Jvc HR-S7965EF User Manual

MAGNETOSCOPE
HR-S7965EF
FRANÇAIS
SOMMAIRE
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité ..............................................2
INDEX 4 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE 10
Raccordements de base .................................... 10
Raccordement S-VIDEO ................................... 12
RÉGLAGES INITIAUX 13
Réglage automatique ........................................ 13
Téléchargement pré-réglé ................................. 14
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT 16
Installation du récepteur et du contrôleur
satellite ............................................................. 16
Fonctions de T-V Link ....................................... 18
LECTURE 19
Lecture simple .................................................. 19
Fonctions de lecture ......................................... 20
ENREGISTREMENT 23
Enregistrement simple ....................................... 23
Fonctions d’enregistrement ............................... 24
Système d’image B.E.S.T. .................................. 26
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 27
Enregistrement programmé avec le système
HOWVIEW
S
Enregistrement programmé express ................... 29
Enregistrement par minuterie express de
24 heures ......................................................... 31
Enregistrement automatique d’émission satellite 34
PROGRAMME NAVIGATION 35
Navigation ........................................................ 35
MONTAGE 39
Montage à partir d’un camescope ..................... 39
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope .................................................. 40
Réglage d’entrée/sortie ..................................... 41
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME 43
Raccordement à un récepteur satellite .............. 43
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo ... 45
RÉGLAGES AUXILIAIRES 46
Réglage de mode .............................................. 46
Réglage du tuner .............................................. 52
Réglage de l’horloge ......................................... 57
EN CAS DE DIFFICULTÉS 58 LISTE DES TERMES 64 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Couverture
®
..................................................... 27
LPT0775-001B
FR
2
FR
Pour votre sécurité
La plaque didentification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
ATTENTION
8
8
IMPORTANT
8
8
La touche de MARCHE 1 ne coupe pas complètement lalimentation de lappareil, mais commute le courant de fonctionnement. `” indique le mode d’attente de lalimentation et !” correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Si vous navez pas lintention dutiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon dalimentation de la prise secteur. Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques dincendie, débrancher le cordon dalimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou dantenne.
Bien lire les diverses précautions à la page 2 et 3 avant dinstaller ou de faire fonctionner le magnétoscope. Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou dautres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits dauteur du son ou de lenregistrement vidéo.
SÉCURITÉ D’ABORD
Lorsque lappareil est installé dans un meuble ou des étagères, sassurer quil y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à lenvironnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
2. NE PAS
3. NE PAS
4. NE PAS
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. EVITER
placer le magnétoscope ...
... dans un endroit soumis à des températures ou à une
humidité extrêmes. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques puissants
sont générés. ... sur une surface qui est instable ou soumise à des
vibrations.
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
télécommande.
poser d’objet susceptible de se renverser sur le
dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de leau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient
rempli deau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
de faire subir des chocs violents au magnétoscope
pendant son transport.
Les cassettes portant la marque “S-VHS ou VHS peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles quavec les cassettes portant la marque “S-VHS”. En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible denregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
HOWVIEW
S Gemstar Development Corporation.
est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système S
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.
FR
3
Eviter les endroits très chauds et lexposition au soleil
Eviter les endroits très froids Ne pas boucher les grilles d’aération sur
Eviter les endroits très humides Ne pas poser dobjets lourds sur le
Eviter les champs magnétiques puissants Utiliser lappareil en position horizontale
le magnétoscope
magnétoscope ou sur la télécommande
et stable seulement
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez dune pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser lalimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très poussiéreux Ne pas poser dobjets susceptibles de se
Eviter les endroits soumis à des vibrations
renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse.
En cas de transport
Bien retirer la cassette du
8
magnétoscope avant de lemballer Eviter des chocs violents au
8
magnétoscope en cours demballage et de transport
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
4
FR
VUE DE FACE
INDEX
A
Touche de marche
larrèt le magnétoscope (la mise en place d’une cassette met aussi lalimentation en marche).
B
Fenêtre de chargement de la cassette
la cassette; la porte se ferme et lindicateur de cassette chargée sallume sur le panneau d’affichage
avant.
C
Touche 24H EXPRESS
par minuterie express de 24 heures
D
Molette de DÉFILEMENT évoluée
recherche dimage ; sélectionner une chaîne ; régler lenregistrement par minuterie express de 24 heures.
p. 23, 31
E
Connecteur d’entrée S-VIDEO
raccordement de la sortie S-VIDEO dun second magnétoscope S-VHS ou dun camescope S-VHS pour du montage
Connecteurs d’entrée VIDEO
raccordement facile de la sortie vidéo dun autre magnétoscope, camescope pour du montage.
Connecteurs d’entrée AUDIO (L/R)*
raccordement facile de la sortie audio dun autre magnétoscope, camescope ou dun autre source pour du montage.
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
F
Touche de minuterie
dattente de minuterie.
G
Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP/EP)
sélectionner la vitesse d’enregistrement.
H
Panneau daffichage avant
divers affichages et indicateurs.
I
Fenêtre de réception infrarouge
tèlècommande doit être dirigée en cours d’utilisation.
J
Touc he SAT
denregistrement automatique d’émission satellite.
p. 34
1 pour mettre en marche ou à
pour introduire
#permettant l’enregistrement
p. 31
pour effecteur la
permettant le
p. 39
permettant un
permettant un
p. 39
(#”) pour engager le mode
offrant une vue claire de
p. 6
vers où la
#
pour permettre/interdire le mode
p. 13
p. 39
pour
K
Touche S-VHS ET
VHS ; sallume en mode S-VHS ET.
L
Touche d’enregistrement
lenregistrement normal (appuyer une seule fois), lenregistrement immédiate (minuterie darrêt) (appuyer deux fois) ; pour régler la durée de lenregistrement immédiat.
M
Touche de pause
bande pendant l’enregistrement momentanément la bande pendant la lecture ; lire image par image à chaque pression supplémentaire.
p. 20
N
Touche d’arrêt/éjection
éjecter la bande à partir du mode d’arrêt.
O
Touche de lecture (4) pour lire la bande p. 19 ; annuler les modes de pause , arrêt sur image, ralenti et recherche.
pour permettre/interdire le mode S-
p. 25
(7) pour lancer
p. 23
(9) pour arrêter momenlanément la
p. 20, arrêter
0
(
) pour arrêter la bande ;
p. 19
p. 19, 23
Couvercle de connecteurs
Pour accèder aux connecteurs dissimulès, tirer et ouvrir le couvercle des connecteurs.
VUE ARRIÈRE
FR
5
A Cordon dalimentation
lalimentation au magnétoscope p. 10
B Connecteur de sortie S-Vidéo (SORTIE S
VIDEO)
téléviseur disposant dun connecteur dentrée S­VIDEO ou dun second magnétoscope S-VHS pour du montage  p. 12
C Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
permettant le raccordement d’un téléviseur disposant du connecteurs d’entrée AV, d’un second magnétoscope ou dun récepteur satellite; lentrée de ce connecteur peut être enregistré quand L-1 est sélectionné.
D Connecteur de SAT CTL
raccordement du contrôleur satellite pour lenregistrement par minuterie avec un récepteur satellite. p. 16
permettant le raccordement d’un
p. 10, 40, 41, 44
pour fournir
permettant le
E Connecteur d’entrée dantenne
(ANTENNE ENTREE)
raccordement de l’antenna. p. 10
F Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
permettant le raccordement dun récepteur satellite, dun second magnétoscope ou d’un décodeur. L’entrée peut être enregistrée quand L-2 est sélectionné. p. 16, 40, 41, 44 Vous pouves égalament visionner des programmes codés avec un décodeur raccordé à ce connecteur.p. 16
G Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)
raccordement dun enregistreur audio, d’un téléviseur ou dun autre magnétoscope pour la copie. p. 45
*L désigne le canal gauche et R le canal droit.
H Connecteur de sortie d’antenne
(ANTENNE SORTIE)
au connecteur dantenne du téléviseur. p. 10
permettant le
permettant le
permettant le raccordement
6
FR
PANNEAU DAFFICHAGE AVANT
INDEX (suite)
A
Indicateur Instant REVIEW p. 21
B
Indicateur dheure de début ( ) p. 27, 31
C
Indicateur S-VHS p. 25, 49
D
Indicateur dheure de fin ( ) p. 27, 31
E
Indicateur VCR p. 24
F
Affichage de la chaîne, de lhorloge et de la durée restante p. 15 Affichage du mode (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAt*)
*Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT (p. 42), “SAt”
apparaît plutôt que “L-2”.
G
Indicateur de mode de minuterie
p. 28, 30, 31
H
Indicateur denregistrement automatique
d’émission satellite
I
Indicateur de lecture
J
Indicateur d’enregistrement
K
Affichage du compteur (Le compteur peut afficher jusqu’à +/–“19:59:59. Si le temps de lecture ou denregistrement dépasse cette limite, laffichage commence à compter à partir de 0:00:00.)
L
Vitesse denregistrement SP/LP/EP p. 23
()
p. 34
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand O.S.D. est réglé sur M. (p. 47), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
FR
7
A
Indicateurs de mode de fonctionnement
B
Vitesse denregistrement SP/LP/EP
C
Sens de défilement de la bande
D
Indicateur du MARQUAGE dun code dindexation p. 23
E
Affichage de compteur
F
Indicateur de durée de bande restante p. 24
G
Affichage du mode audio p. 22
H
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur
ou 5 à partir du
3
mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée
p. 21). La position de
(
par rapport à “0 (début)
q
ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.
Début Fin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.
I
Type d’émission p. 25
J
Jour/mois/année
K
Affichage de l’horloge
L
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque SELECTION L-2 est réglé sur “SAT” (p. 42), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
M
Affichage davertissement de minuterie
Si vous n’êtes pas alors en mode de minuterie, un avertissement apparaît sur l’écran TV pour vous signaler que lenregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes. L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes, jusqu’à ce que lenregistrement par minuterie commence. Pour effacer laffichage, appuyer sur
de la télécommande.
&
Indicateur S-VHS ET (S-VHS ET : M./S-VHS ET : A.) p. 25, 49
N
Indicateur de cassette chargée”
8
FR
INDEX (suite)
TÉLÉCOMMANDE
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvant également être utilisêes pour commander un JVC tout en maintenant presséo la touche téléviseur.( JVC”)
Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A; elle nest pas utilisable pour des signaux de code B.
p. 9, Fonctionnement de téléviseurs
A Touche TV
permettant d’opérer à l’aide de la
télécommande le téléviseur raccordé.
Fonctionnement de téléviseurs JVC à la
page 9
B Touche TV/VCR
commutant le mode du magnétoscope entre vidéo et TV. p. 24 ; commutant le mode du téléviseurs entre TV et AV. Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la page 9
C To uche REV IEW
pour “revoir” un programme enregistré par minuterie. p. 21
D Touches numériques
utilisées dans la sélection de chaîne p. 23, 27; la programmation de la minuterie S
E Touche PDC
HOWVIEW
.p. 21
pour activer /annuler
lenregistrement PDC. p. 28, 30
*L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas
possibleavec ce magnétoscope.
F To u ch e
&
pour annuler des programmes de la
minuterie. p. 32
Touche de remise à zéro du compteur (0000)
pour remettre le compteur à 00:00:00. p. 24
G To uche dheure de fin
(FIN +/–) pour entrer
lheure de fin du programme. p. 29
H To uche dheure de début
(DEBUT +/–) pour accéder à l’écran de programmation normal; pour entrer lheure de début du programme.
p. 29
I Touche PROG
pour accéder à l’écran de
programmation SHOWVIEW. p. 27
J Touche de vérification de programme
(
"
pour accéder aux écrans/affichages de programmation (l’écran/affichage d’information du programme suivant apparaît à chaque fois que la touche est pressée). p. 32
K Touche de retour rapide
3
(
) pour rembobiner la bande p. 19, 20lancer la recherche visuelle ltra-rapide inverse.
L To uche denregistrement M To uche darrêt
p. 19, 23
N To uche MEN U
8
) pour arrêter la bande.
(
pour accéder à l'écran du menu
7
(
) p. 23
principal. p. 17
O To u c he
r t
utilisée pour la sélection dans les
menus sur écran. p. 13
Touche TV PR +/–
pour sélectionner une chaîne sur le téléviseur raccordé. “Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la page 9
P Touche de marche
1
pour mettre en marche ou à larrêt le magnétoscope (la mise en place dune cassette met aussi lalimentation en marche).
p. 13
Q Touche AUDIO
pour sélectionner la piste son en
sortie. p. 22
Touche de silencieux
^
pour couper le son du téléviseur raccordé. “Fonctionnement de téléviseurs JVC dans l’encadré de la colonne de droite
R To uche d’affichage (– – : – –)
pour commuter
laffichage entre des valeurs de compteur, la
)
FR
9
chaîne*, lheure et la durée de bande restante.
p. 24
* La chaîne n’est pas affichée pendant la lecture.
S Touche de séries quotidiennes (QTDN.)
permettant lenregistrement programmé de séries quotidiennes. p. 28, 30
T Touche de séries hebdomadaires (HEBDO)
permettant lenregistrement programmé de séries hebdomadaires. p. 28, 30
U Touche dentrée auxiliaire (AUX)
pour sélectionner le mode dentrée auxiliaire du magnétoscope. p. 39
V Touche de minuterie
#
(
) pour engager le mode
dattente de minuterie. p. 28, 30
W Touche DATE +/–
pour entrer la date du
programme pour lenregistrement programmé.
p. 29
X Touche de canal (PR +/–)
pour sélectionner une
chaîne sur le magnétoscope. p. 23
Y Touche dalignement
p
pour activer/annuler
lalignement automatique pendant la lecture.
p. 22
Touche de vitesse d’enregistrement (VN/LD/EP)
pour sélectionner la vitesse d’enregistrement.
p. 23
Z Touche de recherche de saut (30 SEC)
pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée. p. 21
a Touche de lecture b Touche davance rapide
4
(
) – p. 19
(
5
) pour faire défiler rapidement la bande en avant p. 19, 20; lancer la recherche visuelle ultra-rapide avant.
p. 19, 20
9999
c Touche de pause ( d Touche OK
pour valider des sélections faites
)
p. 20
dans les menus sur écran. p. 13
e Touche
w e
pour initialiser des fonctions telles que la recherche indexée p. 20, 21, la recherche à vitesse variable, la lecture image par image. p. 20, 21
Touches de volume TV
%%%%
+/–
pour commander
le volume du téléviseur raccordé.
Fonctionnement de téléviseurs JVC dans
lencadré de la colonne de droite.
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC. (Fonctionnement de téléviseurs JVC cidessous)
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
Fonctionnement de téléviseurs JVC
Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée TV, appuyer sur la touche correspondante:
TV/VCR, TV PR +/–, TV
1
,
(Silencieux).
%%%%
+/–
(Volume), ^
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien sassurer de les
introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles. En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir
des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande. Si pour certaines raisons la télécommande ne
fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.
10
FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements de base
Vérifier le contenu.
A
Sassurer que lemballage contient tous les accessoires indiqués dans CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
p68).
(
Connecteur d’antenne
Arrière du
téléviseur
Connecteur péritélévision à 21 broches
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Prise secteur
Cordon dalimentation
Arrière du magnétoscope
L-1 ENTREE/ SORTIE
Câble péritélévision
à 21 broches
(non fourni)
Adaptateur antenne (non fourni)
Câble RF
(fourni)
Câble dantenne
ANTENNE ENTREE
ANTENNE SORTIE
L-2 ENTREE/ DECODEUR
Trouver une place pour le magnétoscope.
B
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
C
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.
A
Débrancher le câble dantenne TV du téléviseur.
B
Raccorder le câble dantenne TV au connecteur ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope.
C
Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur dantenne du téléviseur.
D
Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.
REMARQUES:
Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un
signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur dentrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1 sur S-VIDEO après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés ( pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien sassurer dutiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en
fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur. Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
dinstructions de votre téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
D
Brancher la fiche du cordon dalimentation sur une prise secteur.
p. 41). Vous
Décodeur de TV codée
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects.
CES ÉTAPES D OIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT DEFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 13.
11
FR
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
L-1 ENTREE/SORTIE L-2 ENTREE/DECODEUR ENTREE VIDEO v v SORTIE VIDEO v — ENTREE S-VIDEO [Y/C] v SORTIE S-VIDEO [Y/C] v — ENTREE RVB — ENTREE AUDIO GAUCHE v v ENTREE AUDIO DROIT v v SORTIE AUDIO GAUCHE v — SORTIE AUDIO DROIT v
Autres TV-Link (
p. 18) Canal Plus (voir ci-après)
Réglage du contrôleur satellite
p. 16)
(
Enregistrement automatique d’émission satellite (
p. 34)
REMARQUES:
Réglez SORTIE L-1, SELECTION L-2 et ENTREE L-2 sur le mode approprié en fonction de lappareil. (
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de lappareil que vous souhaitez raccorder.
p. 41, 42)
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/
8
DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” ( mémoriser Canal Plus avec la procédure “Recevoir une chaîne codée”, telle qu’elle vous est indiquée à la page 55. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires. La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et
8
positionné sur Canal Plus.
p. 42). Ensuite, bien
12
FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE (suite)
Raccordement S-VIDEO
Arrière du téléviseur
Connecteur d’antenne
Prise secteur
Cordon
dalimentation
Arrière du magnétoscope
Connecteurs ENTREE AUDIO
Connecteur ENTREE S-VIDEO
SORTIE S VIDEO
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble audio
Câble RF (fourni)
(non fourni)
Câble dantenne
SORTIE AUDIO
8 Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs
ENTREE S-VIDEO/AUDIO . . .
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
A
A
Raccorder lantenne, le magnétoscope et le téléviseur comme dans Raccordements de base” (
B
Raccorder le connecteur SORTIE S VIDEO du magnétoscope au connecteur ENTREE S-VIDEO du téléviseur.
C
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
B
Brancher la fiche du cordon dalimentation sur une prise secteur.
p. 10).
REMARQUES:
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
Avec un raccordement S-VIDEO, il nest pas possible d’utiliser
la fonction de téléchargement pré-réglé . Si votre téléviseur nest pas stéréo, utiliser les connecteurs
SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo. (
p. 45)
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur son mode AV. Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
dinstructions de votre téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 13.
RÉGLAGES INITIAUX
Début Fin
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de lhorloge/ réglage automatique des numéros guides
du
Après que vous ayez appuyé sur la touche magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez régler automatiquement les chaînes, lhorloge et les numéros guides.
1
13
FR
Avant de commencer, sassurer de la suite:
Le câble de lantenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être branché à une prise secteur.
Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. Laffichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau daffichage avant
rt
Appuyer sur
e
OK
ou
pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
.
Sur laffichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGL. AUTO. DES CANAUX et appuyer sur OK ou
Auto apparaît sur le panneau daffichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur une touche du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau daffichage avant montre l’heure, “(CH) 1 ou “– –:––” comme illustré à la page 15.
Si vous utilisez laffichage sur écran, l’écran REGL. AUTO.
DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque déplace de la gauche vers la droite. Une fois le réglage automatique terminé, RECHERCHE TERMINEE apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant T-V Link, etc., le magnétoscope exécute automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique et l’écran T-V LINK apparaît. (
rt
pour
e
.
sur l’écran TV se
q
13)
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope neffectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l’horloge. ( Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglage du tuner (
Réglage de lhorloge (
53)
58)
58)
REMARQUES:
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de lhorloge ni le réglage automatique des numéros guides.
Sil y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
MENU
ou réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois lalimentation du magnétoscope et essayer de nouveau.
Le réglage automatique de lhorloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
alors que le réglage automatique est en cours, le
1
14
FR
Téléchargement pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par téléchargement via le téléviseur/
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Télécharger à partir du téléviseur.
A
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau daffichage avant
Appuyer sur sur OK ou
rt
pour sélectionner CH – –” et appuyer
e
.
réglage automatique de lhorloge/ réglage automatique des numéros guide
ATTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Sassurer dutiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à laide dun câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Sur laffichage sur écran
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur T-V LINK et
e
appuyer sur OK ou
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau daffichage croissent à partir de CH1; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau daffichage montre l’heure, “(CH) 1” ou “– –:––” comme illustré à la page 15.
Si vous utilisez laffichage sur écran, l’écran de T-V LINK
apparaît. Puis l’écran de REGL. DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, TERMINÉ” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
Une pression sur n’importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.
.
REMARQUES:
Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de lhorloge ni le réglage automatique des numéros guides.
Sil y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
MENU
alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois lalimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir du commencement.
Le réglage automatique de lhorloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (
, + et I (espace) pour nommer une station (N.TV).
f
p. 56).
1
ou
Régler le canal vidéo.
B
Régler manuellement le canal vidéo sur arrêt.
15
FR
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau daffichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de lhorloge ont été effectués avec succès, lheure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis sassurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 54 à 57.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de lhorloge na pas marché, 1 (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis sassurer que
toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 54 à 57.
B Effectuer “Réglage de lhorloge à la page 58.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de lhorloge ont tous les deux échoué, “– –:––” est affiché.
Sassurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois lalimentation du magnétoscope, puis remettre lalimentation du magnétoscope. L’affichage du réglage du pays apparaît sur l’écran TV; effectuer de nouveau “Réglage automatique à la page 13 ou Téléchargement pré-réglé” à la page 14.
p. 57) ont également été mis dans la mémoire du
p. 57) ont également été mis dans la mémoire du
IMPORTANT
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer lenregistrement programmé S
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S programme TV dune autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S désirée est correctement sélectionnée (
Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (
p. 28, Enregistrement programmé avec le système S
p. 55, Eliminer une chaîne).
HOWVIEW
, le magnétoscope enregistrera le
HOWVIEW
HOWVIEW
, bien vérifier que la chaîne
HOWVIEW
®
”).
(p. 27).
16
FR
Installation du récepteur et du
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant lenregistrement programmé avec le système S programmé express ( son mode d’entrée sur L-2 et passe automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant un contrôleur satellite.
HOWVIEW
(p. 27) ou l’enregistrement
p. 29), le magnétoscope règle
contrôleur satellite
Récepteur satellite
magnétoscope
Vot re
Contrôleur satellite
(fourni)
Récepteur satellite
Contrôleur satellite (emplacement suggéré)
Émetteur
Installation du contrôleur satellite
Positionner le contrôleur satellite.
A
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien nobstrue la voie entre son émetteur et le capteur du récepteur satellite optionnel.
Fixer le contrôleur satellite.
B
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à larrière du contrôleur satellite.
Effectuer les raccordements.
C
Sassurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son manuel d’instruction.
Raccorder le contrôleur satellite au
D
magnétoscope.
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur SAT CTL sur le panneau arrière.
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR
Arrière du magnétoscope
SAT CTL
17
FR
Accéder à l’écran de REGLAGES INITIAUX”.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGLAGES INITIAUX, puis appuyer sur
e
OK
D
.
ou
Accéder à l’écran de REGL. CONTROLE SAT.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. CONTROLE SAT, puis appuyer sur OK ou
Entrer la marque du récepteur satellite.
E
Appuyer sur les
numériques
pour entrer le code de marque à partir de la liste à la page 18, puis appuyer sur
OK
.
Si le code de marque entré nest pas valide, le champ dentrée de code est remis à l’état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque.
Si la magnétoscope est en mode de lecture ou denregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque.
e
.
touches
appropriées
Réglage de la marque et du canal du récepteur satellite
Après linstallation, régler correctement la marque et le canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
Mettre en marche le récepteur satellite.
A
Mettre lalimentation sur le récepteur satellite.
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL sur le
B
magnétoscope.
Appuyer sur
MENU
.
Sélectionner la chaîne du récepteur satellite
F
pour le test.
Appuyer sur les
numériques
pour entrer une des positions de la chaîne sur le récepteur satellite, puis appuyer sur
OK
.
Vous pouvez régler la position de la chaîne de 1 à 999.
Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test.
touches
appropriées
18
FR
Vérifier les résultats du test.
G
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite a été changé pour le même que vous avez réglé à l’étape 6...
Appuyer sur la barre illuminée (curseur) sur CHAINE TUNER SAT ..., puis appuyer sur OK ou sortir du mode de réglage du contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite na pas été changé correctement...
Appuyer sur sur CHAINE INCHANGEE, puis appuyer sur OK ou Reprendre ensuite la procédure à partir de l’étape 5.
NOM DE MARQUE CODE
JVC AMSTRAD ASTON CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN HUMAX ITT NOKIA KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PACE PANASONIC PHILIPS RADIX RFT SABA SAGEM SALORA SAMSUNG SIEMENS SKYMASTER TECHNISAT THOMSON TPS TRIAX WISI
rt
pour déplacer
e
pour
rt
pour déplacer la barre illuminée (curseur)
73 60, 61, 62, 63, 92 97 81 81 85 82 68 89 88 64, 65, 102 64, 78, 99 88 68 70, 71, 96 68 93 70 87, 94 65, 67, 74, 86, 92,97 74, 92 66, 84, 101 78 69 97 83, 90 68 83 64 69, 98 66, 100 97 83 91 64
e
Fonctions de T-V Link
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à laide dun câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
p. 10), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
( Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un
.
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope. Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette. Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Mise en mode dattente automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à laide de la télécommande de votre téléviseur. Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC sur “M.” (
p. 48).
T-V LINK
REMARQUES:
Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les types de récepteur satellite.
Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode dentrée de canaux pour lentrée de deux chiffres.
Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux, sassurer de le régler sur le mode tous canaux. Pour des détails, consulter le mode demploi de votre récepteur satellite.
Lors de la sélection du canal du récepteur satellite
étape6), les signaux émis par la télécommande peuvent
( interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite. Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
LECTURE
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
19
FR
Charger une cassette.
A
Sassurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope.
Ne pas appliquer trop de force pour lintroduction.
Si la languette de sécurité denregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
Si la languette de sécurité denregistrement est intacte, le magnétoscope vérifie les informations cassette pour le Programme Navigation. Pour des détails, se référer à Navigation (
B
Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur 3 ou tourner la molette de défilement
JOG
sur la gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer sur 5 ou tourner la molette de défilement droite.
C
Appuyer sur 4. bESt apparaît en clignotant sur le panneau daffichage avant du magnétoscope pendant lalignement automatique. (
p. 35).
Trouver le début du programme.
Lancer la lecture.
p. 26)
JOG
sur la
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide dune cassette de nettoyage “sèche” — ECL-3 lorsque:
Limage qui apparaît lors de la lecture dune cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.
Limage nest pas nette ou napparaît pas.
UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC apparaît sur
l’écran (seulement lorsque “O.S.D. est réglé sur M.
p. 47)).
(
REMARQUE:
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité extrême
dans un milieu ambiant poussiéreux
bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de
moisissure
utilisation continue pendant longtemps
Arrêter la lecture.
D
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur pour retirer la cassette.
0
sur le
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible
denregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité dimage S-VHS sur ce magnétoscope.
0
20
FR
Fonctions de lecture
REMARQUES:
Pour la recherche à vitesse, se référer au tableau ci-dessous.
Il nest possible de voir une image stable au ralenti que
pendant la lecture au ralenti 1/2x.
Il n’est possible dentendre la piste son normale que pendant la recherche à vitesse 1,5x.
Vers l’arrière Vers l’avant
1
Recherche
vers l’avant
1,5*, 2, 3, 5, 7
Recherche
vers
larrière
–7, –5, –3
Lecture
vers
larrière
–1
Lecture au
ralenti vers
larrièr
–1/6
Lecture au
ralenti
1/6, 1/2*
Lecture
normale
*PAL SP/LP seulement
LECTURE (suite)
Arrêt sur image/lecture image par image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur la molette de défilement
JOG
.
OU
Appuyer sur 9.
2
Lire image par image.
Tourner la molette de défilement la lecture image par image avant, ou sur la gauche pour la lecture image par image inverse.
JOG
sur la droite pour
OU
Appuyer sur 9.
OU
Appuyer sur w ou e.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Ralenti
Pendant la lecture, tourner la molette de défilement dun déclic sur la gauche pour le ralenti avant. Pour la lecture en ralenti inverse, continuer à tourner la molette de défilement tous les modes de ralenti en sens avant.
JOG
sur la gauche après avoir sélectionné
OU
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou
e
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
REMARQUE:
Des parasites peuvent apparaître sur l’écran TV en mode de lecture au ralenti. Appuyer sur pour éliminer ces parasites.
PR +
ou – sur la télécommande
JOG
ATTENTION
Limage peut ne pas apparaître pendant la recherche à grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP/EP.
Des parasites peuvent apparaître ou limage sembler déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant larrêt sur image, le ralenti, la lecture image par image ou la recherche à vitesse variable.
En mode de recherche à grande vitesse, darrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, limage peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.
Recherche d’image
Appuyez sur 3 ou 5. Appuyez de nouvea sur 3 ou 5 pour exècuter une recherche à grande vitesse.
Chaque fois que vous appuyez sur vitesse de recherge (faible ou grande) change.
Appuyez sur
4
pour reprendre la lecture normale.
3
ou 5, la
FR
21
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture, tourner la molette de défilement sur la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou sur la gauche pour la recherche à vitesse variable inverse.
OU
Pendant la lecture, appuyer sur w ou e.
Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile rapidement.
Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
JOG
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes dindexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à l’un ou lautre des 9 codes dindexation.
REMARQUE:
Avant de commencer, sassurer que le magnétoscope est en mode darrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur w ou e (2 ou 6). 2 1 ou 6 1 est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.
Pour accéder aux codes dindexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur
ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
w
.
w
.
e
Position courante
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur la touche quatre fois pour sauter les sections non désirées. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4.
30 SEC
Instant Review
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à nimporte lequel dentre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, sassurer que l’alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie nest pas engagé.
Activer Instant Review.
Appuyer sur est mise en marche et le magnétoscope recherche le code dindexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement.
Le panneau d’affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, lindicateur Instant REVIEW ( ) et “3” clignotent. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu’à 9 codes dindexation de la position courante de la bande.
Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau d’affichage après lenregistrement automatique d’émission satellite (
REVIEW
sur
. L’alimentation du magnétoscope
REVIEW
. Le magnétoscope fait la
p. 34).
dune à
Numéro dindex
Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.
Loading...
+ 47 hidden pages