Jvc HR-S7965EF User Manual

MAGNETOSCOPE
HR-S7965EF
FRANÇAIS
SOMMAIRE
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité ..............................................2
INDEX 4 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE 10
Raccordements de base .................................... 10
Raccordement S-VIDEO ................................... 12
RÉGLAGES INITIAUX 13
Réglage automatique ........................................ 13
Téléchargement pré-réglé ................................. 14
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT 16
Installation du récepteur et du contrôleur
satellite ............................................................. 16
Fonctions de T-V Link ....................................... 18
LECTURE 19
Lecture simple .................................................. 19
Fonctions de lecture ......................................... 20
ENREGISTREMENT 23
Enregistrement simple ....................................... 23
Fonctions d’enregistrement ............................... 24
Système d’image B.E.S.T. .................................. 26
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 27
Enregistrement programmé avec le système
HOWVIEW
S
Enregistrement programmé express ................... 29
Enregistrement par minuterie express de
24 heures ......................................................... 31
Enregistrement automatique d’émission satellite 34
PROGRAMME NAVIGATION 35
Navigation ........................................................ 35
MONTAGE 39
Montage à partir d’un camescope ..................... 39
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope .................................................. 40
Réglage d’entrée/sortie ..................................... 41
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME 43
Raccordement à un récepteur satellite .............. 43
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo ... 45
RÉGLAGES AUXILIAIRES 46
Réglage de mode .............................................. 46
Réglage du tuner .............................................. 52
Réglage de l’horloge ......................................... 57
EN CAS DE DIFFICULTÉS 58 LISTE DES TERMES 64 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Couverture
®
..................................................... 27
LPT0775-001B
FR
2
FR
Pour votre sécurité
La plaque didentification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
ATTENTION
8
8
IMPORTANT
8
8
La touche de MARCHE 1 ne coupe pas complètement lalimentation de lappareil, mais commute le courant de fonctionnement. `” indique le mode d’attente de lalimentation et !” correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Si vous navez pas lintention dutiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon dalimentation de la prise secteur. Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques dincendie, débrancher le cordon dalimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou dantenne.
Bien lire les diverses précautions à la page 2 et 3 avant dinstaller ou de faire fonctionner le magnétoscope. Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou dautres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits dauteur du son ou de lenregistrement vidéo.
SÉCURITÉ D’ABORD
Lorsque lappareil est installé dans un meuble ou des étagères, sassurer quil y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à lenvironnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
2. NE PAS
3. NE PAS
4. NE PAS
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. EVITER
placer le magnétoscope ...
... dans un endroit soumis à des températures ou à une
humidité extrêmes. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques puissants
sont générés. ... sur une surface qui est instable ou soumise à des
vibrations.
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
télécommande.
poser d’objet susceptible de se renverser sur le
dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de leau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient
rempli deau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
de faire subir des chocs violents au magnétoscope
pendant son transport.
Les cassettes portant la marque “S-VHS ou VHS peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles quavec les cassettes portant la marque “S-VHS”. En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible denregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
HOWVIEW
S Gemstar Development Corporation.
est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système S
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.
FR
3
Eviter les endroits très chauds et lexposition au soleil
Eviter les endroits très froids Ne pas boucher les grilles d’aération sur
Eviter les endroits très humides Ne pas poser dobjets lourds sur le
Eviter les champs magnétiques puissants Utiliser lappareil en position horizontale
le magnétoscope
magnétoscope ou sur la télécommande
et stable seulement
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez dune pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser lalimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très poussiéreux Ne pas poser dobjets susceptibles de se
Eviter les endroits soumis à des vibrations
renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse.
En cas de transport
Bien retirer la cassette du
8
magnétoscope avant de lemballer Eviter des chocs violents au
8
magnétoscope en cours demballage et de transport
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
4
FR
VUE DE FACE
INDEX
A
Touche de marche
larrèt le magnétoscope (la mise en place d’une cassette met aussi lalimentation en marche).
B
Fenêtre de chargement de la cassette
la cassette; la porte se ferme et lindicateur de cassette chargée sallume sur le panneau d’affichage
avant.
C
Touche 24H EXPRESS
par minuterie express de 24 heures
D
Molette de DÉFILEMENT évoluée
recherche dimage ; sélectionner une chaîne ; régler lenregistrement par minuterie express de 24 heures.
p. 23, 31
E
Connecteur d’entrée S-VIDEO
raccordement de la sortie S-VIDEO dun second magnétoscope S-VHS ou dun camescope S-VHS pour du montage
Connecteurs d’entrée VIDEO
raccordement facile de la sortie vidéo dun autre magnétoscope, camescope pour du montage.
Connecteurs d’entrée AUDIO (L/R)*
raccordement facile de la sortie audio dun autre magnétoscope, camescope ou dun autre source pour du montage.
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
F
Touche de minuterie
dattente de minuterie.
G
Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP/EP)
sélectionner la vitesse d’enregistrement.
H
Panneau daffichage avant
divers affichages et indicateurs.
I
Fenêtre de réception infrarouge
tèlècommande doit être dirigée en cours d’utilisation.
J
Touc he SAT
denregistrement automatique d’émission satellite.
p. 34
1 pour mettre en marche ou à
pour introduire
#permettant l’enregistrement
p. 31
pour effecteur la
permettant le
p. 39
permettant un
permettant un
p. 39
(#”) pour engager le mode
offrant une vue claire de
p. 6
vers où la
#
pour permettre/interdire le mode
p. 13
p. 39
pour
K
Touche S-VHS ET
VHS ; sallume en mode S-VHS ET.
L
Touche d’enregistrement
lenregistrement normal (appuyer une seule fois), lenregistrement immédiate (minuterie darrêt) (appuyer deux fois) ; pour régler la durée de lenregistrement immédiat.
M
Touche de pause
bande pendant l’enregistrement momentanément la bande pendant la lecture ; lire image par image à chaque pression supplémentaire.
p. 20
N
Touche d’arrêt/éjection
éjecter la bande à partir du mode d’arrêt.
O
Touche de lecture (4) pour lire la bande p. 19 ; annuler les modes de pause , arrêt sur image, ralenti et recherche.
pour permettre/interdire le mode S-
p. 25
(7) pour lancer
p. 23
(9) pour arrêter momenlanément la
p. 20, arrêter
0
(
) pour arrêter la bande ;
p. 19
p. 19, 23
Couvercle de connecteurs
Pour accèder aux connecteurs dissimulès, tirer et ouvrir le couvercle des connecteurs.
VUE ARRIÈRE
FR
5
A Cordon dalimentation
lalimentation au magnétoscope p. 10
B Connecteur de sortie S-Vidéo (SORTIE S
VIDEO)
téléviseur disposant dun connecteur dentrée S­VIDEO ou dun second magnétoscope S-VHS pour du montage  p. 12
C Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
permettant le raccordement d’un téléviseur disposant du connecteurs d’entrée AV, d’un second magnétoscope ou dun récepteur satellite; lentrée de ce connecteur peut être enregistré quand L-1 est sélectionné.
D Connecteur de SAT CTL
raccordement du contrôleur satellite pour lenregistrement par minuterie avec un récepteur satellite. p. 16
permettant le raccordement d’un
p. 10, 40, 41, 44
pour fournir
permettant le
E Connecteur d’entrée dantenne
(ANTENNE ENTREE)
raccordement de l’antenna. p. 10
F Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
permettant le raccordement dun récepteur satellite, dun second magnétoscope ou d’un décodeur. L’entrée peut être enregistrée quand L-2 est sélectionné. p. 16, 40, 41, 44 Vous pouves égalament visionner des programmes codés avec un décodeur raccordé à ce connecteur.p. 16
G Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)
raccordement dun enregistreur audio, d’un téléviseur ou dun autre magnétoscope pour la copie. p. 45
*L désigne le canal gauche et R le canal droit.
H Connecteur de sortie d’antenne
(ANTENNE SORTIE)
au connecteur dantenne du téléviseur. p. 10
permettant le
permettant le
permettant le raccordement
6
FR
PANNEAU DAFFICHAGE AVANT
INDEX (suite)
A
Indicateur Instant REVIEW p. 21
B
Indicateur dheure de début ( ) p. 27, 31
C
Indicateur S-VHS p. 25, 49
D
Indicateur dheure de fin ( ) p. 27, 31
E
Indicateur VCR p. 24
F
Affichage de la chaîne, de lhorloge et de la durée restante p. 15 Affichage du mode (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAt*)
*Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT (p. 42), “SAt”
apparaît plutôt que “L-2”.
G
Indicateur de mode de minuterie
p. 28, 30, 31
H
Indicateur denregistrement automatique
d’émission satellite
I
Indicateur de lecture
J
Indicateur d’enregistrement
K
Affichage du compteur (Le compteur peut afficher jusqu’à +/–“19:59:59. Si le temps de lecture ou denregistrement dépasse cette limite, laffichage commence à compter à partir de 0:00:00.)
L
Vitesse denregistrement SP/LP/EP p. 23
()
p. 34
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand O.S.D. est réglé sur M. (p. 47), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
FR
7
A
Indicateurs de mode de fonctionnement
B
Vitesse denregistrement SP/LP/EP
C
Sens de défilement de la bande
D
Indicateur du MARQUAGE dun code dindexation p. 23
E
Affichage de compteur
F
Indicateur de durée de bande restante p. 24
G
Affichage du mode audio p. 22
H
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur
ou 5 à partir du
3
mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée
p. 21). La position de
(
par rapport à “0 (début)
q
ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.
Début Fin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.
I
Type d’émission p. 25
J
Jour/mois/année
K
Affichage de l’horloge
L
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque SELECTION L-2 est réglé sur “SAT” (p. 42), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
M
Affichage davertissement de minuterie
Si vous n’êtes pas alors en mode de minuterie, un avertissement apparaît sur l’écran TV pour vous signaler que lenregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes. L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes, jusqu’à ce que lenregistrement par minuterie commence. Pour effacer laffichage, appuyer sur
de la télécommande.
&
Indicateur S-VHS ET (S-VHS ET : M./S-VHS ET : A.) p. 25, 49
N
Indicateur de cassette chargée”
8
FR
INDEX (suite)
TÉLÉCOMMANDE
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvant également être utilisêes pour commander un JVC tout en maintenant presséo la touche téléviseur.( JVC”)
Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A; elle nest pas utilisable pour des signaux de code B.
p. 9, Fonctionnement de téléviseurs
A Touche TV
permettant d’opérer à l’aide de la
télécommande le téléviseur raccordé.
Fonctionnement de téléviseurs JVC à la
page 9
B Touche TV/VCR
commutant le mode du magnétoscope entre vidéo et TV. p. 24 ; commutant le mode du téléviseurs entre TV et AV. Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la page 9
C To uche REV IEW
pour “revoir” un programme enregistré par minuterie. p. 21
D Touches numériques
utilisées dans la sélection de chaîne p. 23, 27; la programmation de la minuterie S
E Touche PDC
HOWVIEW
.p. 21
pour activer /annuler
lenregistrement PDC. p. 28, 30
*L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas
possibleavec ce magnétoscope.
F To u ch e
&
pour annuler des programmes de la
minuterie. p. 32
Touche de remise à zéro du compteur (0000)
pour remettre le compteur à 00:00:00. p. 24
G To uche dheure de fin
(FIN +/–) pour entrer
lheure de fin du programme. p. 29
H To uche dheure de début
(DEBUT +/–) pour accéder à l’écran de programmation normal; pour entrer lheure de début du programme.
p. 29
I Touche PROG
pour accéder à l’écran de
programmation SHOWVIEW. p. 27
J Touche de vérification de programme
(
"
pour accéder aux écrans/affichages de programmation (l’écran/affichage d’information du programme suivant apparaît à chaque fois que la touche est pressée). p. 32
K Touche de retour rapide
3
(
) pour rembobiner la bande p. 19, 20lancer la recherche visuelle ltra-rapide inverse.
L To uche denregistrement M To uche darrêt
p. 19, 23
N To uche MEN U
8
) pour arrêter la bande.
(
pour accéder à l'écran du menu
7
(
) p. 23
principal. p. 17
O To u c he
r t
utilisée pour la sélection dans les
menus sur écran. p. 13
Touche TV PR +/–
pour sélectionner une chaîne sur le téléviseur raccordé. “Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la page 9
P Touche de marche
1
pour mettre en marche ou à larrêt le magnétoscope (la mise en place dune cassette met aussi lalimentation en marche).
p. 13
Q Touche AUDIO
pour sélectionner la piste son en
sortie. p. 22
Touche de silencieux
^
pour couper le son du téléviseur raccordé. “Fonctionnement de téléviseurs JVC dans l’encadré de la colonne de droite
R To uche d’affichage (– – : – –)
pour commuter
laffichage entre des valeurs de compteur, la
)
FR
9
chaîne*, lheure et la durée de bande restante.
p. 24
* La chaîne n’est pas affichée pendant la lecture.
S Touche de séries quotidiennes (QTDN.)
permettant lenregistrement programmé de séries quotidiennes. p. 28, 30
T Touche de séries hebdomadaires (HEBDO)
permettant lenregistrement programmé de séries hebdomadaires. p. 28, 30
U Touche dentrée auxiliaire (AUX)
pour sélectionner le mode dentrée auxiliaire du magnétoscope. p. 39
V Touche de minuterie
#
(
) pour engager le mode
dattente de minuterie. p. 28, 30
W Touche DATE +/–
pour entrer la date du
programme pour lenregistrement programmé.
p. 29
X Touche de canal (PR +/–)
pour sélectionner une
chaîne sur le magnétoscope. p. 23
Y Touche dalignement
p
pour activer/annuler
lalignement automatique pendant la lecture.
p. 22
Touche de vitesse d’enregistrement (VN/LD/EP)
pour sélectionner la vitesse d’enregistrement.
p. 23
Z Touche de recherche de saut (30 SEC)
pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée. p. 21
a Touche de lecture b Touche davance rapide
4
(
) – p. 19
(
5
) pour faire défiler rapidement la bande en avant p. 19, 20; lancer la recherche visuelle ultra-rapide avant.
p. 19, 20
9999
c Touche de pause ( d Touche OK
pour valider des sélections faites
)
p. 20
dans les menus sur écran. p. 13
e Touche
w e
pour initialiser des fonctions telles que la recherche indexée p. 20, 21, la recherche à vitesse variable, la lecture image par image. p. 20, 21
Touches de volume TV
%%%%
+/–
pour commander
le volume du téléviseur raccordé.
Fonctionnement de téléviseurs JVC dans
lencadré de la colonne de droite.
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC. (Fonctionnement de téléviseurs JVC cidessous)
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
Fonctionnement de téléviseurs JVC
Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée TV, appuyer sur la touche correspondante:
TV/VCR, TV PR +/–, TV
1
,
(Silencieux).
%%%%
+/–
(Volume), ^
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien sassurer de les
introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles. En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir
des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande. Si pour certaines raisons la télécommande ne
fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.
10
FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements de base
Vérifier le contenu.
A
Sassurer que lemballage contient tous les accessoires indiqués dans CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
p68).
(
Connecteur d’antenne
Arrière du
téléviseur
Connecteur péritélévision à 21 broches
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Prise secteur
Cordon dalimentation
Arrière du magnétoscope
L-1 ENTREE/ SORTIE
Câble péritélévision
à 21 broches
(non fourni)
Adaptateur antenne (non fourni)
Câble RF
(fourni)
Câble dantenne
ANTENNE ENTREE
ANTENNE SORTIE
L-2 ENTREE/ DECODEUR
Trouver une place pour le magnétoscope.
B
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
C
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.
A
Débrancher le câble dantenne TV du téléviseur.
B
Raccorder le câble dantenne TV au connecteur ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope.
C
Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur dantenne du téléviseur.
D
Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.
REMARQUES:
Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un
signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur dentrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1 sur S-VIDEO après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés ( pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien sassurer dutiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en
fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur. Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
dinstructions de votre téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
D
Brancher la fiche du cordon dalimentation sur une prise secteur.
p. 41). Vous
Décodeur de TV codée
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects.
CES ÉTAPES D OIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT DEFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 13.
11
FR
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
L-1 ENTREE/SORTIE L-2 ENTREE/DECODEUR ENTREE VIDEO v v SORTIE VIDEO v — ENTREE S-VIDEO [Y/C] v SORTIE S-VIDEO [Y/C] v — ENTREE RVB — ENTREE AUDIO GAUCHE v v ENTREE AUDIO DROIT v v SORTIE AUDIO GAUCHE v — SORTIE AUDIO DROIT v
Autres TV-Link (
p. 18) Canal Plus (voir ci-après)
Réglage du contrôleur satellite
p. 16)
(
Enregistrement automatique d’émission satellite (
p. 34)
REMARQUES:
Réglez SORTIE L-1, SELECTION L-2 et ENTREE L-2 sur le mode approprié en fonction de lappareil. (
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de lappareil que vous souhaitez raccorder.
p. 41, 42)
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/
8
DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” ( mémoriser Canal Plus avec la procédure “Recevoir une chaîne codée”, telle qu’elle vous est indiquée à la page 55. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires. La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et
8
positionné sur Canal Plus.
p. 42). Ensuite, bien
12
FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE (suite)
Raccordement S-VIDEO
Arrière du téléviseur
Connecteur d’antenne
Prise secteur
Cordon
dalimentation
Arrière du magnétoscope
Connecteurs ENTREE AUDIO
Connecteur ENTREE S-VIDEO
SORTIE S VIDEO
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble audio
Câble RF (fourni)
(non fourni)
Câble dantenne
SORTIE AUDIO
8 Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs
ENTREE S-VIDEO/AUDIO . . .
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
A
A
Raccorder lantenne, le magnétoscope et le téléviseur comme dans Raccordements de base” (
B
Raccorder le connecteur SORTIE S VIDEO du magnétoscope au connecteur ENTREE S-VIDEO du téléviseur.
C
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
B
Brancher la fiche du cordon dalimentation sur une prise secteur.
p. 10).
REMARQUES:
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
Avec un raccordement S-VIDEO, il nest pas possible d’utiliser
la fonction de téléchargement pré-réglé . Si votre téléviseur nest pas stéréo, utiliser les connecteurs
SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo. (
p. 45)
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur son mode AV. Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
dinstructions de votre téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 13.
RÉGLAGES INITIAUX
Début Fin
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de lhorloge/ réglage automatique des numéros guides
du
Après que vous ayez appuyé sur la touche magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez régler automatiquement les chaînes, lhorloge et les numéros guides.
1
13
FR
Avant de commencer, sassurer de la suite:
Le câble de lantenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être branché à une prise secteur.
Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. Laffichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau daffichage avant
rt
Appuyer sur
e
OK
ou
pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
.
Sur laffichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGL. AUTO. DES CANAUX et appuyer sur OK ou
Auto apparaît sur le panneau daffichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur une touche du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau daffichage avant montre l’heure, “(CH) 1 ou “– –:––” comme illustré à la page 15.
Si vous utilisez laffichage sur écran, l’écran REGL. AUTO.
DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque déplace de la gauche vers la droite. Une fois le réglage automatique terminé, RECHERCHE TERMINEE apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant T-V Link, etc., le magnétoscope exécute automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique et l’écran T-V LINK apparaît. (
rt
pour
e
.
sur l’écran TV se
q
13)
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope neffectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l’horloge. ( Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglage du tuner (
Réglage de lhorloge (
53)
58)
58)
REMARQUES:
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de lhorloge ni le réglage automatique des numéros guides.
Sil y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
MENU
ou réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois lalimentation du magnétoscope et essayer de nouveau.
Le réglage automatique de lhorloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
alors que le réglage automatique est en cours, le
1
14
FR
Téléchargement pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par téléchargement via le téléviseur/
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Télécharger à partir du téléviseur.
A
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau daffichage avant
Appuyer sur sur OK ou
rt
pour sélectionner CH – –” et appuyer
e
.
réglage automatique de lhorloge/ réglage automatique des numéros guide
ATTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Sassurer dutiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à laide dun câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Sur laffichage sur écran
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur T-V LINK et
e
appuyer sur OK ou
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau daffichage croissent à partir de CH1; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau daffichage montre l’heure, “(CH) 1” ou “– –:––” comme illustré à la page 15.
Si vous utilisez laffichage sur écran, l’écran de T-V LINK
apparaît. Puis l’écran de REGL. DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, TERMINÉ” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
Une pression sur n’importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.
.
REMARQUES:
Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de lhorloge ni le réglage automatique des numéros guides.
Sil y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
MENU
alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois lalimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir du commencement.
Le réglage automatique de lhorloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (
, + et I (espace) pour nommer une station (N.TV).
f
p. 56).
1
ou
Régler le canal vidéo.
B
Régler manuellement le canal vidéo sur arrêt.
15
FR
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau daffichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de lhorloge ont été effectués avec succès, lheure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis sassurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 54 à 57.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de lhorloge na pas marché, 1 (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis sassurer que
toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 54 à 57.
B Effectuer “Réglage de lhorloge à la page 58.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de lhorloge ont tous les deux échoué, “– –:––” est affiché.
Sassurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois lalimentation du magnétoscope, puis remettre lalimentation du magnétoscope. L’affichage du réglage du pays apparaît sur l’écran TV; effectuer de nouveau “Réglage automatique à la page 13 ou Téléchargement pré-réglé” à la page 14.
p. 57) ont également été mis dans la mémoire du
p. 57) ont également été mis dans la mémoire du
IMPORTANT
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer lenregistrement programmé S
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S programme TV dune autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S désirée est correctement sélectionnée (
Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (
p. 28, Enregistrement programmé avec le système S
p. 55, Eliminer une chaîne).
HOWVIEW
, le magnétoscope enregistrera le
HOWVIEW
HOWVIEW
, bien vérifier que la chaîne
HOWVIEW
®
”).
(p. 27).
16
FR
Installation du récepteur et du
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant lenregistrement programmé avec le système S programmé express ( son mode d’entrée sur L-2 et passe automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant un contrôleur satellite.
HOWVIEW
(p. 27) ou l’enregistrement
p. 29), le magnétoscope règle
contrôleur satellite
Récepteur satellite
magnétoscope
Vot re
Contrôleur satellite
(fourni)
Récepteur satellite
Contrôleur satellite (emplacement suggéré)
Émetteur
Installation du contrôleur satellite
Positionner le contrôleur satellite.
A
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien nobstrue la voie entre son émetteur et le capteur du récepteur satellite optionnel.
Fixer le contrôleur satellite.
B
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à larrière du contrôleur satellite.
Effectuer les raccordements.
C
Sassurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son manuel d’instruction.
Raccorder le contrôleur satellite au
D
magnétoscope.
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur SAT CTL sur le panneau arrière.
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR
Arrière du magnétoscope
SAT CTL
17
FR
Accéder à l’écran de REGLAGES INITIAUX”.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGLAGES INITIAUX, puis appuyer sur
e
OK
D
.
ou
Accéder à l’écran de REGL. CONTROLE SAT.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. CONTROLE SAT, puis appuyer sur OK ou
Entrer la marque du récepteur satellite.
E
Appuyer sur les
numériques
pour entrer le code de marque à partir de la liste à la page 18, puis appuyer sur
OK
.
Si le code de marque entré nest pas valide, le champ dentrée de code est remis à l’état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque.
Si la magnétoscope est en mode de lecture ou denregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque.
e
.
touches
appropriées
Réglage de la marque et du canal du récepteur satellite
Après linstallation, régler correctement la marque et le canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
Mettre en marche le récepteur satellite.
A
Mettre lalimentation sur le récepteur satellite.
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL sur le
B
magnétoscope.
Appuyer sur
MENU
.
Sélectionner la chaîne du récepteur satellite
F
pour le test.
Appuyer sur les
numériques
pour entrer une des positions de la chaîne sur le récepteur satellite, puis appuyer sur
OK
.
Vous pouvez régler la position de la chaîne de 1 à 999.
Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test.
touches
appropriées
18
FR
Vérifier les résultats du test.
G
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite a été changé pour le même que vous avez réglé à l’étape 6...
Appuyer sur la barre illuminée (curseur) sur CHAINE TUNER SAT ..., puis appuyer sur OK ou sortir du mode de réglage du contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite na pas été changé correctement...
Appuyer sur sur CHAINE INCHANGEE, puis appuyer sur OK ou Reprendre ensuite la procédure à partir de l’étape 5.
NOM DE MARQUE CODE
JVC AMSTRAD ASTON CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN HUMAX ITT NOKIA KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PACE PANASONIC PHILIPS RADIX RFT SABA SAGEM SALORA SAMSUNG SIEMENS SKYMASTER TECHNISAT THOMSON TPS TRIAX WISI
rt
pour déplacer
e
pour
rt
pour déplacer la barre illuminée (curseur)
73 60, 61, 62, 63, 92 97 81 81 85 82 68 89 88 64, 65, 102 64, 78, 99 88 68 70, 71, 96 68 93 70 87, 94 65, 67, 74, 86, 92,97 74, 92 66, 84, 101 78 69 97 83, 90 68 83 64 69, 98 66, 100 97 83 91 64
e
Fonctions de T-V Link
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à laide dun câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
p. 10), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
( Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un
.
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope. Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette. Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Mise en mode dattente automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à laide de la télécommande de votre téléviseur. Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC sur “M.” (
p. 48).
T-V LINK
REMARQUES:
Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les types de récepteur satellite.
Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode dentrée de canaux pour lentrée de deux chiffres.
Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux, sassurer de le régler sur le mode tous canaux. Pour des détails, consulter le mode demploi de votre récepteur satellite.
Lors de la sélection du canal du récepteur satellite
étape6), les signaux émis par la télécommande peuvent
( interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite. Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
LECTURE
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
19
FR
Charger une cassette.
A
Sassurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope.
Ne pas appliquer trop de force pour lintroduction.
Si la languette de sécurité denregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
Si la languette de sécurité denregistrement est intacte, le magnétoscope vérifie les informations cassette pour le Programme Navigation. Pour des détails, se référer à Navigation (
B
Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur 3 ou tourner la molette de défilement
JOG
sur la gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer sur 5 ou tourner la molette de défilement droite.
C
Appuyer sur 4. bESt apparaît en clignotant sur le panneau daffichage avant du magnétoscope pendant lalignement automatique. (
p. 35).
Trouver le début du programme.
Lancer la lecture.
p. 26)
JOG
sur la
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide dune cassette de nettoyage “sèche” — ECL-3 lorsque:
Limage qui apparaît lors de la lecture dune cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.
Limage nest pas nette ou napparaît pas.
UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC apparaît sur
l’écran (seulement lorsque “O.S.D. est réglé sur M.
p. 47)).
(
REMARQUE:
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité extrême
dans un milieu ambiant poussiéreux
bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de
moisissure
utilisation continue pendant longtemps
Arrêter la lecture.
D
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur pour retirer la cassette.
0
sur le
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible
denregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité dimage S-VHS sur ce magnétoscope.
0
20
FR
Fonctions de lecture
REMARQUES:
Pour la recherche à vitesse, se référer au tableau ci-dessous.
Il nest possible de voir une image stable au ralenti que
pendant la lecture au ralenti 1/2x.
Il n’est possible dentendre la piste son normale que pendant la recherche à vitesse 1,5x.
Vers l’arrière Vers l’avant
1
Recherche
vers l’avant
1,5*, 2, 3, 5, 7
Recherche
vers
larrière
–7, –5, –3
Lecture
vers
larrière
–1
Lecture au
ralenti vers
larrièr
–1/6
Lecture au
ralenti
1/6, 1/2*
Lecture
normale
*PAL SP/LP seulement
LECTURE (suite)
Arrêt sur image/lecture image par image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur la molette de défilement
JOG
.
OU
Appuyer sur 9.
2
Lire image par image.
Tourner la molette de défilement la lecture image par image avant, ou sur la gauche pour la lecture image par image inverse.
JOG
sur la droite pour
OU
Appuyer sur 9.
OU
Appuyer sur w ou e.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Ralenti
Pendant la lecture, tourner la molette de défilement dun déclic sur la gauche pour le ralenti avant. Pour la lecture en ralenti inverse, continuer à tourner la molette de défilement tous les modes de ralenti en sens avant.
JOG
sur la gauche après avoir sélectionné
OU
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou
e
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
REMARQUE:
Des parasites peuvent apparaître sur l’écran TV en mode de lecture au ralenti. Appuyer sur pour éliminer ces parasites.
PR +
ou – sur la télécommande
JOG
ATTENTION
Limage peut ne pas apparaître pendant la recherche à grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP/EP.
Des parasites peuvent apparaître ou limage sembler déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant larrêt sur image, le ralenti, la lecture image par image ou la recherche à vitesse variable.
En mode de recherche à grande vitesse, darrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, limage peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.
Recherche d’image
Appuyez sur 3 ou 5. Appuyez de nouvea sur 3 ou 5 pour exècuter une recherche à grande vitesse.
Chaque fois que vous appuyez sur vitesse de recherge (faible ou grande) change.
Appuyez sur
4
pour reprendre la lecture normale.
3
ou 5, la
FR
21
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture, tourner la molette de défilement sur la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou sur la gauche pour la recherche à vitesse variable inverse.
OU
Pendant la lecture, appuyer sur w ou e.
Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile rapidement.
Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
JOG
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes dindexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à l’un ou lautre des 9 codes dindexation.
REMARQUE:
Avant de commencer, sassurer que le magnétoscope est en mode darrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur w ou e (2 ou 6). 2 1 ou 6 1 est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.
Pour accéder aux codes dindexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur
ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
w
.
w
.
e
Position courante
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur la touche quatre fois pour sauter les sections non désirées. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4.
30 SEC
Instant Review
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à nimporte lequel dentre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, sassurer que l’alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie nest pas engagé.
Activer Instant Review.
Appuyer sur est mise en marche et le magnétoscope recherche le code dindexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement.
Le panneau d’affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, lindicateur Instant REVIEW ( ) et “3” clignotent. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu’à 9 codes dindexation de la position courante de la bande.
Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau d’affichage après lenregistrement automatique d’émission satellite (
REVIEW
sur
. L’alimentation du magnétoscope
REVIEW
. Le magnétoscope fait la
p. 34).
dune à
Numéro dindex
Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.
22
FR
LECTURE (suite)
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce quil doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, sassurer que le magnétoscope est dans le mode darrêt.
a-
Pour commencer automatiquement la lecture Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2 secondes.
b-
Pour couper automatiquement l’alimentation
3
Appuyer sur 2 secondes.
c-
Pour activer automatiquement le mode dattente de la minuterie Appuyer sur 2 secondes.
, puis appuyer sur 1 dans les
3
, puis appuyer sur # (
TIMER
) dans les
REMARQUE:
La coupure automatique de lalimentation est inopérante si ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” ( programmation de la minuterie a été déjà effectuée. Si ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.”, le magnétoscope est
directement placé en mode dattente denregistrement par minuterie lorsque vous appuyez sur automatique de l’alimentation.
p. 47) et que la
pour la coupure
1
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 100 fois de suite.
1
Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
2
Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
L’indicateur de lecture (
clignote lentement. Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope sarrête
automatiquement.
3
Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 nimporte quand.
Appuyer sur
répétée.
4, 3, 5
REMARQUE:
La lecture répétée nest pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.
) sur le panneau daffichage avant
$
ou 9 arrête également la lecture
Alignement manuel
Votre magnétoscope dispose dune commande d’alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez lannuler et régler manuellement lalignement en appuyant sur les touches PR.
1
Annuler lalignement automatique.
Pendant la lecture, appuyer sur p sur la télécommande.
2
Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur
Appuyer de nouveau sur
automatique.
PR +/–
sur la télécommande.
p
pour repasser en alignement
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passe automatiquement en mode dalignement automatique.
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur
Affichage sur écran
G
j h
G
j
NORM
NORM
PISTE
HI FI
HI FI
HI FI
HI FI
AUDIO
change la piste son comme suit:
D
D
h
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour laudio principal des bandes bilingues
Pour laudio secondaire des bandes bilingues
Pour bandes avec doublage audio
Pour bandes avec doublage audio
UTILISATION
REMARQUES:
HI FI G
mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste normale est lue automatiquement pour des bandes avec seulement laudio normal. Pour des instructions sur lenregistrement de programmes
stéréo et bilingues, se référer à la page 25.O.S.D. doit être réglé sur M. ou les affichages sur écran
napparaîtront pas (
D doit normalement être sélectionné. Dans ce
j h
p. 47).
ENREGISTREMENT
Enregistrement simple
23
FR
Charger une cassette.
A
Introduire une cassette avec la languette de sécurité denregistrement intacte.
Le magnétoscope vérifie les informations cassette pour le Programme Navigation. Pour des détails, se référer à Navigation (
p. 35).
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
Choisir un programme.
B
Appuyer sur appuyer sur la molette de défilement sur la gauche ou la droite pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
C
Appuyer sur le panneau daffichage avant ou sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur pendant que la vitesse de bande saffiche sur l’écran TV.
En mode EP, la durée denregistrement est multipliée par trois.
Si vous enregistrez un programme en mode EP avec ce
magnétoscope, il est recommandé de lire la bande enregistrée en mode EP avec ce magnétoscope.
Il nest pas possible de sélectionner le mode EP si SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. (
D
Appuyer sur 7 et maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande, ou appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
Si O.S.D. est réglé sur M., (p. 47), MARQUAGE
clignote sur l’écran pendant le marquage dun code d’indexation.
Lorsque DIRECT REC est réglé sur M. ( appuyez sur une touche juste après avoir appuyé sur magnétoscope (ou peut ne pas fonctionner correctement.
B.E.S.T. prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP (ou EP) après introduction de la cassette. (
Si “DIRECT REC est réglé sur “M.”, le programme apparaissant actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistré (
PR +/–
ou sur les
Régler la vitesse denregistrement.
SP/LP/EP
SP/LP/EP
(p). Le réglage actuel apparaît sur
Commencer l’enregistrement.
7
et 4 d e l a t élécommande), le magnétoscope
p. 26)
touches numériques
JOG
p
) pour changer le réglage
(
p. 48)
p. 50)
, si vous
7
. Ou
du
p. 48).
et la tourner
Fonction de reprise d’enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l’enregistrement,
p. 24) ou lenregistrement par minuteri e (p. 27, 29,
ITR (
31), lenregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.
REMARQUE:
Sil y a une coupure de courant dépassant le temps de protection de mémoire du magnétoscope, la fonction de reprise denregistrement ne s’exécute pas.
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
E
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre lenregistrement.
Vous pouvez sélectionner le canal en mode de pause denregistrement.
Arrêter lenregistrement.
F
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou magnétoscope. Puis appuyer sur cassette.
0
0
pour retirer la
sur le
Prévention deffacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité denregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir lemplacement avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité denregistrement
24
FR
Fonctions denregistrement
ENREGISTREMENT (suite)
Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt)
Cette méthode facile vous permet denregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de lenregistrement.
1
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
2
Passer en mode de lenregistrement immédiat.
Appuyer à nouveau sur 7. ” clignote et “0:30” apparaît dans laffichage.
3
Régler la durée denregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur prolonge la durée denregistrement de 30 minutes.
7
pour prolonger la durée. Chaque pression
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer lenregistrement immédiat seulement en utilisant la touche
sur le panneau avant du magnétoscope.
7
Indication de durée denregistrement écoulée
Regarder un programme pendant lenregistrement dun autre
Appuyer sur et l’émission TV étant enregistrée disparaissent. Une fois lenregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande. Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (p. 40), vous
pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de chaîne du téléviseur.
TV/VCR
. L’indicateur VCR du magnétoscope
1
Afficher le compteur.
Appuyer sur ––:–– pour que la valeur du compteur apparaisse sur l’écran TV.
2
Remettre le compteur a zéro.
Appuyer sur lecture.
Le compteur est remis à 0:00:00 et montre la durée écoulée xacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée
e exacte dun enregistrement ou dune lecture.
Durée de b
Appuyer sur ––:–– pour que la durée restante sur la bande apparaisse sur l’écran TV.
0000
avant de lancer lenregistrement ou la
ande restante
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou nest pas correcte. “– –:––” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage peut clignoter par moment.
25
FR
Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET ...
Super VHS ET (S-VHS ET) Enregistrement sur des cassettes
VHS avec une qualité S-VHS
Il est possible denregistrer en mode SP sur des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS. Les bandes enregistrées avec cette fonction peuvent être lues sur un magnétoscope équipé de la fonction S-VHS ET.
La fonction S-VHS ET ne peut être activée quavant de commencer un enregistrement sur une cassette VHS.
Avant denregistrer, vérifier que B.E.S.T. est réglé sur M.”.
p. 34)
(
REMARQUES:
Il est recommandé d’utiliser des cassettes de qualité supérieure pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines bandes, la qualité dimage ne saméliore pas même en utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité denregistrement avant de commencer un
... pendant quun enregistrement est en cours. ... pendant quun enregistrement par minuterie ou un enregistrement immédiat ( ... pendant que B.E.S.T. ( La fonction S-VHS ET ne marche pas ...
... avec des cassettes S-VHS. ... avec des enregistrements en mode LP. Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des
cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la meilleure qualité dimages à lenregistrement et à la lecture. Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue sur la
plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S-VHS). (Noter que certains magnétoscopes ne sont pas compatibles avec la fonction S-VHS ET.) Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître pendant
la lecture dune bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET. (Si limage devient floue ou disparaît, utiliser une cassette de nettoyage.) Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche visuelle ultra-
rapide, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image
( enregistrée avec la fonction S-VHS ET, la bande peut être endommagée et limage se détériorer.
p. 24) est en cours.
p. 20). Si ces modes sont utilisés fréquemment sur une bande
p. 26) est en cours.
enregistrement important.
Signal enregistré sur la bande
Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse d’enregistrement.
Signal d’entrée Type de bande Vitesse denregistrement Signal enregistré sur la bande
VHS
SECAM
S-VHS
VHS
PAL
S-VHS
SP SECAM LP PAL SP PAL LP PAL SP PAL LP PAL SP PAL LP PAL
REMARQUE:
L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope.
IMPORTANT:
A lheure actuelle, il ny a pas de diffusion bilingue en France.
Réception de programmes stéréo et bilingues
Votre magnétoscope dispose dun décodeur de son multiplex (A2) et dun décodeur de son stéréo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Typ e d’émission reçue Affichage sur écran
Stéréo A2 Bilingue A2 Monophonique normal Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monophonique NICAM
Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que “HIFI G
Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que “HIFI G l’écran TV.
ST BIL. (pas d’affichage) ST NICAM BIL. NICAM NICAM
D apparaisse sur l’écran TV.
jh
ou HIFIhD” apparaisse sur
j
Pour écouter laudio Standard (monophonique normal) tout en recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que NORM apparaisse sur l’écran TV.
REMARQUE:
O.S.D. doit être réglé sur M. ou les affichages sur écran napparaîtront pas (
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D.
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale enregistre le son principal.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le programme audio standard.
p. 35).
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est reçue en mono avec une meilleure qualité.
Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou dun programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à la page 22.
26
FR
Système dimage B.E.S.T.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la lecture et lenregistrement, et compense pour offrir les images denregistrement et de lecture les meilleures possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” ou “A. selon vos préférences (
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture.
Le magnétoscope ajuste la qualité de limage de lecture en
fonction de la qualité de la bande utilisée. B.E.S.T. est actif pendant lalignement automatique. bESt
apparaît en clignotant sur le panneau daffichage avant du magnétoscope.
REMARQUES:
En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T. réglé sur
M., il est recommandé de laisser B.E.S.T. activé pendant la lecture. En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée
sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences ( bESt apparaît seulement au début de lalignement
automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
p. 47).
p. 47).
ENREGISTREMENT (suite)
Enregistrement
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé l’enregistrement.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la
qualité de la bande, puis commence lenregistrement.
REMARQUES:
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les modes SP et LP (ou EP)
seulement après lintroduction dune bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant lenregistrement. Le système B.E.S.T. ne fonctionne pas alors que
lenregistrement automatique d’émission satellite est en cours
p. 34).
( Dans le cas denregistrements par minuterie, le système
B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement. Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont
effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour lenregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué. Une pression sur la touche
bESt est affiché ne lance pas ITR (
ATTENTION
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que lenregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur télécommande, ou sur denregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer dabord les étapes suivantes: A Appuyer sur
pour engager le mode de pause d’enregistrement.
Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de
la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en
pause d’enregistrement. B Appuyer sur Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement lenregistrement, régler B.E.S.T. sur “A. (
et maintenir pressé, puis appuyer sur 7
9
pour lancer l’enregistrement.
4
p. 47).
du magnétoscope alors que
7
p. 24).
et 4 sur la
sur le magnétoscope. Pour être sûr
7
7
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Enregistrement
FR
Le panneau daffichage avant se présente comme cela:
27
programmé avec le système S
Avan t deffectuer l enregistrement programmé S
Sassurer que lhorloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité denregistrement intacte. Lalimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
HOWVIEW
HOWVIEW
Entrer le numéro S
B
®
Appuyer sur les
numériques
numéro S programme que vous voulez
:
enregistrer.
Si vous faites une erreur, appuyer sur numéro correct.
Le numéro S panneau daffichage avant avec seulement 4 chiffres:
Accéder à l’écran du programme S
C
Appuyer sur OK, puis l’écran du programme S apparaît (si cest le premier, P1 apparaît).
Le panneau daffichage avant montre le numéro du programme. Appuyer sur de fin, la date, la vitesse denregistrement et puis la chaîne.
touches
pour entrer le
HOWVIEW
HOWVIEW
"
dun
et entrer le
&
que vous avez entré apparaît sur le
HOWVIEW
change laffichage de lheure de début, l’heure
HOWVIEW
.
HOWVIEW
.
Avec le système S nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de code particulier que votre magnétoscope est capable d’exploiter.
Accéder à l’écran S
A
Appuyer sur
HOWVIEW
PROG
, lenregistrement par minuterie est
HOWVIEW
.
.
Si le numéro entré est invalide, ERREUR apparaît sur l’écran TV et “Err” apparaît sur le panneau daffichage avant. Appuyer
et entrer le numéro S
&
sur
IMPORTANT
Vérifiez que le numéro de position du canal que vous voulez enregistrer est affiché. Si “CHAINE” affiche “--”, réglez correctement le numéro de position du canal. Appuyez sur PR+/- pour introduire le numéro de position du canal sur lequel votre magnétoscope reçoit cette station. Appuyez ensulte sur OK.
Pour régler le numéro de position du canal dune station d’émission satellite, appuyez sur la touche numerique 0 pour changer “CHAINE” en “SAT. Appuyez sur PR+/- pour introduire le numéro de position du canal sur lequel votre récepteur satellite reçoit cette station. Appuyez ensuite sur OK.
HOWVIEW
correct
28
FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Régler la vitesse denregistrement.
D
Appuyer sur
Il nest pas possible de sélectionner le mode EP si SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. (
E
Appuyer sur sélectionner M. ou “A. comme requis.
Si VPS/PDC M. est affiché sur l’écran TV, le VPS/PDC est réglé sur M.
Si VPS/PDC A. est affiché sur l’écran TV, le VPS/PDC est réglé sur A.
Enregistrement PDC” à la page 30.
F
Appuyer sur la
numérique “1”
d’édition de titre apparaît.
Il n’est possible daccéder à l’écran d’édition de titre que lorsque PROG. NAVIGATION est réglé sur M.. (
SP/LP/EP
(p).
Régler le mode VPS/PDC.
VPS/PDC (touche numérique “7”
Accéder à l’écran d’édition de titre.
touche
. L’écran
p. 48)
p. 50)
) pour
REMARQUES:
Pour changer lheure de fin ... appuyer sur
l’étape 3. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes ... après avoir appuyé sur OK dans l’étape 3, appuyer sur
WEEKLY/HEBDO (touche numérique 9
hebdomadaires ou pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit HEBDOMADAIRE ou QUOTIDIEN apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître lindication correspondante.
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE apparaît sur l’écran TV et FULL apparaît sur le panneau daffichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles (
Il n’est pas possible denregistrer par minuterie un programme satellite reçu sur la position du canal “0” par le récepteur satellite.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour lenregistrement par minuterie dun programme satellite en utilisant le système S A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur
satellite” à la page 16.
B Effectuer les étapes 1 9. À l’étape 5, vous ne pouvez pas
régler VPS/PDC sur M..
C Laisser le récepteur satellite en marche.
STOP/FIN +/–
DAILY/QTDN
HOWVIEW
après avoir appuyé sur OK dans
) pour des séries
touche numérique8
. (
:
p. 32).
)
Saisir le titre de programme.
G
Appuyer sur les
numériques
les caractères, puis appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à Entrée de caractères” à la page 38.
Revenir à l’écran normal.
H
Appuyer sur CORRECTE apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT PROG. apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau daffichage avant, voir page 33.
Refaire les étapes 1 à 8 pour chaque programme supplémentaire.
Engager le mode de minuterie du
I
touches
e
pour entrer
et
PROG
ou OK. PROGRAMMATION
magnétoscope.
Appuyer sur # ( automatiquement et daffichage avant.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
TIMER
(
#
TIMER
). Le magnétoscope s’éteint
#
est affiché sur le panneau
).
Enregistrement programmé express
Avan t deffectuer lenregistrement programmé express:
Sassurer que lhorloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité denregistrement intacte. Lalimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
FR
Entrer lheure de début du programme.
C
Appuyer sur
DEBUT+/–
lheure à laquelle vous voulez que l’enregistrement commence.
Appuyer sur
+/–
et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer dune minute à la fois.
Le panneau daffichage avant se présente comme cela:
D
Appuyer sur vous voulez que lenregistrement s’arrête.
Appuyer sur par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer dune minute à la fois.
START/
pour entrer
START/DEBUT
Entrer lheure de fin du programme.
STOP/FIN+/–
STOP/FIN+/–
pour entrer l’heure à laquelle
et maintenir pressé pour changer
29
Si vous ne connaissez pas le numéro S programme que vous voulez enregistrer, utilisez la procédure suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie le programme.
Exemple : Pour un enregistrement par minuterie du programme de 21:00 à 22:00 le 25 décembre, sur le canal 1.
Accéder à l’écran S
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur
DEBUT+/–
commencez, P1 apparaît.)
PROG
.
Accéder à l’écran de programmation.
START/
. (Si vous
HOWVIEW
HOWVIEW
pour le
.
Entrer la date du programme.
E
Appuyer sur
La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous entrez apparaît à sa place.
F
Appuyer sur
G
Appuyer sur
Il nest pas possible de sélectionner le mode EP si SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. (
DATE+/–
.
Entrer la position du canal (chaîne).
PR+/–
.
Régler la vitesse denregistrement.
SP/LP/EP
(p).
p. 50)
Le panneau daffichage avant se présente comme cela:
30
FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Régler le mode PDC.
H
Appuyer sur sélectionner M. ou “A. comme requis.
Si VPS/PDC M. est affiché sur l’écran TV, le PDC est réglé sur M.
Si VPS/PDC A. est affiché sur l’écran TV, le PDC est réglé sur A.
Enregistrement PDC” dans la colonne de droite
Lenregistrement VPS (Video Programme System) nest pas possible avec ce magnétoscope.
I
Appuyer sur la
numérique “1”
d’édition de titre apparaît.
Il n’est possible daccéder à l’écran d’édition de titre que lorsque PROG. NAVIGATION est réglé sur M.. (
J
Appuyer sur les
numériques
les caractères, puis appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à Entrée de caractères” à la page 38.
K
Appuyer sur CORRECTE apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT PROG. apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau daffichage avant, voir page 33.
Refaire les étapes 1 à 11 pour chaque programme supplémentaire.
L
PDC (touche numérique “7”
) pour
Accéder à l’écran d’édition de titre.
touche
. L’écran
p. 48)
Saisir le titre de programme.
touches
e
pour entrer
et
Revenir à l’écran normal.
PROG
ou OK. PROGRAMMATION
Engager le mode de minuterie du magnétoscope.
REMARQUES:
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE apparaît sur l’écran TV et FULL apparaît sur le panneau daffichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles (
Il n’est pas possible denregistrer par minuterie un programme satellite reçu sur la position du canal “0” par le récepteur satellite.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour lenregistrement par minuterie dun programme satellite en utilisant lenregistrement programmé express: A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur
satellite” à la page 16.
B Effectuer les étapes 1 12. À l’étape 6, appuyer sur la
touche numérique0SAT”. Puis appuyer sur
chaîne pour la diffusion par satellite. À l’étape 8, vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”.
C Laisser le récepteur satellite en marche.
pour remplacer CHAINE par
p. 32).
PR+/–
pour entrer la position de
Enregistrement PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) est un service conçu pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera et arrêtera l’enregistrement quand les programmes TV préréglés commencent et se terminent réellement même si lheure de diffusion dun programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
Quand vous entrez manuellement des programmes (programmation normale de la minuterie), régler lheure de début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si lheure est différente de celle annoncée, il ny aura pas denregistrement.
Lenregistrement PDC est également possible quand un récepteur satellite ou un système câblé est raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope.
Lenregistrement PDC est également possible par le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
).
TIMER
). Le magnétoscope s’éteint
DAILY/QTDN
touche numérique 8
. (
) pour des séries
) pour
Appuyer sur # ( automatiquement et #” est affiché sur le panneau daffichage avant.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
TIMER
(
#
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes . . .
. . . nimporte quand pendant les étapes 2 à 8, appuyer sur
WEEKLY/HEBDO (touche numérique 9
hebdomadaires ou des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit HEBDOMADAIRE ou QUOTIDIEN apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante.
Enregistrement par minuterie express de 24 heures
Avant deffectuer lenregistrement par minuterie express de 24 heures:
Sassurer que lhorloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité denregistrement intacte. Lalimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Régler la vitesse denregistrement.
31
FR
Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie qui commencera dans les prochaines 24 heures en utilisant la molette de défilement JOG sur le magnétoscope.
Passer en mode de programmation.
A
Appuyer sur L’indicateur d’heure de début ( ) commence à clignoter sur le panneau daffichage avant.
B
Tourner la molette de défilement la droite pour régler l’heure à laquelle vous voulez que lenregistrement commence.
Un déclic de la molette de défilement par intervalles de 5 minutes.
24H EXPRESS #
sur le magnétoscope.
Régler lheure de début et de fin et le canal.
JOG
vers la gauche ou
JOG
change le temps,
REMARQUES:
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “FULL” apparaît sur le panneau daffichage avant. Pour enregistrer, vous devez dabord annuler des programmes inutiles
p. 32).
(
Si “Err apparaît sur le panneau daffichage avant, répéter les étapes ci-dessus.
Lorsqu’un menu sur l’écran est affiché, vous ne pouvez pas utiliser la fonction denregistrement par minuterie éclair de 24 heures. Appuyez sur MENU pour retourner à l’écran normal, et réessayez.
Vous pouvez également utiliser la fonction denregistrement par minuterie éclair de 24 heures lorsque le magnétoscope est hors tension.
Pour la fonction d’enregistrement par minuterie éclair de 24 heures, l’affichage d’avertissement de chevauchement de programme n’apparaît pas même si certains programmes se chevauchent. Le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et lautre ne sera pas enregistré correctement.
Appuyer sur la molette de défilement dheure de fin ( ) commence à clignoter sur le panneau daffichage avant. Tourner la molette de défilement vers la gauche ou la droite pour régler l’heure à laquelle vous voulez que lenregistrement s’arrête.
Appuyer sur la molette de défilement molette de défilement pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
Vous pouvez annuler le réglage nimporte quand en maintenant pressée la molette de défilement plus de 3 secondes ou en appuyant sur télécommande. Répéter l’étape 2.
Pour régler la vitesse denregistrement, appuyer sur
). Le réglage actuel pour la vitesse denregistrement
p
( apparaît sur le panneau daffichage pendant environ 5 secondes. Appuyer de nouveau sur changer le réglage pendant que la vitesse denregistrement est affichée.
Engager le mode de minuterie du
C
JOG
vers la gauche ou la droite
JOG
JOG
sur la
&
SP/LP/EP
. L’indicateur
JOG
. Tourner la
JOG
pendant
SP/LP/EP
) pour
p
(
magnétoscope.
Appuyer sur automatiquement et daffichage avant.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
#
TIMER
(
24H EXPRESS #
ou
)
#
est affiché sur le panneau
24H EXPRESS
. Le magnétoscope s’éteint
.
#
32
FR
Vérifier, annuler et changer des programmes
Sortir du mode de minuterie.
A
Appuyer sur # (
Accéder à l’écran et laffichage de
B
vérification de programme.
Appuyer sur ".
TIMER
), puis sur 1.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Pour annuler ou changer un programme ...
Annuler ou changer un programme.
D
Appuyer sur & pour annuler un programme. Pour changer un programme, appuyer sur la touche appropriée:
PR+/–, VPS/PDC (touche numérique “7” QTDN. (touche numérique “8”
touche numérique “9”
(
Vous pouvez changer “CHAINE pour SAT pour la position de chaîne en appuyant sur la
Si vous ne voulez pas modifier le titre du programme, sautez les étapes 5 et 6.
E
Appuyer sur la
numérique “1”
d’édition de titre apparaît.
Il n’est possible daccéder à l’écran d’édition de titre que lorsque PROG. NAVIGATION est réglé sur M.. (
F
Appuyer sur les
numériques
les caractères, puis appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à Entrée de caractères” à la page 38.
START/DEBUT+/–
,
STOP/FIN+/–
WEEKLY/HEBDO
),
SP/LP/EP
) et/ou
touche numérique 0
Accéder à l’écran d’édition de titre.
touche
. L’écran
p. 48)
Saisir le titre de programme.
touches
e
pour entrer
et
(
p
DAILY/
),
DATE+/–
,
).
.
,
Accéder à l’écran et laffichage de
C
programmation.
"
"
,
Appuyer de nouveau sur pour vérifier plus dinformations. Chaque fois que vous appuyez sur les informations relatives au programme suivant apparaissent.
Le panneau d’affichage avant montre le numéro du programme. Appuyer sur OK change laffichage de lheure de début, l’heure de fin, la date, la vitesse denregistrement et puis la chaîne.
Revenir à l’écran et laffichage normaux.
G
Appuyer sur " le nombre de fois nécessaire. Sil reste encore des programmes, passer à l’étape 8.
Revenir en mode de minuterie.
H
Appuyer sur # (
TIMER
).
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau daffichage avant même si lalimentation du magnétoscope est coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode d’économie d’énergie le mode dattente de minuterie; toutefois, il nest pas possible dannuler ou de changer les programmes.
p. 48) ou si le magnétoscope est dans
33
FR
Quand les programmes se chevauchent
Si CHEVAUCHEMENT PROG. apparaît, il y a un autre programme qui chevauche celui que vous venez d’effectuer. L’écran de vérification de programme apparaît et les programmes qui entrent en conflit se mettent à clignoter.
Exemple: Le programme 1 (que vous venez d’effectuer) et le programme 4 se chevauchent.
Confirmer les programmes en
A
chevauchement.
Les programmes qui se chevauchent clignotent sur l’écran TV.
Sélectionner le programme à modifier.
B
Appuyer sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
Vous ne pouvez sélectionner quun seul des programmes qui se chevauchent.
REMARQUE:
Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur PROG pour terminer le réglage d’enregistrement programmé. Le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et lautre ne sera pas enregistré correctement. Si aucun changement nest effectué pendant environ 1 minute, le magnétoscope retourne à l’écran normal.
Annuler ou changer un réglage de
C
programme.
Pour annuler un programme,
l’écran de programme dont vous ne voulez pas apparaît. PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
Pour modifier un programme,
appropriée:
PR+/–, VPS/PDC (touche numérique “7” QTDN. (touche numérique “8”
touche numérique “9”
( l’écran de programme sur lequel vous désirez effectuer des modifications apparaît, puis appuyer sur OK. PROGRAMMATION CORRECTE apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
START/DEBUT+/–
appuyer sur & quand
appuyer sur la touche
,
STOP/FIN+/–
WEEKLY/HEBDO
),
SP/LP/EP
) et/ou
(
),
p
DATE+/–
,
DAILY/
) lorsque
REMARQUE:
Si le problème de chevauchement nest toujours pas résolu, ou si un autre chevauchement se produit avec le réglage denregistrement programmé une fois effectuée la dernière correction sur un programme, les programmes qui entrent en conflit seront à nouveau indiqués sur l’écran de vérification de programme. Répétez les étapes qui précèdent jusqu’à ce que le chevauchement disparaisse.
,
34
FR
Enregistrement automatique d’émission satellite
Cette fonction vous permet d’enregistrer automatiquement un programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre récepteur satellite externe. Raccorder un récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope et programmer la minuterie sur le récepteur satellite. Le magnétoscope commence ou arrête lenregistrement quand les signaux arrivent du récepteur satellite. Après lenregistrement, lalimentation du magnétoscope est automatiquement coupée.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
ATTENTION
Bien sassurer de ne pas mettre en marche le récepteur
satellite alors que le magnétoscope est en mode denregistrement automatique d’émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera lenregistrement quand lalimentation du récepteur satellite est mise en marche. Si vous avez branché un appareil autre quun récepteur
satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, sassurer de ne pas engager le mode denregistrement automatique d’émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera lenregistrement quand l’alimentation de l’appareil branché est mise en marche. L’enregistrement automatique d’émission satellite et
lenregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués au même moment.
Avant deffectuer les étapes suivantes:
Bien sassurer que le récepteur satellite est raccordé au
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope. ( Programmer la minuterie sur le récepteur satellite.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
denregistrement intacte.
Sélectionner le mode de la sélection L-2.
A
Régler SELECTION L-2 sur “A/V ou SAT (p. 42).
Lorsque vous sélectionnez “SAT”, reportez-vous à la page 42.
p. 41,)
Régler la vitesse denregistrement.
B
SP/LP/EP
(p).
p. 50)
Engager le mode d’enregistrement
Indicateur
“”
Appuyer sur
Il nest pas possible de sélectionner le mode EP si
SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. (
C
automatique d’émission satellite.
Maintenir appuyé L’indicateur automatiquement.
SAT#
“”
sallume et le magnétoscope s’éteint
pendant 2 secondes environ.
REMARQUES:
Pour sortir du mode denregistrement automatique d’émission satellite, appuyer sur
Si lalimentation du magnétoscope est coupée, il nest pas possible dengager le mode denregistrement automatique d’émission satellite.
À l’étape 3, si l’indicateur
lenregistrement automatique d’émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si cest le cas, effectuer Enregistrement programmé express” (
* Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible
avec ces récepteurs satellite.
L’indicateur
Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode demploi du récepteur satellite.
L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible si votre récepteur satellite n’a pas de minuterie.
Appuyer sur la touche 1 du magnétoscope alors que lenregistrement automatique d’émission satellite est en cours coupe l’alimentation
du magnétoscope et désengage le mode denregistrement automatique d’émission satellite. Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec lenregistrement automatique d’émission satellite, il n’est pas possible de
régler une vitesse denregistrement différente pour chaque. En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un
peu plus que la longueur réelle du programme. Si vous passez en mode denregistrement automatique d’émission satellite quand l’alimentation du récepteur satellite est mise, le
magnétoscope ne lancera pas lenregistrement automatique d’émission satellite même si lindicateur satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l’enregistrement. Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie.
Le système B.E.S.T. (p. 26) ne fonctionne pas alors que lenregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
La fonction Juste à l’heure (p. 58) ne marche pas lorsque le mode denregistrement automatique d’émission satellite est engagé.
Lorsque le mode denregistrement automatique d’émission satellite est engagé ou quand lalimentation du magnétoscope est coupée
après avoir fini un enregistrement automatique d’émission satellite, le magn étoscope nentrera pas en mode dattente de minuterie même si ENR. PROG. AUTO est réglé sur M. (
“”
clignote alors que lenregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
“”
ne sallume pas, mais clignote rapidement bien que lalimentation du récepteur satellite soit coupée,
p. 29) pour enregistrer par minuterie l’émission satellite.
p. 47).
SAT
#
. L’indicateur
“”
s’éteint.
“”
clignote. Si le récepteur
PROGRAMME NAVIGATION
Navigation
Lors de l’enregistrement d’une émission de télévision, ce magnétoscope inscrit automatiquement dans sa mémoire la date, l’heure de début d’enregistrement et le nom de la station. Ces informations peuvent être mémorisées pour jusqu’à 8 programmes sur une cassette. Il est possible de mémoriser des informations pour 10 cassettes au maximum. Le titre du programme peut aussi être introduit lors de l’exécution de “Enregistrement programmé avec le système ShowView®”
p. 27) ou “Enregistrement programmé express” (p. 29). Il
( n’est possible de mémoriser ces informations que lorsque “PROG. NAVIGATION” est réglé sur “M.” (réglage par défaut)
p. 48).
(
Lors de l’introduction d’une cassette dont la languette de sécurité d’enregistrement est intacte...
Le magnétoscope vérifie les informations cassette pour le Programme Navigation.
Si le magnétoscope peut mémoriser les informations pour 3 cassettes ou moins, “RESTE CASSETTES [ _]” apparaît aussi sur l’écran TV.
35
FR
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
Si le magnétoscope a déjà mémorisé les informations pour 10 cassettes, “MEMOIRE PLEINE” apparaît.
Si vous effectuez un nouvel enregistrement, les informations cassette les plus anciennes sont annulées de la mémoire du magnétoscope.
Si le magnétoscope ne peut pas détecter les informations cassette, “PAS DE DONNEE DETECTEE” apparaît.
REMARQUE:
Si vous appuyez sur une touche pendant que “VERIFICATION DES DONNEES CASSETTE EN COURS” est affiché sur l’écran TV, l’opération est annulée.
Lors de l’introduction d’une cassette dont la languette de sécurité d’enregistrement a été retirée...
La lecture commence automatiquement. Il est possible d’utiliser la lecture de navigation ( mais non d’éditer un titre de programme ou d’annuler des informations cassette. (
p. 37, 38)
p. 36),
36
FR
PROGRAMME NAVIGATION (suite)
Lecture de navigation
Cette fonction permet de trouver rapidement quels sont les programmes ayant été enregistrés sur une cassette avec ce magnétoscope. Une fois que l’on a sélectionné le programme que l’on désire regarder, l’appareil recherche automatiquement le début du programme.
Charger une cassette enregistrée.
A
Introduire une cassette enregistrée avec ce magnétoscope.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “PROGRAMME NAVIGATION”, puis appuyer sur OK ou
Si “PAS DE DONNEE DETECTEE” apparaît sur l’écran TV, il n’est pas possible d’utiliser la fonction de lecture de navigation.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le programme à regarder.
E
Appuyer sur OK. “RECHERCHE” apparaît sur l’écran TV. La lecture commence automatiquement lorsque le programme sélectionné est localisé.
MENU
.
Accéder à l’écran “PROGRAMME NAVIGATION”.
e
.
Sélectionner un programme.
Lancer la lecture.
Ecran de Programme Navigation
A
Date d’enregistrement
B
Heure de début d’enregistrement*
C
Nom de la station*
*Après avoir introduit le titre du programme (p. 37), le titre
du programme apparaît au lieu de l’heure de début d’enregistrement et du nom de la station.
D
Programme actuellement sélectionné
E
Titre du programme*
*Avant d’introduire le titre du programme (p. 37), l’heure de
début d’enregistrement et le nom de la station apparaissent au lieu du titre du programme.
REMARQUES:
Si vous ne voulez pas utiliser la fonction de Programme Navigation, régler “PROG. NAVIGATION” sur “A.” (
Il n’est pas possible d’éditer un titre de programme ou d’annuler des informations cassette pour une cassette dont la languette de sécurité d'enregistrement a été retirée.
Programme Navigation n’est possible qu’avec des cassettes enregistrées avec ce magnétoscope.
S’assurer que l’horloge du magnétoscope est correctement réglée avant l’enregistrement.
Pour que les informations programme s’inscrivent dans la mémoire de ce magnétoscope, la durée de chaque programme enregistré doit être supérieure au temps d’enregistrement minimum spécifié : 8 mn pour le mode SP, 15 mn pour le mode LP ou 23 mn pour le mode EP.
Programme Navigation peut ne pas fonctionner correctement selon le type de cassette utilisée.
Les informations programme sont mémorisées dans la mémoire du magnétoscope. Si la mémoire du magnétoscope est endommagée et les informations sur le programme perdues, il ne sera pas possible de les restaurer.
p. 48).
FR
Edition d’un titre de programme
Vous pouvez modifier les titres des programmes.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de “Lecture de navigation” à la page 36.
Sélectionner le programme.
A
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le programme que vous désirez modifier.
Accéder à l’écran d’édition de titre.
B
Appuyer sur la
numérique “1”
d’édition de titre apparaît.
touche
. L’écran
37
Saisir le titre de programme.
C
Appuyer sur les
numériques
les caractères, puis appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à “Entrée de caractères” à la page 38.
Revenir à l’écran normal.
D
Appuyer sur
touches
e
pour entrer
et
MENU
.
38
FR
PROGRAMME NAVIGATION (suite)
Entrée de caractères
Appuyer sur la appuyer sur Se référer à l’exemple ci-dessous.
(Exemple) Pour entrer “JVC NEWS”
A
Appuyer une fois sur 5 (JKL) pour entrer “J”, puis appuyer sur
B
Appuyer trois fois sur 8 (TUV) pour entrer “V”, puis appuyer sur
C
Appuyer trois fois sur 2 (ABC) pour entrer “C”, puis appuyer sur
D
Appuyer deux fois sur 0 ( puis appuyer sur
E
Appuyer deux fois sur 6 (MNO) pour entrer “N”, puis appuyer sur
F
Appuyer deux fois sur 3 (DEF) pour entrer “E”, puis appuyer sur
G
Appuyer une fois sur 9 (WXYZ) pour entrer “W”, puis appuyer sur
H
Appuyer quatre fois sur 7 (PQRS) pour entrer “S”, puis appuyer sur
TOUCHE NUMERIQUE CARACTERE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
touche numérique
e
pour entrer chaque caractère.
e
.
e
.
e
.
e
.
e
.
e
.
e
.
e
.
appropriée, puis
I
) pour entrer “I” (espace),
f
. , / – + A B C 2 Ä À Á Â Ã Å Æ D E F 3 È É Ë Ê G H I 4 Î Ï Ì Í J K L 5 M N O 6 Ö Ô Ò Ó Õ Ø Ñ P Q R S 7 T U V 8 Ü Ù Û Ú W X Y Z 9 0
I
( ) 1
Annulation des informations cassette
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de “Lecture de navigation” à la page 36.
Annuler les informations cassette.
A
Appuyer sur & pendant plus de 3 secondes. Toutes les informations programme sur la cassette sont annulées, puis l’écran normal apparaît.
Il est impossible d’annuler seulement un programme.
REMARQUE:
Lors de l’annulation des informations cassette, seules les informations cassette sont supprimées de la mémoire du magnétoscope. L’enregistrement sur la cassette n’est pas effacé.
REMARQUES:
pour sélectionner le
Si vous faites une erreur, appuyer sur caractère à corriger, puis saisir le caractère correct.
Pour effacer un caractère, appuyer sur le caractère, puis appuyer sur
w e
pour sélectionner
w e
.
&
MONTAGE
Montage à partir d’un camescope
Si le camescope n’a pas de connecteur de sortie
A
S-VIDEO ...
Enregistreur
Entrée VIDEO
Entrée AUDIO
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo (non fourni)
39
FR
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et votre magnétoscope comme enregistreur.
Effectuer les raccordements.
A
A
Si le camescope n’a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ... ... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et SORTIE VIDEO du camescope aux connecteurs d’entrée AUDIO et VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope.
B
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ... ... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et SORTIE S-VIDEO du camescope aux connecteurs d’entrée AUDIO et S-VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope.
En utilisant un camescope monophonique, brancher son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur d’entrée AUDIO L de votre magnétoscope.
Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
B
Appuyer sur sélectionner “F-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO et VIDEO, ou “S-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO et S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
AUX (touche numérique “0
”) et/ou PR pour
SORTIE VIDEO
Camescope
SORTIE AUDIO
Lecteur
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
B
Enregistreur
Entrée
Entrée S-VIDEO
Câble S-Vidéo (non fourni)
AUDIO
Câble audio (non fourni)
SORTIE S-VIDEO
Régler le mode de montage.
C
Voi r “CONTROLE IMAGE” à la page 47.
Lancer le camescope.
D
Engager le mode de lecture du camescope.
Lancer l’enregistreur.
E
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
REMARQUES:
To us l e s câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier.
Camescope
Lecteur
SORTIE AUDIO
40
FR
Montage vers ou à partir d’un autre magnétoscope
A
Téléviseur
Mode AV
B
Enregistreur
Lecteur
Câble péritélévision
à 21 broches (fourni)
Autre magnétoscope
Enregistreur
Vot re
magnétoscope
magnétoscope
Votre
Téléviseur
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source ou comme enregistreur.
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder le connecteur péritélévision a 21 broches du lecteur au connecteur péritélévision a 21 broches de l’enregistreur comme montré dans l’illustration.
A
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source … ... raccorder son connecteur AV1 (L-1) ENTREE/ SORTIE à l’enregistreur.
B
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur … ... raccorder son connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR au lecteur.
Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C …
... si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” ( ... si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur, régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO” (
Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
B
Avec ce magnétoscope, appuyer sur
numérique “0
le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE, ou “L-2” pour le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, en fonction du connecteur utilisé.
Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se
référer à son manuel d’instructions. Si vous utilisez le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR,
régler “SELECTION L-2” sur “A/V” (
C
Voi r “CONTROLE IMAGE” à la page 47.
”) et/ou sur PR pour sélectionner “L-1” pour
Régler le mode de montage.
p. 41).
p. 42).
AUX (touche
p. 42).
Câble péritélévision à
Lecteur
21 broches
(fourni)
Autre magnétoscope
Mode AV
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS, ou S-VHS à S-VHS.
VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d’image soit limitée de façon inhérente par celle de l’original, la bande montée a une qualité d’image meilleure que celle obtenue par montage VHS à VHS.
S-VHS à VHS: Comme la qualité d’image du matériel source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité d’image que celle obtenue par montage VHS à VHS.
S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation.
Lancer le lecteur source.
D
Engager le mode de lecture du lecteur source.
Lancer l’enregistreur.
E
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre
revendeur. Pou r l’entrée/sortie de signal Y/C, bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C. Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à
3
l’étape
, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) un e fois que vous avez fini de la copier. En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de l ancer le montage
p. 47).
( Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d’entrée/sortie S-Vidéo et audio, vous pouvez raccorder ces connecteurs aux connecteurs d’entrée/sortie S-VIDEO et AUDIO de ce magnétoscope. En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source … … raccorder ses connecteurs SORTIE S VIDEO et SORTIE AUDIO du panneau arr ière aux connecteurs d’entrée S-Vidéo et Audio de l’enregistreur. En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur … … raccorder ses connecteurs d’entrée S-VIDEO et AUDIO du panneau avant aux connecteurs de sortie S-Vidéo et Audio du lecteur source. Puis, régler le mode d’entrée de l’enregistreur sur “S-1”.
Réglage d’entrée/ sortie
Accéder à l’écran “CONFIG. ENT./SORTIE”.
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “CONFIG. ENT./ SORTIE”, puis appuyer sur
e
OK
C
.
ou
Sélectionner le mode de sortie ou d’entrée pour le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/ SORTIE.
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur “SORTIE L-1” ou “ENTREE L-1”. Puis appuyer sur OK ou sélectionner le réglage approprié.
* Le réglage par défaut est
indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
rt
pour
e
pour
FR
41
Réglage de SORTIE L-1 et ENTREE L-1
Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SORTIE L-1” et “ENTREE L-1” sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé au connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope.
8
SORTIE L-1
NORMAL
S-VIDEO:
8
ENTREE L-1
NORMAL
S-VIDEO:
:Si l’entrée de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. Si l’entrée de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
: Si la sortie de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. Si la sortie de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
MENU
.
Revenir à l’écran normal.
D
Appuyer sur
MENU
.
REMARQUES:
Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de régler “ENTREE L-1” sur “S-VIDEO”.
Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est impossible de régler “ENTREE L-1” sur “S-VIDEO”.
42
FR
MONTAGE (suite)
Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE L-2
Le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR peut recevoir soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope. Régler “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction des signaux de sortie de l’appareil raccordé.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage de SORTIE L-1 et ENTREE L-1” à la page 41.
Sélectionner le mode d’entrée pour le
A
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “SELECTION L-2” ou “ENTREE L-2”. Puis appuyer sur OK ou sélectionner le réglage approprié.
*Le réglage par défaut est
en caractères gras
indiqué dans le tableau ci-dessous.
e
pour
REMARQUES:
Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, bien régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié après le montage.
Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, laisser “SELECTION L-2” réglé sur “A/V”.
Le réglage par défaut est “A/V”; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d’une coupure de courant ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, “A/V” sera sélectionné automatiquement quand l’alimentation est refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un récepteur satellite ou un décodeur, s’assurer de remettre “SELECTION L-2” sur le mode approprié.
Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” ou “SAt” apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que “L-2”.
Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est impossible de régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”.
Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”.
8
SELECTION L-2
A/V
: Pour utiliser ce magnétoscope
comme enregistreur avec le lecteur raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, ou pour utiliser un récepteur satellite externe raccordé au connecteur AV2 (L-2)
DECODEUR
SAT
: Pour regarder une émission
8
ENTREE L-2
NORMAL
S-VIDEO:
ENTREE/DECODEUR.
: Pour utiliser un décodeur raccordé
au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR.
retransmise par satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est éteint. (
: Si la sortie de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. Si la sortie de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
p. 34)
Revenir à l’écran normal.
B
Appuyer sur
MENU
.
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME
FR
Raccordement à un récepteur satellite
43
Si vous ne disposez pas d’un décodeur ...
Raccorder le récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur d’entrée AV à 21 broches (péritélévision) de votre téléviseur.
Appareil extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
REMARQUES:
Régler “SELECTION L-2” sur “SAT” (
vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique
d’émission satellite à l’aide de cette connexion.
Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite.
Connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches
Câble d’antenne
ANTENNE ENTREE
ANTENNE SORTIE
Arrière du téléviseur
p. 42).
Connecteur d’antenne
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
IMPORTANT
Lorsque vous réglez “SELECTION L-2” sur “SAT” (p. 42), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est éteint. Lorsque vous allumez le magnétoscope, il sélectionne automatiquement la chaîne reçue par le récepteur satellite. Vous pouvez enregistrer facilement des émissions diffusées par satellite.
Si vous voulez enregistrer des émissions autres que celles diffusées par satellite, sélectionner toujours la chaîne désirée sur le magnétoscope.
Lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt ou d'enregistrement, vous pouvez passer de la chaîne reçue par le magnétoscope à une émission diffusée par satellite en appuyant sur la touche
Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode d’arrêt, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur la touche télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.
TV/VCR
.
TV/VCR
de la
44
FR
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME (suite)
Si vous disposez d’un décodeur ...
Raccorder le décodeur au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur du récepteur satellite. Puis raccorder le récepteur satellite à votre téléviseur.
Appareil extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
REMARQUES:
Régler “SELECTION L-2” sur ““DECODEUR” ” (
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement
automatique d’émission satellite ( connexion.
Si vous raccordez votre magnétoscope et téléviseur avec le raccordement S-VIDEO, vous pouvez obtenir des images S­VHS de haute qualité.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite et de votre décodeur.
Connecteur péritélévision à 21 broches
Câble d’antenne
ENTREE ANTENNE
SORTIE ANTENNE
Arrière du téléviseur
p. 34) à l’aide de cette
p. 42).
Connecteur d’antenne
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
Décodeur de TV codée
45
FR
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo
Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et d’écouter la piste son en passant par la chaîne.
Tune r F M
Lecteur CD
Amplificateur
stéréo
AUX IN ou TAPE MONITOR
Enceinte Téléviseur Enceinte
Prise secteur
Effectuer les raccordements.
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R de votre magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou de l’amplificateur de votre chaîne stéréo.
REMARQUE:
En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée, baisser complètement le volume du téléviseur.
Câble audio
(non fourni)
SORTIE AUDIO
Arrière du
magnétoscope
ATTENTION:
Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une augmentation soudaine du niveau d’entrée des haut-parleurs risque de les endommager.
Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon l’image de lecture vidéo pourrait être affectée.
46
FR
Réglage de mode
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure décrite ci-après.
Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 47 à
50.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “AUTRES REGLAGES”, puis appuyer sur OK ou
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur l’option que vous désirez changer.
MENU
.
Accéder à l’écran “AUTRES REGLAGES”.
e
.
Sélectionner le mode.
Sélectionner le réglage de mode.
D
Appuyer sur OK ou e.
Revenir à l’écran normal.
E
Appuyer sur
Indications du mode sur l’écran
“A.” : Arrét “M.” : Marche “Auto” : Automatique
MENU
.
47
FR
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
DIGITAL TBC/NR
M.
A.
8
B.E.S.T.
M.
A.
8
CONTROLE IMAGE
AUTO
COPIE NET. –
Votre magnétoscope dispose de Digital TBC (correcteur base de temps) qui retire l’instabilité des signaux vidéo variables pour fournir une image stable même avec des bandes anciennes ou des cassettes de location. Nous vous recommandons de régler “DIGITAL TBC/NR” sur “M.” en ... ... lisant une bande enregistrée sur un camescope. ... lisant une bande utilisée de façon répétée. ... utilisant ce magnétoscope comme lecteur source pour le montage.
REMARQUES:
Si vous lisez une bande enregistrée sous des conditions de réception TV médiocres, l’image peut devenir plus stable avec Digital TBC/NR réglé sur arrêt. Lorsque “DIGITAL TBC/NR” est réglé sur “M.”, si vous lisez une bande où certains types
de signaux sont enregistrés (en utilisant un PC ou certains générateurs de caractères), l’image de lecture peut être déformée. Si c’est le cas, régler “DIGITAL TBC/NR” sur “A.”.
En lisant une bande MESECAM, Digital TBC/NR ne marche pas même si “DIGITAL TBC/ NR” est réglé sur “M.”.
Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) sur “M.” ou “A.” (
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture selon vos préférences. Sélectionner en général “AUTO”.
AUTO
: Offre les avantages d’une lecture améliorée à l’aide du système
COPIE
: Minimise la détérioration de l’image pendant un montage
NET. –
:Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du visionnage de cassettes
p. 26).
d’image B.E.S.T.
(enregistrement et lecture).
lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit.
8
ENR. PROG. AUTO
M.
A.
8
O.S.D.
M.
A.
REMARQUES:
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” ou “NET. –“ , le mode sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre sélection.
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier des cassettes, veiller à sélectionner “AUTO” une fois que vous avez fini de les copier.
Lorsque “B.E.S.T.” est sur “A.”, “CONTROLE IMAGE” passe automatiquement d’“AUTO” à “NORM.”.
Si cette fonction est réglée sur “M.”, la minuterie est engagée automatiquement quand l’alimentation du magnéto-scope est coupée, et relâchée quand l’alimentation est remise.
REMARQUE:
Par sécurité, quand “ENR. PROG. AUTO” est réglée sur “A.”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV. Les messages apparaissent dans la langue sélectionnée (
p. 15, 16).
(TIMER).
#
REMARQUES:
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage.
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
48
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
8
PROG. NAVIGATION
M.
A.
8
DIRECT REC
M.
A.
* Le réglage par défaut est indiqué
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope mémorise des informations sur les programmes enregistrés. Si vous ne voulez pas utiliser la
fonction de Programme Navigation (
p. 36), régler “PROG. NAVIGATION”
sur “A.”.
REMARQUES:
Programme Navigation n’est possible qu’avec des cassettes enregistrées avec ce
magnétoscope. S’assurer que l’horloge du magnétoscope est correctement réglée avant
l’enregistrement. Pour que les informations programme s’inscrivent dans la mémoire de ce
magnétoscope, la durée de chaque programme enregistré doit être supérieure au temps d’enregistrement minimum spécifié : 8 mn pour le mode SP, 15 mn pour le mode LP ou 23 mn pour le mode EP. Programme Navigation peut ne pas fonctionner correctement selon le type de cassette
utilisée. Les informations programme sont mémorisées dans la mémoire du magnétoscope. Si la
mémoire du magnétoscope est endommagée et les informations sur le programme perdues, il ne sera pas possible de les restaurer.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez facilement commencer l’enregistrement du programme que vous regardez sur le téléviseur. Appuyer
7
et maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande, ou appuyer
sur
7
sur le magnétoscope.
sur
REMARQUES:
Lorsque vous utilisez la fonction Direct Rec, s’assurer d’utiliser un téléviseur doté de
T-V LINK, etc., et raccorder un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé entre le magnétoscope et le téléviseur ( Si “DIRECT REC” est réglé sur “A.”, la touche
“Enregistrement simple” ( Durant Direct Rec, “– –” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, si vous appuyez sur une touche juste après
avoir appuyé sur magnétoscope peut ne pas fonctionner correctement.
p. 24).
7
du magnétoscope (ou 7 et 4 de la télécommande), le
p. 10).
7
fonctionne de la façon décrite dans
8
COMMUT. AUTO SP/LP
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope passe automatiquement en mode LP pour permettre l’enregistrement complet s’il n’y a pas assez de bande pour enregistrer toute le programme lorsque l’enregistrement par minuterie est en mode SP.
Par exemple . . .
Enregistrement d’un programme d’une durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes.
Environ 150 minutes Environ 60 minutes
Mode SP Mode LP
Total 210 minutes
S’assurer d’avoir réglé cette fonction sur “M.” avant que l’enregistrement par minuterie commence.
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes
ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez “COMMUT. AUTO SP/LP” sur “M.”. Dans ce cas, s’assurer que le mode n’est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse d’enregistrement pendant la programmation de la minuterie. Pour assurer que l’enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite
section non enregistrée à la fin de la bande. Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode
SP en mode LP. La fonction de commutation automatique SP/LP n’est pas disponible pendant la minuterie
d’arrêt (ITR), et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu’avec certaines bandes de longueurs plus courtes. Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie avec à la fois VPS/PDC et la commutation
automatique SP/LP activés, et que le programme est prolongé au-delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité.
49
FR
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
ECONOMIE ENERGIE
M.
A.
8
VIDEO STABILIZER
M.
A.
8
S-VHS
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la consommation d’énergie lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée.
REMARQUES:
En mode d’économie d’énergie ... … le panneau d’affichage avant est éteint. … la fonction Juste à l’heure ( … l’image peut être distordue temporairement lorsque vous mettez ou coupez l’alimentation du magnétoscope. Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand ...
... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie. ... l’alimentation du magnétoscope est coupée après l’enregistrement par minuterie ou ITR. ... le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé ( ... “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT” (
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez éliminer automatiquement le tremblement vertical de l’image lors de la lecture d’enregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope.
p. 58) ne fonctionne pas.
p. 42).
p. 34).
REMARQUES:
Après avoir terminé la lecture de la cassette, s’assurer de régler cette fonction sur “A.”.
Quel que soit son réglage, cette fonction n’a aucun effet pendant l’enregistrement et
pendant la lecture à effets spéciaux.
L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette fonction est réglée sur “M.”.
Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur “A.”.
Les fonctions Video Stabilizer et Digital TBC/NR ne peuvent pas être utilisées en même
temps. Si Digital TBC/NR est activé alors que “VIDEO STABILIZER” est réglé sur “M.”, la fonction Video Stabilizer se commute automatiquement sur “A.”.
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS.
Pour enregistrer en S-VHS:
Régler “S-VHS” sur “M.”. Puis, introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné.
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS:
Voi r “ENREGISTREMENT (suite)” à la page 25.
Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquée “VHS”. Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. Vous pouvez vérifier le réglage actuel (“S-VHS ET : M.” ou “S-VHS ET : A.”). Si “S-VHS ET : M.” apparaît sur l’écran TV, appuyer de nouveau sur S-VHS ET dans les 5 secondes environ pour le régler sur “A.”. Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné automatiquement quel que soit le réglage du mode “S-VHS”.
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Puis, régler “S-VHS” sur “A.”. L’indicateur S-VHS s’éteint. Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné.
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant quel que soit le réglage du mode “S-VHS”.
50
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
SYST. COULEUR
AUTO:
Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant.
]
NTSC
PAL:
MESECAM:
SECAM:
N/B:
Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement.
PAL:
Pour lire une bande NTSC. Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL. Pour lire une bande MESECAM. Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM. Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc).
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié.
REMARQUES:
Les modes “MESECAM” et “NTSC
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran TV. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n’est pas possible.)
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par image, l’image peut être
distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
PAL” ne peuvent être sélectionnés qu’en lecture.
FR
51
8
SYST. COULEUR
AUTO:
Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant.
]
NTSC
PAL:
MESECAM:
SECAM:
N/B:
Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement.
PAL:
Pour lire une bande NTSC. Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL. Pour lire une bande MESECAM. Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM. Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc).
* Le réglage par défaut est indiqué
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié.
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
REMARQUES:
Les modes “MESECAM” et “NTSC
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran TV. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n’est pas possible.)
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par image, l’image peut être
distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
PAL” ne peuvent être sélectionnés qu’en lecture.
52
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
SIGNAL DE SORTIE
DIRECT
PAL
8
ARRET AUTO
3H
A.
Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal PAL pour la lecture.
Signal enregistré
sur la bande
SECAM
PAL
Réglage
SIGNAL DE SORTIE
DIRECT SECAM
PAL PAL
DIRECT PAL
PAL PAL
Signal de sortie
REMARQUES:
En enregistrant, le signal sera enregistré sur la bande en fonction du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse d’enregistrement. Se référer à “Signal enregistré sur la bande” à la page 19.
Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d’image, il est recommandé de ne pas convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope.
Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en l’enregistrant.
En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”.
En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”.
L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope.
Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magnétoscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n'est effectuée pendant 3 heures. “ARRET AUTO EN 3 MIN” apparaît sur l’écran 3 minutes avant que le magnétoscope se mette hors tension.
Réglage du tuner
Début Fin
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV).
53
FR
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé ( — vous avez déménagé dans une zone différente ou une nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer par des canaux vacants.
p. 13, 14).
Réglage automatique des canaux
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur MENU.
Effectuer le rélage automatique des canaux.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX”, puis appuyer sur OK deux fois
.
Si vous avez raccordé le magnétoscope et un téléviseur offrant T-V Link, etc., le magnétoscope exécute automatiquement le téléchargement pré-réglé et l’écran T-V LINK aparaît..
L’écran de réglage automatique apparaît et reste affiché alors que le magnétoscope fait la recherche des stations recevables. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque “ droite. Attendre jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré dans l’étape 4.
” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la
q
54
FR
IMPORTANT
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S magnétoscope enregistrera le programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système
HOWVIEW
S correctement sélectionnée ( programmé avec le système ShowView®”).
Votre magn étoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (
, bien vérifier que la chaîne désirée est
p. 55, “Eliminer une chaîne”).
p. 21, “Enregistrement
HOWVIEW
, le
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Visionner l’écran de confirmation.
D
Après l’affichage de “RECHERCHE TERMINEE” sur l’écran TV pendant 5 secondes environ, un écran de confirmation ressemblant à celui sur la droite apparaît. Les stations que votre magnétoscope a localisées apparaissent sur un écran de confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH)* et noms de station (N.TV – programme diffusé actuellement par la station clignotant apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches
*F: Réception hertzienne SECAM L
Les numéros guides seront également réglés automatiquement
E
Appuyer sur
En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou
En fonction des conditions de réception, les stations peuvent
F
Appuyer sur rt pour changer la gamme entre CH (chaîne normale) et CC (câble), puis appuyer sur
rtw e
A: Réseau câblé SECAM L C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
pendant le réglage automatique des canaux.
Revenir à l’écran normal.
ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et effectuer d’autres opérations. Se reporter aux pages 54 à 56 pour les procédures.
ne pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
Sélectionner la gamme.
p. 57). L’écran sur fond bleu et le
de la télécommande.
MENU
.
e
.
REMARQUES:
L’accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous voulez l’effectuer manuellement, se reporter à la page 56.
Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le câble d’antenne n’est pas raccordé correctement, “RECHERCHE TERMINEE –PAS DE SIGNAL–” apparaît sur l’écran TV à l’étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l’antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau.
L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope.
Entrer le canal.
G
Appuye canal que vous voulez mémoriser.
Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre.
Pour entrer le nom de station déposé (N.TV – p. 57), appuyer sur
jusqu’à ce que “– – – –” (réglage N.TV) commence à clignoter, puis
e
appuyer sur Pour l’ajustement de l’accord fin, appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–”
commence à clignoter, puis appuyer sur ou “–” apparaît. Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées, appuyer sur
jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) clignote, puis appuyer
e
sur
rt
défaut). Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le réglage de
“DECODEUR” ne pe
touches numériques
r sur les
.
rt
pour régler “DECODEUR” sur “M.” (“A.” est le réglage par
ut pas être changé (p. 42).
pour entrer le numéro de
. Pendant l’accord, “+”
rt
FR
55
Entrer les nouvelles informations du canal.
H
Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 3 – 6 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
I
p. 55).
MENU
p. 56).
.
Appuyer sur
Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne”
(
Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms déposés dans votre magnétoscope, voir “Nommer des chaînes (B)” (
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “” à la page 54 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que le canal que vous voulez éliminer commence à clignoter.
Eliminer le canal.
B
Appuyer sur &.
L’item directement au-dessous de celui annulé monte d’une ligne.
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
C
Appuyer sur
MENU
.
Déplacer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “” à la page 54 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que l’item que vous voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur de station (N.TV) et son numéro de canal (CH) commencent à clignoter.
OK
et le nom
Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 4 sur la
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
C
Appuyer sur
position 2, les chaînes à l’orig déplacent chacune d’une position vers le bas.
Fe
rmer l’écran de confirmation.
MENU
.Recevoir une chaîne codée
ine en positions 2 et 3 se
Receivoir une chaîne codée
Sélectionner le mode décodeur.
A
Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (p. 42).
Accéder à l’écran de confirmation.
B
Effectuer les étapes 1 et 2 de “” à la page 54.
Sélectionner la position.
C
Appuyer sur rt w e pour sélectionner la chaîne diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois sur OK.
Changer le réglage décodeur.
D
Appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant sur
rt
.
Revenir à l’écran de confirmation.
E
Appuyer sur OK.
Répéter les étapes 3 – 5 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
F
Appuyer sur
MENU
.
Sélectionner un nouveau N° de chaîne.
B
Appuyer sur rt w e pour déplacer la station sur son nouveau N°, puis appuyer sur OK.
56
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “” à la page 54 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que l’item que vous voulez commence à clignoter.
Accéder à l’écran de réglage manuel des
B
canaux.
Appuyer sur OK deux fois.
Sélectionner une nouvelle chaîne.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence à clignoter, puis
rt
appuyer sur que le nom (N.TV) de la nouvelle chaîne que vous voulez mettre en mémoire commence à clignoter. Des noms de chaîne mémorisés ( apparaissent quand vous appuyez sur
Commuter les chaînes.
D
Appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 1 – 4 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
E
Appuyer sur
jusqu’à ce
p. 57)
rt
.
MENU
.
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “” à la page 54 pour avoir accès à l’écran de confirmation et effectuer les étapes 1 et 2 de “Nommer des chaînes (A)” ci-haut avant de continuer.
Entrer de nouveaux caractères.
B
Appuyer sur rt pour sélectionner les caractères (A–Z,
f
0–9, –, désiré est indiqué, puis appuyer sur les caractères suivants de la même façon (maximum de
4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Si vous faites une erreur, appuyer sur
C
Appuyer sur
, +, I (espace)) et arrêter quand le caractère
caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur
e
pour valider. Entrer
jusqu’à ce que le
w
.
rt
Fermer l’écran de confirmation.
MENU
.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z, 0–9, –,
, +, I (espace) (4 au maximum).
f
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de “” à la page 54 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner le canal à accorder finement.
A
Appuyer sur voulez accorder commence à clignoter.
B
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 1 – 3 le nombre de fois nécessaire.
D
Appuyer sur
rtw e
jusqu’à ce que le canal que vous
Accéder à l’écran de réglage manuel des canaux.
Effectuer l’accord.
rt
jusqu’à ce que l’image
Fermer l’écran de confirmation.
MENU
.
Sélectionner les caractères du nom de chaîne.
A
Appuyer sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de station commence à clignoter.
Liste de stations TV et identification
N.TV* NOM DE STATION
1000 TV1000 3SAT 3SAT 9LIV 9LIVE AB3 AB3 ADLT ADULT ANIM ANIMAL PLANET ANT3 ANTENA3 ARD ARD ARTE ARTE ATV AT V B1 BERLIN1 BBC BBC GROUP BBC1 BBC1 BBC2 BBC2 BBCW BBCW B10+ TV B10+ BL00 BLOOMBERG BR3 BAYERN3 C+ CANAL PLUS C1 PORTUGUSES C9 C9 CAN5 CANAL E5 CANV KETNE T CANVAS CANZ KANAAL Z CH4 CHANNEL4 CH5 CHANNEL5 CHLD CHILD CINE CINEMA CLUB TELECLUB CMT CMT CNN CNN CSUR ANDALUCIA CT1 CT1 CT2 CT2 DISC DISCOVERY DK1 TV DENMARK 1 DK2 TV DENMARK 2 DK4 DENMARK 4 DR1 DR TV DR2 DR2 DSF DSF DUNA DUNA TV ETB1 ETB1 ETB2 ETB2 ETV GAME / SHOP / MUSIC EUNW EURO NEWS EURO EURONEWS EUSP EUROSPORTS FEMM FEMMAN FILM FILM FNET FILMNET FR2 France2 FR3 France3 FR5 France5 GALA GALAVISION HBO HBO HR3 HESSEN3 HSEU HSEU INFO INFO-KANAL ITA1 ITALIA1 ITA7 ITALIA7 ITV ITV1 JSTV JSTV KA2 KA2 KAB1 KABEL1 KAN2 KANAL2 KAN5 KANAL5 KBH Kbh. Kanal KIKA Kinder Kanal LA7 LA7 LIB Liberty TV LOCA LOCAL M6 M6 MBC MBR MCM MCM MDR MDR MOVE MOVIE MTV MTV MTV1 MTV1 MTV2 MTV2 MTV3 MTV3 NGEO NGEO N24 News 24 N3 NORD3 N-TV N-TV NBC NBC SUPER NDR NDR NED1 NED1 NED2 NED2 NED3 NED3 NEWS NICK NICKELODEON
57
FR
N.TV* NOM DE STATION
NOVA NOVA TV NRK1 NRK NRK2 NRK2 ODE ODEON ORF1 ORF1 ORF2 ORF2 PHOE PHOENIX POLS POLST PREM PREMIERE PRIM PRIMA TV PRO7 PRO7 RAI1 RAI1 RAI2 RAI2 RAI3 RAI3 RET4 RETE4 RTB1 TELE21 RTB2 RTBF RTL RTL RTL2 RTL2 RTL4 RTL4 RTL5 RTL5 RTL7 RTL7 RTLK RTL KLUB RTP RTP RTV4 RTV4 SAT1 SAT1 SBS6 SBS SERV Service SF1 SF1 SF2 SF2 SHOW SHOW SIC SOCIEDADE SKY SKY CHANNEL SKYN SKY NEWS SPRT SPORT SRTL SUPER RTL STAR STAR-TV SVT1 SVT1 SVT2 SVT2 SV24 News SWR SUEDWEST3 TCC TCC TCM TCM TELE TELE TEL5 TELE5 TF1 TF1 TM TM TMC TELEMONTECARLO TMF TMF TNT TNT INT TRT TRT INT TSI1 TSI TSI2 TSI2 TSR1 TSR TSR2 TSR2 TV1 BRTN TV1 TV2 TV2 TV2Z TV2Z TV3 TV3 TV3+ TV3 plus TV4 TV4 TV5 TV5 TV6 TV6 TVE1 TVE1 TVE2 TVE2 TVG TV GALICIA TVI TV INDEPENDENT TVN TV NORGE TV24 TVN24 TVP1 TVP1 TVP2 TVP2 TVP TV Polonia V8 VS VCR VIDEO VH-1 VH-1 VIT VIT VIVA VIVA VIV2 VIVA2 VMTV VIDEO MUSIC VOX VOX VSAT VIASAT3 VT4 VT4 VTM VTM WDR3 West3 YLE1 YLE1 YLE2 YLE2 YORN YORIN ZDF ZDF ZTV ZTV
*L’abréviation “N.TV” est ce qui est montré sur l’écran à la place du nom
de station. L’abréviation “N.TV” est indiquée sur l’écran de confirmation et est affichée sur l’écran TV lorsque la chaîne est changée.
58
FR
Réglage de l’horloge
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique (p. 13) ou le téléchargement pré-réglé ( l’horloge précédemment, l’horloge incorporée du magnétoscope est également réglée automatiquement. Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — le réglage automatique de l’horloge n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
OU
— le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
OU
— vous voulez changer le réglage Juste à l’heure ( l’heure (HEURE AUTO)” dans la colonne de gauche).
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
OK
ou
MENU
Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
e
.
p. 14) sans même avoir régler
“Juste à
.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d’un signal PDC. L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur les écrans de réglage de l’horloge (le réglage par défaut est “A.”). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur changer le réglage.
IMPORTANT:
précision de l’horloge incorporée de votre magnétoscope peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement l’enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons de laisser la fonction Juste à l’heure en marche. Toutefois si les données de réglage de l’horloge d’un signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l’heure réglée sur “A.”.
Si vous coupez la fonction Juste à l’heure, la
rt
pour
Accéder à l’écran “REGLAGE DE L’HEURE”.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur
e
OK
. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
ou
REMARQUE:
Lorsque vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA, ou OTHER EASTERN EUROPE pour le réglage du pays, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Juste à l’heure. Sautez les étapes 6 et 7 à la page 59.
59
FR
Régler la date et l’heure.
E
Appuyer sur rt pour régler l’heure, puis appuyer sur OK
e
. L’affichage de “DATE” commence à clignoter.
ou Répéter la procédure pour régler la date et l’année.
Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé changer l’heure par pas de 30 minutes.
Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé changer la date par pas de 15 jours.
Régler Juste à l’heure.
F
Le réglage par défaut est “A.”. Le régler comme voulu en appuyant sur
Pour la fonction Juste à l’heure, voir “Juste à l’heure (HEURE AUTO)” à la page 58.
Si vous réglez sur “A.”, vous pouvez ignorer l’étape suivante.
G
rt
, puis appuyer sur OK ou e.
Sélectionner la chaîne délivrant les données
rt
rt
pour
pour
de l’horloge.
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données de réglage et d’ajustement de l’horloge à partir d’une chaîne 1.
rt
Appuyer sur représentant la station diffusant des données de réglage de l’horloge, puis appuyer sur OK ou
pour faire apparaître le numéro
e
.
Lancer le fonctionnement de l’horloge.
H
Appuyer sur
MENU
.
REMARQUES:
Juste à l’heure (réglé sur “M.”) permet l’ajustement de l’horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf pour 23 heures, minuit, 1 heure et 2 heures.
Juste à l’heure n’a pas d’effet quand … … l’alimentation du magnétoscope est en marche. ... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie. … une différence de plus de 3 minutes existe entre l’heure de l’horloge incorporée et l’heure actuelle. … le magnétoscope est dans le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite ( … le magnétoscope est dans le mode d’économie d’énergie
p. 48).
( ... “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (
Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge du magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la fin de l’heure d’été.
La fonction Juste à l’heure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
p. 34).
p. 42).
60
FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-même. Des petits problèmes
sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation.
ALIMENTATION
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’alimentation ne vient pas. Le cordon d’alimentation est débranché. Brancher le cordon d’alimentation.
2. L’horloge fonctionne, mais l’alimentation du magnétoscope ne vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne pas. Les piles sont usées. Remplacer les piles usées par des
” est affiché sur le panneau
#
“ d’affichage avant avec “ENR. PROG. AUTO” réglée sur “A.”.
Appuyer sur la touche l’indicateur “
nouvelles.
#
”.
pour éteindre
#
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. Pendant l’enregistrement la bande ne défile pas. “ du canal clignote sur le panneau d’affichage avant.
2. La bande n’est pas rembobinée ou ne défile pas en avance rapide.
” s’allume et l’affichage
Le magnétoscope est en mode de pause d’enregistrement.
La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l’autre.
Appuyer sur l’enregistrement.
Vérifier la cassette.
pour reprendre
4
LECTURE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’image de lecture n’apparaît pas quand la bande défile.
2. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle.
3. Des parasites apparaissent pendant la lecture normale.
4. L’image de lecture est floue ou interrompue tandis que les émissions TV sont nettes ou le message “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît sur l’écran.
5. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi.
Si vous utilisez le raccordement RF, . . . le sélecteur de chaîne du téléviseur n’est pas réglé sur le canal vidéo. . . . le canal vidéo du magnétoscope n’a pas été réglé correctement.
Si vous utilisez le raccordement AV, le téléviseur n’est pas réglé sur le mode AV.
C’est normal.
Le mode d’alignement automatique est
engagé.
Les têtes vidéo peuvent être sales. Utiliser une cassette de nettoyage “sèche”
Le mode d’alignement automatique est
engagé.
Si vous utilisez le raccordement RF, . . . régler le téléviseur sur le canal vidéo. . . . effectuer le.
Si vous utilisez le raccordement AV, régler le téléviseur sur son mode AV.
Essayer en mode d’alignement manuel.
p. 22)
(
ECL-3 ou consulter son revendeur JVC.
Essayer en mode d’alignement manuel.
p. 22)
(
ENREGISTREMENT
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement ne démarre pas. Il n’y a pas de cassette chargée ou la
2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées.
3. Le montage bande sur bande n’est pas possible.
4. L’enregistrement de camescope n’est pas possible.
”
et “$” sur le panneau
5. “ d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée.
“L-1”, “L-2”, “F-1”, “S-1” ou “SAT” a été sélectionné comme mode d’entrée.
La source (autre magnétoscope, camescope) n’est pas raccordée correctement.
L’alimentation sur un ou plusieurs appareils n’a pas été mise sur marche.
Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement.
Le camescope n’est pas raccordé correctement.
Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement.
La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement.
61
FR
Introduire une cassette ou couvrir l’emplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhésive.
Régler le magnétoscope sur le canal approprié.
Confirmer que la source est raccordée correctement.
Bien mettre sur marche l’alimentation de tous les appareils.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1”.
Confirmer que le camescope est raccordé correctement.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1”.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
62
FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas.
2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas.
” sur le panneau d’affichage avant
#
3. “ ne s’arrête pas de clignoter.
”, “” et “$” sur le panneau
#
4. “ d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
” clignote pendant 10 secondes et
#
5. “ le mode de minuterie est relâché.
6. Le système S correctement l’enregistrement par minuterie.
”
7. “ d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
8. “”, “ d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
HOWVIEW
et “$” sur le panneau
”
et “$” sur le panneau
ne fait pas
L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été réglée correctement.
La minuterie n’est pas engagée. Appuyer sur
L’enregistrement par minuterie est en
cours.
La minuterie est engagée, mais il n’y a pas de cassette chargée.
La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée.
La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie.
a été pressé alors qu’il n’y a pas de
#
programmes en mémoire, ou les informations de programmation d’enregistrement par minuterie n’ont pas été programmées correctement.
Les positions de canaux du magnétoscope n’ont pas été réglées correctement.
La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie d’arrêt.
La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée.
La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement automatique d’émission satellite.
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
Effectuer de nouveau les réglages de l’horloge et/ou de la minuterie.
et s’assurer que “#”
apparaît sur le panneau d’affichage avant.
La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque l’enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
Charger une cassette avec sa languette de sécurité d’enregistrement intacte.
Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur
Se reporter à et refaire la procédure.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
#
#
.
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant l’enregistrement avec un camescope.
2. En balayant les canaux, certains sont sautés.
3. Le canal ne peut pas être changé. L’enregistrement est en cours. Appuyer sur
4. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement semblent avoir changé ou disparu.
5. Il n’y a pas de chaîne dans la mémoire du magnétoscope.
Le microphone du camescope est trop près du téléviseur.
Le volume du téléviseur est trop fort. Baisser le volume du téléviseur.
Ces canaux ont été préréglés pour être
sautés.
Après que les réglages manuels ont été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué.
Le câble d’antenne TV n’était pas raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué.
Le câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé n’était pas raccordé entre le téléviseur et le magnétoscope lorsque le téléchargement pré-réglé a été effectué.
Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur.
Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire (
d’enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur l’enregistrement.
Effectuer de nouveau le réglage manuel.
Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble d’antenne TV au magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le réglage automatique
p. 13).
(
Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé au magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le téléchargement pré-réglé (
p. 54).
pour faire une pause
9
pour reprendre
4
FR
p. 14).
63
64
FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est
atteinte pendant la lecture ou la recherche ?
R.
La bande est automatiquement rembobinée au début.
Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur
image et en lecture image par image, je ne peux pas entendre l’audio. Quel est le problème ?
R.
C’est normal.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en arrêt sur image ?
R.
Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes pour protéger les têtes.
Q. En revenant de la recherche à vitesse variable à
la lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être concerné par cela ?
R.
Non, c’est normal.
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la
recherche à vitesse variable. Quel est le problème ?
R.
C’est normal.
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir. Pourquoi ?
R.
Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les uns des autres.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. “” et “#” restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R.
Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement par minuterie est en cours.
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie
pendant que je regarde une bande ou une émission TV ?
R.
Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R.
C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la pause et aux points de reprise.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en mode de pause d’enregistrement ?
R.
Non. Le magnétoscope passe automatiquement en mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin
pendant l’enregistrement ?
R.
L’enregistrement s’arrête; “” et “$” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
LISTE DES TERMES
FR
65
A
Accord fin des canaux déjà en mémoire Affichage d’avertissement de minuterie AFFICHAGES SUR ÉCRAN Alignement manuel Arrêt sur image/lecture image par image
...................................... 7
.............................................. 22
.................. 56
..................... 7
.................. 20
C
COMMUT. AUTO SP]LP CONTROLE IMAGE Contrôleur satellite
..................................... 48
............................................. 47
............................................... 16
D
Déplacer une chaîne DIGITAL TBC/NR DIRECT REC Durée de bande restante
.................................................. 18, 48
............................................ 55
................................................. 47
....................................... 24
E
ECONOMIE ENERGIE Eliminer une chaîne ENR. PROG. AUTO ENREGISTREMENT Enregistrement automatique d’émission satellite Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE Enregistrement par minuterie éclair de 24 heures Enregistrement programmé avec le système S 27 Enregistrement programmé express Enregistrement VPS/PDC ENTREE L-1 ENTREE L-2
......................................................... 41
......................................................... 42
........................................... 49
............................................. 55
............................................. 47
.............................................. 23
............. 24
...................... 27
HOWVIEW
......................... 29
....................................... 30
F
Fonction de reprise d’enregistrement
...................... 23
I
Indicateur de position de bande Installation du récepteur et du contrôleur satellite Instant ReView
.................................................... 21
............................... 7
J
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
............................... 58
L
LECTURE Lecture répétée
............................................................ 19
.................................................... 22
M
Mémoire de la fonction suivante MONTAGE
......................................................... 39
............................ 22
....... 34
...... 31
®
..... 16
N
Nommer des chaînes (A) Nommer des chaînes (B)
.......................................56
.......................................56
O
O.S.D.
............................................................... 47
P
PROG. NAVIGATION PROGRAMME NAVIGATION
...........................................48
................................ 35
Q
Quand les programmes se chevauchent
................... 33
R
Raccordement à un récepteur satellite Ralenti
................................................................ 20
Recevoir une chaîne codée Recherche (turbo) à grande vitesse Recherche à vitesse variable Recherche indexée Recherche par sauts Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre
................................................................... 24
Réglage automatique Réglage automatique des canaux Réglage d’entrée/sortie Réglage de l’horloge
.
Réglage de mode Réglage du tuner Réglage manuel des canaux
...............................................21
..................................................46
..................................................53
.................................... 55
.................................. 21
..............................................21
............................................13
..........................................41
.............................................58
................................... 54
..................... 43
.......................... 20
............................ 53
S
Sélection de la piste son SELECTION L-2 SIGNAL DE SORTIE Signal enregistré sur la bande SORTIE L-1 Super VHS ET (S-VHS ET) S-VHS
........................................................... 40, 49
SYST. COULEUR Système d’image B.E.S.T.
....................................................42
.......................................................... 41
........................................22
..............................................52
................................. 25
................................ 25, 49
............................................50, 51
................................. 26, 47
T
Téléchargement pré-réglé T-V LINK TV Station And ID List
............................................................. 18
......................................14
...........................................57
V
Vérifier, annuler et changer des programmes VIDEO STABILIZER
..............................................49
............ 32
66
FR
MEMO
MEMO
FR
67
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES
Alimentation : CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Consommation
Alimentation en marche : 20 W Alimentation en veille : 3,3 W
Températures
Fonctionnement : 5°C à 40°C Stockage : -20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP)
: 400 mm x 94 mm x 270 mm Poids : 3,1 kg Format : Standard S-VHS/VHS PAL/SECAM Largeur de bande : 12,65 mm Vitesse de bande
(SP) : 23,39 mm/s (LP) : 11,70 mm/s (EP) : 7,80 mm/s
Durée maximale d’enregistrement
(SP) : 240 mn avec une cassette vidéo
E-240
(LP) : 480 mn avec une cassette vidéo
E-240
(EP) : 720 mn avec une cassette vidéo
E-240
* Signaux PAL seulement
VIDÉO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et
signal monochrome CCIR, 625 lignes/50 trames
Système d’enregistrement
: Balayage hélicoïdal DA4
(Double Azimuth)
Entrée : 0,5 Vcc à 2,0 Vcc, 75 ohms,
asymétrique Sortie : 1,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique Rapport signal/bruit: 45 dB Résolution horizontale: 400 lignes (S-VHS-PAL)
250 lignes (VHS-PAL) 240 lignes (VHS-SECAM)
Gamme de fréquence : 70 Hz à 10.000 Hz (Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi)
Entrée/sortie : Connecteurs péritélévision à 21
broches: ENTREE/SORTIE x 1, ENTREE/DECODEUR x 1 Connecteurs RCA: ENTREE VIDEO x 1, ENTREE AUDIO x 1, SORTIE AUDIO x 1 Connecteurs S-Vidéo: ENTREE x 1, SORTIE x 1
SYNTONISEUR
Système de syntonisation
: Syntoniseur à synthèse de
fréquence
Capacité de canaux TV
: 99 positions (+ position AUX)
Canaux couverts
Gamme
VHF (LOW)
VHF (HIGH)
Hyper
UHF
SECAM L PAL B/G
Fréquence Canaux Fréquence Canaux
49 MHz – 65 MHz
104 MHz – 300 MHz
300 MHz – 470 MHz
470 MHz – 862 MHz
2 – 4
5 – 10 CATV
CATV
21 – 69
47 MHz – 89 MHz
104 MHz – 300 MHz
302 MHz – 470 MHz
470 MHz – 862 MHz
E2 – E4 X, Y, Z
E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10
S21 – S41
E21 – E69
MINUTERIE
Référence de l’horloge : Par quartz Capacité de programmation
: Minuterie sur 1 an/8 programmes
Durée de soutien mémoire
: 10 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble RF,
Accessoires en option: Contrôleur Satellite,
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d’indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
Câble péritélévision à 21 broches, Boîtier de télécommande à infrarouge, Pile “R6” x 2
ATTENTION
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
HR-S7965EF
COPYRIGHT © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
Imprimé en Allemagne 0603-AH-NF-JVE
Loading...