JVC HR-S8500EH User Manual

VOIR
VOIR
REGLAGE AUTOMATIQUE
REGLAGE AUTOMATIQUE
AU DOS
AU DOS
SOMMAIRE
SECURITE D'ABORD 2
Pour votre sécurité .................................. 2
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE 4
MAGNETOSCOPE
Raccordements de base ........................... 4
Raccordement S-VIDEO .......................... 5
REGLAGES INITIAUX 6
Réglage automatique ............................... 6
Langue .................................................... 9
Affichages sur écran .............................. 10
HR-S8500E/EH
Mode d'économie d'énergie
(HR-S8500E uniquement) .......................11
INFORMATION SUR LE SYSTEME COULEUR 12
Réglage du système couleur .................. 12
LECTURE 13
Lecture simple ....................................... 13
Fonctions de lecture .............................. 14
TimeScan .............................................. 18
ENREGISTREMENT 20
Enregistrement simple ........................... 20
Fonctions d'enregistrement ................... 21
Système d'image B.E.S.T. ....................... 24
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 26
Enregistrement programmé S
HOWVIEW ..............................................26
Enregistrement programmé express .......... 28
Enregistrement automatique
d'émission satellite ................................ 32
MULTIMARQUE
VCR TV SAT
TV/VCR
AUDIO
123 456
DAILY/QTDN.VPS/PDC
89
7
AUX
0000
0X
START
STOP
DATE
DEBUT
FIN
EXPRESS
PROG.
1
3
MENU
O
R
G
P
V
+
T
T
V
T
V
G
P
O
R
WEEKLY/HEBDO
OK
– –:– –
2
4
TV
PROG
30 SEC
TIMER
STANDBY/ON
+
V
T
DIGITAL TBC/NR
REC LINK
+ 8 4
SP
0 6
VPS/PDC
15dB NORM
VCR
6
REVIEW
q
5
1
REW FF
8
/
SP/LP
¡
8
S
L
W
O
O
W
L
TV PROG/
JOG
SHUTTLE
FONCTIONS SPECIFIQUES 33
Fonctions de la télécommande .............. 33
MONTAGE 36
Préparatifs pour le montage ................... 36
Montage à partir d'un camescope ......... 37
Montage vers ou à partir
d'un autre magnétoscope ...................... 38
Montage par insertion ........................... 40
Montage par mémorisation de
séquences ............................................. 42
Doublage audio .................................... 44
RACCORDEMENTS DE SYSTEME 46
Raccordement à un tuner satellite ......... 46
Raccordement/utilisation
d'un décodeur ....................................... 47
Raccordement/utilisation d'une
chaîne stéréo ......................................... 48
625
REGLAGES AUXILIAIRES 49
Réglage du canal vidéo ......................... 49
Réglage du tuner ................................... 50
Réglage S
Réglage de l'horloge ............................. 58
EN CAS DE DIFFICULTES 60
MODE D'EMPLOI
QUESTIONS ET REPONSES 62
INDEX 63
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 66
FRANÇAIS
HOWVIEW ................................ 57
LPT0050-003B
FR
2 FR
SECURITE D'ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE A L'INTERIEUR ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION
n Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur.
n Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d'antenne.
ATTENTION
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de l'Europe de l'Est (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour l'enregistrement et la lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes s'ils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur normales s'ils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le téléviseur est compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
n Bien lire les diverses précautions de cette page et de la page 3 avant d'installer ou de faire fonctionner le
magnétoscope.
n Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d'autres matériels protégés par
copyright sans le consentement du détenteur des droits d'auteur du son ou de l'enregistrement vidéo.
n Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS
ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque "S-VHS".
n SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
n Certaines caractéristiques sonores de ce produit sont fabriquées avec l'autorisation de Desper Products, Inc. Spatializert est une
marque déposée détenue par Desper Products, Inc.
625
FR 3
Pour l'Italie:
"Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995 publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995"
La touche STANDBY/ON de fonctionnement. "
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant
" indique le mode d'attente de l'alimentation et " " correspond à marche.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut produire des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope . . .
… dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à l’humidité. … en plein soleil. … dans un endroit poussiéreux. … dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. … sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux vibrations.
2.
NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope.
3.
NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande.
4.
NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
5.
EVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
CONDENSATION DE L’HUMIDITE
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.
A PROPOS DU NETTOYAGE DES TETES
L’accumulation de poussières et d’autres particules sur les têtes vidéo peut rendre l’image de lecture brouillée ou interrompue. Bien contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels problèmes se produisent.
4 FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE
Raccordements de base
Prise d'antenne
Arrière du téléviseur
Prise péritélévision
Câble RF (fourni)
Câble péritélévision à 21 broches
Cordon d'alimentation secteur
Câble d'antenne
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects. Bien suivre ces étapes. CES ETAPES DOIVENT ETRE TERMINEES AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPERATION VIDEO.
VERIFIER LE CONTENU
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTERISTIQUES TECHNIQUES” (Z p. 66).
1
TROUVER UNE PLACE POUR LE MAGNETOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
2
RACCORDER LE MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur que vous disposez.
3
Raccordement RF
Pour le raccordement à un téléviseur SANS bornes d’entrée AV . . .
a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur. b- Raccorder le câble d’antenne TV à la prise ANT.
IN sur l’arrière du magnétoscope.
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise RF
OUT sur l’arrière du magnétoscope et la borne d’antenne du téléviseur.
Raccordement AV
Pour le raccordement à un téléviseur avec bornes d’entrée AV . . .
a- Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme dans "Raccordement RF".
b- Raccorder un câble péritélévision à 21 broches entre
la prise AV1 IN/OUT sur l’arrière du magnétoscope et la prise péritélévision sur le téléviseur.
c- Régler le commutateur AV1 OUT sur la position
appropriée. Voir “SELECTION DU SIGNAL DE LA SORTIE AV1 POUR LE RACCORDEMENT AV” ci­dessous.
Commutateur
Prise secteur
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose d'une prise d'entrée AV péritélévision à 21 broches pour réduire les risques d'interférence. Et si vous utilisez un téléviseur stéréo, vous aurez besoin de ce câble pour profiter de la lecture stéréo des cassettes vidéo.
SELECTION DU SIGNAL DE LA SORTIE AV1 POUR LE RACCORDEMENT AV
La prise AV1 IN/OUT accepte seulement un signal composite (signal vidéo normal), mais peut fournir soit un signal vidéo composite ou un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés) en fonction du réglage du commutateur AV1 OUT du panneau arrière.
Si la prise péritélévision de votre téléviseur n'est compatible qu'avec le signal vidéo normal, placer ce commutateur sur COMP.
Si la prise péritélévision de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, placer ce commutateur sur Y/C. Vous pouvez
obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
AV1 OUT
AV1 IN/OUT
Arrière du magnétoscope
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR
Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
4
Après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 6 pour effectuer le réglage automatique.
sur le magnétoscope/la télécommande est pressée
REMARQUES:
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type de la prise péritélévision de votre téléviseur.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page 5.
Raccordement S-VIDEO
FR 5
Arrière du téléviseur
Arrière du magnétoscope
Prise d'antenne
Connecteur d'entrée S-VIDEO
Connecteurs d'entrée AUDIO
Prise secteur
Cordon d'alimentation secteur
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble audio (non fourni)
S VIDEO OUT
IN
S VIDEO
OUT
AV1 OUT
COMP. Y/C
AUDIO OUT
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
Antenne ou câble
ANT. IN
L
R
AUDIO
OUT
RF OUT
PAUSE/ R.A. EDIT
ANT. IN
RF OUT
Câble RF (fourni)
Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs d'entrée S-VIDEO/AUDIO …
RACCORDER LE MAGNETO­SCOPE AU TELEVISEUR
a- Raccorder l'antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme dans "Raccordement RF" (Z p. 4).
b- Raccorder le connecteur S VIDEO OUT du
1
magnétoscope au connecteur d'entrée S-VIDEO du téléviseur.
c- Raccorder les connecteurs AUDIO OUT du
magnétoscope aux connecteurs d'entrée audio du téléviseur.
REMARQUES:
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
Si votre téléviseur n'est pas stéréo, utiliser les connecteurs AUDIO OUT du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo. (Z p. 48)
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur le mode VIDEO (ou AV).
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
BRANCHER LE MAGNETO­SCOPE SUR LE SECTEUR
Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
2
Après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 6 pour effectuer le réglage automatique.
sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la
6 FR
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/réglage automatique de l'horloge/réglage automatique des numéros guides/réglage automatique du canal vidéo
8
8
5
/
6
q
1
¡
– –:– –
123 456
89
7
0X
1
2
4
TV PROG
REGLAGES INITIAUX
Lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaîtra sur l'écran TV et sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope. En sélectionnant simplement votre pays*, la fonction de réglage automatique règle automatiquement les canaux du tuner, l'horloge, les numéros guides et le canal vidéo**.
* Si vous vivez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous
avez également besoin de sélectionner votre région.
** Utile si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le
raccordement RF ( canal sur lequel votre téléviseur reçoit les signaux d'image et du son du magnétoscope par le câble RF.
Vous pouvez vous référer au panneau d'affichage avant et/ou à l'affichage sur écran pour effectuer cette procédure.
Avant de commencer, s'assurer de la suite:
Le câble de l'antenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
Le cordon d'alimentation secteur du magnétoscope doit être branché à une prise de courant.
Si vous voulez utiliser l'affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV (avec le raccordement AV ou S-VIDEO (avec le raccordement RF
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur du magnétoscope ou de la télécommande. L'affichage du réglage de pays apparaît
1
sur le panneau d'affichage avant et/ou sur l'écran.
Z p. 4). Le canal vidéo (canal de sortie vidéo) est le
Z p. 4 ou 5) ou sur le canal UHF 36
Z p. 4)
3
T
V
T
V
G
P
O
R
OK
+
V
T
Code de téléphone international des pays
SUISSE : 41 SUOMI : 358 ITALIA : 39 PORTUGAL : 351 ESPAÑA : 34 DEUTSCHLAND : 49 BELGIUM : 32 NORGE : 47 NEDERLAND : 31 SVERIGE : 46 GREECE : 30 DANMARK : 45 OTHERS : - - ÖSTERREICH : 43
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l'horloge. (
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglage du canal vidéo (pour les utilisateurs avec raccordement RF)
Réglage du tuner
Réglage de l'horloge
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuez le réglage du tuner ( nécessaire, le réglage du canal vidéo (
Z p. 58)
Z p. 49
Z p. 50
Z p. 58
Z p. 50) et si
Z p. 49).
REMARQUE:
Si vous avez raccordé votre téléviseur au magnétoscope avec le raccordement RF et que l'affichage sur écran apparaissant sur le canal UHF 36 semble distordu, effectuer cette procédure
PREVIOUS PAGE SUISSE ITALIA ESPAÑA BELGIUMT NEDERLAND GREECE
OTHERS
[5∞] = [MENU] : EXIT
en se référant au panneau d'affichage avant.
SELECTIONNER LE PAYS
Si vous vous référez au panneau d'affichage avant
Appuyez sur %fi pour sélectionner le code de
2
téléphone international de votre pays en vous référant au tableau sur la gauche.
Si vous avez sélectionné un code de pays autre que 32
(Belgique, BELGIUM) ou 41 (SUISSE), passez à l'étape 4.
Si vous avez sélectionné 32 (Belgique, BELGIUM) ou
41 (SUISSE), passez par l'étape 3.
(Ex.) DEUTSCHLAND est sélectionné
SUITE A LA PAGE SUIVANTE.
FR 7
Si vous vous référez à l'affichage sur écran
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays.
PREVIOUS PAGE SUISSE ITALIA ESPAÑA BELGIUMT NEDERLAND GREECE
OTHERS
[5∞] = [MENU] : EXIT
Si vous avez sélectionné un pays autre que la Belgique (BELGIUM) ou la Suisse (SUISSE), passez à l'étape 4.
Si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE, passez par l'étape 3.
SUOMI PORTUGAL
DEUTSCHLAND
NORGET SVERIGE DANMARK ÖSTERREICH
NEXT PAGE [5∞] = [MENU] : EXIT
SELECTIONNER LA LANGUE
Appuyer sur OK. L'affichage du réglage de la langue apparaît sur le panneau d'affichage avant et/ou sur
3
l'écran.
Si vous vous référez au panneau d'affichage avant
Appuyez sur %fi pour sélectionner le code de votre langue.
Code de langue
ENGLISH : 01 NEDERLANDS : 06 DEUTSCH : 02 SVENSKA : 07 FRANCAIS : 03 NORSK : 08 ITALIANO : 04 SUOMI : 09 CASTELLANO : 05 DANSK : 10
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné pour la SUISSE.
Code de téléphone international du pays
Si vous vous référez à l'affichage sur écran
Appuyez sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.
Code de la langue
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH [5∞] = [MENU] : ENDE
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné.
EFFECTUER LE REGLAGE AUTOMATIQUE
Appuyer OK.
4
"Auto" apparaît sur le panneau d'affichage en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d'affichage montre l'affichage illustré dans l'étape 5 ou "– –:– –".
Si "– –:– –" apparaît sur le panneau d'affichage, se référer à la page 8.
Si vous utilisez l'affichage sur écran, l'écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaîtra . Comme le réglage automatique progresse, la marque " " sur l'écran se déplace de la gauche vers la droite.
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
[MENU] : SORTIE
Commencement Fin
VERIFIER/REGLER LE CANAL VIDEO
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur uniquement via le câble RF fourni (Raccordement RF)
Le canal UHF qui est montré sur le panneau d'affichage
5
est votre canal vidéo.
Pour visionner les signaux d'image du magnétoscope, régler le téléviseur sur le canal vidéo. — Se référer aux instructions fournies avec votre téléviseur pour savoir comment faire.
c
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via à la fois le câble RF fourni et un câble péritélévision à 21 broches (Raccordement AV), ou via le câble RF fourni, un câble S-Vidéo et un câble audio (Raccordement S-VIDEO)
Vous n'avez pas besoin du canal vidéo, ainsi vous devez régler le canal vidéo sur arrêt. Appuyer sur TV PROG – jusqu'à ce que le panneau d'affichage montre "_OUT– –" pour régler le canal vidéo sur arrêt.
Pour visionner les signaux d'image du magnétoscope, régler le téléviseur sur son mode AV. – Se référer aux instructions fournies avec votre téléviseur pour savoir comment faire.
TERMINER LE REGLAGE
+++
AUTOMATIQUE
Appuyer sur OK et se référer à la page 8 pour vérifier le résultat.
6
REMARQUES:
La fonction de réglage automatique des canaux est effectuée en premier; elle affecte automatiquement toutes les stations recevables dans votre région.
La fonction de réglage automatique de l'horloge règle l'horloge automatiquement en lisant des données de réglage de l'horloge d'une station transmettant un signal PDC alors que le réglage automatique des canaux est effectué.
Pendant le réglage automatique des canaux, le magnétoscope reconnaît chaque nom de station des stations détectées et les met dans la mémoire du magnétoscope, puis règle automatiquement le numéro guide S d'émission.
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC, le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l'horloge ni le réglage automatique des numéros guides.
Pour les utilisateurs avec raccordement RF: Le magnétoscope détecte les canaux qui ne sont pas occupés par des stations locales et sélectionne automatiquement un canal pour votre canal vidéo qui est localisé au milieu de plus de 5 canaux vacants.
S'il y a une une coupure de courant, ou si vous appuyez sur ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l'alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir de l'étape 1.
HOWVIEW
pour ces stations selon la zone
8 FR
REGLAGES INITIAUX (suite)
Le résultat du réglage automatique apparaît sur le panneau d'affichage avant
A
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les deux été effectués avec succès, l'heure actuelle correcte sera affichée après avoir appuyé sur la touche OK dans l'étape 6 de la page 7.
Vous pouvez vérifier si les numéros guides ont été réglés correctement quand vous effectuez l'enregistrement programmé S
HOWVIEW (Z p. 26); si le numéro de la chaîne affiché à l'étape 3 est correct, ceci confirme que le numéro guide pour le
numéro S
A
HOWVIEW que vous avez entré à l'étape 2 a été réglé correctement.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les
B
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage automatique de l'horloge n'a pas marché, "1" (N˚ de chaîne) sera affiché après avoir appuyé sur la touche OK dans l'étape 6 de la page 7.
C
Si ni le réglage automatique des canaux ni le réglage automatique de l'horloge ont marché, "– –:– –" sera affiché.
deux été effectués avec succès:
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
1
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches TV PROG.
Si des noms de station (N.TV — sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir page 52 à 56.
B
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage
Z p. 55) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station
automatique de l'horloge n'a pas marché:
1
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches TV PROG.
Si des noms de station (N.TV — sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir page 52 à 56.
Z p. 55) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station
2 Effectuer le réglage de l'horloge à la page 58.
C
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge n'ont tous les deux pas marché:
1
S'assurer que le câble d'antenne TV est raccordé correctement au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope.
L'affichage du réglage de pays apparaît sur le panneau d'affichage avant et/ou sur l'écran; effectuer de nouveau les étapes 2 à 6 des pages 6 et 7.
IMPORTANT
n En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec S autre chaîne. En programmant la minuterie en utilisant S le programme que vous voulez enregistrer. (
n Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres, certaines
de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations,
n Pour les utilisateurs avec raccordement RF: Dans certaines conditions de réception, le canal vidéo peut ne pas être correctement
réglé et des interférences peuvent apparaître dans l'image du téléviseur alors que l'alimentation du magnétoscope est en marche. Régler manuellement votre canal vidéo.
Z p. 26, "Enregistrement programmé SHOWVIEW").
Z p. 49, "Réglage du canal vidéo".
HOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme d'une
HOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir
Z "Eliminer une chaîne" à la page 53.
INFORMATION
Langue pour l'affichage sur écran
Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour l'affichage sur écran en fonction du réglage du pays que vous avez fait dans l'étape 2 de la page 6 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré ci­dessous.
SUOMI [ SUOMI SVERIGE [ SVENSKA ESPAÑA [ CASTELLANO PORTUGAL [ ENGLISH DANMARK [ DANSK NEDERLAND [ NEDERLANDS DEUTSCHLAND [ DEUTSCH ÖSTERREICH [ DEUTSCH GREECE [ ENGLISH NORGE [ NORSK ITALIA [ ITALIANO OTHERS [ ENGLISH Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue,
Juste à l'heure
Votre magnétoscope dispose de la fonction Juste à l'heure qui fournit un maintien précis de l'heure par des ajustements automatiques à des intervalles réguliers, en lisant des données d'un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la régler simplement sur "M.".
Z p. 58, "Juste à l'heure"
Z "Langue" à la page 9.
Langue
FR 9
Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages sur écran en 10 langues différentes. Bien que le réglage automatique sélectionne automatiquement la langue (Z p. 8), vous pouvez changer manuellement le réglage de la langue en utilisant cette procédure si nécessaire.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
– –:– –
MENU
123 456
89
7
0X
1
T
V
T
V
G
P
O
R
3
2
4
OK
+
V
T
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer MENU.
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE DU PAYS
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "REGL. AUTO. DES CANAUX", puis appuyer sur OK ou .
%
SELECTIONNER LE PAYS
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK
4
%
ou .
SELECTIONNER LA LANGUE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
5
(curseur) sur la langue de votre choix.
Vous n'avez pas besoin
d'appuyer sur OK; une pression sur OK lance le réglage automatique des canaux.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
[5∞] = [MENU] : SORTIE
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH [5∞] = [MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyez sur MENU.
6
10 FR
Affichages sur
REGLAGES INITIAUX (suite)
Vous pouvez choisir d'avoir ou pas l'affichage de divers indicateurs de fonctionnement sur l'écran, en réglant cette fonction sur "M." ou "A.". Les messages apparaissent dans la langue sélectionnée (Z p. 8 ou 9).
écran
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
– –:– –
123 456
89
7
0X
1
MENU
T
V
T
V
G
P
O
R
REMARQUES:
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage.
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
3
2
4
OK
+
V
T
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur
3
%
OK ou .
PERMETTRE/EMPECHER L'AFFICHAGE SUR ECRAN
Le réglage par défaut est "M.", par conséquent si vous voulez les affichages sur écran, laisser le réglage comme il
4
est et passer à l'étape 5. Si vous ne voulez pas que les affichages apparaissent, appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "O.S.D." et appuyer sur OK
%
ou pour régler l'affichage sur écran (O.S.D.) sur "A.".
HR-S8500E
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO A.
O.S.D. M.
B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. ECONOMIE ENERGIE A. S-VHS AUTO
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
HR-S8500EH
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO A.
O.S.D. M.
B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. S-VHS AUTO COPIE A.
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
L'indication sur l'écran du téléviseur vous dit ce que le magnétoscope fait.
1– Indicateurs de mode de fonctionnement 2– Vitesse d'enregistrement SP/LP/EP
(EP est uniquement pour la lecture NTSC)
3– Sens de défilement de la bande 4– Affichage de compteur 5– Indicateur de durée de bande restante (Z p. 21) 6– Affichage du mode audio (Z p. 17) 7– Indicateur de position de bande (Z p. 13) 8– Type d'émission (Z p. 23) 9– Indicateur "SpatializerW" (Z p. 17) 10– Jour/mois/année 11– Affichage de l'horloge 12– Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/
indicateur Aux. (L- 1, L-2, F-1 ou S-1)
13– Affichage d'avertissement de minuterie (Z p. 27, 29) 14– Marque de cassette chargée
12 11
10
14
13
CH 12 ABCD ]SP 21 : 00
24. 12. 98 – ATTENTION– ENREGISTR. PAR MINUTERIE
9 8
7 6
BIENTOT PRET A COMMENCER SPATIALIZER [ ] ST
++
0
HI FI –1 : 23 : 45 NORM T. RESTANT 1 : 00
1
q6
+
+
2
3 4
5
FR 11
Vous pouvez réduire la consommation d'énergie alors que l'alimentation du magnétoscope est coupée.
Mode d'économie d'énergie
(HR-S8500E uniquement)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
– –:– –
MENU
123 456
89
7
0X
1
T
V
T
V
G
P
O
R
3
2
4
OK
+
V
T
METTRE LE MAGNETO­SCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU .
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou .
%
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
[5∞] = [MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "ECONOMIE ENERGIE", puis appuyer sur OK ou pour "M.".
%
ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M.
ECONOMIE ENERGIE M.
S-VHS AUTO
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REMARQUES:
En mode d'économie d'énergie, le panneau d'affichage sera éteint.
La fonction Juste à l'heure (Z p. 58) ne marche pas lorsque le mode d'économie d'énergie est engagé.
Alors que le magnétoscope est en mode d'économie d'énergie, l'image peut être distordue momentanément quand vous mettez le magnétoscope en marche/arrêt.
Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand … … le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie. … l'alimentation du magnétoscope est coupée après
l'enregistrement par minuterie (ou l'enregistrement immédiat).
… le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite
est engagé (Z p. 32).
… "SELECTION AV2" est réglé sur "DECODEUR" ou "DEC. SAT"
(Z p. 39).
12 FR
Réglage du système couleur
INFORMATION SUR LE SYSTEME COULEUR
Vous pouvez lire des bandes PAL, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM* sur ce magnétoscope. Suivre la procédure ci-dessous pour sélectionner le système couleur approprié.
* Les signaux SECAM seront enregistrés en MESECAM sur ce
magnétoscope; MESECAM est la désignation pour des bandes avec signaux SECAM qui ont été enregistrées sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM.
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
MENU
– –:– –
123 456
89
7
0X
1
3
T
V
T
V
G
P
O
R
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN
4
OK
"AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES
3
REGLAGES", puis appuyer sur OK ou .
%
SELECTIONNER LE MODE DE
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
CTL NIVEAU ENR. AUDIO
TABLE DE MONTAGE
[5∞] = [MENU] : SORTIE
SYSTEME COULEUR
+
V
T
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SYST. COULEUR", puis appuyer sur OK ou
%
pour sélectionner le système couleur approprié.
4
HR-S8500E HR-S8500EH
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO A.
O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. ECONOMIE ENERGIE A. S-VHS AUTO
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO A.
O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. S-VHS AUTO COPIE A.
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
REMARQUES:
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l'écran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
L'image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n'est pas possible.)
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image par image, l'image sera distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
PAGE PRECEDENTE COPIE A. SELECTION AV2 NORMAL
SYST. COULEUR PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO M.
[5∞] = [MENU] : SORTIE
a- PAL/NTSC: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire
b- MESECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou
une bande PAL ou NTSC.
lire une bande MESECAM.
PAGE PRECEDENTE
SELECTION AV2 NORMAL
SYST. COULEUR PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO M.
[5∞] = [MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
LECTURE
PLAY
STOP
PLAY
REW
FF TIME SCAN SHUTTLE
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
8
8
5
/
6
q
STOP/EJECT
0X
1
¡
4
FR 13
L'opération la plus élémentaire et la plus facile possible avec votre magnétoscope est la lecture de bande. Des signaux déjà enregistrés sur une bande vidéo sont lus par votre magnétoscope et affichés sur votre téléviseur juste comme un programme TV.
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
TROUVER LE DEBUT DU PROGRAMME
Si la bande est avancée au delà du point de début, appuyer sur REW ou tourner la bague TIME SCAN
2
SHUTTLE sur la gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer sur FF ou tourner la bague TIME SCAN SHUTTLE sur la droite.
1
REW
3
T
V
T
V
P
T
G
O
R
FF
+
V
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran quand, à partir du mode d’arrêt, vous appuyez sur FF, REW ou effectuez une recherche indexée. La position de " " par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous montre où vous êtes sur la bande. "O.S.D." doit être réglé sur "M.", sinon l’indicateur n’apparaîtra pas. (Z p. 10).
0
Début Fin
3
1:23:45
T. RESTANT 2:35
+++
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où l'indication n'est pas correcte.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY. "BEST" apparaît en clignotant sur le panneau d'affichage du magnétoscope pendant
3
l'alignement automatique. (Z p. 24)
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur STOP sur la télécommande ou STOP/ EJECT en façade du magnétoscope. Puis appuyer sur
4
STOP/EJECT pour retirer la cassette.
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
14 FR
PLAY
PLAY
TIME SCAN SHUTTLE
FF
REW
JOG
Fonctions de lecture
6
q
V
T
1
2
4
TV PROG
PAUSE
+
PAUSE
– –:– –
REVIEW
123 456
89
7
0X
1
REW
3
T
V
T
V
G
P
O
R
ATTENTION
L'image peut ne pas apparaître pendant la recherche à grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP.
En mode de recherche à grande vitesse, d'arrêt sur image, de ralenti ou d'avance image par image, l'image peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.
Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche, de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l'image peut momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.
8
5
/
¡
30 SEC
FF
LECTURE (suite)
Arrêt sur image/lecture image par image
FAIRE UNE PAUSE PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur PAUSE.
Pendant l'arrêt sur image, le son des 3 secondes
1
8
précédentes (environ) sera lu de façon répétée (s'il y a eu au moins 6 secondes de lecture normale avant d'engager le mode d'arrêt sur image). Toutefois, l'indicateur TIME JOG & SCAN ne sera pas allumé.
"TIME SCAN AUDIO" doit être réglé sur "M.", ou le son ne sera pas entendu. (Z p. 19)
LIRE IMAGE PAR IMAGE
Tourner la molette JOG vers la droite pour la lecture image par image avant, ou vers la gauche pour la
2
lecture image par image inverse.
OU
Appuyer sur PAUSE.
OU
Appuyer sur ou .
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
%
Ralenti
PASSER EN LECTURE AU RALENTI
Tourner la bague TIME SCAN SHUTTLE vers la gauche ou appuyer sur pendant la lecture pour réduire la
1
vitesse en sens avant. Pour lire en ralenti inverse (et en mode de lecture inverse), continuer à tourner la bague TIME SCAN SHUTTLE vers la gauche ou appuyer sur après avoir sélectionné tous les modes de ralenti en sens avant.
OU
Pendant l'arrêt sur image, tourner la bague TIME SCAN SHUTTLE vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la
gauche pour le ralenti inverse.
OU
Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur PAUSE et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur
%
ou . Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUE:
Pour Time Jog, voir page 19.
%
%
FR 15
AB C D E F
–2 –1 1 2 3
%
%
Recherche (turbo) à grande vitesse
PASSER EN RECHERCHE A GRANDE VITESSE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur FF pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur REW
1
pour la recherche à grande vitesse inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUE:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l'arrêt sur image, maintenir pressé FF ou REW pendant plus de 2 secondes. En relâchant, la lecture normale reprend.
Alignement manuel
Votre magnétoscope dispose d'une commande d'alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler manuellement l'alignement en appuyant sur les touches TV PROG.
ANNULER L'ALIGNEMENT AUTOMATIQUE
Appuyer sur sur la télécommande pour passer en alignement manuel.
1
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes d'indexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à tout code d'indexation jusqu'à 9 dans un sens ou l'autre.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que le magnétoscope est en mode d'arrêt.
ACTIVER LA RECHERCHE INDEXEE
Appuyer sur ou ( ou £). “ 1” ou “£ 1” est affiché sur l'écran et la recherche
1
commence dans le sens correspondant.
Pour accéder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur ou jusqu'à l'affichage du bon numéro d'index.
Ex.: Pour localiser le début de B à partir de la position
courante, appuyer deux fois sur . Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur .
Quand le code d'indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.
%
Position courante
%
%
Numéro d'index
£ 2
AJUSTER MANUELLEMENT L'ALIGNEMENT
Appuyer sur TV PROG + ou pour ajuster l'alignement.
2
REPASSER EN ALIGNEMENT AUTOMATIQUE
Appuyer sur sur la télécommande pour repasser en alignement automatique.
3
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passe automatiquement en mode d'alignement automatique.
Recherche de saut
PASSER DES SECTIONS NON VOULUES
Appuyer sur 30 SEC de 1 à 4 fois pendant la lecture. Chaque pression lance une période de 30 secondes de
1
lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
REMARQUE:
Pour revenir en lecture normale pendant la recherche de saut, appuyer sur PLAY.
Instant ReView
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à n'importe lequel d'entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que l'alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n'est pas engagé.
ACTIVER INSTANT REVIEW
Appuyer sur REVIEW. L'alimentation du magnétoscope est mise en marche et le magnétoscope recherche le
1
code d'indexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement.
Le panneau d'affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, "REVIEW" et "3" apparaissent en clignotant. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois sur REVIEW. Le magnétoscope fait la recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu'à 9 codes d'indexation de la position courante de la bande.
REMARQUES:
Instant ReView n'est pas possible alors que le magnétoscope est en mode de minuterie.
Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau d'affichage avant après l'enregistrement automatique d'émission satellite (Z p. 32).
16 FR
SPATIALIZER
PLAY
AUDIO
DIGITAL TBC/NR
REW
LECTURE (suite)
Digital 3R
8
PLAY
8
5
/
6
q
1
¡
Le système d'image Digital 3R applique une correction de bordure au signal de luminance pour relever le détail.
AVOIR ACCES A L'ECRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
– –:– –
REW
MENU
123 456
89
7
0X
1
STOP
T
V
T
V
P
G
O
R
3
2
4
OK
+
V
T
Correcteur de base de temps (TBC)/réduction de bruit numérique
Votre magnétoscope dispose d'un correcteur de base de temps (TBC) qui retire l'instabilité des signaux vidéo variables pour fournir une image stable même avec des bandes anciennes ou des cassettes de location. La marche/arrêt de la réduction de bruit numérique 3-DNR qui coupe le bruit et permet une reproduction d'image claire est également liée à cette fonction. * Le réglage par défaut est "M.".
Nous vous recommandons d'utiliser la fonction de correcteur de base de temps numérique en… ... lisant une bande enregistrée sur un camescope. ... lisant une bande utilisée de façon répétée. ... utilisant ce magnétoscope comme lecteur pour du montage.
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE CORRECTEUR DE BASE DE TEMPS (TBC)/ REDUCTION DE BRUIT NUMERIQUE
Appuyer sur DIGITAL TBC/NR pour que la touche s'allume.
Pour couper DIGITAL TBC/NR, appuyer de nouveau sur
1
REMARQUES:
DIGITAL TBC/NR pour que le témoin s'éteigne.
Si vous lisez une bande enregistrée sous des conditions de réception TV médiocres, il peut y avoir des cas où l'image devient plus stable avec DIGITAL TBC/NR réglé à l'arrêt. Lorsque DIGITAL TBC/NR est réglé sur marche, si vous lisez une bande où certains types de signaux sont enregistrés (en utilisant un PC ou certains générateurs de caractères), l'image de lecture peut être distordue. Si c'est le cas, couper la fonction DIGITAL TBC/NR. En lisant une bande MESECAM, la fonction DIGITAL TBC/NR ne marche pas même si la touche TBC/NR est allumée.
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES
2
REGLAGES" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur
%
OK ou .
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
[5∞] = [MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE DIGITAL 3R
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "DIGITAL 3R" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou pour
3
régler sur "M.".
HR-S8500E HR-S8500EH
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO VN/LD A.
DIGITAL 3R M.
ECONOMIE ENERGIE A. S-VHS AUTO
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO VN/LD A.
DIGITAL 3R M.
S-VHS AUTO COPIE A.
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
%
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Normalement, il est recommandé de laisser "DIGITAL 3R" réglé sur "M.".
En fonction du type de bande utilisé, la qualité d'image peut être meilleure avec "DIGITAL 3R" réglé sur "A.".
FR 17
Spatializer
Cette caractéristique étend le champ sonore quand vous lisez toute source stéréo ou visionner un programme stéréo tout en l'enregistrant. * Le mode "SpatializerW" n'a pas d'effet sur la qualité de
l'enregistrement.
W
ACTIVER LE MODE "SPATIALIZER
Appuyer sur SPATIALIZER; le réglage courant sera affiché sur l'écran pendant 5 secondes environ. Une
1
pression sur SPATIALIZER alors que l'écran montre l'affichage change le réglage.
Pour visionner un programme stéréo comme des films ou de la musique, sélectionner "SPATIALIZER
" pour créer un son plus spacieux.
Pour visionner un programme monophonique, sélectionner "SPATIALIZER [ ST" qui simule un effet stéréo.
Sélectionner "SPATIALIZER A." pour couper l'effet SpatializerW si le son devient non naturel avec "SPATIALIZER " ou "SPATIALIZER [ ST" sélectionné.
Si votre téléviseur est équipé du système 3D-PHONIC et si vous utilisez ensemble Spatializer® et 3D­PHONIC en même temps, le son peut devenir anormal; régler une fonction ou l'autre sur "A.".
Le réglage restera effectif même si vous mettez en marche/arrêt le magnétoscope.
W
"
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 50 fois de suite.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY.
1
ACTIVER LA LECTURE REPETEE
Appuyer sur PLAY pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
L'indicateur de lecture ( ) sur le panneau d'affichage
2
clignote lentement.
La bande est lue automatiquement 50 fois de suite, puis s'arrête.
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur STOP n'importe quand pour arrêter la lecture.
3
REMARQUE:
Appuyer sur PLAY, REW , FF ou PAUSE arrête également la lecture répétée.
REMARQUES:
Le mode "SpatializerW" n'est efficace qu'avec un téléviseur stéréo.
Vous pouvez changer le réglage SpatializerW, même si "O.S.D." est réglé sur "A.".
Le réglage ne peut pas être changé pendant la recherche, l'arrêt sur image, la lecture image par image ou le mode de ralenti.
Lorsque ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pendant le montage, le son enregistré correspondra au réglage SpatializerW.
Mémoire de la fonction suivante
Vous pouvez régler l'alimentation de votre magnétoscope pour qu'elle se coupe automatiquement après le rembobinage complet de la bande. Avant de commencer, s'assurer que le magnétoscope est dans le mode d'arrêt. Pour couper automatiquement l'alimentation après rembobinage de la bande … … appuyer sur REW, puis appuyer sur dans les 2 secondes.
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:
PISTE
Panneau avant du
magnétoscope
+
NORM NORM Pour bandes avec doublage audio
+ + NORM
Affichage sur écran
HI FI Pour bandes stéréo Hi-Fi
GD
HI FI Pour l'audio principal des
G bandes bilingues
HI FI Pour l'audio secondaire des
D bandes bilingues
HI FI Pour bandes avec doublage audio
NORM
UTILISATION
REMARQUES:
Normalement, " + " doit être sélectionné. Dans ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste audio normal est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l'audio normal.
Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à la page 23.
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran n'apparaîtront pas (Z p. 10).
18 FR
PLAY
PLAY
TV PROG
TIME SCAN SHUTTLE
TimeScan
PAUSE
Indicateur TIME JOG & SCAN
– –:– –
LECTURE (suite)
Votre magnétoscope dispose de la fonction TimeScan. TimeScan permet d'afficher des images sans parasites sur l'écran de votre téléviseur dans les modes de recherche avant et inverse. L'audio sera lu à vitesse normale pendant les modes TimeScan (Z p. 19). TimeScan vous permet de visionner un programme en mode de recherche tout en écoutant l'audio.
REMARQUES:
"TIME SCAN AUDIO" doit être réglé sur "M.", ou le son ne sera pas entendu en mode TimeScan. (Z p. 19)
L'audio ne sera pas synchronisé avec la vidéo dans les modes TimeScan.
8
8
5
/
6
q
1
¡
En mode de pause, 3 secondes (environ) de l'audio seront lues de façon répétée. (Z p. 14)
Dans les modes de recherche TimeScan, certaines informations audio ne seront pas lues pour que l'audio puisse suivre la vidéo.
Signal audio pendant TimeScan
Bande en lecture
Le son de 1, 3 et 5 est entendu. Le son de 2 et 4 n'est pas entendu. Le signal de sortie audio est un son normal (monophonique).
1 23 45
MENU
123 456
89
7
0X
1
3
T
V
T
V
G
P
O
R
V
T
2
4
+
TV PROG
PAUSE
OK
Recherche à vitesse variable
PASSER EN RECHERCHE A VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture, tourner la bague TIME SCAN SHUTTLE du magnétoscope. Elle reste à cette position
1
même après l'avoir relâchée. Chaque fois qu'elle passe une position à déclic, la vitesse de lecture change. (Se référer au tableau de la page 19 pour les vitesses de lecture).
OU
Pendant la lecture, appuyer sur ou .
Plus vous appuyez de fois, plus l'image de lecture défile rapidement.
Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé. (Se référer au tableau de la page 19 pour les vitesses de lecture).
Pour revenir en lecture normale, appuyer sur PLAY.
Si l'image est instable verticalement pendant l'arrêt sur image ou la recherche à vitesse variable avec une bande MESECAM:
1 Appuyer sur PAUSE. 2 Appuyer sur TV PROG + ou – pour que la vibration
s'arrête.
%
TimeScan
FR 19
Noms de lecture
Inverse Avant
d'effets spéciaux
Vitesse SP
Vitesse LP
Sortie audio
Recherche Lecture
-9x -7x -5x -3x -1x -1/2x 0 1/2x 1x 1.5x 2x 3x 5x 7x 9x
-7x -3x -1/2x 0 1/2x 1x 1.5x 2x 5x 9x
L'audio est sorti.
** Le mode d'arrêt sur image ne peut pas être engagé en utilisant la touche ou de la télécommande.
Ralenti *Arrêt sur Ralenti Lec-
(Time Jog**) image (Time Jog**) ture
L'audio n'est L'audio L'audio est
pas sorti. est sorti. sorti.
Recherche
L'audio est sorti.
%
Le mode d'arrêt sur image peut être engagé en appuyant sur la touche PAUSE. En mode d'arrêt sur image, l'indicateur TIME JOG & SCAN n'est pas allumé même si vous entendez l'audio TimeScan.
** Adoucit le ralenti en offrant une image animée ininterrompue sans distorsion.
L'indicateur TIME JOG & SCAN du magnétoscope s'allume pendant l'opération TimeScan.
La vitesse est montrée pendant l'opération TimeScan dans le coin supérieur droit de l'écran TV pendant 5 secondes environ.
(L'affichage peut être déformé.)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
En utilisant la bague TIME SCAN SHUTTLE du magnétoscope, la vitesse de lecture peut ne pas changer sur la valeur souhaitée
si la bague est tournée trop rapidement.
L'image et l'audio peuvent devenir distordue lorsque la vitesse d'enregistrement change. Si ceci se produit, revenir une fois en lecture normale, puis essayer de nouveau en utilisant TimeScan.
L'image peut être bruitée ou il peut y avoir une perte de couleur quand vous changez la vitesse de lecture. (Davantage de parasites apparaîtront avec des enregistrements LP.)
Des parasites peuvent apparaître ou la partie supérieure de l'image peut être distordue pendant l'arrêt sur image, la lecture image par image ou la recherche 2x d'enregistrements LP, ou en fonction de la bande utilisée.
L'image peut apparaître distordue en comparaison à la lecture normale.
Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche (comprenant TimeScan), de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture
image par image, l'image peut momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.
En mode TimeScan, il y aura un retard entre la vidéo et l'audio et des parasites peuvent apparaître dans le signal audio.
La qualité du son TimeScan sera différente en comparaison à la lecture normale.
Lorsque du matériel comme des vidéos musicales avec un son sans arrêt (très peu de coupures dans la piste son) est visionné à
1,5 ou 2 fois la vitesse normale, la lecture audio peut être plus rapide que normale.
En fonction du contenu de la bande, le son peut ne pas être clair pendant la lecture au ralenti avant.
Time Jog ne peut pas être activé en appuyant sur PAUSE pendant plus de 2 secondes.
Quand le sens de lecture est inversé, il faut environ 6 secondes avant de pouvoir entendre le son.
L'image sera monochrome avec une bande MESECAM enregistrée en mode LP pendant la recherche TimeScan.
En lisant une bande NTSC, les vitesses différentes de celles indiquées ci-dessus et ne sont pas montrées sur l'écran du téléviseur,
et l'indicateur TIME JOG & SCAN n'est pas allumé. De plus, en fonction du type de la bande utilisée, l'image peut être distordue et il peut y avoir une perte de couleur même dans le mode TimeScan.
TimeScan à -1/2x, 1/2x et 1,5x la vitesse normale n'est pas possible avec une bande MESECAM.
Si vous ne voulez pas entendre l'audio TimeScan, régler "TIME SCAN AUDIO" sur "A." (Voir ci-dessous).
TimeScan audio
La sortie audio peut être réglée sur M./A. pendant TimeScan. Sélectionner M./A. comme requis. * Le réglage par défaut est "M.".
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal. 2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES" en appuyant sur 3 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "TIME SCAN AUDIO" en appuyant sur
sélectionner "M." ou "A.".
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
HR-S8500E HR-S8500EH
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO A.
O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO VN/LD A. DIGITAL 3R M. ECONOMIE ENERGIE A. S-VHS AUTO
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
PAGE PRECEDENTE COPIE A. SELECTION AV2 NORMAL SYST. COULEUR PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO M.
[5∞] = [MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO A.
O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO VN/LD A. DIGITAL 3R M. S-VHS AUTO COPIE A.
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
%
, puis sur OK ou .
%
, puis appuyer sur OK ou pour
%
%
PAGE PRECEDENTE SELECTION AV2 NORMAL SYST. COULEUR PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO M.
[5∞] = [MENU] : SORTIE
20 FR
STOP
RECORD
PLAY
STOP/EJECT
TV PROG
TV PROG
SP/LP
Enregistrement simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
8
ENREGISTREMENT
Des signaux TV reçus par le syntoniseur incorporé du magnétoscope peuvent être enregistrés sur une bande vidéo. Vous pouvez capter un programme TV en utilisant votre magnétoscope.
CHARGER UNE CASSETTE
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte.
1
Le compteur est remis à 0:00:00 et l'alimentation du magnétoscope est mise en marche automatiquement.
CHOISIR UN PROGRAMME
Appuyer sur TV PROG +/– ou sur les touches NUMBER pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
2
La molette TV PROG peut également être utilisée pour sélectionner un canal.
NUMBER
RECORD
PAUSE
123 456
89
7
0X
1
PLAY
T
3
– –:– –
6
q
2
4
SP/LP
+
8
5
/
1
¡
TV PROG
PAUSE
REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/LP ( ). Regarder l'indicateur SP/LP sur le panneau d'affichage du magnétoscope pour
3
confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée.
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur RECORD et maintenir pressé en appuyant sur PLAY de la télécommande, ou appuyer sur RECORD
4
sur le panneau avant du magnétoscope.
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP après introduction de la cassette (
Z p. 24).
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre l’enregistrement.
5
ARRETER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur STOP sur la télécommande ou STOP/ EJECT sur le magnétoscope. Puis appuyer sur STOP/
6
EJECT pour retirer la cassette.
Prévention d’effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité d’enregistrement
Fonction de reprise d'enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l'enregistrement (enregistrement immédiat ou enregistrement par minuterie), l'enregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.
Fonctions
TV PROG
d'enregis­trement
8
8
5
/
6
RECORD
q
1
¡
– –:– –
TV/VCR
123 456
89
7
0000
0X
Minuterie d’arrêt (ITR)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
– –:– –
2
4
TV PROG
FR 21
Regarder un programme pendant l'enregistrement d'un autre
Si votre magnétoscope est raccordé au téléviseur par le raccordement AV, . . .
. . . appuyer sur TV/VCR. L'indicateur VCR du magnétoscope et l'émission TV étant enregistrée disparaissent.
SELECTIONNER LE CANAL A REGARDER
Une fois l'enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur
1
le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l'écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches TV PROG du magnétoscope est enregistré sur la bande.
Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (Z p. 47), vous pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de chaîne du téléviseur.
Indication de durée d'enregistrement écoulée
Vous pouvez contrôler la durée exacte d'un enregistrement.
REGLER L'AFFICHAGE DE COMPTEUR
Appuyer sur – –:– – jusqu'à ce que la valeur du compteur apparaisse sur le panneau d'affichage.
1
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO
Appuyer sur 0000 avant de lancer l'enregistrement ou la lecture.
2
Le compteur est remis à "0:00:00" et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile.
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur RECORD sur le magnétoscope.
1
PASSER EN MODE ITR
Appuyer de nouveau sur RECORD. " " clignote et 0:30 apparaît dans l’affichage.
2
REGLER LA DUREE D’ENREGISTREMENT
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur RECORD pour prolonger la durée. Chaque
3
pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche RECORD sur le panneau avant du magnétoscope.
Durée de bande restante
AFFICHER LA DUREE RESTANTE
Appuyer sur – –:– – jusqu'à ce que la durée restante sur la bande apparaisse.
1
Le panneau d'affichage montre la durée de bande restante avec "
En appuyant sur la touche – –:– –, vous pouvez changer l'affichage pour indiquer la valeur du compteur, la position du canal*, l'heure de l'horloge, ou la durée de bande restante.
* la position de canal n'est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparaît pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "– – : – –" peut quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment.
" affiché.
22 FR
PLAY
REW
MENU
– –:– –
123 456
89
7
0X
1
3
T
V
T
V
G
P
O
R
+
V
T
AUDIO
2
4
PAUSE
OK
FF
ENREGISTREMENT (suite)
S-VHS (Super VHS) et VHS
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS ou en VHS.
Pour enregistrer en S-VHS:
Effectuer les étapes 1 à 4 ci-dessous pour régler "S-VHS" sur "AUTO". Puis, introduire une cassette marquée "S-VHS", l'indicateur S-VHS s'allumera sur le panneau d'affichage.
Le mode d'enregistrement S-VHS sera sélectionné.
Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquée "VHS". Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné automatiquement quel que soit le réglage du mode S-VHS.
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire la cassette marquée "S-VHS", l'indicateur S-VHS s'allumera sur le panneau d'affichage. Puis, effectuer les étapes 1 à 4 ci-dessous pour régler "S-VHS" sur "A."; l'indicateur S-VHS s'éteindra. Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné.
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
Reprise
Vous pouvez couper les parties inutiles d’un programme TV tout en l’enregistrant.
Fin de programme
Programme
Partie inutile
Retourner à la fin du programme pour couper la partie inutile.
Partie enregistrée
Début de programme
Partie inutile
Programme
PASSER EN MODE DE PAUSE D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur PAUSE pendant l’enregistrement.
1
LOCALISER LE POINT DE DEBUT
Maintenir pressé REW ou FF et relâcher lorsque vous atteignez le point où vous voulez reprendre
2
l’enregistrement. * Votre magnétoscope revient en mode de pause
d’enregistrement.
REPRENDRE L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur PLAY lorsque vous voulez reprendre l’enregistrement.
3
AVOIR ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES
2
REGLAGES" en appuyant sur %fi, puis sur OK ou .
%
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
[5∞] = [MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE MODE S-VHS
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "S-VHS" en appuyant sur %fi, puis sur OK ou pour sélectionner
3
"AUTO" ou "A.".
HR-S8500E HR-S8500EH
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. ECONOMIE ENERGIE A.
S-VHS AUTO
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
%
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M.
S-VHS AUTO
COPIE A.
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS, l'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le réglage du mode "S-VHS".
FR 23
Commande de niveau d'enregistrement audio Hi-Fi
Votre magnétoscope permet le réglage manuel du niveau d'enregistrement audio Hi-Fi. Normalement, le niveau d'enregistrement audio préréglé est satisfaisant, mais si le son que vous allez enregistrer est trop fort ou trop faible, ajuster le niveau d'enregistrement audio tout en se référant aux indicateurs de niveau audio du magnétoscope.
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "CTL. NIVEAU ENR. HIFI"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "CTL. NIVEAU ENR. AUDIO", puis
2
appuyer sur OK ou .
SELECTIONNER LE MODE
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur
3
"MANUEL" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur
%
OK ou .
%
CTL. NIVEAU ENR. HIFI
PREREGLAGE
MANUEL
+
MIN
[5∞] = [MENU] : SORTIE
MAX
Réception de programmes stéréo et bilingues
Votre magnétoscope dispose d'un décodeur de son multiplex (A2) et si vous possédez le HR-S8500EH, d'un décodeur de son stéréo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l'émission reçue sera affiché sur l'écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d'émission reçue Affichage sur écran
Stéréo A2 ST Bilingue A2 BIL Monophonique normal (pas d'affichage) *Stéréo NICAM ST NICAM *Bilingue NICAM BIL NICAM *Monophonique NICAM NICAM
*Disponible uniquement avec le HR-S8500EH.
Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO
jusqu'à ce que " " et " " apparaissent sur le panneau d'affichage avant ou que "HIFI G D" apparaisse sur l'écran.
Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO
jusqu'à ce que " " ou " " apparaisse sur le panneau d'affichage avant ou que "HIFI G " ou que "HIFI D" apparaisse sur l'écran (comme requis).
Pour écouter l'audio Standard (monophonique normal) tout
en recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu'à ce que "NORM" apparaisse sur le panneau d'affichage avant ou sur l'écran. (HR-S8500EH uniquement)
REMARQUE:
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran n'apparaîtront pas (Z p. 10).
AJUSTER LE NIVEAU D'ENREGISTREMENT AUDIO
Appuyer % ou .
Appuyer brièvement 5 fois sur % ou pour déplacer
4
les indicateurs de niveau sur écran d'une division sur l'échelle. Pour déplacer plus rapidement les indicateurs de niveau, maintenir pressé % ou .
Ajuster le niveau d'enregistrement tout en regardant les indicateurs de niveau audio du magnétoscope. Régler le niveau pour que le volume maximum fasse dévier les indicateurs entre 0 dB et 4 dB.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
REMARQUE:
Le bruit augmentera si le niveau d'enregistrement est trop faible, alors que la distorsion augmentera si le niveau est trop élevé.
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D.
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le son principal.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues (HR-S8500EH uniquement)
Le programme NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le son normal.
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est reçue en mono avec une meilleure qualité.
Avant la lecture d'un programme enregistré en stéréo, ou d'un programme bilingue, se référer à "Sélection de la piste son" (Z p. 17).
24 FR
RECORD
PLAY
PLAY
Système
ENREGISTREMENT (suite)
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l'état de la bande utilisée pendant l'enregistrement et la lecture, et compense pour offrir les images d'enregistrement et de lecture les meilleures possibles. Le réglage par défaut pour à la fois l'enregistrement et la lecture est "M.".
d'image B.E.S.T.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
5
6
q
1
2
4
PAUSE
OK
+
V
T
RECORD
MENU
PAUSE
– –:– –
123 456
89
7
0X
1
3
T
V
T
V
G
P
O
R
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
8
Appuyer sur MENU.
2
8
/
¡
AVOIR ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou .
%
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
[5∞] = [MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE MODE B.E.S.T.
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "B.E.S.T.", puis appuyer sur OK ou pour
4
sélectionner sur "M." ou "A.".
HR-S8500E HR-S8500EH
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M.
B.E.S.T. M.
COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. ECONOMIE ENERGIE A. S-VHS AUTO
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M.
B.E.S.T. M.
COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. S-VHS AUTO COPIE A.
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
%
REVENIR L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
FR 25
Enregistrement
LANCER L'ENREGISTREMENT
Appuyer sur RECORD et tout en maintenant pressé, appuyer sur PLAY de la télécommande ou appuyer sur
1
RECORD sur le magnétoscope. PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINE
Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la qualité de la bande, puis commence l'enregistrement.
REMARQUES:
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les deux modes SP et LP seulement après l'introduction d'une bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant l'enregistrement.
Le système B.E.S.T. ne fontionne pas alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours (Z p. 32).
Dans le cas de l'enregistrement par minuterie, le système B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l'enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
Une pression sur la touche RECORD du magnétoscope alors que "BEST" est affiché ne lance pas l'enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt) (Z p. 21).
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY.
1
Le magnétoscope ajuste la qualité de l'image de lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée.
B.E.S.T. est actif pendant l'alignement automatique. "BEST" apparaît en clignotant sur le panneau d'affichage du magnétoscope.
REMARQUES:
En regardant une bande enregistrée avec "B.E.S.T." réglé sur "M.", il est recommandé de laisser "B.E.S.T." sur M. pendant la lecture.
En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences en effectuant les étapes 1 à 5 de la page 24.
"BEST" apparaît seulement au début de l'alignement automatique. Bien qu'il n'apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
ATTENTION
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que l'enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur RECORD et PLAY sur la télécommande, ou sur RECORD sur le magnétoscope. Pour être sûr d'enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d'abord les étapes suivantes:
1) Appuyer sur PAUSE et maintenir pressé, puis appuyer sur RECORD pour engager le mode de pause d'enregistrement.
Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l'état de la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en pause d'enregistrement.
2) Appuyer sur PLAY pour lancer l'enregistrement.
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l'enregistrement, régler "B.E.S.T." sur "A." dans l'étape 4 de la page 24.
26 FR
SP/LP
DAILY
Enregistrement programmé
HOWVIEW
S
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Avec SHOWVIEW, l'enregistrement par minuterie est nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de code particulier que votre magnétoscope est capable d'exploiter.
AVOIR ACCES A L'ECRAN SHOWVIEW
Appuyer sur PROG.
SHOWVIEW
1
Avant d'effectuer l'enregistrement programmé SHOWVIEW:
S'assurer que l'horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte. L'alimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV.)
– –:– –
NUMBER
VPS/PDC
PROG
STOP+/–
123 456
89
7
0X
1
T
V
T
V
G
P
O
R
3
2
WEEKLY
4
OK
+
V
T
[0 – 9] = [+/–] : PROG. EXPRESS [PROG] : SORTIE
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
ENTRER LE NUMERO SHOWVIEW
Appuyer sur les touches NUMBER pour entrer le numéro S
2
programme que vous voulez enregistrer.
Si vous faites une erreur,
Le numéro S vous avez entré apparaît sur le panneau d'affichage avant:
Le panneau d'affichage ne peut montrer qu'un nombre à 4 chiffres.
HOWVIEW d'un
appuyer sur le numéro correct.
et entrer
HOWVIEW que
SHOWVIEW
12345678
[0 – 9] = [ ] : ANNULER [PROG] : SORTIE
AVOIR ACCES A L'ECRAN DU PROGRAMME SHOWVIEW
Appuyer sur OK, et l'écran du programme S apparaît (si c'est le
3
premier, "P1" apparaît).
Le panneau d'affichage montre l'heure de début du programme. Appuyer sur sur l'heure de fin, puis la date et la chaîne.
change l'affichage
HOWVIEW
SHOWVIEW 123456789
DEBUT FIN 21:00 = 22:00
SP VPS/PDC A.
DATE CHAINE
25.12 1
: OK
SP
– P1 –
ARD
IMPORTANT
S'assurer que le numéro de la chaîne que vous voulez enregistrer est affiché; si ce n'est pas le cas, voir "Réglage S correctement le nombre guide pour ce numéro SHOWVIEW.
Si le numéro entré est invalide, "ERREUR" apparaît sur l'écran et "Err" apparaît sur le panneau d'affichage.
Appuyer sur
Si l'écran de réglage des numéros guides apparaît, voir "ATTENTION –– A propos du réglage des numéros guide" à la page 27.
HOWVIEW" à la page 57 et régler
et entrer le numéro SHOWVIEW correct.
FR 27
REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/LP ( ) pour régler la vitesse d'enregistrement.
4
REGLER LE MODE VPS/PDC
Appuyer sur VPS/PDC pour sélectionner "M." ou "A.".
Si " VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/
5
PDC" est allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/ PDC est réglé sur M. Si " VPS/PDC A." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/PDC est réglé sur A.
Z "Enregistrement VPS/PDC" à la page 29.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur PROG ou OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l'écran pendant 5␣ secondes, puis l'écran normal apparaît.
6
Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme
supplémentaire.
ENGAGER LE MODE DE MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur . Le magnétoscope s'éteint automatiquement et "" est affiché sur le panneau d'affichage.
7
Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur .
REMARQUES:
Pour changer l'heure de fin … … appuyer sur STOP +/– /FIN après avoir appuyé sur OK dans l'étape 3. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes … … après avoir appuyé sur OK dans l'étape 3, appuyer sur WEEKLY/HEBDO (touche NUMBER "9") pour des séries hebdomadaires ou DAILY/QTDN. (touche NUMBER "8") pour des enregistrements quotidiens (Lundi au vendredi). Soit "QUOTIDIEN" ou "HEBDOMADAIRE" apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l'indication correspondante.
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu'à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE" apparaît sur l'écran et "FULL" apparaît sur le panneau d'affichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d'abord annuler des programmes inutiles (Z p. 30).
Il n'est pas possible d'enregistrer par minuterie un programme TV dont le numéro S
HOWVIEW
commence par "0".
Pour les utilisateurs de tuner satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant SHOWVIEW:
1 Régler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT" (Z p. 39). 2 Effectuer les étapes 1 à 7. 3 Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que
le programme sélectionné commence.
4 Laisser le tuner satellite en marche.
ATTENTION
A propos du réglage des numéros guide
L'écran de réglage des numéros guides apparaît après avoir effectué l'étape 3 de la page précédente si le numéro guide pour le numéro SHOWVIEW que vous entrez, n'a pas été réglé.
Appuyer sur les touches NUMBER ou %fi pour entrer le
numéro de chaîne sous lequel le magnétoscope reçoit cette station, puis appuyer sur OK ou . L'écran du programme SHOWVIEW apparaît.
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDE CHAINE
2–
[5∞] = [PROG] : SORTIE
(Ex.) Pour enregistrer par minuterie un programme de ZDF avec SHOWVIEW * Si votre magnétoscope reçoit
ZDF sur la chaîne 2, appuyer sur OK ou après avoir entré "2".
%
%
Avertissement de minuterie
Si vous avez programmé votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie un programme ou une série de programmes, un avertissement apparaît sur l'écran pour vous rappeler que l'enregistrement va commencer dans 5 minutes.
REMARQUES:
L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas dans le mode de minuterie à ce moment-là.
Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur la bande de l'autre magnétoscope.
L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer l'affichage, appuyer sur .
– ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
[ ]
28 FR
DAILY
STOP+/–
DATE+/–
SP/LP
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Enregistrement
Si vous ne connaissez pas le numéro SHOWVIEW pour le programme que vous voulez enregistrer, utiliser la procédure suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie le programme.
programmé express
Avant d'effectuer l'enregistrement programmé express:
S'assurer que l'horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte. L'alimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV.)
– –:– –
VPS/PDC
START+/–
PROG
123 456
89
7
0X
1
3
2
WEEKLY
4
TV PROG+/–
OK
AVOIR ACCES A L'ECRAN SHOWVIEW
Appuyer sur PROG.
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE PROGRAMMATION
Appuyer sur START/ DEBUT +/– (si vous
2
commencez, "P1" apparaît).
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
ENTRER L'HEURE DE DEBUT DU PROGRAMME
Appuyer sur START/ DEBUT +/– pour entrer
3
l'heure à laquelle vous voulez que l'enregistrement com­mence.
Appuyer sur START/ DEBUT +/– et maintenir
pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
DEBUT FIN
– –:– – = – –:– –
SP VPS/PDC A.
DATE CHAINE
– –.– – – –
[+/–] = [PROG] : SORTIE
SP
DEBUT FIN
21:00 = – –:– –
SP VPS/PDC A.
DATE CHAINE
– –.– – – –
[+/–] = [PROG] : SORTIE
SP
– P1 –
– P1 –
T
V
T
V
G
P
O
R
+
V
T
ENTRER L'HEURE DE FIN DU PROGRAMME
Appuyer sur STOP/FIN +/– pour entrer l'heure à laquelle vous voulez que l'enregistrement s'arrête.
4
Appuyer sur STOP/FIN +/– et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
ENTRER LA DATE DU PROGRAMME
Appuyer sur DATE +/–. (La date courante apparaît sur l'écran. La date que vous entrez apparaît à sa place.)
5
FR 29
ENTRER LA POSITION DU CANAL (CHAINE)
Appuyer sur TV PROG +/–.
6
[+/–] = [PROG] : SORTIE
SP
– P1 –
DEBUT FIN
21:00 = 22:00
SP VPS/PDC A.
DATE CHAINE
25.12 1
ARD
REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/LP ( ) pour régler la vitesse d'enregistrement.
7
REGLER LE MODE VPS/PDC
Appuyer sur VPS/PDC pour sélectionner "M." ou "A.".
Si " VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/
8
PDC" est allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/ PDC est réglé sur M. Si " VPS/PDC A." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/PDC est réglé sur A.
Z "Enregistrement
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Après confirmation que toutes les informations sont correctes, appuyer sur PROG ou OK.
9
"PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l'écran pendant 5␣ secondes, puis l'écran normal apparaît.
Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme
supplémentaire.
ENGAGER LE MODE DE MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur . Le magnétoscope s'éteint automatiquement et "" est affiché sur le panneau d'affichage.
10
Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur
.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes …
. . . n'importe quand pendant les étapes 2 à 9, appuyer sur WEEKLY/HEBDO (touche NUMBER "9") pour des séries hebdomadaires ou DAILY/QTDN. (touche NUMBER "8") pour des enregistrements quotidiens (Lundi au vendredi). Soit "QUOTIDIEN" ou "HEBDOMADAIRE" apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l'indication correspondante.
REMARQUE:
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu'à 8 programmes. Si vous essayez de program­mer le magnétoscope pour un neuvième, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE" apparaît sur l'écran et "FULL" apparaît sur le panneau d'affichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d'abord annuler des programmes inutiles (Z p. 30).
VPS/PDC
" à cette page.
Pour les utilisateurs de tuner satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite:
1 Régler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT" (Z p. 39). 2 Effectuer les étapes 1 à 10. Entrer "L-2" pour la position
du canal (chaîne) dans l'étape 6.
3 Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que
le programme sélectionné commence.
4 Laisser le tuner satellite en marche.
Enregistrement VPS/PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) et le VPS (Video Programme System) sont des services conçus pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera et arrêtera l'enregistrement quand les programmes TV préréglés commencent et se terminent réellement — même si l'heure de diffusion d'un programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
Quand vous entrez manuellement des programmes (programmation normale de la minuterie), régler l'heure de début (heure VPS ou PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si l'heure est différente de celle annoncée, il n'y aura pas d'enregistrement.
L'enregistrement VPS/PDC est également possible quand un tuner satellite ou un système câblé est raccordé à la prise AV2 IN/DECODER de votre magnétoscope.
L'enregistrement VPS/PDC est également possible par la prise AV1 IN/OUT.
Comment vérifier si la station reçue transmet un signal VPS/PDC
Appuyer sur – –:– – jusqu'à ce que la position de canal
1
apparaisse sur le panneau d'affichage.
2 Maintenir pressée START/DEBUT + pendant 5 secondes
environ.
"VPS/PDC" apparaît en clignotant sur le panneau d'affichage.
Si un signal VPS/PDC est détecté de la station,
PDC" s'arrêtera de clignoter.
Si aucun signal VPS/PDC n'est détecté de la station,
"VPS/PDC" clignotera lentement.
3 Appuyer de nouveau sur – –:– – ou START/DEBUT +
pour revenir à l'affichage normal.
"VPS/
Avertissement de minuterie
Si vous avez programmé votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie un programme ou une série de programmes, un avertissement apparaît sur l'écran pour vous rappeler que l'enregistrement va commencer dans 5 minutes.
REMARQUES:
L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas dans le mode de minuterie à ce moment-là.
Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur
la bande de l'autre magnétoscope.
L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer l'affichage, appuyer sur
.
– ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
[ ]
30 FR
SP/LP
DATE+/–
STOP+/–
– –:– –
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Vérifier, annuler et corriger des programmes
SORTIR DU MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur , puis sur .
1
VPS/PDC
START+/–
MENU
123 456
89
7
0X
1
3
T
V
T
V
G
P
O
R
2
4
+
V
T
TV PROG+/–
OK
AVOIR ACCES A L'ECRAN ET L'AFFICHAGE DE VERIFICATION DE PROGRAMME
Appuyer sur .
2
PR DEBUT FIN CH DATE 1 8:00 10:00 3 24.12 2 10:00 10:45 2 25.12 3 11:30 13:00 1 25.12 4 5 6 7 8
[
AVOIR ACCES A L’ECRAN ET L'AFFICHAGE DE PROGRAMMATION
Appuyer de nouveau sur
pour vérifier plus
d'informations. A chaque
3
pression sur , l'information du programme suivant apparaît.
DEBUT FIN
DATE CHAINE
24.12 3
[
SP
] : SUIVANT
– P1 –
8:00 = 10:00
SP VPS/PDC A.
WDR
] : SUIVANT
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau d'affichage avant même si l'alimentation du magnétoscope est coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode d'économie d'énergie Z␣ p.␣ 11) ou si le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie; toutefois, il n'est pas possible d'annuler ou de changer les programmes.
Le panneau d'affichage montre l'heure de début du
programme. Appuyer sur OK change l'affichage sur l'heure de fin, puis la date et la chaîne.
Pour annuler ou corriger un programme ...
ANNULER OU CORRIGER UN PROGRAMME
Appuyer sur pour annuler un programme. Pour corriger un programme, appuyer sur la touche appropriée: START/DEBUT +/–, STOP/FIN +/–, DATE
4
+/–, TV PROG +/–, VPS/PDC, SP/LP (
REVENIR A L’ECRAN NORMAL ET A L'AFFICHAGE NORMAL
Appuyer sur le nombre de fois nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à l’étape 6.
5
REVENIR EN MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur .
6
).
FR 31
Commutation automatique en vitesse lente
Si, en enregistrant en mode SP, il n'y a pas assez de bande pour enregistrer le programme en entier, le magnétoscope passe automati­quement en mode LP pour permettre l'enregistrement complet.
Par exemple…
Enregistrement d'un programme d'une durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes.
Environ 150 minutes
Mode SP
Total 210 minutes
S'assurer d'avoir réglé "COMMUT. AUTO SP/LP" sur "M." sur l'écran d'autres réglages avant que l'enregistrement par minuterie commence.
Environ 60 minutes
Mode LP
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur
2 3
%
OK ou .
SELECTIONNER LE MODE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "COMMUT. AUTO SP/LP", puis appuyer sur OK ou pour sélectionner "M.".
[5∞] = [MENU] : SORTIE
%
HR-S8500E HR-S8500EH
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. B.E.S.T. M.
COMMUT. AUTO SP/LP M.
DIGITAL 3R M. ECONOMIE ENERGIE A. S-VHS AUTO PAGE SUIVANTE
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. B.E.S.T. M.
COMMUT. AUTO SP/LP M.
DIGITAL 3R M. S-VHS AUTO COPIE A.
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
Minuterie automatique
Si la minuterie automatique est réglée sur "M.", la minuterie est engagée automatiquement quand l'alimentation du magnéto­scope est coupée et relâchée quand l'alimentation est remise.
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
2
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou .
SELECTIONNER LE MODE
Appuyer sur OK ou pour sélectionner "M." ou "A.".
3
[5∞] = [MENU] : SORTIE
%
%
HR-S8500E HR-S8500EH
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO M.
O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. ECONOMIE ENERGIE A. S-VHS AUTO PAGE SUIVANTE
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
[5∞] = [MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO M.
O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. S-VHS AUTO COPIE A.
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
4
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez "COMMUT. AUTO SP/LP" sur "M.". Dans ce cas, s'assurer que le mode n'est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse d'enregistrement pendant la programmation de la minuterie.
Pour assurer que l'enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin de la bande.
Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode SP en mode LP.
La fonction de minuterie automatique SP/LP n'est pas disponible pendant la minuterie d'arrêt (ITR), et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu'avec certaines bandes de longueurs plus courtes.
Si vous effectuez l'enregistrement par minuterie avec à la fois VPS/PDC et la commutation automatique en vitesse lente activés, et que le programme est prolongé au delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité.
REMARQUE:
Par sécurité, quand "ENR. PROG. AUTO" est réglée sur "A.", toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur ‰.
32 FR
SP/LP
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Enregistrement automatique d'émission satellite
8
Cette possibilité vous permet d'enregistrer automatiquement un programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre tuner satellite externe. Raccorder un tuner satellite à la prise AV2 IN/DECODER du magnétoscope et programmer la minuterie sur le tuner satellite; le magnétoscope commence l'enregistrement quand les signaux arrivent du tuner satellite à la prise AV2 IN/DECODER, et quand il n'y a pas de signaux entrés, le magnétoscope s'arrête d'enregistrer et l'alimentation est coupée.
Avant d'effectuer les étapes suivantes:
Bien s'assurer que le tuner satellite est raccordé à la prise AV2 IN/DECODER du magnétoscope. (
Programmer la minuterie sur le tuner satellite.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité en place.
Z p. 46)
SELECTIONNER LE MODE DE LA SELECTION AV2
Régler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT" (Z p. 39).
1
REGLER LA VITESSE D'ENREGIS-
REC LINK
8
5
/
6
q
1
¡
TREMENT
Appuyer sur SP/LP ( ) pour régler la vitesse d'enregistrement.
ATTENTION
Bien s'assurer de ne pas mettre en marche le tuner satellite alors que le magnétoscope est en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l'enregistrement quand l'alimentation du tuner satellite est mise en marche.
Si vous avez branché un appareil autre qu'un tuner satellite à la prise AV2 IN/DECODER, s'assurer de ne pas engager le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l'enregistrement quand l'alimentation de l'appareil branché est mise en marche.
L'enregistrement automatique d'émission satellite et l'enregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués au même moment.
2
PASSER EN MODE D'ENREGIS­TREMENT AUTOMATIQUE D'EMISSION SATELLITE
Maintenir appuyé REC LINK pendant 2 secondes environ. La touche s'allume et le magnétoscope se coupe automatiquement.
3
Pour sortir du mode d'enregistrement automatique
d'émission satellite, appuyer sur REC LINK. La touche s'éteint.
Si l'alimentation du magnétoscope est coupée, il n'est pas possible de passer en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite.
REMARQUES:
L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est possible qu'avec la prise AV2 IN/DECODER du magnétoscope.
Pour la programmation de la minuterie du tuner satellite, se référer au mode d'emploi du tuner satellite.
L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas possible si votre tuner satellite n'a pas de minuterie.
Le témoin de la touche clignote alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours.
Appuyer sur la touche du magnétoscope alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours coupe l'alimentation du magnétoscope et désengage le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite.
Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l'enregistrement automatique d'émission satellite, il n'est pas possible de régler une vitesse d'enregistrement différente pour chaque; la vitesse d'enregistrement sélectionnée à l'étape 2 sera appliquée à tous les programmes pour l'enregistrement automatique d'émission satellite.
Le système B.E.S.T. (Z p. 24) ne fontionne pas alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours.
La fonction Juste à l'heure (Z p. 58) ne marche pas lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé.
En fonction du type de tuner satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un peu plus que la longueur réelle du programme.
Si vous passez en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite quand l'alimentation du tuner satellite est mise, le magnétoscope ne lancera pas l'enregistrement automatique d'émission satellite même si le témoin de la touche clignote. Si le tuner satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l'enregistrement.
Lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé ou quand l'alimentation du magnétoscope est coupée après avoir fini un enregistrement automatique d'émission satellite, le magnétoscope ne rentrera pas en mode d'attente de minuterie même si "ENR.PROG.AUTO" est réglé sur "M.".
Après l'enregistrement automatique d'émission satellite, le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau d'affichage avant pour la fonction Instant ReView (
Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie.
Lorsque vous maintenez appuyée la touche REC LINK du magnétoscope pour passer en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite, si la touche REC LINK ne s'allume pas, mais à la place clignote rapidement bien que l'alimentation du tuner satellite soit coupée, l'enregistrement automatique d'émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce tuner satellite*.
Si c'est le cas, effectuer "Enregistrement programmé express" (
* Certains tuners satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas
possible avec ces tuners satellite.
Z
p. 15).
Z
␣ p.␣ 28) pour enregistrer par minuterie l'émission satellite.
FONCTIONS SPECIFIQUES
NUMBER "2"
Fonctions de la télécommande
FR 33
Commutation de code A/B de télécommande
La télécommande peut commander deux magnétoscopes JVC de façon indépendante; l'un est réglé pour répondre aux signaux de commande de code A et l'autre réglé pour répondre aux signaux de commande de code B. La télécommande est préréglée pour envoyer des signaux de code A car votre magnétoscope est réglé à l'origine pour répondre aux signaux de code A. Vous pouvez facilement modifier votre magnétoscope pour qu'il réponde aux signaux de code B.
VCR
NUMBER "1"
123 456 7
1
STOP
T
V
T
V
– –:– –
2
89
3
4
+
V
T
0X
G
P
O
R
RETIRER LA SOURCE D'ALIMENTATION
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant.
1
REGLER LE CODE DE LA TELECOMMANDE
Tout en maintenant pressé VCR sur la télécommande du magnétoscope, appuyer sur la touche NUMBER "2",
2
ensuite appuyer sur STOP.
RE-FOURNIR L'ALIMENTATION
Rebrancher le cordon d'alimentation sur la prise de courant.
3
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur sur la télécommande. Le magnétoscope ne répondra alors qu'aux signaux de code B.
4
REMARQUE:
Pour régler de nouveau le magnétoscope pour qu'il réponde aux signaux de code A, répéter la même procédure comme indiquée ci-dessus en appuyant sur la touche NUMBER "1" au lieu de "2" à l'étape 2.
34 FR
TV
SAT
ATTENTION
La télécommande peut commander la plupart des fonctions du magnétoscope, ainsi que certaines fonctions de votre téléviseur et de votre récepteur satellite.
Pour commander votre magnétoscope, appuyer d'abord
Pour commander votre téléviseur, appuyer d'abord sur la
Pour commander votre tuner satellite, appuyer d'abord sur
Commande de votre téléviseur avec des touches supplémentaires
Utiliser les touches NUMBER, et la touche , la touche ou la touche pour sélectionner le canal du téléviseur.
Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 03, 04, 06,
Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 11 ou 12, la
REMARQUE:
La façon d'utiliser ces touches est déterminée par votre téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la télécommande de votre téléviseur.
VCR
TV/VCR
123 456 7
1
STOP
TV PROG+/–
sur la touche VCR pour régler la télécommande sur le mode VCR.
touche TV pour régler la télécommande sur le mode TV.
la touche SAT pour régler la télécommande sur le mode tuner satellite.
07, 09, 10, 13, 14, 22, 23 ou 25, la touche corre­spond à la touche de commutation d'entrée 1␣ chiffre/ 2␣ chiffres (souvent marquée – /– –) de la télécommande de votre téléviseur.
touche correspond à la touche 10+, et la touche , à la touche 20 + de la télécommande de votre téléviseur.
T
V
T
V
– –:– –
2
89
3
4
TV
+
V
T
0X
G
P
O
R
NUMBER
OK
+/–
FONCTIONS SPECIFIQUES (suite)
Télécommande multimarque TV
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de votre téléviseur. En plus des téléviseurs JVC, des téléviseurs d'autres fabricants peuvent également être commandés.
Avant de commencer …
Mettre en marche le téléviseur en utilisant sa télécommande.
REGLER LE CODE DE MARQUE DU TELEVISEUR
Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintenant pressé TV sur la télécommande du magnétoscope, entrer le code de marque de votre téléviseur en utilisant
1
les touches NUMBER, puis appuyer sur STOP. Voir si l'alimentation du téléviseur se coupe comme elle devrait. Si c'est le cas, essayer d'autres fonctions ( l'étape 2).
Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande.
JVC ou SAMSUNG a plus d'un code. Si le téléviseur ne fonctionne pas avec un code, essayer d'en entrer un autre.
FAIRE FONCTIONNER LE TELEVISEUR
Appuyer d'abord sur TV pour régler la télécommande sur le mode TV, puis appuyer sur la touche correspondante:
2
, TV PROG +/–, TV/VCR, TV +/– (Volume),
(silencieux), les touches NUMBER.
Pour certaines marques de téléviseur, vous devez appuyer sur OK après avoir appuyé sur les touches NUMBER.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec des téléviseurs JVC, ainsi qu'avec de nombreux autres modèles, est possible qu'elle ne fonctionne pas avec votre téléviseur, ou dans certains cas avec des possibilités limitées.
MARQUE DE TELEVISEUR CODE
JVC 01, 02, 03, 04 BRANDT 05 NORDMENDE 05 SABA 05 TELEAVIA 05 TELEFUNKEN 05 THOMSON 05 FERGUSON 06 PHILIPS 07 SAMSUNG 07, 19, 23, 24, 25 BLAUPUNKT 08 GRUNDIG 08 SONY 09 PANASONIC 10 GRAETZ 11 ITT 11 LUXOR 11 SALORA 11 SELECO 11 MIVAR 12 HITACHI 13 TOSHIBA 14 MITSUBISHI 15 FINLUX 16 NOKIA 17 SHARP 18 FUNAI 20 GOLDSTAR 21
NEC 22
Z
il
TV
SAT
VCR
STOP
TV PROG+/–
123 456 7
1
T
V
T
– –:– –
89 0X
3
+
V
T
V
G
P
O
R
2
4
ATTENTION
La télécommande peut commander la plupart des fonctions du magnétoscope, ainsi que certaines fonctions de votre téléviseur et de votre récepteur satellite.
Pour commander votre magnétoscope, appuyer d'abord
sur la touche VCR pour régler la télécommande sur le mode VCR.
Pour commander votre téléviseur, appuyer d'abord sur la
touche TV pour régler la télécommande sur le mode TV.
Pour commander votre tuner satellite, appuyer d'abord sur
la touche SAT pour régler la télécommande sur le mode tuner satellite.
NUMBER
FR 35
Télécommande multimarque pour tuner satellite
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de votre tuner satellite. En plus des tuners satellites JVC, des tuners satellites d'autres fabricants peuvent également être commandés.
Avant de commencer …
Mettre en marche le tuner satellite en utilisant sa télécommande.
REGLER LE CODE DE MARQUE DU TUNER SATELLITE
Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintenant pressé SAT sur la télécommande du magnétoscope, entrer le code de marque de votre tuner satellite en
1
utilisant les touches NUMBER, puis appuyer sur STOP. Voir si l'alimentation du tuner satellite se coupe comme elle devrait. Si c'est le cas, essayer d'autres fonctions (
Z l'étape 2).
Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le tuner satellite, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande.
Certaines marques de tuner satellite ont plusieurs codes. Si le tuner satellite ne fonctionne pas avec un code, essayer d'en entrer un autre.
FAIRE FONCTIONNER LE TUNER SATELLITE
Appuyer d'abord sur SAT pour régler la télécommande sur le mode de tuner satellite, puis appuyer sur la touche correspondante:
2
NUMBER.
Pour VIDEOWAY ou certaines marques de tuners satellite, vous devez appuyer sur appuyé sur les touches NUMBER.
Les touches NUMBER peuvent ne pas fonctionner avec certains tuners satellites.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec la majorité des tuners satellites JVC, fonctionne pas avec votre tuner satellite, ou dans certains cas avec des possibilités limitées.
MARQUE DE TUNER SATELLITE CODE
JVC 13, 14 AMSTRAD 01, 02, 03, 04 GRUNDIG 05, 06 HIRSCHMANN 05 SIEMENS 05 WISI 05 KATHREIN 05, 11, 12 PACE 06, 08 PHILIPS 07 FINLUX 09 ITT 09 NOKIA 09 SALORA 09 RFT 10 SKYMASTER 10 MASPRO 11 BT 13 PANASONIC 15 JERROLD 16 VIDEOWAY 17
, TV PROG +/–, les touches
après avoir
il est possible qu'elle ne
36 FR
Préparatifs pour le
MONTAGE
Passer en mode de montage
Vous pouvez minimiser la dégradation de l'image.
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
montage
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
– –:– –
MENU
123 456
89
7
0X
1
T
V
T
V
G
P
O
R
3
2
4
OK
+
V
T
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES
2
REGLAGES" en appuyant sur %fi, puis sur OK ou .
SELECTIONNER LE REGLAGE COPIE
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "COPIE" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou pour
3
sélectionner "M.".
HR-S8500E HR-S8500EH
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO A.
O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. ECONOMIE ENERGIE A. S-VHS AUTO
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
PAGE PRECEDENTE
COPIE M.
SELECTION AV2 NORMAL
SYST. COULEUR PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO M.
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
%
REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
[5∞] = [MENU] : SORTIE
ENR. PROG. AUTO A. O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. S-VHS AUTO
COPIE M.
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
%
AUTRES REGLAGES
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS en S-VHS, S-VHS en VHS, ou S-VHS en S-VHS. n VHS en S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS
dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d'image soit limitée de façon inhérente par celle de l'original, la bande montée a une qualité d'image meilleure que celle obtenue par montage VHS en VHS.
n S-VHS en VHS: Comme la qualité d'image du matériel
source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité d'image que celle obtenue par montage VHS en VHS.
n S-VHS en S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec
un minimum de dégradation.
[5∞] = [MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUE:
Après avoir fini le montage, s'assurer de mettre le réglage "COPIE" sur "A." .
FR 37
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et votre magnétoscope comme enregistreur.
Montage à partir d'un camescope
A Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ...
Enregistreur
8
8
5
/
6
q
1
¡
Vers le connecteur
Entrée VIDEO
Camescope
Lecteur
Entrée AUDIO
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo (non fourni)
VIDEO OUT
AUDIO OUT
EDIT
PAUSE/R.A.EDIT du panneau arrière
Câble de montage (non fourni) (Camescope JVC uniquement)
FAIRE LES RACCORDEMENTS
A
Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ...
1
... raccorder les connecteurs de sortie AUDIO/ VIDEO du camescope aux connecteurs d'entrée AUDIO/VIDEO en façade du magnétoscope.
B
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
... raccorder les connecteurs de sortie S-VIDEO et AUDIO du camescope aux connecteurs d'entrée S VIDEO du panneau arrière et AUDIO en façade du magnétoscope.
En utilisant un camescope monophonique, brancher son connecteur AUDIO OUT au connecteur AUDIO L de votre magnétoscope.
Si un camescope JVC avec commande de montage est utilisé, le camescope peut commander le magnétoscope. Se reporter au manuel d'instructions du camescope pour la procédure de fonctionnement.
REGLER LE MODE D'ENTREE DE L'ENREGISTREUR
Appuyer sur NUMBER "0" et/ou sur TV PROG pour sélectionner "F-1" pour les connecteurs d'entrée
2
AUDIO/VIDEO, ou "S-1" pour les connecteurs d'entrée AUDIO/S VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
REGLER LE MODE DE MONTAGE
Voir "Passer en mode de montage" à la page 36.
3
LANCER LE CAMESCOPE
Engager son mode de lecture.
4
B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
Enregistreur
8
5
/
6
q
1
¡
Vers le connecteur d'entrée S VIDEO du panneau arrière
Câble S­Vidéo (non fourni)
Entrée AUDIO
Vers le connecteur PAUSE/ R.A.EDIT du panneau arrière
Câble de montage (non fourni) (Camescope JVC uniquement)
Câble audio (non fourni)
Camescope
Lecteur
AUDIO OUT
EDIT
S-VIDEO OUT
LANCER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'enregistrement.
5
8
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Vous pouvez également utiliser un autre magnétoscope comme lecteur à la place d'un camescope.
38 FR
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source ou comme enregistreur.
Montage vers ou à partir d'un autre magnétoscope
– –:– –
NUMBER "0"
123 456
89
7
0X
1
2
4
TV PROG
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder la prise péritélévision du lecteur à la prise péritélévision de l'enregistreur comme montré dans
1
l'illustration à la page 39. A
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source …
… raccorder sa prise AV1 IN/OUT à l'enregistreur.
B
. … raccorder sa prise AV1 IN/OUT ou AV2 IN/
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …
DECODER au lecteur.
REGLER LE MODE D'ENTREE DE L'ENREGISTREUR
Régler sur AUX. Avec ce magnétoscope, appuyer sur
NUMBER "0" et/ou sur TV PROG pour sélectionner "L-
2
1" pour le connecteur AV1 IN/OUT, ou "L-2" pour le connecteur AV2 IN/DECODER, en fonction du connecteur utilisé.
En utilisant la prise AV2 IN/DECODER, s'assurer que "SELECTION AV2" est réglé sur "NORMAL" ou "S-VIDEO" (Z p. 39).
REGLER LE MODE DE MONTAGE
Voir "Passer en mode de montage" à la page 36.
3
MENU
LANCER LE LECTEUR SOURCE
Engager son mode de lecture.
3
T
V
T
V
G
P
O
R
OK
+
V
T
4
LANCER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'enregistrement.
5
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Pour l'entrée/sortie de signal Y/C, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage (Z p. 10).
Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d'entrée/sortie S-Vidéo et audio, vous pouvez raccorder ces connecteurs aux connecteurs d'entrée/sortie S VIDEO et AUDIO de ce magnétoscope.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source … … raccorder ses connecteurs de sortie S VIDEO et AUDIO du panneau arrière aux connecteurs d'entrée S-Vidéo et Audio du magnétoscope enregistreur. En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur … … raccorder ses connecteurs d'entrée S VIDEO du panneau arrière et AUDIO du panneau avant aux connecteurs de sortie S-Vidéo et Audio du lecteur source. Puis, régler le mode d'entrée de l'enregistreur sur "S-1".
FR 39
Téléviseur
Lecteur Votre magnétoscope
Enregistreur Votre magnétoscope
Téléviseur
Câble péritélévision à
CANAL VIDEO ou mode AV
21 broches (non fourni)
Câble RF (fourni)
Autre magnétoscope
Enregistreur
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
Câble RF (fourni)
CANAL VIDEO ou mode AV
Réglage SELECTION AV2
Régler "SELECTION AV2" sur le mode approprié en fonction du type de l'appareil raccordé à la prise AV2 IN/ DECODER du panneau arrière de ce magnétoscope.
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu
principal.
2 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK
%
ou .
3Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée
(curseur) sur "SELECTION AV2".
4 Appuyer sur OK ou pour sélectionner un des réglages
suivants:
a–NORMAL : Si la sortie de l'appareil raccordé n'est
b-S-VIDEO : Si une sortie de l'appareil raccordé est
c-DECODEUR: Si un décodeur est raccordé à la prise
d-DEC. SAT : Si un tuner satellite est raccordé à la prise
%
compatible qu'avec les signaux vidéo normaux, régler "SELECTION AV2" sur "NORMAL".
compatible avec les signaux Y/C, régler "SELECTION AV2" sur "S-VIDEO". Ce réglage vous permet de profiter des images S-VHS de plus haute qualité.
AV2 IN/DECODER, régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR". (Voir également la page 47).
AV2 IN/DECODER, régler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT". (Voir également la page 46).
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
Si vous disposez d'un décodeur ou d'un tuner satellite, bien régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR" ou "DEC. SAT" après le montage.
Si vous n'utilisez pas de décodeur ni de tuner satellite, laisser "SELECTION AV2" réglé sur "NORMAL" ou "S-VIDEO".
Le réglage par défaut est "NORMAL"; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d'une coupure de courant ou
parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, "NORMAL" sera sélectionné automatiquement quand l'alimentation est refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un décodeur ou un tuner satellite, s'assurer de remettre "SELECTION AV2" sur "DECODEUR" ou "DEC. SAT".
HR-S8500E HR-S8500EH
AUTRES REGLAGES
ENR. PROG. AUTO A.
O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. ECONOMIE ENERGIE A. S-VHS AUTO
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
PAGE PRECEDENTE
COPIE A.
SELECTION AV2 NORMAL
SYST. COULEUR PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO M.
[5∞] = [MENU] : SORTIE
ENR. PROG. AUTO A.
O.S.D. M. B.E.S.T. M. COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. S-VHS AUTO COPIE A.
PAGE SUIVANTE [5∞] = [MENU] : SORTIE
PAGE PRECEDENTE
SELECTION AV2 NORMAL
SYST. COULEUR PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO M.
[5∞] = [MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
40 FR
NUMBER "0"
TV PROG
TIME SCAN SHUTTLE
JOG
Montage par insertion
MONTAGE (suite)
Le montage par insertion remplace une partie de scène enregistrée par une autre. L'image et la piste audio Hi-Fi sont remplacées par les nouvelles, tandis que la piste audio normal reste inchangée. Si vous voulez changer la piste audio normal en même temps, utiliser simultanément la fonction de doublage audio. Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.
Bande source
Enregistreur
Lecteur
0000
PAUSE
Signal audio/vidéo
Autre magnétoscope
123 456
89
7
0X
Votre magnétoscope
8
5
/
6
q
1
¡
Signal S-vidéo
2
4
TV PROG
8
Bande enregistrée
Avant le montage par insertion
Après le montage par insertion
Piste audio normal
Piste vidéo/audio Hi-Fi
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT et AUDIO OUT du lecteur aux connecteurs
1
d'entrée VIDEO et AUDIO du panneau avant de votre magnétoscope, ou aux connecteurs d'entrée S VIDEO du panneau arrière et AUDIO du panneau avant.
REGLER LE MODE D'ENTREE
Appuyer sur NUMBER "0" et/ou TV PROG pour que "F-1" pour les connecteurs d'entrée VIDEO/AUDIO ou
2
"S-1" pour les connecteurs d'entrée S VIDEO/AUDIO apparaisse à la place d'une position de canal.
LOCALISER LE POINT DE SORTIE
Charger la cassette d'enregistrement dans votre magnétoscope, et la lire pour déterminer le point de
3
sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer) en utilisant la bague TIME SCAN SHUTTLE ou la molette JOG ou en appuyant et PAUSE.
%
1
T
V
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO
Appuyer sur 0000 pour changer l'affichage du compteur
PAUSE
3
en "0:00:00".
4
LOCALISER LE POINT
+
V
T
V
P
T
G
O
R
D'ENTREE
Déterminer le point d'entrée du montage (le début de la séquence à remplacer) en utilisant la bague TIME SCAN
5
SHUTTLE ou la molette JOG ou en appuyant et PAUSE.
Bien passer en mode d'arrêt sur image au point d'entrée de montage.
%
A. DUB
INSERT
0000
PLAY
6
q
– –:– –
123
2
456
89
7
0X
4
FR 41
ENGAGER LE MONTAGE PAR INSERTION
Appuyer sur INSERT.
8
8
5
/
1
¡
Votre magnétoscope passe en mode de pause
6
d'insertion. ( , et s'allument sur le panneau d'affichage avant.)
L'écran TV passe de l'image fixe à la source d'entrée que vous allez enregistrer.
LANCER LE MONTAGE
Charger la cassette source dans l'autre magnétoscope et lire la séquence qui est à insérer. Quand vous arrivez
7
au début de la séquence de la bande source que vous voulez insérer, appuyer sur PLAY pour lancer la bande dans votre magnétoscope; le montage par insertion commence à ce point.
et sont affichés sur le panneau d'affichage avant.
TERMINER LE MONTAGE PAR INSERTION
Au passage par "0:00:00" du compteur, le montage par insertion s'arrêtera automatiquement alors que la bande
8
continue à défiler en mode de lecture. Si vous voulez arrêter le montage par insertion avant le point de sortie spécifié, appuyer sur 0000.
1
T
V
POUR LE MONTAGE PAR INSERTION AV
PLAY
3
+
V
T
V
P
T
G
O
R
Si vous voulez remplacer l'image, la piste son audio Hi-Fi et la piste audio normal, le tout en même temps... Dans l'étape 6 ci-dessus, après avoir appuyé sur INSERT, appuyez également sur A. DUB. ( et clignotent et reste allumé sur le panneau d'affichage.)
REMARQUES:
Les cordons adaptés peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Le montage par insertion n'est pas possible avec des cassettes dont la languette de sécurité a été retirée.
Lorsque l'insertion vidéo est effectuée sur une bande qui a été enregistrée sur un autre magnétoscope, la partie insérée peut apparaître distordue.
Dans le montage par insertion, la vitesse d'enregistrement (SP/ LP) est déterminée par l'enregistrement antérieur à remplacer. Si la vitesse de l'enregistrement antérieur change dans un simple montage, l'image insérée sera distordue au point de commutation.
Une petite partie de l'enregistrement qui précède un montage par insertion peut devenir effacée.
Le montage par insertion est également possible en utilisant la prise arrière AV1 IN/OUT ou AV2 IN/DECODER. Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le mode d'entrée approprié à l'étape 2.
42 FR
JOG
Montage par mémorisation
MONTAGE (suite)
Cette fonction fait qu'il est plus facile de créer des vidéos montées quand votre magnétoscope est utilisé comme lecteur source en combinaison avec un autre magnétoscope JVC qui dispose d'un connecteur PAUSE. Vous pouvez préprogrammer jusqu'à 8 scènes ou "coupes" pour un montage automatique dans la séquence que vous avez définie.
Vous pouvez également effectuer le montage par mémorisation de séquences avec un autre magnétoscope non-JVC.
Z p.43
de séquences
PAUSE/
R.A. EDIT
Lecteur
Signal audio
Autre magnétoscope
(avec entrée de pause)
Enregistreur
Votre magnétoscope
Signal vidéo
REMOTE
PAUSE
8
8
5
/
6
q
1
¡
Câble à mini-fiche (non fourni)
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder la prise AV1 IN/OUT ou S VIDEO OUT/ AUDIO OUT de votre magnétoscope aux connecteurs
1
d'entrée audio et vidéo de l'enregistreur et raccorder le connecteur PAUSE/R.A. EDIT de votre magnétoscope au connecteur PAUSE de l'enregistreur.
Si l'enregistreur n'a pas de connecteur PAUSE, raccorder au connecteur R.A. EDIT.
Le câble à mini-fiche est un cordon avec une mini­fiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité.
PREPARER POUR LE MONTAGE
Introduire une cassette dans l'enregistreur et engager son mode d'entrée externe.
2
CHARGER LA CASSETTE SOURCE
Introduire la cassette source dans votre magnétoscope.
3
REGLER LE MODE DE MONTAGE
Voir "Passer en mode de montage" à la page 36.
4
PROG
MENU
TIME SCAN SHUTTLE
0X
1
T
V
8
8
5
/
6
q
1
¡
COMMENCER LA LECTURE SOURCE
Appuyer sur PLAY.
5
4
AVOIR ACCES AU MENU SUR ECRAN
Appuyer sur MENU.
6
PLAY
3
OK
+
V
T
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE MONTAGE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "TABLE DE MONTAGE", puis appuyer sur
7
OK.
L'affichage sur écran est surimprimé sur la lecture vidéo dans l'étape 8.
FR 43
LOCALISER LE POINT D'ENTREE DE MONTAGE
Chercher le point sur la bande source où vous
8
voulez commencer la scène montée en appuyant
%
sur ou en utilisant la bague TIME SCAN
SHUTTLE ou la molette JOG, puis appuyer sur PROG.
Le point d'entrée de montage est enregistré en mémoire et apparaît sur l'écran.
=1
2 3 4 5 6 7 8
[PROG] =
LOCALISER LE POINT DE SORTIE DE MONTAGE
Chercher le point où vous voulez terminer la scène
9
montée en appuyant sur
%
ou en utilisant la bague TIME SCAN SHUTTLE ou la molette JOG, puis appuyer sur PROG.
Le point de sortie de montage est enregistré en mémoire et apparaît sur l'écran.
La durée totale des scènes montées est affichée à la droite de "(+)".
Répéter les étapes 8 et 9 pour définir d'autres scènes supplémentaires.
=1 0:02:23
2 3 4 5 6 7 8
[PROG] =
=1 0:02:23 0:02:51
2 3 4 5 6 7 8
[PROG] =
PREPARER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'attente d'enregistrement.
10
COMMENCER LE MONTAGE
Appuyer sur OK.
Le montage automatique commence; toutes les
11
12
séquences spécifiées sont copiées sur l'enregistreur dans l'ordre dans lequel elles ont été définies.
L'affichage sur écran reste surimprimé alors que votre magnétoscope cherche chaque scène (le curseur clignotant indique la scène en cours de recherche), mais disparaît pendant le montage réel.
Pendant la recherche de scène, l'enregistreur passe automatiquement en mode d'attente d'enregistrement.
Quand toutes les séquences définies ont été montées, votre magnétoscope passe en mode d'arrêt sur image, l'enregistreur passe en mode d'attente d'enregistrement, et le curseur clignote sur le numéro de séquence suivant disponible.
TERMINER LE MONTAGE
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal, et engager le mode d'arrêt pour l'enregistreur et votre magnétoscope.
0:00:00
(+) 0:00:00
0:02:23
(+) 0:00:00
0:02:51
(+) 0:00:28
REMARQUES:
Vous pouvez également contrôler le son en cherchant les scènes que vous voulez monter aux étapes 8 et 9. Comme vous pouvez entendre la piste son pendant la sélection, vous pouvez éviter des coupures brutales et non naturelles dans le son aux transitions de scènes. Toutefois le son qui est entendu n'est pas l'audio TimeScan.
Au montage, il peut y avoir une différence d'environ 2 secondes sur la bande de lecture entre les endroits que vous avez choisis comme points d'entrée/sortie de coupe et les endroits que le magnétoscope reconnaît comme ces points.
Pour toute scène, le point de sortie de coupe doit avoir une valeur de compteur qui est au moins une seconde après celle du point de début de la coupe. Un point de sortie de coupe avec une valeur de compteur inférieure ou égale à celle du point d'entrée de coupe ne sera pas enregistré.
Comme le magnétoscope de lecture fait des pré-enroulements pendant le montage par mémorisation de séquences, il doit y avoir au moins 15 secondes de matériel enregistré avant tout point d'entrée de coupe sur la bande de lecture.
Si la durée de recherche pour un point d'entrée de coupe dépasse 5 minutes, le mode de pause d'enregistrement de l'enregistreur sera annulé et le montage n'aura pas lieu.
Pendant les étapes 8 et 9 — si vous passez en mode de pause tout en mémorisant des points d'entrée et de sortie de montage sur l'écran de montage, les caractères sur l'affichage sur écran peuvent devenir déformés. C'est normal.
Pour faire des corrections …
. . . pendant les étapes 8 ou 9, vous pouvez annuler des points d'entrée et de sortie spécifiés en appuyant sur sur la
télécommande. A chaque fois que la touche est pressée, le point précédent est effacé.
Si, par exemple, vous avez défini 5 couples de points d'entrée et de sortie et voulez redéfinir le premier couple, vous devez appuyer sur jusqu'à ce que tous les points après le premier couple soient effacés. Les rentrer de nouveau après avoir modifié le premier couple de points.
Capacité mémoire
Le montage par mémorisation de séquences partage l'espace mémoire avec la minuterie du magnétoscope. S'il y a des programmes occupés par des données d'enregistrement par minuterie, ces espaces ne peuvent pas être utilisés pour définir des points d'entrée et de sortie, ce qui signifie que vous ne pourrez pas monter 8 séquences.
Si tous les 8 programmes sont occupés, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE" apparaît sur l'écran de montage.
Pour annuler un programme, voir page 30.
Télécommande de montage par mémorisation de séquences multimarque RM-V704U (non fourni)
En raccordant cette télécommande au connecteur R.A. EDIT de votre magnétoscope, le montage par mémorisation de séquences devient possible en association avec un second magnétoscope non-JVC. La télécommande est compatible avec plusieurs grandes marques de magnétoscope. Pour des systèmes compatibles et la disponibilité, veuillez consulter votre revendeur JVC.
MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE
0:00:00
(+) 0:00:00
[MENU] : SORTIE
REMARQUE:
Bien que la RM-V704U est conçue pour commander ce magnétoscope, elle peut ne pas fonctionner avec certains magnétoscopes, ou avec des possibilités limitées.
44 FR
PLAY
PAUSE
A. DUB
TV PROG
MONTAGE (suite)
Le doublage audio remplace le son audio normal d'une bande enregistrée précédemment par une nouvelle piste son.
Doublage audio
8
8
5
/
6
q
1
¡
Lecteur CD etc.
Lecteur CD etc.
Sortie
mélangeur
Mélangeur audio
Son d’origine
AUDIO OUT
8
8
5
/
6
q
1
¡
Piste audio normal
Piste vidéo/audio Hi-Fi
Bande pré-enregistrée
Bande avec doublage audio
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder un appareil audio aux connecteurs AUDIO L + R sur le panneau avant du magnétoscope.
1
Pour raccorder un appareil monophonique, utiliser uniquement le connecteur AUDIO L du magnétoscope.
REGLER LE MODE D'ENTREE
Appuyer sur NUMBER "0" et/ou TV PROG pour que "F-1" ou "S-1" apparaisse à la place d'une position de
2
canal.
LOCALISER LE POINT DE DEBUT
Appuyer sur PLAY pour lancer la lecture de la bande dans votre magnétoscope, et appuyer sur PAUSE quand
3
vous avez trouvé le point où vous voulez commencer le doublage.
ENGAGER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur A. DUB.
Votre magnétoscope passe en mode de pause de
4
doublage audio. ( clignote, et s'allument sur le panneau d'affichage avant.)
Pour effectuer le doublage audio avec mélange audio, appuyer sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner " + (G+D)" à ce point.
* Le doublage audio avec mélange audio n'est pas
possible si vous utilisez un appareil audio monophonique, ou si vous n'avez pas de mélangeur audio.
NUMBER "0"
PLAY
:
123 456
89
7
0X
1
AUDIO
2
4
TV PROG
PAUSE
FR 45
PLAY
PAUSE
STOP
LANCER LE DOUBLAGE
Engager le mode de lecture de la source audio, puis appuyer sur PLAY pour faire démarrer la bande dans
5
votre magnétoscope. Le doublage audio commence à
8
8
5
/
6
q
1
¡
ce point.
clignote et est affiché sur le panneau d'affichage avant.
Pour arrêter momentanément le doublage, appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre le doublage.
ARRETER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur STOP pour arrêter la bande dans votre magnétoscope, et engager le mode d'arrêt de la source
6
audio.
123 456 7
1
PLAY
STOP
T
V
T
– –:– –
89 0X
3
+
V
T
V
G
P
O
R
AUDIO
2
4
PAUSE
REMARQUES:
Pour contrôler le son pendant le doublage audio, la piste son normal est sélectionnée automatiquement. Si vous voulez entendre le son mélangé (pistes son Hi-Fi + Normal), appuyer sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner " + (G+D)+NORM" (Z p. 17).
Le doublage audio s'arrête automatiquement quand le compteur passe par "0:00:00", et le magnétoscope passe en mode de lecture. Vérifier la valeur du compteur avant de commencer le doublage audio.
Le doublage audio est également possible en utilisant la prise arrière AV1 IN/OUT ou AV2 IN/DECODER. Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le mode d'entrée approprié à l'étape 2.
Le doublage audio ne peut pas être effectué sur une cassette qui a sa languette de sécurité d'enregistrement retirée.
Pour lire une bande avec doublage audio, appuyer sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner la piste son que vous voulez entendre (Z p. 17).
46 FR
RACCORDEMENTS DE SYSTEME
Raccordement à un tuner satellite
La prise AV2 IN/DECODER sur le panneau arrière de votre magnétoscope permet un raccordement simple à un tuner satellite.
Prise d'antenne
Tuner satellite
DECODER VCR TV
Partie extérieure
Câble satellite
Antenne
Prise d'entrée AV à 21 broches (péritélévision)
Câble d'antenne TV
ANT. IN
RF OUT
Arrière du téléviseur
EXT.2 EXT.1
Prise secteur
IN
S VIDEO
AV1 OUT
COMP. Y/C
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
AUDIO
OUT
R
PAUSE/ R.A. EDIT
OUT
RF OUT
ANT. IN
L
Arrière du magnétoscope
Commutateur AV1 OUT
IMPORTANT
Régler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT" sur l'écran "AUTRES REGLAGES" (Z p. 39). Si vous réglez "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT"…
Il est possible de visionner un programme satellite avec le téléviseur réglé sur son mode AV même si l'alimentation du magnétoscope est coupée.
L'entrée de la prise AV2 IN/DECODER est du même type de signal que celui commandé par le commutateur AV1 OUT du panneau arrière comme montré ci-dessous: a- Si le tuner satellite et le téléviseur sont tous les deux compatibles avec le signal Y/C, régler le commutateur AV1 OUT sur Y/C
pour profiter des avantages des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
b- Si le tuner satellite et/ou le téléviseur ne sont pas compatibles avec le signal Y/C, régler le commutateur AV1 OUT sur COMP.
Réglage de SELECTION AV2 sur l'écran AUTRES REGLAGES
DEC. SAT
Commutateur AV1 OUT sur le panneau arrière
COMP.
Y/C
Signal d'entrée à la prise AV2 IN/DECODER
Signal composite*
Signal Y/C**
* Le signal composite est un signal vidéo
normal.
** Le signal Y/C est un signal dans lequel les
signaux de luminance et de chrominance sont séparés.
REMARQUE:
Se référer au mode d'emploi fourni avec le tuner satellite.
Raccordement/ utilisation d'un décodeur
Téléviseur
Câble RF (fourni)
Câble d'antenne TV
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
Antenne satellite
FR 47
La prise AV2 IN/DECODER peut être utilisée comme entrée pour un décodeur externe. Brancher simplement un décodeur et vous pouvez profiter de la variété des programmes disponibles sur des canaux brouillés.
SELECTIONNER LE MODE D'ENTREE
Régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR". (Z p. 39)
1
RACCORDER LE DECODEUR
Raccorder la prise AV2 IN/DECODER de votre magnétoscope à la prise péritélévision du décodeur en
2
utilisant un câble péritélévision à 21␣ broches.
REGLER LE TUNER
Effectuer la procédure comme décrit dans "Recevoir une chaîne codée" à la page 53.
3
REMARQUE:
En branchant un tuner satellite...
. . . si vous n'avez pas de décodeur, raccorder directement le tuner sattellite à la prise AV2 IN/DECODER du magnétoscope. . . . si vous avez un décodeur, raccorder d'abord le décodeur à l'entrée décodeur du tuner satellite, puis raccorder la sortie du tuner satellite au connecteur AV2 IN/DECODER du magnétoscope. Se référer au manuel d'instructions du tuner satellite et du décodeur. Voir également la page 46 pour les raccordements. . . . régler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT". (Z p. 39) . . . pour visionner un programme via le tuner satellite, sélectionner le mode L-2 en appuyant sur les touches NUMBER et/ou TV PROG jusqu'à l'apparition de "L-2" sur le panneau d'affichage.
Tuner satellite
Décodeur
48 FR
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)
Raccordement/utilisation d'une chaîne stéréo
Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et d'écouter la piste son en passant par la chaîne.
Tuner FM
Lecteur CD
Amplificateur stéréo
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
AUX IN ou TAPE MONITOR
Câble audio (non fourni)
Enceinte acoustique
Téléviseur
Enceinte acoustique
Prise secteur
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs AUDIO OUT L et R de votre magnétoscope aux bornes AUX IN ou TAPE MONITOR
1
du récepteur ou de l'amplificateur de votre chaîne stéréo.
REMARQUES:
En raccordant les connecteurs de sortie audio de votre magnétoscope à un amplificateur stéréo, bien raccorder L et R correctement.
Si des émissions TV stéréo ou bilingues peuvent être reçues dans votre région, ce magnétoscope peut les enregistrer indépendamment du téléviseur et les lire en passant par la chaîne stéréo raccordée.
En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée, baisser complètement le volume du téléviseur.
ANT. IN
IN
S VIDEO
AV1 OUT
OUT
COMP. Y/C
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
AUDIO
R
PAUSE/ R.A. EDIT
L
OUT
RF OUT
AUDIO OUT
ATTENTION:
Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une augmentation soudaine du niveau d'entrée des haut-parleurs risque de les endommager.
Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon l'image de lecture vidéo pourrait être affectée.
Vue arrière
REGLAGES AUXILIAIRES
FR 49
Réglage du canal vidéo
Le canal vidéo (canal de sortie RF) est le canal sur lequel votre téléviseur reçoit les signaux d'image et du son du magnétoscope par le câble RF.
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — le réglage du canal vidéo n'a pas été effectué correctement par le réglage automatique (Z p. 6). — des interférences apparaissent sur l'image du téléviseur après avoir déménagé dans une autre région ou depuis qu'une
nouvelle station a commencé à diffuser dans votre région.
— vous changez le raccordement entre votre magnétoscope et le téléviseur du raccordement RF au raccordement AV ou au
raccordement S-VIDEO, ou vice versa.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via à la fois le câble RF fourni et un câble péritélévision à 21 broches (raccordement AV), ou via le câble RF fourni, un câble S-Vidéo et un câble audio (Raccordement S­VIDEO), comme vous n'avez pas besoin du canal vidéo, vous devez régler le canal vidéo sur arrêt.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur uniquement via le câble RF fourni (raccordement RF), vous devez régler le canal vidéo correspondant.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, s'assurer que l'alimentation du magnétoscope est coupée et qu'il n'y a pas de cassette introduite dans le magnétoscope.
AVOIR ACCES AU MODE DE REGLAGE DU CANAL VIDEO
Maintenir pressée STOP (5/8) sur le magnétoscope jusqu'à ce que le panneau d'affichage montre la suite.
1
REGLER LE CANAL VIDEO
Avec le raccordement AV ou le raccordement S-VIDEO
2
Appuyer sur TV PROG – jusqu'à ce que le panneau d'affichage montre "–OUT
Le canal vidéo est alors réglé sur arrêt.
Avec le raccordement RF
Appuyer sur TV PROG + ou – pour régler le magnétoscope sur un canal vacant entre 22 et 69 qui n'est pas occupé par une station locale dans votre région.
(Ex.) Si le canal 50 est disponible dans votre région.
Puis régler votre téléviseur sur le canal UHF 50.
Si les deux barres blanches verticales apparaissent clairement sur l'écran comme montré sur la droite, passer à l'étape 3.
Si les deux barres blanches verticales n'apparaissent pas clairement, refaire le réglage du magnétoscope sur un autre canal vacant et essayer de nouveau.
– –
".
REMARQUES:
Si vous réglez le magnétoscope sur un canal qui est occupé par une station locale ou a des canaux voisins qui sont occupés par des stations locales, la qualité de réception d'image sera affectée et certains parasites d'interférence apparaîtront sur l'écran du téléviseur. Bien sélectionner un canal vacant qui n'a pas d'émissions sur les canaux voisins.
Si vous ne pouvez pas obtenir clairement les deux barres blanches verticales avec aucun des canaux entre 22 et 69, consulter votre revendeur JVC.
SORTIR DU MODE DE REGLAGE DU CANAL VIDEO
Appuyer sur OK sur la télécommande.
3
Avec le raccordement AV ou le raccordement S-VIDEO: Pour voir les signaux d'image du magnétoscope, régler votre téléviseur sur son mode AV.
Avec le raccordement RF: Le canal sur lequel l'écran dans l'étape 2 apparaît clairement, est votre canal vidéo. Pour voir les signaux d'image du magnétoscope, régler votre téléviseur sur le canal vidéo
.
50 FR
Réglage du tuner
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
– –:– –
123 456
89
7
0X
1
2
4
TV PROG
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement: — si le réglage automatique n'a pas été effectué
correctement (Z p. 6)
— si vous avez déménagé dans une zone différente ou si une
nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches TV PROG sans passer par des canaux vacants.
Réglage automatique des canaux
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU .
2
MENU
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE DU PAYS
3
T
V
T
V
G
P
O
R
OK
+
V
T
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "REGL. AUTO DES CANAUX", puis appuyer sur OK ou .
%
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX REGLAGES INITIAUX CTL NIVEAU ENR. AUDIO TABLE DE MONTAGE
[5∞] = [MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE PAYS
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK ou .
%
4
SELECTIONNER LA LANGUE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.
5
– –:– –
123
2
456
89
7
0X
4
EFFECTUER LE REGLAGE AUTOMATIQUE DES CANAUX
Appuyer sur OK ou .
L'écran de réglage
6
automatique apparaît et reste affiché alors que le magnétoscope fait la recherche des stations recevables. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque " " sur l'écran se déplace de la gauche vers la droite. Attendre jusqu'à l'apparition de l'écran montré dans l'étape 7.
%
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
[MENU] : SORTIE
Commencement Fin
FR 51
+++
1
MENU
3
T
V
T
V
G
P
O
R
OK
+
V
T
IMPORTANT
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme d'une autre chaîne. En programmant la minuterie en utilisant SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le programme que vous voulez enregistrer. (Z p. 26, "Enregistrement programmé SHOWVIEW").
Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres, certaines de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations,
Z "Eliminer une chaîne" à la page 53.
VISIONNER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Après l'affichage de "RECHERCHE TERMINEE"
7
pendant 5 secondes environ, l'écran de confirmation ressemblant à celui sur la droite apparaît. Les stations que votre magnétoscope a localisées apparaissent sur un écran de confirmation – N° de chaîne (PR), canaux (CH) et noms de station (N.TV – Z p. 55). L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station clignotant apparaissent alternativement chacune pendant 8 secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches
%
%
%fi
de la télécommande.
Les stations localisées dans le pays sélectionné apparaissent en tête de la liste.
Les numéros guides seront également réglés automatiquement pendant le réglage automatique des canaux.
PR CH N.TV PR CH N.TV
01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 C08 SKY1 09 55 WEST 03 10 ZDF 10 C24 SAT1 04 C65 RAI1 11 C23 OSF 05 C31 BBC1 12 06 C32 BBC2 13 07 C33 3SAT 14
[5∞ ]
=
: MONTAGE
= [X] : ANNULER
[MENU] : SORTIE
C: Réseau câblé
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
En utilisant l'écran de confirmation, vous pouvez
8
sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et effectuer d'autres opérations. Se reporter aux pages 52 à 56 pour les procédures.
En fonction des conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mises en mémoire dans l'ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
Voir page 53 pour des informations sur les émissions codées.
– –␣ – – – –␣ – –
– –␣ – –
REMARQUES:
L'accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous voulez l'effectuer manuellement, se reporter à la page 56.
Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le câble d'antenne n'est pas raccordé correctement, "RECHER­CHE TERMINEE — PAS DE SIGNAL —" apparaît sur l'écran à l'étape 7. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l'antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau.
52 FR
– –:– –
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
SELECTIONNER LA GAMME
Appuyer sur %fi pour changer la gamme entre CH
4
(chaîne normale) et CC (câble), puis appuyer sur .
PR CH N.TV AF DECODEUR
%
12 CH01– – – – +/– A.
NUMBER
MENU
123 456
89
7
0X
1
T
V
T
V
G
P
O
R
3
2
4
OK
+
V
T
Mise en mémoire manuelle des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n'ont pas été mémorisés pendant le réglage automatique (Z p. 6) ou le réglage automatique des canaux (Z p. 50).
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE CONFIRMATION
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL.MANUEL CANAUX" en appuyant sur %fi, puis
2
appuyer sur OK ou . L'écran de confirmation apparaît.
SELECTIONNER LA POSITION
Appuyer sur %fi jusqu'à ce qu'une position
3
libre dans laquelle vous voulez mémoriser une chaîne commence à clignoter, puis appuyer sur OK. L'écran de réglage manuel apparaît.
%
%
%
(Ex.) Pour mémoriser dans
la position 12.
PR CH N.TV PR CH N.TV 01 25 ARD 08 C26 E-SP 02 C08 SKY1 09 55 WEST 03 10 ZDF 10 C24 SAT1 04 C65 RAI1 11 C23 OSF
05 C31 BBC1 12
06 C32 BBC2 13 07 C33 3SAT 14
5
[
]
: MONTAGE
= = [X] : ANNULER
[MENU] : SORTIE
L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacune pendant 8 secondes.
– –␣ – –
– –␣ – – – –␣ – –
5
[
] : SELECTION
[
] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacune pendant 8 secondes.
ENTRER LE CANAL
Appuyer sur les touches NUMBER pour entrer le numéro de canal que vous voulez mémoriser.
5
Entrer "0" avant tout entrée à un seul chiffre.
Pour entrer le nom de station déposé (N.TV Z p. 55),
appuyer sur jusqu'à ce que "– – – –" (réglage N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur %fi.
Pour l'ajustement de l'accord fin, appuyer sur jusqu'à ce que "+/–" commence à clignoter, puis appuyer sur %fi. Pendant l'accord, "+" ou "–" apparaît.
Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées, appuyer sur jusqu'à ce que "A." (réglage du décodeur) clignote, puis appuyer sur %fi pour régler "DECODEUR" sur "M." ("A." est le réglage par défaut).
Lorsque "SELECTION AV2" est réglé sur "NORMAL", "S-VIDEO" ou "DEC. SAT", le réglage de "DECODEUR" ne peut pas être changé (Z p. 39).
%
%
ENTRER LES NOUVELLES INFORMATIONS DU CANAL
Appuyer sur OK, et l'écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 3 à 6 le nombre de fois nécessaire.
6
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
Pour changer de positions, voir "Changer le numéro
7
d'une chaîne" (voir page 53).
Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms déposés dans votre magnétoscope, Z "Nommer des chaînes (B)" à la page 54.
ATTENTION
Après avoir mis manuellement des canaux en mémoire, s'assurer d'effectuer le réglage des numéros guides (Z p. 57) pour obtenir des résultats corrects avec l'enregistrement programmé SHOWVIEW.
%
FR 53
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 52 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi jusqu'à ce que le canal que vous voulez éliminer commence à clignoter.
%
%
1
ELIMINER LE CANAL
Appuyer sur .
L'item directement au-dessous de celui annulé monte
2
d'une ligne.
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
3
Changer le numéro d'une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 52 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi jusqu'à ce que l'item que vous voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur
OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal
1
(CH) commencent à clignoter.
SELECTIONNER UN NOUVEAU N° DE CHAINE
Appuyer sur %fi pour déplacer la station sur son nouveau N°, puis appuyer sur OK.
2
Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position
4 sur la position 2, les chaînes à l'origine en positions 2 et 3 se déplacent chacune d'une position vers le bas.
PR CH N.TV PR CH N.TV 01 25 ARD 08 C26 E-SP 02 C08 SKY1 09 55 WEST 03 10 ZDF 10 C24 SAT1
04 C65 RAI1 11 C23 OSF
05 C31 BBC1 12 C25 ESPN 06 C32 BBC2 13 07 C33 3SAT 14
[5
] : DEPLACER
: REGL. MANUEL CANAUX
[MENU] : SORTIE
%
%
%
%
PR CH N.TV PR CH N.TV 01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 C65 RAI1 09 55 WEST
03 C08 SKY1 10 C24 SAT1 04 10 ZDF 11 C23 OSF 05 C31 BBC1 12 C25 ESPN
– –␣ – –
06 C32 BBC2 13
– –␣ – –
07 C33 3SAT 14
[5
] : DEPLACER =
[MENU] : SORTIE
– –␣ – – – –␣ – –
Recevoir une chaîne codée
SELECTIONNER LE MODE DECODEUR
Régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR" (Z p. 39).
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE CONFIRMATION
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 52.
2
SELECTIONNER LA POSITION
Appuyer sur %fi pour sélectionner la chaîne diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois
3
sur OK.
CHANGER LE REGLAGE DECODEUR
Appuyer sur jusqu'à ce que "A." (réglage décodeur) commence à clignoter, et le régler sur "M." en appuyant
4
sur %fi.
REVENIR A L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur OK.
Répéter les étapes 3 à 5 le nombre de fois nécessaire.
5
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
%
%
%
6
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
3
ATTENTION
Après avoir éliminé des chaînes ou changé des numéros de chaîne, s'assurer d'effectuer le réglage des numéros guides (Z p. 57) pour obtenir des résultats corrects avec l'enregistrement programmé SHOWVIEW.
54 FR
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 52 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi jusqu'à ce que l'item que vous voulez commence à clignoter.
%
%
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE MANUEL DES CANAUX
Appuyer deux fois sur OK.
2
SELECTIONNER UNE NOUVELLE CHAINE
Appuyer sur jusqu'à ce que le nom de station (N.
3
TV) commence à clignoter, puis appuyer sur jusqu'à ce que le nom (N.TV) de la nouvelle chaîne que vous voulez mettre en mémoire commence à clignoter. Des noms de chaîne mémorisés (
Z p. 55) apparaissent quand vous appuyez sur
COMMUTER LES STATIONS
Appuyer sur OK.
L'écran de confirmation apparaît.
4
Répéter les étapes 1 à 4 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
%
%fi
PR CH N.TV AF DECODEUR
06 CH45– – – – +/– A.
[5∞ ] : CHANGER N.TV [ ] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 52 pour avoir accès à l'écran de confirmation et effectuer les étapes 1 et 2 de "Nommer des chaînes (A)" de la colonne de gauche avant de continuer.
SELECTIONNER LES CARACTERES DU NOM DE CHAINE
Appuyer sur jusqu'à ce que la première lettre du
1
nom de station commence à clignoter.
%
PR CH N.TV AF DECODEUR
06 CH45ARD +/– A.
[5∞ ] : A-Z, 0-9 [
] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
ENTRER DE NOUVEAUX CARACTERES
Appuyer sur %fi pour sélectionner les caractères (A–Z, 0–9, –, *, +, (espace)) et arrêter quand le caractère
2
désiré est indiqué, puis appuyer sur pour valider. Entrer les caractères suivants de la même façon (maxi­mum de 4). Après l'entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
%
fi.
L'écran de confirmation apparaît.
Si vous faites une erreur, appuyer sur jusqu'à ce
que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur%fi .
]
%
%
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
3
5
Liste de stations TV et identification
N.TV* NOM DE STATION
1000 TV1000 3SAT 3SAT ADLT ADULT ANT3 ANTENA3 ARD ARD ARTE ARTE BBC BBC GROUP BBC1 BBC1 BBC2 BBC2 BR3 BAYERN3 C+ CANAL PLUS C1 PORTUGUSES CAN5 CANALE5 CH4 CHANNEL4 CH5 CHANNEL5 CHLD CHILD CINE CINEMA CLUB TELECLUB CMT CMT CNN CNN CSUR ANDALUCIA DISC DISCOVERY DR DR TV DRS DRS DSF DSF ETB1 ETB1 ETB2 ETB2 EURO EURONEWS EUSP EUROSPORTS FEMM FEMMAN FILM FILM FNET FILMNET FR2 France2 FR3 France3 GALA GALAVISION HR3 HESSEN3 INFO INFO-KANAL ITA1 ITALIA1 ITA7 ITALIA7 ITV ITV JSTV JSTV KA2 KA2 KAB1 KABEL1 KAN2 KANAL2 LOCA LOCAL M6 M6 MBC MBR MCM MCM MDR MDR MOVE MOVIE MTV MTV MTV3 MTV3 N3 NORD3 N-TV N-TV NBC NBC SUPER NDR3 NDR3 NED1 NED1 NED2 NED2 NED3 NED3 NEWS NICK NICKELODEON NRK NRK NRK2 NRK2 ODE ODEON ORF1 ORF1
N.TV* NOM DE STATION
ORF2 ORF2 ORF3 ORF3 OWL3 OWL3 PREM PREMIERE PRO7 PRO7 RAI1 RAI1 RAI2 RAI2 RAI3 RAI3 RET4 RETE4 21 TELE21 RTBF RTBF1 or 2 RTL RTL RTL2 RTL2 RTL4 RTL4 RTL5 RTL5 RTP RTP S4 SCHWEIZ4 SAT1 SAT1 SBS SBS SHOW SHOW SIC SOCIEDADE SKY SKY CHANNEL SKYN SKY NEWS SPRT SPORT SRTL SUPER RTL STAR STAR-TV SVT1 SVT1 SVT2 SVT2 SW3 SUEDWEST3 TCC TCC TELE TELE TEL5 TELE5 TF1 TF1 TM3 TM3 TMC TELEMONTECARLO TNT TNT INT TRT TRT INT TSI TSI TSR TSR TV1 BRTN TV1 TV2 BRTN TV2 TV3 TV3 TV4 TV4 TV5 TV5 TV6 TV6 TVE1 TVE1 TVE2 TVE2 TVG TV GALICIA TVI TV INDEPENDENT TVN TV NORGE VCR VIDEO VERO VERONICA VH-1 VH-1 VIVA VIVA VIV2 VIVA2 VMTV VIDEO MUSIC VOX VOX VT4 VT4 VTM VTM WDR1 West1 WDR3 West3 YLE1 YLE1 YLE2 YLE2 ZDF ZDF ZTV ZTV
FR 55
* L'abréviation "N.TV" est ce qui est montré sur l'écran à la
place du nom de station. L'abréviation "N.TV" est indiquée sur l'écran de confirmation et est affichée sur l'écran TV lorsque la chaîne est changée.
56 FR
– –:– –
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 52 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
MENU
123 456
89
7
0X
1
3
T
V
T
V
G
P
O
R
2
4
SELECTIONNER LE CANAL A ACCORDER FINEMENT
Appuyer sur %fi jusqu'à ce que le canal que vous voulez accorder commence à clignoter.
%
%
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE MANUEL DES CANAUX
Appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel des canaux apparaît.
2
OK
+
V
T
EFFECTUER L'ACCORD
Appuyer sur jusqu'à ce que "+/–" commence à clignoter, puis appuyer sur %fi jusqu'à ce que l'image
3
soit la plus nette possible. Puis appuyez sur OK.
L'écran de confirmation apparaît.
Répétez les étapes 1 à 3 le nombre de fois nécessaire.
%
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
4
Réglage SHOWVIEW
IMPORTANT
Normalement, le réglage automatique (Z p. 6) ou le réglage automatique des canaux (Z p. 50) règle automatiquement les numéros guides. Vous n'avez besoin de régler manuellement les numéros guides que dans les cas suivants:
Si en programmant la minuterie avec S vous voulez enregistrer est reçue sur votre magnétoscope.
— Régler manuellement le numéro guide pour cette station.
Si vous ajoutez ou éliminez une chaîne ou si vous changez manuellement la position des chaînes après avoir effectué le réglage automatique ou le réglage automatique des canaux.
— Régler manuellement les numéros guides pour toutes les stations recevables.
Si vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec S
— Régler les numéros guides pour toutes les émissions satellite reçues sur votre tuner satellite.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV.)
Réglage des numéros guides
HOWVIEW
, le magnétoscope ne sélectionne pas la chaîne sur laquelle la station que
HOWVIEW
.
FR 57
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "REGLAGES INITIAUX"
%
Appuyer sur (curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur
%
OK ou .
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN "REGL. DES NUMEROS GUIDES"
Appuyer sur (curseur) sur "REGL. DES NUMEROS GUIDE", puis appuyer sur OK ou .
3
ENTRER LE NUMERO GUIDE
Appuyer sur touches NUMBER pour entrer le numéro guide pour
4
la station désirée comme montré dans le guide TV. Puis appuyer sur OK ou .
pour déplacer la barre illuminée
%
pour déplacer la barre illuminée
%
%
ou sur les
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDE CHAINE
%
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
(Ex.) Pour entrer le numéro
guide 2 pour ZDF.
25
ENTRER LE NUMERO DE LA CHAINE
Appuyer sur %fi ou sur les touches NUMBER pour
5
entrer le numéro de la chaîne du magnétoscope sur laquelle l'émission du numéro guide est reçue. Puis appuyer sur OK ou .
Si une émission satellite est reçue sur la chaîne auxiliaire "L-2" de votre magnétoscope, sélectionner "L-2" pour la chaîne.
Répéter les étapes 4 et 5 si nécessaire.
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDE CHAINE
%
22
[5∞] = [MENU] : SORTIE
(Ex.) Si ZDF est reçu sur la
chaîne 2.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
6
Numéros guides
Les numéros guides (NUMERO GUIDE) se réfèrent aux numéros des stations TV affectés, selon la région de diffusion, pour l'enregistrement par minuterie SHOWVIEW. Les numéros guides sont indiqués dans la plupart des guides TV.
ZDF
58 FR
Réglage de l'horloge
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV.)
– –:– –
123 456
89
7
0X
1
2
4
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique (Z p. 6) ou le réglage automatique des canaux (Z p. 50), sans même avoir réglé l'horloge précédemment, l'horloge incorporée du magnétoscope est également réglée automatiquement. Effectuer les étapes suivantes uniquement: — si le réglage automatique de l'horloge n'a pas été
effectué correctement par le réglage automatique ou le réglage automatique des canaux.
ou
— si le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
ou
— si vous voulez changer le réglage Juste à l'heure (Voir
"Juste à l'heure" dans la colonne de gauche).
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
MENU
T
V
Juste à l'heure (HORL. AUTO)
La fonction Juste à l'heure offre un maintien précis de l'heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d'un signal PDC. L'option Juste à l'heure peut être réglée sur "M." ou "A." sur l'écran de réglage de l'horloge (le réglage par défaut est "A."). Appuyer sur OK jusqu'à ce que le réglage HORL. AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur %fi pour changer le réglage.
IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l'heure, la précision de l'horloge incorporée de votre magnétoscope peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement l'enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons de laisser la fonction Juste à l'heure en marche. Toutefois si les données de réglage de l'horloge d'un signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l'heure réglée sur "A.".
3
T
V
G
P
O
R
OK
+
V
T
AVOIR ACCES A L'ECRAN "REGLAGES INITIAUX"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES INITIAUX" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou .
%
3
AVOIR ACCES A L'ECRAN "REGLAGE DE L'HORLOGE"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGE DE L'HORLOGE" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur
4
%
OK ou . L'écran de réglage de l'horloge apparaît.
REGLAGES INITIAUX
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
[5∞] = [MENU] : SORTIE
REGLAGE DE L'HORLOGE
HEURE DATE ANNEE 0: 00 01 . 01 98
HORL. AUTO : A. CHAINE : 1
[5∞] = [MENU] : SORTIE
REGLER LA DATE ET L'HEURE
Appuyer sur %fi pour régler l'heure, puis appuyer sur
%
OK ou . L'affichage de "date" commence à clignoter.
5
Répéter la procédure pour régler la date et l'année.
Lorsque vous réglez l'heure, maintenir pressé %fi pour changer l'heure par pas de 30 minutes.
Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé %fi pour changer la date par pas de 15 jours.
MENU
– –:– –
123 456
89
7
0X
1
3
2
4
OK
REGLER JUSTE A L'HEURE
Le réglage par défaut est "A.". Le régler comme voulu en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou .
6
Pour la fonction Juste à l'heure, voir page 58.
Si vous réglez sur "A.", vous pouvez ignorer l'étape
suivante, car vous ne pourrez pas recevoir les signaux périodiques de réglage d'horloge.
SELECTIONNER LA CHAINE DELIVRANT LES DONNEES DE L'HORLOGE
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données de réglage et d'ajustement de l'horloge à partir d'une
7
chaîne 1. Appuyer sur %fi pour faire apparaître le numéro représentant la station diffusant des données de réglage de l'horloge, puis appuyer sur OK ou .
%
LANCER LE FONCTION­NEMENT DE L'HORLOGE
Appuyer sur MENU.
8
FR 59
%
T
V
T
V
G
P
O
R
+
V
T
REMARQUES:
Juste à l'heure (réglé sur "M.") permet l'ajustement de l'horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf pour 23 heures, minuit, 1heure et 2 heures.
Juste à l'heure n'a pas d'effet quand … – l'alimentation du magnétoscope est en marche. – le magnétoscope est en mode de minuterie. – une différence de plus de 3 minutes existe entre l'heure de
l'horloge incorporée et l'heure actuelle.
– le magnétoscope est dans le mode d'enregistrement
automatique d'émission satellite (Z p. 32).
– le magnétoscope est dans le mode d'économie d'énergie
(Z p. 11).
Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge du magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la fin de l’heure d’été.
La fonction Juste à l'heure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
60 FR
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous­même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d'avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation.
EN CAS DE DIFFICULTES
ALIMENTATION
SYMPTOME
1. L'alimentation ne vient pas.
2. L'horloge fonctionne, mais l'alimen­tation du magnétoscope ne vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne pas.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTOME
1. La bande ne défile pas pendant
l'enregistrement.
2. La bande n'est pas rembobinée ou
ne défile pas en avance rapide.
LECTURE
SYMPTOME
1. L'image de lecture n'apparaît pas
quand la bande défile.
2. Des parasites apparaissent pendant
la lecture normale.
3. L'image de lecture est floue ou
interrompue, alors que les émissions TV sont nettes.
4. Des coupures sont perceptibles sur
la piste son Hi-Fi.
CAUSE POSSIBLE
Le cordon d'alimentation est débranché.
“ est affiché sur le panneau d'affichage avec la minuterie automatique réglée sur "A.".
Les piles sont usées.
CAUSE POSSIBLE
“ “ est affiché sur le panneau d'affichage.
La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l'autre.
CAUSE POSSIBLE
Si vous utilisez le raccordement RF OUT . . . . . . le sélecteur de chaîne du téléviseur n'est pas réglé sur le canal VIDEO. . . . le canal VIDEO du magnétoscope n'a pas été réglé correctement.
Si vous utilisez le raccordement AV ou S-VIDEO, le téléviseur n'est pas réglé sur le mode AV.
Le mode d'alignement automatique est engagé.
Les têtes vidéo peuvent être sales.
L’alignement automatique est
engagé.
ACTION CORRECTIVE
Brancher le cordon d'alimentation.
Appuyer sur pour éteindre l'indicateur ““.
Remplacer les piles usées par des nouvelles.
ACTION CORRECTIVE
Appuyer sur PLAY pour éteindre l'indicateur “ “.
Vérifier la cassette.
ACTION CORRECTIVE
Si vous utilisez le raccordement RF OUT . . . . . . régler le téléviseur sur le canal VIDEO. (Z p. 7). . . . effectuer le "Réglage du canal vidéo" (Z p. 49).
Si vous utilisez le raccordement AV ou S-VIDEO, régler le téléviseur sur son mode AV.
Essayer en mode d'alignement manuel (Z p. 15).
Consulter votre revendeur JVC.
Passer et ajuster en mode d’alignement manuel (Z p. 15).
ENREGISTREMENT
SYMPTOME
1. L'enregistrement ne démarre pas.
2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées.
3. Le montage bande sur bande n'est pas possible.
4. L'enregistrement de camescope n'est pas possible.
CAUSE POSSIBLE
Il n'y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retirée.
"L-1", "L-2", "F-1" ou "S-1" a été sélectionné comme mode d'entrée.
La source (autre magnétoscope, camescope) n'est pas raccordée correctement.
L'alimentation sur un ou plusieurs appareils n'a pas été mise sur marche.
Le mode d'entrée n'a pas été réglé correctement.
Le camescope n'est pas raccordé correctement.
Le mode d'entrée n'a pas été réglé correctement.
ACTION CORRECTIVE
Introduire une cassette ou couvrir l'emplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhésive.
Régler le magnétoscope sur le canal approprié.
Confirmer que la source est raccordée correctement.
Bien mettre sur marche l'alimentation de tous les appareils. Régler le mode d'entrée sur "L-1", "L-2", "F-1" ou "S-1".
Confirmer que le camescope est raccordé correctement. Régler le mode d'entrée sur "L-1", "L-2", "F-1" ou "S-1".
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
FR 61
SYMPTOME
1. L'enregistrement par minuterie ne fonctionne pas.
2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas.
3. ““ et “]“ sur le panneau d'affichage ne s'arrêtent pas de clignoter.
4. La cassette est éjectée automatiquement, et ““ et “]“ sur le panneau d'affichage ne s'arrêtent pas de clignoter.
5. ““ clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie est relâché.
6. La cassette est éjectée automatiquement, l'alimentation est coupée et ““ et “]“ ne s'arrêtent pas de clignoter.
7. SHOWVIEW ne fait pas correctement l'enregistrement par minuterie.
CAUSE POSSIBLE
L'horloge et/ou la minuterie n'a pas été réglée correctement.
La minuterie n'est pas engagée.
L'enregistrement par minuterie est
en cours.
La minuterie est engagée, mais il n'y a pas de cassette chargée.
La cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retirée.
‰ a été pressé alors qu' il n'y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d'enregistrement par minuterie n'ont pas été programmées correctement.
La fin de la bande a été atteinte pendant l'enregistrement par minuterie.
Les positions de canal du magnétoscope n'ont pas été réglées correctement.
ACTION CORRECTIVE
Effectuer de nouveau les réglages de l'horloge et/ou de la minuterie. Appuyer sur et s'assurer que ““ apparaît sur le panneau d'affichage.
La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque l'enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
Charger une cassette avec sa languette de sécurité d'enregistrement intacte, ou avec l'emplacement couvert par de la bande adhésive.
Retirer la cassette et couvrir l'emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte.
Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer de nouveau sur .
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s'assurer d'avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
Se reporter à " Réglage des numéros guides" et refaire la procédure (Z p. 57).
AUTRES PROBLEMES
SYMPTOME
1. Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant l'enregistrement avec un camescope.
2. En balayant les canaux, certains sont sautés.
3. Le canal ne peut pas être changé.
4. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement semblent avoir changé ou disparu.
5. Il n'y a pas de chaîne dans la mémoire du magnétoscope.
6. La télécommande ne fonctionne pas avec le téléviseur ou le tuner satellite.
CAUSE POSSIBLE
Le microphone du camescope est trop près du téléviseur.
Le volume du téléviseur est trop fort.
Ces canaux ont été préréglés pour
être sautés.
L'enregistrement est en cours.
Après que les réglages manuels ont
été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué.
Le câble d'antenne TV n'était pas raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué.
Le réglage de marque de la télécommande est incorrect.
ACTION CORRECTIVE
Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur. Baisser le volume du téléviseur.
Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire (Z p. 52).
Appuyer sur PAUSE pour faire une pause d'enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur PLAY pour reprendre l'enregistrement.
Effectuer de nouveau le réglage manuel.
Raccorder correctement le câble d'antenne TV au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope en marche. Le magnétoscope essayera de nouveau de faire le réglage automatique (Z p. 6).
Régler la télécommande sur la marque correcte (Z p. 34, 35).
62 FR
QUESTIONS ET REPONSES
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte
pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de
5 minutes pour protéger les têtes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la
lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En plus d’éviter l’enregistrement, quel effet a le
retrait de la languette de sécurité ?
R. ll empêche le marquage de codes d’indexation.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les
uns des autres.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la
pause et aux points de reprise.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en mode de pause d’enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en
mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant
l’enregistrement␣ ?
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au
début.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. " " et "" restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement
par minuterie est en cours.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant
que je regarde une bande ou une émission TV ?
R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Sera-t-il possible d'enregistrer par minuterie un
programme diffusé en l'an 2000 ?
R. Oui, ce sera possible.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ATTENTION
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon secteur. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
INDEX
VUE DE FACE
FR 63
VIDEO
TIMER
(MONO)
4
INSERT
L–AUDIO–R
A. DUB
TV PROG
SPATIALIZER
DIGITAL TBC/NR
REC LINK
+
8 4 0 6
15dB
NORM
1 32
@
1 Touche de fonctionnement (STANDBY/ON )
(Z p. 6)
2 Touche de minuterie (TIMER) (Z p. 27, 29) 3 Touche de montage par insertion (INSERT)
(Z p. 40)
4 Touche de doublage audio (A. DUB) (Z p. 44) 5 Touches de canal +/– (TV PROG +/–) (Z p. 20) 6 Touche SPATIALIZER (Z p. 17) 7 Fenêtre de chargement de la cassette 8 Indicateur TIME JOG & SCAN (Z p. 18) 9 Touche de lecture (PLAY) (Z p. 13) 0 Bague de recherche (TIME SCAN SHUTTLE)
(Z p. 14, 18)
! Molette de canal (TV PROG) (Z p. 20)
Molette de défilement (JOG) (Z p. 14)
VPS/PDC
765
SP
VCR
REVIEW
8 9 0 !
8
5
6
q
/
1
¡
8
S
L
W
O
O
W
L
S
REW FF
SP/LP
^ ( ) q w& *%# $
@ Connecteurs d'entrée Vidéo/Audio
(VIDEO/AUDIO) (Z p. 37)
# Touche REC LINK (Z p. 32) $ Touche DIGITAL TBC/NR (Z p. 16) % Panneau d'affichage (Z p. 64) ^ Capteur de télécommande & Touche d'enregistrement (RECORD) (Z p. 20) * Touche de pause (PAUSE) (Z p. 14) ( Touche de rembobinage (REW) (Z p. 13, 15) ) Touche d’avance rapide (FF) (Z p. 13, 15) q Touche d'arrêt/éjection (STOP/EJECT) (Z p. 13) w Touche de vitesse d'enregistrement (SP/LP)
(Z p. 20)
TV PROG/
SHUTTLE
JOG
Ouvrir le volet pour avoir accès aux touches et aux connecteurs cachés.
64 FR
VUE ARRIERE
INDEX (suite)
1
IN
S VIDEO
OUT
432 5 76
AV1 OUT
COMP. Y/C
1 Cordon d'alimentation (Z p. 4) 2 Connecteur d'entrée S-Vidéo (S VIDEO IN)
(Z p. 37)
3 Connecteur de sortie S-Vidéo (S VIDEO OUT)
(Z p. 5)
4 Commutateur AV1 OUT (Z p. 4) 5 Prise d'entrée/sortie AV1 (AV1 IN/OUT)
(Z p. 4, 39)
6 Connecteurs de sortie audio (AUDIO OUT) (R/L)
(Z p. 48)
PANNEAU D'AFFICHAGE
1 5 6 873
ANT. IN
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
8 9
AUDIO
R
PAUSE/ R.A. EDIT
L
OUT
RF OUT
0
7 Connecteur d'entrée d'antenne (ANT. IN) (Z p. 4) 8 Prise d'entrée AV2/décodeur (AV2 IN/DECODER)
(Z p. 39, 46, 47)
9 Connecteur de PAUSE de télécommande (Z p. 37)
Connecteur de montage par mémorisation de séquence (R.A. EDIT) (Z p. 42)
0 Connecteur de sortie RF (RF OUT) (Z p. 4)
42
+
8 4
0 6
!0
VPS/PDC
VCR
#@
15dB
NORM
1 Affichage du système d'image B.E.S.T. (Z p. 24)
Indicateur de niveau audio (Z p. 23)
2 Indicateurs d'heure de programmation (Z p. 28) 3 Indicateurs de mode symboliques
ARRET SUR
LECTURE: RECHERCHE AVANT/INVERSE VARIABLE:
DOUBLAGE AUDIO:
PAUSE DOUBLAGE AUDIO:
INSERTION:
PAUSE INSERTION:
IMAGE: RALENTI AVANT:
ENREGISTREMENT: PAUSE
ENREGISTREMENT:
SP
$
REVIEW
%9
4 Indicateur de mode de minuterie (Z p. 27, 29) 5 Indicateur S-VHS (Z p. 22) 6 Affichage de la chaîne et de l'horloge (Z p. 8) 7 Indicateurs de vitesse d'enregistrement (Z p. 20)
EP est uniquement pour la lecture NTSC.
8 Indicateur Instant REVIEW (Z p. 15) 9 Indicateur de mode audio montrant le mode de
sortie audio sélectionné. (Z p. 17)
0 Indicateur de durée de bande restante (Z p. 21) ! Indicateur de "cassette chargée" @ Indicateur VPS/PDC (Z p. 27, 29) # Indicateur VCR (Z p. 21) $ Affichage du compteur et de la durée % Affichage du mode (L-1, L-2, F-1 ou S-1)
DOUBLAGE AUDIO INSERTION:
DOUBLAGE AUDIO PAUSE INSERTION:
FR 65
i o
u
)
W
1
3
8
7
6
2
9
4
0
5
! @ #
$ %
& *
(
r
e
w
q
t y
Q
p
^
E
TELECOMMANDE
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander votre téléviseur. (Z p. 34)
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs et des syntoniseurs satellites JVC et d'autres marques (Z p. 34, 35).
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8␣ m environ.
ATTENTION
La télécommande peut commander la plupart des fonctions du magnétoscope, ainsi que certaines fonctions de votre téléviseur et de votre tuner satellite.
Pour commander votre magnétoscope, appuyer d'abord sur la touche VCR pour régler la télécommande sur le mode VCR.
Pour commander votre téléviseur, appuyer d'abord sur la touche TV pour régler la télécommande sur le mode TV. (Z p. 34)
Pour commander votre tuner satellite, appuyer d'abord sur la touche SAT pour régler la télécommande sur le mode tuner
satellite. (Z p. 35)
VCR
123 456 7
0000
START DEBUT
1
PROG
T
V
TV
TV/VCR
DAILY/QTDN.VPS/PDC
89
AUX
0
STOP
FIN
EXPRESS
MENU
O
R
P
V
T
T
V
P
R
O
SAT
AUDIO
WEEKLY/HEBDO
DATE
3
G
+
G
– –:– –
TV
PROG
30 SEC
OK
V
T
+
2
4
1 Touche TV (Z p. 34) 2 Touche VCR (Z p. 34) 3 Touche TV/VCR (Z p. 21, 34) 4 Touche REVIEW (Z p. 15) 5 Touches NUMBER (Z p. 20, 26) 6 Touche VPS/PDC (Z p. 27, 29) 7 Touche (Z p. 30)
Touche de remise à zéro du compteur (0000) (Z p. 21, 43)
8 Touche d'heure de fin (STOP +/–) (Z p. 28) 9 Touche d'heure de début (START +/–) (Z p. 28) 0 Touche PROG (Z p. 26) ! Touche (Z p. 30) @ Touche de retour rapide (REW) (Z p. 13, 15) # Touche d'enregistrement (RECORD) (Z p. 20) $ Touche STOP (Z p. 13, 20) % Touche MENU (Z p. 9) ^ Touche %fi (Z p. 6)
Touche de chaîne TV PROG +/– (Z p. 34)
& Touche SAT (Z p. 35) * Touche STANDBY/ON (Z p. 6) ( Touche AUDIO (Z p. 17)
Touche de silencieux (Z p. 34)
) Touche d'affichage sur écran (– – : – –) (Z p. 21) q Touche d'enregistrement par minuterie DAILY
(Z p. 27, 29)
w Touche d'enregistrement par minuterie WEEKLY
(Z p. 27, 29)
e Touche de sélection de mode "AUX" (Z p. 37, 38) r Touche (Z p. 27, 29) t Touche DATE +/– (Z p. 28) y Touche de canal (TV PROG +/–) (Z p. 20) u Touche de recherche de saut (30 SEC) (Z p. 15) i Touche d'alignement ( /Tracking) (Z p. 15)
Touche de vitesse d'enregistrement (SP/LP) (Z p. 20)
o Touche de lecture (PLAY) (Z p. 13) p Touche d'avance rapide (FF) (Z p. 13, 15) Q Touche PAUSE (Z p. 14) W Touche OK (Z p. 7) E Touche (Z p. 14, 18)
%
%
Touches de volume TV +/– (Z p. 34)
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien s'assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.
Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.
66 FR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
GENERALES
Alimentation : CA 220 – 240 V`, 50/60 Hz Consommation
Alimentation en marche : 26 W Alimentation en veille : 5,5 W Economie d'énergie (HR-S8500E uniquement) : 3 W
Températures : 5°C à 40°C (Fonctionnement)
: –20°C à 60°C (Stockage) Position de fonctionnement : Seulement horizontale Dimensions (LxHxP) : 430 x 94 x 348 mm Poids : 4,6 kg Format : Standard S-VHS/VHS PAL Durée maximale d'enregistrement
(SP) : 240 mn avec une cassette
vidéo E-240
(LP) : 480 mn avec une cassette
vidéo E-240
VIDEO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur PAL et CCIR,
625 lignes/50 trames
Système d'enregistrement : Balayage hélicïdal DA-4
(double azimut) Rapport signal/bruit : 45 dB Résolution horizontale : 250 lignes (VHS)
400 lignes (S-VHS) Gamme de fréquence : 70 Hz à 10.000 Hz
(Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz
(Audio Hi-Fi) Entrée/sortie : Prises péritélévision à 21
broches: IN/OUTx1, IN/
DECODER x 1
: Connecteurs RCA:
VIDEO IN x 1, AUDIO IN x
1, AUDIO OUT x 1
: Connecteurs S-VIDEO:
IN x 1, OUT x 1
SYNTONISEUR/MINUTERIE
Capacité de canaux TV : 99 positions (+ position AUX ) Système de syntonisation : Syntoniseur à synthèse de
fréquence
Canaux couverts : VHF 47 à 89/104 à 300/
302 à 470 MHz
UHF 470 à 862 MHz Sortie d'antenne : Canaux UHF 22 à 69 (réglable) Durée de soutien mémoire : Environ 60 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble d'antenne,
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile "R6" x 2
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d'indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
MEMO
FR 67
FR
Réglage automatique – en se référant au
panneau d'affichage
La fonction de réglage automatique règle automatiquement les canaux du syntoniseur, l'horloge, les numéros guides et le canal vidéo*.
AVANT DE COMMENCER, VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE:
n Le câble d'antenne TV est raccordé à la prise ANT.IN du panneau arrière du magnétoscope. n Le cordon d'alimentation secteur du magnétoscope est branché à une prise de courant. n L'alimentation du magnétoscope est coupée. n Mettre des piles dans la télécommande.
Appuyer sur (magnétoscope/télécommande).
1
Appuyez sur %fi (télécommande) pour sélectionner le code de téléphone international du pays.
2
(Ex.) L'Allemagne (DEUTSCHLAND) est sélectionnée.
Si vous avez sélectionné un code de pays autre que 32 (BELGIUM) ou 41 (SUISSE),
Si vous avez sélectionné 32 (BELGIUM) ou 41 (SUISSE), appuyer sur OK (télécommande) et sélectionner le code de la langue en appuyant sur %fi (télécommande), puis
(Ex.) Le FRANCAIS est sélectionné pour la Belgique (BELGIUM).
Code de téléphone international du pays Code de la langue
passez à l'étape 3.
passer à l'étape 3.
* Utile pour les utilisateurs avec raccordement RF.
Code de téléphone international des pays
SUISSE : 41 SUOMI : 358 ITALIA : 39 PORTUGAL : 351 ESPAÑA : 34 DEUTSCHLAND : 49 BELGIUM : 32 NORGE : 47 NEDERLAND : 31 SVERIGE : 46 GREECE : 30 DANMARK : 45 OTHERS : - - ÖSTERREICH : 43
Code de langue
ENGLISH : 01 NEDERLANDS : 06 DEUTSCH : 02 SVENSKA : 07 FRANCAIS : 03 NORSK : 08 ITALIANO : 04 SUOMI : 09 CASTELLANO : 05 DANSK : 10
HR-S8500E/EH
Appuyez sur OK (télécommande). Ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande
3
jusqu'à ce que le panneau d'affichage montre la suite.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement RF, appuyer sur OK pour terminer le réglage automatique. Pour visionner les signaux d'image du magnétoscope, régler le téléviseur sur le canal vidéo.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement AV, appuyer sur TV PROG – jusqu'à ce que le panneau d'affichage montre "–OUT OK pour terminer le réglage automatique. Pour visionner les signaux d'image du magnétoscope, régler le téléviseur sur son mode AV.
* Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est
épuisé, le magnétoscope n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Effectuer le réglage du tuner (
Z
p. 50), le réglage de l'horloge (Z␣ p.␣ 58) et/ou le réglage du canal vidéo (Z␣ p.␣ 49) comme requis.
POUR PLUS D'INFORMATIONS VOIR LES INSTRUCTIONS/P6
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT © 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
– –
" pour régler le canal vidéo sur arrêt, puis appuyer sur
Canal vidéo
Si "– –:– –" apparaît sur le panneau d'affichage, consulter la page 6 du mode d'emploi.
E/EH
Imprimé au Japon 0998CKV*UN*VP
Loading...