Jvc HR-S7960E User Manual [ro]

MAGNETOWID KASET VIDEO
POLSKI
SPIS TREŚCI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
INDEKS INSTALACJA NOWEGO MAGNETOWIDU
Podstawowe połączenia ....................................10
Połączenie kablem S-VIDEO ..............................11
USTAWIENIA POCZĄTKOWE
Ustawianie automatyczne .................................12
Kopiowanie programów z telewizora ................14
Język .................................................................16
USTAWIANIE REGULATORA SATELITARNEGO
Ustawianie sterowania odbiornikiem
satelitarnym .......................................................17
T-V LINK
Funkcje T-V Link ................................................19
ODTWARZANIE
Podstawy odtwarzania ......................................20
Zaawansowane odtwarzanie .............................21
NAGRYWANIE
Podstawy nagrywania .......................................24
Zaawansowane nagrywanie ..............................25
System obrazu B.E.S.T. ....................................27
NAGRYWANIE Z WYKORZYSTANIEM TIMERA
Nagrywanie z wykorzystaniem timera przy pomocy systemu S
Ekspresowe programowanie timera ..................30
24-godzinne ekspresowe programowanie
timera .................................................................32
Automatyczne nagrywanie programu
satelitarnego ......................................................35
NAWIGACJA PO PROGRAMACH
Nawigacja ..........................................................36
MONTAŻ
Montaż z kamery wideo ....................................40
Montaż na lub z drugiego magnetowidu ...........41
Ustawianie wyjścia/wejścia ...............................42
POŁĄCZENIA SYSTEMOWE
Połączenie z odbiornikiem satelitarnym ............44
Podłączanie/używanie zestawu stereo ..............46
USTAWIENIA DODATKOWE
Ustawianie trybu ................................................47
Ustawianie odbiornika .......................................52
Nastawianie zegara ...........................................58
Ustawianie kanału wideo ...................................60
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PYTANIA I ODPOWIEDZI DANE TECHNICZNE INDEKS TERMINÓW
HOWVIEW
®
...........................28
2
4
10
12
17
19
20
24
28
36
40
44
47
61 64 65 66
INSTRUKCJA
LPT0753-014A
PO
2 PO
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Warunki bezpieczeństwa
Tabliczka znamionowa i ostrzegawcza znajduje się na tylnej ścianie urządzenia.
OSTRZEŻENIE: WEWNĄTRZ NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB
PORAŻENIA, NALEŻY CHRONIĆ URZĄDZENIE PRZED WILGOCIĄ.
UWAGA
8 Jeżeli magnetowid nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, zaleca się jego odłączenie od
gniazda sieciowego.
8 Wysokie napięcie. Naprawę należy zlecić wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Aby uniknąć
zagrożenia pożarem lub porażeniem, przed podłączeniem lub odłączeniem anteny lub przewodów sygnałowych trzeba odłączyć urządzenie od zasilania.
UWAGA
1. Magnetowid pracuje z sygnałem telewizji kolorowej systemu SECAM zarówno w trybie nagrywania, jak i odtwarzania.
2. Nagrania sygnału systemu SECAM przy odtwarzaniu za pomocą innego magnetowidu systemu SECAM będą czarno-białe, nie umożliwią też normalnej barwnej reprodukcji przy użyciu innego magnetowidu systemu PAL.
3. Oryginalne nagrania w systemie SECAM oraz nagrania wykonane na innym magnetowidzie w systemie SECAM przy odtwarzaniu na tym magnetowidzie będą czarno-białe.
WAŻNE
8 Proszę zapoznać się z ostrzeżeniami na stronie 2 i 3 przed zainstalowaniem i włączeniem
magnetowidu.
8 Należy zauważyć, że nagrywanie i kopiowanie taśm, płyt i dysków bez zgody właściciela praw
autorskich do nagrań dźwięku i obrazu, programów radiowych i telewizyjnych, prac w dziedzinie literatury, muzyki, sztuki, itp. może być sprzeczne z obowiązującym prawem.
W tym magnetowidzie mogą być używane kasety oznaczone “S-VHS” oraz “VHS”. Jednakże nagrania S-VHS mogą być dokonywane wyłącznie na kasetach oznaczonych “S-VHS”. Używając funkcji S-VHS ET, w niniejszym magnetowidzie możliwe jest nagrywanie i odtwarzanie kaset VHS z jakością obrazu S-VHS.
S
HOWVIEW jest zarajestrowanym znakiem handlowym Gemstar Development Corporation. Podlega ochronie patentowej.
System S
HOWVIEW jest produkowany na podstawie licencji Gemstar Development Corporation.
PO 3
Przycisk STANDBY/ON jedynie zasilanie potrzebne do działania urządzenia. “ elektrycznego, a “
1 nie odcina całkowicie dopływu prądu do urządzenia, wyłącza lub włącza
`” wskazuje na stan gotowości zasilania
!” sygnalizuje włączenie zasilania.
Taśmy wideo nagrane na tym magnetowidzie w trybie LP/EP (długie nagrywanie/rozszerzone nagrywanie) nie mogą być odtwarzane w magnetowidzie o pojedynczej szybkości.
Kiedy urządzenie jest umiejscowione w szafce lub na półce, koniecznie zapewnij wystarczającą przestrzeń ze wszystkich stron w celu wentylacji (10 cm lub więcej z obu boków, z góry i z tyłu).
Pozbywanie się zużytych baterii może prowadzić do skażenia środowiska, dlatego należy ściśle przestrzegać miejscowych zasad i przepisów prawnych określających pozbywanie się baterii.
Nie zastosowanie się do następujących ostrzeżeń może spowodować uszkodzenie magnetowidu, pilota zdalnego sterowania lub kasety wideo.
1. NIE
umieszczaj magnetowidu...
... w miejscu narażonym na wysokie temperatury lub wilgoć. ... w miejscu bezpośrednio wystawionym na działanie promieni słonecznych. ... w miejscu zakurzonym. ... w miejscu, w którym występuje silne pole magnetyczne. ... na powierzchni, która jest niestabilna lub poddana silnym drganiom.
2. NIE
zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia.
(Jeżeli otwory wentylacyjne będą zasłonięte gazetą, materiałem itp., ciepło może nie wydostawać się na zewnątrz.)
3. NIE
umieszczaj ciężkich przedmiotów na magnetowidzie ani na pilocie zdalnego sterowania.
4. NIE
umieszczaj niczego, co mogłoby rozlać się na magnetowidzie lub na pilocie zdalnego
sterowania.
(Dostanie się wody lub innego płynu do wnętrza urządzenia może spowodować pożar lub porażenie prądem.)
5. NIE
narażaj urządzenia na obryzganie i ochlapanie.
6. NIE
używaj urządzenia w łazience lub innych mokrych pomieszczeniach. Ponadto NIE
umieszczaj na urządzeniu żadnych pojemników z wodą lub innymi płynami (takich jak kosmetyki, lekarstwa, wazony na kwiaty, rośliny w doniczkach, filiżanki itp.).
7. NIE
umieszczaj na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
8. UNIKAJ gwałtownych wstrząsów podczas transportu.
KONDENSACJA WILGOCI
Wilgoć znajdująca się w powietrzu ulegnie kondensacji na urządzeniu, kiedy przeniesiesz go z chłodnego miejsca do ciepłego lub w wyniku bardzo wilgotnych warunków otoczenia – podobnie jak tworzą się krople wody na szklance po napełnieniu jej zimnym napojem. Kondensacja wilgoci na głowicy może uszkodzić taśmę. W warunkach, w których możliwa jest kondensacja wilgoci, włącz magnetowid do sieci i odczekaj kilka godzin aż wilgoć wyparuje.
UWAGA
Użytkownicy telefonów przenośnych:
Używanie telefonu przenośnego w pobliżu magnetowidu może spowodować drganie obrazu na ekranie telewizora lub zmienić ekran w monitor o niebieskim ekranie.
Ustawianie magnetowidu:
Niektóre telewizory i inne urządzenia wytwarzają silne pole magnetyczne. Nie ustawiaj takich urządzeń na magnetowidzie, ponieważ mogą powodować zakłócenia obrazu.
4 PO
WIDOK Z PRZODU
INDEKS
A Kieszeń na kasetę B Przycisk 24H EXPRESS # str. 32 C Unowocześnione pokrętło JOG str. 20, 32 D Przycisk odtwarzania (4) str. 20 E Przycisk zatrzymania/wysuwania kasety (0
str. 20, 24
F Przycisk pauzy (9) str. 21 G Przycisk nagrywania (7) str. 24 H Przycisk nagrywania na kasetach VHS w trybie
S-VHS (S-VHS ET) 墌 str. 26
Aby uzyskać dostep do zakrytych zlączy, pociągnij i otwórz pokrywe złaczy.
I Przycisk automatycznego nagrywania
programu satelitarnego (SAT
J Okno odbiorcze wiązki podczerwieni K Panel wyświetlacza str. 6
)
L Przycisk wyboru szybkości taśmy przy
nagrywaniu (SP/LP/EP) 墌 str. 24
M Przycisk timera (#) str. 29, 31 N Przycisk włączania/przełączania w stan
gotowości (STANDBY/ON
O Złącza wejściowe S-VIDEO/VIDEO/AUDIO
str. 40
#) str. 35
1
) str. 12
WIDOK Z TYŁU
PO 5
A Główny kabel zasilania str. 10 B Złącze S VIDEO OUT str. 11, 41 C Złącze wejściowe i wyjściowe AV1 (L-1)
(AV1 (L-1) IN/OUT) str. 10, 41, 44, 45
D Złącze regulatora satelitarnego
(SAT CONTROL) 墌 str. 17
E Złącze wejściowe anteny (ANT. IN) str. 10 F Złącze wejściowe i dekodera AV2 (L-2)
(AV2 (L-2) IN/DECODER) str. 17, 41, 44, 45
G Złącza wyjściowe audio (lewe/prawe)
(AUDIO OUT (L/R)) 墌 str. 46
H Złącze wyjściowe anteny (RF OUT) 墌 str. 10
6 PO
PANEL WYŚWIETLACZA
INDEKS (ciąg dalszy)
A Wskaźnik REVIEW (Błyskawiczne przeglądanie)
str. 22
B Wskaźnik czasu rozpoczęcia () str. 28, 32 C Wskaźnik nagrywania w trybie S-VHS
str. 26, 50
D Wskaźnik czasu zakończenia ()
str. 28, 32
E Wskaźnik VCR str. 25 F Wyświetlacz kanału/zegara/pozostałego czasu
taśmy str. 15 Wyświetlacz trybu (L-1, L-2, F-1, S-1 lub SAt*)
* Kiedy pozycja “WYBÓR L-2” jest ustawiona na “SAT.”
str. 43), “SAt” pojawia się zamiast “L-2”.
(
G Wskaźnik timera str. 29, 31, 32 H Wskaźnik automatycznego nagrywania
programu satelitarnego
I Wskaźnik odtwarzania J Wskaźnik nagrywania K Wyświetlacz licznika
(Licznik może wyświetlać wartości z przedziału +/– “19:59:59”. Jeżeli czas odtwarzania lub nagrywania przekroczy ten zakres, wyświetlacz zacznie odliczanie od “0:00:00”.)
L Szybkość taśmy SP/LP/EP 墌 str. 24
() 墌 str. 35
PO 7
WYŚWIETLACZ EKRANOWY
Kiedy pozycja “O.S.D.” jest ustawiona na “ZAŁ” (str. 48), różnorodne wskaźniki operacyjne pojawiają się na ekranie telewizora.
A
Wskaźniki trybu pracy
B Szybkość taśmy SP/LP/EP C Kierunek taśmy D Wskaźnik zaznaczania indeksu (ZAZNACZ)
str. 24
E Wyświetlacz licznika F Wskaźnik czasu pozostałej taśmy str. 25 G Wyświetlacz trybu audio str. 23 H Wskaźnik pozycji taśmy
Wskaźnik pozycji taśmy pojawia sią na ekranie telewizora, gdy naciśniesz
3 lub 5 w trybie
stop, albo przeprowadzasz wyszukiwanie indeksów (
str. 22). Położenie “q
w stosunku do “0” (początek) lub “+” (koniec) pokazuje, w którym miejscu taśmy znajdujesz się.
Początek Koniec
UWAGA:
W zależności od rodzaju używanej taśmy wskaźnik pozycji taśmy może nie być prawidłowo wyświetlany.
I Wskaźnik VPS/PDC* str. 29, 31
* Nagrywanie z wykorzystaniem funkcji PDC nie jest możliwe w
Europie Wschodniej.
J Typ programu str. 26 K Bieżący dzień/miesiąc/rok L Wyświetlacz zegara M Numer pozycji kanału i nazwy stacji/Wskaźnik
źródła pomocniczego (L-1, L-2, F-1, S-1 lub SAT*)
* Kiedy pozycja “WYBÓR L-2” jest ustawiona na “SAT.”
(
str. 43), “SAT” pojawia się zamiast “L-2”.
N Wyświetlacz ostrzeżenia timera
Ostrzeżenie pojawia się na ekranie telewizora, aby poinformować, że nagrywanie z wykorzystaniem timera rozpocznie się za 5 minut, jeżeli nie jesteś w tej chwili w trybie timera. Ostrzeżenie pulsuje przez całe 5 minut poprzedzające rozpoczęcie nagrywania z wykorzystaniem timera. Aby oczyścić ekran, naciśnij
& w pilocie.
Wskaźnik nagrywania na kasetach VHS w trybie S-VHS (S-VHS ET) (S-VHS ET : ZAŁ/S-VHS ET : WYŁ)
str. 26, 50
O Oznaczenie “kaseta załadowana”
8 PO
INDEKS (ciąg dalszy)
ZDALNE STEROWANIE
A Przycisk TV (Sterowanie telewizorem)
“Sterowanie telewizorami JVC” na stronie 9
B Przycisk TV/VCR 墌 str. 25 i “Sterowanie
telewizorami JVC” na stronie 9
C Przycisk przeglądania (REVIEW) str. 22 D Przyciski numeryczne str. 24, 28 E Przycisk VPS/PDC* str. 29, 31
* Nagrywanie z wykorzystaniem funkcji PDC nie jest możliwe w
Europie Wschodniej.
F Przycisk kasowania & str. 33
Przycisk zerowania licznika (0000) 墌 str. 25
G Przycisk STOP +/– 墌 str. 30 H Przycisk START +/– 墌 str. 30 I Przycisk programowania (PROG) 墌 str. 28 J Przycisk sprawdzania programu " 墌 str. 33 K Przycisk przewijania do tyłu 3 str. 20, 21 L Przycisk nagrywania 7 str. 24 M Przycisk stop 8 str. 20, 24 N Przycisk MENU 墌 str. 16 O Przycisk r t str. 12
Przycisk programu telewizyjnego (TV PR +/–) “Sterowanie telewizorami JVC” na stronie 9
P Przycisk włączania/przełączania w stan
gotowości (STANDBY/ON
Q Przycisk AUDIO 墌 str. 23
Przycisk wyciszania telewizora
1
) str. 12
^
“Sterowanie telewizorami JVC” na stronie 9
R Przycisk wyświetlacza – – : – – str. 25 S Przycisk DAILY (nagrywanie programów
codziennych) str. 29, 31
T Przycisk WEEKLY (nagrywanie programów
cotygodniowych) str. 29, 31
U Przycisk AUX (wybór trybu wejściowego)
str. 40
V Przycisk timera # str. 29, 31 W Przycisk Data +/– (DATE +/–) str. 30 X Przycisk PR +/– (wybór kanału) str. 24 Y Przycisk p automatycznej regulacji ścieżki
str. 23 Przycisk SP/LP/EP (szybkość taśmy przy nagrywaniu) str. 24
Z Przycisk 30 SEC (wyszukiwanie z pomijaniem)
str. 22
a Przycisk odtwarzania 4 str. 20 b Przycisk przewijania do przodu 5
str. 20, 21
c Przycisk pauzy 9 str. 21 d Przycisk OK str. 13
Przycisk informacj *
* Jeżeli naciśniesz ten przycisk, kiedy “O.S.D.” będzie ustawione
na “ZAŁ” ( zobaczyć aktualny status magnetowidu.
e Przycisk w e str. 21, 22
Przycisk TV
str. 48), na ekranie telewizora można będzie
%+/– 墌 “Sterowanie telewizorami
JVC” na stronie 9
PO 9
Przyciski z małą kropką z lewej strony nazwy mogą być także używane do sterowania telewizorami JVC, przy jednoczesnym naciśnięciu przycisku TV. (
Pilot transmituje tylko sygnały kodu A; nie można go stosować do sygnałów kodu B.
“Sterowanie telewizorami JVC” poniżej)
Sposób użycia
Pilot może sterować większością funkcji magnetowidu, jak również podstawowymi funkcjami telewizorów JVC. (
“Sterowanie telewizorami JVC” poniżej)
Skieruj pilot w stronę okna odbiorczego wiązki podczerwieni.
Maksymalna odległość działania pilota wynosi około 8 m.
Sterowanie telewizorami JVC
Aby sterować telewizorem, trzymając jednocześnie wciśnięty przycisk TV, naciśnij odpowiedni przycisk: 1, TV/VCR, TV PR
+/–, TV %+/–, ^ (Wyciszanie telewizora).
UWAGI:
Przy wkładaniu baterii upewnij się, czy wkładasz je w odpowiedni sposób, zgodnie z kierunkiem oznaczonym pod pokrywą baterii.
W zależności od typu telewizora JVC sterowanie przy pomocy pilota niektórymi lub wszystkimi funkcjami może być niemożliwe.
Jeżeli pilot nie działa właściwie, wyjmij z niego baterie, odczekaj chwilę, włóż ponownie baterie i spróbuj znowu.
10 PO
y
INSTALACJA NOWEGO MAGNETOWIDU
Właściwe połączenie magnetowidu jest niezbędne.
Podstawowe połączenia
Złącze antenowe
Tylna ścianka
telewizora
Złącze 21-stykowe SCART
Kabel 21-stykowy SCART (nie dostarczony)
Kabel zasilania
Kabel RF
(dostarczony)
Te le w iz yj n y kabel antenow
ANT. IN
PONIŻSZE KROKI MUSZĄ BYĆ ZAKOŃCZONE, ZANIM JAKAKOLWIEK CZYNNOŚĆ MAGNETOWIDU MOŻE BYĆ WYKONANA.
Sprawdź zawartość.
A
Upewnij się, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy wymienione w “DANE TECHNICZNE” na stronie 65.
Ustaw magnetowid.
B
Umieść magnetowid na stabilnej, poziomej powierzchni.
Połącz magnetowid z telewizorem.
C
Sposób połączenia zależy od typu posiadanego telewizora.
Połączenie kablem RF
8 Aby połączyć z telewizorem BEZ złączy
wejściowych AV...
A Odłącz telewizyjny kabel antenowy od telewizora. B Podłącz telewizyjny kabel antenowy do złącza
ANT. IN na tylnej ściance magnetowidu.
C Podłącz dostarczony kabel RF do złącza RF OUT na
tylnej ściance magnetowidu i do złącza antenowego telewizora.
Tylna ścianka magnetowidu
Gniazdo zasilania
Wykonaj połączenie AV, jeżeli telewizor posiada 21-stykowe złącze wejściowe AV (SCART), aby zmniejszyć możliwość interferencji. Dzięki połączeniu kablem AV możesz odtwarzać taśmy wideo w stereo, jeśli używasz stereofonicznego telewizora.
AV1 (L-1) IN/OUT
RF OUT
UWAGI:
Złącze AV1 (L-1) IN/OUT odbiera i przesyła albo sygnał zespolony (zwykły sygnał wideo), albo sygnał Y/C (w którym sygnały luminancji i chrominancji są rozdzielone). Jeżeli 21-stykowe złącze wejściowe AV (SCART) telewizora posiada zdolność przesyłania sygnału Y/C, ustaw “WYJŚCIE L-1” na “S-VIDEO”, po zakończeniu połączeń i ustawień początkowych ( uzyskać obraz S-VHS wysokiej jakości. (Do połączenia użyj koniecznie 21-stykowego kabla SCART zdolnego do przesyłania sygnału Y/C.)
Ustaw telewizor w tryb VIDEO (lub AV), Y/C lub RGB, w zależności od złącza SCART telewizora.
Ze szczegółami zmiany trybu telewizora zapoznaj się w jego instrukcji obsługi.
Aby uzyskać obraz S-VHS wysokiej jakości, możesz również zastosować połączenie kablem S-VIDEO, opisane na stronie 11.
str. 42). Będziesz mógł
Połączenie kablem AV
8 Aby połączyć z telewizorem ze złączami
wejściowymi AV...
A Podłącz antenę, magnetowid i telewizor jak przy
“Połączenie kablem RF”.
B Podłącz opcjonalny 21-stykowy kabel SCART do
złącza AV1 (L-1) IN/OUT na tylnej ściance magnetowidu i do 21-stykowego złącza SCART telewizora.
Podłącz magnetowid do zasilania.
D
Włóż wtyczkę kabla zasilania do gniazdka.
Po wykonaniu połączeń, wykonaj “Ustawianie automatyczne” na stronie 12.
PO 11
Połączenie kablem S-VIDEO
Tylna ścianka
telewizora
Złącze antenowe
zasilania
Złącza AUDIO IN
Złącze S-VIDEO IN
Gniazdo zasilania
Kabel
S VIDEO OUT
Kabel S-Video (nie dostarczony)
Kabel audio
(nie dostarczony)
Telewizyjny kabel antenowy
Tylna ścianka magnetowidu
8 Aby podłączyć do telewizora ze złączami
wejściowymi S-VIDEO/AUDIO IN...
Połącz magnetowid z telewizorem.
A
A Podłącz antenę, magnetowid i telewizor jak przy
“Połączenie kablem RF” (
B Połącz złącze S VIDEO OUT magnetowidu ze
złączem S-VIDEO IN telewizora.
C Połącz złącza AUDIO OUT magnetowidu ze
złączami AUDIO IN telewizora.
Podłącz magnetowid do zasilania.
B
Włóż wtyczkę kabla zasilania do gniazdka.
str. 10).
AUDIO OUT
Kabel RF (dostarczony)
UWAGI:
Będziesz mógł uzyskać obraz S-VHS wysokiej jakości.
Przy połączeniu kablem S-VIDEO nie możesz używać
funkcji kopiowania programów z telewizora (
Jeżeli nie posiadasz telewizora stereofonicznego, w celu odtwarzania dźwięku Hi-Fi stereo, użyj złączy AUDIO OUT magnetowidu, aby podłączyć go do wzmacniacza audio. (
str. 46)
Aby używać magnetowid z telewizorem połączone kablem
S-VIDEO, ustaw telewizor w tryb AV.
Ze szczegółami zmiany trybu telewizora zapoznaj się w jego instrukcji obsługi.
Po wykonaniu połączeń, wykonaj “Ustawianie automatyczne” na stronie 12.
str. 14).
12 PO
Ustawianie automatyczne
Po pierwszym uruchomieniu magnetowidu poprzez przyciśnięcie przycisku wybierając kraj sprawiasz, że funkcja ustawiania automatycznego ustawia kanały odbiornika automatycznie.
1 w magnetowidzie lub pilocie,
USTAWIENIA POCZĄTKOWE
Przed rozpoczęciem, sprawdź, co następuje:
Telewizyjny kabel antenowy powinien być podłączony do magnetowidu.
Kabel zasilania magnetowidu powinien być podłączony do gniazdka.
Telewizor powinien być ustawiony w trybie AV (przy połączeniu kablem AV (przy połączeniu kablem RF
str. 10) lub na kanał UHF 36
str. 10).
UWAGA
Podczas wykonywania automatycznego ustawiania po raz pierwszy:
NIE odłączaj magnetowidu od źródła zasilania
NIE naciskaj bez potrzeby żadnych przycisków
upewnij się, czy automatyczne ustawianie nie zostało przerwane w
trakcie działania
Włącz magnetowid.
A
Naciśnij przycisk 1 w magnetowidzie lub pilocie. Wyświetlenie ustawienia kraju pojawia się na ekranie telewizora.
UWAGA:
Jeżeli połączyłeś telewizor z magnetowidem przy pomocy kabla RF i wyświetlacz ekranowy pojawiający się na kanale UHF 36 jest zniekształcony, wykonaj “Ustawianie kanału wideo” na stronie 60.
Wybierz kraj.
B
Naciśnij rt, aby przesunąć podświetlony pasek (wskaźnik) na nazwę Twojego kraju.
(Przykład) Wybrano DEUTSCHLAND.
PO 13
Ustaw datę i czas.
C
Naciśnij OK. Pojawi się ekran ustawiania zegara. Naciśnij rt, aby ustawić czas, a następnie naciśnij OK lub e. Wyświetlenie “DATA” zacznie pulsować. Powtórz te same czynności dla ustawienia daty i roku.
Kiedy ustawiasz czas, naciśnij i przytrzymaj aby zmieniać czas w krokach 30-minutowych.
Kiedy ustawiasz datę, naciśnij i przytrzymaj zmieniać datę w krokach 15-dniowych.
Wykonaj ustawianie automatyczne.
D
Naciśnij MENU. Wyświetlenie STROJENIE AUTOMATYCZNE/T-V LINK pojawia się na panelu wyświetlacza i/lub na ekranie telewizora.
Na panelu wyświetlacza
Naciśnij
OK lub
Na wyświetlaczu ekranowym
Naciśnij rt, aby przesunąć podświetlony pasek (wskaźnik) na “STROJENIE AUTOMATYCZNE”, a następnie naciśnij OK lub
e.
Jeżeli używasz
Jeżeli magnetowid został połączony z telewizorem
rt, aby wybrać “Auto”, a następnie naciśnij
e.
“Auto” pulsuje na panelu wyświetlacza; NIE naciskaj żadnego przycisku w magnetowidzie lub pilocie, aż panel wyświetlacza pokaże wyświetlenie pokazane w kroku 5 lub “– –:– –”, jak pokazano na stronie 15.
wyświetlacza ekranowego, pojawi się ekran STROJENIE AUTOMATYCZNE. W miarę jak wykonywane jest ustawianie automatyczne, znak “
q” przesuwa się na
ekranie telewizora z lewej do prawej.
wyposażonym w funkcję T-V Link za pomocą pełnego 21-stykowego kabla SCART ( włączony, magnetowid automatycznie wykona kopiowanie programów z telewizora ( ustawiania automatycznego wybrano “Auto” lub “STROJENIE AUTOMATYCZNE”.
rt,
rt, aby
Początek Koniec
str. 10) i telewizor zostanie
str. 14), nawet jeśli dla funkcji
Potwierdź/ustaw kanał wideo.
E
Dla podłączenia RF
Kanał jaki pojawia się na panelu wyświetlacza jest twoim kanałem wideo. Naciśnij OK.
Aby oglądać obraz z magnetowidu, przełącz telewizor na kanał wideo.
Dla podłączenia AV
Naciskaj PR –, aż wyświetlacz pokaże “2 – –”. Teraz kanał wideo jest wyłączony. Następnie naciśnij OK.
Aby oglądać obraz z magnetowidu, przełącz telewizor na tryb AV.
UWAGA
Po wykonaniu ustawiania automatycznego, nawet jeżeli czas podtrzymywania pamięci magnetowidu minął, wszystkie zachowane stacje pozostaną w pamięci magnetowidu, a ustawianie automatyczne nie będzie wykonywane powtórnie. Urzadzenie automatycznie wykonuje ustawienie zegara. Jeżeli przeprowadziłeś się w inne miejsce, wykonaj poszczególne wymagane ustawienia.
Ustawianie kanału wideo (przy połączeniu kablem RF)
str. 60
Ustawianie odbiornika
Ustawianie zegara
Jeżeli nowa stacja rozpocznie nadawanie na Twoim obszarze, wykonaj ustawianie odbiornika ( jeżeli to konieczne, ustawianie kanału wideo (
str. 52
str. 58
str. 52) i,
str. 60).
UWAGI:
Jeżeli wystąpi przerwa w zasilaniu, albo jeżeli naciśniesz
1 lub MENU w trakcie automatycznego ustawiania,
automatyczne ustawianie zostanie przerwane; koniecznie wyłącz magnetowid i spróbuj raz jeszcze, poczynając od kroku 1.
Jeżeli na niektórych kanałach, zachowanych przez automatyczne ustawianie, obrazowi nie towarzyszy żaden dźwięk lub dźwięk brzmi nienaturalnie, ustawienie systemu telewizji dla tych kanałów może być niewłaściwe. Wybierz właściwe ustawienie systemu telewizji dla tych kanałów (
str. 55, “INFORMACJA”).
14 PO
Kopiowanie programów z telewizora
USTAWIENIA POCZĄTKOWE (ciąg dalszy)
Jeżeli połączyłeś magnetowid z telewizorem kablem AV
str. 10), magnetowid automatycznie wykona kopiowanie
( programów z telewizora zamiast ustawiania automatycznego w kroku 4 na stronie 13.
Wykonaj kroki 1 do 3 z rozdziału “Ustawianie automatyczne” na stronie 12, zanim przejdziesz dalej.
Wykonaj kopiowanie programów z
A
telewizora.
UWAGA
Możesz użyć tej funkcji tylko w przypadku telewizora wyposażonego w funkcję T-V Link lub podobną*. Koniecznie użyj 21-stykowego kabla SCART.
* Zgodne z telewizorami wyposażonymi w fukcję T-V Link,
EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC lub NextView Link poprzez pełny 21-stykowy kabel SCART. Stopień zgodności i dostępne funkcje mogą różnić się w zależności od systemu.
Naciśnij MENU. Wyświetlenie STROJENIE AUTOMATYCZNE/T-V LINK pojawia się na panelu wyświetlacza i/lub na ekranie telewizora.
Na panelu wyświetlacza
Naciśnij
OK lub
Na wyświetlaczu ekranowym
Naciśnij podświetlony pasek (wskaźnik) na “T-V LINK”, a następnie naciśnij OK lub
e.
Jeżeli używasz wyświetlacza
Jeżeli naciśniesz jakikolwiek
rt, aby wybrać “CH – –”, a następnie naciśnij
e.
rt, aby przesunąć
Zaprogramowane pozycje wzrastają na panelu wyświetlacza począwszy od “CH1”; NIE naciskaj żadnego przycisku w magnetowidzie lub pilocie, aż panel wyświetlacza pokaże czas zegara, “(CH) 1” lub “– –:– –”, jak pokazano na stronie 15.
ekranowego, pojawi się ekran T-V LINK. Kiedy kopiowanie programów z telewizora zostanie zakończone, “KOPIOWANIE ZAKOŃCZONE” pojawi się na około 5 sekund, a następnie pojawi się normalny ekran.
przycisk w magnetowidzie lub pilocie w trakcie kopiowania, zostanie ono przerwane.
UWAGI:
Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji telewizora.
Jeżeli wystąpi przerwa w zasilaniu, albo jeżeli naciśniesz
1 lub MENU w trakcie kopiowania lub ustawiania,
zostanie ono przerwane; koniecznie wyłącz magnetowid i spróbuj raz jeszcze, od początku.
W niniejszym magnetowidzie znaki dostępne dla nazw stacji (identyfikatory) to: A–Z, 0–9, –, nazwy skopiowanych stacji mogą różnić się od tych w telewizorze (
str. 56).
f, + i I (spacja). Niektóre
Ustaw kanał wideo.
B
Wyłącz kanał wideo ręcznie. (str. 60)
PO 15
Wyniki ustawiania automatycznego/kopiowania programów z telewizora pojawiają się na panelu wyświetlacza
Jeżeli zarówno automatyczne ustawianie kanałów jak i ustawianie zegara zakończyło się pomyślnie, wyświetlony jest właściwy aktualny czas.
Włącz telewizor i wybierz jego kanał wideo lub tryb AV, następnie upewnij się, używając przycisków PR, czy wszystkie wymagane stacje zostały zachowane w pamięci magnetowidu.
Jeżeli chcesz ustawić odbiornik ręcznie, na przykład dodać lub pominąć kanały, zmienić pozycje kanałów, albo nadać lub zmienić nazwy stacji, zobacz strony 54 – 57.
Jeżeli automatyczne ustawianie kanałów zakończyło się pomyślnie, a ustawianie zegara nie, “1” (pozycja kanału) jest wyświetlone.
A Włącz telewizor i wybierz jego kanał wideo lub tryb AV, następnie upewnij się, używając
przycisków PR, czy wszystkie wymagane stacje zostały zachowane w pamięci magnetowidu.
Jeżeli chcesz ustawić odbiornik ręcznie, na przykład dodać lub pominąć kanały, zmienić pozycje kanałów, albo nadać lub zmienić nazwy stacji, zobacz strony 54 – 57.
B Wykonaj “Nastawianie zegara” na stronie 58.
Jeżeli zarówno automatyczne ustawianie kanałów jak i ustawianie zegara nie zakończyło się pomyślnie, wyświetlone jest “– –:– –”.
Upewnij się, czy kable są podłączone poprawnie i wyłącz zasilanie magnetowidu, a następnie ponownie włącz je. Wyświetlenie ustawienia kraju pojawia się na ekranie telewizora; wykonaj ponownie “Ustawianie automatyczne” na stronie 12 lub “Kopiowanie programów z telewizora” na stronie 14.
WAŻNE
Magnetowid zapamiętuje wszystkie wykryte stacje, nawet jeśli odbiór niektórych z nich jest zły. Możesz usunąć stacje o niezadowalającym obrazie (
str. 55, “Usuwanie kanału”).
INFORMACJA
Język wyświetlacza ekranowego
Automatyczne ustawianie wybiera automatycznie również język wyświetlacza ekranowego, w zależności od ustawienia kraju dokonanego w kroku 2 na stronie 12 (chyba że wybrałeś BELGIUM lub SUISSE), jak pokazano poniżej.
SUOMI PORTUGAL DEUTSCHLAND POLSKA NORGE SVERIGE
Jeżeli chcesz zmienić ustawienie języka ręcznie, zobacz “Język” na stronie 16.
SUOMI DANMARK
]
ENGLISH ÖSTERREICH
]
DEUTSCH CESKÁ REPUBLIKA]CEcTINA OTHER WESTERN EUROPE]ENGLISH
]
POLSKI ITALIA
]
NORSK MAGYARORSZÁG]MAGYAR
]
SVENSKA ESPAÑA
]
DANSK NEDERLAND
]
DEUTSCH GREECE
]
ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
]
CASTELLANO
]
] ]
NEDERLANDS ENGLISH
16 PO
Język
Włącz telewizor i wybierz kanał wideo (lub tryb AV).
USTAWIENIA POCZĄTKOWE (ciąg dalszy)
Magnetowid oferuje komunikaty ekranowe w 13 różnych językach. Chociaż automatyczne ustawianie wybiera język automatycznie (str. 15), możesz w razie potrzeby zmienić ustawienie języka ręcznie.
Otwórz ekran głównego menu.
A
Naciśnij MENU.
Otwórz ekran ustawiania kraju.
B
Naciśnij rt, aby przesunąć podświetlony pasek (wskaźnik) na “STROJENIE-AUTO”, a następnie naciśnij OK lub
e.
Wybierz kraj.
C
Naciśnij rt, aby przesunąć podświetlony pasek (wskaźnik) na nazwę Twojego kraju, a następnie naciśnij OK lub e.
Wybierz język.
D
Naciśnij podświetlony pasek (wskaźnik) na wybrany język.
Nie musisz naciskać OK;
E
Naciśnij MENU.
rt, aby przesunąć
naciśnięcie OK otwiera ekran STROJENIE AUTOMATYCZNE/T-V LINK.
Powróć do normalnego ekranu.
USTAWIANIE REGULATORA SATELITARNEGO
Następująca procedura jest wymagana, jeżeli
Ustawianie sterowania
odbierasz kanały satelitarne poprzez odbiornik satelitarny. nagrywania z wykorzystaniem timera przy pomocy S
HOWVIEW
ekspresowego programowania timera ( magnetowid ustawia swój tryb wejściowy na “L-2” i automatycznie zmienia kanały odbiornika satelitarnego, wykorzystując dodatkowy regulator satelitarny.
odbiornikiem
Instalacja regulatora satelitarnego
Około 20 sekund przed rozpoczęciem
(
str. 28
) lub nagrywania z wykorzystaniem
str. 30
PO 17
)
satelitarnym
Odbiornik satelitarny
Magnetowid
Regulator satelitarny
(nie dostarczony)
Odbiornik satelitarny
Regulator satelitarny (sugerowane ustawienie)
Nadajnik
Ustaw regulator satelitarny.
A
Ustaw regulator satelitarny tak, aby droga pomiędzy jego nadajnikiem a czujnikiem sygnałów zdalnego sterowania odbiornika satelitarnego była wolna.
Przymocuj regulator satelitarny.
B
Przymocuj regulator satelitarny pewnie, używając samoprzylepnego paska na jego tyle.
Wykonaj połączenia.
C
Koniecznie połącz złącze AV2 (L-2) IN/DECODER z 21-stykowym złączem SCART odbiornika satelitarnego.
UWAGA:
Podczas podłączania odbiornika satelitarnego zapoznaj się z jego instrukcją.
Połącz odbiornik satelitarny z
D
magnetowidem.
Podłącz odbiornik satelitarny do złącza SAT CONTROL na tylnej ściance magnetowidu.
Kabel 21-stykowy SCART (nie dostarczony)
AV2 (L-2) IN/DECODER
Tylna ścianka magnetowidu
SAT CONTROL
18 PO
USTAWIANIE REGULATORA SATELITARNEGO (ciąg dalszy)
Otwórz ekran ustawień wstępnych.
C
Naciśnij rt, aby przesunąć podświetlony pasek (wskaźnik) na “USTAWIENIA WSTĘPNE”, a następnie naciśnij OK lub e.
Otwórz ekran ustawień regulatora
D
satelitarnego.
Naciśnij rt, aby przesunąć podświetlony pasek (wskaźnik) na “USTAWIANIE REG. SAT”, a następnie naciśnij OK lub
Wprowadź markę odbiornika satelitarnego.
E
Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne, aby wprowadzić kod marki z listy na stronie 19, a następnie naciśnij OK.
Jeżeli wprowadzony kod marki jest nieważny, pole kodu zostanie wykasowane. Wprowadź ponownie prawidłowy kod.
Jeżeli magnetowid jest w trakcie odtwarzania lub nagrywania, nie jest możliwe ustawienie kodu marki.
e.
Ustawianie marki i kanału odbiornika satelitarnego
Po zainstalowaniu ustaw prawidłowo markę i kanał odbiornika satelitarnego, w przeciwnym razie nie będzie on mogł właściwie działać.
Włącz telewizor i wybierz kanał wideo (lub tryb AV).
Włącz odbiornik satelitarny.
A
Włącz zasilanie odbiornika satelitarnego.
Otwórz ekran głównego menu.
B
Naciśnij MENU.
Wybierz kanał odbiornika satelitarnego w
F
celu testowania.
Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne, aby wprowadzić jedną z pozycji kanałów odbiornika satelitarnego, a następnie naciśnij OK.
Możliwe jest wybranie pozycji kanału pomiędzy 1 a 999.
Po naciśnięciu OK magnetowid wchodzi w tryb testowy.
USTAWIANIE REGULATORA SATELITARNEGO (ciąg dalszy) T-V LINK
Sprawdź wyniki testu.
G
Jeżeli numer kanału odbiornika satelitarnego został zmieniony na ten sam, który ustawiłeś w kroku 6 ...
Naciśnij podświetlony pasek (wskaźnik) na “ZMIANA WYKONANA NA ...”, a następnie naciśnij OK lub aby zakończyć tryb ustawiania regulatora satelitarnego.
rt, aby przesunąć
e,
Funkcje T-V Link
Jeżeli połączysz magnetowid z telewizorem poprzez pełny 21-stykowy kabel SCART ( następujące funkcje. Możesz użyć tych funkcji tylko w przypadku telewizora wyposażonego w funkcję T-V Link lub podobną*. Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji telewizora.
* Zgodne z telewizorami wyposażonymi w fukcję T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC lub NextView Link poprzez pełny 21-stykowy kabel SCART. Stopień zgodności i dostępne funkcje mogą różnić się w zależności od systemu.
Jeżeli numer kanału odbiornika satelitarnego nie został prawidłowo zmieniony ...
Naciśnij (wskaźnik) na “ZMIANA NIE WYKONANA”, a następnie naciśnij OK lub ponownie od kroku 5.
MARKA KOD
JVC AMSTRAD ASTON CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN HUMAX ITT NOKIA JERROLD KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PAC E PANASONIC PHILIPS RADIX RFT SABA SAGEM SALORA SAMSUNG SIEMENS SKYMASTER TECHNISAT THOMSON TPS TRIAX WISI
rt, aby przesunąć podświetlony pasek
e. Po czym wykonaj procedurę
73 60, 61, 62, 63, 92 97 81 81 85 82 68 89 88 64, 65, 102 64, 78, 99 88 68 75 70, 71, 96 68 93 70 87, 94 65, 67, 74, 86, 92, 97 74, 92 66, 84, 101 78 69 97 83, 90 68 83 64 69, 98 66, 100 97 83 91 64
NextView Link
Możesz skopiować informacje EPG (Electronic Programme Guide -elektroniczny przewodnik programów) z telewizora na magnetowid w celu nagrywania z wykorzystaniem timera. Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji telewizora.
Automatyczne włączanie zasilania telewizora
Telewizor automatycznie właczy się i ustawi w trybie wideo, kiedykolwiek będziesz odtwarzał taśmę. Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji telewizora.
Automatyczny stan gotowości magnetowidu
Możesz użyć pilota telewizora do wyłączenia magnetowidu. Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji telewizora.
Direct Rec (Nagrywanie bezpośrednie)
Możesz łatwo rozpocząć nagrywanie programu, który właśnie oglądasz w telewizorze. Kiedy używasz tej funkcji, ustaw “DIRECT REC” na “ZAŁ” (
UWAGI:
Regulator satelitarny może nie współdziałać ze wszystkimi typami odbiorników satelitarnych.
Dla niektórych odbiorników satelitarnych, konieczne jest ustawienie trybu wejściowego kanału na dwucyfrowy.
Jeżeli odbiornik satelitarny dysponuje więcej niż dwoma trybami kanałów, koniecznie ustaw go na “Tryb wszystkich kanałów”. Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji odbiornika satelitarnego.
Podczas wybierania kanału odbiornika satelitarnego
krok 6) sygnały z pilota mogą oddziaływać z sygnałami
( wysyłanymi z regulatora satelitarnego. W takim przypadku przysuń pilot do okna odbiorczego wiązki podczerwieni w magnetowidzie tak blisko, jak to tylko możliwe.
PO 19
str. 10), dostępne będą
str. 49).
20 PO
Podstawy odtwarzania
Włącz telewizor i wybierz kanał wideo (lub tryb AV).
ODTWARZANIE
Włóż kasetę.
A
Upewij się, czy strona z okienkami jest zwrócona ku górze, etykieta tylnej strony ku Tobie, a strzałka na przodzie kasety wskazuje na magnetowid.
Nie pchaj zbyt silnie podczas wkładania.
Jeżeli płytka umożliwiająca nagrywanie została usunięta,
odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Jeżeli płytka umożliwiająca nagrywanie jest nienaruszona, magnetowid sprawdzi informacje o taśmie dotyczące nawigacji po programach. Ze szczegółami zapoznaj się w rozdziale “Nawigacja” (
Odszukaj początek programu.
B
Jeżeli taśma jest przesunięta poza punkt początkowy, naciśnij przejść do przodu, naciśnij JOG* w prawo.
* funkcjonuje tylko wtedy, gdy FDP przedstawia odczyt
C
Naciśnij 4. “bESt” pojawia się pulsując na panelu wyświetlacza magnetowidu podczas automatycznej regulacji ścieżki. (str. 27)
3 lub przekręć pokrętło JOG* w lewo. Aby
licznika.
Rozpocznij odtwarzanie.
str. 36).
5 lub przekreć pokrętło
Zatrzymaj odtwarzanie.
D
Naciśnij 8 w pilocie lub 0 w magnetowidzie. Następnie naciśnij
0, aby wyjąć kasetę.
Wyczyść głowice wideo używając kasety czyszczącej na sucho — TCL-2 —, kiedy:
Nierówny, słaby obraz pojawia się w czasie odtwarzania taśmy.
Obraz jest nieczysty lub nie pojawia się w ogóle.
“UŻYJ KASETY CZYSZCZ” pojawia się na ekranie (tylko,
jeżeli “O.S.D.” jest ustawiona na “ZAŁ” (
str. 48)).
UWAGA:
Głowice mogą zabrudzić się w następujących przypadkach:
w otoczeniu o ekstremalnych temperaturach lub wysokiej wilgotności.
w zakurzonym otoczeniu
zarysowania, kurz lub pleśń na taśmach wideo
nieprzerwane używanie przez długi czas
Kasety, których można używać
Magnetowid może odtwarzać nagrania dokonane na kamerze wideo na małych kasetach VHS. Wystarczy umieścić nagraną kasetę w adaptorze kaset VHS i użyć jak pełnowymiarową kasetę VHS.
Magnetowid może nagrywać na zwykłych kasetach VHS i kasetach Super VHS. Podczas gdy na zwykłych kasetach VHS* mogą być nagrywane tylko sygnały VHS, na kasetach Super VHS mogą być nagrywane i odtwarzane zarówno sygnały VHS jak i Super VHS.
* Używając funkcji S-VHS ET, w niniejszym magnetowidzie
możliwe jest nagrywanie i odtwarzanie kaset VHS z jakością obrazu S-VHS.
Obraz zatrzymany/odtwarzanie klatka po
Zaawansowane odtwarzanie
UWAGI:
Z szybkim wyszukiwaniem zapoznaj sie w ponizszej tabeli.
Płynne odtwarzanie w zwolnionym tempie jest możliwe tylko
podczas odtwarzania w zwolnionym tempie z prędkością 1/2x.
Normalną ścieżkę dźwiękową słychać tylko podczas wyszukiwania z prędkością 1,5x.
Do tyłu
Wyszuki­wanie do
tyłu
–7, –5, –3
Odtwarza­nie do tyłu
–1
Odtwarza-
nie w
zwolnionym
tempie do
tyłu
–1/6
Odtwarza-
nie w
zwolniony
m tempie
1/6, 1/2*
Do przodu
Odtwarza-
normalne
Wyszuki-
nie
wanie do
przodu
1
1.5*,2, 3, 5, 7
*tylko PAL SP/LP
klatce
1
Naciśnij pokrętło JOG.
LUB
Naciśnij 9.
2
W celu odtwarzania klatka po klatce do przodu przekręć pokrętło JOG w prawo, a w celu odtwarzania klatka po klatce do tyłu przekręć je w lewo.
LUB
Naciśnij 9.
LUB
Naciśnij w lub e.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
Podczas odtwarzania, w celu odtwarzania w zwolnionym tempie do przodu, obróć pokrętło JOG o jedno kliknięcie w lewo. W celu odtwarzania w zwolnionym tempie do tyłu, po przejściu przez wszystkie tryby odtwarzania w zwolnionym tempie do przodu, obróć pokrętło JOG dalej w lewo.
LUB
Podczas odtwarzania obrazu zatrzymanego naciśnij i przytrzymaj Naciśnij zatrzymanego.
LUB
Podczas odtwarzania obrazu zatrzymanego naciśnij i przytrzymaj zatrzymanego.
UWAGA:
Podczas odtwarzania w zwolnionym tempie na ekranie telewizora mogą pojawić się zakłócenia. Aby je wyeliminować, naciskaj PR + lub – w pilocie.
PO 21
Zrób pauzę w trakcie odtwarzania.
Uruchom odtwarzanie klatka po klatce.
Aby powrócić do normalnego odtwarzania, naciśnij 4.
9 przez 2 sekundy, a następnie zwolnij.
9 i zwolnij ponownie, aby powrócić do obrazu
w lub e. Zwolnij, aby powrócić do obrazu
UWAGA
Obraz może nie pojawiać się w trakcie wyszukiwania na kasecie nagranej w trybie LP/EP.
Podczas odtwarzania obrazu zatrzymanego, odtwarzania w zwolnionym tempie, odtwarzania klatka po klatce lub wyszukiwania ze zmienną szybkością, dla kasety nagranej w trybie EP mogą pojawić się zakłócenia lub obraz może być zniekształcony.
W trybie wyszukiwania, obrazu zatrzymanego, odtwarzania w zwolnionym tempie lub odtwarzania klatka po klatce, obraz będzie zniekształcony i wystąpi utrata kolorów.
Wyszukiwanie
Naciśnij 3 lub 5. Naciśnij 3 lub 5 ponownie, aby włączyć szybkie przeszukiwanie.
UWAGA:
Przy każdorazowym naciśnięciu 3 lub 5 szybkość przeszukiwania zmienia się pomiędzy wolnym a szybkim przeszukiwaniem.
Aby powrócić do normalnego odtwarzania, naciśnij 4.
Loading...
+ 47 hidden pages