Ustawianie kanału wideo ...................................60
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PYTANIA I ODPOWIEDZI
DANE TECHNICZNE
INDEKS TERMINÓW
HOWVIEW
®
...........................28
2
4
10
12
17
19
20
24
28
36
40
44
47
61
64
65
66
INSTRUKCJA
LPT0753-014A
PO
2 PO
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Warunki bezpieczeństwa
Tabliczka znamionowa i ostrzegawcza znajduje się na tylnej ścianie urządzenia.
OSTRZEŻENIE: WEWNĄTRZ NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB
PORAŻENIA, NALEŻY CHRONIĆ URZĄDZENIE PRZED
WILGOCIĄ.
UWAGA
8 Jeżeli magnetowid nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, zaleca się jego odłączenie od
gniazda sieciowego.
8 Wysokie napięcie. Naprawę należy zlecić wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Aby uniknąć
zagrożenia pożarem lub porażeniem, przed podłączeniem lub odłączeniem anteny lub przewodów
sygnałowych trzeba odłączyć urządzenie od zasilania.
UWAGA
1. Magnetowid pracuje z sygnałem telewizji kolorowej systemu SECAM zarówno w trybie
nagrywania, jak i odtwarzania.
2. Nagrania sygnału systemu SECAM przy odtwarzaniu za pomocą innego magnetowidu systemu
SECAM będą czarno-białe, nie umożliwią też normalnej barwnej reprodukcji przy użyciu innego
magnetowidu systemu PAL.
3. Oryginalne nagrania w systemie SECAM oraz nagrania wykonane na innym magnetowidzie w
systemie SECAM przy odtwarzaniu na tym magnetowidzie będą czarno-białe.
WAŻNE
8 Proszę zapoznać się z ostrzeżeniami na stronie 2 i 3 przed zainstalowaniem i włączeniem
magnetowidu.
8 Należy zauważyć, że nagrywanie i kopiowanie taśm, płyt i dysków bez zgody właściciela praw
autorskich do nagrań dźwięku i obrazu, programów radiowych i telewizyjnych, prac w dziedzinie
literatury, muzyki, sztuki, itp. może być sprzeczne z obowiązującym prawem.
● W tym magnetowidzie mogą być używane kasety oznaczone “S-VHS” oraz “VHS”. Jednakże nagrania S-VHS mogą być
dokonywane wyłącznie na kasetach oznaczonych “S-VHS”.
Używając funkcji S-VHS ET, w niniejszym magnetowidzie możliwe jest nagrywanie i odtwarzanie kaset VHS z jakością obrazu
S-VHS.
● S
HOWVIEW jest zarajestrowanym znakiem handlowym Gemstar Development Corporation. Podlega ochronie patentowej.
System S
HOWVIEW jest produkowany na podstawie licencji Gemstar Development Corporation.
PO 3
Przycisk STANDBY/ON
jedynie zasilanie potrzebne do działania urządzenia. “
elektrycznego, a “
1 nie odcina całkowicie dopływu prądu do urządzenia, wyłącza lub włącza
`” wskazuje na stan gotowości zasilania
!” sygnalizuje włączenie zasilania.
Taśmy wideo nagrane na tym magnetowidzie w trybie LP/EP (długie nagrywanie/rozszerzone
nagrywanie) nie mogą być odtwarzane w magnetowidzie o pojedynczej szybkości.
Kiedy urządzenie jest umiejscowione w szafce lub na półce, koniecznie zapewnij wystarczającą
przestrzeń ze wszystkich stron w celu wentylacji (10 cm lub więcej z obu boków, z góry i z tyłu).
Pozbywanie się zużytych baterii może prowadzić do skażenia środowiska, dlatego należy ściśle
przestrzegać miejscowych zasad i przepisów prawnych określających pozbywanie się baterii.
Nie zastosowanie się do następujących ostrzeżeń może spowodować uszkodzenie
magnetowidu, pilota zdalnego sterowania lub kasety wideo.
1. NIE
umieszczaj magnetowidu...
... w miejscu narażonym na wysokie temperatury lub wilgoć.
... w miejscu bezpośrednio wystawionym na działanie promieni słonecznych.
... w miejscu zakurzonym.
... w miejscu, w którym występuje silne pole magnetyczne.
... na powierzchni, która jest niestabilna lub poddana silnym drganiom.
2. NIE
zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia.
(Jeżeli otwory wentylacyjne będą zasłonięte gazetą, materiałem itp., ciepło może nie wydostawać się
na zewnątrz.)
3. NIE
umieszczaj ciężkich przedmiotów na magnetowidzie ani na pilocie zdalnego sterowania.
4. NIE
umieszczaj niczego, co mogłoby rozlać się na magnetowidzie lub na pilocie zdalnego
sterowania.
(Dostanie się wody lub innego płynu do wnętrza urządzenia może spowodować pożar lub porażenie
prądem.)
5. NIE
narażaj urządzenia na obryzganie i ochlapanie.
6. NIE
używaj urządzenia w łazience lub innych mokrych pomieszczeniach. Ponadto NIE
umieszczaj na urządzeniu żadnych pojemników z wodą lub innymi płynami (takich jak kosmetyki,
lekarstwa, wazony na kwiaty, rośliny w doniczkach, filiżanki itp.).
7. NIE
umieszczaj na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
8. UNIKAJ gwałtownych wstrząsów podczas transportu.
KONDENSACJA WILGOCI
Wilgoć znajdująca się w powietrzu ulegnie kondensacji na urządzeniu, kiedy przeniesiesz go z
chłodnego miejsca do ciepłego lub w wyniku bardzo wilgotnych warunków otoczenia – podobnie jak
tworzą się krople wody na szklance po napełnieniu jej zimnym napojem. Kondensacja wilgoci na
głowicy może uszkodzić taśmę. W warunkach, w których możliwa jest kondensacja wilgoci, włącz
magnetowid do sieci i odczekaj kilka godzin aż wilgoć wyparuje.
UWAGA
Użytkownicy telefonów przenośnych:
Używanie telefonu przenośnego w pobliżu magnetowidu może spowodować drganie obrazu na
ekranie telewizora lub zmienić ekran w monitor o niebieskim ekranie.
Ustawianie magnetowidu:
Niektóre telewizory i inne urządzenia wytwarzają silne pole magnetyczne. Nie ustawiaj takich
urządzeń na magnetowidzie, ponieważ mogą powodować zakłócenia obrazu.
4 PO
WIDOK Z PRZODU
INDEKS
A Kieszeń na kasetę
B Przycisk 24H EXPRESS # 墌 str. 32
C Unowocześnione pokrętło JOG 墌 str. 20, 32
D Przycisk odtwarzania (4) 墌 str. 20
E Przycisk zatrzymania/wysuwania kasety (0
墌 str. 20, 24
F Przycisk pauzy (9) 墌 str. 21
G Przycisk nagrywania (7) 墌 str. 24
H Przycisk nagrywania na kasetach VHS w trybie
S-VHS (S-VHS ET) 墌 str. 26
Aby uzyskać dostep do zakrytych zlączy, pociągnij i
otwórz pokrywe złaczy.
I Przycisk automatycznego nagrywania
programu satelitarnego (SAT
J Okno odbiorcze wiązki podczerwieni
K Panel wyświetlacza 墌 str. 6
)
L Przycisk wyboru szybkości taśmy przy
nagrywaniu (SP/LP/EP) 墌 str. 24
M Przycisk timera (#) 墌 str. 29, 31
N Przycisk włączania/przełączania w stan
gotowości (STANDBY/ON
O Złącza wejściowe S-VIDEO/VIDEO/AUDIO
墌 str. 40
#) 墌 str. 35
1
) 墌 str. 12
WIDOK Z TYŁU
PO 5
A Główny kabel zasilania 墌 str. 10
B Złącze S VIDEO OUT 墌 str. 11,41
C Złącze wejściowe i wyjściowe AV1 (L-1)
(AV1 (L-1) IN/OUT) 墌 str. 10, 41, 44, 45
D Złącze regulatora satelitarnego
(SAT CONTROL) 墌 str. 17
E Złącze wejściowe anteny (ANT. IN) 墌 str. 10
F Złącze wejściowe i dekodera AV2 (L-2)
(AV2 (L-2) IN/DECODER) 墌 str. 17, 41, 44, 45
G Złącza wyjściowe audio (lewe/prawe)
(AUDIO OUT (L/R)) 墌 str. 46
H Złącze wyjściowe anteny (RF OUT) 墌 str. 10
6 PO
PANEL WYŚWIETLACZA
INDEKS (ciąg dalszy)
A Wskaźnik REVIEW (Błyskawiczne przeglądanie)
墌 str. 22
B Wskaźnik czasu rozpoczęcia () 墌 str. 28, 32
C Wskaźnik nagrywania w trybie S-VHS
墌 str. 26, 50
D Wskaźnik czasu zakończenia ()
墌 str. 28, 32
E Wskaźnik VCR 墌 str. 25
F Wyświetlacz kanału/zegara/pozostałego czasu
taśmy 墌 str. 15
Wyświetlacz trybu (L-1, L-2, F-1, S-1 lub SAt*)
* Kiedy pozycja “WYBÓR L-2” jest ustawiona na “SAT.”
墌 str. 43), “SAt” pojawia się zamiast “L-2”.
(
G Wskaźnik timera 墌 str. 29, 31, 32
H Wskaźnik automatycznego nagrywania
programu satelitarnego
I Wskaźnik odtwarzania
J Wskaźnik nagrywania
K Wyświetlacz licznika
(Licznik może wyświetlać wartości z przedziału
+/– “19:59:59”. Jeżeli czas odtwarzania lub
nagrywania przekroczy ten zakres, wyświetlacz
zacznie odliczanie od “0:00:00”.)
L Szybkość taśmy SP/LP/EP 墌 str. 24
() 墌 str. 35
PO 7
WYŚWIETLACZ EKRANOWY
Kiedy pozycja “O.S.D.” jest ustawiona na “ZAŁ” (墌 str. 48), różnorodne wskaźniki operacyjne pojawiają się na
ekranie telewizora.
A
Wskaźniki trybu pracy
B Szybkość taśmy SP/LP/EP
C Kierunek taśmy
D Wskaźnik zaznaczania indeksu (ZAZNACZ)
墌 str. 24
E Wyświetlacz licznika
F Wskaźnik czasu pozostałej taśmy 墌 str. 25
G Wyświetlacz trybu audio 墌 str. 23
H Wskaźnik pozycji taśmy
Wskaźnik pozycji taśmy
pojawia sią na ekranie
telewizora, gdy naciśniesz
3 lub 5 w trybie
stop, albo przeprowadzasz
wyszukiwanie indeksów
(
墌 str. 22). Położenie “q”
w stosunku do “0”
(początek) lub “+” (koniec)
pokazuje, w którym
miejscu taśmy znajdujesz
się.
PoczątekKoniec
UWAGA:
W zależności od rodzaju używanej taśmy wskaźnik pozycji
taśmy może nie być prawidłowo wyświetlany.
I Wskaźnik VPS/PDC* 墌 str. 29, 31
* Nagrywanie z wykorzystaniem funkcji PDC nie jest możliwe w
Europie Wschodniej.
J Typ programu 墌 str. 26
K Bieżący dzień/miesiąc/rok
L Wyświetlacz zegara
M Numer pozycji kanału i nazwy stacji/Wskaźnik
źródła pomocniczego (L-1, L-2, F-1, S-1 lub
SAT*)
* Kiedy pozycja “WYBÓR L-2” jest ustawiona na “SAT.”
(
墌 str. 43), “SAT” pojawia się zamiast “L-2”.
N Wyświetlacz ostrzeżenia timera
Ostrzeżenie pojawia się na ekranie telewizora, aby
poinformować, że nagrywanie z wykorzystaniem timera
rozpocznie się za 5 minut, jeżeli nie jesteś w tej chwili w
trybie timera. Ostrzeżenie pulsuje przez całe 5 minut
poprzedzające rozpoczęcie nagrywania z wykorzystaniem
timera. Aby oczyścić ekran, naciśnij
& w pilocie.
Wskaźnik nagrywania na kasetach VHS w
trybie S-VHS (S-VHS ET)
(S-VHS ET : ZAŁ/S-VHS ET : WYŁ)
墌
str. 26, 50
O Oznaczenie “kaseta załadowana”
8 PO
INDEKS (ciąg dalszy)
ZDALNE STEROWANIE
A Przycisk TV (Sterowanie telewizorem)
墌 “Sterowanie telewizorami JVC” na stronie 9
B Przycisk TV/VCR 墌 str. 25 i “Sterowanie
telewizorami JVC” na stronie 9
C Przycisk przeglądania (REVIEW) 墌 str. 22
D Przyciski numeryczne 墌 str. 24, 28
E Przycisk VPS/PDC* 墌 str. 29, 31
* Nagrywanie z wykorzystaniem funkcji PDC nie jest możliwe w
Europie Wschodniej.
F Przycisk kasowania & 墌 str. 33
Przycisk zerowania licznika (0000) 墌 str. 25
G Przycisk STOP +/– 墌 str. 30
H Przycisk START +/– 墌 str. 30
I Przycisk programowania (PROG) 墌 str. 28
J Przycisk sprawdzania programu " 墌 str. 33
K Przycisk przewijania do tyłu 3 墌 str. 20, 21
L Przycisk nagrywania 7 墌 str. 24
M Przycisk stop 8 墌 str. 20, 24
N Przycisk MENU 墌 str. 16
O Przycisk r t 墌 str. 12
Przycisk programu telewizyjnego (TV PR +/–)
墌 “Sterowanie telewizorami JVC” na stronie 9
P Przycisk włączania/przełączania w stan
gotowości (STANDBY/ON
Q Przycisk AUDIO 墌 str. 23
Przycisk wyciszania telewizora
1
) 墌 str. 12
^
墌 “Sterowanie telewizorami JVC” na stronie 9
R Przycisk wyświetlacza – – : – – 墌 str. 25
S Przycisk DAILY (nagrywanie programów
codziennych) 墌 str. 29, 31
T Przycisk WEEKLY (nagrywanie programów
cotygodniowych) 墌 str. 29, 31
U Przycisk AUX (wybór trybu wejściowego)
墌 str. 40
V Przycisk timera # 墌 str. 29, 31
W Przycisk Data +/– (DATE +/–) 墌 str. 30
X Przycisk PR +/– (wybór kanału) 墌 str. 24
Y Przycisk p automatycznej regulacji ścieżki
墌 str. 23
Przycisk SP/LP/EP (szybkość taśmy przy
nagrywaniu) 墌 str. 24
Z Przycisk 30 SEC (wyszukiwanie z pomijaniem)
墌 str. 22
a Przycisk odtwarzania 4 墌 str. 20
b Przycisk przewijania do przodu 5
墌 str. 20, 21
c Przycisk pauzy 9 墌 str. 21
d Przycisk OK 墌 str. 13
Przycisk informacj *
* Jeżeli naciśniesz ten przycisk, kiedy “O.S.D.” będzie ustawione
na “ZAŁ” (
zobaczyć aktualny status magnetowidu.
e Przycisk w e 墌 str. 21, 22
Przycisk TV
墌 str. 48), na ekranie telewizora można będzie
%+/– 墌 “Sterowanie telewizorami
JVC” na stronie 9
PO 9
Przyciski z małą kropką z lewej strony nazwy mogą być także używane do sterowania telewizorami JVC, przy jednoczesnym
naciśnięciu przycisku TV. (
Pilot transmituje tylko sygnały kodu A; nie można go stosować do sygnałów kodu B.
墌 “Sterowanie telewizorami JVC” poniżej)
Sposób użycia
Pilot może sterować większością funkcji magnetowidu, jak również podstawowymi funkcjami telewizorów JVC.
(
墌 “Sterowanie telewizorami JVC” poniżej)
● Skieruj pilot w stronę okna odbiorczego wiązki podczerwieni.
● Maksymalna odległość działania pilota wynosi około 8 m.
Sterowanie telewizorami JVC
Aby sterować telewizorem, trzymając jednocześnie wciśnięty przycisk TV, naciśnij odpowiedni przycisk: 1, TV/VCR, TV PR
+/–, TV %+/–, ^ (Wyciszanie telewizora).
UWAGI:
● Przy wkładaniu baterii upewnij się, czy wkładasz je w odpowiedni sposób, zgodnie z kierunkiem oznaczonym pod pokrywą
baterii.
● W zależności od typu telewizora JVC sterowanie przy pomocy pilota niektórymi lub wszystkimi funkcjami może być
niemożliwe.
● Jeżeli pilot nie działa właściwie, wyjmij z niego baterie, odczekaj chwilę, włóż ponownie baterie i spróbuj znowu.
10 PO
y
INSTALACJA NOWEGO MAGNETOWIDU
Właściwe połączenie magnetowidu jest niezbędne.
Podstawowe
połączenia
Złącze antenowe
Tylna ścianka
telewizora
Złącze 21-stykowe
SCART
Kabel
21-stykowy
SCART
(nie dostarczony)
Kabel zasilania
Kabel RF
(dostarczony)
Te le w iz yj n y
kabel antenow
ANT. IN
PONIŻSZE KROKI MUSZĄ BYĆ ZAKOŃCZONE,
ZANIM JAKAKOLWIEK CZYNNOŚĆ
MAGNETOWIDU MOŻE BYĆ WYKONANA.
Sprawdź zawartość.
A
Upewnij się, czy opakowanie zawiera wszystkie
elementy wymienione w “DANE TECHNICZNE” na
stronie 65.
Ustaw magnetowid.
B
Umieść magnetowid na stabilnej, poziomej
powierzchni.
Połącz magnetowid z telewizorem.
C
Sposób połączenia zależy od typu posiadanego
telewizora.
Połączenie kablem RF
8 Aby połączyć z telewizorem BEZ złączy
wejściowych AV...
A Odłącz telewizyjny kabel antenowy od telewizora.
B Podłącz telewizyjny kabel antenowy do złącza
ANT. IN na tylnej ściance magnetowidu.
C Podłącz dostarczony kabel RF do złącza RF OUT na
tylnej ściance magnetowidu i do złącza antenowego
telewizora.
Tylna ścianka
magnetowidu
Gniazdo zasilania
Wykonaj połączenie AV, jeżeli telewizor posiada
21-stykowe złącze wejściowe AV (SCART), aby
zmniejszyć możliwość interferencji. Dzięki połączeniu
kablem AV możesz odtwarzać taśmy wideo w stereo,
jeśli używasz stereofonicznego telewizora.
AV1 (L-1) IN/OUT
RF OUT
UWAGI:
● Złącze AV1 (L-1) IN/OUT odbiera i przesyła albo sygnał
zespolony (zwykły sygnał wideo), albo sygnał Y/C (w którym
sygnały luminancji i chrominancji są rozdzielone). Jeżeli
21-stykowe złącze wejściowe AV (SCART) telewizora
posiada zdolność przesyłania sygnału Y/C, ustaw
“WYJŚCIE L-1” na “S-VIDEO”, po zakończeniu połączeń i
ustawień początkowych (
uzyskać obraz S-VHS wysokiej jakości. (Do połączenia użyj
koniecznie 21-stykowego kabla SCART zdolnego do
przesyłania sygnału Y/C.)
● Ustaw telewizor w tryb VIDEO (lub AV), Y/C lub RGB, w
zależności od złącza SCART telewizora.
● Ze szczegółami zmiany trybu telewizora zapoznaj się w jego
instrukcji obsługi.
● Aby uzyskać obraz S-VHS wysokiej jakości, możesz
również zastosować połączenie kablem S-VIDEO, opisane
na stronie 11.
墌 str. 42). Będziesz mógł
Połączenie kablem AV
8 Aby połączyć z telewizorem ze złączami
wejściowymi AV...
A Podłącz antenę, magnetowid i telewizor jak przy
“Połączenie kablem RF”.
B Podłącz opcjonalny 21-stykowy kabel SCART do
złącza AV1 (L-1) IN/OUT na tylnej ściance
magnetowidu i do 21-stykowego złącza SCART
telewizora.
Podłącz magnetowid do zasilania.
D
Włóż wtyczkę kabla zasilania do gniazdka.
Po wykonaniu połączeń, wykonaj “Ustawianie
automatyczne” na stronie 12.
PO 11
Połączenie kablem S-VIDEO
Tylna ścianka
telewizora
Złącze antenowe
zasilania
Złącza AUDIO IN
Złącze S-VIDEO IN
Gniazdo zasilania
Kabel
S VIDEO OUT
Kabel S-Video
(nie dostarczony)
Kabel audio
(nie dostarczony)
Telewizyjny kabel
antenowy
Tylna ścianka
magnetowidu
8 Aby podłączyć do telewizora ze złączami
wejściowymi S-VIDEO/AUDIO IN...
Połącz magnetowid z telewizorem.
A
A Podłącz antenę, magnetowid i telewizor jak przy
“Połączenie kablem RF” (
B Połącz złącze S VIDEO OUT magnetowidu ze
złączem S-VIDEO IN telewizora.
C Połącz złącza AUDIO OUT magnetowidu ze
złączami AUDIO IN telewizora.
Podłącz magnetowid do zasilania.
B
Włóż wtyczkę kabla zasilania do gniazdka.
墌 str. 10).
AUDIO OUT
Kabel RF (dostarczony)
UWAGI:
● Będziesz mógł uzyskać obraz S-VHS wysokiej jakości.
● Przy połączeniu kablem S-VIDEO nie możesz używać
funkcji kopiowania programów z telewizora (
● Jeżeli nie posiadasz telewizora stereofonicznego, w celu
odtwarzania dźwięku Hi-Fi stereo, użyj złączy AUDIO OUT
magnetowidu, aby podłączyć go do wzmacniacza audio.
(
墌 str. 46)
● Aby używać magnetowid z telewizorem połączone kablem
S-VIDEO, ustaw telewizor w tryb AV.
● Ze szczegółami zmiany trybu telewizora zapoznaj się w jego
instrukcji obsługi.
Po wykonaniu połączeń, wykonaj “Ustawianie
automatyczne” na stronie 12.
墌 str. 14).
12 PO
Ustawianie
automatyczne
Po pierwszym uruchomieniu magnetowidu poprzez
przyciśnięcie przycisku
wybierając kraj sprawiasz, że funkcja ustawiania
automatycznego ustawia kanały odbiornika
automatycznie.
1 w magnetowidzie lub pilocie,
USTAWIENIA POCZĄTKOWE
Przed rozpoczęciem, sprawdź, co następuje:
● Telewizyjny kabel antenowy powinien być podłączony do
magnetowidu.
● Kabel zasilania magnetowidu powinien być podłączony
do gniazdka.
● Telewizor powinien być ustawiony w trybie AV (przy
połączeniu kablem AV
(przy połączeniu kablem RF
墌 str. 10) lub na kanał UHF 36
墌 str. 10).
UWAGA
Podczas wykonywania automatycznego ustawiania po raz pierwszy:
● NIE odłączaj magnetowidu od źródła zasilania
● NIE naciskaj bez potrzeby żadnych przycisków
● upewnij się, czy automatyczne ustawianie nie zostało przerwane w
trakcie działania
Włącz magnetowid.
A
Naciśnij przycisk 1 w magnetowidzie lub pilocie.
Wyświetlenie ustawienia kraju pojawia się na ekranie
telewizora.
UWAGA:
Jeżeli połączyłeś telewizor z
magnetowidem przy pomocy
kabla RF i wyświetlacz
ekranowy pojawiający się na
kanale UHF 36 jest
zniekształcony, wykonaj
“Ustawianie kanału wideo” na
stronie 60.
Wybierz kraj.
B
Naciśnij rt, aby przesunąć
podświetlony pasek
(wskaźnik) na nazwę
Twojego kraju.
(Przykład) Wybrano
DEUTSCHLAND.
PO 13
Ustaw datę i czas.
C
Naciśnij OK. Pojawi się
ekran ustawiania zegara.
Naciśnij rt, aby ustawić
czas, a następnie naciśnij
OK lub e. Wyświetlenie
“DATA” zacznie pulsować.
Powtórz te same czynności
dla ustawienia daty i roku.
● Kiedy ustawiasz czas,
naciśnij i przytrzymaj
aby zmieniać czas w krokach
30-minutowych.
● Kiedy ustawiasz datę, naciśnij
i przytrzymaj
zmieniać datę w krokach
15-dniowych.
Wykonaj ustawianie automatyczne.
D
Naciśnij MENU. Wyświetlenie STROJENIE
AUTOMATYCZNE/T-V LINK pojawia się na panelu
wyświetlacza i/lub na ekranie telewizora.
Na panelu wyświetlacza
Naciśnij
OK lub
Na wyświetlaczu
ekranowym
Naciśnij rt, aby przesunąć
podświetlony pasek
(wskaźnik) na “STROJENIE
AUTOMATYCZNE”, a
następnie naciśnij OK lub
e.
● Jeżeli używasz
● Jeżeli magnetowid został połączony z telewizorem
rt, aby wybrać “Auto”, a następnie naciśnij
e.
“Auto” pulsuje na panelu wyświetlacza; NIE naciskaj
żadnego przycisku w magnetowidzie lub pilocie, aż
panel wyświetlacza pokaże wyświetlenie pokazane
w kroku 5 lub “– –:– –”, jak pokazano na stronie 15.
wyświetlacza ekranowego,
pojawi się ekran
STROJENIE
AUTOMATYCZNE. W miarę
jak wykonywane jest
ustawianie automatyczne,
znak “
q” przesuwa się na
ekranie telewizora z lewej
do prawej.
wyposażonym w funkcję T-V Link za pomocą pełnego
21-stykowego kabla SCART (
włączony, magnetowid automatycznie wykona kopiowanie
programów z telewizora (
ustawiania automatycznego wybrano “Auto” lub
“STROJENIE AUTOMATYCZNE”.
rt,
rt, aby
PoczątekKoniec
墌 str. 10) i telewizor zostanie
墌 str. 14), nawet jeśli dla funkcji
Potwierdź/ustaw kanał wideo.
E
Dla podłączenia RF
Kanał jaki pojawia się na
panelu wyświetlacza jest
twoim kanałem wideo.
Naciśnij OK.
● Aby oglądać obraz z magnetowidu, przełącz telewizor na
kanał wideo.
Dla podłączenia AV
Naciskaj PR –, aż
wyświetlacz pokaże “2 – –”.
Teraz kanał wideo jest
wyłączony. Następnie naciśnij OK.
● Aby oglądać obraz z magnetowidu, przełącz telewizor na
tryb AV.
UWAGA
Po wykonaniu ustawiania automatycznego, nawet jeżeli
czas podtrzymywania pamięci magnetowidu minął,
wszystkie zachowane stacje pozostaną w pamięci
magnetowidu, a ustawianie automatyczne nie będzie
wykonywane powtórnie. Urzadzenie automatycznie
wykonuje ustawienie zegara.
Jeżeli przeprowadziłeś się w inne miejsce, wykonaj
poszczególne wymagane ustawienia.
● Ustawianie kanału wideo (przy połączeniu kablem RF)
墌 str. 60
● Ustawianie odbiornika
● Ustawianie zegara
Jeżeli nowa stacja rozpocznie nadawanie na Twoim
obszarze, wykonaj ustawianie odbiornika (
jeżeli to konieczne, ustawianie kanału wideo (
墌 str. 52
墌 str. 58
墌 str. 52) i,
墌 str. 60).
UWAGI:
● Jeżeli wystąpi przerwa w zasilaniu, albo jeżeli naciśniesz
1 lub MENU w trakcie automatycznego ustawiania,
automatyczne ustawianie zostanie przerwane; koniecznie
wyłącz magnetowid i spróbuj raz jeszcze, poczynając od
kroku 1.
● Jeżeli na niektórych kanałach, zachowanych przez
automatyczne ustawianie, obrazowi nie towarzyszy żaden
dźwięk lub dźwięk brzmi nienaturalnie, ustawienie systemu
telewizji dla tych kanałów może być niewłaściwe. Wybierz
właściwe ustawienie systemu telewizji dla tych kanałów
(
墌 str. 55, “INFORMACJA”).
14 PO
Kopiowanie
programów z
telewizora
USTAWIENIA POCZĄTKOWE (ciąg dalszy)
Jeżeli połączyłeś magnetowid z telewizorem kablem AV
墌 str. 10), magnetowid automatycznie wykona kopiowanie
(
programów z telewizora zamiast ustawiania automatycznego
w kroku 4 na stronie 13.
Wykonaj kroki 1 do 3 z rozdziału “Ustawianie
automatyczne” na stronie 12, zanim przejdziesz dalej.
Wykonaj kopiowanie programów z
A
telewizora.
UWAGA
Możesz użyć tej funkcji tylko w przypadku telewizora
wyposażonego w funkcję T-V Link lub podobną*.
Koniecznie użyj 21-stykowego kabla SCART.
* Zgodne z telewizorami wyposażonymi w fukcję T-V Link,
EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC lub
NextView Link poprzez pełny 21-stykowy kabel SCART. Stopień
zgodności i dostępne funkcje mogą różnić się w zależności od
systemu.
Naciśnij MENU. Wyświetlenie STROJENIE
AUTOMATYCZNE/T-V LINK pojawia się na panelu
wyświetlacza i/lub na ekranie telewizora.
Na panelu wyświetlacza
Naciśnij
OK lub
Na wyświetlaczu
ekranowym
Naciśnij
podświetlony pasek
(wskaźnik) na “T-V LINK”, a
następnie naciśnij OK lub
e.
● Jeżeli używasz wyświetlacza
● Jeżeli naciśniesz jakikolwiek
rt, aby wybrać “CH – –”, a następnie naciśnij
e.
rt, aby przesunąć
Zaprogramowane pozycje wzrastają na panelu
wyświetlacza począwszy od “CH1”; NIE naciskaj żadnego
przycisku w magnetowidzie lub pilocie, aż panel
wyświetlacza pokaże czas zegara, “(CH) 1” lub “– –:– –”,
jak pokazano na stronie 15.
ekranowego, pojawi się ekran
T-V LINK. Kiedy kopiowanie
programów z telewizora
zostanie zakończone,
“KOPIOWANIE
ZAKOŃCZONE” pojawi się na
około 5 sekund, a następnie
pojawi się normalny ekran.
przycisk w magnetowidzie
lub pilocie w trakcie
kopiowania, zostanie ono
przerwane.
UWAGI:
● Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji telewizora.
● Jeżeli wystąpi przerwa w zasilaniu, albo jeżeli naciśniesz
1 lub MENU w trakcie kopiowania lub ustawiania,
zostanie ono przerwane; koniecznie wyłącz magnetowid i
spróbuj raz jeszcze, od początku.
● W niniejszym magnetowidzie znaki dostępne dla nazw stacji
(identyfikatory) to: A–Z, 0–9, –,
nazwy skopiowanych stacji mogą różnić się od tych w
telewizorze (
墌 str. 56).
f, + i I (spacja). Niektóre
Ustaw kanał wideo.
B
Wyłącz kanał wideo ręcznie. (墌 str. 60)
PO 15
Wyniki ustawiania automatycznego/kopiowania programów z telewizora pojawiają się
na panelu wyświetlacza
Jeżeli zarówno automatyczne ustawianie kanałów jak i ustawianie zegara
zakończyło się pomyślnie, wyświetlony jest właściwy aktualny czas.
Włącz telewizor i wybierz jego kanał wideo lub tryb AV, następnie upewnij się, używając
przycisków PR, czy wszystkie wymagane stacje zostały zachowane w pamięci magnetowidu.
● Jeżeli chcesz ustawić odbiornik ręcznie, na przykład dodać lub pominąć kanały, zmienić
pozycje kanałów, albo nadać lub zmienić nazwy stacji, zobacz strony 54 – 57.
Jeżeli automatyczne ustawianie kanałów zakończyło się pomyślnie, a
ustawianie zegara nie, “1” (pozycja kanału) jest wyświetlone.
A Włącz telewizor i wybierz jego kanał wideo lub tryb AV, następnie upewnij się, używając
przycisków PR, czy wszystkie wymagane stacje zostały zachowane w pamięci
magnetowidu.
● Jeżeli chcesz ustawić odbiornik ręcznie, na przykład dodać lub pominąć kanały, zmienić
pozycje kanałów, albo nadać lub zmienić nazwy stacji, zobacz strony 54 – 57.
B Wykonaj “Nastawianie zegara” na stronie 58.
Jeżeli zarówno automatyczne ustawianie kanałów jak i ustawianie zegara nie
zakończyło się pomyślnie, wyświetlone jest “– –:– –”.
Upewnij się, czy kable są podłączone poprawnie i wyłącz zasilanie magnetowidu, a następnie
ponownie włącz je.
Wyświetlenie ustawienia kraju pojawia się na ekranie telewizora; wykonaj ponownie “Ustawianie
automatyczne” na stronie 12 lub “Kopiowanie programów z telewizora” na stronie 14.
WAŻNE
Magnetowid zapamiętuje wszystkie wykryte stacje, nawet jeśli odbiór niektórych z nich jest zły. Możesz usunąć stacje o
niezadowalającym obrazie (
墌 str. 55, “Usuwanie kanału”).
INFORMACJA
Język wyświetlacza ekranowego
Automatyczne ustawianie wybiera automatycznie również język wyświetlacza ekranowego, w zależności od ustawienia kraju
dokonanego w kroku 2 na stronie 12 (chyba że wybrałeś BELGIUM lub SUISSE), jak pokazano poniżej.
SUOMI
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
NORGE
SVERIGE
Jeżeli chcesz zmienić ustawienie języka ręcznie, zobacz “Język” na stronie 16.
SUOMIDANMARK
]
ENGLISHÖSTERREICH
]
DEUTSCHCESKÁ REPUBLIKA]CEcTINAOTHER WESTERN EUROPE]ENGLISH
]
POLSKIITALIA
]
NORSKMAGYARORSZÁG]MAGYAR
]
SVENSKAESPAÑA
]
DANSKNEDERLAND
]
DEUTSCHGREECE
]
ITALIANOOTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
]
CASTELLANO
]
]
]
NEDERLANDS
ENGLISH
16 PO
Język
Włącz telewizor i wybierz kanał wideo (lub tryb
AV).
USTAWIENIA POCZĄTKOWE (ciąg dalszy)
Magnetowid oferuje komunikaty ekranowe w 13
różnych językach. Chociaż automatyczne ustawianie
wybiera język automatycznie (墌 str. 15), możesz w
razie potrzeby zmienić ustawienie języka ręcznie.
Otwórz ekran głównego menu.
A
Naciśnij MENU.
Otwórz ekran ustawiania kraju.
B
Naciśnij rt, aby przesunąć
podświetlony pasek
(wskaźnik) na
“STROJENIE-AUTO”, a
następnie naciśnij OK lub
e.
Wybierz kraj.
C
Naciśnij rt, aby przesunąć podświetlony pasek
(wskaźnik) na nazwę Twojego kraju, a następnie
naciśnij OK lub e.
Wybierz język.
D
Naciśnij
podświetlony pasek
(wskaźnik) na wybrany język.
● Nie musisz naciskać OK;
E
Naciśnij MENU.
rt, aby przesunąć
naciśnięcie OK otwiera ekran
STROJENIE
AUTOMATYCZNE/T-V LINK.
Powróć do normalnego ekranu.
USTAWIANIE REGULATORA SATELITARNEGO
Następująca procedura jest wymagana, jeżeli
Ustawianie
sterowania
odbierasz kanały satelitarne poprzez odbiornik
satelitarny.
nagrywania z wykorzystaniem timera przy pomocy
S
HOWVIEW
ekspresowego programowania timera (
magnetowid ustawia swój tryb wejściowy na “L-2” i
automatycznie zmienia kanały odbiornika satelitarnego,
wykorzystując dodatkowy regulator satelitarny.
odbiornikiem
Instalacja regulatora satelitarnego
Około 20 sekund przed rozpoczęciem
(
墌 str. 28
) lub nagrywania z wykorzystaniem
墌 str. 30
PO 17
)
satelitarnym
Odbiornik satelitarny
Magnetowid
Regulator satelitarny
(nie dostarczony)
Odbiornik satelitarny
Regulator satelitarny
(sugerowane ustawienie)
Nadajnik
Ustaw regulator satelitarny.
A
Ustaw regulator satelitarny tak, aby droga pomiędzy
jego nadajnikiem a czujnikiem sygnałów zdalnego
sterowania odbiornika satelitarnego była wolna.
Przymocuj regulator satelitarny.
B
Przymocuj regulator satelitarny pewnie, używając
samoprzylepnego paska na jego tyle.
Podczas podłączania odbiornika satelitarnego zapoznaj się z
jego instrukcją.
Połącz odbiornik satelitarny z
D
magnetowidem.
Podłącz odbiornik satelitarny do złącza SAT CONTROL
na tylnej ściance magnetowidu.
Kabel 21-stykowy SCART
(nie dostarczony)
AV2 (L-2) IN/DECODER
Tylna ścianka magnetowidu
SAT CONTROL
18 PO
USTAWIANIE REGULATORA SATELITARNEGO (ciąg dalszy)
Otwórz ekran ustawień wstępnych.
C
Naciśnij rt, aby przesunąć podświetlony pasek
(wskaźnik) na “USTAWIENIA WSTĘPNE”, a następnie
naciśnij OK lub e.
Otwórz ekran ustawień regulatora
D
satelitarnego.
Naciśnij rt, aby przesunąć
podświetlony pasek
(wskaźnik) na “USTAWIANIE
REG. SAT”, a następnie
naciśnij OK lub
Wprowadź markę odbiornika satelitarnego.
E
Naciśnij odpowiednie
przyciski numeryczne, aby
wprowadzić kod marki z
listy na stronie 19, a
następnie naciśnij OK.
● Jeżeli wprowadzony kod
marki jest nieważny, pole
kodu zostanie wykasowane.
Wprowadź ponownie
prawidłowy kod.
● Jeżeli magnetowid jest w
trakcie odtwarzania lub
nagrywania, nie jest możliwe
ustawienie kodu marki.
e.
Ustawianie marki i kanału odbiornika
satelitarnego
Po zainstalowaniu ustaw prawidłowo markę i kanał
odbiornika satelitarnego, w przeciwnym razie nie
będzie on mogł właściwie działać.
Włącz telewizor i wybierz kanał wideo (lub tryb AV).
Włącz odbiornik satelitarny.
A
Włącz zasilanie odbiornika satelitarnego.
Otwórz ekran głównego menu.
B
Naciśnij MENU.
Wybierz kanał odbiornika satelitarnego w
F
celu testowania.
Naciśnij odpowiednie
przyciski numeryczne, aby
wprowadzić jedną z pozycji
kanałów odbiornika
satelitarnego, a następnie
naciśnij OK.
● Możliwe jest wybranie pozycji
kanału pomiędzy 1 a 999.
● Po naciśnięciu OK
magnetowid wchodzi w tryb
testowy.
USTAWIANIE REGULATORA SATELITARNEGO (ciąg dalszy)
T-V LINK
Sprawdź wyniki testu.
G
Jeżeli numer kanału
odbiornika satelitarnego
został zmieniony na ten
sam, który ustawiłeś w
kroku 6 ...
Naciśnij
podświetlony pasek
(wskaźnik) na “ZMIANA
WYKONANA NA ...”, a
następnie naciśnij OK lub
aby zakończyć tryb
ustawiania regulatora satelitarnego.
rt, aby przesunąć
e,
Funkcje T-V Link
Jeżeli połączysz magnetowid z telewizorem poprzez pełny
21-stykowy kabel SCART (
następujące funkcje. Możesz użyć tych funkcji tylko w
przypadku telewizora wyposażonego w funkcję T-V Link lub
podobną*.
Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji telewizora.
* Zgodne z telewizorami wyposażonymi w fukcję T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC lub NextView Link
poprzez pełny 21-stykowy kabel SCART. Stopień zgodności i
dostępne funkcje mogą różnić się w zależności od systemu.
Jeżeli numer kanału odbiornika satelitarnego nie
został prawidłowo zmieniony ...
Naciśnij
(wskaźnik) na “ZMIANA NIE WYKONANA”, a następnie
naciśnij OK lub
ponownie od kroku 5.
MARKAKOD
JVC
AMSTRAD
ASTON
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
HUMAX
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PAC E
PANASONIC
PHILIPS
RADIX
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SAMSUNG
SIEMENS
SKYMASTER
TECHNISAT
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI
Możesz skopiować informacje EPG (Electronic Programme
Guide -elektroniczny przewodnik programów) z telewizora na
magnetowid w celu nagrywania z wykorzystaniem timera.
Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji telewizora.
Automatyczne włączanie zasilania
telewizora
Telewizor automatycznie właczy się i ustawi w trybie wideo,
kiedykolwiek będziesz odtwarzał taśmę.
Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji telewizora.
Automatyczny stan gotowości
magnetowidu
Możesz użyć pilota telewizora do wyłączenia magnetowidu.
Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji telewizora.
Direct Rec (Nagrywanie bezpośrednie)
Możesz łatwo rozpocząć nagrywanie programu, który właśnie
oglądasz w telewizorze. Kiedy używasz tej funkcji, ustaw
“DIRECT REC” na “ZAŁ” (
UWAGI:
● Regulator satelitarny może nie współdziałać ze wszystkimi
typami odbiorników satelitarnych.
● Dla niektórych odbiorników satelitarnych, konieczne jest
ustawienie trybu wejściowego kanału na dwucyfrowy.
● Jeżeli odbiornik satelitarny dysponuje więcej niż dwoma
trybami kanałów, koniecznie ustaw go na “Tryb wszystkich
kanałów”. Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji
odbiornika satelitarnego.
● Podczas wybierania kanału odbiornika satelitarnego
墌 krok 6) sygnały z pilota mogą oddziaływać z sygnałami
(
wysyłanymi z regulatora satelitarnego. W takim przypadku
przysuń pilot do okna odbiorczego wiązki podczerwieni w
magnetowidzie tak blisko, jak to tylko możliwe.
PO 19
墌 str. 10), dostępne będą
墌 str. 49).
20 PO
Podstawy
odtwarzania
Włącz telewizor i wybierz kanał wideo (lub tryb
AV).
ODTWARZANIE
Włóż kasetę.
A
Upewij się, czy strona z okienkami jest zwrócona ku
górze, etykieta tylnej strony ku Tobie, a strzałka na
przodzie kasety wskazuje na magnetowid.
● Nie pchaj zbyt silnie podczas wkładania.
● Jeżeli płytka umożliwiająca nagrywanie została usunięta,
odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
● Jeżeli płytka umożliwiająca nagrywanie jest nienaruszona,
magnetowid sprawdzi informacje o taśmie dotyczące
nawigacji po programach. Ze szczegółami zapoznaj się w
rozdziale “Nawigacja” (
Odszukaj początek programu.
B
Jeżeli taśma jest przesunięta poza punkt początkowy,
naciśnij
przejść do przodu, naciśnij
JOG* w prawo.
* funkcjonuje tylko wtedy, gdy FDP przedstawia odczyt
C
Naciśnij 4. “bESt” pojawia się pulsując na panelu
wyświetlacza magnetowidu podczas automatycznej
regulacji ścieżki. (墌 str. 27)
3 lub przekręć pokrętło JOG* w lewo. Aby
licznika.
Rozpocznij odtwarzanie.
墌 str. 36).
5 lub przekreć pokrętło
Zatrzymaj odtwarzanie.
D
Naciśnij 8 w pilocie lub 0 w magnetowidzie.
Następnie naciśnij
0, aby wyjąć kasetę.
Wyczyść głowice wideo używając
kasety czyszczącej na sucho
— TCL-2 —, kiedy:
●
Nierówny, słaby obraz pojawia się w czasie odtwarzania taśmy.
● Obraz jest nieczysty lub nie pojawia się w ogóle.
● “UŻYJ KASETY CZYSZCZ” pojawia się na ekranie (tylko,
jeżeli “O.S.D.” jest ustawiona na “ZAŁ” (
墌 str. 48)).
UWAGA:
Głowice mogą zabrudzić się w następujących przypadkach:
● w otoczeniu o ekstremalnych temperaturach lub wysokiej
wilgotności.
● w zakurzonym otoczeniu
● zarysowania, kurz lub pleśń na taśmach wideo
● nieprzerwane używanie przez długi czas
Kasety, których można używać
● Magnetowid może odtwarzać nagrania dokonane na
kamerze wideo na małych kasetach VHS. Wystarczy
umieścić nagraną kasetę w adaptorze kaset VHS i użyć
jak pełnowymiarową kasetę VHS.
● Magnetowid może nagrywać na zwykłych kasetach VHS
i kasetach Super VHS. Podczas gdy na zwykłych
kasetach VHS* mogą być nagrywane tylko sygnały VHS,
na kasetach Super VHS mogą być nagrywane i
odtwarzane zarówno sygnały VHS jak i Super VHS.
* Używając funkcji S-VHS ET, w niniejszym magnetowidzie
możliwe jest nagrywanie i odtwarzanie kaset VHS z
jakością obrazu S-VHS.
Obraz zatrzymany/odtwarzanie klatka po
Zaawansowane
odtwarzanie
UWAGI:
● Z szybkim wyszukiwaniem zapoznaj sie w ponizszej tabeli.
● Płynne odtwarzanie w zwolnionym tempie jest możliwe tylko
podczas odtwarzania w zwolnionym tempie z prędkością
1/2x.
● Normalną ścieżkę dźwiękową słychać tylko podczas
wyszukiwania z prędkością 1,5x.
Do tyłu
Wyszukiwanie do
tyłu
–7, –5, –3
Odtwarzanie do tyłu
–1
Odtwarza-
nie w
zwolnionym
tempie do
tyłu
–1/6
Odtwarza-
nie w
zwolniony
m tempie
1/6, 1/2*
Do przodu
Odtwarza-
normalne
Wyszuki-
nie
wanie do
przodu
1
1.5*,2, 3, 5, 7
*tylko PAL SP/LP
klatce
1
Naciśnij pokrętło JOG.
LUB
Naciśnij 9.
2
W celu odtwarzania klatka po klatce do przodu
przekręć pokrętło JOG w prawo, a w celu odtwarzania
klatka po klatce do tyłu przekręć je w lewo.
LUB
Naciśnij 9.
LUB
Naciśnij w lub e.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
Podczas odtwarzania, w celu odtwarzania w
zwolnionym tempie do przodu, obróć pokrętło JOG o
jedno kliknięcie w lewo. W celu odtwarzania w
zwolnionym tempie do tyłu, po przejściu przez
wszystkie tryby odtwarzania w zwolnionym tempie do
przodu, obróć pokrętło JOG dalej w lewo.
LUB
Podczas odtwarzania obrazu zatrzymanego naciśnij i
przytrzymaj
Naciśnij
zatrzymanego.
LUB
Podczas odtwarzania obrazu zatrzymanego naciśnij i
przytrzymaj
zatrzymanego.
UWAGA:
Podczas odtwarzania w zwolnionym tempie na ekranie
telewizora mogą pojawić się zakłócenia. Aby je wyeliminować,
naciskaj PR + lub – w pilocie.
PO 21
Zrób pauzę w trakcie odtwarzania.
Uruchom odtwarzanie klatka po klatce.
Aby powrócić do normalnego odtwarzania, naciśnij 4.
9 przez 2 sekundy, a następnie zwolnij.
9 i zwolnij ponownie, aby powrócić do obrazu
w lub e. Zwolnij, aby powrócić do obrazu
UWAGA
● Obraz może nie pojawiać się w trakcie wyszukiwania na
kasecie nagranej w trybie LP/EP.
● Podczas odtwarzania obrazu zatrzymanego,
odtwarzania w zwolnionym tempie, odtwarzania klatka
po klatce lub wyszukiwania ze zmienną szybkością, dla
kasety nagranej w trybie EP mogą pojawić się zakłócenia
lub obraz może być zniekształcony.
● W trybie wyszukiwania, obrazu zatrzymanego,
odtwarzania w zwolnionym tempie lub odtwarzania
klatka po klatce, obraz będzie zniekształcony i wystąpi
utrata kolorów.
Wyszukiwanie
Naciśnij 3 lub 5. Naciśnij 3 lub 5 ponownie,
aby włączyć szybkie przeszukiwanie.
UWAGA:
Przy każdorazowym naciśnięciu 3 lub 5 szybkość
przeszukiwania zmienia się pomiędzy wolnym a szybkim
przeszukiwaniem.
Aby powrócić do normalnego odtwarzania, naciśnij 4.
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.