vous pouvez raccorder ces connecteurs aux connecteurs d'entrée/sortie S-VIDEO et AUDIO de ce magnétoscope.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source … … raccorder ses connecteurs de sortie S-VIDEO et AUDIO du panneau arrière aux connecteurs d'entrée S-Vidéo et Audio du magnétoscope enregistreur. En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur … … raccorder ses connecteurs d'entrée S-VIDEO et AUDIO du panneau avant aux connecteurs de sortie S-Vidéo et Audio du lecteur source. Puis, régler le mode d'entrée de l'enregistreur sur "S-1".
44 FR
MONTAGE (suite)
Réglage SELECTION AV1
Régler "SELECTION AV1" sur le mode approprié en fonction du type de l'appareil raccordé à la prise AV1 IN/OUT du panneau arrière de ce magnétoscope.
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal. 2 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis
appuyer sur OK ou #.
3 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SELECTION AV1". 4 Appuyer sur OK ou
a–NORMAL : Si la sortie de l'appareil raccordé n'est compatible qu'avec le signal compos- b–S-VIDEO : Si une sortie de l'appareil raccordé est compatible avec les signaux Y/C,
#
pour sélectionner “VIDEO” ou “S-VIDEO”. ite, régler "SELECTION AV1" sur "NORMAL". régler "SELECTION AV1" sur "S-VIDEO". Ce réglage vous permet de profiter
des images S-VHS de plus haute qualité.
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
Si "SELECTION AV2" est réglé sur "DECODEUR", il est impossible de régler "SELECTION AV1" sur "S-VIDEO".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M.
CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
PAGE PRECEDENTE ECONOMIE ENERGIE A. S-VHS AUTO
SELECTION AV1 NORMAL
SELECTION AV2 AUX. SYST. COULEUR PAL/NTSC TIME SCAN AUDIO M.
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
Réglage SELECTION AV2
Régler "SELECTION AV2" sur le mode approprié en fonction du type de l'appareil raccordé à la prise AV2 IN/DECODER du panneau arrière de ce magnétoscope.
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal. 2 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis
appuyer sur OK ou #.
3 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SELECTION AV2". 4 Appuyer sur OK ou
a–AUX. : Pour utiliser ce magnétoscope comme enregistreur avec le lecteur raccordé à
b–DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé à la prise AV2 IN/DECODER. c–DEC. SAT : Pour regarder une émission retransmise par satellite sur le téléviseur pendant
#
pour sélectionner "AUX.", "DECODEUR" ou "DEC. SAT".
la prise AV2 IN/DECODER, ou pour utiliser un tuner satellite externe raccordé à la prise AV2 IN/DECODER.
que le magnétoscope est en mode de minuterie, d’arrêt, d’enregistrement, ou si son alimentation est coupée. (Z p. 51)
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
Si vous avez raccordé un décodeur à la prise AV2 IN/DECODER, bien régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR" après le montage.
Si vous ne raccordez pas de décodeur à la prise AV2 IN/DECODER, laisser "SELECTION AV2" réglé sur "AUX.".
Le réglage par défaut est "AUX."; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d'une coupure de courant ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, "AUX." sera sélectionné automatiquement quand l'alimentation est refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un décodeur, s'assurer de remettre "SELECTION AV2" sur "DECODEUR".
Si le sélecteur AV1 OUT situé sur le panneau arrière est réglé sur Y/C, il est impossible de régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T. M.
CONTROLE IMAGE AUTO ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. DIRECT REC M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. PAGE SUIVANTE
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
PAGE PRECEDENTE ECONOMIE ENERGIE A. S-VHS AUTO SELECTION AV1 NORMAL
SELECTION AV2 AUX.
SYST. COULEUR PAL/NTSC TIME SCAN AUDIO M.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
FR 45
Le doublage audio remplace le son audio normal d'une bande enregistrée précédemment par une nouvelle piste son.
Doublage audio
AUDIO MONITOR
Lecteur CD etc.
Lecteur CD etc.
Sortie
mélangeur
Mélangeur audio
Son d’origine AUDIO OUT
Piste audio normal
Piste vidéo/audio Hi-Fi
Bande pré-enregistrée
Bande avec doublage audio
F AIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder un appareil audio aux connecteurs AUDIO L + R sur le panneau avant du magnétoscope.
1
Pour raccorder un appareil monophonique, utiliser uniquement le connecteur AUDIO L du magnétoscope.
REGLER LE MODE D'ENTREE
Appuyer sur NUMBER "0" et/ou TV PROG pour que "F-1" ou "S-1" apparaisse à la place d'une position de
2
canal.
LOCALISER LE POINT DE DEBUT
Appuyer sur PLAY pour lancer la lecture de la bande dans votre magnétoscope, et appuyer sur PAUSE quand
3
vous avez trouvé le point où vous voulez commencer le doublage.
8
A. DUB
1 3
TV PROG
STOP
2
PAUSE
PLAY
REMARQUES:
Pour contrôler le son pendant le doublage audio, la piste son normal est sélectionnée automatiquement. Si vous voulez entendre le son mélangé (pistes son Hi-Fi + Normal), appuyer sur AUDIO MONITOR (ou AUDIO de la télécommande) pour sélectionner " + (G+D)+NORM" (Z p. 19).
Le doublage audio s'arrête automatiquement quand le compteur passe par "0:00:00", et le magnétoscope passe en mode de lecture. Vérifier la valeur du compteur avant de commencer le doublage audio.
Le doublage audio est également possible en utilisant la prise arrière AV1 IN/OUT ou AV2 IN/DECODER. Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le mode d'entrée approprié à l'étape 2.
Le doublage audio ne peut pas être effectué sur une cassette qui a sa languette de sécurité d'enregistrement retirée.
Pour lire une bande avec doublage audio, appuyer sur AUDIO MONITOR (ou AUDIO de la télécommande) pour sélectionner la piste son que vous voulez entendre (Z p. 19).
ENGAGER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur A. DUB.
Votre magnétoscope passe en mode de pause de
4
doublage audio. ( clignote, et s'allument sur le panneau d'affichage avant.)
Pour effectuer le doublage audio avec mélange audio, appuyer sur AUDIO MONITOR (ou AUDIO de la télécommande) pour sélectionner " + (G+D)" à ce point. * Le doublage audio avec mélange audio n'est pas
possible si vous utilisez un appareil audio monophonique, ou si vous n'avez pas de mélangeur audio.
LANCER LE DOUBLAGE
Engager le mode de lecture de la source audio, puis appuyer sur PLAY pour faire démarrer la bande dans
5
votre magnétoscope. Le doublage audio commence à ce point.
clignote et est affiché sur le panneau d'affichage avant.
Pour arrêter momentanément le doublage, appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLA Y pour reprendre le doublage.
ARRETER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur STOP pour arrêter la bande dans votre magnétoscope, et engager le mode d'arrêt de la source
6
audio.
46 FR
Montage par insertion
Enregistreur
Votre magnétoscope
MONTAGE (suite)
Le montage par insertion remplace une partie de scène enregistrée par une autre. L'image et la piste audio Hi-Fi sont remplacées par les nouvelles, tandis que la piste audio normal reste inchangée. Si vous voulez changer la piste audio normal en même temps, utiliser simultanément la fonction de doublage audio. Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.
Bande source
Lecteur
1 3
TV PROG
0000
Signal audio/vidéo
Signal S-vidéo
Autre magnétoscope
2
2
NUMBER "0"
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
2
C.RESET/CANCEL
PAUSE
0
JOG
3
4
4
3
TV PROG
PAUSE
Bande enregistrée
Avant le montage par insertion
Après le montage par insertion
Piste audio normal
Piste vidéo/audio Hi-Fi
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT et AUDIO OUT du lecteur aux connecteurs
1
d'entrée VIDEO ou S-VIDEO et AUDIO sur le panneau avant de votre magnétoscope.
REGLER LE MODE D'ENTREE
8
Appuyer sur NUMBER "0" et/ou TV PROG pour que "F-1" pour les connecteurs d'entrée VIDEO/AUDIO ou
2
"S-1" pour les connecteurs d'entrée S-VIDEO/AUDIO apparaisse à la place d'une position de canal.
LOCALISER LE POINT DE SORTIE
SHUTTLE
Charger la cassette d'enregistrement dans votre magnétoscope, et la lire pour déterminer le point de
3
sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer) en utilisant la bague SHUTTLE ou la molette JOG ou en appuyant sur
@ #
et PAUSE.
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO
Appuyer sur 0000 (ou C.RESET/CANCEL) pour changer l'affichage du compteur en "0:00:00".
4
LOCALISER LE POINT D'ENTREE
Déterminer le point d'entrée du montage (le début de la séquence à remplacer) en utilisant la bague SHUTTLE ou
5
la molette JOG ou en appuyant sur
Bien passer en mode d'arrêt sur image au point d'entrée de montage.
@ #
et PAUSE.
1 3
FR 47
ENGAGER LE MONTAGE PAR INSERTION
8
2
A. DUB
Appuyer sur INSERT.
Votre magnétoscope passe en mode de pause
6
d'insertion. ( , et s'allument sur le panneau d'affichage avant.)
L'écran TV passe de l'image fixe à la source d'entrée que vous allez enregistrer.
0000
PLAY
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
2
– –:– –
INSERT
3
4
4 3
PLAY
LANCER LE MONTAGE
Charger la cassette source dans l'autre magnétoscope et lire la séquence qui est à insérer. Quand vous arrivez
7
au début de la séquence de la bande source que vous voulez insérer , appuyer sur PLAY pour lancer la bande dans votre magnétoscope; le montage par insertion commence à ce point.
et sont affichés sur le panneau d'affichage avant.
TERMINER LE MONTAGE PAR INSERTION
Au passage par "0:00:00" du compteur, le montage par insertion s'arrêtera automatiquement alors que la bande
8
continue à défiler en mode de lecture. Si vous voulez arrêter le montage par insertion avant le point de sortie spécifié, appuyer sur 0000 (ou C.RESET/CANCEL).
POUR LE MONTAGE PAR INSERTION AV
Si vous voulez remplacer l'image, la piste son audio Hi-Fi et la piste audio normal, le tout en même temps...
Dans l'étape 6 ci-dessus, après avoir appuyé sur INSERT, appuyez également sur A. DUB. ( et clignotent et reste allumé sur le panneau d'affichage.)
REMARQUES:
Les cordons adaptés peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Le montage par insertion n'est pas possible avec des cassettes dont la languette de sécurité a été retirée.
Lorsque l'insertion vidéo est effectuée sur une bande qui a été enregistrée sur un autre magnétoscope, la partie insérée peut apparaître distordue.
Dans le montage par insertion, la vitesse d'enregistrement (SP/ LP) est déterminée par l'enregistrement antérieur à remplacer. Si la vitesse de l'enregistrement antérieur change du montage, l'image insérée sera distordue au point de commutation.
Une petite partie de l'enregistrement qui précède un montage par insertion peut devenir effacée.
Le montage par insertion est également possible en utilisant la prise arrière AV1 IN/OUT ou AV2 IN/DECODER. Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le mode d'entrée approprié à l'étape 2.
48 FR
Montage par mémorisation
MONTAGE (suite)
Cette fonction fait qu'il est plus facile de créer des vidéos montées quand votre magnétoscope est utilisé comme lecteur source en combinaison avec un autre magnétoscope JVC qui dispose d'un connecteur PAUSE. Vous pouvez préprogrammer jusqu'à 8 scènes ou "coupes" pour un montage automatique dans la séquence que vous avez définie.
Vous pouvez également effectuer le montage par mémorisation de séquences avec un autre magnétoscope non-JVC. (Z p.49)
de séquences
PAUSE/
R.A. EDIT
Lecteur
Signal audio
Enregistreur
C.RESET/CANCEL
Autre magnétoscope
(avec connecteur PAUSE)
REMOTE
PAUSE
Votre magnétoscope
R.A. EDIT
Signal vidéo
IN/OUT
START
Câble à mini-fiche (non fourni)
F AIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder la prise AV1 IN/OUT ou S-VIDEO OUT/ AUDIO OUT de votre magnétoscope aux connecteurs
1
d'entrée audio et vidéo de l'enregistreur et raccorder le connecteur PAUSE/R.A. EDIT de votre magnétoscope au connecteur PAUSE de l'enregistreur.
Si l'enregistreur n'a pas de connecteur PAUSE, raccorder au connecteur R.A. EDIT.
Le câble à mini-fiche est un cordon avec une mini­fiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité.
PREPARER POUR LE MONTAGE
Introduire une cassette dans l'enregistreur et engager son mode d'entrée externe.
2
CHARGER LA CASSETTE SOURCE
Introduire la cassette source dans votre magnétoscope.
3
REGLER LE MODE DE MONTAGE
Voir "Contrôle d‘image" à la page 39.
4
1 3
PROG
JOG
8
2
COMMENCER LA LECTURE SOURCE
Appuyer sur PLAY.
5
7 8 9
0
1
2
MENU
PLAY
3
4
4 3
OK
SHUTTLE
ACCES A L'ECRAN DE MONTAGE
Appuyer sur R.A. EDIT.
ou
6
Appuyer sur MENU pour accéder à l’écran du MENU PRINCIPAL et appuyer sur illuminée (curseur) sur “TABLE DE MONTAGE”, puis appuyer sur OK.
L'affichage sur écran est surimprimé sur la lecture vidéo dans l'étape 7.
%
pour déplacer la barre
FR 49
LOCALISER LE POINT D'ENTREE DE MONTAGE
Chercher le point sur la bande source où vous
7
voulez commencer la scène montée en appuyant sur
@ #
ou en utilisant la bague SHUTTLE ou la molette JOG, puis appuyer sur IN/OUT (ou PROG).
Le point d'entrée de
montage est enregistré en mémoire et apparaît sur l'écran.
=1
2 3 4 5 6 7 8
[PROG] =
LOCALISER LE POINT DE SORTIE DE MONTAGE
Chercher le point où vous voulez terminer la scène
8
montée en appuyant sur
@ #
ou en utilisant la bague SHUTTLE ou la molette JOG, puis appuyer sur IN/OUT (ou PROG).
Le point de sortie de
montage est enregistré en mémoire et apparaît sur l'écran.
La durée totale des scènes
montées est affichée à la droite de "(+)".
Répéter les étapes 7 et 8
pour définir d'autres scènes supplémentaires.
=1 0:02:23
2 3 4 5 6 7 8
[PROG] =
=1 0:02:23 0:02:51
2 3 4 5 6 7 8
[PROG] =
PREPARER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'attente d'enregistrement.
9
COMMENCER LE MONTAGE
Appuyer sur START (ou OK).
Le montage automatique commence; toutes les
10
11
séquences spécifiées sont copiées sur l'enregistreur dans l'ordre dans lequel elles ont été définies.
L'affichage sur écran reste surimprimé alors que votre
magnétoscope cherche chaque scène (le curseur clignotant indique la scène en cours de recherche), mais disparaît pendant le montage réel.
Pendant la recherche de scène, l'enregistreur passe
automatiquement en mode d'attente d'enregistrement.
Quand toutes les séquences définies ont été montées,
votre magnétoscope passe en mode d'arrêt sur image, l'enregistreur passe en mode d'attente d'enregistrement, et le curseur clignote sur le numéro de séquence suivant disponible.
TERMINER LE MONTAGE
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal, et engager le mode d'arrêt pour l'enregistreur et votre magnétoscope.
0:00:00
(+) 0:00:00
0:02:23
(+) 0:00:00
0:02:51
(+) 0:00:28
REMARQUES:
Vous pouvez également contrôler le son en cherchant les scènes que vous voulez monter aux étapes 7 et 8. Comme vous pouvez entendre la piste son pendant la sélection, vous pouvez éviter des coupures brutales et non naturelles dans le son aux transitions de scènes. Toutefois le son qui est entendu n'est pas l'audio TimeScan.
Au montage, il peut y avoir une différence d'environ 2 secondes sur la bande de lecture entre les endroits que vous avez choisis comme points d'entrée/sortie de montage et les endroits que le magnétoscope reconnaît comme ces points.
Pour toute scène, le point de sortie de montage doit avoir une valeur de compteur qui est au moins une seconde après celle du point de début de montage. Un point de sortie de montage avec une valeur de compteur inférieure ou égale à celle du point d'entrée de montage ne sera pas enregistré.
Comme le magnétoscope de lecture fait des pré-enroulements pendant le montage par mémorisation de séquences, il doit y avoir au moins 15 secondes enregistrées avant tout point d'entrée de montage sur la bande de lecture.
Si la durée de recherche pour un point d'entrée de montage dépasse 5 minutes, le mode de pause d'enregistrement de l'enregistreur sera annulé et le montage n'aura pas lieu.
Pendant les étapes 7 et 8 — si vous passez en mode de pause tout en mémorisant des points d'entrée et de sortie de montage sur l'écran de montage, les caractères sur l'affichage sur écran peuvent devenir déformés. C'est normal.
Pour faire des corrections …
. . . pendant les étapes 7 ou 8, vous pouvez annuler des points d'entrée et de sortie spécifiés en appuyant sur (ou C.RESET/ CANCEL). A chaque fois que la touche est pressée, le point précédent est effacé.
Si, par exemple, vous avez défini 5 couples de points d'entrée et de sortie et voulez redéfinir le premier couple, vous devez appuyer sur (ou C.RESET/CANCEL) jusqu'à ce que tous les points après le premier couple soient effacés. Les rentrer de nouveau après avoir modifié le premier couple de points.
Capacité mémoire
Le montage par mémorisation de séquences partage l'espace mémoire avec la minuterie du magnétoscope. S'il y a des programmes occupés par des données d'enregistrement par minuterie, ces espaces ne peuvent pas être utilisés pour définir des points d'entrée et de sortie, ce qui signifie que vous ne pourrez pas monter 8 séquences.
Si tous les 8 programmes sont occupés, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE" apparaît sur l'écran de montage.
Pour annuler un programme, voir page 32.
Télécommande de montage par mémorisation de séquences multimarque RM-V704U (non fournie)
En raccordant cette télécommande au connecteur R.A. EDIT de votre magnétoscope, le montage par mémorisation de séquences devient possible en association avec un second magnétoscope non-JVC. La télécommande est compatible avec plusieurs grandes marques de magnétoscope. Pour les systèmes compatibles et la disponibilité, veuillez consulter votre revendeur JVC.
MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE
(+) 0:00:00
[MENU] : SORTIE
0:00:00
REMARQUE:
Bien que la RM-V704U est conçue pour commander ce magnétoscope, elle peut ne pas fonctionner avec certains magnétoscopes, ou avec des possibilités limitées.
50 FR
Prise J
INFORMATIONS SUR LA PRISE J
Prise J (JLIP = Joint Level Interface Protocol)
La prise J est utilisée pour raccorder le magnétoscope à un ordinateur personnel ou un dispositif similaire. Ce qui permet à l'ordinateur personnel ou au dispositif de commander certaines opérations du magnétoscope.
Exemples:
Avec le boîtier de capture vidéo JLIP GV-CB3E en option:
Permettre le montage par mémorisation de séquences de jusqu'à 99 séquences, en utilisant ce magnétoscope comme lecteur.
Vous permettre de saisir des images fixes du magnétoscope sur un ordinateur personnel.
Pour plus de détails, consulter votre revendeur JVC le plus proche.
Numéro ID JLIP
Votre magnétoscope a son propre numéro ID JLIP. Ce numéro ID doit être unique lorsque votre magnétoscope est raccordé à un autre appareil via sa prise J. Le numéro ID est préréglé à "1" en usine. Vous pouvez changer ce numéro entre "1" et "99". S'il est nécessaire de changer le numéro ID JLIP, effectuer les étapes suivantes.
NUMBER
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
MENU
2
– –:– –
ACCES A L'ECRAN "MENU PRIN­CIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
3
4
4
3
OK
ACCES A L'ECRAN "REGLAGES INITIAUX"
Appuyer sur (curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur
2
OK ou #.
%
pour déplacer la barre illuminée
ACCES A L'ECRAN "REGL. IDENTIF. JLIP"
Appuyer sur déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "REGL. IDENTIF. JLIP", puis appuyer sur OK ou #.
%
pour
REGLAGES INITIAUX
REGLAGE DE L'HORLOGE REGL. DES NUMEROS GUIDE
REGL. IDENTIF. JLIP
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REGLER LE NUMERO ID JLIP
Appuyer sur les touches
NUMBER pour entrer le
4
numéro ID désiré.
REGL. IDENTIF. JLIP
1
[0-9] = [MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur OK.
5
CLOCK SET
RACCORDEMENTS DE SYSTEME
Raccordement à u n tuner satellite
Partie extérieure
Câble satellite
Tuner satellite
DECODER VCR TV
Antenne
FR 51
Raccordements simples
Voici un exemple de raccordement facile à réaliser si vous ne disposez pas d’un décodeur.
Raccordez le tuner satellite à la prise AV2 IN/DECODER du magnétoscope, puis raccordez la prise AV1 IN/OUT du magnétoscope à la prise d’entrée AV à 21 broches (péritélévision) de votre téléviseur.
REMARQUES:
Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (Z p. 44).
Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique d’émission satellite (Z p. 35) à l’aide de cette connexion.
Pour visionner une émission par le biais du tuner satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur les touches NUMBER et/ou TV PROG de façon à faire apparaître "L-2" sur le panneau d’affichage.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre tuner satellite.
Prise d'antenne
Arrière du téléviseur
Câble d'antenne TV
ANT. IN RF OUT
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
Commutateur AV1 OUT
S OUT
AV1 OUT
COMP. Y/C
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
Prises d'entrée AV à 21 broches (péritélévision)
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
L
AUDIO
OUT
R
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
IMPORTANT
Lorsque vous réglez "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT" (Z p. 44), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est en mode de minuterie, d’arrêt, d’enregistrement ou si son alimentation est coupée. Lorsque le magnétoscope est en mode d’arrêt ou d’enregistrement, appuyez sur TV/VCR de la télécommande pour éteindre l’indicateur VCR sur le panneau d’affichage.
Dans ce cas, veiller à régler sur COMP. le commutateur AV1 OUT situé sur le panneau arrière.
52 FR
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)
Raccordements parfaits
Voici un exemple de raccordement conseillé si vous disposez à la fois d’un tuner satellite et d’un décodeur.
Raccordez le décodeur à la prise du tuner satellite, la prise AV1 IN/OUT à la prise du téléviseur, et la prise AV2 IN/DECODER à la prise du tuner satellite. Puis raccordez le tuner satellite et le téléviseur.
Partie extérieure
Câble satellite
Tuner satellite
DECODER VCR TV
Antenne
REMARQUES:
Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (Z p. 44).
Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique d’émission satellite (Z p. 35) à l’aide de cette connexion.
Pour visionner une émission par le biais du tuner satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur les touches NUMBER et/ou TV PROG de façon à faire apparaître "L-2" sur le panneau d’affichage.
Pour recevoir une chaîne cryptée, décryptez le signal à l'aide du tuner satellite.
Pour des détails, consultez les modes d’emploi de votre tuner satellite et de votre décodeur.
Prises d'entrée AV à 21 broches (péritélévision)
Arrière du téléviseur
Câble d'antenne TV
ANT. IN RF OUT
EXT.2 EXT.1
Prise d'antenne
Décodeur
Arrière du magnétoscope
Prise secteur
S OUT
AV1 OUT
COMP. Y/C
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
AUDIO
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
L
OUT
R
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
FR 53
Raccordements de base
Voici un exemple de raccordement de base si vous disposez à la fois d’un tuner satellite et d’un décodeur.
Raccordez le décodeur à la fiche AV2 IN/DECODER de votre magnétoscope et la fiche AV1 IN/OUT à votre tuner satellite. Puis raccordez le tuner satellite à votre téléviseur. Si vous disposez d’un décodeur pour les émissions satellites, raccordez-
le à la prise du tuner satellite.
Partie extérieure
Câble satellite
Tuner satellite
DECODER VCR TV
Antenne
REMARQUES:
Pour enregistrer un programme satellite émettant le signal Y/ C, réglez "SELECTION AV2" sur "AUX." et "SELECTION AV1" sur "S-VIDEO". Vous pourrez ainsi obtenir l’image de haute qualité S-VHS.
Si vous raccordez votre magnétoscope et votre téléviseur à l’aide d’un câble S-VIDEO VC-S211 (non fourni), vous pourrez jouir de l’image haute qualité S-VHS.
Régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR" pour regarder une diffusion cryptée (Z p. 44).
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement automatique d’émission satellite avec ce raccordement.
Pour visionner une émission par le biais du tuner satellite, sélectionnez le mode L-1 en appuyant sur les touches NUMBER et/ou TV PROG de façon à faire apparaître "L-1" sur le panneau d’affichage.
Pour des détails, consulter les modes d’emploi de votre tuner satellite et de votre décodeur.
Prise d'antenne
Arrière du téléviseur
Câble d'antenne TV
ANT. IN RF OUT
EXT.1
S-VIDEO OUT
Arrière du magnétoscope
Prise secteur
Décodeur
S OUT
Décodeur
AV1 OUT
COMP. Y/C
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
Prises d'entrée AV à 21 broches (péritélévision)
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
L
AUDIO
OUT
R
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
Connecteur S-VIDEO IN
54 FR
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)
Raccordement/
La prise AV2 IN/DECODER peut être utilisée comme entrée pour un décodeur externe. Brancher simplement un décodeur et vous pouvez profiter de la variété des programmes disponibles sur des canaux brouillés.
utilisation d'un décodeur
Téléviseur
Câble RF (fourni)
Câble d'antenne TV
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
SELECTIONNER LE MODE D'ENTREE
Régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR". (Z p. 44)
1
RACCORDER LE DECODEUR
Raccorder la prise AV2 IN/DECODER de votre magnétoscope à la prise péritélévision du décodeur en
2
utilisant un câble péritélévision à 21 broches.
REGLER LE TUNER
Effectuer la procédure comme décrit dans "Recevoir une chaîne codée" à la page 59.
3
Décodeur
Raccordement/utilisation d'une chaîne stéréo
Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et d'écouter la piste son en passant par la chaîne.
Tuner FM
Lecteur CD
Amplificateur stéréo
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
AUX IN ou TAPE MONITOR
I
I
I
I
I
I
I
I
I
FR 55
Enceinte acoustique
Téléviseur
Enceinte acoustique
Prise secteur
Vue arrière
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs AUDIO OUT L et R d e votre magnétoscope aux bornes AUX IN ou TAPE MONITOR
1
du récepteur ou de l'amplificateur de votre chaîne stéréo.
REMARQUES:
En raccordant les connecteurs de sortie audio de votre magnétoscope à un amplificateur stéréo, bien raccorder L et R correctement.
Si des émissions TV stéréo ou bilingues peuvent être reçues dans votre région, ce magnétoscope peut les enregistrer indépendamment du téléviseur et les lire en passant par la chaîne stéréo raccordée.
En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée, baisser complètement le volume du téléviseur.
Câble audio (non fourni)
SYNCHRO EDIT
JLIP
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
ANT. IN
S OUT
AV1 OUT
COMP. Y/C
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
AUDIO
L
OUT
R
AUDIO OUT
ATTENTION:
Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une augmentation soudaine du niveau d'entrée des haut-parleurs risque de les endommager.
Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon l'image de lecture vidéo pourrait être affectée.
56 FR
Réglage du tuner
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
REGLAGES AUXILIAIRES
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement — — si le réglage automatique des canaux n’a pas été
effectué correctement à l’aide des fonctions de réglage automatique ou de téléchargement pré-réglé (Z p. 6, 8).
— si vous avez déménagé dans une zone différente ou si une
nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches TV PROG sans passer par des canaux vacants.
Réglage automatique des canaux
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
MENU
2
– –:– –
3
4
4
3
TV PROG
OK
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU .
2
ACCES A L’ECRAN DE REGL. AUTO. DES CANAUX
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "REGL. AUTO. DES CANAUX", puis appuyer sur OK ou #.
SELECTIONNER LE PAYS
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur
4
OK ou #.
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
5
[
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
] =
SELECTIONNER LA LANGUE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.
5
1
2
– –:– –
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
MENU
2
3
4
4
3
OK
IMPORTANT
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme d'une autre chaîne. En programmant la minuterie en utilisant SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le programme que vous voulez enregistrer (Z p. 28, "Enregistrement programmé SHOWVIEW").
Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres, certaines de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations,
Z "Eliminer une chaîne" à la page 59.
REMARQUES:
L'accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous voulez l'effectuer manuellement, se reporter à la page 62.
Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le câble d'antenne n'est pas raccordé correctement, "RECHER­CHE TERMINEE — PAS DE SIGNAL —" apparaît sur l'écran à l'étape 7. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l'antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau.
EFFECTUER LE REGLAGE AUTOMATIQUE DES CANAUX
Appuyer sur OK deux fois.
6
Vous pouvez régler le tuner du magnétoscope aussi par le téléchargement pré-réglé (Z p. 8).
L'écran de réglage automatique apparaît et reste affiché alors que le magnétoscope fait la recherche des stations recevables. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque " " sur l'écran se déplace de la gauche vers la droite. Attendre jusqu'à l'apparition de l'écran montré dans l'étape 7.
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
[MENU] : SORTIE
Commencement
VISIONNER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Après l'affichage de "RECHERCHE TERMINEE"
7
pendant 5 secondes environ, l'écran de confirmation ressemblant à celui sur la droite apparaît. Les stations que votre magnétoscope a localisées apparaissent sur un écran de confirmation – N° de chaîne (PR), canaux (CH) et noms de station (N.TV – Z p. 61). L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station clignotant apparaissent alternativement chacune pendant 8 secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches
%fi
@ #
de la télécommande.
Les stations localisées dans le pays sélectionné apparaissent en tête de la liste.
Les numéros guides seront également réglés automatiquement pendant le réglage automatique des canaux.
PR CH N.TV PR CH N.TV
01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 C08 SKY1 09 55 WEST 03 10 ZDF 10 C24 SAT1 04 C65 RAI1 11 C23 OSF 05 C31 BBC1 12 06 C32 BBC2 13 07 C33 3SAT 14
5
[
=
: MONTAGE
= [X] : ANNULER
[MENU] : SORTIE
C: Réseau câblé
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
En utilisant l'écran de confirmation, vous pouvez
8
sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et effectuer d'autres opérations. Se reporter aux pages 58 à 62 pour les procédures.
En fonction des conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mises en mémoire dans l'ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
Voir page 59 pour des informations sur les émissions codées.
FR 57
]
+++
– – – – – – – – – – – –
Fin
58 FR
1
2
1 2 3
NUMBER
4 5 6 7 8 9
1
MENU
2
Mise en mémoire manuelle des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n'ont pas été mémorisés pendant le réglage automatique (Z p. 6), le téléchargement pré-réglé (Z p. 8) ou le réglage automatique des canaux (Z p. 56).
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
– –:– –
3
0
4
4 3
OK
1
ACCES A L'ECRAN DE CONFIRMATION
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. MANUEL CANAUX" en appuyant sur
2
sur OK ou
#
. L'écran de confirmation apparaît.
%
, puis appuyer
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
SELECTIONNER LA GAMME
Appuyer sur %fi pour changer la gamme entre CH
4
(chaîne normale) et CC (câble), puis appuyer sur #.
ENTRER LE CANAL
Appuyer sur les touches NUMBER pour entrer le numéro de canal que vous voulez mémoriser.
5
Entrer "0" avant tout entrée à un seul chiffre.
Pour entrer le nom de station déposé (N.TV – Z
p. 61), appuyer sur # jusqu'à ce que "----" (réglage N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur %fi.
Pour l'ajustement de l'accord fin, appuyer sur # jusqu'à ce que "+/–" commence à clignoter, puis appuyer sur %fi. Pendant l'accord, "+" ou "–" apparaît.
Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées, appuyer sur # jusqu'à ce que "A." (réglage du décodeur) clignote, puis appuyer sur %fi pour régler "DECODEUR" sur "M." ("A." est le réglage par défaut).
Lorsque "SELECTION AV2" est réglé sur "AUX.", le réglage de "DECODEUR" ne peut pas être changé (Z p. 44).
ENTRER LES NOUVELLES INFORMATIONS DU CANAL
Appuyer sur OK, et l'écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 3 à 6 le nombre de fois nécessaire.
6
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
Pour changer de positions, voir "Déplacer une
7
chaîne" (Z p. 59).
Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms déposés dans votre magnétoscope, Z "Nommer des chaînes (B)" à la page 60.
PR CH N.TV AF DECODEUR
12 CH01– – – – +/– A.
5
[
] : SELECTION
[
] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacune pendant 8 secondes.
SELECTIONNER LA POSITION
Appuyer sur jusqu'à ce qu'une position
3
libre dans laquelle vous voulez mémoriser une chaîne commence à clignoter, puis appuyer sur OK. L'écran de réglage manuel apparaît.
%
@ #
(Ex.) Pour mémoriser dans
L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacune pendant 8 secondes.
la position 12.
PR CH N.TV PR CH N.TV 01 25 ARD 08 C26 E-SP 02 C08 SKY1 09 55 WEST 03 10 ZDF 10 C24 SAT1 04 C65 RAI1 11 C23 OSF
05 C31 BBC1 12
06 C32 BBC2 13 07 C33 3SAT 14
5
[
]
=
: MONTAGE
= [X] : ANNULER
[MENU] : SORTIE
– – – –
– – – – – – – –
ATTENTION
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de programmer par minuterie à l’aide de SHOWVIEW dans ces conditions, l’écran "REGL. DES NUMEROS GUIDE" s’affiche; régler les numéros guides sur cet écran.
Z "ATTENTION – A propos du réglage des numéros
guides" p. 29. Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans "Réglage des numéros guides" (Z p. 66).
FR 59
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 58 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi voulez éliminer commence à clignoter.
@ #
jusqu'à ce que le canal que vous
1
ELIMINER LE CANAL
Appuyer sur .
L'item directement au-dessous de celui annulé monte
2
d'une ligne.
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
3
Déplacer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 58 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi voulez déplacer commence à clignoter . Puis appuyer sur
OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal
1
(CH) commencent à clignoter.
SELECTIONNER UN NOUVEAU N° DE CHAINE
Appuyer sur %fi nouveau N°, puis appuyer sur OK.
2
Exemple:Si vous voulez déplacer la chaîne en position
PR CH N.TV PR CH N.TV 01 25 ARD 08 C26 E-SP 02 C08 SKY1 09 55 WEST 03 10 ZDF 10 C24 SAT1
04 C65 RAI1 11 C23 OSF
05 C31 BBC1 12 C25 ESPN 06 C32 BBC2 13 07 C33 3SAT 14
5
[
] : DEPLACER
: REGL. MANUEL CANAUX
[MENU] : SORTIE
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
@ #
jusqu'à ce que l'item que vous
@ #
pour déplacer la station sur son
4 sur la position 2, les chaînes à l'origine en positions 2 et 3 se déplacent chacune d'une position vers le bas.
PR CH N.TV PR CH N.TV 01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 C65 RAI1 09 55 WEST
03 C08 SKY1 10 C24 SAT1 04 10 ZDF 11 C23 OSF 05 C31 BBC1 12 C25 ESPN
– – – –
06 C32 BBC2 13
– – – –
07 C33 3SAT 14
5
[
] : DEPLACER =
[MENU] : SORTIE
3
– – – – – – – –
Recevoir une chaîne codée
SELECTIONNER LE MODE DECODEUR
Régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR" (Z p. 44).
1
ACCES A L'ECRAN DE CONFIRMATION
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 58.
2
SELECTIONNER LA POSITION
Appuyer sur %fi diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois
3
sur OK.
@ #
pour sélectionner la chaîne
CHANGER LE REGLAGE DECODEUR
Appuyer sur # jusqu'à ce que "A." (réglage décodeur) commence à clignoter, et le régler sur "M." en appuyant sur
%
.
4
REVENIR A L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur OK.
Répéter les étapes 3 à 5 le nombre de fois nécessaire.
5
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
6
ATTENTION
Si des numéros de chaîne sont modifiés ou éliminés, les numéros guide sont à nouveau réglés.
Exemple 1: Si une chaîne est effacée, tous les numéros
Exemple 2: Si une chaîne est modifiée du numéro 4 au
Exemple 3: Si une chaîne est modifiée du numéro 4 au
* Dans les exemples 2 et 3, si la chaîne est transférée au
numéro 10 avant d’appuyer sur OK, les numéros guides supérieurs au numéro 10 sont à nouveau réglés. Si vous tentez de programmer par minuterie à l’aide de SHOWVIEW en l’état, l’écran "REGL. DES NUMEROS GUIDE" s’affiche; régler les numéros guides sur cet écran. Z "ATTENTION – A propos du réglage des numéros guides" p. 29. Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans "Réglage des numéros guides" (Z p. 66).
guide sont à nouveau réglés. numéro 2, les numéros guides supérieurs au
numéro 4 sont à nouveau réglés. numéro 6, les numéros guides supérieurs au
numéro 6 sont à nouveau réglés.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z, 0–9, –, *, +, (espace) (4 au maximum).
60 FR
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 58 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi voulez commence à clignoter.
@ #
jusqu'à ce que l'item que vous
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE MANUEL DES CANAUX
Appuyer deux fois sur OK.
2
SELECTIONNER UNE NOUVELLE CHAINE
Appuyer sur que le nom de station (N.
3
TV) commence à clignoter, puis appuyer sur jusqu'à ce que le nom (N.TV) de la nouvelle chaîne que vous voulez mettre en mémoire commence à clignoter. Des noms de chaîne mémorisés (Z p. 61) apparaissent quand vous appuyez sur %fi.
COMMUTER LES STATIONS
Appuyer sur OK.
L'écran de confirmation apparaît.
4
Répéter les étapes 1 à 4 le nombre de fois nécessaire.
#
jusqu'à ce
%fi
PR CH N.TV AF DECODEUR
06 CH45– – – – +/– A.
5
[
] : CHANGER N.TV
[
] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 58 pour avoir accès à l'écran de confirmation et effectuer l'étape 1 et 2 de "Nommer des chaînes (A)" de la colonne de gauche avant de continuer.
SELECTIONNER LES CARACTERES DU NOM DE CHAINE
Appuyer sur que la première lettre du
1
nom de station commence à clignoter.
ENTRER DE NOUVEAUX CARACTERES
Appuyer sur 0–9, –, *, +, (espace)) et arrêter quand le caractère
2
désiré est indiqué, puis appuyer sur Entrer les caractères suivants de la même façon (maxi­mum de 4). Après l'entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
L'écran de confirmation apparaît.
Si vous faites une erreur, appuyer sur @ jusqu'à ce
que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
#
jusqu'à ce
PR CH N.TV AF DECODEUR
06 CH45ARD +/– A.
5
[
] : A-Z, 0-9
[
] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
%
pour sélectionner les caractères (A–Z,
#
pour valider.
%
.
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
5
3
Liste de stations TV et identification
N.TV* NOM DE STATION
1000 TV1000 3SAT 3SAT ADLT ADULT ANT3 ANTENA3 ARD ARD ARTE ARTE BBC BBC GROUP BBC1 BBC1 BBC2 BBC2 BR3 BAYERN3 C+ CANAL PLUS C1 PORTUGUSES CAN5 CANALE5 CANV KETNET CANVAS CH4 CHANNEL4 CH5 CHANNEL5 CHLD CHILD CINE CINEMA CLUB TELECLUB CMT CMT CNN CNN CSUR ANDALUCIA DISC DISCOVERY DR DR TV DRS DRS DSF DSF ETB1 ETB1 ETB2 ETB2 EURO EURONEWS EUSP EUROSPORTS FEMM FEMMAN FILM FILM FNET FILMNET FR2 France2 FR3 France3 GALA GALAVISION HR3 HESSEN3 INFO INFO-KANAL ITA1 ITALIA1 ITA7 ITALIA7 ITV ITV JSTV JSTV KA2 KA2 KAB1 KABEL1 KAN2 KANAL2 LOCA LOCAL M6 M6 MBC MBR MCM MCM MDR MDR MOVE MOVIE MTV MTV MTV3 MTV3 N3 NORD3 N-TV N-TV NBC NBC SUPER NDR3 NDR3 NED1 NED1 NED2 NED2 NED3 NED3 NEWS NICK NICKELODEON NRK NRK NRK2 NRK2 ODE ODEON ORF1 ORF1
N.TV* NOM DE STATION
ORF2 ORF2 ORF3 ORF3 OWL3 OWL3 PREM PREMIERE PRO7 PRO7 RAI1 RAI1 RAI2 RAI2 RAI3 RAI3 RET4 RETE4 21 TELE21 RTBF RTBF1 ou 2 RTL RTL RTL2 RTL2 RTL4 RTL4 RTL5 RTL5 RTP RTP S4 SCHWEIZ4 SAT1 SAT1 SBS SBS SHOW SHOW SIC SOCIEDADE SKY SKY CHANNEL SKYN SKY NEWS SPRT SPOR T SRTL SUPER RTL STAR STAR-TV SVT1 SVT1 SVT2 SVT2 SWR SUEDWEST3 TCC TCC TELE TELE TEL5 TELE5 TF1 TF1 TM3 TM3 TMC TELEMONTECARLO TNT TNT INT TRT TRT INT TSI TSI TSR TSR TV1 BRTN TV1 TV2 TV2 TV3 TV3 TV4 TV4 TV5 TV5 TV6 TV6 TVE1 TVE1 TVE2 TVE2 TVG TV GALICIA TVI TV INDEPENDENT TVN TV NORGE VCR VIDEO VERO VERONICA VH-1 VH-1 VIVA VIVA VIV2 VIVA2 VMTV VIDEO MUSIC VOX VOX VT4 VT4 VTM VTM WDR1 West1 WDR3 West3 YLE1 YLE1 YLE2 YLE2 ZDF ZDF ZTV ZTV
* L'abréviation "N.TV" est ce qui est montré sur l'écran à la
place du nom de station. L'abréviation "N.TV" est indiquée sur l'écran de confirmation et est affichée sur l'écran TV lorsque la chaîne est changée.
FR 61
62 FR
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
MENU
2
– –:– –
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 58 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
SELECTIONNER LE CANAL A ACCORDER FINEMENT
Appuyer sur %fi
3
4
4 3
OK
voulez accorder commence à clignoter.
1
ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE MANUEL DES
@ #
jusqu'à ce que le canal que vous
CANAUX
Appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel des canaux apparaît.
2
EFFECTUER L'ACCORD
Appuyer sur # jusqu'à ce que "+/–" commence à clignoter, puis appuyer sur
3
soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
L'écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 1 à 3 le nombre de fois nécessaire.
%
jusqu'à ce que l'image
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
4
FR 63
Réglage du canal vidéo
Le canal vidéo (canal de sortie RF) est le canal sur lequel votre téléviseur reçoit les signaux d'image et du son du magnétoscope par le câble RF.
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — des interférences apparaissent sur l'image du téléviseur après avoir déménagé dans une autre région ou depuis qu'une
nouvelle station a commencé à diffuser dans votre région.
— vous changez le raccordement entre votre magnétoscope et le téléviseur du raccordement RF au raccordement AV ou au
raccordement S-VIDEO, ou vice versa.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via à la fois le câble RF fourni et un câble péritélévision à 21 broches (raccordement AV), ou via le câble RF fourni, le câble S-Vidéo fourni et un câble audio (raccordement S-VIDEO), comme vous n'avez pas besoin du canal vidéo, vous devez régler le canal vidéo sur arrêt.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur uniquement via le câble RF (raccordement RF), vous devez régler le canal vidéo correspondant.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, s'assurer que l'alimentation du magnétoscope est coupée et qu'il n'y a pas de cassette introduite dans le magnétoscope.
Puis régler votre téléviseur sur le
ACCES AU MODE DE REGLAGE DU CANAL VIDEO
Maintenir pressée STOP (5/8) sur le magnétoscope jusqu'à ce que le panneau d'affichage montre la suite.
1
REGLER LE SYSTEME DE SORTIE RF
Le numéro qui clignote sur le panneau d’affichage indique le système de sortie RF de votre pays. Si vous
2
avez sélectionné MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN EUROPE (EE) pour le réglage du pays (p. 6, 10), appuyez sur autres pays, sélectionner "1". Puis appuyez sur OK. (1: B/G 2: D/K)
%
pour sélectionner "2". Concernant les
canal UHF 50.
Si les deux barres blanches verticales apparaissent clairement sur l'écran comme montré sur la droite, passer à l'étape 4.
Si les deux barres blanches verticales n'apparaissent pas clairement, refaire le réglage du magnétoscope sur un autre canal vacant et essayer de nouveau.
REMARQUES:
Si vous réglez le magnétoscope sur un canal qui est occupé par une station locale ou a des canaux voisins qui sont occupés par des stations locales, la qualité de réception d'image sera affectée et certains parasites d'interférence apparaîtront sur l'écran du téléviseur. Bien sélectionner un canal vacant qui n'a pas d'émissions sur les canaux voisins.
Si vous ne pouvez pas obtenir clairement les deux barres blanches verticales avec aucun des canaux entre 22 et 69, consulter votre revendeur JVC.
REGLER LE CANAL VIDEO
Avec le raccordement AV ou le raccordement S-VIDEO
3
Appuyer sur TV PROG – jusqu’à ce que le panneau d’affichage montre "1OUT
Le canal vidéo est alors réglé sur arrêt.
Avec le raccordement RF
Appuyer sur TV PROG + ou – pour régler le magnétoscope sur un canal vacant entre 22 et 69 qui n'est pas occupé par une station locale dans votre région.
(Ex.) Si le canal 50 est disponible dans votre région.
– –
" (ou "2OUT
– –
SORTIR DU MODE DEREGLAGE DU CANAL VIDEO
Appuyer sur OK sur la télécommande.
4
").
Avec le raccordement AV ou le raccordement S-VIDEO: Pour voir les signaux d'image du magnétoscope, régler votre téléviseur sur son mode AV.
Avec le raccordement RF: Le canal sur lequel l'écran dans l'étape 3 apparaît clairement, est votre canal vidéo. Pour voir les signaux d'image du magnétoscope, régler votre téléviseur sur le canal vidéo.
64 FR
Réglage de l'horloge
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique (Z p. 6), le téléchargement pré-réglé (Z p. 8) ou le réglage automatique des canaux (Z p. 56) sans même avoir régler l’horloge précédemment, l’horloge incorporée du magnétoscope est également réglée automatiquement. Effectuer les étapes suivantes uniquement — — si le réglage automatique de l’horloge n’a pas été
effectué correctement par le réglage automatique, le téléchargement pré-réglé ou le réglage automatique des canaux.
ou
— si le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
ou
— si vous voulez changer le réglage Juste à l'heure
(Z "Juste à l'heure" dans la colonne de gauche).
METTRE EN MARCHE LE
1
2
– –:– –
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
MENU
2
3
4
4 3
OK
Juste à l'heure (HORL. AUTO)
La fonction Juste à l'heure offre un maintien précis de l'heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d'un signal PDC. L'option Juste à l'heure peut être réglée sur "M." ou "A." sur les écrans de réglage de l'horloge (le réglage par défaut est "A."). Appuyer sur OK jusqu'à ce que le réglage HORL. AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur %fi pour changer le réglage.
IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l'heure, la précision de l'horloge incorporée de votre magnétoscope peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement l'enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons de laisser la fonction Juste à l'heure en marche. Toutefois si les données de réglage de l'horloge d'un signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l'heure réglée sur "A.".
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "REGLAGES INITIAUX"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES INITIAUX" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK
3
ou #.
ACCES A L'ECRAN "REGLAGE DE L'HORLOGE"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGE DE L'HORLOGE" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur
4
OK ou #. L'écran de réglage de l'horloge apparaît.
REGLAGES INITIAUX
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGL. DES NUMEROS GUIDE REGL. IDENTIF. JLIP
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REMARQUE:
Lorsque vous avez sélectionné MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN EUROPE (EE) pour le réglage du pays (Zp. 6, 10), vous ne pouvez pas utiliser la fonction Juste à l’heure. Sautez les étapes 6 et 7 page 65.
REGLAGE DE L'HORLOGE
HEURE DATE ANNEE 0: 00 01 . 01 99
HORL. AUTO : A. CHAINE : 1
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1
MENU
2
– –:– –
FR 65
REGLER LA DATE ET L'HEURE
Appuyer sur %fi pour régler l'heure, puis appuyer sur
OK ou #. L'affichage de "date" commence à clignoter.
5
Répéter la procédure pour régler la date et l'année.
Lorsque vous réglez l'heure, maintenir pressé %fi pour changer l'heure par pas de 30 minutes.
Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé %fi pour changer la date par pas de 15 jours.
REGLER JUSTE A L'HEURE
Le réglage par défaut est "A.". Le régler comme voulu en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
6
3
4
4
3
OK
Pour la fonction Juste à l’heure, Z "Juste à l’heure" à la page 64.
Si vous réglez sur "A.", vous pouvez ignorer l'étape suivante.
SELECTIONNER LA CHAINE DELIVRANT LES DONNEES DE L'HORLOGE
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données de réglage et d'ajustement de l'horloge à partir d'une
7
chaîne 1. Appuyer sur %fi pour faire apparaître le numéro représentant la station diffusant des données de réglage de l'horloge, puis appuyer sur OK ou #.
LANCER LE FONCTION­NEMENT DE L'HORLOGE
Appuyer sur MENU.
8
REMARQUES:
Juste à l'heure (réglé sur "M.") permet l'ajustement de l'horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf pour 23 heures, minuit, 1heure et 2 heures.
Juste à l'heure n'a pas d'effet quand …
– l'alimentation du magnétoscope est en marche. – le magnétoscope est en mode de minuterie. – une différence de plus de 3 minutes existe entre l'heure de
l'horloge incorporée et l'heure actuelle.
– le magnétoscope est dans le mode d'enregistrement
automatique d'émission satellite (Z p. 35).
– le magnétoscope est dans le mode d'economie d'énergie
(Z p. 12).
Si Juste à l’heure est réglée sur "M.", l’horloge du
magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la
fin de l’heure d’été.
La fonction Juste à l'heure peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
66 FR
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglage SHOWVIEW
IMPORTANT
Normalement, le réglage automatique (Z p. 6), le téléchargement pré-réglé (Z p. 8) ou le réglage automatique des canaux (Z p. 56) règle automatiquement les numéros guides. Vous n'avez besoin de régler manuellement les numéros guides que dans les cas suivants.
Si en programmant la minuterie avec S vous voulez enregistrer est reçue sur votre magnétoscope ou si vous ajoutez une chaîne après avoir effectué le réglage automatique ou le réglage automatique des canaux.
— Régler manuellement le numéro guide pour cette station.
Si vous éliminez une chaîne ou si vous changez manuellement la position des chaînes après avoir effectué le réglage automatique ou le réglage automatique des canaux.
— Régler manuellement les numéros guides pour toutes les stations recevables.
Si vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec S
— Régler les numéros guides pour toutes les émissions satellite reçues sur votre tuner satellite.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
Réglage des numéros guides
HOWVIEW
, le magnétoscope ne sélectionne pas la chaîne sur laquelle la station que
HOWVIEW
.
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L'ECRAN "REGLAGES INITIAUX"
Appuyer sur (curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur
2
OK ou #.
ACCES A L'ECRAN "REGL. DES NUMEROS GUIDE"
Appuyer sur (curseur) sur "REGL. DES NUMEROS GUIDE", puis
3
appuyer sur OK ou #.
ENTRER LE NUMERO GUIDE
Appuyer sur touches NUMBER pour
4
entrer le numéro guide pour la station désirée comme montré dans le guide TV. Puis appuyer sur OK ou #.
%
pour déplacer la barre illuminée
%
pour déplacer la barre illuminée
%
ou sur les
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDE CHAINE
25
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
(Ex.) Pour entrer le numéro
guide 2 pour ZDF.
ENTRER LE NUMERO DE LA CHAINE
Appuyer sur touches NUMBER pour
5
entrer le numéro de la chaîne du magnétoscope sur laquelle l'émission du numéro guide est reçue. Puis appuyer sur OK ou #.
Si une émission satellite est reçue sur la chaîne auxiliaire "L-2" de votre magnétoscope, sélectionner "L-2" pour la chaîne.
Répéter les étapes 4 et 5 si nécessaire.
%
ou sur les
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDE CHAINE
22
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
(Ex.) Si ZDF est reçu sur la
chaîne 2.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
6
Numéros guides
Les numéros guides (NUMERO GUIDE) se réfèrent aux numéros des stations TV affectés, selon la région de diffusion, pour l'enregistrement par minuterie SHOWVIEW. Les numéros guides sont indiqués dans la plupart des guides TV.
ZDF
EN CAS DE DIFFICULTES
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous­même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger , ce qui vous épargne la peine d'avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation.
FR 67
ALIMENTATION
SYMPTOME
1. L'alimentation ne vient pas.
2. L'horloge fonctionne, mais l'alimen­tation du magnétoscope ne vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne pas.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTOME
1. La bande ne défile pas pendant l'enregistrement.
2. La bande n'est pas rembobinée ou ne défile pas en avance rapide.
LECTURE
SYMPTOME
1. L'image de lecture n'apparaît pas quand la bande défile.
2. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle.
3. Des parasites apparaissent pendant la lecture normale.
4. L'image de lecture est floue ou interrompue, alors que les émissions TV sont nettes.
5. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi.
CAUSE POSSIBLE
Le cordon d'alimentation est débranché.
"" est affiché sur le panneau d'affichage avec la minuterie automatique réglée sur "A.".
Les piles sont usées.
CAUSE POSSIBLE
" " est affiché sur le panneau d'affichage.
La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l'autre.
CAUSE POSSIBLE
Si vous utilisez le raccordement RF OUT . . . . . . le sélecteur de chaîne du téléviseur n'est pas réglé sur le canal VIDEO. . . . le canal VIDEO du magnétoscope n'a pas été réglé correctement.
Si vous utilisez le raccordement AV ou S-VIDEO, le téléviseur n'est pas réglé sur le mode AV.
C'est normal pendant la recherche visuelle autre que TimeScan.
Le mode d'alignement automatique est engagé.
Les têtes vidéo peuvent être sales.
L’alignement automatique est
engagé.
ACTION CORRECTIVE
Brancher le cordon d'alimentation.
Appuyer sur pour éteindre l'indicateur "".
Remplacer les piles usées par des nouvelles.
ACTION CORRECTIVE
Appuyer sur PLAY pour éteindre l'indicateur " ".
Vérifier la cassette.
ACTION CORRECTIVE
Si vous utilisez le raccordement RF OUT . . . . . . régler le téléviseur sur le canal VIDEO.
. . . effectuer le "Réglage du canal vidéo" (Z p. 63). Si vous utilisez le raccordement AV ou S-VIDEO, régler le téléviseur sur son mode AV.
Essayer en mode d'alignement manuel (Z p. 17).
Consulter votre revendeur JVC.
Passer et ajuster en mode d’alignement manuel (Z p. 17).
ENREGISTREMENT
SYMPTOME
1. L'enregistrement ne démarre pas.
2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées.
3. Le montage bande sur bande n'est pas possible.
4. L'enregistrement de camescope n'est pas possible.
CAUSE POSSIBLE
Il n'y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retirée.
"L-1", "L-2", "F-1" ou "S-1" a été sélectionné comme mode d'entrée.
La source (autre magnétoscope, camescope) n'est pas raccordée correctement.
L'alimentation sur un ou plusieurs appareils n'a pas été mise sur marche.
Le mode d'entrée n'a pas été réglé correctement.
Le camescope n'est pas raccordé correctement.
Le mode d'entrée n'a pas été réglé correctement.
ACTION CORRECTIVE
Introduire une cassette ou couvrir l'emplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhésive.
Régler le magnétoscope sur le canal approprié.
Confirmer que la source est raccordée correctement.
Bien mettre sur marche l'alimentation de tous les appareils. Régler le mode d'entrée sur "L-1", "L-2", "F-1" ou "S-1".
Confirmer que le camescope est raccordé correctement. Régler le mode d'entrée sur "L-1", "L-2", "F-1" ou "S-1".
68 FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
EN CAS DE DIFFICULTES (suite)
SYMPTOME
1. L'enregistrement par minuterie ne fonctionne pas.
2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas.
3. "" et "]" sur le panneau d'affichage ne s'arrêtent pas de clignoter.
4. La cassette est éjectée automatiquement, et "" et "]" sur le panneau d'affichage ne s'arrêtent pas de clignoter.
5. ““ clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie est relâché.
6. La cassette est éjectée automatiquement, l'alimentation est coupée et "" et "]" ne s'arrêtent pas de clignoter. La cassette peut cependant ne pas s'éjecter lorsque le panneau avant est fermé.
7. SHOWVIEW ne fait pas correctement l'enregistrement par minuterie.
CAUSE POSSIBLE
L'horloge et/ou la minuterie n'a pas été réglée correctement.
La minuterie n'est pas engagée.
L'enregistrement par minuterie est
en cours.
La minuterie est engagée, mais il n'y a pas de cassette chargée.
La cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retirée.
‰ a été pressé alors qu'il n'y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d'enregistrement par minuterie n'ont pas été programmées correctement.
La fin de la bande a été atteinte pendant l'enregistrement par minuterie.
Les positions de canaux du magnétoscope n'ont pas été réglées correctement.
ACTION CORRECTIVE
Effectuer de nouveau les réglages de l'horloge et/ou de la minuterie. Appuyer sur et s'assurer que "" apparaît sur le panneau d'affichage.
La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque l'enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
Charger une cassette avec sa languette de sécurité d'enregistrement intacte, ou avec l'emplacement couvert par de la bande adhésive.
Retirer la cassette et couvrir l'emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte.
Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur .
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s'assurer d'avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. Lorsque le panneau avant est fermé et que la cassette ne s'éjecte pas complètement, enfoncer la cassette dans le magnétoscope, puis appuyer sur STOP/EJECT pour retirer la cassette.
Se reporter à "Réglage des numéros guides" et refaire la procédure (Z p. 66).
AUTRES PROBLEMES
SYMPTOME
1. Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant l'enregistrement avec un camescope.
2. En balayant les canaux, certains sont sautés.
3. Le canal ne peut pas être changé.
4. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement semblent avoir changé ou disparu.
5. Il n'y a pas de chaîne dans la mémoire du magnétoscope.
6. La télécommande ne fonctionne pas avec le téléviseur ou le tuner satellite.
CAUSE POSSIBLE
Le microphone du camescope est trop près du téléviseur.
Le volume du téléviseur est trop fort.
Ces canaux ont été préréglés pour
être sautés.
L'enregistrement est en cours.
Après que les réglages manuels ont
été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué.
Le câble d'antenne TV n'était pas raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué.
Le réglage de marque de la télécommande est incorrect.
ACTION CORRECTIVE
Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur. Baisser le volume du téléviseur.
Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire (Z p. 58).
Appuyer sur PAUSE pour faire une pause d'enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur PLAY pour reprendre l'enregistrement.
Effectuer de nouveau le réglage manuel.
Raccorder correctement le câble d'antenne TV au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope en marche. Le magnétoscope essayera de nouveau de faire le réglage automatique (Z p. 6).
Régler la télécommande sur la marque correcte (Z p. 37, 38).
QUESTIONS ET REPONSES
FR 69
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte
pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de
5 minutes pour protéger les têtes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la
lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En plus d'éviter l'enregistrement, quel effet a le
retrait de la languette de sécurité ?
R. Il empêche le marquage de codes d'indexation.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les
uns des autres.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. " " et "" restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement
par minuterie est en cours.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant
que je regarde une bande ou une émission TV ?
R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Sera-t-il possible d'enregistrer par minuterie un
programme diffusé en l'an 2000 ?
R. Oui, ce sera possible.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la
pause et aux points de reprise.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en mode de pause d’enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en
mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant
l’enregistrement ?
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au
début.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ATTENTION:
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon secteur. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
70 FR
VUE DE FACE
INDEX
2
1 3
PUSH-OPEN REC LINK
STANDBY/ON
S-VIDEO
(
MONO)L
SP / LP
AUDIO – R
VIDEO
4
AUDIO
MONITOR
TV / VCR
DISPLAY
C. RESET / CANSEL
+
8 4 0 6
15dB
NORM
1Touche de fonctionnement (STANDBY/ON )
(Z p. 6)
2 Touche d’ouverture du couvercle (PUSH-OPEN) 3 Touche de vitesse d'enregistrement (SP/LP)
(Z p. 22)
4 Touche de contrôle du son (AUDIO MONITOR)
(Z p.19)
5 Touche d’affichage (DISPLAY) (Z p.23) 6 Fenêtre de chargement de la cassette 7 Touche de montage synchronisé (SYNCHRO
EDIT) (Z p. 41)
8 Touche de marquage de code d’indexation
(INDEX MARK) (Z p.17)
9 Touche d'arrêt/éjection (STOP/EJECT) (Z p. 15) 0 Touche d’effacement de code d’indexation
(INDEX ERASE) (Z p. 17)
EDIT
8
MARK ERASE
IN / OUT
q
INDEX
9
START
w
0
! @
VPS/PDC
(
7
SYNCHRO
R. A. EDIT
)
65
SP
VCR
REVIEW
*^&%
! Touche REC LINK (Z p. 35) @ Touche REVIEW (Z p. 19) # Touche DIGITAL TBC/NR (Z p. 18) $ Touche de minuterie (TIMER) (Z p. 29, 31) % Connecteurs d'entrée S-Vidéo/Vidéo/Audio
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) (Z p. 40, 46)
^ Touche TV/VCR (Z p. 23) & Touche de remise à zéro du compteur
(C.RESET) (Z p.23, 46) Touche d’annulation (CANCEL) (Z p.32, 49)
* Panneau d'affichage (Z p. 72) ( Capteur de télécommande ) Touche de montage par mémorisation de
séquences (R.A. EDIT) (Z p.48)
q Touche d’entrée/sortie (IN/OUT) (Z p.49) w Touche de départ (START) (Z p. 49)
#$
DIGITAL TBC / NR
TIMER
Pour accéder aux touches/connecteurs, appuyer sur PUSH­OPEN pour ouvrir le panneau avant.
VUE INTERNE DU PANNEAU AVANT
1
FR 71
2 5 6
43
DAIRY WEEKLY VPS / PDC
1 3
PROG OK
START STOP DATE TV PROG
^ & * w
%
7
REC LINK
2
8 9 !0 @
1 Touche PROG (Z p. 28) 2 Touche d'enregistrement par minuterie DAILY
(Z p. 29, 31)
3 Touche (Z p. 32) 4 Touche d'enregistrement par minuterie WEEKLY
(Z p. 29, 31)
5 Touche VPS/PDC (Z p. 29, 31) 6 Touche OK (Z p. 7) 7 Indicateur REC LINK (Z p. 35) 8 Indicateur de lecture du dernier programme
enregistré (REVIEW) (Z p.19)
9 Indicateur DIGITAL TBC/NR (Z p. 18) 0 Touche de montage par insertion (INSERT)
(Z p. 46)
! Indicateur de minuterie (TIMER) (Z p. 29, 31) @ Touche de doublage audio (A. DUB) (Z p. 45)
#
8
DIGITAL
TBC / NR TIMER
INSERT A. DUB
q( )
e
tr
$
JOG
SHUTTLE
# Molette de défilement (JOG) (Z p. 16) $ Bague de recherche (SHUTTLE)
(Z p. 15 – 17)
% Touche d'heure de début (START +/–) (Z p. 30) ^ Touche d'heure de fin (STOP +/–) (Z p. 30) & Touche DATE +/– (Z p. 30) * Touches de canal +/– (TV PROG +/–) (Z p. 22) ( Touche STOP (Z p. 15) ) T ouche de retour rapide (REW) ( Z p. 15 – 17) q Touche de lecture (PLAY) (Z p. 15) w Touche d'avance rapide (FF) (Z p. 15 – 17) e Touche de pause (PAUSE) (Z p. 16) r Touche d'enregistrement (RECORD) (Z p. 22) t Les touches << et £>> sont identiques à
la touche @ # de la télécommande (Z p. 16, 17,
20)
72 FR
VUE ARRIERE
INDEX (suite)
1
S OUT
32 4 7
AV1 OUT
COMP. Y/C
1 Cordon d'alimentation (Z p. 4) 2 Connecteur de sortie S-Vidéo (S OUT) (Z p. 5) 3 Commutateur de sortie AV1 (AV1 OUT)
(Z p. 4)
4 Prise d'entrée/sortie AV1 (AV1 IN/OUT)
(Z p. 4, 41, 42, 48, 51 – 54)
5 Prise J [JLIP (Joint Level Interface Protocol)]
(Z p. 50)
6 Prise de montage synchronisé (SYNCHRO EDIT)
(Z p. 41)
PANNEAU D'AFFICHAGE
1 5 6 873 42
6
5
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
8 0
AUDIO
OUT
L
R
9
SYNCHRO EDIT
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
ANT. IN
!
JLIP
7 Connecteur d'entrée d'antenne (ANT. IN) (Z p. 4) 8 Prise d'entrée AV2/décodeur (AV2 IN/DECODER )
(Z p. 42, 51 – 54)
9 Connecteurs de sortie audio (AUDIO OUT L/R)
(Z p. 55)
0 Connecteur de PAUSE de télécommande (Z p. 40)
Connecteur de montage par mémorisation de séquence (R.A. EDIT) (Z p. 48)
! Connecteur de sortie RF (RF OUT) (Z p. 4)
+
8 4
0 6
!0
VPS/PDC
VCR
#@
15dB
NORM
1 Affichage du système d'image B.E.S.T. (Z p. 26)
Indicateur de niveau audio (Z p. 25)
2 Indicateurs d'heure de programmation (Z p. 30) 3 Indicateurs de mode symboliques
ARRET SUR IMAGE:
LECTURE: RECHERCHE AVANT/INVERSE VARIABLE:
DOUBLAGE AUDIO: PAUSE DOUBLAGE AUDIO: INSERTION: PAUSE INSERTION: DOUBLAGE AUDIO INSERTION:
RALENTI AVANT: ENREGISTREMENT: PAUSE
ENREGISTREMENT:
SP
$
REVIEW
%9
4 Indicateur de mode de minuterie (Z p. 29, 31) 5 Indicateur S-VHS (Z p. 24) 6 Affichage de la chaîne et de l'horloge (Z p. 9) 7 Indicateurs de vitesse d'enregistrement (Z p. 22)
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
8 Indicateur Instant REVIEW (Z p. 19) 9 Indicateur de mode audio (Z p. 19) 0 Indicateur de durée de bande restante (Z p. 23) ! Indicateur de "cassette chargée" @ Indicateur VPS/PDC (Z p. 29, 31) # Indicateur VCR (Z p. 23) $ Affichage du compteur et de la durée % Affichage du mode (L-1, L-2, F-1 ou S-1)
PAUSE DOUBLAGE AUDIO INSERTION:
FR 73
W
q
T
3
9
7
2
!
4
0
#
%
^
*
( )
i
t
e
w
u
p
R
&
Y
1
5 6
8
@
Q
$
E
r
y
o
TELECOMMANDE
VCR
LCD PROG
1
2
1 2 3 4 5 6
VPS/PDC
7 8 9
0000
1
PROG
2
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander votre téléviseur. (Z p. 37)
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs et des syntoniseurs satellites JVC et d'autres marques (Z p. 37, 38).
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
START DEBUT
T
V
TV
AUDIO
DAILY/QTDN.
AUX
0
STOP
FIN
T
ENTER/ENTREE
EXPRESS
P
V
T
V
P
CABLE
/SAT
– –:– –
WEEKLY/HEBDO
MENU
DATE
R
O
G
+
G
O
R
TV/VCR
30 SEC
OK
TV
PROG
V
T
1 Afficheur LCD (Z p. 28, 74) 2 Touche TV (Z p. 37, 74) 3 Touche VCR (Z p. 36, 74) 4 Touche AUDIO (Z p. 19)
Touche de silencieux (Z p. 37)
5 Touche de programmation sur afficheur (LCD
PROG) (Z p. 28)
6 Touches NUMBER (Z p. 22, 28) 7 Touche d'enregistrement par minuterie DAILY
(Z p. 29, 31)
8 Touche VPS/PDC (Z p. 29, 31) 9 Touche (Z p. 28, 32, 49)
Touche de remise à zéro du compteur (0000) (Z p. 23, 47)
0 Touche (Z p. 32) ! Touche PROG (Z p. 28) @ Touche d'heure de début (START +/–) (Z p. 30) # Touche d'heure de fin (STOP +/–) (Z p. 30) $ Touche de retour rapide (REW) (Z p. 15, 17)
3
% Touche de lecture (PLAY) (Z p. 15) ^ Touche d'enregistrement (RECORD) (Z p. 22)
4
4 3
& Touche %fi (Z p. 6)
Touche de chaîne TV PROG +/– (Z p. 37)
* Touche CABLE/SAT (câble/satellite)
(Z p. 38, 74)
( Touche STANDBY/ON (Z p. 6) ) T ouche d'affichage sur écran (– – : – –) (Z p. 23) q Touche TV/VCR (Z p. 23, 37) w Touche REVIEW (Z p. 19) e Touche de recherche de saut (30 SEC) (Z p. 17) r Touche d'enregistrement par minuterie WEEKLY
(Z p. 29, 31)
t Touche de transmission ( ) (Z p. 28) y Touche de sélection de mode "AUX" (Z p. 40) u Touche (Z p. 29, 31)
+
i Touche d'alignement ( /Tracking) (Z p. 17)
Touche de vitesse d'enregistrement (SP/LP) (Z p. 22)
o Touche OK (Z p. 7) p Touche MENU (Z p. 10) Q Touche de canal (TV PROG +/–) (Z p. 22) W Touche DATE +/– (Z p. 30) E Touche d'avance rapide (FF) (Z p. 15, 17) R Touche STOP (Z p. 15, 22) T Touche PAUSE (Z p. 16) Y Touche
@ #
(Z p. 16, 20)
Touches de volume TV +/– (Z p. 37)
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien s'assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.
Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.
74 FR
INDEX (suite)
Afficheur LCD de la télécommande
La télécommande peut commander les fonctions du magnétoscope, ainsi que certaines fonctions de votre téléviseur et de votre tuner satellite. L’afficheur LCD indique lequel, entre VIDEO, TV ou CABLE/SAT, la télécommande peut opérer en ce moment. A l’achat de la télécommande, ou juste après le remplacement des piles, VIDEO A (code A) est sélectionné.
1 Pour commander votre magnétoscope, appuyer d'abord sur la touche VCR pour
régler la télécommande sur le mode VCR. (Z p. 36)
2 Pour commander votre téléviseur, appuyer d'abord sur la touche TV pour régler la
télécommande sur le mode TV. (Z p. 37)
3 Pour commander votre tuner satellite, appuyer d'abord sur la touche CABLE/SAT
pour régler la télécommande sur le mode tuner satellite. (Z p. 38)
REMARQUES:
Même si "TV" apparaît sur l’afficheur LCD, il est possible d’effectuer les opérations suivantes sans changer de mode.
Opérations de base sur le magnétoscope Lorsqu’une opération est terminée, "TV" réapparaît sur l’afficheur.
Opérations de programmation Express Timer et S Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV.
Accéder au menu principal Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV.
HOWVIEW
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR 75
GENERALES
Alimentation : CA 220 – 240 V`, 50/60 Hz Consommation
Alimentation en marche : 24 W Alimentation en veille : 5,7 W
Températures
Fonctionnement : 5°C à 40°C
Stockage : –20°C à 60°C Position de fonctionnement : Seulement horizontale Dimensions (LxHxP) : 437 x 106 x 352 mm Poids : 5,1 kg Format : Standard S-VHS/VHS PAL Durée maximale d'enregistrement
(SP) : 240 mn avec une cassette
vidéo E-240
(LP) : 480 mn avec une cassette
vidéo E-240
VIDEO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur PAL et signal
monochrome CCIR, 625 lignes/50 trames
Système d'enregistrement : Balayage hélicoïdal DA4
(Double Azimuth) Rapport signal/bruit : 45 dB Résolution horizontale : 250 lignes (VHS)
400 lignes (S-VHS) Gamme de fréquence : 70 Hz à 10.000 Hz
(Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz
(Audio Hi-Fi) Entrée/sortie : Prises péritélévision à 21
broches:
IN/OUT x 1,
IN/DECODER x 1
Connecteurs RCA:
VIDEO IN x 1,
AUDIO IN x 1,
AUDIO OUT x 1
Connecteurs S-VIDEO:
IN x 1, OUT x 1
SYNTONISEUR/MINUTERIE
Capacité de canaux TV : 99 positions
(+ position AUX)
Système de syntonisation : Syntoniseur à synthèse de
fréquence
Canaux couverts : VHF 47 – 89/104 – 300/
302 – 470 MHz
UHF 470 – 862 MHz
Sortie d'antenne : Canaux UHF 22 – 69
(réglable) Durée de soutien mémoire : Environ 60 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble RF,
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile "R6" x 2,
Câble S-Video
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d'indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
Réglage automatique – en se référant au
FR
panneau d'affichage
La fonction de réglage automatique règle automatiquement les canaux du syntoniseur, l'horloge et les numéros guides.
AVANT DE COMMENCER, VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE:
n Le câble d'antenne TV est raccordé à la prise ANT. IN du panneau arrière du magnétoscope. n Le cordon d'alimentation secteur du magnétoscope est branché à une prise de courant. n L'alimentation du magnétoscope est coupée. n Mettre des piles dans la télécommande.
Appuyer sur (magnétoscope/télécommande).
1
Appuyer sur %fi (télécommande) pour sélectionner le code
2
de téléphone international du pays.
(Ex.) L'allemagne (DEUTSCHLAND) est sélectionnée.
Si vous avez sélectionné un code de pays autre que 32 (BELGIUM) o u 4 1 ( SUISSE) , passer à l'étape 3.
Si vous avez sélectionné MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN
EUROPE (EE), appuyer sur OK. L’écran de réglage de l’horloge apparaîtra. p. 64 – 65), puis passer à l’étape 3.
Si vous avez sélectionné 32 (BELGIUM) ou 41 (SUISSE), appuyer sur OK (télécommande) et sélectionner le code de la langue en appuyant sur %fi (télécommande), puis
Code de téléphone international des pays
BELGIUM : 32 NORGE : 47
ESKÁ REPUBLIKA : 42 ÖSTERREICH : 43 DANMARK : 45 POLSKA : 48 DEUTSCHLAND : 49 PORTUGAL : 351 ESPAÑA : 34 SUISSE : 41 GREECE : 30 SUOMI : 358 ITALIA : 39 SVERIGE : 46 MAGYARORSZÁG : 36 NEDERLAND : 31
Régler l’horloge manuellement (Z
passer à l'étape 3.
OTHER WESTERN EUROPE OTHER EASTERN EUROPE
:- ­:EE
HR-S9600EU
(Ex.) Le FRANCAIS est sélectionné pour la Belgique (BELGIUM).
Code de téléphone international du pays Code de la langue
Appuyer sur OK de la télécommande. "Auto" apparaît sur le panneau d'affichage.
3
Appuyer sur OK de la télécommande pour commencer le réglage automatique. N'appuyer sur aucune touche du
4
magnétoscope ou de la télécommande pendant que "Auto" clignote.
Si "– –:– –" apparaît sur le panneau d'affichage, consulter la page 9 du mode d'emploi.
* Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est
épuisé, le magnétoscope n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Effectuer le réglage du tuner
Z
p. 56) et/ou le réglage de l'horloge (Zp. 64) comme requis.
(
POUR PLUS D'INFORMATIONS VOIR LES INSTRUCTIONS/P6
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
Code de langue
ENGLISH : 01 NEDERLANDS : 06 DEUTSCH : 02 SVENSKA : 07 FRANCAIS : 03 NORSK : 08 ITALIANO : 04 SUOMI : 09 CASTELLANO : 05 DANSK : 10
EU
Imprimé en Malaisie 0699IYV
*ID*
PJ1
Loading...