Jvc DR-DX5SE User Manual [pt]

Page 1
GRAVADOR DE VÍDEO Mini DV & HDD & DVD
DR-DX5SE
TV
AV
TV
VIDEO
DV HDD DVD
AUX
CANCEL
LIVE
ENTER
MENU
STOP/
JUMP
RECMODE
DISPLAY
REMAIN
VPS/PDC
AUDIO
SUBTITLE
CLEAR
LIVECHECK
TV/CBL/SAT
MEMO/MARK
EDITDUBBING
ONSCREEN
ANGLE
TV
CABLE/SAT
STANDBY/ON
PROGRAMME
NAVIGATIONTOPMENU
RETURN
NEXTPREVIOUS
SLOWSLOW PLAY/SELECT
PAUSEREC
SETUP
PROGRESSIVE
DVD
DVD
TV
PR
STANDBY/ON
S-VIDEO VIDEO
(MONO)
SAT
SCAN
L–AUDIO–R
F–1
PR
DV HDD DVD
17
RAM/RW
DV/HDD/DVD
DISPLAY
VHS RECMODE
DVIN/OUT
DV/HDD
INSTRUÇÕES
LPT1100-011C
PT
Page 2
2 PT
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
Precauções de segurança
A chapa de especificações e as precauções de segurança encontram-se na parte posterior da unidade.
AVISO: TENSÃO PERIGOSA NO INTERIOR AVISO: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS OU
INCÊNDIOS, NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE À CHUVA OU À HUMIDADE.
PRECAUÇÃO:
A UNIDADE É UM PRODUTO DE LASER DA CLASSE 1. NO ENTANTO, ESTA UNIDADE UTILIZA UM RAIO LASER VISÍVEL QUE PODE RESULTAR NA EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES PERIGOSAS, SE DIRIGIDO. CERTIFIQUE-SE DE QUE UTILIZA A UNIDADE DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. QUANDO LIGAR ESTA UNIDADE À TOMADA DE PAREDE, NÃO COLOQUE OS OLHOS JUNTO À ABERTURA DO TABULEIRO DE DISCOS E À OUTRAS ABERTURAS PARA OBSERVAR O INTERIOR DESTA UNIDADE. A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS OU AJUSTES, OU A EXECUÇÃO DE PROCEDIMENTOS NÃO ESPECIFICADOS NO PRESENTE MANUAL PODEM RESULTAR NA EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES PERIGOSAS. NÃO ABRA AS TAMPAS NEM REPARE A UNIDADE. AS REPARAÇÕES DEVEM SER EFECTUADAS POR PESSOAL QUALIFICADO.
PRODUTO LASER DA CLASSE 1 REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
ETIQUETA DE AVISO DENTRO DA UNIDADE
IMPORTANTE:
8 Leia as várias precauções nas páginas 2 e 3 antes de
instalar ou utilizar a unidade.
8 Não se esqueça de que a regravação de cassetes pré-
gravadas, DVDs ou outros discos sem a autorização do titular dos direitos de autor na gravação de áudio ou vídeo, transmissão ou programação de televisão por cabo e de qualquer obra literária, dramática, musical ou artística incorporada, está sujeita a punição por infracção da lei.
PRECAUÇÃO:
8 Quando não utilizar a unidade durante um longo período de
tempo, recomendamos que desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica.
8 Tensão perigosa no interior. Para reparações no interior da
unidade, contacte um técnico especializado. Para evitar choques eléctricos ou incêndios, remova o cabo de alimentação da tomada antes de ligar ou desligar qualquer fio de antena.
8 A ficha da corrente ficará imediatamente operacional.
CAUTION ADVARSEL ADVARSEL VARNING VAR O !
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. ADolbyB e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
ADTSB e ADTS DIGITAL OUTB são marcas comerciais registadas da Digital Theater Systems, Inc.
Esta unidade reproduz e grava sinais PAL e SECAM no formato PAL. Os sinais NTSC podem também ser reproduzidos no deck DVD.
SHOWVIEW é uma marca da Gemstar Development Corporation. O sistema SHOWVIEW é fabricado sob licença da Gemstar Development
CLASS 3BVISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG. KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
Corporation.
Este produto inclui tecnologia de proteção de direitos autorais que, por sua vez, está protegida por patentes dos Estados Unidos e outros
direitos de propriedade intelectual. O uso dessa tecnologia de proteção de diretos autorais deve ser autorizado pela Macrovision. Esta tecnologia destina-se à autorização doméstica e outras utilizações de exibição limitadas, a não ser que haja autorização em contrário concedida pela Macrovision. É proibido realizar engenharia reversa ou desmontagem.
Page 3
Para a Itália:
ADeclaramos que este produto, marca JVC, está em conformidade com o Decreto-Lei n° 548 de 28 de Agosto de 1995, publicado no Diário da República Italiana n° 301 de 28 de Dezembro de 1995B
A tecla de STANDBY/ON A não desliga completamente a alimentação principal da unidade, mas liga e desliga a corrente de funcionamento. ABB indica o modo de espera e ACB indica que a unidade está ligada.
Quando instalar o equipamento num armário ou numa prateleira, certifique-se de que existe espaço suficiente para ventilação em todos os lados (10 cm ou mais em ambos os lados, no topo e na parte posterior).
Quando deitar pilhas para o lixo, tem de considerar os problemas ambientais e cumprir estritamente as leis e os regulamentos locais relacionados com a eliminação destas pilhas.
O incumprimento das precauções apresentadas em seguida pode provocar danos na unidade, no telecomando ou no disco.
1. NÃO
coloque a unidade ^
^
num ambiente sujeito a humidade ou a temperaturas extremas.
^ sob luz solar directa. ^ num ambiente com pó. ^
num ambiente onde sejam gerados campos magnéticos fortes.
^
numa superfície instável ou sujeita a vibrações.
2. NÃO bloqueie os orifícios ou as aberturas de ventilação da unidade.
(Se os orifícios ou as aberturas de ventilação estiverem bloqueadas por um jornal ou roupa, etc., o calor pode não ser capaz de sair.)
3. NÃO
coloque objectos pesados sobre a unidade ou o
telecomando.
4. NÃO
coloque recipientes com líquidos que se possam
derramar sobre a unidade ou o telecomando.
(Se derramar alguma água ou líquido sobre este equipamento, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.)
5. NÃO
exponha a unidade a gotejamentos ou salpicos.
6. NÃO
utilize este equipamento na casa de banho ou em
locais com água. NÃO coloque nenhum recipiente com água
ou líquidos (como cosméticos ou medicamentos, vasos de flores, plantas em recipientes, chávenas, etc.) sobre esta unidade.
7. NÃO
coloque nenhuma fonte de chama, como velas
acesas, sobre a unidade.
8. EVITE
submeter a unidade a choques violentos durante o
transporte.
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
CONDENSAÇÃO DE HUMIDADE
A humidade do ar condensar-se-á na unidade quando a mover de um local frio para um local quente ou em condições de extrema humidade^tal como quando aparecem gotículas de água na superfície de um copo de líquido gelado. Em situações em que possa ocorrer condensação, desligue a ficha de alimentação da unidade e mantenha-a desligada durante algumas horas para que a humidade seque e, em seguida, ligue a unidade.
RECUSA DE RESPONSABILIDADE
A JVC não se responsabilizará sob qualquer forma deficiências relativas a problemas de gravação, armazenamento ou reprodução de algum conteúdo (vídeo, áudio ou o que quer que seja) da unidade. Todas as garantias aplicáveis deverão apenas aplicar-se à substituição ou reparação da própria unidade e não se aplicarão à recuperação ou substituição de conteúdos perdidos.
ATENÇÃO:
8 A utilização de um telemóvel junto à unidade pode provocar
vibrações da imagem no ecrã da televisão ou mudar o ecrã para um fundo azul.
8 Algumas televisões ou outros aparelhos geram campos
magnéticos fortes. Não coloque esse aparelho sobre a unidade porque pode provocar perturbações na imagem.
8 Quando deslocar o produto, pressione A para desligar a
alimentação e espere pelo menos 30 segundos antes de retirar da tomada o cabo de alimentação. Seguidamente, aguarde pelo menos 2 minutos antes de deslocar o aparelho.
8 Se ocorrer uma falha na corrente enquanto está a usar a
unidade, os dados gravados poderão perder-se.
8 É recomendável fazer periodicamente (de poucos em
poucos anos) cópias de segurança dos discos que contenham gravações importantes. Visto que os sinais digitais não se deterioram, as falhas em reproduzir ou gravar podem ocorrer devido aos efeitos da idade do disco ao longo dos anos dependendo das condições de armazenamento.
8 Os programas e dados gravados não podem ser
recuperados quando o disco ou a fita estiverem danificados.
PT 3
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em
ATENÇÃO:
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
conformidade com a respectiva legislação nacional.
(Utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
para obter
Page 4
4 PT
ÍNDICE
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR 2
Precauções de segurança .............................................................2
INFORMAÇÕES DOS DISCOS 5
Acerca dos discos..........................................................................5
ÍNDICE 10
INSTALAÇÃO DA NOVA UNIDADE 16
Ligações básicas..........................................................................16
DEFINIÇÕES INICIAIS 17
Configuração automática .............................................................17
Transferência predefinida ............................................................18
Idioma ..........................................................................................20
Definição do monitor ....................................................................21
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD 22
Reprodução básica ......................................................................22
Funções de reprodução ...............................................................23
Utilizar a barra do ecrã.................................................................27
Bloqueio parental .........................................................................31
Gravação básica ..........................................................................32
Funções de gravação...................................................................33
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE HDD 35
Gravação básica ..........................................................................35
Funções de gravação...................................................................36
Reprodução básica ......................................................................37
Funções de reprodução ...............................................................37
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DV 39
Reprodução básica ......................................................................39
Funções de Reprodução..............................................................40
REPRODUÇÃO DE MEMÓRIA AO VIVO EM DECK DE HDD/DVD 41
Reprodução de memória ao vivo .................................................41
GRAVAÇÃO TEMPORIZADA NO DECK DE HDD/DVD 44
Programação temporizada SHOWVIEW.........................................44
Programação manual do temporizador........................................46
Gravação automática de programas por satélite
(apenas para o deck HDD)........................................................48
NAVEGAÇÃO NO DECK DE HDD/DVD 49
Library Database Navigation .......................................................49
Editar informações originais ........................................................50
Editar as informações da lista de reprodução .............................52
Navegar informações da biblioteca .............................................54
Reproduzir com navegação MP3/WMA/JPEG ............................ 55
EDIÇÃO 56
Duplicação................................................................................... 56
Duplicação de DV (Apenas deck de HDD & DVD)...................... 59
Montar a partir de uma câmara de vídeo .................................... 61
Montar para ou a partir de outro videogravador .......................... 62
Definição de entrada/saída.......................................................... 63
Duplicação de áudio digital.......................................................... 64
Duplicação de áudio (Apenas deck de DV)................................. 65
Edição por inserção (Apenas deck de DV).................................. 66
TELECOMANDO 67
Funções do telecomando ............................................................67
LIGAÇÕES DO SISTEMA 69
Ligação a um receptor de satélite ............................................... 69
Ligar a um descodificador Dolby Digital ou a um
amplificador com DTS integrado............................................... 70
Ligação/Utilização de um descodificador ....................................70
DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS 71
Definição do modo....................................................................... 71
Configuração do sistema S
Definição do sintonizador ............................................................74
Definição do relógio..................................................................... 77
Formatar o disco (apenas para o deck DVD) .............................. 78
Finalize o disco (apenas para o deck DVD) ................................79
Definição do modo de scan (Apenas deck de HDD & DVD) .......80
Bloqueio do tabuleiro (Apenas para o deck DVD)....................... 80
HOWVIEW........................................... 74
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 81
ANEXO 85
ESPECIFICAÇÕES 89
LISTA DE TERMOS 90
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES
Todas as secções e subsecções principais estão indicadas no Índice na página 4. Utilize-o quando procurar informação sobre um
procedimento ou função específica.
O Índex nas páginas 10 – 13 ilustra os comandos e ligações no painel frontal e posterior, no visor do painel frontal e no telecomando.
A lista de termos constante na página 90 indica os termos mais frequentemente utilizados e o número da página onde são usados ou
explicados no manual.
O símbolo A indica uma referência a outra página de instruções ou informação relacionada.
Os botões de comando necessários aos vários procedimentos estão claramente indicados através de figuras no início de cada uma das
secções mais importantes.
Page 5
Acerca dos discos
Discos graváveis/reproduzíveis
Pode utilizar os discos com os seguintes logótipos para gravação e reprodução.
DVD-RAM
12 cm: 4,7 GB/9,4 GB 8 cm: 1,4 GB/2,8 GB Ver. 2.0/velocidade 2x Ver. 2.1/velocidade 1x – 3x Ver. 2.2/velocidade 5x
DVD-R
12 cm: 4,7 GB 8 cm: 1,4 GB Ver. 2.0/velocidade 1x – 4x/8x (Modo de vídeo)
A tabela acima baseia-se nas informações fornecidas em Agosto
de 2005.
A gravação e a reprodução podem não ser efectuadas,
dependendo das características e da condição do disco utilizado, conduzindo a resultados insatisfatórios. A utilização de discos fabricados pela JVC é recomendada visto que foram testados para serem compatíveis com esta unidade.
Discos DVD-RAM
Só é possível utilizar discos em conformidade com a norma DVD-RAM Versão da norma 2.0 ou 2.1.
Não é possível gravar discos de DVD-RAM que não estejam em
conformidade com esta norma. Se utilizar um disco formatado com uma versão da norma diferente, formate-o nesta unidade antes de o utilizar.
Pode não ser possível gravar, reproduzir, montar ou duplicar um
disco de DVD-RAM mesmo que esteja em conformidade com a norma, se tiver sido gravado ou editado em dispositivos de outros fabricantes ou num computador, se tiver muitos títulos ou se houver pouca capacidade disponível no disco.
Os discos de DVD-RAM gravados nesta unidade não podem ser
reproduzidos num leitor de DVD incompatível.
É possível gravar programas de cópia única de transmissões
digitais apenas para discos de DVD-RAM de 4,7/9,4 GB (os discos de 2,8 GB DVD-RAM não são compatíveis).
DVD-RW
12 cm: 4,7 GB/9,4 GB Ver. 1.1/velocidade 1x – 2x (Modo de vídeo/modo VR) Ver. 1.2/velocidade 4x (Modo de vídeo/modo VR)
INFORMAÇÕES DOS DISCOS
PT 5
Discos DVD-R/RW
Só é possível utilizar discos de DVD-R em conformidade com a norma DVD-R Versão 2.0. Quando finalizar um disco de DVD-R/RW (Modo de vídeo) (A pág. 79), pode reproduzi-lo num leitor de DVD standard como um disco de DVDVÍDEO. Quando finalizar um disco de DVD-RW (Modo VR) (A pág. 79), pode reproduzi-lo num leitor de DVD standard compatível com o modo VR dos discos de DVD-RW.
Antes de finalizar ^ ^ é possível gravar em áreas não gravadas do disco, editar o
nome do disco e dos programas e eliminar programas.
Não é possível gravar ou editar discos de DVD-R/RW gravados
noutros dispositivos mesmo que não estejam finalizados.
Não é possível substituir áreas gravadas de discos de DVD-R.
A capacidade de gravação disponível não aumenta mesmo que
elimine um programa gravado de um disco de DVD-R.
Depois de finalizar ^
Depois de finalizar um disco de DVD-R/RW (Modo de vídeo), é possível reproduzir os programas gravados (vídeo e/ou áudio) num leitor de DVD vídeo standard como um disco de DVD VÍDEO.
Os nomes editados aparecem
como o AMenu do DVDB no modo de vídeo.
Não é possível gravar, editar ou
eliminar os dados no modo de
HOME MOVIES DOCUMENTARIES
TRAVELLINGCLIPS
vídeo ou VR.
Quer esteja no modo de vídeo ou
MTV CARTOON
VR, apesar de ser possível reproduzir o disco em leitores de DVD de outros fabricantes, por vezes, não é possível reproduzir, dependendo das condições de gravação e do disco.
Não é possível gravar em discos de CD-R/RW ou DVD-R
utilizados para elaboração de material multimédia.
Não é possível gravar transmissão de cópia única para discos de
DVD-R/RW (Modo de vídeo). Os programas de cópia única só podem ser gravados para discos de DVD-RW formatados no modo VR.
NOTAS:
Pode acontecer uma das seguintes situações, se reproduzir um
disco de DVD-R gravado noutra unidade.
O disco não se reproduz.
Aparece um padrão de mosaico (ruído do bloco) no ecrã.
O vídeo e o áudio podem desaparecer.
A unidade pára durante a reprodução.
Disco DVD-RW de velocidade 6x não pode ser usado nesta
unidade.
Page 6
6 PT
INFORMAÇÕES DOS DISCOS
Discos apenas para reprodução
Pode utilizar os discos com os seguintes logótipos apenas para reprodução.
DVD VÍDEO CD Vídeo/Super Video CD
(exemplo das indicações do código de região)
CD Áudio
Ficheiros CD-DA
CD-RW
Ficheiros CD-DA/JPEG/ MP3/WMA
A reprodução não pode ser efectuada, dependendo das
características e da condição do disco utilizado.
Os CD Áudio DTS podem também ser reproduzidos (É
necessário um descodificador DTS opcional).
Os discos de MP3 e JPEG só podem ser reproduzidos nesta
unidade quando tiverem sido gravados no formato ISO9660 ou Joliet e finalizados.
Os ficheiros JPEG que podem ser reproduzidos nesta unidade
têm de estar em conformidade com o processo JFIF/Baseline e a resolução máxima de um ficheiro JPEG é 2812 em largura e 2112 pixéis em altura.
Os discos de CD-R/RW gravados em formato de CD de música
devem ser finalizados para serem reproduzidos nesta unidade.
A qualidade de funcionamento e áudio desta unidade não é
garantida para discos que não estejam em conformidade com a especificação de Disco Compacto (CD-DA). Antes de reproduzir um CD, verifique o logótipo do CD e leia as notas da embalagem para verificar se está em conformidade com a especificação de Disco Compacto.
Dependendo das intenções do autor do software, as condições
de gravação de discos de DVD e CD Vídeo/SVCD podem ser restringidas. Como esta unidade reproduz os discos de acordo com as intenções do autor do software descritas no disco, algumas funções podem não funcionar correctamente.
Quando mudar da primeira camada para a segunda camada dos
discos de DVD VÍDEO de camada dupla, a imagem e o som podem ficar distorcidos momentaneamente. Isto não é uma avaria.
Pode reproduzir discos de DVD-ÁUDIO compatíveis com os
leitores de DVD Vídeo.
Pode reproduzir os Super Áudio CD (SACD) compatíveis com os
leitores de CD convencionais.
CD-R
Ficheiros CD-DA/JPEG/ MP3/WMA
CD-ROM
Ficheiros JPEG/MP3/ WMA
Discos não reproduzíveis
Não é possível reproduzir os seguintes tipos de discos nesta unidade. Não tente reproduzir qualquer tipo de disco danificado (partido, deformado ou reparado com fita adesiva) ou discos com formas invulgares (em forma de coração, octogonal ou outras formas). Se reproduzir acidentalmente este tipo de discos, pode resultar um ruído prejudicial para as colunas.
Discos de CD-ROM (incluindo CD-PHOTO e CD-G)
Discos gravados em formato Packet Write (UDF)
CDs de dupla densidade de 1,3 GB (DDCD)
CDs de alta densidade (HDCD)
Não é possível reproduzir os discos apresentados em seguida.
Discos com um número de região diferente de A2B
DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB)
DVD-RAM (TIPO1)
Cuidados a ter durante a reprodução de DualDiscs (DVD/CD)
O lado não-DVD de um ADualDiscB não é compatível com os ADiscos Compactos de ÁudioDigitalB normais. Por este motivo,
não recomendamos a utilização do lado não-DVD de um DualDisc comeste produto.
Número de região
O mundo está dividido em 6 regiões para os discos de DVD VÍD EO. Os discos de DVDVÍDEO têm um número de região para indicar a região em que podem ser reproduzidos. Um disco não pode ser reproduzido nesta unidade, excepto se o número da região do disco corresponder ao número da unidade. O número de região desta unidade é A2B. Só pode reproduzir os discos com um número de região A2B ou AALLB como descrito em seguida.
Exemplos de etiquetas de DVD VÍDEO que pode reproduzir nesta unidade.
Marcas de discos neste manual de instruções
Permite utilizar um disco de DVD-RAM.
Permite utilizar um disco de DVD-R.
Permite utilizar um disco de DVD-RW.
Permite utilizar um disco de DVDVÍDEO.
Permite utilizar com discos de CD Vídeo/ Super Video CD (SVCD).
Permite utilizar um disco de CD Áudio.
Permite utilizar um disco com ficheiros MP3.
Permite utilizar um disco com ficheiros JPEG.
Page 7
Suporte e formato de gravação
DVD-RAM
A gravação e a eliminação podem ser efectuadas as vezes que
forem possíveis num disco.
A edição pode ser efectuada depois da gravação, como a
eliminação das partes indesejáveis.
É possível iniciar a reprodução de um programa em gravação e
ver outro programa gravado previamente durante a gravação.
DVD-RW (Modo VR)
A gravação e a eliminação podem ser efectuadas as vezes que
forem possíveis num disco.
A edição pode ser efectuada depois da gravação, como a
eliminação das partes indesejáveis.
DVD-RW (Modo de vídeo)
Pode ser reproduzido noutros leitores de DVD.
Pode efectuar nova gravação através da eliminação de todos os
dados de um disco após a reprodução.
DVD-R
Pode ser reproduzido noutros leitores de DVD.
Adequado para manter um disco gravado durante um longo
período de tempo.
Estrutura de ficheiros dos discos
INFORMAÇÕES DOS DISCOS
PT 7
CD Áudio/CD Vídeo/SVCD
Os discos de CD Áudio estão geralmente divididos em faixas separadas, cada uma com uma canção. Cada faixa tem um número. Por exemplo, a terceira faixa é a Faixa 3. Igualmente verdade para os discos de CD Vídeo/SVCD. No entanto, alguns discos não são divididos em faixas.
CD Áudio ou CD Vídeo/SVCD
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
Disco de JPEG/MP3 (CD-R/RW/ROM)
Os ficheiros MP3/JPEG colocados em directórios aninhados em vários níveis num disco serão organizados como se estivessem em directórios de um nível (grupos) através da navegação MP3/ JPEG desta unidade. (A pág. 55)
Estrutura de ficheiros de um disco antes de iniciar a navegação MP3/JPEG
DVD VÍDEO
Os discos de DVDVÍDEO são compostos por unidades maiores chamadas AtítulosB. Cada título tem um número (número do título) que pode utilizar para seleccionar os títulos pretendidos. Os títulos são divididos em unidades chamadas AcapítulosB. Cada capítulo tem um número (número do capítulo) que pode utilizar para seleccionar os capítulos pretendidos. Não se esqueça de que alguns discos não estão divididos em títulos e capítulos.
Quando gravar um programa num disco de DVD-RAM/RW (Modo VR)
Uma sessão de gravação única resulta num título único (um capítulo único). No entanto, as marcas dos capítulos são inseridas automaticamente quando a gravação parar ou o áudio mudar de mono para estéreo devido a compromissos comerciais, etc. É também possível inserir marcas dos capítulos nos locais pretendidos durante a reprodução. (A pág. 25)
Quando gravar um programa num disco de DVD-R/RW (Modo de vídeo)
Uma sessão de gravação única resulta num título único (um capítulo único). No entanto, as marcas dos capítulos são inseridas automaticamente quando a gravação parar ou o áudio mudar devido a compromissos comerciais, etc. É também possível inserir marcas dos capítulos nos locais pretendidos durante a gravação ou a reprodução. Assim que finalizar o disco, estas marcas dos capítulos são eliminadas e novas marcas dos capítulos são automaticamente atribuídas aproximadamente cada 5 minutos.
Disco de DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R ou DVD VÍDEO
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2
No modo de vídeo, antes de finalizar, não é possível efectuar
Capítulo 3
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
operações de edição, excepto a alteração do nome do disco e/ou nomes dos títulos e a eliminação de programas e/ou títulos.
Depois de finalizar, não é possível efectuar as operações de
edição.
Directório Ficheiro MP3 Ficheiro JPEG
Estrutura de ficheiros do disco depois de iniciar a navegação MP3/JPEG
Os ficheiros são agrupados automaticamente da seguinte forma e apresentados no ecrã de navegação MP3/JPEG. Os dados aparecem por ordem alfabética do nome do ficheiro. Os ficheiros são agrupados com base nas raízes.
Esta unidade pode reconhecer até 9 hierarquias, incluindo
directórios e ficheiros. Pode também reconhecer até 250 ficheiros em cada grupo e até 99 grupos num disco.
NOTAS:
Discos de CD Vídeo/SVCD que suportam o controlo de
reprodução (PBC)
Os conteúdos de um disco são gravados em várias hierarquias e reproduzidos de acordo com as instruções fornecidas no ecrã durante a navegação nas hierarquias. É também possível reproduzir faixas gravadas consecutivamente sem activar a função PBC mesmo que esteja a reproduzir um disco compatível com PBC. (A pág. 26)
No tocante aos conteúdos gravados em discos
Alguns ficheiros não podem ser reproduzidos, dependendo dos tipos de ficheiros e de outros factores.
Page 8
8 PT
DV/HDD/DVD
DVD–
DVIN/ OUT
INSERT
SELECT
A.DUB RECMODE
DV
INFORMAÇÕES DOS DISCOS
Marcas de DVD VÍDEO
Por vezes, as marcas são impressas num disco de DVD e/ou na embalagem para indicar informações relacionadas com os conteúdos e as funções do disco. Verifique as marcas que indicam os conteúdos e as funções do disco. No entanto, não se esqueça de que em alguns casos um disco pode não incluir uma marca mesmo que uma função o suporte.
Marcas relacionadas com o vídeo
Número de legendas Número de ângulos
Gravado com a relação de aspecto standard de 4:3
A reprodução de vídeo aparece no modo de vídeo panorâmico (16:9) nas televisões com ecrã panorâmico e no modo de “caixa” nas televisões com a relação de aspecto standard de 4:3.
A reprodução de vídeo aparece no modo de vídeo panorâmico (16:9) nas televisões com ecrã panorâmico e no modo de panorâmica e transversal nas televisões com a relação de aspecto standard de 4:3 (o lado esquerdo ou direito da imagem é cortado).
Marcas relacionadas com o áudio
Número de faixas de áudio
Marca Dolby Digital Foi desenvolvido pelos Dolby Laboratories como um sistema surround digital.
DTS (Digital Theater Systems) Pode apreciar o áudio DTS, se ligar o amplificador com um descodificador DTS integrado ao conector DIGITAL OUT da unidade.
O ecrã inclui faixas pretas no topo e no fundo da imagem com uma relação de aspecto standard de 4:3 (caixa)
Colocar um disco
Abrir o tabuleiro de discos
Pressione M para abrir o tabuleiro de discos.
Se voltar a pressionar a tecla, fecha o tabuleiro de discos.
Utilize a tecla para abrir e fechar o tabuleiro dos discos.
Não bloqueie o tabuleiro de discos com a mão durante a
abertura ou o fecho porque pode resultar na avaria do produto.
Não coloque discos não reproduzíveis ou qualquer objecto que
não seja um disco no tabuleiro de discos.
Não pressione o tabuleiro de discos com força nem coloque
objectos pesados sobre o tabuleiro.
Discos sem cartuchos
Tabuleiro de discos
Coloque o disco no tabuleiro com a etiqueta virada para cima. Como o tamanho do disco varia conforme o disco a reproduzir, certifique-se de que alinha correctamente o disco com as ranhuras do tamanho. Se o disco não estiver na ranhura, pode ser riscado ou danificado. Para inserir um disco de 8 cm, coloque-o de acordo com a ranhura interior.
Discos de DVD-RAM com cartuchos
Discos de dois lados:
Remova o disco do cartucho. Alinhe o disco com as ranhuras do tabuleiro do disco como apresentado na ilustração e insira-o com o lado que pretende reproduzir ou gravar virado para baixo. Se inserir o disco com o ALado AB virado para baixo, os programas são gravados no lado A.
Discos de um lado:
Remova o disco do cartucho. Alinhe o disco com as ranhuras do tabuleiro do disco como apresentado na ilustração e insira-o com o lado da etiqueta virado para cima.
Page 9
Cuidar e manusear discos
Como manusear discos
Quando manusear um disco, não toque na superfície do disco. Como alguns discos são de plástico, danificam-se facilmente. Se um disco estiver sujo, empoeirado, riscado ou deformado, as imagens e o som não serão captados correctamente e esse disco pode provocar avarias na unidade.
Lado da etiqueta
Não danifique o lado da etiqueta, cole papel ou utilize qualquer fita adesiva na superfície.
Lado da gravação
Certifique-se de que os discos não estão riscados ou sujos no lado da gravação antes de os utilizar. Os riscos e a sujidade no lado da gravação de um disco podem impedir a reprodução e a gravação adequadas. Tenha cuidado porque um disco de DVD-RAM pode ser riscado ou sujar-se quando for removido do cartucho e arrumado novamente depois da utilização.
Armazenar
Certifique-se de que guarda os discos nas caixas. Se empilhar os discos uns por cima dos outros sem as caixas protectoras, podem danificar-se. Não coloque discos num local exposto à incidência directa dos raios solares, humidade ou temperaturas elevadas. Evite deixar discos no carro!
INFORMAÇÕES DOS DISCOS
PT 9
Manter discos
Se existirem dedadas ou outra sujidade num disco, limpe-as com um pano suave e seco, movendo do centro para a extremidade. Se tiver dificuldades em limpar um disco, limpe-o com um pano humedecido em água. Nunca utilize produtos de limpeza de gravadores, petróleo, álcool ou quaisquer agentes anti-estáticos.
PRECAUÇÃO:
Por vezes, o ruído ou as imagens podem ser interrompidos durante a reprodução. Este problema pode dever-se ao disco. (Pode não corresponder às normas da indústria.) Estes sintomas são provocados pelos discos e não pela unidade.
Page 10
10 PT
ÍNDICE
Vista frontal
C
STANDBY/ON
S-VIDEO VIDEO
K
(MONO)
L–AUDIO–R
PR
F–1
LOPQRSTV
A Botão Ejectar (M) (DV) A pág. 39 B Ranhura de carregamento de mini cassete DV C Indicador luminoso de DV (DV) A pág. 39
Lâmpada indicadora de gravação de DV (R)
D Indicador luminoso de HDD (HDD) A pág. 20, 35
Indicador luminoso de gravação de HDD (R) A pág. 35
E Tecla de abertura/fecho (M) (DVD) A pág. 8 F DV/HDD/DVDTecla de selecção (DV/HDD/DVD SELECT)
A pág. 22, 35, 39
Esta tecla não funcionará durante o modo de navegação ou o
modo de definição.
G Tecla de pa ragem (o) A pág. 22, 37 H Tabuleiro de discos I Tecla de pesquisa regressiva (O) (Deck de HDD & DVD)
A pág. 23, 42 Tecla de rebobinagem (O) (Deck de DV) A pág. 39, 40
J Tecla de pesquisa progressiva (N) (Deck de HDD & DVD)
A pág. 23, 42 Tecla de avanço rápido (N) (Deck de DV) A pág. 39, 40
DV– HDD – DVD–
D
INSERT
FEGHIJBA
DV/HDD/DVD
SELECT
A.DUB RECMODE
DVIN/ OUT
DV
WXNM
U
K Tecla de ESPERA/ACTIVAÇÃO (A) L Conector de entrada de S-Vídeo [S-VIDEO] A pág. 61 M Conectores de entrada de Vídeo/Áudio
[VIDEO/AUDIO ((MONO) L/R)] A pág. 61
N Teclas de programa (PR +/–) A pág. 32, 35 O Visor do painel frontal A pág. 12 P Indicador luminoso de DVD (DVD) A pág. 20, 22
Indicador luminoso de gravação de DVD (R) A pág. 32
Q Janela de recepção de raios infravermelhos R Tecla Inserir (INSERT) A pág. 66 S Tecla de duplicação de áudio (A.DUB) A pág. 65 T Tecla do modo de gravação (REC MODE) A pág. 32, 35 U Tecla de reprodução (I) A pág. 22, 37 V Tecla de gravação (R) A pág. 32, 35 W Tecla de pausa (W) A pág. 22, 37 X Conector de entrada/saída de DV [DV IN/OUT(A*)]
A pág. 59
[DV OUT] disponível apenas para deck de DV.
* A (i.Link) refere-se à especificação da indústria IEEE1394-1995 e às
respectivas extensões. O logótipo compatíveis com a norma i.Link.
A é utilizado por produtos
Para aceder aos conectores cobertos, puxe e abra a tampa.
Page 11
Vista posterior
ÍNDICE
PT 11
ACDB
DIGITAL
AUDIO OUT
PCM/STREAM
COAXIAL
OPTICAL
HDD/DVD
A Número de região A pág. 6 B Cabo de alimentação AC A pág. 16 C Ventoinha de arrefecimento
Impede o aumento da temperatura no interior da unidade.
Não a remova.
Instale a unidade de forma a que não bloqueie a área à volta da
ventoinha.
A unidade pode aquecer quando estiver desligada, uma vez
que a ventoinha de arrefecimento na parte posterior da unidade não está activada. No entanto, a ventoinha de arrefecimento pode ser activada nos seguintes casos;
^ No modo de espera de gravação automática de programas
por satélite (A pág. 48), ligeiramente antes da hora de início da gravação VPS/PDC (A pág. 45).
^ Se ligar o descodificador ou o receptor de satélite ao [L-2 IN/
DECODER], e se AL-2 SELECTB estiver definido para ADECODERB, ASAT VIDEOB ou ASAT S-VIDEOB. (A pág. 63)
^ Quando AJUST CLOCKB estiver definido para AONB.
(A pág. 77) (Defina AJUST CLOCKB para AOFFB se não quiser ouvir o ruído da ventoinha.)
COMPONENT
VIDEO OUT
HDD/DVD
H
ANTENNA
IN
Y
P
B
OUT
P
R
K
E
S-VIDEO OUT
F G
AUDIO OUT
LEFT
RIGHT
IN/OUT
L-1
L-2
I J
IN/DECODER
D Conectores de saída de áudio digital
[DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL/COAXIAL)] (Apenas para o deck de HDD & DVD) A pág. 64, 70
E Conector de saída de S-Vídeo [S-VIDEO OUT] A pág. 16 F Conectores de saída de áudio [AUDIO OUT (LEFT/RIGHT)]
A pág. 16
G Conectores do componente de saída de Vídeo
[COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
B/PR
)] (Apenas deck de HDD
& DVD) A pág. 16
H Conector de entrada da antena [ANTENNA IN] A pág. 16 I Conector de entrada/saída L-1 [L-1 IN/OUT] A pág. 16, 62,
69, 70
J Conector de entrada/saída L-2 [L-2 IN/DECODER]
A pág. 62, 69, 70
K Conector de saída da antena [ANTENNA OUT] A pág. 16
Page 12
12 PT
ÍNDICE
Visor do painel frontal
ACBD GF
VPS/PDC
EIHJ
LPCM FR XP SP LP EP
VR
-
RW VCD
+
-
RAM
N
OP
A Indicador de VÍDEO (z) A pág. 33, 36
Acende quando o modo VÍDEO é selecionado ao pressionar TV AV/VIDEO. Acende quando o modo TV é selecionado.
B Indicador do tipo de disco
Quando colocar um disco, o tipo de disco é indicado.
Indicador do estado do disco
Quando um disco estiver a rodar, as marcas do disco rodam.
Indicador do modo de VR (VR) A pág. 78
Acende-se quando um disco de DVD-RW é formatado no modo VR.
C Indicador de VPS/PDC A pág. 45
Aparece quando verificar se a estação recebida transmite um sinal VPS/PDC.
D Indicador PCM linear (LPCM)
Acende-se quando definir AXP MODE REC AUDIOB para ALINEAR PCMB (A pág. 72) para gravar discos de HDD,
DVD-RAM, DVD-R e DVD-RW e reproduzir áudio PCM linear.
E Marca de carregamento de cassete (u)
Indica a presença de uma cassete no deck de DV. Acende quando uma cassete está colocada no deck de DV. Permanecerá acesa enquanto a cassete estiver colocada, mesmo que o deck de HDD ou DVD tenha sido seleccionado.
F Indicador do modo de gravação (XP/SP/LP/EP/FR)
A pág. 32
Pisca quando o modo de gravação estiver definido. Quando AFRB estiver intermitente, os três dígitos da esquerda do ecrã multifunções (P R) indicam os valores de definição de A60B a A480B. Depois de definir o valor, só pisca AFRB.
G Indicador de grupo/título (GRP/TITLE)
AGRPB ou ATITLEB acende, dependendo de um disco colocado enquanto os 2 dígitos da esquerda do ecrã multifunções (P) indicam os números explicados abaixo.
AGRPB: O número total de grupos ou o número do grupo a
ATITLEB: O número total de títulos ou o número do título a
H Indicador de canal
Indica o canal recebido.
I Indicador de faixas/capítulos (TRK/CHAP)
ATRKB ou ACHAPB acende-se, dependendo de um disco colocado enquanto os 3° e o 4° dígitos da esquerda do ecrã multifunções (R) indicam os números explicados abaixo.
ATRKB: O número total de faixas ou o número da faixa a
ACHAPB: O número do capítulo a reproduzir aparece no ecrã
J Indicador do efeito surround simulado (3D) A pág. 29
Acende-se quando definir um efeito surround simulado para A3D-ONB na barra do ecrã.
reproduzir aparecem no ecrã multifunções.
reproduzir aparecem no ecrã multifunções.
reproduzir aparecem no ecrã multifunções.
multifunções.
L
R
Q
K Indicador do modo de reprodução aleatória/programada
Playback Mode Indicator (RND/PRGM) A pág. 30
ARNDB: Acende-se quando definir o modo de reprodução
APRGMB:Acende-se quando definir o modo de reprodução
L Indicador do modo de repetição (x/1/A-B) A pág. 27
Seleccione o modo de reprodução repetitiva na barra do ecrã.
AxB: O disco é reproduzido repetidamente. Ax1B: Um título/capítulo/faixa é reproduzido
AxA-BB: A parte seleccionada (A-B) é reproduzida
Sem visualização: O modo de reprodução repetitiva está
M Indicador de gravação VPS/PDC A pág. 45
Acende-se quando activar a função de gravação VPS/PDC.
N Indicador de saída de vídeo (q) A pág. 80
Sem visualização: Indica que o modo de entrelaçamento está
q: indica que o modo progressivo está ligado. (Exemplo) q acende-se quando o modo de saída de
O Indicador de gravação automática de programas por
satélite A pág. 48
Acende quando o deck de HDD estiver no modo espera de gravação automática de programa por satélite.
P Ecrã do número do grupo/título Q Indicador de duplicação de áudio/edição por inserção
AADUBB ou AINSB acende respectivamente durante a duplicação de áudio ou a edição por inserção.
R Ecrã do número do capítulo/faixa S Indicador do tempo restante/tempo decorrido A pág. 25,
33
Acende-se quando aparecer o tempo restante dos discos DVD-RAM, DVD-R e DVD-RW e apaga-se quando aparecer o tempo decorrido. Os 6 dígitos da direita do ecrã multifunções (T) indicam o tempo decorrido ou restante de cada faixa. Sem visualização: Indica o tempo decorrido do disco. Visualização: Indica o tempo restante do disco.
T Ecrã do tempo restante/tempo decorrido A pág. 25, 33
Ecrã código de tempo A pág. 40
U Ecrã multifunções
Mostra o relógio, o canal recebido, o tempo decorrido e o tempo restante. Mostra também o estado da unidade (NO DISC/OPEN/CLOSE/ READING).
S
aleatória.
programada.
repetidamente.
repetidamente.
desligado.
ligado.
vídeo está no modo progressivo.
T
U
MK
Page 13
Telecomando
r
q
s
CABLE/SAT
DVD
A B
C D
TV
DV H DD DVD
TV
VIDEO
TV
STANDBY/ON
DVD
TV/CBL/SAT
AV
TV
E
PR
AUX
F
G
CANCEL
LIVE
MEMO/MARK
PROGRAMME
EDITDUBBING
H I J K
L
MENU
NAVIGATIONTOP MENU
ENTER
RETURN
NEXTPREVIOUS
M
SLOWSLOW PLAY/SELECT
N
CLEAR
O
STOP/
JUMP
PAUSEREC
P
REC MODE
DISPLAY
ON SCREEN
ANGLE
LIVE CHECK
SET UP
SAT
PROGRESSIVE
SCAN
Q R
S
T
REMAIN
AUDIO
VPS/PDC
SUBTITLE
U
A Tecla de TV AV/VIDEO A pág. 33, 36, 67 B Tecla de silenciamento da televisão (TV d) A pág. 67 C Tecla de DV* A pág. 39
* Esta tecla não funcionará durante o modo de navegação ou o modo de
definição.
D Tecla de HDD* A pág. 35
* Esta tecla não funcionará durante o modo de navegação ou o modo de
definição.
E Teclas numéricas A pág. 32, 35 F Tecla de cancelamento (CANCEL(L)) A pág. 30 G Tecla auxiliar (AUX): Muda a fonte de AV para AL-2B. H Tecla de transmissão ao vivo (LIVE) A pág. 42 I Tecla de duplicação (DUBBING) A pág. 56 J Tecla do menu superior (TOP MENU) A pág. 23 K Teclas de selecção (FGD E) A pág. 17 L Tecla de reprodução (MENU) A pág. 23 M Tecla de salto regressivo (S) A pág. 23, 42, 38
Tecla de retrocesso (PREVIOUS) A pág. 26
N Tecla de pesquisa regressiva (O) (Deck de HDD & DVD)
A pág. 23, 42 Tecla de rebobinagem (O) (Deck de DV) A pág. 39 Tecla de câmara lenta regressiva (SLOW –) A pág. 23
O Tecla de gravação (R) A pág. 32, 35 P Tecla de salto (JUMP +/–) A pág. 38
V W
X Y
Z
a
b c
d e
f g
h
i j
k l m n
o p
ÍNDICE
PT 13
Q Tecla do modo de gravação (REC MODE) A pág. 32, 35
Tecla de tempo restante (REMAIN) A pág. 25, 33
R Tecla de visualização (DISPLAY) A pág. 25, 33, 40 S Tecla de gravação VPS/PDC (VPS/PDC j) A pág. 45 T Tecla de áudio (AUDIO) A pág. 26 U Tecla de legendas (SUBTITLE) A pág. 26 V Interruptor TV/CABLE/SAT/DVD A pág. 20, 67, 68 W Tecla de espera/activação do DVD (DVD A) X Tecla de espera/activação do TV/CBL/SAT (TV/CBL/SAT
A) A pág. 67
Y Tecla de DVD* A pág. 22
* Esta tecla não funcionará durante o modo de navegação ou o modo de
definição.
Z Teclas de volume da televisão (TV8 +/–) A pág. 67 a Teclas de programa (PR +/–) A pág. 32, 67 b Tecla de memorização (MEMO) A pág. 50, 53
Tecla de marcação (MARK) A pág. 25
c Tecla de programação (PROGRAMME) A pág. 44, 46, 47 d Tecla de edição (EDIT) A pág. 50 e Tecla de navegação (NAVIGATION) A pág. 49, 55 f Tecla Enter (ENTER) A pág. 20 g Tecla Return (RETURN) A pág. 26, 28, 44 h Tecla de salto progressivo (T) A pág. 23, 42
Tecla de avanço (NEXT) A pág. 26
i Tecla de pesquisa progressiva (N) (Deck de HDD & DVD)
A pág. 23, 42 Tecla de avanço rápido (N) (Deck de DV) A pág. 39 Tecla de câmara lenta progressiva (SLOW +) A pág. 23
j Tecla de reprodução (I) A pág. 22, 37
Tecla de selecção (SELECT) A pág. 55
k Tecla de pausa (W) A pág. 22, 37 l Tecla de paragem (o) A pág. 22, 37
Tecla de eliminação (CLEAR
) A pág. 30
m Tecla de pesquisa de salto (v) A pág. 24, 37, 40, 42 n Tecla de configuração (SET UP) A pág. 20, 71 o Tecla de repetição rápida (w) A pág. 24, 38, 40, 42, 43 p Tecla do ecrã (ON SCREEN) A pág. 14, 27 q Tecla de gravação automática de programas por satélite
(SAT j) A pág. 48
r Tecla de scan progressivo (PROGRESSIVE SCAN)
A pág. 80
s Tecla de ângulos (ANGLE) (apenas para o deck DVD)
A pág. 25 Tecla de verificação ao vivo (LIVE CHECK) A pág. 42
Como utilizar
Como utilizar Antes de utilizar o telecomando, insira duas pilhas R6 de acordo com a polaridade (F e G) indicada no compartimento das pilhas ou na tampa.
O telecomando permite utilizar a maioria das funções da unidade e as funções básicas das televisões e dos receptores de satélite e outras marcas. (A pág. 67)
Aponte o telecomando para o ecrã.
A distância máxima de alcance do telecomando é de cerca de
8 m.
NOTA:
Se o telecomando não funcionar correctamente, remova as pilhas, aguarde alguns momentos, volte a colocar as pilhas e tente novamente.
Page 14
14 PT
7: 00 XP 10: 00 SP 20: 00 LP 28: 00
36: 00
EP
FR480
ITR 2 : 30
ÍNDICE
Informações no ecrã (Deck de HDD & DVD)
Quando ASUPERIMPOSEB estiver definido para AAUTOB e pressionar ON SCREEN no telecomando, os vários indicadores operacionais aparecem no ecrã da televisão. Para apagar os indicadores, pressione duas vezes ON SCREEN.
Quando reproduzir um título gravado HDD
0:00 1:00 2:00
FISHING WORLD
01:16:48 FR360
Digital
Quando pressionar REC MODE
(Aparece durante oito segundos.)
A Tempo restante no disco para cada velocidade de gravação B Velocidade de gravação
Quando pressionar R durante a gravação
A Início do título B Ponto de reprodução actual C Fim do título D Tempo de reprodução decorrido E Modo de reprodução F Nome do título que está a ser reproduzido G Escala de tempo (este título tem uma duração de 90 minutos.) H Modo de áudio
DVD
TITLE99 CHAPTER999 REMAIN6:59:59T.
FISHING WORLD
XP
Digital
A Número do título de reprodução B Número do capítulo reprodução C Tempo restante no disco D Estado actual (reprodução) E Modo de áudio F Medidor de barras G Nome do título (ou lista de reprodução) que está a ser
reproduzido
H Ponto de reprodução actual I Modo gravado*
* Dependendo da condição de gravação, o modo gravado pode nem
sempre ser exibido.
Quando gravar HDD
11:00 12:00 13:00
FR360
11:35
PR.12
LIVE
A Tempo de gravação para o modo de gravação temporizada
instantânea (ITR)
Quando utilizar a reprodução de memória ao vivo HDD
11:00 12:00 13:00
FR360
11:35
11:33
PR.12
DVD
TITLE99 CHAPTER999 REMAIN6:59:59 T.
RAM
FR360
11:35
11:33
PR.12
A Escala de tempo para gravação (deck HDD)
Medidor de barras para gravação (deck DVD)
B Ponto de gravação actual C Modo de gravação D Hora actual E Número da posição de canal de reprodução actualmente
recebido
F Escala de tempo para a reprodução de memória ao vivo (deck
HDD) Medidor de barras para reprodução de memória ao vivo (deck de DVD)
G Ponto de reprodução actual H Modo de reprodução de memória ao vivo I Tempo de reprodução actual
DVD
TITLE99 CHAPTER999 T. REMAIN6:59:59
RAM
FR360
A Ponto de gravação B Estado actual (gravação) C Hora actual D Número do canal para gravação
11:35
PR.12
LIVE
Page 15
ÍNDICE
L
U
-
L1
SE CL EANI NG C ASSETTE
61BIT
SP
R000:00:00:
W
X
u
R
W
G F
E
C
D
A B
H
PT 15
Informações do ecrã (duplicação DV)
Quando capturar imagens a partir de um equipamento de DV externo
FR360
12bit
0:00 1:00 2:00
HDD
00: 00:00. 00
JVC
GR-DV3500DV
GR-DV3500
00: 00:00. 00
A Velocidade de gravação B Gráfico da capacidade de HDD C Contador de tempo de HDD D Escala de tempo de gravação E Modo HDD F Modo de telecomando G Modo de equipamento de DV ligado H Informações do modelo de equipamento de DV ligado I Canal de entrada J Modo de som K Taxa de bits de entrada de som*
* Indica a taxa de bits de som do equipamento de DV ligado
L Informações do equipamento de DV ligado*
* O nome do fabricante e do modelo, etc., podem não aparecer
consoante o equipamento ligado.
M Contador de tempo para o equipamento de DV ligado N Modo de ecrã de som
DV DV
1 2
O Comutador do telecomando P Tecla de captura automática Q Comutador do ecrã de som
DV
SOUND1
Informações do ecrã (Deck de DV)
Quando definir ASUPERIMPOSEB para AAUTOB e pressionar ON SCREEN no telecomando, os vários indicadores operacionais aparecem no ecrã da televisão. Para apagar os indicadores operacionais, pressione ON SCREEN novamente.
A Indicadores do modo de operação B Velocidade da fita (SP/LP) C Ecrã do modo de som A pág. 72 D Ecrã do dia/mês/ano/mostrador do relógio/código do
tempo A pág. 40
E Ecrã do modo de áudio A pág. 40 F Mensagem de aviso G Indicador de entrada auxiliar (L-1, L-2, F-1 ou DV) H Marca de Acolocação de casseteB
R Tempo de gravação decorrido
179 : 59 : 59
Page 16
16 PT
INSTALAÇÃO DA NOVA UNIDADE
Ligações básicas
Cabo da antena de TV
Tomada eléctrica
Cabo de alimentação
Parte posterior da
A [S-VIDEO
A [AUDIO OUT]
Cabo áudio (não fornecido)
Cabo S-Vídeo
(não fornecido)
A [L-1 IN/OUT]
OUT]
É fundamental que ligue a unidade correctamente.
ATENÇÃO:
Ligue a tomada CA somente depois de ter estabelecido todas as ligações à televisão.
DEVE EFECTUAR ESTES PROCEDIMENTOS ANTES DE REALIZAR QUALQUER OPERAÇÃO COM O VIDEOGRAVADOR.
1 Certifique-se que a embalagem contém todos os acessórios
enumerados nas AESPECIFICAÇÕESB (A pág. 89).
2 Coloque a unidade numa superfície horizontal estável. 3 Ligue a unidade a uma televisão dependendo da televisão e
dos cabos utilizados.
8 Ligação básica Para ligar a uma televisão com um conector SCART de 21 pinos ^
A Desligue o cabo da antena de TV da televisão. B Ligue o cabo da antena de TV ao conector [ANTENNA IN] no
painel posterior da unidade.
C Ligue o cabo RF fornecido entre o conector [ANTENNA OUT]
no painel posterior da unidade e o conector da antena de TV.
D Ligue o conector [L-1 IN/OUT] existente no painel posterior da
unidade e o conector SCART de 21 pinos da televisão com o cabo SCART de 21 pinos fornecido.
O conector [L-1 IN/OUT] aceita e envia um sinal composto
(sinal de vídeo regular), um sinal Y/C ou um sinal RGB.
Defina a televisão para o modo de VÍDEO (ou AV), Y/C ou RGB
de acordo com o tipo de conector SCART da televisão.
NOTA:
O conector [ANTENNA OUT] é apenas utilizado para passar o sinal de antena para a TV. É necessário ligar o conector [L-1 IN/ OUT] à TV para usufruir de programas áudio-visuais.
A [ANTENNA IN]
[COMPONENT
VIDEO OUT
(Y/P
Cabo SCART de 21 pinos (fornecido)
TV
A
[ANTENNA
OUT]
B/PR
)]
Cabo do componente de vídeo (não fornecido)
Cabo RF
(fornecido)
Ao terminal de 75 ohm
A
8 Ligação de S-Vídeo Para ligar aos conectores de entrada S-VIDEO e AUDIO da televisão ^
A Executa A – C de APara ligar a uma televisão com um
conector SCART de 21 pinos ^B na coluna da esquerda.
B Ligue o conector [S-VIDEO OUT] da unidade ao conector de
entrada S-VIDEO da televisão.
C Ligue os conectores [AUDIO OUT] da unidade aos conectores
de entrada de áudio da televisão.
Se a televisão não tiver capacidades estéreo, utilize os
conectores [AUDIO OUT] da unidade para ligar a um amplificador de áudio para reprodução de som estéreo de alta fidelidade.
Defina AL-1 OUTPUTB a ASCART S-VIDEOB quando utilizar a
ligação S-Vídeo.
8 Ligação de vídeo do componente Para ligar aos conectores de entrada de vídeo do componente da televisão ^
A Executa A – C de APara ligar a uma televisão com um
conector SCART de 21 pinos ^B na coluna da esquerda.
B Ligue os conectores [COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
B/PR
)] da unidade aos conectores de entrada de vídeo do componente da televisão.
C Ligue os conectores [AUDIO OUT] da unidade aos conectores
de entrada de áudio da televisão.
Pode obter imagens de vídeo de elevada qualidade do
componente.
Os conectores [COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
B/PR
)] não
produzem sinais de DV.
Se a televisão não tiver capacidades estéreo, utilize os
conectores [AUDIO OUT] da unidade para ligar a um amplificador de áudio para reprodução de som estéreo de alta fidelidade.
Se utilizar a ligação de vídeo do componente, pode ver as
imagens no modo progressivo. Para mudar para o modo progressivo, consulte a secção ADefinição do modo de scan (Apenas deck de HDD & DVD)B (A pág. 80).
NOTA:
Seleccione uma opção adequada de AL-1 OUTPUTB da seguinte forma (A pág. 63):
Quando o conector SCART da televisão aceitar:
Defina AL-1 OUTPUTB para:
Sinais compostos ASCART VIDEOB Sinal Y/C (sinais de luminância
(brilho) e crominância (cor)
ASCART S-VIDEOB
independentes) Sinal RGB ASCART RGBB Sinal de vídeo do componente ACOMPONENTB
Quando a definição seleccionada não estiver em conformidade com a televisão ligada e, dependendo do tipo de equipamento ligado à unidade, a imagem correcta não será visualizada.
4 Ligue a ficha do cabo de alimentação a uma tomada eléctrica.
ALOADINGB pisca no visor do painel frontal quando ligar a
ficha do cabo de alimentação CA a uma tomada eléctrica e a unidade demora cerca de 50 segundos a ligar. Isto não é uma avaria.
Page 17
Configuração automática
Definição automática de canais/Definição automática do relógio/Definição automática do número de programa guia
3 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar o
idioma pretendido e, em seguida, pressione ENTER. O ecrã AUTO SET/T-V LINK aparece no ecrã da televisão.
DEFINIÇÕES INICIAIS
INITIAL SET UP > LANGUAGE SELECT
SET UP
ENGLISH ITALIANO SVENSKA
DANSK
EXIT
SELECT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
ENTER
PRESS [SET UP] TO EXIT
DEUTSCH ESPAÑOL NORSK
FRANCAIS NEDERLANDS SUOMI
PT 17
RETURN
Depois de pressionar a tecla A na unidade (ou DVD A no telecomando) pela primeira vez para ligar a unidade
, basta seleccionar o seu país* para a função de configuração automática definir os canais do sintonizador, o relógio** e os números do programa guia automaticamente.
* Se viver na Bélgica (BELGIUM) ou Suíça (SUISSE), tem de
seleccionar o seu idioma.
** Se viver na Hungria (MAGYARORSZÁG), República Checa (ČESKÁ
REPUBLIKA), Polónia (POLSKA) ou noutros países da Europa Oriental (OTHER EASTERN), defina o relógio manualmente.
A
CABLE/SAT
DVDTV
DVD A
ENTER
Teclas de selecção
FGDE
Antes de começar, efectue as verificações apresentadas em seguida:
O cabo da antena da televisão deve estar ligado à unidade.
O cabo de alimentação da unidade deve estar ligado à tomada
eléctrica.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
1 Pressione A na unidade ou DVD A no telecomando para
ligar a unidade. O ecrã de definição do país aparece no ecrã da televisão.
2 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar o
nome do país e, em seguida, pressione ENTER.
NOTAS:
Se seleccionar ABELGIUMB ou
ASUISSEB, vá para o passo 3.
Se seleccionar
AMAGYARORSZÁGB, AČESKÁ REPUBLIKAB, APOLSKAB ou AOTHER EASTERNB, pressione
ENTER. Aparece o ecrã de definição do relógio. Acerte o relógio manualmente (A pág. 77) e vá para o passo 4.
Se seleccionar qualquer outro nome de país, vá para o passo 4.
INITIAL SET UP > AREA SELECT
BELGIUM
ČESKÁ REPUBLIKA
DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEDERLAND NORGE ÖSTERREICH POLSKA PORTUGAL SUISSE SUOMI SVERIGE OTHER WESTERN OTHER EASTERN
ENTER
SET UP
EXIT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
SELECT
DANMARK
RETURN
4 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar
AAUTO SETB, depois pressione ENTER. Aparece o
INITIAL SET UP > AUTO CH SET
AUTO SET T-V LINK
ecrã AUTO SET.
Quando AUTO SET estiver
concluído, ASCAN COMPLETEDB aparece no
SET UP
EXIT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
ENTER
PRESS [SET UP] TO EXIT
SELECT
ecrã da televisão. Seleccione AOKB.
INITIAL SET UP > AUTO SET
ENTER
SET UP
EXIT
SELECT
AUTO SET
PLEASE WAIT...
CANCEL
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [SET UP] TO EXIT
ATENÇÃO:
AAUTOB pisca no visor do painel frontal; NÃO pressione qualquer botão na unidade ou no telecomando até o visor do painel frontal mostrar A––:––B, conforme ilustrado na página 19.
Quando ligar a unidade a uma televisão equipada com T-V Link
através de um cabo SCART de 21 pinos completo (A pág. 16) e ligar a televisão, a unidade efectua automaticamente a transferência predefinida (A pág. 18) mesmo que seleccione AAUTO SETB para a função de configuração automática.
ATENÇÃO:
Assim que terminar a configuração automática, mesmo que a memória de reserva da unidade tenha expirado, todas as estações memorizadas e os números do programa guia permanecem na memória da unidade e a unidade não volta a efectuar a configuração automática. A unidade só efectua a definição automática do relógio quando ligar a unidade. Se for para uma região diferente, efectue cada definição conforme necessário.
Definição do sintonizador (A pág. 74)
Definição do relógio (A pág. 77)
Se uma estação nova iniciar a transmissão na sua região, efectue a definição do sintonizador. (A pág. 74)
NOTAS:
Numa região onde não exista nenhuma estação de televisão
com sinal PDC (Controlo de entrega de programas), a unidade não pode efectuar a definição automática do relógio e do número de programa guia.
A definição automática do relógio pode não funcionar
correctamente, dependendo das condições de recepção.
Se não houver som com a imagem ou se o áudio soar estranho
em alguns dos canais memorizados pela configuração automática, a definição do sistema de TV desses canais pode estar incorrecta. Seleccione o sistema de TV adequado para esses canais. (A pág. 76, AINFORMAÇÕESB)
Depois de terminar a AConfiguração automáticaB, efectue a ADefinição do monitorB descrita na página 21.
Page 18
18 PT
DEFINIÇÕES INICIAIS
Transferência predefinida
Definição automática dos canais por transferência da TV/Definição automática do relógio/Definição automática do número de programa guia
ATENÇÃO:
Só pode utilizar esta função com uma televisão equipada com T-V Link, etc.* Utilize um cabo SCART de 21 pinos completo.
* Compatível com televisões com T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC através do cabo SCART de 21 pinos completo. O grau de compatibilidade e as funções disponíveis dependem do sistema.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
Teclas de selecção
DE
Se ligar a unidade à televisão através de um cabo SCART de 21 pinos (A pág. 16), a unidade efectua automaticamente a transferência predefinida em vez da configuração automática no passo 4 na página 17. Depois da transferência, a unidade define o relógio e os números do programa guia automaticamente.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Efectue os passos de 1 a 3 da secção AConfiguração
automáticaB (A pág. 17) antes de continuar.
1 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AT- V L I N K B
e pressione ENTER. Aparece o ecrã T-V LINK.
Quando T-V LINK estiver
concluído, ASCAN COMPLETEDB aparece no ecrã da televisão. Seleccione AOKB.
ATENÇÃO:
As posições predefinidas no visor do painel frontal aumentam a partir de APR 1B; NÃO pressione qualquer tecla na unidade ou no telecomando até o visor do painel frontal mostrar a hora do relógio APR 1B ou A––:––B como indicado na página 19.
Se pressionar qualquer tecla na unidade ou no telecomando
durante a transferência, esta é interrompida.
NOTAS:
Para mais informações, consulte o manual de instruções da
televisão.
Numa região onde não exista nenhuma estação de televisão
com sinal PDC (Controlo de entrega de programas), a unidade não pode efectuar a definição automática do relógio e do número de programa guia.
A definição automática do relógio pode não funcionar
correctamente, dependendo das condições de recepção.
Nesta unidade, os caracteres disponíveis para os nomes das
estações (ID) são A–Z, 0–9, –, Z, + e & (espaço). Alguns nomes das estações transferidas podem ser diferentes dos nomes da sua televisão. (A pág. 76)
INITIAL SET UP > AUTO CH SET
SET UP
ENTER
EXIT
SELECT
INITIAL SET UP > T-V LINK
ENTER
SET UP
EXIT
SELECT
AUTO SET T-V LINK
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [SET UP] TO EXIT
T-V LINK
PLEASE WAIT...
CANCEL
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
Depois de terminar a ATransferência predefinidaB, efectue a ADefinição do monitorB descrita na página 21.
Page 19
Resultados da configuração automática/transferência predefinida que aparecem no visor do painel frontal
Se efectuar a definição automática do canal e do relógio com sucesso, aparece a hora actual correcta.
Ligue a televisão, seleccione o modo AV e certifique-se de que memorizou todas as estações necessárias na memória da unidade com a tecla(s) PR +/–.
Se também memorizar os nomes das estações (ID – A pág. 88)
na memória da unidade, o nome da estação aparece no canto superior direito do ecrã da televisão durante 5 segundos quando a unidade sintonizar uma estação diferente.
Se quiser definir o sintonizador manualmente para adicionar ou
ignorar canais, mudar as posições de canal ou registar, ou mudar nomes de estações, consulte as páginas 75 – 76.
Se efectuar a definição automática do canal com sucesso mas a definição automática do relógio for mal sucedida, APR 1B (posição do canal) é visualizada.
OU Se as definições automáticas do canal e do relógio falharem,
aparece A––:––B.
A Ligue a televisão, seleccione o modo AV e certifique-se de que
memorizou todas as estações necessárias na memória da unidade com a tecla(s) PR +/–.
Se também memorizar os nomes das estações (ID –
A pág. 88) na memória da unidade, o nome da estação aparece no canto superior direito do ecrã da televisão durante 5 segundos quando a unidade sintonizar uma estação diferente.
Se quiser definir o sintonizador manualmente para adicionar ou
ignorar canais, mudar as posições de canal ou registar, ou mudar nomes de estações, consulte as páginas 75 – 76.
B Efectue a ADefinição do relógioB (A pág. 77).
ATENÇÃO:
Depois de verificar se os cabos estão ligados correctamente, desligue a alimentação da unidade e volte a ligá-la. O ecrã de definição do país aparece no ecrã da televisão; realize novamente um AConfiguração automáticaB (A pág. 17) ou um ATransferência predefinidaB (A pág. 18).
IMPORTANTE:
Para verificar se definiu os números do programa guia
correctamente, efectue a programação do temporizador S
HOWVIEW. (A pág. 44)
Os nomes das estações podem não ser memorizados
correctamente e a definição automática do número do programa guia pode não funcionar correctamente em determinadas condições de recepção. Se não definir os números dos programas guia correctamente quando efectuar uma gravação temporizada de um programa de TV com o sistema S unidade grava um programa de TV de uma estação diferente. Quando programar o temporizador com o sistema S verifique se seleccionou o canal pretendido correctamente. (A pág. 44)
A unidade memoriza todas as estações detectadas mesmo que
a recepção de algumas seja deficiente. Pode eliminar as estações cuja imagem seja inaceitável. (A pág. 76, AEliminar um canalB)
HOWVIEW, a
HOWVIEW,
DEFINIÇÕES INICIAIS
PT 19
INFORMAÇÕES
Idioma das informações no ecrã
A configuração automática selecciona também o idioma automaticamente para as informações no ecrã de acordo com a definição de país efectuada no passo 2 na página 17 (excepto se seleccionar ABELGIUMB ou ASUISSEB) como indicado em seguida.
SUOMI B SUOMI ITALIA B ITALIANO
PORTUGAL
DEUTSCHLAND POLSKA NORGE SVERIGE DANMARK ÖSTERREICH
ČESKÁ REPUBLIKA
B ENGLISH MAGYARORSZÁG B ENGLISH B DEUTSCH ESPAÑA B ESPAÑOL B ENGLISH NEDERLAND B NEDERLANDS B NORSK GREECE B ENGLISH B SVENSKA OTHER WESTERN B ENGLISH B DANSK B DEUTSCH OTHER EASTERN B ENGLISH B ENGLISH
Se quiser alterar a definição do idioma manualmente, consulte ADefinição do idioma do ecrãB (A pág. 20).
Precisão da hora
A unidade está equipada com a função de precisão da hora que fornece horas precisas através de acertos automáticos em intervalos regulares mediante a leitura de dados de um sinal PDC. Se quiser aproveitar as vantagens desta função, defina-a para AONB. (A pág. 77)
Funções T-V Link
Quando ligar a unidade à televisão através de um cabo SCART de 21 pinos completo (A pág. 16), estão disponíveis as funções apresentadas em seguida. Pode utilizar estas funções apenas com televisões equipadas com T-V Link, etc.* Para mais informações, consulte o manual de instruções da televisão.
* Compatível com televisões com T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC através do cabo SCART de 21 pinos completo. O grau de compatibilidade e as funções disponíveis dependem do sistema.
Ligação automática da televisão
A televisão é ligada e definida para o modo AV automaticamente sempre que iniciar a reprodução. Para mais informações, consulte o manual de instruções da televisão.
Espera automática da unidade
Pode utilizar o telecomando da televisão para desligar a unidade. Para mais informações, consulte o manual de instruções da televisão.
Gravação directa
Pode iniciar facilmente a gravação do programa que está a ver na televisão. Quando utilizar esta função, defina ADIRECT RECB para AONB. (A pág. 72)
Page 20
20 PT
DEFINIÇÕES INICIAIS
Idioma
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
ENTER
DVD
Teclas de selecção
FGDE
SET UP
Definição do idioma do ecrã
Esta unidade oferece a possibilidade de visualizar mensagens no ecrã em 10 idiomas diferentes.
1 Pressione HDD ou DVD para ligar a luz do HDD ou DVD na
unidade.
2 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. 3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AFUNCTION
SET UPB, depois pressione G.
4 Pressione teclas de selecção
para seleccionar ADISPLAY SETB, depois pressione G.
5 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar
AON SCREEN LANGUAGEB, depois pressione ENTER.
6 Pressione as teclas de
DVD VIDEO SET UP
HDD/DVD/DV SET UP
REC/PLAY SET UP DISPLAY SET
SUPERIMPOSE
BLUE BACK
DIMMER
POWER SAVE
ON SCREEN LANGUAGE
ENTER
SET UP
EXIT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
SELECT
FUNCTION SET UP
VIDEO IN/OUT
AUTO
BRIGHT
ENGLISH
ON
OFF
INITIAL SET UP
selecção para seleccionar o idioma desejado e depois pressione ENTER.
7 Pressione SET UP para completar a definição.
Definição do idioma dos menus/áudio/legendas (apenas para o deck DVD)
Alguns discos de DVD contêm o ecrã de menus do DVD, áudio e legendas em vários idiomas. Estes discos permitem definir o idioma predefinido como pretendido.
O procedimento mostra como definir AMENU LANGUAGEB como
um exemplo.
1 Pressione DVD para ligar o indicador luminoso de DVD na
unidade.
2 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. 3 Pressione teclas de selecção para seleccionar ADVD VIDEO
SET UPB, depois pressione G.
4 Pressione teclas de selecção
para seleccionar ALANGUAGE SETB, depois pressione G.
5 Pressione teclas de selecção
para seleccionar AMENU LANGUAGEB, depois pressione ENTER.
6 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar o idioma desejado e depois pressione ENTER.
Consulte ALista de códigos de idiomasB (A pág. 85).
7 Pressione SET UP para completar a definição.
NOTA:
Quando o idioma seleccionado não estiver disponível no disco, o idioma do menu do disco predefinido é reproduzido.
DVD VIDEO SET UP
HDD/DVD/DV SET UP
LANGUAGE SET AUDIO OUTPUT
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ENTER
SET UP
EXIT
SELECT
INITIAL SET UP
FUNCTION SET UP
PARENTAL LOCK DISC PLAY SET UP
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
Page 21
Definição do monitor
Pode seleccionar o tipo de ecrã de acordo com a televisão utilizada quando reproduzir discos de DVD VÍDEO gravados para televisões panorâmicas.
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
DVD
DEFINIÇÕES INICIAIS
PT 21
1 Pressione DVD para ligar o indicador luminoso de DVD na
unidade.
2 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal.
Durante a gravação ou reprodução, não pode definir o tipo de
ecrã.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AFUNCTION
SET UPB, depois pressione G.
4 Pressione teclas de selecção
para seleccionar AVIDEO IN/ OUTB, depois pressione G.
5 Pressione teclas de selecção
para seleccionar AMONITOR TYPEB, depois pressione ENTER.
6 Pressione as teclas de
DVD VIDEO SET UP
HDD/DVD/DV SET UP
REC/PLAY SET UP DISPLAY SET
MONITOR TYPE
F-1 INPUT
L-1 OUTPUT
L-1 INPUT
L-2 SELECT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
ENTER
SET UP
PRESS [SET UP] TO EXIT
EXIT
SELECT
FUNCTION SET UP
VIDEO IN/OUT
4:3LB
VIDEO
SCART VIDEO
VIDEO
VIDEO
INITIAL SET UP
selecção para seleccionar a opção desejada e depois pressione ENTER.
7 Pressione SET UP para completar a definição.
ENTER
Teclas de selecção
FGDE
SET UP
* As definições a negrito abaixo indicam as definições no acto de compra.
8 MONITOR TYPE - 4:3LB / 4:3PS / 16:9AUTO / 16:9FIX
4:3LB (Conversão de caixa):
Seleccione este modo quando a relação de aspecto da televisão for 4:3 (TV convencional). Aparecem barras pretas no topo e no fundo do ecrã durante a visualização de uma imagem em ecrã panorâmico.
4:3PS (Panorâmica e Transversal):
Seleccione este modo quando a relação de aspecto da televisão for 4:3 (TV convencional). As barras pretas não aparecem durante a visualização de uma imagem em ecrã panorâmico; no entanto, as margens esquerdas e direitas das imagens não aparecem no ecrã.
16:9AUTO (Conversão de televisão panorâmica):
Seleccione este modo quando a relação de aspecto da televisão for 16:9 (TV panorâmica).
16:9FIX (Conversão de televisão panorâmica):
Seleccione este modo quando a relação de aspecto da televisão estiver definida em 16:9 (TV panorâmica). A unidade ajusta correcta e automaticamente a largura do ecrã do sinal de saída quando reproduzir uma imagem com uma relação de aspecto de 4:3.
Panorâmica e Transversal/Caixa
Os discos de DVDVÍDEO são geralmente produzidos para uma televisão com ecrã panorâmico e uma relação de aspecto de 16:9. O material com esta relação não cabe numa televisão com uma relação de aspecto de 4:3. Existem dois estilos de visualização da imagem, APanorâmica e TransversalB (PS) e ACaixaB (LB).
Panorâmica e Transversal
Panorâmica e Transversal Os lados esquerdo e direito da imagem são cortados. A imagem preenche o ecrã.
A imagem aparece no modo A4:3LBB,
dependendo do disco, mesmo que seleccione o modo A4:3PSB.
Caixa
As faixas pretas aparecem no topo e no fundo da imagem. A imagem aparece com a relação de aspecto de 16:9.
Page 22
22 PT
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
Reprodução básica
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
DV/HDD/DVD
M
Luz de DVD
DVD
ENTER
I
o
W
ATENÇÃO:
Demora aproximadamente 30 segundos a ler um disco,
dependendo do tipo e da condição do disco visto que esta unidade é compatível com vários (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R). Pode demorar alguns minutos quando um disco está sujo, riscado ou deformado.
Pode demorar alguns segundos a iniciar reprodução. Isto não
é uma avaria.
A pesquisa progressiva e regressiva de alta velocidade e
outras operações não podem ser efectuadas com a reprodução parada.
SELECT
CABLE/SAT
I
o
W
DVDTV
Para reproduzir um disco de MP3/JPEG, consulte AReproduzir com navegação MP3/WMA/JPEGB (A pág. 55).
1 Coloque um disco.
Para mais informações, consulte a secção AColocar um discoB
(A pág. 8).
Se pressionar I, fecha também o tabuleiro de discos.
A reprodução começa automaticamente, se colocar um disco
de DVD de reprodução automática.
2 Pressione DV/HDD/DVD SELECT repetidamente na unidade
ou DVD no telecomando para ligar a lâmpada de DVD na unidade.
3 Pressione I para iniciar a reprodução.
Se colocar um disco de DVD cujo número de região não
corresponda à unidade, AREGION CODE ERRORB aparece no ecrã da televisão. Para mais informações, consulte a secção ANúmero de regiãoB (A pág. 6).
Se ACAN NOT PLAY BACK DISC UNDER CURRENT
SETTINGB aparecer no ecrã da televisão, consulte a secção ABloqueio parentalB (A pág. 31).
Com os discos de CD Vídeo /SVCD com controlo PBC ou
alguns discos de DVD, o ecrã do menu pode aparecer no ecrã da televisão após o início da reprodução. Neste caso, seleccione um item que queira reproduzir a partir do menu. Caso contrário, a reprodução não avança. Consulte AFunção de controlo de reprodução (PBC)B (A pág. 26) ou ALocalizar uma cena pretendida no menu do DVDB (A pág. 23).
A função Library Database Navigation permite também
pesquisar e seleccionar os títulos pretendidos. (A pág. 50)
4 Pressione W para interromper a reprodução.
Para retomar a reprodução normal, pressione I.
5 Pressione o para parar a reprodução.
Quando reproduzir um disco gravável, a reprodução pára e o
programa recebido pelo sintonizador da unidade ou pela entrada AV (a partir de uma fonte AV externa) aparece no ecrã da televisão.
Quando for reproduzido um disco de reprodução-apenas, a
reprodução pára e o ecrã da televisão torna-se todo azul quando pressionar o. Se pressionar o novamente, retoma-se o programa recebido pelo sintonizador.
Se pressionar M durante a reprodução, a reprodução pára e,
em seguida, o tabuleiro de discos abre-se.
NOTAS:
Quando aparecer o ecrã Library Database Navigation,
seleccione uma imagem miniatura do título pretendido no ecrã da televisão e, em seguida, pressione ENTER. (A pág. 50)
Não é possível reproduzir o disco de DVD gravado em 96 kHz no
DVD durante a gravação ou a reprodução de memória ao vivo no HDD.
É possível reproduzir simultaneamente no deck de DV e no deck
de HDD/DVD. Porém, tanto o DVD como o HDD podem ser reproduzidos ao mesmo tempo.
Page 23
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
PT 23
Funções de reprodução
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Pressione DVD para ligar o indicador luminoso de DVD na
unidade.
CABLE/SAT
DVDTV
DVD
0-9
TOP MENU
ENTER
MENU
S
I
JUMP
JUMP +
-
o
-
O/SLOW
Localizar uma cena pretendida no menu do DVD
Os discos de DVDVÍDEO podem ter menu superior e menu do disco.
Menu superior
Os discos de DVD têm geralmente menus próprios com os conteúdos dos discos. Estes menus contêm vários itens, como títulos de um filme, nomes de canções ou informações dos artistas. Pode localizar uma cena pretendida no menu superior apresentado no ecrã da televisão. Pressione TOP MENU para aceder ao menu superior.
Menu do disco
Os menus dos discos incluem dados de reprodução (menu de ângulos, menu de legendas, etc.) específico a cada título. Pressione MENU para aceder ao menu do disco.
1 Pressione TOP MENU ou
MENU para aceder ao menu
do DVD.
2 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar um
título desejado e depois pressione ENTER. Começa a reprodução.
Pode ser possível seleccionar
o item pretendido utilizando as teclas numéricas dependendo do ecrã do menu.
NOTA:
Quando A7B aparecer no ecrã da televisão no passo 1, é porque o disco não tem um menu superior ou um menu do disco.
Localizar o ponto de início do item ou ignorar o item
Pressione S ou T durante a reprodução.
Se pressionar T, localiza o ponto de início ou os pontos
marcados do item ou ignora o item na direcção progressiva e, em seguida, retoma a reprodução.
Se pressionar S, localiza o ponto de início ou os pontos
marcados do item ou ignora o item na direcção regressiva e, em seguida, retoma a reprodução.
Teclas de selecção
FGDE
T N/SLOW +
W
Exemplo:
Ponto de reprodução actual
Programa
anterior
ou
Cena 2
(Capítulo 2)
ou
Faixa 2
Regressiva
: se existirem pontos marcados (A pág. 25) ou início de
Drama
ou
Cena 3
(Capítulo 3)
ou
Faixa 3
Programa
seguinte
ou
Cena 4
(Capítulo 4)
ou
Faixa 4
Filme
ou
Cena 5
(Capítulo 5)
ou
Faixa 5
Progressiva
gravação.
Pesquisa de velocidade variável
Durante a reprodução, pressione N para efectuar uma pesquisa progressiva de velocidade variável ou O para efectuar uma pesquisa regressiva de velocidade variável.
Cada vez que pressionar o botão, aumenta a velocidade de
pesquisa em cada direcção.
Para retomar a reprodução normal, pressione I.
Para o CD de áudio
Pode realizar 4 níveis de procura rápida com N e O. (O áudio está também activo durante a procura de velocidade variável.) Não é possível utilizar a câmara lenta para cada direcção.
Regressiva
Pesquisa
regressiva 4
passos
-60 -15 -3 -113515
O
Reprodu-
Câmara lenta
ção
regressiva 3
regressiva
-5
½
passos
¼
Câmara lenta
1
---
16116
3 passos
¼
N
Progressiva
Repro-
dução
normal
½
Pesquisa
progressiva 4
passos
60
Reprodução de imagem estática/imagem a imagem
1 Pressione W para interromper a reprodução. 2 Pressione SLOW – (O) ou SLOW + (N) para activar a
reprodução imagem a imagem.
Cada vez que pressionar SLOW – (O) ou SLOW + (N),
avança/retrocede a imagem estática imagem a imagem.
A reprodução imagem a imagem na direcção regressiva não
pode ser efectuada com discos de CD Vídeo/SVCD.
Para retomar a reprodução normal, pressione I.
Câmara lenta
1 Pressione W para interromper a reprodução. 2 Pressione SLOW – (O) ou SLOW + (N) durante 2 ou mais
segundos.
Cada vez que pressionar SLOW – (O) ou SLOW + (N)
aumentará a velocidade da câmara lenta em cada uma das direcções.
A câmara lenta na direcção regressiva não pode ser efectuada
com discos de CD Vídeo/SVCD.
Page 24
24 PT
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
Pesquisa por salto
Pressione v durante a reprodução.
Cada vez que pressionar esta tecla, inicia um período de cerca
de 30 segundos de reprodução em velocidade rápida. A reprodução normal é retomada automaticamente.
A pesquisa por salto não poderá ser executada quando um disco
VCD/SVCD estiver a ser reproduzido com a função PBC.
Repetição rápida
Pode retroceder ligeiramente a posição de reprodução. Pressione w.
Cada vez que pressionar, retrocede cerca de 7 segundos e
retoma a reprodução.
Se pressionar durante a pausa, retrocede cerca de 7 segundos e
retoma a pausa.
Pesquisar e saltar
Pode localizar uma cena anterior ou posterior à cena actual, ignorando as cenas de acordo com intervalos de tempo seleccionados ( durante a reprodução (ou reprodução de memória ao vivo). Pressione JUMP – ou JUMP +.
Para avançar ou retroceder, pressione
JUMP –
repetidamente com um intervalo de 5 segundos para continuar a ignorar.
Dependendo da altura em que pretender começar a pesquisar e saltar, a primeira vez que pressionar
JUMP –
ou
JUMP +
forçosamente a um salto do intervalo de tempo seleccionado. A primeira vez que pressionar provocará um salto para o quarto de hora mais próximo (15 min/ 30 min/ 45 min/ 00 min). Os saltos subsequentes ocorrerão de acordo com o intervalo de tempo seleccionado.
Quando não for possível avançar mais (atingiu o início ou o fim
do programa), a mensagem AUNABLE TO GO BACK ANY MOREB aparece no ecrã e volta ao ecrã do programa transmitido. Neste caso, pressione S, O ou o.
Exemplo:
Pesquisa de reprodução quando o intervalo de saltar é definido para 15 MIN. Por exemplo, se pretender começar a pesquisar e saltar 40 minutos depois do início do programa. Se pressionar
JUMP –
saltará para a cena no ponto dos 30 minutos ou de 45 minutos, respectivamente, conforme indicado em baixo. Se continuar a pressionar, a cena saltará para os 15 minutos ou 1 hora respectivamente, de acordo com o intervalo de tempo seleccionado, que neste caso é de
Contador de tempo
0 min
Início do programa
15 min
A
15 MINB.
30 min
40 min
45 min
Cena actual
NOTA:
A função de pesquisar e saltar não pode ser realizada com discos DVD-R/DVD-RW (modo de vídeo) finalizados.
A
pág. 73)
ou
JUMP +
não o conduzirá
ou
JUMP +
1 h 15 min
1 h
Fim do programa
Função de recomeço
É possível memorizar a posição de paragem da reprodução e retomar a reprodução a partir dessa posição.
Não se esqueça de definir ARESUMEB para AONB ou ADISC
RESUMEB. (A pág. 72)
A função de recomeço funciona sempre para discos DVD-R/
DVD-RW que não tenham sido finalizados e DVD-RAM independentemente da definição de ARESUMEB.
1 Pressione o durante a reprodução para memorizar um ponto
de recomeço.
A unidade introduz o modo de paragem de recomeço e
memoriza a posição de paragem de reprodução como o ponto de recomeço. (O interior do indicador de estado do disco no visor do painel frontal pisca durante a memorização.)
A unidade tem uma memória dos pontos de recomeço dos
últimos 30 discos reproduzidos, apesar de terem sido ejectados, se ARESUMEB estiver definido para ADISC RESUMEB. (A pág. 72)
Ao executar os seguintes passos apagará os pontos de
recomeço: (O interior do indicador de estado do disco pára de piscar e acende-se.)
Quando ARESUMEB estiver definido em AONB:
• Pressione A para desligar a unidade.
• Pressione
• Pressione
• Pressione inicie a reprodução através da selecção de um item, etc.
• Pressione reprodução através da selecção de um item, etc.
Quando ARESUMEB estiver definido em ADISC RESUMEB:
• Defina ARESUMEB para AOFFB. (A pág. 72)
• Pressione
• Pressione inicie a reprodução através da selecção de um item, etc.
• Pressione reprodução através da selecção de um item, etc.
2 Pressione I no modo de paragem para retomar a reprodução.
A unidade inicia a reprodução a partir do ponto de recomeço.
NOTAS:
A definição ADISC RESUMEB trabalha em discos de
DVDVÍDEO, VCD, SVCD e DVD-R/DVD-RW (modo de vídeo) já finalizados. Para outros tipos de discos, a função da definição AONB será aplicada mesmo se definir ARESUMEB para ADISC RESUMEB. (A pág. 72)
Se parar a reprodução de um disco que já tenha um ponto de
recomeço memorizado, a memória será actualizada com o novo ponto de recomeço.
Depois de a unidade ter memorizado os pontos de recomeço de
30 discos, a memorização de um novo ponto de recomeço faz com que a unidade elimine o ponto de recomeço mais antigo. A paragem da reprodução de um disco cujo ponto de recomeço já está memorizado pode alterar a ordem de armazenamento dos pontos. Este pode alterar potencialmente a ordem de eliminação dos pontos.
Quando a unidade memorizar um ponto de recomeço de um
disco, memoriza também as definições do idioma do áudio, das legendas e dos ângulos.
Esta função pode não funcionar com alguns discos de CD Vídeo/
SVCD.
Quando mudar ARESUMEB para AONB ou AOFFB (A pág. 72),
os pontos de recomeço dos discos memorizados com ARESUMEB definido para ADISC RESUMEB são apagados.
Os pontos de recomeço são memorizados para cada lado de um
disco de dois lados.
Quando permutar para HDD enquanto reproduz ficheiros JPEG/
MP3, a reprodução pára. A função de recomeço não está operacional quando comuta depois para DVD para o reproduzir.
M para retirar o disco. o no modo de paragem.
TOP MENU para ver o menu superior e, em seguida,
MENU para ver o menu do disco e, em seguida, inicie a
o no modo de paragem.
TOP MENU para ver o menu superior e, em seguida,
MENU para ver o menu do disco e, em seguida, inicie a
Page 25
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
PT 25
CABLE/SAT
DVDTV
DVD
0-9
MARK
ENTER
MENU
S/PREVIOUS
I o
REC MODE/REMAIN
DISPLAY
AUDIO
Teclas de selecção
FGDE
RETURN T/NEXT
SET UP ON SCREEN
ANGLESUBTITLE
Marcar posições para reproduzir posteriormente
É possível marcar posições (até 999 pontos) em locais que pretende reproduzir posteriormente e iniciar a reprodução a partir de uma posição marcada. A marcação de discos de DVD-RAM/ RW (apenas para modo VR) durante a gravação é útil para localizar um ponto de início quando reproduzir os discos posteriormente.
Para marcar posições:
Durante a reprodução, pressione MARK nas posições que pretende marcar.
AMARKB aparece no ecrã da
televisão. Pode localizar facilmente as posições marcadas com S ou T quando reproduzir o disco.
Para eliminar posições marcadas:
Enquanto em pausa, pressione S ou T para localizar uma posição marcada que pretenda eliminar e, em seguida, pressione MARK.
A AMARKB cruzada aparece no
ecrã da televisão e a posição marcada é eliminada.
NOTAS:
Quando um programa monofónico mudar para um programa
estéreo durante a gravação, é gravado automaticamente um sinal de marca.
Para os discos de DVD-R/RW (Modo vídeo), as marcas são
assinaladas automaticamente a cada 5 minutos.
Se MARK for pressionado quando reproduzir um disco que não
suporta que sejam inseridas marcas, aparece, A7B no ecrã da TV.
Verificar as informações de tempo
Pode verificar as informações de tempo de um disco no visor do painel frontal e no ecrã da televisão.
8 DVD-RAM/DVD-R/DVD-RW
Cada vez que pressionar DISPLAY, o ecrã muda da seguinte forma:
Durante a gravação
Relógio (apenas no painel frontal) N Tempo decorrido do título actual N Tempo restante do disco N (voltar ao início)
Durante a reprodução
Tempo decorrido de cada título N Tempo restante total N Tempo restante* N (Voltar ao início)
* apenas discos antes de finalizar
Durante a gravação/reprodução ou no modo stop (parar) Pressione REC MODE.
O tempo restante do disco de acordo com os modos de gravação
aparecem no ecrã da TV.
É possível verificar o tempo restante de disco de acordo com os
modos de gravação e também pressionando REMAIN.
É possível definir o tempo de gravação pormenorizadamente se
estiver no modo FR. Enquanto o modo de gravação e o tempo restante de disco são mostrados ao pressionar REMAIN, pressione as teclas de selecção para seleccionar AFRB e, em seguida, pressione DE para seleccionar o tempo de gravação pretendido. (A pág. 34)
Não é possível mudar o modo de gravação durante a reprodução
ou a gravação.
8 CD vídeo/SVCD/CD áudio Durante a reprodução ou no modo de paragem
Tempo decorrido da faixa actual N Tempo restante da faixa actual N Tempo decorrido total N Tempo restante total N (voltar ao
início)
NOTAS:
Quando colocar um disco de CD Vídeo/SVCD compatível com
PBC, desactive a função PBC. (A pág. 26)
Para DVD VIDEO pré-gravado, apenas são exibidos o título, o
capítulo e o tempo decorrido quando se pressiona ON SCREEN (NO ECRÃ).
Selecção de ângulos
Pode apreciar uma variedade de ângulos de cenas, se o disco de DVDVÍDEO contiver partes Amulti-ângulosB , onde a mesma cena foi filmada de diferentes ângulos. Se o disco contiver partes Amulti-ângulosB, AyB aparece no ecrã da televisão no início da parte Amulti-ângulosB.
1 Pressione ANGLE durante a
reprodução. O ecrã de selecção de ângulos aparece no ecrã da televisão.
2 Pressione ANGLE ou as
teclas de selecção para
seleccionar o ângulo desejado.
Cada vez que pressionar ANGLE ou as teclas de selecção,
altera o ângulo.
Quando A7B aparecer no ecrã da televisão, a cena actual não
é gravada a partir de vários ângulos. Além disso, alguns discos não permitem seleccionar ângulos.
Para apagar o ecrã de selecção de ângulos, pressione ENTER.
Além disso, o ecrã de selecção de ângulos desaparece automaticamente, se não realizar nenhuma operação durante 10 segundos.
Quando contiver 3 ângulos da cena.
Page 26
26 PT
Í
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
Selecção de legendas
Alguns discos de DVD VÍDEO incluem legendagem em mais do que um idioma, entre as quais pode seleccionar o desejado. AhB surge no ecrã de televisão no início da parte em que está gravada legendagem em mais do que um idioma.
1 Pressione SUBTITLE durante
a reprodução. O ecrã de selecção de legendas aparece no ecrã da televisão.
Cada vez que pressionar
SUBTITLE, activa e desactiva o ecrã das legendas.
Quando contiver 3 idiomas para legendas.
ENGLISH
2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o seu
idioma pretendido.
Para apagar o ecrã de selecção de legendas, pressione
ENTER.
NOTAS:
Quando A7B aparecer no ecrã da televisão, não é gravado o
idioma das legendas.
Quando o idioma das legendas não for alterado com o
procedimento acima, altere as legendas num menu do disco apresentado, pressionando MENU.
Selecção do canal de áudio
Quando estiver a ver programas bilingues ou a reproduzir discos com programas estéreo ou bilingues gravados, pode seleccionar o canal de áudio pretendido.
Quando definir ASUPERIMPOSEB para AAUTOB, pode confirmar
o canal de áudio escolhido no ecrã da televisão. (A pág. 73)
Cada vez que pressionar AUDIO, altera o
canal de áudio.
FAI XA
Informações no ecrã
Para o áudio principal de um programa bilingue
Para o áudio secundário de um programa bilingue
Para discos estéreo Para o áudio do canal esquerdo Para o áudio do canal direito
NOTA:
Não é possível mudar o canal de áudio para reproduzir um disco de DVD-R/DVD-RW (modo de vídeo). O canal de áudio é reproduzido como definido em AVIDEO MODE RECORDING AUDIOB. (A pág. 72)
Quando não for possível mudar o canal de áudio de um programa bilingue
Quando a unidade estiver ligada a um dispositivo de áudio digital com um cabo óptico opcional e ADIGITAL AUDIO OUTB estiver definido para ADOLBY DIGITAL/PCMB, não é possível mudar o canal de áudio de um programa bilingue gravado num disco de DVD-RAM ou DVD-RW (Modo VR). (A pág. 70) Neste caso, efectue os procedimentos apresentados em seguida com o telecomando para mudar ADIGITAL AUDIO OUTB de ADOLBY DIGITAL/PCMB para APCM ONLYB.
A Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. B Pressione teclas de selecção para seleccionar ADVD VIDEO
SET UPB, depois pressione G.
UTILIZAÇÃO
C Pressione teclas de selecção para seleccionar AAUDIO
OUTPUTB, depois pressione G.
D Pressione teclas de selecção para seleccionar ADIGITAL
AUDIO OUTB, depois pressione ENTER.
E Pressione teclas de selecção para seleccionar APCM ONLYB,
depois pressione ENTER. (A pág. 71)
F Pressione SET UP para completar a definição. G Pressione AUDIO para seleccionar o canal de áudio
pretendido.
Selecção do idioma do áudio/som
Alguns discos de DVD VÍDEO contêm vários idiomas de áudio ou sons. Pode seleccionar o idioma do áudio ou o som pretendido. Para alguns discos de CD Vídeo/SVCD, pode mudar o canal de áudio para escolher Karaoke com ou sem parte vocal.
1 Pressione AUDIO durante a
reprodução. Aparece o ecrã de selecção de idioma de áudio/ som.
2 Pressione AUDIO ou as teclas
de selecção para seleccionar
o idioma de som/áudio.
Cada vez que pressionar AUDIO ou as teclas de selecção,
altera o idioma de áudio/som.
Para apagar o ecrã de selecção do idioma de áudio/som,
pressione ENTER.
NOTAS:
Quando A7B aparece no ecrã da televisão, não é gravado outro
idioma de áudio.
Quando o idioma de áudio não for alterado com o procedimento
acima, altere o áudio num menu do disco apresentado, pressionando MENU.
Pressionar AUDIO para seleccionar o idioma/som áudio só é
possível durante a reprodução. Não é possível seleccionar pressionando AUDIO no modo de paragem. No entanto, pode seleccionar o idioma/som áudio desejado a partir do menu de definições enquanto estiver no modo de paragem.
Por exemplo: DVD V
ENGLISH
Quando contiver 3 idiomas de áudio.
DEO
Função de controlo de reprodução (PBC)
Alguns discos de CD Vídeo/SVCD suportam a função PBC. PBC é a abreviatura de APlay Back ControlB. Um disco de CD Vídeo/ SVCD gravado com PBC tem menus próprios, como uma lista de canções do disco. Pode localizar uma cena específica no menu.
1 Pressione I no modo de paragem. Aparece o menu PBC. 2 Pressione as teclas numéricas para introduzir o número da
cena pretendida e, em seguida, pressione ENTER. A unidade inicia a reprodução do item seleccionado.
APBCB aparece no visor do painel frontal.
Quando ANEXTB ou APREVIOUSB aparecer no ecrã da
televisão: Se pressionar NEXT(T), avança para a página seguinte. Se pressionar PREVIOUS(S), volta à página anterior.
Pressione RETURN para voltar ao menu.
O método de funcionamento depende do disco.
NOTA:
Se pretender reproduzir um disco de CD Vídeo/SVCD compatível com PBC sem a função PBC, inicie a reprodução com a função PBC e depois pressione o para parar a reprodução. O ecrã da televisão fica todo azul. Depois inicie a reprodução no modo de paragem utilizando as teclas numéricas para escolher a faixa e depois pressione ENTER.
Page 27
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99 EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99 EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99 EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99 EACH 0:00TITLE 99
Utilizar a barra do ecrã
A barra do ecrã permite controlar as várias funções de reprodução. Algumas funções operadas no menu de navegação podem ser controladas na barra do ecrã.
ATENÇÃO:
A barra do ecrã pode também ser utilizada para o deck de HDD.
Não se esqueça de apagar o ecrã Library Database Navigation com NAVIGATION.
CABLE/SAT
DVDTV
NAVIGATION
ENTER
Teclas de selecção
FGDE
RETURN
ON SCREEN
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
PT 27
A Tipo de disco. B Seleccione este para a reprodução repetitiva. (Ver a seguir) C Seleccione este para a reprodução repetitiva A-B. (A pág. 28) D Seleccione este para a função de pesquisa. (A pág. 28) E
Seleccione este para a função de pesquisa de tempo. (Apág. 29)
F
Seleccione este para mudar a função de efeito surround simulado. (
A
pág. 29)
G
Seleccione este para a função de controlo de imagem. (Apág. 29)
H
Seleccione este para mudar o tipo de fonte da imagem. (Apág. 30)
I Área do estado actual para o item seleccionado. J Seleccione este para a reprodução programada. (A pág. 30) K Seleccione este para a reprodução aleatória. (A pág. 30) L Seleccione este para controlar o intervalo de comutação da
apresentação de diapositivos. (A pág. 30)
NOTA:
Apesar de serem fornecidos exemplos da barra do ecrã apenas para 3 tipos de discos, a barra do ecrã mostra todos os discos indicados na coluna esquerda.
Operação básica da barra do ecrã
Exemplo: Quando seleccionar a função de controlo de imagem do DVD
Durante a reprodução ou a paragem
1
Pressione duas vezes O item seleccionado actualmente é realçado e apontado pelo :.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar A B, depois
pressione ENTER. A janela pendente aparece debaixo do item seleccionado.
ON SCREEN
para aceder à barra do ecrã.
3D-ON CINEMA AUTO
3D-ON CINEMA AUTO
Como aceder à barra do ecrã
1 Pressione duas vezes ON SCREEN sempre que colocar um
disco.
Conteúdo da barra do ecrã durante a reprodução
DVD VÍDEO
CHAPTER 99 EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
CD Vídeo/SVCD
TRACK 99
VCD
Disco de JPEG
JPEG
TRACK 99GROUP 99
5sec
3D-ON CINEMA AUTO
EACH 0:00
CINEMA
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção
desejada e depois pressione ENTER.
3D-ON CINEMA AUTO
NORMAL CINEMA SHARP SOFT
Para apagar a barra do ecrã Pressione ON SCREEN.
NOTA:
Para mais informações sobre cada item de menu, consulte as páginas correspondentes.
Reprodução repetitiva
Pode repetir a reprodução de acordo com o tipo de disco.
1
Pressione duas vezes
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AxB, depois
pressione ENTER. A janela pendente aparece debaixo do item seleccionado.
ON SCREEN
para aceder à barra do ecrã.
3D-ON CINEMA AUTO
3 Pressione as teclas de selecção repetidamente para
seleccionar o modo de repetição pretendido e, em seguida, pressione ENTER.
Page 28
28 PT
5
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99 EACH 179:59GROUP 99
DVD-RAM/RW/R
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
OFF:
A reprodução repetitiva não é efectuada.
ALL REPEAT:
O disco é reproduzido repetidamente.
TITLE REPEAT:
O título actual é reproduzido repetidamente.
DVD VÍDEO
OFF:
A reprodução repetitiva não é efectuada.
TITLE REPEAT:
O título actual é reproduzido repetidamente.
CHAPTER REPEAT:
O capítulo actual é reproduzido repetidamente.
CD Áudio/CD Vídeo/SVCD/JPEG/MP3
OFF:
A reprodução repetitiva não é efectuada.
ALL REPEAT:
O disco é reproduzido repetidamente.
TRACK REPEAT*:
A faixa actual é reproduzida repetidamente.
*ATRACK REPEATB não pode ser seleccionada para discos de JPEG.
Para apagar a barra do ecrã Pressione ON SCREEN.
Para cancelar a reprodução repetitiva Repita o procedimento acima a partir do passo 1, seleccione AOFFB no passo 3 e, em seguida, pressione ENTER.
NOTAS:
A reprodução repetitiva não é possível para um CD Vídeo/SVCD
com a função PBC.
A reprodução repetitiva pode não funcionar correctamente,
dependendo do tipo de disco utilizado.
Reprodução repetitiva A-B
Pode repetir a parte pretendida.
Durante a reprodução
1 Pressione duas vezes ON SCREEN para aceder à barra do
ecrã.
2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AA-B xB. 3 Pressione ENTER no início da parte que pretende repetir
(ponto A). Aparece o tempo de reprodução decorrido do ponto A.
CHAPTER 99 EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
AB1:25:58 : :
4 Pressione ENTER no fim da parte que pretende repetir (ponto
B). Aparece o tempo de reprodução decorrido do ponto B.
A parte seleccionada do disco (entre os pontos A e B) é
reproduzida repetidamente.
CHAPTER 99 EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
AB1:25:58 1:40:00
Para apagar a barra do ecrã Pressione ON SCREEN.
3D-ON CINEMA AUTO
3D-ON CINEMA AUTO
Para cancelar a reprodução repetitiva A-B
Pressione as teclas de selecção para seleccionar AA-B xB e, em seguida, pressione ENTER.
NOTAS:
A reprodução repetitiva A-B pode não funcionar correctamente,
dependendo do tipo de disco utilizado.
As legendas gravadas no ponto A-B podem não aparecer.
Quando chegar ao fim do item antes de definir o ponto final, a
barra do ecrã desaparece do ecrã da televisão. Nesse caso, repita o procedimento a partir do passo 1.
O ponto B tem de ser definido pelo menos 3 segundos após o
ponto A.
Quando reproduzir um DVD, a reprodução repetitiva A-B só é
possível no mesmo título.
AA-B xB não pode ser seleccionado durante a reprodução
programada e aleatória.
AA-B xB não pode ser seleccionado durante a paragem.
Localizar o início da selecção pretendida
Pode localizar o início de um título, capítulo, grupo ou faixa.
Durante a reprodução ou a paragem
1 Pressione duas vezes ON SCREEN para aceder à barra do
ecrã.
2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar A9B,
depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o item
pretendido e, em seguida, pressione ENTER.
Ignore este passo para CD Vídeo/SVCD e CD Áudio.
Para DVD-RAM/RW/R, DVD VÍDEO
ATITLE SEARCHB ou ACHAPTER SEARCHB é seleccionável. (Contudo, ACHAPTER SEARCHB não é aplicável enquanto parado.)
Para JPEG, MP3
AGROUP SEARCHB ou ATRACK SEARCHB é seleccionável. (Contudo, ATRACK SEARCHB não é aplicável enquanto parado.)
Para CD Vídeo/SVCD, CD Áudio
ATRACKB é seleccionável.
NOTA:
As configurações que são seleccionáveis durante a reprodução e modo de paragem diferem dependendo do tipo de disco e busca utizados.
CINEMA
TITLE SEARCH CHAPTER SEARCH
4 Pressione as teclas numéricas para introduzir o número do
item desejado e, em seguida, pressione ENTER.
A reprodução começa pela secção seleccionada.
Exemplos:
A Para seleccionar a faixa 5, pressione a tecla numérica A5B. B
Para seleccionar a faixa 15, pressione a
C Para seleccionar a faixa 25, pressione a tecla numérica A2B e
depois A5B.
Se especificar uma selecção incorrecta
Pressione RETURN no telecomando e repita o procedimento descrito em cima a partir do passo 2.
Para apagar a barra do ecrã Pressione ON SCREEN.
NOTAS:
Quando A7B aparecer no ecrã da televisão no passo 4, é porque
o capítulo seleccionado não está no disco ou a pesquisa de capítulo não funciona no disco.
Antes de pressionar ENTER, a reprodução pode começar
automaticamente quando introduzir o número da secção, dependendo do disco.
Esta função não é possível para um CD Vídeo/SVCD com a função PBC.
tecla numérica A1B e A5B
.
Page 29
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99 EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99 EACH 0:00TITLE 99
PT 29
CABLE/SAT
DVDTV
0-9
CANCEL
ENTER
S
I
CLEAR
Teclas de selecção
FGDE
RETURN
T
ON SCREEN
Pesquisa de tempo
Pode reproduzir um disco a partir do ponto pretendido através da especificação do tempo de reprodução decorrido a partir do início de um programa (DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, DVD VÍDEO e HDD) ou de um disco (CD Vídeo/SVCD e CD Áudio).
1
Pressione duas vezes
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar Aj9B, depois
pressione ENTER. A janela pendente aparece debaixo do item seleccionado.
DVD-
VIDEO
ON SCREEN
CHAPTER 99 EACH 0:00TITLE 99
para aceder à barra do ecrã.
CINEMA AUTO
Efeito surround simulado
É possível obter um efeito surround simulado a partir do sistema de estéreo. Pode apreciar o som ambiente virtual com o sistema de estéreo de 2 canais.
1
Pressione duas vezes
ON SCREEN
para aceder à barra do ecrã.
2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AB,
depois pressione ENTER.
Por cima do item seleccionado, surge A3D-ONB e o efeito
surround simulado é activado.
Cada vez que pressionar ENTER, A3D-ONB aparece e
desaparece alternadamente.
3D-ON CINEMA AUTO
Para apagar a barra do ecrã Pressione ON SCREEN.
Para cancelar o efeito surround simulado Pressione ENTER para apagar A3D-ONB do ecrã.
NOTAS:
O efeito surround simulado funciona correctamente apenas
quando reproduzir um título gravado em multicanais.
O efeito surround simulado não afecta o sinal do fluxo de bits do
DVDVÍDEO dos conectores [DIGITAL AUDIO OUT].
Quando activar o efeito surround simulado, as definições de
AANALOG AUDIO OUTB e AD. RANGE CONTROLB são desactivadas. (A pág. 71)
O efeito surround simulado não pode ser activado nas seguintes condições:
Quando o deck HDD está em modo de gravação.
Quando o deck HDD ou DVD está em modo de espera
temporizada.
Quando um disco que contém formatos de som Dolby Digital
5.1CH e 2CH está a reproduzir uma cena que não está em
formato de som 5.1CH.
Ajustar a qualidade de imagem
3 Pressione as teclas numéricas para introduzir o tempo e, em
seguida, pressione ENTER. A reprodução começa a partir do
tempo especificado. Exemplo: Para reproduzir a partir do ponto 12 (minutos): 50 (segundos) decorridos.
TIME
TIME
TIME
Pressione 1
Se especificar uma selecção incorrecta,
Pressione RETURN no telecomando e repita o procedimento descrito em cima a partir do passo 2.
Para apagar a barra do ecrã Pressione ON SCREEN.
NOTAS:
Quando A7B aparecer no ecrã da televisão no passo3, é porque seleccionou um ponto que excede o tempo de gravação do disco.
Alguns discos de DVDVÍDEO não contêm informações de
tempo, tornando impossível a utilização da função de pesquisa de tempo. Nestes casos, A7B aparece também no ecrã da televisão.
Esta função não é possível para um CD Vídeo/SVCD com a
função PBC.
TIME
Pressione 2
TIME
Pressione 0Pressione 5
Pode obter a qualidade de imagem óptima através da selecção do modo de imagem adequado.
1 Pressione duas vezes ON SCREEN para aceder à barra do
ecrã.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AB, depois
pressione ENTER. A janela pendente aparece debaixo do item seleccionado.
CINEMA AUTO
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção
desejada e depois pressione ENTER.
NORMAL:
Seleccione geralmente esta opção.
CINEMA:
Adequado para um disco de filme, etc.
SHARP:
Imagem mais brilhante e nítida quando vir imagens com muitas superfícies planas e com a mesma cor, como os desenhos animados.
SOFT:
Seleccione esta opção quando aparecer demasiado ruído.
Para apagar a barra do ecrã Pressione ON SCREEN.
Page 30
30 PT
VCD
TRACK 99 EACH 0:00
JPEG
TRACK 99GROUP 99
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
Definir o modo progressivo
Pode obter uma qualidade de imagem óptima, seleccionando se o conteúdo do disco é processado por campo (fonte de vídeo) ou imagem (fonte de filme).
1 Regule a unidade no modo de scan progressivo. (A pág. 80) 2
Pressione duas vezes
ON SCREEN
para aceder à barra do ecrã.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AB, depois
pressione ENTER. A janela pendente aparece debaixo do item
seleccionado.
CHAPTER 99 EACH 0:00TITLE 99
AUTO
CINEMA
DVD-
VIDEO
3D-ON
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção
desejada e depois pressione ENTER.
AUTO:
Este modo detecta automaticamente conteúdos de filmes e vídeo
para reprodução progressiva. Se o conteúdo encontrado for um
filme, utiliza-se a detecção do sinalizador para chamar a reprodu-
ção dos dados do filme em ecrã inteiro. Se o conteúdo encontrado
for de vídeo, são utilizadas as imagens de vários campos para
detectar secções com movimento e esse movimento é submetido
ao processamento avançado de imagem, para produção de ima-
gem progressivas detalhadas e de grande nitidez sem diminuir a
qualidade respectiva nos pontos em que ocorrer o movimento.
Recomenda-se, normalmente, o funcionamento neste modo.
FILM:
Adequado para reproduzir um disco de fonte de filme de scan
progressivo.
VIDEO:
Adequado para reproduzir um disco de fonte de vídeo. Os
contornos das imagens reproduzidas serão suaves.
Para apagar a barra do ecrã Pressione ON SCREEN.
NOTA:
Quando definir o modo progressivo, não se esqueça de definir AL-1 OUTPUTB para ACOMPONENTB (A pág. 63). O scan progressivo só provém da saída dos conectores [COMPONENT VIDEO OUT].
Reprodução programada
Pressione CANCEL(L). A última selecção é apagada. Ou pressione CLEAR
(o). A selecção completa é apagada.
4 Pressione I. A reprodução começa pela ordem programada.
Quando todas as faixas programadas forem reproduzidas, a
reprodução programada pára, mas as informações programadas permanecem.
Para adicionar faixas ao fim do programa, efectue os passos de3.
Se pressionar T durante a reprodução programada, salta
para a selecção do programa seguinte. Se pressionar S, volta ao início da selecção actual.
Para apagar a barra do ecrã e o conteúdo do programa Pressione ON SCREEN.
Para cancelar a reprodução programada
Pressione teclas de selecção para seleccionar APRGMB, depois pressione ENTER.
NOTA:
A reprodução programada não é possível, dependendo do tipo de disco.
Reprodução aleatória
Pode reproduzir todas as faixas do disco por ordem aleatória.
Parado
1
Pressione duas vezes
ON SCREEN
para aceder à barra do ecrã.
2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar ARNDB,
depois pressione ENTER. A reprodução começa por ordem aleatória.
CINEMA
Para apagar a barra do ecrã Pressione ON SCREEN.
Para cancelar a reprodução aleatória Efectue os passos 1 e 2.
NOTA:
A mesma faixa não será reproduzida mais do que uma vez durante a reprodução aleatória.
Seleccionar o intervalo de comutação da apresentação de diapositivos
Pode programar até 30 faixas (CD Vídeo/SVCD ou CD Áudio) para serem reproduzidas pela ordem pretendida.
Parado
1
Pressione duas vezes
ON SCREEN
para aceder à barra do ecrã.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar APRGMB,
depois pressione ENTER. A tabela de programas aparece por
baixo da barra do ecrã.
TRACK 99 EACH 0:00
VCD
3
Pressione as
para introduzir os números das
faixas pela ordem pretendida. Exemplos:
A
Para seleccionar a faixa 5, pressione
a
tecla numérica A5B e
B
Para seleccionar a faixa 15, pres-
sione a
A5B.
C
Para seleccionar a faixa 25, pressione a
Se especificar uma selecção incorrecta
teclas numéricas
ENTER
tecla numérica A1B e
.
USE [0-9] KEYS TO SELECT TRACK
Program Total Time
tecla numérica A2B e A5B
CINEMA
Pode controlar o intervalo de comutação da apresentação de diapositivos.
1
Pressione duas vezes
ON SCREEN
para aceder à barra do ecrã.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AB, depois
pressione ENTER. A janela pendente aparece debaixo do item seleccionado.
5sec
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção
desejada e depois pressione ENTER.
Cada vez que pressionar as teclas de selecção, altera o
intervalo da forma apresentada em seguida: 5sec Y 10 sec Y 15 sec Y 20 sec Y 25 sec Y 30 sec Y (voltar ao início)
Para apagar a barra do ecrã Pressione ON SCREEN.
NOTA:
Os ficheiros JPEG são reproduzidos como uma apresentação de diapositivos. Pode demorar mais tempo a visualizar uma imagem
.
com um tamanho de ficheiro maior.
Page 31
Bloqueio parental
Esta função restringe a reprodução de discos de DVD VÍDEO que contenham cenas violentas (e outras) de acordo com o nível definido pelo utilizador. Por exemplo, se um filme com cenas violentas suportar a função de bloqueio parental, as cenas que quer impedir que sejam vistas por crianças podem ser cortadas ou substituídas por outras cenas.
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Pressione DVD para ligar o indicador luminoso de DVD na
unidade.
CABLE/SAT
DVDTV
DVD
0-9
ENTER
Para definir o bloqueio parental pela primeira vez
Parado
1 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. 2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar ADVD
VIDEO SET UPB, depois pressione G.
3 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar
APARENTAL LOCKB, depois
pressione G.
4 Pressione teclas de selecção
para seleccionar APARENTAL
LEVELB, depois pressione
ENTER.
5 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar o
nível pretendido e depois
pressione ENTER.
Quanto menor é o valor do
nível, mais restritivo é o nível do bloqueio parental.
Seleccione ANONEB para cancelar a restrição.
6 Pressione as teclas numéricas para introduzir o seu número
de 4 dígitos pretendido e, em seguida, pressione ENTER.
Se cometer um erro, volte a introduzir o número correcto.
Teclas de selecção
FGDE
SET UP
DVD VIDEO SET UP
HDD/DVD/DV SET UP
LANGUAGE SET AUDIO OUTPUT
PARENTAL LEVEL
COUNTRY CODE
ENTER
SET UP
EXIT
SELECT
DVD VIDEO SET UP
HDD/DVD/DV SET UP
LANGUAGE SET
AUDIO OUTPUT
PARENTAL LEVEL
COUNTRY CODE
ENTER
SET UP
EXIT
SELECT
INITIAL SET UP
FUNCTION SET UP
PARENTAL LOCK DISC PLAY SET UP
NONE
US
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
INITIAL SET UP
FUNCTION SET UP
PARENTAL LOCK DISC PLAY SET UP
NONE
US
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
PT 31
7 Pressione teclas de selecção para seleccionar ACOUNTRY
CODEB, depois pressione ENTER.
8 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o código do
seu país e depois pressione ENTER.
Se não for necessário alterar o código do país, vá para 10.
Consulte ALista de códigos de região/país para bloqueio
parentalB (A pág. 86).
9 Pressione as teclas numéricas para introduzir a mesma
palavra-passe introduzida no passo 6 atrás e depois pressione ENTER.
10 Pressione SET UP para completar a definição.
NOTA:
Não se esqueça da sua palavra-passe ou tome nota dela.
Para alterar as definições
Pode alterar as definições do bloqueio parental posteriormente.
1 Efectue os passos 1 a 3 de APara definir o bloqueio parental
pela primeira vezB para aceder ao ecrã APARENTAL LOCKB antes de continuar.
Para alterar o nível
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar APARENTAL
LEVELB, depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o nível
pretendido e depois pressione ENTER.
Para alterar o código do país
4 Pressione teclas de selecção para seleccionar ACOUNTRY
CODEB, depois pressione ENTER.
5 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o código do
seu país e depois pressione ENTER.
Consulte ALista de códigos de região/país para bloqueio
parentalB (A pág. 86).
6 Pressione as teclas numéricas para introduzir a mesma
palavra-passe introduzida no passo 6 de APara definir o bloqueio parental pela primeira vezB e depois pressione ENTER.
7 Pressione SET UP para completar a definição.
NOTA:
Se não se lembrar da palavra-passe, introduza A8888B no passo 6.
Para desactivar o bloqueio parental temporariamente
Quando definir o nível de bloqueio parental rigorosamente, alguns discos podem não ser reproduzidos. Quando colocar um disco deste tipo e tentar reproduzi-lo, aparece um ecrã de confirmação no ecrã da televisão a perguntar se quer activar ou desactivar o bloqueio parental.
1 Coloque um disco.
Se o nível do disco for superior ao nível seleccionado, aparece
o ecrã de confirmação.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AYESB, depois
pressione ENTER.
Se seleccionar ANOB, não pode reproduzir esse disco.
3 Pressione as teclas numéricas para introduzir a mesma
palavra-passe introduzida no passo 6 de APara definir o bloqueio parental pela primeira vezB e depois pressione ENTER.
Quando introduzir a palavra-passe correcta, o bloqueio
parental é desactivado e a unidade inicia a reprodução.
Se introduzir uma palavra-passe incorrecta, AENTRY ERRORB
aparece no ecrã da televisão. Introduza a palavra-passe correcta.
Se introduzir uma palavra-passe incorrecta três vezes
seguidas, AENTRY ERROR CAN NOT CHANGE PASSWORDB aparece no ecrã da televisão. Neste caso, pressione ENTER. O disco pára. Reproduza o disco novamente e tente o procedimento a partir do passo 1.
NOTA:
Se não se lembrar da palavra-passe, introduza A8888B no passo 3.
Page 32
32 PT
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
Gravação básica
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
ATENÇÃO:
Não é possível gravar programas num disco de DVD-R já finalizado.
Luz de DVD
Indicador luminoso de
PR +/
-
gravação de DVD
0-9
ENTER
I
R o
REC MODE
1 Coloque um disco gravável.
Para mais informações, consulte a secção AColocar um discoB
(A pág. 8).
2 Pressione DV/HDD/DVD SELECT repetidamente na unidade
ou DVD no telecomando para ligar a lâmpada do DVD na
unidade.
3 Pressione PR +/– ou as teclas numéricas para seleccionar o
canal que pretende gravar.
4 Pressione repetidamente REC MODE para seleccionar o modo
de gravação e, em seguida, pressione ENTER.
Cada vez que pressionar REC MODE, altera o modo de
gravação da forma apresentada em seguida:
XP N SP N LP N EP N FR (60-360*, 420, 480) N (voltar ao
início)
* O valor é seleccionável de 1 a 6 horas em intervalos de 5 minutos
pressionando FR360 sem soltar
Para mais informações sobre o modo de gravação, consulte a
coluna direita.
DE repetidamente depois de seleccionar
B
. Para alterar o valor em intervalos de 30 minutos, pressione
DE.
DV/HDD/DVD
SELECT
o
MODE
CABLE/SAT
DVD
PR+/
-
W
REC
WI
R
DVDTV
A
FR60–
5 Pressione R na unidade para iniciar a gravação. Ou segurando
R, pressione I no telecomando.
A luz de gravação de DVD da unidade acende-se.
6 Pressione R e W simultaneamente para interromper a
gravação.
Para retomar a gravação, pressione R e I simultaneamente.
7 Pressione duas vezes o para parar a gravação.
Demora cerca de 10 segundos para terminar a sessão de
escrita quando parar a gravação.
NOTAS:
Quando se mudar do deck de HDD para o de DVD, ou quando se
ligar a unidade enquanto um disco apenas de reprodução estiver colocado, o deck de DVD entra automaticamente em modo de paragem de recomeço e o ecrã da televisão fica todo azul. Para exibir o sinal EE* no ecrã, pressione o.
* EE significa ‘Electronics to Electronics’ (Electrónica para Electrónica),
não está implicado qualquer movimento mecânico. O sinal EE significa um programa recebido com o sintonizador da unidade ou os sinais de entrada de AV.
Recomendamos que formate um disco de DVD-RAM antes de o
utilizar pela primeira vez nesta unidade.
Quando utilizar um disco de DVD-RW novo, formate o disco no
modo de vídeo ou VR. (A pág. 78)
As gravações efectuadas no disco de DVD-R/RW têm de ser
finalizadas para poderem ser reproduzidas noutros leitores de DVD. Efectue a AFinalize o disco (apenas para o deck DVD)B (A pág. 79).
Pode gravar até 99 programas e 99 listas de reprodução em
cada disco.
Alguns programas só podem ser gravados uma vez.
Quando iniciar a gravação, é gravado automaticamente um
índice da primeira parte da gravação. (A pág. 49) Para gravar programas de satélite, consulte a página 48. Para eliminar o índice, consulte a página 51.
Por vezes a gravação pode parar ou pode não ser realizada,
mesmo que haja capacidade suficiente disponível no disco, se a fonte de sinal estiver protegida contra a cópia ou intermitente.
Não é possível gravar simultaneamente DVD e em HDD.
Não é possível gravar a partir deste sintonizador incorporado à
unidade para o deck de DV.
Modo de gravação
O formato MPEG2 é utilizado como formato de gravação. Como uma orientação para a qualidade de imagem, a unidade AbpsB é utilizada para representar o volume de dados que pode ser gravado por segundo. Quanto maior for este valor, melhor será qualidade de imagem, mas é necessária mais capacidade para gravação. Seleccione XP ou SP para programas com movimentos rápidos, como programas desportivos, e LP ou EP para espectáculos, etc. com menos movimentos. Os modos de gravação para um disco de 4,7 GB são definidos da seguinte forma:
Modo de gravação Volume de gravação
(aprox.)
XP 10 Mbps 1 hora SP 5 Mbps 2 horas LP 2,5 Mbps 4 horas EP 1,6 Mbps 6 horas
60-360
FR
(A pág. 34)
420 7 horas
O volume depende
da duração
seleccionada.
480 8 horas
Para mais informações sobre o modo FR, consulte AFunção de
velocidade livreB (A pág. 34).
Duração máxima da
gravação (aprox.)
1 – 6 horas
Page 33
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
PT 33
Funções de gravação
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Pressione DV/HDD/DVD SELECT repetidamente na unidade
ou DVD no telecomando para ligar a lâmpada de DVD na unidade.
DV/HDD/DVD
SELECT
Luz de DVD
TV AV / VIDEO
DVD
PR+/
R
CABLE/SAT
DVDTV
-
Gravação temporizada instantânea (ITR)
Este método fácil permite gravar de 30 minutos a 6 horas (seleccionável em intervalos de 30 minutos) e desligar a unidade após a conclusão da gravação.
1 Pressione R na unidade para iniciar a gravação. 2 Pressione novamente R para activar o modo ITR.
A0:30B aparece no visor do painel frontal.
3 Se quiser gravar mais de 30 minutos, pressione R para
aumentar o tempo. Cada vez que pressionar a tecla, o tempo de gravação aumenta 30 minutos.
NOTAS:
Só pode efectuar a ITR com o botão R da unidade.
O ITR não é possível durante a gravação temporizada.
Quando a capacidade de gravação terminar durante a gravação
temporizada ou a gravação temporizada instantânea, a unidade activa automaticamente a função AGravação alternativaB (A pág. 46).
Ver outro programa durante a gravação na unidade
Durante a gravação, pode ver outro programa de televisão com o sintonizador da televisão.
NOTA:
É necessário que o telecomando seja definido antecipadamente para operar a televisão. (A pág. 67)
1 Durante a gravação, pressione TV AV/VIDEO para seleccionar
o modo TV.
O modo de vídeo está desactivado e a luz indicadora VÍDEO no
visor do painel fronta apaga-se.
A luz indicadora VÍDEO apaga-se.
REMAIN
DISPLAY
O programa recebido no sintonizador da televisão aparece no
ecrã da televisão.
2 Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para TV. 3 Pressione várias vezes PR +/– para seleccionar o canal
pretendido.
NOTA:
Se ligar um descodificador à unidade (A pág. 70), pode também seleccionar um canal codificado e os canais normais.
Indicação do tempo de gravação decorrido e do tempo restante do disco
Pressione repetidamente DISPLAY até aparecer a indicação pretendida no visor do painel frontal durante a gravação.
Cada vez que pressionar DISPLAY, a indicação de tempo muda
da seguinte forma: Tempo de gravação decorrido N Tempo restante do disco N Relógio N (voltar ao início)
Pode também verificar o tempo restante de disco pressionando
REMAIN enquanto está parada ou em processo de gravação. A lista dos tempos restantes do disco para todos os modos de gravação aparece no ecrã da TV.
Page 34
34 PT
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
Função de velocidade livre
Para gravar o programa completo, a unidade define automaticamente o modo de gravação adequado, dependendo da combinação do tempo total do programa a gravar e o espaço restante em disco ou a duração de gravação especificada (de 60 minutos a 480 minutos).
8 Para gravar o programa completo no espaço restante em
disco actual (apenas para o deck DVD)
Seleccione AFR (JUST)B no procedimento de selecção do modo de programação de gravação.
Não se esqueça de que esta função está disponível apenas para
a gravação temporizada (A pág. 44, 46) e duplicação de HDD para DVD (A pág. 56).
8 Para gravar o programa completo através da especificação
do tempo de gravação pretendido
Seleccione AFR60–FR360B, AFR420B ou AFR480B no procedimento de selecção do modo de gravação. (A pág. 32, 35, 44, 46)
8 Para gravar, por exemplo, cinco vezes um programa diário
de 25 minutos no mesmo disco de DVD
Efectue o procedimento AProgramação temporizada S (A pág. 44). Não se esqueça de definir o modo de gravação para
AFR125B e defina a função de gravação diária/semanal para AMON-FRIB no passo 8 para ajustar o tempo de gravação total ao
espaço do disco.
Vazio
A: 1º B: 2º C: 3º D: 4º E: 5º
HOWVIEWB
Receber programas estéreo e bilingues
A unidade está equipada com um descodificador de som Multiplex (A2) e um descodificador de som estéreo digital (NICAM), que tornam possível a recepção de transmissões estéreo e bilingues. Quando mudar de canal, o tipo de transmissão recebido aparece no ecrã da televisão durante alguns segundos.
Tipo de programa recebido Informações no ecrã
A2 estéreo A2 bilingue Regular monofónico NICAM estéreo NICAM bilingue NICAM monofónico
NOTAS:
Tem de definir ASUPERIMPOSEB para AAUTOB. Caso contrário,
as informações no ecrã não aparecem. (A pág. 73)
Se a qualidade do som estéreo recebido for deficiente, a
transmissão pode ser recebida em som monofónico com melhor qualidade.
Selecção do canal de áudio a gravar num disco
Quando gravar um programa num disco de DVD-RAM ou DVD-RW no modo VR, todos os canais de áudio do programa recebido são gravados no disco. Quando gravar um programa num disco de DVD-R ou DVD-RW no modo de vídeo, seleccione o canal de áudio pretendido (ANICAMB ou AMONOB) a gravar no disco. (A pág. 72)
NOTA:
Antes de reproduzir um programa estéreo gravado ou bilingue, consulte a secção ASelecção do canal de áudioB (A pág. 26) na página.
Quando gravar o mesmo programa no modo SP em vez de em AFR125B, o 5° programa não pode ser gravado.
A: 1º
Vazio
B: 2º C: 3º D: 4º E: Vazio (20 min.)
NOTAS:
Pode programar esta unidade para gravação temporizada,
independentemente do tempo restante do disco. Se o tempo restante no disco não for suficiente, a unidade activa automaticamente a função AGravação alternativaB (A pág. 46). Para evitar este problema, verifique o tempo restante do disco antes de definir a programação do temporizador. (Exemplo) Se programar a gravação temporizada para 60 minutos no modo SP num disco de 120 minutos, o tempo restante do disco é 30 minutos no modo XP, 60 minutos no modo SP, 120 minutos no modo LP, 180 minutos no modo EP e 240 minutos no modo FR480. A gravação temporizada não é concluída para além destes tempos restantes.
O tempo máximo de gravação do modo FR (JUST) é igual ao
tempo de gravação do modo FR480. Quando programar um programa longo no modo FR (JUST) num disco cujo tempo restante é curto, recomendamos que verifique o tempo restante do disco no modo FR480 para ver se o tempo restante é suficiente para o programa.
Mesmo quando programar mais de um programa no modo FR
(JUST), só é gravado o primeiro programa.
Para garantir que a gravação cabe no disco, esta função pode
deixar uma pequena parte sem gravação no final do disco.
Pode haver algum ruído ou perturbação no som no ponto do
disco onde a unidade muda de modo.
Page 35
Gravação básica
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
ATENÇÃO:
O HDD da unidade requer cerca de 20 segundos para ser ligado depois de ligar a unidade. Durante este período de tempo, não é possível efectuar qualquer tipo de operação.
Indicador luminoso de HDD
PR +/
HDD
0-9
I o R
REC MODE
-
DV/HDD/DVD
SELECT
CABLE/SAT
PR+/
-
ENTER
W
o
DVDTV
REC MODE
R
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE HDD
PT 35
NOTAS:
Não é possível efectuar uma gravação contínua de 48 horas.
Não é possível gravar simultaneamente DVD e em HDD.
Não é possível gravar a partir deste sintonizador incorporado à
unidade para o deck de DV.
Interromper a gravação no deck de HDD
Não é possível efectuar uma pausa na gravação. Pressionar W inicia a reprodução de memória ao vivo. No entanto, só é possível interromper a gravação quando estão a ser gravados canais de fontes externas (AL-1B, AL-2B, AF-1B e ADVB). Segurando R, pressione W no telecomando. Para retomar a gravação, enquanto segura R, pressione I no telecomando. Não é possível utilizar os botões da unidade.
Modo de gravação
O formato MPEG2 é utilizado como formato de gravação. Como uma orientação para a qualidade de imagem, a unidade AbpsB é utilizada para representar o volume de dados que pode ser gravado por segundo. Quanto maior for este valor, melhor será qualidade de imagem, mas é necessária mais capacidade para gravação. Seleccione XP ou SP para programas com movimentos rápidos, como programas desportivos, e LP ou EP para espectáculos, etc. com menos movimentos.
Modo de gravação Duração máxima da gravação (aprox.)
XP 53 horas
SP 109 horas
LP 218 horas
EP 328 horas
FR480 473 horas
Para mais informações sobre o modo FR, consulte AFunção de
velocidade livreB (A pág. 34).
NOTA:
O tempo máximo de gravação indicado na tabela em cima é o tempo aproximado em condições de não utilização.
1 Pressione DV/HDD/DVD SELECT repetidamente na unidade
ou HDD no telecomando para ligar a lâmpada de HDD na unidade.
2 Pressione PR +/– ou as teclas numéricas para seleccionar o
canal que pretende gravar.
3 Pressione repetidamente REC MODE para seleccionar o modo
de gravação e, em seguida, pressione ENTER.
Cada vez que pressionar REC MODE, altera o modo de
gravação da forma apresentada em seguida: XP N SP N LP N EP N FR (60-360*, 420, 480) N (voltar ao início)
* O valor é seleccionável de 1 a 6 horas em intervalos de 5 minutos
pressionando FR360 sem soltar
Para mais informações sobre o modo de gravação, consulte a
DE repetidamente depois de seleccionar
B
. Para alterar o valor em intervalos de 30 minutos, pressione
A
FR60–
DE.
coluna direita.
4 Pressione R na unidade para iniciar a gravação. Ou segurando
R, pressione I no telecomando.
A luz de gravação de HDD da unidade acende-se.
5 Pressione duas vezes o para parar a gravação.
Pressionar o uma vez apresenta a mensagem de confirmação
de paragem da gravação. Pressione o novamente para parar a gravação.
Page 36
36 PT
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE HDD
Funções de gravação
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Pressione DV/HDD/DVD SELECT repetidamente na unidade
ou HDD no telecomando para ligar a lâmpada de HDD na unidade.
Indicador luminoso de HDD
PR +/-
TV AV / VIDEO
HDD
REMAIN
DV/HDD/DVD
SELECT
CABLE/SAT
-
PR+/
DISPLAY
R
DVDTV
Ver outro programa durante a gravação na unidade
Durante a gravação, pode ver outro programa de televisão com o sintonizador da televisão.
NOTA:
É necessário que o telecomando seja definido antecipadamente para operar a televisão. (A pág. 67)
1 Durante a gravação, pressione TV AV/VIDEO para seleccionar
o modo TV.
O modo de vídeo está desactivado e a luz indicadora VÍDEO no
visor do painel fronta apaga-se.
A luz indicadora VÍDEO apaga-se.
O programa recebido no sintonizador da televisão aparece no
ecrã da televisão.
2 Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para TV. 3 Pressione várias vezes PR +/– para seleccionar o canal
pretendido.
NOTA:
Se ligar um descodificador à unidade (A pág. 70), pode também seleccionar um canal codificado e os canais normais.
Indicação do tempo de gravação decorrido e do tempo restante do disco
Pressione repetidamente DISPLAY até aparecer a indicação pretendida no visor do painel frontal durante a gravação.
Cada vez que pressionar DISPLAY, a indicação de tempo muda
da seguinte forma: Tempo de gravação decorrido N Tempo restante do disco N Relógio N (voltar ao início)
Também pode verificar o tempo restante do disco, pressionando
REMAIN enquanto a unidade está parada ou a gravação está em curso. A lista dos tempos restantes do disco para todos os modos de gravação aparece no ecrã da TV.
Gravação temporizada instantânea (ITR)
Este método fácil permite gravar de 30 minutos a 6 horas (seleccionável em intervalos de 30 minutos) e desligar a unidade após a conclusão da gravação.
1 Pressione R na unidade para iniciar a gravação. 2 Pressione novamente R para activar o modo ITR.
A0:30B aparece no visor do painel frontal.
3 Se quiser gravar mais de 30 minutos, pressione R para
aumentar o tempo. Cada vez que pressionar a tecla, o tempo de gravação aumenta 30 minutos.
NOTAS:
Só pode efectuar a ITR com o botão R da unidade.
O ITR não é possível durante a gravação temporizada.
Quando a capacidade de gravação terminar durante a gravação
temporizada ou a gravação temporizada instantânea, a unidade é desligada automaticamente.
Receber programas estéreo e bilingues
A unidade está equipada com um descodificador de som Multiplex (A2) e um descodificador de som estéreo digital (NICAM), que tornam possível a recepção de transmissões estéreo e bilingues. Quando mudar de canal, o tipo de transmissão recebido aparece no ecrã da televisão durante alguns segundos.
Tipo de programa recebido Informações no ecrã
A2 estéreo A2 bilingue Regular monofónico NICAM estéreo NICAM bilingue NICAM monofónico
NOTAS:
Tem de definir ASUPERIMPOSEB para AAUTOB. Caso contrário,
as informações no ecrã não aparecem. (A pág. 73)
Se a qualidade do som estéreo recebido for deficiente, a
transmissão pode ser recebida em som monofónico com melhor qualidade.
Page 37
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE HDD
PT 37
Reprodução básica
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
HDD
ENTER
DISPLAY
DV/HDD/DVD
I
o
W
SELECT
CABLE/SAT
I
o
DVDTV
Funções de reprodução
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Pressione HDD para ligar o indicador luminoso de HDD na
unidade.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
W
MARK
I
S
O/SLOW
JUMP
JUMP +
-
o
-
Pesquisa de velocidade variável
Durante a reprodução, pressione N para efectuar uma pesquisa progressiva de velocidade variável ou O para efectuar uma pesquisa regressiva de velocidade variável.
Cada vez que pressionar o botão, aumenta a velocidade de
pesquisa em cada direcção.
Para retomar a reprodução normal, pressione I.
Regressiva
O
T N/SLOW +
W
v
w
ON SCREEN
N
Progressiva
ATENÇÃO:
Pode demorar alguns segundos a iniciar reprodução. Isto não
é uma avaria.
A pesquisa progressiva e regressiva de alta velocidade e
outras operações não podem ser efectuadas com a reprodução parada.
1 Pressione DV/HDD/DVD SELECT repetidamente na unidade
ou HDD no telecomando para ligar a lâmpada de HDD na unidade.
2 Pressione I para iniciar a reprodução.
A função Library Database Navigation permite também
pesquisar e seleccionar os programas pretendidos. (A pág. 50)
3 Pressione W para interromper a reprodução.
Para retomar a reprodução normal, pressione I.
4 Pressione o para parar a reprodução.
NOTAS:
Quando aparecer o ecrã Library Database Navigation,
seleccione uma imagem miniatura do título pretendido no ecrã da televisão e, em seguida, pressione ENTER. (A pág. 50)
Durante a reprodução HDD, o tempo decorrido do título actual é
exibido no ecrã da televisão quando se pressionar ON SCREEN. Contudo, cada vez que pressionar DISPLAY altera o tempo exibido no visor do painel frontal de seguinte forma: Tempo decorrido do título actual N Tempo restante no disco N Tempo restante do título actual N (voltar ao início)
É possível reproduzir simultaneamente no deck de DV e no deck
de HDD/DVD. Porém, tanto o DVD como o HDD podem ser reproduzidos ao mesmo tempo.
Pesquisa
regressiva 4
passos
-60 -15 -3
-5
Câmara lenta
Reprodu-
regressiva 3
ção
regressiva
-
-1 1 1.5 3 5 15
½
passos
-
¼
Câmara lenta
1161
-
3 passos
16
Reproduç ão normal
½
¼
Pesquisa
progressiva 5
passos
60
NOTA:
Pode ouvir a faixa de áudio (normal) apenas durante a pesquisa a uma velocidade de 1,5x.
Reprodução de imagem estática/imagem a imagem
1 Pressione W para interromper a reprodução. 2 Pressione SLOW – (O) ou SLOW + (N) para activar a
reprodução imagem a imagem.
Cada vez que pressionar SLOW – (O) ou SLOW + (N),
avança/retrocede a imagem estática imagem a imagem.
Para retomar a reprodução normal, pressione I.
Câmara lenta
1 Pressione W para interromper a reprodução. 2 Pressione SLOW – (O) ou SLOW + (N) durante 2 ou mais
segundos.
Cada vez que pressionar SLOW – (O) ou SLOW + (N)
aumentará a velocidade da câmara lenta em cada uma das direcções.
Pesquisa por salto
Pressione v durante a reprodução.
Cada vez que pressionar esta tecla, inicia um período de cerca
de 30 segundos de reprodução em velocidade rápida. A reprodução normal é retomada automaticamente.
Page 38
38 PT
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE HDD
Repetição rápida
Pode retroceder ligeiramente a posição de reprodução. Pressione w.
Cada vez que pressionar, retrocede cerca de 7 segundos e
retoma a reprodução.
Se pressionar durante a pausa, retrocede cerca de 7 segundos e
retoma a pausa.
Velocidade de reprodução de 1,5x
Pode reproduzir rapidamente um título. O som também será reproduzido mais rapidamente do que o normal durante a velocidade de reprodução de 1,5x. Não é possível efectuar a reprodução da velocidade de reprodução de 1,5x durante a gravação em HDD ou DVD.
1 Pressione O para localizar o ponto de início da velocidade de
reprodução 1,5x.
2 Pressione I para retomar a reprodução. 3 Pressione N uma vez.
Se pressionar ON SCREEN, aparece AX1.5B no canto superior
direito do ecrã.
NOTA:
Quando a unidade estiver ligada a um dispositivo de áudio digital com cabo óptico opcional, defina ADIGITAL AUDIO OUTB para APCM ONLYB. (A pág. 26)
Pesquisar e saltar
Pode localizar uma cena anterior ou posterior à cena actual, ignorando as cenas de acordo com intervalos de tempo seleccionados (A pág. 73) durante a reprodução (ou reprodução de memória ao vivo). Pressione JUMP – ou JUMP +.
Para avançar ou retroceder, pressione JUMP – ou JUMP +
repetidamente com um intervalo de 5 segundos para continuar a ignorar.
Dependendo da altura em que pretender começar a pesquisar e
saltar, a primeira vez que pressionar JUMP – ou JUMP + não o conduzirá forçosamente a um salto do intervalo de tempo seleccionado. A primeira vez que pressionar provocará um salto para o quarto de hora mais próximo (15 min/ 30 min/ 45 min/ 00 min). Os saltos subsequentes ocorrerão de acordo com o intervalo de tempo seleccionado.
Quando não for possível avançar mais (atingiu o início ou o fim
do programa), a mensagem AUNABLE TO GO BACK ANY MOREB aparece no ecrã e volta ao ecrã do programa transmitido. Neste caso, pressione S, O ou o.
Exemplo:
Pesquisa de reprodução quando o intervalo de saltar é definido para 15 MIN. Por exemplo, se pretender começar a pesquisar e saltar 40 minutos depois do início do programa. Se pressionar JUMP – ou JUMP + saltará para a cena no ponto dos 30 minutos ou de 45 minutos, respectivamente, conforme indicado em baixo. Se continuar a pressionar, a cena saltará para os 15 minutos ou 1 hora respectivamente, de acordo com o intervalo de tempo seleccionado, que neste caso é de A15 MINB.
Contador de tempo
0 min
15 min
30 min
40 min
45 min
1 h
1 h 15 min
Marcar posições para reproduzir posteriormente
É possível marcar posições (até 999 pontos) em locais que pretende reproduzir posteriormente e iniciar a reprodução a partir de uma posição marcada. A marcação de discos durante a gravação é útil para localizar um ponto de início quando reproduzir os discos posteriormente.
Para marcar posições:
Durante a reprodução, pressione MARK nas posições que pretende marcar.
AMARKB aparece no ecrã da
televisão. Pode localizar facilmente as posições marcadas com S ou T quando reproduzir o disco.
Para eliminar posições marcadas:
Enquanto em pausa, pressione S ou T para localizar uma posição marcada que pretenda eliminar e, em seguida, pressione MARK.
A AMARKB cruzada aparece no
ecrã da televisão e a posição marcada é eliminada.
NOTA:
Quando um programa monofónico mudar para um programa estéreo durante a gravação, é gravado automaticamente um sinal de marca.
Início do programa
Cena actual
Fim do programa
Page 39
Reprodução básica
n
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor
M
TV/CABLE/SAT/DVD
Indicador luminoso de DV
DV
O
o
para
DV/HDD/DVD
I
N
SELECT
CABLE/SAT
DVD
o
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DV
PT 39
1 Coloque uma cassete. Certifique-se de que o lado da janela
está para cima, a etiqueta traseira está voltada para si e a seta na frente da cassete está apontada para a unidade.
Não pressione demasiado quando inserir.
Se o interruptor de protecção contra o apagar estiver mudado
para ASAVEB, a reprodução inicia-se automaticamente.
.
Demora cerca de 15 segundos até aparecer a imagem de reprodução. Contudo, quando APOWER SAVEB estiver definido para AONB (A pág. 73), a reprodução não se iniciará
I
N
automaticamente mesmo que uma cassete com a seu interruptor de protecção contra o apagar mudado para ASAVEB estiver inserida.
A unidade avança automaticamente.
2 Pressione
DV
DV/HDD/DVD SELECT
repetidamente na unidade ou
no telecomando para ligar a lâmpada de DV na unidade.
3 Encontre o ponto de início do programa. Se a fita tiver
O
avançado para além do ponto de início, pressione O. Para avançar, pressione N.
4 Pressione I para iniciar a reprodução.
DVDTV
5 Pressione o para parar a reprodução.
Para ejectar a cassete, pressione M (DV).
Limpe as cabeças do vídeo com uma cassete de limpeza
- M-DV12CL - quando:
Não aparece a imagem durante a reprodução.
Aparece o ruído do bloco durante a reprodução.
AUSE CLEANING CASSETTEB aparece no ecrã.
NOTA:
As cabeças do vídeo sujam-se nos seguintes casos:
num ambiente sujeito a altas temperaturas ou humidade
num ambiente sujo
defeito, sujeira ou mofo nas fitas de vídeo
uso contínuo por um longo período
Cassetes utilizáveis
As cassetes marcadas P podem ser usadas com a deck
DV.
NOTAS:
Esta unidade não suporta a reprodução de fitas de DV com
gravações de formato HD.
Quando gravar uma fita no deck DV com a velocidade de
gravação definida para ALPB, é recomendado que a reproduza no seu deck DV. Um gravador de vídeo digital de outros fabricantes pode não ser capaz de reproduzir a fita de maneira apropriada.
É possível reproduzir simultaneamente no deck de DV e no deck
de HDD/DVD. Porém, tanto o DVD como o HDD podem ser reproduzidos ao mesmo tempo.
Prevenção de eliminação acidental
Para previnir gravação acidental numa cassete gravada, mude o interruptor de protecção contra o apagar para ASAVEB. Para gravar posteriormente, mude para ARECB.
Interruptor de protecção co apagar
Page 40
40 PT
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DV
Funções de Reprodução
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor
Pressione
DV
ATENÇÃO:
Nos modos de reprodução pesquisa, estática, câmera lenta ou imagem a imagem, aparece no ecrã um leve efeito mosaico.
DV/HDD/DVD SELECT
no telecomando para ligar a lâmpada de DV na unidade.
DISPLAY
TV/CABLE/SAT/DVD
DV
O
AUDIO
para
DVD
repetidamente na unidade ou
CABLE/SAT
1
I
N
W
.
DVDTV
Pesquisa por salto
Pressione v durante a reprodução.
Cada vez que pressionar esta tecla, inicia um período de cerca
de 30 segundos de reprodução em velocidade rápida. A reprodução normal é retomada automaticamente.
Repetição rápida
Durante a reprodução, pressione w. A unidade rebobina um pouco a imagem (cerca de 7 segundos) e recomeça a reprodução.
Memória da Próxima Função
A Memória da Próxima Função AindicaB à unidade o que fazer após a rebobinagem. Antes de continuar, certifique-se de que a unidade está no modo de Paragem.
Para Início Automático de Reprodução
Pressione O, depois pressione I durante 2 segundos.
Selecção da faixa de som
A sua unidade pode gravar duas faixas de som (L e R) e reproduzirá aquela que seleccionar.
Durante a Reprodução
Ao pressionar
Informações no ecrã
Para seleccionar o modo se áudio ( consulte AAUDIO MODEB sob ADV SET UPB (A pág. 72).
NOTA:
Para instruções quanto a programas de gravação estéreo e bilingue, consulte a página 34.
AUDIO
altera a faixa de som para o seguinte:
FAIXA
L WXR Para fitas estéreo ou Bilingue L W Para o áudio principal de fitas
Bilingues
X R Para o áudio secundário de fitas
Bilingues
UTILIZAÇÃO
SOUND1/SOUND2/MIX
),
Pesquisa de velocidade variável
Durante a reprodução, pressione N para efectuar uma pesquisa progressiva de velocidade variável ou O para efectuar uma pesquisa regressiva de velocidade variável.
Cada vez que pressionar o botão, aumenta a velocidade de
pesquisa em cada direcção.
Para retomar a reprodução normal, pressione I.
Regressiva
Pesquisa
regressiva 3
-
12
passos
-
4
-
O
2
Câmara
lenta regres-
siva 1 passo
1
-
5
Câmara lenta
1 passo
1
5
N
Progressiva
Reprodução
normal
12412
Pesquisa
progressiva 3
passos
Reprodução de imagem estática/imagem a imagem
1 Pressione W para interromper a reprodução. 2 Pressione W para activar a reprodução imagem a imagem.
Para retomar a reprodução normal, pressione I.
Câmara lenta
1 Pressione W para interromper a reprodução. 2 Pressione e segure W por 2 segundos, depois solte. Pressione
W e solte novamente para voltar à imagem estática.
Pressione N para avanço em cãmera lenta ou O para
regressão em câmera lenta.
Para retomar a reprodução normal, pressione I.
Código de Tempo
Durante a gravação, um código de tempo é gravado na fita. Este código de tempo é utilizado para confirmar a posição da fita quando reproduzir ou editar uma fita.
1 Pressione
no visor do painel frontal e no ecrã da TV.
Cada vez que pressionar
seguinte forma: Relógio N Código de tempo N Tempo restante da fita N (Voltar ao início)
DISPLAY
até que o código de tempo da fita apareça
DISPLAY
, a indicação muda da
Page 41
REPRODUÇÃO DE MEMÓRIA AO VIVO EM DECK DE HDD/DVD
PT 41
Reprodução de memória ao vivo
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Pressione repetidamente DV/HDD/DVD SELECT na unidade
para seleccionar o deck HDD ou DVD.
Esta unidade grava imagens no disco rígido e no disco DVD-RAM, em vez de cassetes de vídeo e, em seguida, reproduz as imagens gravadas no disco. Este procedimento torna possível obter leitura e escrita de alta velocidade impossíveis com videogravadores convencionais, permitindo a gravação e a reprodução em simultâneo.
Rotação de alta velocidade
Gravação
(Escrita de alta
velocidade)
Chama-se AReprodução de memória ao vivoB para iniciar a reprodução do programa em gravação, com um intervalo de tempo entre o ponto de gravação e o ponto de reprodução, como apresentado na figura abaixo.
Ponto de reprodução actual
(Reprodução de memória ao vivo)
Ponto de início de gravação
0
Tempo de gravação decorrido actualmente
30 min.
Posição de gravação actual
(Ponto de gravação)
A reprodução continua
Esta unidade reproduz um programa previamente gravado durante a gravação ou a gravação temporizada de outro programa e permite também reproduzir um programa a partir do início durante a gravação do programa.
Reprodução (Leitura de alta velocidade)
A gravação continua
1 hora
Ecrã do estado da gravação/reprodução
CABLE/SAT
DVDTV
LIVE
NAVIGATION
Pressione Database Navigation e seleccione o programa que pretende reproduzir. (
o
R
ON SCREEN
O estado da reprodução de memória ao vivo pode ser verificado com dor de barras no ecrã sobreposto. O estado actual é sobreposto no ecrã da televisão. ( AQuando utilizar a reprodução de memória ao vivoB)
LIVE CHECK
NOTAS:
A reprodução de memória ao vivo pode ser realizada
aproximadamente 30 segundos depois da gravação se iniciar no disco DVD-RAM. No entanto, no caso do HDD, a reprodução de mMemória ao vivo é possível imediatamente a seguir ao início da gravação.
Apesar de ser possível a pesquisa de alta velocidade até 30
segundos antes do ponto de gravação actual durante a reprodução de memória ao vivo, assim que atingir o ponto de gravação actual, a unidade retoma a reprodução normal e mantém um intervalo de cerca de 30 segundos para que a gravação e a reprodução possam continuar.
Quando utilizar a reprodução de memória ao vivo durante a
gravação temporizada, a reprodução continua mesmo após do fim da gravação.
Quando utilizar a reprodução de memória ao vivo durante a
gravação temporizada num disco de DVD-RAM, a próxima gravação temporizada será gravada para o deck de HDD mesmo que a gravação no deck de DVD tenha parado. (A pág. 46, AGravação alternativaB)
É possível executar o ITR mesmo se pressionar R na unidade
durante a reprodução de memória ao vivo enquanto estiver em gravação normal ou na gravação retroactiva. (A pág. 36) Pressione o para ver o programa em gravação e, em seguida, efectue as definições ITR.
É possível efectuar o ITR durante a reprodução de memória ao
vivo enquanto estiver em gravação temporária para memória ao vivo (apenas deck de HDD). Pressione R para parar a reprodução de memória ao vivo e activar a gravação normal, em seguida, execute as definições ITR.
É impossível executar o ITR durante a reprodução de memória
ao vivo enquanto estiver em gravação temporizada.
A reprodução pode ser interrompida durante a reprodução de
memória ao vivo, que não interfere com a gravação.
A reprodução de memória ao vivo não pode ser efectuada
durante a gravação da fonte a partir da entrada DV. (A pág. 59, ADuplicação de DV (Apenas deck de HDD & DVD)B)
Quando pressionar LIVE CHECK para ver a imagem em
gravação, o tamanho da imagem não pode ser corrigido.
Pressione em o ou LIVE para parar a reprodução de memória
ao vivo.
A reprodução de memória ao vivo não pode ser executada
enquanto o deck de DVD estiver a reproduzir visto que a gravação temporária no HDD pára durante a gravação em DVD.
NAVIGATION para ver o menu Library
A pág. 49)
ON SCREEN para ver o medi-
A pág. 14,
Page 42
42 PT
REPRODUÇÃO DE MEMÓRIA AO VIVO EM DECK DE HDD/DVD
Teclas a utilizar durante a reprodução de memória ao vivo
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Pressione HDD ou DVD para seleccionar o deck desejado
para a reprodução de memória ao vivo.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
A
C
E G
I
J
A LIVE
Volta ao ecrã do programa transmitido. Se aparecer uma mensagem de confirmação quando pressiona este botão durante a programação do temporizador ou a edição de títulos, etc., siga as instruções para voltar ao ecrã anterior.
B NAVIGATION
Apresenta o menu Library Database Navigation. Pode escolher um título a reproduzir.
C S
Pressionar uma vez faz regressar ao início do capítulo que está
a ser reproduzido.
Se pressionar durante 2 ou mais segundos durante a
reprodução, retrocede a reprodução a 5 vezes da velocidade normal desde que mantenha a tecla pressionada. Se soltar a tecla, regressará à reprodução normal.
Disponível apenas quando parada
Se pressionar durante 2 ou mais segundos durante a
reprodução, retrocede a reprodução a 1/16 vezes da velocidade normal.
D T
Pressionar uma vez faz avançar para o início do capítulo que
está a ser reproduzido.
Se pressionar durante 2 ou mais segundos durante a
reprodução, avança a reprodução a 5 vezes da velocidade normal desde que mantenha a tecla pressionada. Se soltar a tecla, regressará à reprodução normal.
Disponível apenas quando parada
Se pressionar durante 2 ou mais segundos durante a
reprodução, avança a reprodução a 1/16 vezes da velocidade normal.
B
D
F H K
L
M
DVD
E O
Cada vez que pressionar o botão durante a reprodução, avança
a velocidade da reprodução em 5 passos na direcção regressiva.
Disponível apenas quando parada
Cada vez que pressionar o botão retrocede a imagem estática
imagem a imagem.
Se pressionar durante 2 ou mais segundos durante a
reprodução, retrocede a reprodução a 1/16 vezes da velocidade normal. Em seguida, cada vez que pressionar o botão retrocede em câmara lenta a 1/16, 1/4 e 1/2 vezes da reprodução normal.
F N
Cada vez que pressionar o botão durante a reprodução, avança
a velocidade da reprodução em 4 passos na direcção progressiva.
Disponível apenas quando parada
Cada vez que pressionar o botão avança a imagem estática
imagem a imagem.
Se pressionar durante 2 ou mais segundos durante a
reprodução, avança a reprodução a 1/16 vezes da velocidade normal. Em seguida, cada vez que pressionar o botão avanço em câmara lenta a 1/16, 1/4 e 1/2 vezes da reprodução normal.
G o
Se pressionar uma vez durante a reprodução ou a gravação
retroactiva, volta ao ecrã do programa transmitido.
Se pressionar duas vezes durante a gravação, pára a gravação
e volta ao ecrã transmitido.
H W
Se pressionar uma vez, interrompe a reprodução (reprodução
de imagem estática).
Se pressionar várias vezes, avança a imagem estática imagem
a imagem.
I JUMP –
Cada vez que pressionar a tecla durante a reprodução de memória ao vivo, retrocede até ao intervalo de tempo seleccionado e retoma a reprodução. (A pág. 38, APesquisar e saltarB)
J JUMP +
Cada vez que pressionar a tecla durante a reprodução de memória ao vivo, avança até ao intervalo de tempo seleccionado e retoma a reprodução. (A pág. 38, APesquisar e saltarB)
K v
É muito útil para saltar sobre secções indesejáveis.
Cada vez que pressionar, avança cerca de 30 segundos e
retoma a reprodução.
Se pressionar várias vezes, avança continuamente conforme o
número de vezes que pressionar a tecla.
L w
É muito útil quando vir programas desportivos, etc.
Cada vez que pressionar, retrocede cerca de 7 segundos e
retoma a reprodução.
Se pressionar repetidamente, retrocede cerca de 7 segundos
continuamente as vezes que pressionar a tecla.
M LIVE CHECK
Por exemplo, pode verificar se o programa que está a gravar já terminou.
Se pressionar uma vez, mostra a imagem em gravação e a
imagem em reprodução simultaneamente.
Se pressionar sucessivamente, apaga a janela de verificação
ao vivo e mostra apenas a imagem em reprodução.
Page 43
REPRODUÇÃO DE MEMÓRIA AO VIVO EM DECK DE HDD/DVD
PT 43
Gravação temporária para a memória ao vivo (apenas para o deck HDD)
Esta unidade grava automaticamente o canal recebido no espaço reservado no disco rígido durante o intervalo de tempo especificado. O intervalo de tempo pode ser definido para 30 minutos, 1 hora e 3 horas. (A pág. 72)
NOTA:
As gravações temporárias anteriores são substituídas pois a unidade grava sempre o canal recebido. Assim, não é possível reproduzir os programas de televisão gravados para além do intervalo de tempo especificado pois foram substituídos. Para evitar esta situação e manter os títulos, efectue a gravação normal (A pág. 35), a gravação temporizada (A pág. 44, 46) ou a gravação retroactiva (Ver a seguir).
Acerca dos limites da gravação temporária
A gravação temporária da memória ao vivo é cancelada nos casos descritos abaixo e reactivada quando é retomada.
Quando a unidade é desligada
Quando o sistema é novamente ligado após uma falha de
energia
Quando efectuar a gravação normal, a gravação temporizada,
a gravação retroactiva ou a gravação automática de programas por satélite (A pág. 48)
Quando a definição ALIVE MEMORYB é alterada (A pág. 72)
Quando é efectuada a definição do canal do sintonizador
(A pág. 74)
Quando é efectuada a duplicação com DUBBING (A pág. 56)
Quando é seleccionada ADVB com PR +/– (A pág. 59)
Gravação retroactiva (apenas para o deck HDD)
Pode iniciar a gravação a partir da parte anterior do canal transmitido (gravação em fundo temporária). (Ver AGravação temporária para a memória ao vivo (apenas para o deck HDD)B atrás.)
1 Pressione S ou O para localizar o ponto de início da
reprodução.
Cada vez que pressionar O, aumenta a velocidade de
pesquisa inversa.
2 Pressione R na unidade para iniciar a gravação retroactiva. Ou
segurando R, pressione I no telecomando.
3 Pressione duas vezes o para parar a gravação retroactiva.
Volta ao ecrã do programa transmitido.
NOTAS:
Não é possível utilizar a gravação retroactiva para canais que
não estejam a ser transmitidos.
A velocidade de gravação é definida automaticamente para o
modo FR65 quando a gravação retroactiva é iniciada.
Os dados gravados temporariamente antes do início da gravação
retroactiva são apagados quando a gravação retroactiva é iniciada.
Gravação e reprodução simultâneas
Pode reproduzir a parte anterior do canal que está a gravar ou outros programas disponíveis na Library Database.
1 Pressione NAVIGATION. Aparece o ecrã Library Database
Navigation.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AORIGINALB,
depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o título
desejado e depois pressione ENTER.
Para o DVD-RAM, a reprodução inicia-se no início do título de
ACONTINUOUS PLAYB em ADVD SET UPB estiver definido em AONB (A pág. 72).
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o método
de reprodução desejado (ABEGINNINGB, ARESUMEB ou AREPEATB), depois pressione ENTER.
A reprodução do título seleccionado inicia-se automaticamente.
5 Pressione o para parar a reprodução.
Volta ao ecrã do programa transmitido.
NOTAS:
Pode utilizar diversas funções de reprodução durante a
reprodução de memória ao vivo.
Para parar a reprodução simultânea, pressione o. Para parar a
gravação actual, pressione novamente o duas vezes.
Repetição rápida
Pode regressar durante um pouco à posição de reprodução durante a gravação ou a reprodução de memória ao vivo. Pressione w.
8 DVD-RAM
Pressionar uma vez durante a gravação retrocede
aproximadamente 30 segundos e inicia a reprodução de memória ao vivo. Se pressionar uma vez durante a reprodução de memória ao vivo retrocede aproximada 7 segundos e retoma a reprodução.
Cada vez que pressionar novamente, retrocede cerca de 7
segundos e retoma a reprodução.
Se pressionar durante a pausa, retrocede cerca de 7 segundos e
retoma a pausa.
8 HDD
Se pressionar durante a gravação retrocede aproximadamente 7
segundos e inicia a reprodução de memória ao vivo. Se pressionar durante a reprodução de memória ao vivo retrocede aproximadamente 7 segundos e retoma a reprodução.
Cada vez que pressionar, retrocede cerca de 7 segundos e
retoma a reprodução.
Se pressionar durante a pausa, retrocede cerca de 7 segundos e
retoma a pausa.
Retomar a reprodução (apenas para o deck HDD)
Pode retomar a reprodução de uma transmissão de TV em gravação ou transmitido a partir do ponto de pausa.
1 Pressione W para efectuar uma pausa numa transmissão de
TV.
A gravação é continuada.
2 Pressione I para iniciar a reprodução de memória ao vivo.
A reprodução é retomada a partir da posição de pausa.
3 Pressione o para regressar ao ecrã do programa transmitido.
Page 44
44 PT
GRAVAÇÃO TEMPORIZADA NO DECK DE HDD/DVD
Programação temporizada SHOWVIEW
Pode programar esta unidade para efectuar gravações temporizadas até 16 programas. O sistema S porque cada programa de TV tem um número de código correspondente reconhecível pela unidade. Pode utilizar o telecomando para introduzir o número S
Certifique-se de que definiu o relógio integrado na unidade
correctamente.
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
HOWVIEW, simplifica a programação do temporizador
HOWVIEW.
CABLE/SAT
DVDTV
6 Pressione teclas de selecção para seleccionar ACONFIRMB,
depois pressione ENTER.
Se o número introduzido for inválido, ASHOWVIEW NO.
ERROR CONFIRM SHOWVIEW NO. THEN RETRYB aparece no ecrã da televisão. Introduza um número válido S
Se AGUIDE PROGRAMME IS NOT SET SET GUIDE
HOWVIEW.
PROGRAMME THEN RETRYB aparecer no ecrã da televisão, defina os números dos programas guia manualmente. (A pág. 74)
7 O número SHOWVIEW introduzido e as informações da
gravação temporizada correspondentes aparecem no ecrã da televisão. Verifique os dados do programa.
Para cancelar esta definição, pressione RETURN.
IMPORTANTE:
Certifique-se de que aparece o número da posição de canal que pretende gravar. Caso contrário, consulte AConfiguração do sistema S número do programa guia.
HOWVIEWB (A pág. 74) e defina correctamente o
0 – 9
PROGRAMME
ENTER
DISPLAY
VPS/PDCj
Teclas de selecção
FGDE
RETURN
1 Introduza um disco gravável se estiver a gravar no DVD. 2 Pressione PROGRAMME para aceder ao ecrã de início do
programa.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar
ASHOWVIEWB, depois pressione ENTER.
Quando APROGRAMME FULL DELETE UNWANTED TIMER
PROGRAMMESB aparecer no ecrã da televisão, é necessário cancelar alguns dos programas reservados. (A pág. 47)
4 Pressione as teclas
numéricas para introduzir o
S
HOWVIEW número de um
programa que pretende gravar.
OU Pressione as teclas de selecção para seleccionar a
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [PROGRAMME] TO EXIT
PROGRAMME
1
PROGRAMME > SHOWVIEW (1/2)
1
3
3
2
2
2
SHOWVIEW NO.
1234
3
12 456 789
DELETE ALL
DELETE
0
RECORD TO DVD
ENTER
SELECT
EXIT
CONFIRM
tecla numérica pretendida no ecrã e, em seguida, pressione ENTER. Repita para introduzir todos os números desejados.
Se tiver feito algum erro, pressione as teclas de selecção para
seleccionar ADELETEB ou ADELETE ALLB, e depois pressione ENTER e introduza o número correcto antes de pressionar novamente ENTER.
5 Pressione teclas de selecção para seleccionar ARECORD
TOB, depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para seleccionar o deck de gravação desejado e depois pressione ENTER.
8 Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção de
gravação pretendida conforme requerido. Pressione as teclas de selecção para seleccionar a definição desejada e depois pressione ENTER.
AINPUT TITLEB (A pág. 50, AModificar o nome do títuloB)
ACATEGORYB (A pág. 51, AModificar a categoriaB)
AVPS/PDCB (A pág. 45, AGravação VPS/PDCB)
AWEEKLY/DAILYB (A pág. 45, AGravação semanal/diáriaB)
AREC MODEB (A pág. 32, AModo de gravaçãoB)
9 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AOKB,
depois pressione ENTER para aceder ao ecrã de Confirmação do Programa.
10 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AEXITB,
depois pressione ENTER para concluir a programação do temporizador.
Para programar outro temporizador, pressione as teclas de
selecção para seleccionar ACONTINUEB, depois pressione ENTER.
Se APROGRAMME OVERLAPPEDB surgir no ecrã de
televisão, apague ou modifique os programas.
NOTAS:
Pode haver casos em que a função de programação do
temporizador S programação.
Quando dois programas sucessivos são gravados num disco de
DVD-RW com a função de programação do S temporizador, o início do segundo programa pode não ser gravado.
Se receber um programa de cópia limitada durante a gravação
temporizada, a unidade entra no modo de pausa de gravação. A gravação recomeça, se mudar para uma transmissão gravável durante o tempo programado.
IMPORTANTE:
Se for para uma área diferente ou alterar o número do canal da estação de transmissão, o número do canal errado aparece no ecrã do programa S acontecer, defina o número do programa guia para essa estação. (A pág. 74, AConfiguração do sistema S
HOWVIEW prolonga o tempo de paragem da
HOWVIEW
HOWVIEW no passo 7. Quando isto
HOWVIEWB)
Page 45
GRAVAÇÃO TEMPORIZADA NO DECK DE HDD/DVD
PT 45
Gravação semanal/diária
Pode gravar programas com uma das seguintes definições do temporizador diário/semanal.
Para o deck de HDD
Quando selecciona um modo mais do que ONCE, o espaço na unidade de disco rígido é gravado para novas gravações mediante a substituição das gravações anteriores. Para evitar a perda de uma gravação necessária, crie cópias de segurança dos programas que pretende guardar, duplicando-os para os discos de DVD antes de substituir as gravações anteriores. Guarde o título dos programas semanais/diários para evitar a substituição de uma semana/dia anterior. (A pág. 47)
ONCE (gravação única)
Neste modo, o programa não é substituído automaticamente.
WEEKLY (OVERWRITE) (gravação semanal/substituição
semanal)
Quando programa semanal definido é transmitido, o programa gravado na semana anterior é apagado automaticamente e substituído pelo novo programa. Guarde o título de cada programa que pretende guardar e, em seguida, o programa gravado é guardado e não será substituído pelo novo programa.
Drama desta semana
Sobreposto
MON-SUN (FOR A WEEK)/ MON-SAT (FOR A WEEK)/ MON-FRI (FOR A WEEK) (gravação diária/substituição
semanal)
Quando o programa semanal definido é transmitido, o programa gravado no semana anterior é apagado automaticamente e substituído pelo novo programa. Guarde o título de cada programa que pretende guardar e, em seguida, o programa gravado é guardado e não será substituído pelo novo programa.
Sobreposto
MON-SUN (OVERWRITE)/ MON-SAT (OVERWRITE)/ MON-FRI (OVERWRITE) (gravação diária/substituição diária)
Quando programa diário definido é transmitido, o programa gravado no dia anterior é apagado automaticamente e substituído pelo novo programa. Guarde o título de cada programa que pretende guardar e, em seguida, o programa gravado é guardado e não será substituído pelo novo programa.
Drama da semana anterior
Semana
actual
Semana
anterior
SEG TER QUA QUI SEX
SEG TER QUA QUI SEX
Gravação VPS/PDC
Disponíveis em algumas estações de televisão, o PDC (Programme Delivery Control) e o VPS (Video Programme System) foram concebidos para garantir gravações temporizadas precisas e seguras. Com este sistema, os sinais de código especiais são transmitidos juntamente com os sinais de áudio/ vídeo. Estes sinais de código controlam a unidade de vídeo e têm precedência sobre os horários anunciados que possa predefinir no temporizador. Isto significa que a unidade começará e parará a gravação quando os programas de TV predefinidos começarem e terminarem^mesmo que a hora de transmissão de um programa de TV predefinido seja alterada.
NOTAS:
Não se esqueça de pressionar VPS/PDCj depois de concluir o
procedimento de programação do temporizador para activar a função de gravação VPS/PDC. O indicador de gravação VPS/ PDC acende-se no visor do painel frontal quando a função de gravação VPS/PDC estiver activada. No entanto, piscará rapidamente quando VPS/PDCj estiver pressionado nas seguintes condições:
O relógio não está configurado.
A programação do temporizador não está configurada.
O disco não está carregado.
O HDD está cheio.
Quando utilizar a programação manual do temporizador, defina a
hora de início (hora VPS ou PDC) exactamente como anunciada na lista de TV. Se definir uma hora diferente da anunciada, a gravação não será efectuada.
A gravação VPS/PDC também é possível quando ligar um
receptor de satélite ou um sistema de cabo ao conector [L-2 IN/ DECODER] da unidade.
A gravação VPS/PDC também é possível através do conector
[L-1 IN/OUT].
Quando a gravação temporizada através de VPS/PDC estiver
em curso, não é possível comutar entre o deck de HDD e o de DVD e os seguintes menus não podem ser visualizados:
Menu principal
Menu Library Database Navigation
Menu de edição
Se a unidade estiver configurada para gravar um programa
temporizado no HDD/DVD usando VPS/PDC, a informação PDC não será utilizada. O programa será gravado usando a hora de início e de fim originalmente programadas.
Como verificar se a estação recebida transmite um sinal VPS/ PDC A Pressione sem soltar DISPLAY durante cerca de 5 segundos.
AVPS/PDCB aparece a piscar no visor do painel frontal. Se detectar um sinal VPS/PDC da estação, AVPS/PDCB pára de piscar. Se não detectar nenhum sinal VPS/PDC da estação, AVPS/PDCB pisca mais lentamente.
B Volte a pressionar DISPLAY para voltar ao visor normal.
Sobreposto
Programa de terça-feira
Programa de segunda-feira
Para o deck de DVD
ONCE (gravação única) WEEKLY (gravação semanal) MON-SUN/ MON-SAT/ MON-FRI (gravação diária)
Page 46
46 PT
GRAVAÇÃO TEMPORIZADA NO DECK DE HDD/DVD
Programação manual do temporizador
Pode programar esta unidade para efectuar gravações temporizadas até 16 programas. Se não souber o número S gravar, utilize o procedimento apresentado em seguida para definir a unidade para efectuar a gravação temporizada do programa.
Certifique-se de que definiu o relógio integrado na unidade
correctamente.
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
ENTER
1 Introduza um disco gravável se estiver a gravar no DVD. 2 Pressione PROGRAMME para aceder ao ecrã de início do
programa.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar ACALENDAR
PR.B, depois pressione ENTER.
Quando APROGRAMME FULL DELETE UNWANTED TIMER
PROGRAMMESB aparecer no ecrã da televisão, é necessário cancelar alguns dos programas reservados. (A pág. 47)
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar a data
desejada e depois pressione ENTER.
5 Pressione teclas de selecção
para seleccionar ARECORD TOB, depois pressione
ENTER. Pressione as teclas de selecção para seleccionar
o deck de gravação desejado e depois pressione ENTER.
6 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar ASTARTB, depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para definir a hora de início pretendida e, em seguida, pressione ENTER.
cada vez que pressionar FG aumenta/diminui o tempo de
início em intervalos de 1 minuto.
Para aumentar/diminuir o tempo de início em intervalos de 30
minutos, pressione sem soltar FG.
HOWVIEW do programa que pretende
CABLE/SAT
DVDTV
PROGRAMME
Teclas de selecção
FGDE
2
PROGRAMME > CALENDAR PR. (2/3)
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [PROGRAMME] TO EXIT
ENTER
PROGRAMME
EXIT
SELECT
14/01/04 WED 22:30 - 23:00
RECORD TO
START
STOP
TV PROG
CONFIRM
HDD
22:30
23:00
BBC1
BBC1
[MISC. ] XP
7 Pressione teclas de selecção para seleccionar ASTOPB,
depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para definir a hora de paragem pretendida e, em seguida, pressione ENTER.
cada vez que pressionar FG aumenta/diminui o tempo de
paragem em intervalos de 1 minuto.
Para aumentar/diminuir o tempo de paragem em intervalos de
30 minutos, pressione sem soltar FG.
8 Pressione teclas de selecção para seleccionar ATV PROGB,
depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para seleccionar o canal desejado.
9 Pressione teclas de selecção para seleccionar ACONFIRMB,
depois pressione ENTER.
10 Defina as outras opções de gravação conforme necessário.
Consulte o passo 8 da secção AProgramação temporizada
S
HOWVIEWB (A pág. 44).
11 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar
AOKB, depois pressione
ENTER para aceder ao ecrã de Confirmação do Programa.
12 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar
AEXITB, depois pressione
ENTER para concluir a programação do temporizador.
Para programar outro temporizador, pressione as teclas de
selecção para seleccionar ACONTINUEB, depois pressione ENTER.
Se APROGRAMME OVERLAPPEDB surgir no ecrã de
televisão, apague ou modifique os programas.
NOTAS:
Quando dois programas sucessivos são gravados num disco de
DVD-RW com a função de programação manual do temporizador, o início do segundo programa pode não ser gravado.
Se receber um programa de cópia limitada durante a gravação
temporizada, a unidade entra no modo de pausa de gravação. A gravação recomeça, se mudar para uma transmissão gravável durante o tempo programado.
Utilizadores do receptor de satélite
Para efectuar gravações temporizadas de transmissões via satélite com a programação manual do temporizador: A Execute AProgramação manual do temporizadorB nesta
página. No passo 8, defina ATV PROGB para AL-2B.
B Defina o receptor de satélite para o canal apropriado antes
do início do programa seleccionado.
C Deixe o receptor de satélite ligado.
Gravação alternativa
Quando um programa definido para o deck de DVD não pode ser gravado correctamente, a gravação é efectuada no deck de HDD em vez de no modo de gravação como definido.
Se a capacidade restante do disco rígido não for suficiente, o
programa é gravado no deck de DVD até a respectiva capacidade restante do disco de DVD terminar.
Se seleccionar AJUSTB como modo de gravação, o modo de
gravação actual do deck de DVD é aplicado.
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [PROGRAMME] TO EXIT
PROGRAMME
EXIT
PROGRAMME > CALENDAR PR. (3/3)
2
14/01/04 WED 22:30 - 23:00 GARDENING [EDUCATION]
INPUT TITLE
CATEGORY
VPS/PDC
WEEKLY/DAILY
REC MODE
ENTER
SELECT
1:00 28:00
GARDENING
EDUCATION
OFF
MON-FRI (FOR A WEEK)
FR360
OK
BBC1
FR360
Page 47
GRAVAÇÃO TEMPORIZADA NO DECK DE HDD/DVD
PT 47
ENTER
CABLE/SAT
DVDTV
PROGRAMME
Teclas de selecção
FGDE
Verificar os programas
Para verificar a lista completa de programas
1 Pressione PROGRAMME para aceder ao ecrã de início do
programa.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar
APROGRAMME LISTB, depois pressione ENTER.
Os detalhes de um programa seleccionado aparecem na parte
superior do ecrã.
O programa diário de um título é listado como sendo um
programa.
Para verificar a lista de programas por data
1 Pressione PROGRAMME para aceder ao ecrã de início do
programa.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar ACALENDAR
LISTB, depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar a data
desejada e depois pressione ENTER.
Cancelar e alterar programas
Repita os passos de AVerificar os programasB para seleccionar
um programa antes de continuar.
Para cancelar o programa
1 Pressione teclas de selecção para seleccionar ACANCELB,
depois pressione ENTER.
Para modificar as definições do programa
1 Pressione teclas de selecção para seleccionar AMODIFYB,
depois pressione ENTER.
2 Altere as definições das opções de gravação pretendidas
conforme necessário.
Consulte os passos 4 – 12 da secção AProgramação manual
do temporizadorB (A pág. 46).
Para ignorar os programas semanais/diários e ir para a semana/dia seguinte
É simples cancelar temporariamente os programas semanais/ diários de uma semana/dia.
1 Pressione teclas de selecção para seleccionar
APROGRAMME SKIPB, depois pressione ENTER.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar ASKIPB, depois
pressione ENTER.
Para guardar os títulos dos programas semanais/diários (apenas para o deck de HDD)
Utilize esta função para evitar a substituição dos títulos dos programas semanais/diários da semana/dia anterior.
1 Pressione teclas de selecção para seleccionar ATITLE SAVEB,
depois pressione ENTER.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar ASAVEB,
depois pressione ENTER.
NOTA:
Esta função só está disponível quando a capacidade restante do disco rígido é suficiente.
Page 48
48 PT
GRAVAÇÃO TEMPORIZADA NO DECK DE HDD/DVD
Gravação automática de programas por satélite (apenas para o deck HDD)
Esta função permite gravar automaticamente um programa por satélite programado no temporizador do receptor de satélite externo. Ligue o receptor de satélite ao conector [L-2 IN/DECODER] da unidade e programe o temporizador do receptor de satélite. A unidade começa e termina as gravações de acordo com os sinais enviados pelo receptor de satélite. Depois da gravação, a unidade desliga-se automaticamente.
ATENÇÃO:
Não se esqueça de ligar o receptor de satélite antes de
efectuar a programação, caso contrário, a unidade começa a gravação quando ligar o receptor de satélite.
Se ligar outro aparelho que não seja um receptor de satélite ao
conector [L-2 IN/DECODER], não se esqueça de desactivar o modo da gravação automática de programas por satélite; caso contrário, a unidade começa a gravação quando ligar o aparelho.
Não é possível efectuar uma gravação automática de
programas por satélite e uma gravação temporizada simultaneamente.
DV/HDD/DVD
SELECT
REC MODE
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
Certifique-se de que o receptor de satélite está ligado ao
conector [L-2 IN/DECODER] da unidade.
Programe o temporizador do receptor de satélite.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
1 Pressione HDD no telecomando para escolher o deck de
gravação. Pode também pressionar repetidamente DV/HDD/ DVD SELECT na unidade para seleccionar o deck de
gravação.
2 Defina AL-2 SELECTB para ASAT VIDEOB ou ASAT S-VIDEOB.
(A pág. 63)
Consulte também AIMPORTANTEB na página 69.
3 Pressione várias vezes REC MODE para definir o modo de
gravação.
4 Pressione sem soltar SATj durante cerca de 2 segundos para
activar o modo de Gravação Automática de Programas por Satélite. AVB e ASATjB aparecem no visor do painel frontal.
NOTAS:
Para desactivar o modo de gravação automática de programas
por satélite, pressione SATj.
Se a unidade estiver desligada, não é possível activar o modo de
gravação automática de programas por satélite.
No passo 4, se AVB piscar rapidamente no visor do painel frontal
apesar do receptor de satélite estar desligado, a gravação automática de programas por satélite não funciona com esse receptor de satélite*. Neste caso, efectue a AProgramação manual do temporizadorB (A pág. 46) para efectuar a gravação temporizada de um programa por satélite.
* Alguns receptores de satélite emitem sinais mesmo quando desligados.
A gravação automática de programas por satélite não é possível com esses receptores de satélite.
AVB pisca no visor do painel frontal durante a gravação
automática de programas de satélite.
Para mais informações sobre a programação do temporizador do
receptor de satélite, consulte o manual de instruções do receptor de satélite.
A gravação automática de programas por satélite não é possível,
se o receptor de satélite não tiver um temporizador.
Se houver mais de um programa que pretenda gravar com a
gravação automática de programas por satélite, não é possível definir modos de gravação diferentes para cada programa.
Dependendo do tipo do receptor de satélite, a unidade pode não
gravar uma pequena parte do início do programa ou pode gravar um pouco mais do que a duração real do programa.
Se activar o modo de gravação automática de programas por
satélite quando o receptor de satélite estiver ligado, a unidade não começa a gravação automática de programas por satélite mesmo que AVB pisque no visor do painel frontal. Quando desligar e voltar a ligar o receptor de satélite, a unidade começa a gravação.
Pode também gravar um programa do sistema de cabo da
mesma maneira, se o sistema dispuser de um temporizador.
A função de precisão da hora (A pág. 77) não funciona se
activar o modo de gravação automática de programas por satélite.
REC MODE
SATj
Page 49
Library Database Navigation
W
A função Library Database Navigation permite pesquisar e seleccionar facilmente os títulos gravados nos decks de HDD e DVD. Pode gravar até 99 títulos num disco. Sempre que um título for gravado, as informações do título são registadas automaticamente em Library Database Navigation. Assim, poderá confirmar as informações dos títulos gravados no ecrã Library Database Navigation. Pode também seleccionar um dos títulos gravados utilizando a função Library Database Navigation. Aparece o ecrã seguinte como o ecrã Library Database Navigation quando pressionar NAVIGATION. Pode mover a seta para seleccionar a posição pretendida no ecrã, pressionando as teclas de selecção no telecomando.
NAVIGATION > ORIGINAL
0026 143 MIN[FISHWORLD ]
ENTER
SELECT
25/12/03 THU 10:00 - 10:15
FROG WORLD
A
B
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS[ NAVIGATION] TO EXIT
NAVIGATION
EXIT
C
A Ecrã reprodução
(Indica o programa de TV actualmente recebido.)
B Orientação para operações C Barra de deslocamento
(Aparece quando existem mais de nove títulos registados (ou listas de reprodução). A barra de deslocamento só indica que existem mais títulos (ou listas de reprodução) ocultos no ecrã actual. Para visualizar os títulos ocultos (ou listas de reprodução), pressione as teclas de selecção repetidamente.)
D Informações de gravação do título indicado pela seta E Lista de índice
(Miniatura fixa de cada título) A miniatura ainda não deve ser reproduzida.
F Índice
:Indica a inexistência de índices registados. :Indica um título em espera para gravação temporizada. :Indica a inexistência de títulos registados.
G Ícones
(Indica a condição de gravação de cada título.)
[HOBBY]
3PR.
D
EP
E
F G
NAVEGAÇÃO NO DECK DE HDD/DVD
PT 49
O sistema Library Database Navigation permite modificar facilmente as informações registadas, editar o título ou a lista de reprodução, e pesquisar o início de cada título.
Acerca do registo das informações
As informações seguintes são registadas automaticamente para cada título quando efectuar a gravação normal ou a gravação temporizada e guardadas numa área especificada na unidade.
índice* (imagens reduzidas para mostrar títulos dos programas)
título do programa*
categoria*
data e hora
canal
modo de gravação
duração da gravação
Os itens indicados com um asterisco (*) podem ser modificados e registados novamente após a gravação com o sistema Library Database Navigation.
Limitações de registo
Pode registar informações para um máximo de 99 títulos para o deck de DVD e um máximo de 200 títulos para o deck de HDD. Quando o volume de informações estiver nos limites de registo, não pode gravar nenhum título novo. Neste caso, é necessário eliminar títulos antigos para registar os títulos novos. (A pág. 51)
NOTAS:
Assim que finalizar um disco de DVD-R/RW (modo de vídeo), o
ecrã do original deixa de ser visualizado. Só aparece o ecrã da biblioteca.
Quando um título de cópia-única gravado no HDD é duplicado
para um disco DVD (DVD-RAM/-RW (modo VR)), os dados originais serão movidos a partir do HDD para o disco DVD. Além disso, o título que foi movido para o disco DVD tornar-se-á um título protegido contra a cópia e o ícone muda de para .
O som do canal recebido pode ser interrompido durante a
visualização do ecrã Library Database Navigation.
A ordem do índice visualizada pressionando DUBBING é
diferente das imagens visualizadas pressionando NAVIGATION ou EDIT.
Não pode realizar uma gravação temporizada durante a edição
de imagens miniatura ou de listas de reprodução pressionando EDIT. Pressione EDIT para limpar o ecrã de edição antes de realizar uma gravação temporizada.
Os ícones e os seus significados
Este título está protegido contra a escrita.
Este título foi gravado com a gravação temporizada.
Este título é de gravação semanal/substituição semanal.
Este título é de gravação diária/substituição diária.
D
D
NEW
Este título é de gravação diária/substituição semanal.
Este título não foi reproduzido.
Este título está protegido contra cópia.
Este título só pode ser gravado uma vez (copiar título uma vez).
Page 50
50 PT
NAVEGAÇÃO NO DECK DE HDD/DVD
Procurar o início do título
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Pressione HDD ou DVD para escolher o deck correspondente.
Introduza um disco de DVD para efectuar a procura.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
CANCEL
ENTER
O
o
Pode procurar o início do título facilmente na Library Database Navigation.
1 Pressione NAVIGATION. Aparece o ecrã Library Database
Navigation.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AORIGINALB,
depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar o
índice (imagens pequenas) do título pretendido e, em seguida, pressione ENTER.
Quando quiser reproduzir
títulos continuamente, pressione MEMO depois de seleccionar o título pretendido. Os números da ordem de reprodução aparecem no índice. Pode seleccionar até 8 títulos.
Quando quiser corrigir a ordem, mova a seta no índice
pretendido e, em seguida, pressione MEMO. O número desaparece e a unidade reordena os outros programas automaticamente.
Quando quiser cancelar a ordem, pressione CANCEL(L).
4 Pressione teclas de selecção
para seleccionar ABEGINNINGB, depois pressione ENTER.
Para retomar a reprodução a
partir do ponto de paragem, pressione as teclas de selecção para seleccionar ARESUMEB e, em seguida, pressione ENTER.
Para repetir a reprodução de um título seleccionado, pressione
as teclas de selecção para seleccionar AREPEATB e, em seguida, pressione ENTER.
5 Pressione W para interromper a reprodução.
Para retomar a reprodução normal, pressione I.
6 Pressione o para parar a reprodução.
DVD
MEMO
EDIT
NAVIGATION
Teclas de selecção
FGDE
I N
W
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS[NAVIGATION] TO EXIT
ENTER
NAVIGATION
EXIT
SELECT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [NAVIGATION] TO EXIT
ENTER
NAVIGATION
EXIT
SELECT
NAVIGATION > ORIGINAL
0026 143 MIN[FISH WORLD ]
25/12/03 THU 10:00 - 10:15
FROG WORLD
NAVIGATION > ORIGINAL
25/12/03 THU
10:00 - 10:15
PR.SP3
FROG WORLD
SELECT HOW TO PLAY BACK
BEGINNING RESUME REPEAT
[HOBBY]
[HOBBY]
3PR.
EP
Editar informações originais
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Pressione HDD ou DVD para escolher o deck correspondente.
Introduza um disco de DVD para efectuar a modificação.
ATENÇÃO:
Não é possível modificar os discos gravados em unidades de
DVD de outros fabricantes.
Não pode realizar gravações temporizadas durante a edição
do índice pressionando EDIT. Pressione EDIT para limpar o ecrã de edição antes de realizar uma gravação temporizada.
Modificar o índice
1 Pressione EDIT. Aparece o ecrã de edição. 2 (Apenas para o deck DVD) Pressione as teclas de selecção
para seleccionar AMODIFYB em AORIGINAL/PLAY LISTB, depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AMODIFYB
em AORIGINALB e, em seguida, pressione ENTER.
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar um título
que pretende modificar e depois pressione ENTER.
5 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AINDEXB,
depois pressione ENTER.
6 Pressione I para iniciar a reprodução. Pressione O ou N
para procurar a imagem do título e depois pressione W.
As imagens do título
aparecem na janela esquerda.
7 Confirme se a seta está em
AREPLACEB e, em seguida, pressione ENTER para registar o novo índice. O novo índice aparece na janela direita.
Quando pressionar ENTER
com a seta em ARETURNB, pode voltar ao ecrã anterior.
8 Pressione EDIT para voltar ao ecrã normal.
Modificar o nome do título
1 Execute os passos 1 – 4 de AModificar o índiceB atrás antes de
continuar.
2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar ANAMEB,
depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar
AALPHABETB, ASYMBOL1B ou ASYMBOL2B.
4 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar a
letra ou o símbolo desejado e depois pressione ENTER. Repita este processo para completar o nome.
Para corrigir uma letra,
pressione as teclas de selecção para seleccionar ADELETEB, depois pressione ENTER.
Pode introduzir até 64 letras.
5 Pressione as teclas de selecção para seleccionar ASAVEB,
depois pressione ENTER.
6 Pressione EDIT para voltar ao ecrã normal.
EDITING > MODIFY INDEX
25/12/03 THU 10:00 - 10:15
FROG WORLD SP
0:01:03PROG. 1
SELECT IMAGE TO REPLACE WITH
A
A
C
C
B
B
B
B
25/12/03 THU 10:00 - 10:15
FROG WORLD
ENTER
EDIT
EXIT
SELECT
FROG
ALPHABET SYMBOL1 SYMBOL2
A B C D E F a b c d e f 1 2 3
G H I J K L g h i j k l 4 5 6
M N O P Q R m n o p q r 7 8 9
S T U V W X s t u v w x 0 + -
Y Z y z ? ! "
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [EDIT] TO EXIT
3PR.
[OTHERS]
INDEX
ON REMOTE
RETURNREPLACE
EDITING > MODIFY NAME
0026 64 MIN[FISHWORLD ]
W
ORLD
CANCEL DELETE SAVE
[HOBBY]
& ' @
3PR.
XP
Page 51
NAVEGAÇÃO NO DECK DE HDD/DVD
PT 51
Modificar a categoria
1 Efectue os passos 1 – 4 de AModificar o índiceB (A pág. 50)
antes de continuar.
2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar
ACATEGORYB, depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar a
categoria desejada e depois pressione ENTER.
4 Pressione EDIT para voltar ao
ecrã normal.
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [EDIT] TO EXIT
EDIT
EXIT
EDITING > MODIFY CATEGORY
0026 64 MIN[FISH WORLD ]
25/12/03 THU 10:00 - 10:15
FROG WORLD
MOVIES MUSIC DRAMA
ANIMATION
NEWS WEATHER EDUCATION
ENTER
HOBBY
SELECT
SPORTS
ENTERTAINMENT
[HOBBY]
DOCUMENTARY
ART
3PR.
XP
Proteger o título (apenas para DVD-RAM e DVD-RW (modo VR))
Pode proteger os títulos para impedir a eliminação acidental de títulos importantes.
1 Efectue os passos 1 – 2 de AModificar o índiceB (A pág. 50)
antes de continuar.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar APROTECTB,
depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar um título
que pretende proteger, e depois pressione ENTER.
4 Pressione DE para seleccionar APROTECTB, depois pressione
ENTER. Aparece AB.
Para cancelar a protecção, volte a repetir 3 – 4. No passo 4,
seleccione ACANCEL PROTECTB e, em seguida, pressione ENTER.
5 Pressione EDIT para voltar ao ecrã normal.
NOTA:
Todos os títulos de um disco são eliminados assim que formatar o disco mesmo que sejam títulos protegidos.
Eliminar títulos
Não pode gravar mais nada no Library Database Navigation depois de registar 99 títulos no disco para o deck de DVD e 200 títulos para o deck de HDD. A eliminação de títulos desnecessários depois da duplicação ou de outras operações pode aumentar o tempo restante e a capacidade de gravação disponível. (Para discos de DVD-R, apesar de ser possível eliminar títulos gravados, a capacidade de gravação disponível não aumenta.) O título eliminado não é retomado. As listas de reprodução e as informações dos títulos na biblioteca da unidade são também eliminadas.
1 Pressione EDIT. Aparece o ecrã de edição. 2 (Apenas para o deck DVD) Pressione as teclas de selecção
para seleccionar AMODIFYB em AORIGINAL/PLAY LISTB, depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar ADELETEB
em AORIGINALB, depois pressione ENTER.
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar um título
que pretende apagar, e depois pressione ENTER.
5 Pressione as teclas de selecção para seleccionar ADELETEB,
depois pressione ENTER.
Quando cancelar a eliminação, seleccione ACANCELB e, em
seguida, pressione ENTER.
6 Pressione EDIT para voltar ao ecrã normal.
Eliminar a parte indesejável do título (apenas para DVD-RAM e DVD-RW (modo VR))
Pode eliminar a parte indesejável do título.
1 Efectue os passos 1 – 2 de AModificar o índiceB (A pág. 50)
antes de continuar.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar ADEL SCENB,
depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar um título
cuja parte indesejada pretende apagar e depois pressione ENTER.
4 Pressione I para iniciar a reprodução. Pressione O ou N
para encontrar o ponto onde pretende que se inicie a eliminação e depois pressione W.
5 Certifique-se que a seta está
em AINB e depois pressione ENTER.
6 Pressione I para iniciar a
reprodução. Pressione O ou N para encontrar o ponto
onde pretende que termine a eliminação e depois pressione W.
7 Pressione teclas de selecção para seleccionar AOUTB, depois
pressione ENTER.
Seleccione APREVIEWB e depois pressione ENTER para pré-
visualizar o título editado.
8 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AOKB,
depois pressione ENTER.
Se não quiser eliminar a cena, pressione RETURN.
Para modificar os pontos
A Pressione RETURN. B Repita os passos 4 – 8 conforme necessário.
9 Pressione teclas de selecção para seleccionar ADELETEB,
depois pressione ENTER. A cena seleccionada é eliminada.
Para cancelar a eliminação, pressione as teclas de selecção
para seleccionar ACANCELB, depois pressione ENTER.
10 Pressione EDIT para voltar ao ecrã normal.
NOTAS:
Pode haver uma discrepância de vários segundos entre a cena
que pretende montar e a cena montada.
A capacidade de gravação disponível pode não corresponder à
parte eliminada depois da eliminação.
EDITING > ORIGINAL/DEL SCENE
21/12/03 SUN 18:30 - 20:00
RALLYCAR SP
0:01:03
PROG. 1
SELECT SCENE TO DELETE WITH
IN OUT PREVIEW OK
PR. 12
[OTHERS]
IN
0: 05:15
OUT
0: 06:15
ON REMOTE
Page 52
52 PT
NAVEGAÇÃO NO DECK DE HDD/DVD
Dividir o título (apenas para o deck HDD)
1 Pressione EDIT. Aparece o ecrã de edição. 2 Pressione teclas de selecção para seleccionar ADIVIDEB,
depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar um título a
dividir e depois pressione ENTER.
4 Pressione I para iniciar a reprodução. Pressione O ou N
para localizar um ponto a dividir e depois pressione W.
5 Certifique-se que a seta está em ADIVIDEB e depois pressione
ENTER.
A primeira imagem (início) do título recém-criado aparece na
janela inferior direita.
Seleccione APREVIEWB, e depois pressione ENTER. Os
primeiros segundos do título recém-criado são reproduzidos e, em seguida, a reprodução é colocada em pausa no ponto de divisão.
Para anular a divisão, pressione as teclas de selecção para
seleccionar ARETRYB, depois pressione ENTER. Repita o procedimento acima para localizar outro ponto de divisão.
6 Pressione teclas de selecção para seleccionar AOKB, depois
pressione ENTER.
7 Pressione teclas de selecção para seleccionar ADIVIDEB,
depois pressione ENTER.
Selecione ACANCELB e depois pressione ENTER para voltar
ao ecrã anterior.
8 Pressione EDIT para voltar ao ecrã normal.
NOTA:
Pode haver uma discrepância de vários segundos entre a cena que pretende montar e a cena montada.
Modificar o capítulo (apenas para HDD, DVD-RAM e DVD-RW (modo VR))
Pode criar e eliminar marcas de capítulos em títulos.
1 Efectue os passos 1 – 4 de AModificar o índiceB (A pág. 50)
antes de continuar.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar ACHAPTERB,
depois pressione ENTER.
3 Pressione I para iniciar a
reprodução. Pressione O ou N e depois pressione W nas
posições que deseja marcar.
4 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar
AMARKB, depois pressione
ENTER.
Para anular a marcação,
pressione as teclas de selecção para seleccionar ARETRYB, depois pressione ENTER.
Repita os passos 3 e 4 acima para localizar outro ponto para
marcar.
5 Pressione S ou T para seleccionar um capítulo que deseja
eliminar, pressione as teclas de selecção para seleccionar AERASEB, depois pressione ENTER.
Para anular a eliminação, pressione as teclas de selecção
para seleccionar ARETRYB, depois pressione ENTER.
6 Pressione EDIT para voltar ao ecrã normal.
NOTA:
Pode haver uma discrepância de vários segundos entre a cena que pretende montar e a cena montada.
EDITING > MODIFY CHAPTER
CHAPTER 03/10
0:07:01
01 00: 00: 00 02 00: 05: 30 03 00: 07: 00 04 00 :30 :00
MARK
ERASE RETRY RETURN
Editar as informações da lista de reprodução
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Pressione HDD ou DVD para escolher o deck correspondente.
Introduza um disco de DVD para efectuar a modificação.
ATENÇÃO:
Não é possível modificar os discos gravados em unidades de
DVD de outros fabricantes.
Não pode realizar gravações temporizadas durante a edição
do índice pressionando EDIT. Pressione EDIT para limpar o ecrã de edição antes de realizar uma gravação temporizada.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
CANCEL
ENTER
S O
o
Lista de reprodução
É uma colecção de cenas. Uma lista de reprodução pode ser montada e reproduzida livremente sem nunca alterar qualquer dado da gravação original. Se utilizar o acesso aleatório de um disco (que permite ler instantaneamente os dados do vídeo sem ter de se preocupar com a localização no disco), uma lista de reprodução inclui informações, como o contador do temporizador para o pontos de início e de paragem da reprodução, índices para verificar os conteúdos dos dados gravados, informações da categoria, etc. A reprodução de acordo com uma lista de reprodução criada permite apreciar as várias combinações de imagens de vídeo a partir de um título.
DVD
MEMO EDIT
NAVIGATION
Teclas de selecção
DFGE
T I
N
W
Page 53
NAVEGAÇÃO NO DECK DE HDD/DVD
PT 53
Criar uma lista de reprodução
1 Pressione EDIT. Aparece o ecrã de edição. 2 (Apenas para o deck DVD) Pressione as teclas de selecção
para seleccionar AMODIFYB em AORIGINAL/PLAY LISTB, depois pressione ENTER.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar ACREATEB,
depois pressione ENTER.
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar um título
que contenha cenas a incluir numa lista de reprodução e, em seguida, pressione ENTER.
5 Pressione I para iniciar a reprodução. Pressione O ou N
para encontrar o ponto onde pretende que se inicie a lista de reprodução e depois pressione W.
6 Certifique-se que a seta está
em AIN/OUTB e depois pressione ENTER.
A hora para iniciar é exibida no
ecrã.
Para anular, pressione as
teclas de selecção para seleccionar ARETRYB, depois
EDITING > PLAY LIST/CREATE
PRO. 1
0: 00:15
IN
IN/OUT
SEL. TITLE
OUT
TOTAL TIME
SCENE
1 PRO.1
2
3
4
5
6
7
8
MODIFY MOVE PREVIEW DELETE RETRY OK
PAGE
00: 00 :0000: 00 :00
1/11/1
pressione ENTER.
7 Pressione I para iniciar a reprodução. Pressione O ou N
para encontrar o ponto onde pretende que termine a lista de reprodução e depois pressione W.
8 Certifique-se que a seta está em AIN/OUTB e depois pressione
ENTER.
A hora para terminar é exibida no ecrã.
O ponto para terminar deve vir depois do ponto para iniciar.
Seleccione APREVIEWB e depois pressione ENTER para pré-
visualizar a lista de reprodução.
9 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AOKB,
depois pressione ENTER.
10 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AEXITB,
depois pressione ENTER
11 Pressione EDIT para voltar ao ecrã normal.
NOTAS:
Pode haver uma discrepância de vários segundos entre a cena
que pretende montar e a cena montada.
O título, o índice e a categoria da lista de reprodução podem ser
modificados da mesma forma que o AORIGINALB. (A pág. 50)
Pode modificar a lista de reprodução criada através da adição ou
da eliminação de partes indesejáveis para criar uma montagem reduzida, etc.
Editar cenas
1 Pressione EDIT. Aparece o ecrã de edição. 2 (Apenas para o deck DVD) Pressione as teclas de selecção
para seleccionar AMODIFYB em AORIGINAL/PLAY LISTB, depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AMODIFYB
em APLAY LISTB, depois pressione ENTER.
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar uma lista de
reprodução a modificar e, em seguida, pressione ENTER.
5 Pressione as teclas de selecção para seleccionar ASCENEB,
depois pressione ENTER.
6 Pressione teclas de selecção para seleccionar AMODIFYB,
depois pressione ENTER.
7 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o ponto
início e de fim de uma cena a modificar e depois pressione ENTER.
8 Execute os passos 5 – 11 de ACriar uma lista de reproduçãoB
atrás.
Adicionar cenas
1 Execute os passos 1 – 5 de AEditar cenasB na coluna da
esquerda antes de continuar.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar ASEL. TITLEB,
depois pressione ENTER.
3 Execute os passos 4 – 11 de ACriar uma lista de reproduçãoB
na coluna da esquerda.
Mover cenas
1 Execute os passos 1 – 5 de AEditar cenasB na coluna da
esquerda antes de continuar.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AMOVEB,
depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar uma cena a
mover e, depois pressione ENTER.
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar outra cena
para a qual pretende mover a cena, e depois pressione ENTER.
Para cancelar a movimentação, pressione as teclas de
selecção para seleccionar ARETRYB, depois pressione ENTER.
5 Execute os passos 9 – 11 de ACriar uma lista de reproduçãoB
na coluna da esquerda.
Eliminar cenas
1 Execute os passos 1 – 5 de AEditar cenasB na coluna da
esquerda antes de continuar.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar ADELETEB,
depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar uma cena a
apagar e depois pressione ENTER.
4 Execute os passos 9 – 11 de ACriar uma lista de reproduçãoB
na coluna da esquerda.
Reproduzir uma lista de reprodução
1 Pressione NAVIGATION. Aparece o ecrã Library Database
Navigation.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar APLAY LISTB,
depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar o
índice (imagens pequenas) da lista de reprodução pretendida e, em seguida, pressione ENTER.
Quando quiser reproduzir
listas de reprodução
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [NAVIGATION] TO EXIT
NAVIGATION
EXIT
continuamente, pressione MEMO depois de seleccionar as listas de reprodução pretendidas. Os números da ordem de reprodução aparecem no índice. Pode seleccionar até 8 listas de reprodução.
Quando quiser corrigir a ordem, mova a seta no índice
pretendido e, em seguida, pressione MEMO. O número desaparece e a unidade reordena as outras listas de reprodução automaticamente.
Quando quiser cancelar a ordem, pressione CANCEL(L).
4 Pressione teclas de selecção para seleccionar
ABEGINNINGB, depois pressione ENTER. Começa a reprodução.
Ao completar a lista de reprodução, o ecrã normal recomecará.
O ecrã normal também recomecará quando for pressionada o
para terminar de reproduzir a lista de reprodução.
ENTER
SELECT
NAVIGATION > PLAY LIST
0026
026 CREATED 26/12/03 FRI
TEDDY BEAR 25/12
001 002 003
004 005 006
007 008 009
143 MIN[FISH WORLD ]
[MOVIES]
Page 54
54 PT
NAVEGAÇÃO NO DECK DE HDD/DVD
Eliminar uma lista de reprodução
1 Pressione EDIT. Aparece o ecrã de edição. 2 (Apenas para o deck DVD) Pressione as teclas de selecção
para seleccionar AMODIFYB em AORIGINAL/PLAY LISTB, depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar ADELETEB
em APLAY LISTB, depois pressione ENTER.
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar uma lista de
reprodução que pretende apagar e, em seguida, pressione ENTER.
5 Pressione as teclas de selecção para seleccionar ADELETEB,
depois pressione ENTER.
Quando cancelar a eliminação, seleccione ACANCELB e, em
seguida, pressione ENTER.
6 Pressione EDIT para voltar ao ecrã normal.
NOTA:
Mesmo que elimine uma lista de reprodução, os títulos gravados e as informações da biblioteca não são afectados.
Modificar o índice
A Efectue os passos 1 – 4 de AEditar cenasB (A pág. 53) antes
de continuar.
B Efectue os passos 5 – 8 de AModificar o índiceB (A pág. 50).
Modificar o nome da lista de reprodução
A Efectue os passos 1 – 4 de AEditar cenasB (A pág. 53) antes
de continuar.
B Efectue os passos 2 – 6 de AModificar o nome do títuloB
(A pág. 50).
Modificar a categoria
A Efectue os passos 1 – 4 de AEditar cenasB (A pág. 53) antes
de continuar.
B Efectue os passos 2 – 4 de AModificar a categoriaB
(A pág. 51).
Navegar informações da biblioteca
As informações dos títulos podem ser registadas na memória da unidade para um máximo de 600 discos de DVD e 2000 títulos. É útil quando se pesquisa um título pretendido (ou lista de reprodução) por ordenação com base nas opções de ordenação registadas durante (ou após) a gravação.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Pressione
Procurar o título da biblioteca
1
Pressione
2
Pressione as para seleccionar o botão de ordenação adequado para ordenar as informações e, em seguida, pressione
ADATEB:
ADISC No.B:
ACATEGORYB:
ANAMEB:
A
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o título
desejado e depois pressione ENTER.
Para o deck de HDD, a reprodução começa automaticamente
depois de localizar o título seleccionado.
Para o deck de DVD, a informação do título será exibida depois
do título seleccionado ser localizado. Porém, a reprodução não começará automaticamente.
NOTA:
Se um disco registado na biblioteca for gravado ou modificado em unidades de DVD de outros fabricantes, pode tornar-se impossível operar correctamente.
Registar o disco
Quando inserir um disco que não está registado na biblioteca, aparece uma mensagem a solicitar confirmação para o registo do disco. Se optar por registar, efectue o seguinte procedimento.
1
Pressione as depois pressione
2 Pressione NAVIGATION para voltar ao ecrã normal.
NOTAS:
Só é possível registar discos formatados em gravadores de DVD
da JVC.
Só é possível registar discos gravados em gravadores de DVD da JVC.
Não é possível registar disco quando definir ASAVE AS
LIBRARYB para AOFFB. (A pág. 72)
HDD
ou
DVD
para escolher o deck correspondente.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
ENTER
NAVIGATION
teclas de selecção
Ordenar por data
. Aparece o ecrã Library Database Navigation.
ENTER
.
DVD
NAVIGATION
FGDE
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [NAVIGATION] TO EXIT
NAVIGATION
EXIT
Teclas de selecção
NAVIGATION
ENTER
SELECT
ORIGINAL
DATE
CATEGORY
DVD NAVIGATION
DVD LIBRARY
AA
PLAY LIST
DISC No.
NAME
Ordenar por número de disco
Ordenar por categoria
Ordenar por nome
DATEB e ADISC No.B só estão disponíveis para o deck de DVD.
teclas de selecção
ENTER
para seleccionar AREGISTERB,
para confirmar o registo.
Page 55
NAVEGAÇÃO NO DECK DE HDD/DVD
PT 55
Reproduzir com navegação MP3/ WMA/JPEG
Esta unidade pode reproduzir discos gravados com ficheiros de som MP3/WMA e ficheiros de imagem JPEG retirados de câmaras digitais ou outros dispositivos. A navegação MP3/WMA/JPEG permite procurar e seleccionar os ficheiros pretendidos gravados em CD-R/RW ou CD-ROM muito facilmente.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Pressione DVD para seleccionar o deck DVD.
NAVIGATION > ORIGINAL
GROUP : 001/100 TRACK: 001/100 IT’S SHOWTIME!!/B’z
ROOT CLASSIC CLUB DANCE EUROPE FOREIGN GROUP FOREIGN ROCK
001.
IT’S SHOWTIME! !/ B’z
002.
ONLYFLOWER IN THE WORLD/ SMAP
003.
SEXY GUY/GOMAKI
004.
HEY?/AYAYA
005.
DOOR TO TOMORROW/I WISH
REASON/ASAMI
006.
007.
DIE ANOTHER DAY/JAMES BOND
A Número do grupo seleccionado/número total de grupos no
disco
B Número do ficheiro seleccionado/número total de ficheiros no
grupo que contém o ficheiro seleccionado
C Tempo decorrido (MP3/WMA) D Nome do ficheiro seleccionado E Nome do grupo F Ficheiro seleccionado
0: 07: 01
Localizar o grupo e as faixas pretendidos
1 Coloque um disco. 2 Pressione NAVIGATION. 3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AORIGINALB,
depois pressione ENTER.
4 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar o
grupo desejado e depois pressione ENTER.
Aparece uma lista de ficheiros
no grupo seleccionado.
5 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar o
item desejado e depois pressione ENTER. A unidade inicia a reprodução a partir do item seleccionado.
A unidade pára quando todos
os itens do grupo seleccionados tiverem sido reproduzidos.
NOTAS:
Se pressionar SELECT(I) em vez de ENTER no passo 4, a
unidade começa a reprodução a partir do primeiro ficheiro do grupo.
Os ficheiros JPEG são reproduzidos como apresentação de
diapositivos em intervalos definidos. (A pág. 30)
Se o nome do ficheiro incluir qualquer carácter de 2 bytes, a
unidade pode não mostrar o nome do ficheiro correctamente.
A ordem dos grupos e dos itens apresentados nos passos 4 e 5
podem diferir da ordem apresentada no computador.
NAVIGATION > ORIGINAL
GROUP : 001/100 TRACK : 001/100 IT’S SHOWTIME!!/B’z
ROOT CLASSIC CLUB DANCE EUROPE FOREIGN GROUP FOREIGN ROCK
GROUP : 001/100 TRACK : 001/100 IT’S SHOWTIME!!/B’z
ROOT CLASSIC CLUB DANCE EUROPE FOREIGN GROUP FOREIGN ROCK
NAVIGATION > ORIGINAL
001.
IT’S SHOWTIME!!/B’z
002.
ONLY FLOWER IN THE WORLD/SMAP
003.
SEXY GUY/GOMAKI
004.
HEY?/AYAYA
005.
DOOR TO TOMORROW/I WISH
REASON/ASAMI
006.
007.
DIE ANOTHER DAY/JAMES BOND
001.
IT’S SHOWTIME!!/B’z
002.
ONLY FLOWER IN THE WORLD/SMAP
003.
SEXY GUY/GOMAKI
004.
HEY?/AYAYA
005.
DOOR TO TOMORROW/I WISH
REASON/ASAMI
006.
007.
DIE ANOTHER DAY/JAMES BOND
0:07:01
0:07:01
NOTAS:
Se existirem mais de 100 ficheiros, os restantes ficheiros não
aparecem. Neste caso, pressione ON SCREEN para os ver no ecrã de televisão.
Se houver ficheiros MP3 e WMA gravados no mesmo disco, nos
ficheiros WMA não serão reproduzidos uma vez que não é possível apresentá-los no ecrã de navegação.
Page 56
56 PT
D
EDIÇÃO
Duplicação
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
DV
UBBING
ENTER
R o
NOTAS:
Não é possível duplicar conteúdos protegidos contra cópias.
Aparecerá no ecrã da TV uma mensagem de erro.
Não é possível duplicar simultaneamente quando definir a
programação temporizada. Seleccione a duplicação ou a programação temporizada.
A ordem do índice que é visualizada pressionando DUBBING
é diferente das imagens visualizadas pressionando NAVIGATION ou EDIT.
Duplicação a alta velocidade (do HDD para o DVD)
É possível duplicar as gravações originais e/ou listas de reprodução no deck de HDD para os discos DVD. A duplicação é efectuada a alta velocidade, mantendo a velocidade de transferência original.
NOTAS:
Depois de aceder ao ecrã Dubbing Menu, não conseguirá retirar
o disco.
Não é possível duplicar títulos de cópia única em modo de vídeo.
Quando duplicar um título de cópia única, os dados serão
transferidos de HDD para DVD quando a duplicação estiver terminada.
Quando cancela a duplicação do título de cópia única durante a
duplicação, a gravação original no deck de HDD é mantida e o título copiado para o disco de DVD é eliminado.
Não é possível duplicar listas de reprodução que contenham
títulos de cópia única.
Não é possível duplicar os seguintes programas para o disco de
DVD-R/RW (Modo de vídeo):
que contenham mais de um idioma de áudio.
que estejam na lista de reprodução.
que estejam editados (também a gravação retroactiva).
que estejam gravados no modo LP ou no modo FP155-FP240.
A gravação pode não ser efectuada na velocidade mais elevada
dependendo das características do disco utilizado.
1 Coloque um disco gravável. 2 Pressione DUBBING para aceder ao ecrã Dubbing Menu. 3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AHDDNDVDB,
depois pressione ENTER.
4 Pressione teclas de selecção para seleccionar AHIGH
SPEEDB, depois pressione ENTER.
5 Pressione as teclas de selecção para seleccionar os índices
(imagens pequenas) das gravações originais pretendidas e/ou das listas de reprodução e, em seguida, pressione MARK.
DVD
MARK
Teclas de selecção
FGDE
I
W
Depois de seleccionar todos os índices para duplicação, pressione ENTER.
Pode seleccionar um máximo de 8 gravações originais e/ou
listas de reprodução.
O tempo gravável do disco é visualizado no medidor de barras.
Para mais informações, consulte a secção AAcerca do ecrã de disco restanteB (A pág. 58).
6
Pressione as em seguida, pressione
NOTAS:
As listas de reprodução são duplicadas como programas.
No modo de vídeo, se a lista de reprodução seleccionada incluir
cenas gravadas com velocidades de transferência diferentes, a duplicação é efectuada na velocidade de transferência mais elevada das cenas existentes na lista de reprodução seleccionada.
Não é possível reproduzir no HDD ou DVD ou definir a
programação temporizada durante a duplicação.
Não é possível interromper a duplicação uma vez que esta tenha
sido iniciada.
teclas de selecção
ENTER
para seleccionar AEXECUTEB e,
para iniciar a duplicação.
Duplicação precisa (do HDD para o DVD)
A utilização da função de duplicação precisa para todas as gravações originais e/ou listas de reprodução seleccionadas faz com que a unidade defina automaticamente o modo de gravação adequado consoante a combinação de tempo total das gravações e/ou listas de reprodução seleccionadas para duplicação e o espaço disponível em disco.
1 Coloque um disco gravável. 2 Pressione DUBBING para aceder ao ecrã Dubbing Menu. 3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AHDDNDVDB,
depois pressione ENTER.
4 Pressione teclas de selecção para seleccionar AJUSTB,
depois pressione ENTER.
5 Efectue os passos 5 – 6 de ADuplicação a alta velocidade (do
HDD para o DVD)B.
NOTAS:
As listas de reprodução são duplicadas como programas.
No modo de vídeo, se a lista de reprodução seleccionada incluir
cenas gravadas com velocidades de transferência diferentes, a duplicação é efectuada na velocidade de transferência mais elevada das cenas existentes na lista de reprodução seleccionada. No entanto, uma velocidade de transferência mais baixa não pode ser duplicada com uma velocidade de transferência mais elevada.
O tempo gravável do disco é visualizado no medidor de barras.
Para mais informações, consulte a secção AAcerca do ecrã de disco restanteB (A pág. 58).
Não é possível reproduzir no HDD ou DVD ou definir a
programação temporizada durante a duplicação.
Não é possível interromper a duplicação uma vez que esta tenha
sido iniciada.
Duplicação manual (do HDD para o DVD)
É possível efectuar a duplicação na velocidade de transferência pretendida.
1 Coloque um disco gravável. 2 Pressione DUBBING para aceder ao ecrã Dubbing Menu. 3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AHDDNDVDB,
depois pressione ENTER.
4 Pressione teclas de selecção para seleccionar AMANUALB,
depois pressione ENTER.
5 Efectue os passos 5 de ADuplicação a alta velocidade (do HDD
para o DVD)B. Aparece o ecrã Manual Dubbing.
6 Pressione teclas de selecção para seleccionar AREC MODEB,
depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção desejada e depois pressione ENTER.
7 Pressione G para seleccionar ACONFIRMB e, em seguida,
pressione ENTER.
Page 57
8 Pressione as teclas de selecção para seleccionar
AEXECUTEB e, em segida, pressione ENTER para iniciar a duplicação.
NOTAS:
No modo de vídeo, se a lista de reprodução seleccionada incluir
cenas gravadas com velocidades de transferência diferentes, a duplicação é efectuada na velocidade de transferência mais elevada das cenas existentes na lista de reprodução seleccionada. No entanto, uma velocidade de transferência mais baixa não pode ser duplicada com uma velocidade de transferência mais elevada.
O tempo gravável do disco é visualizado no medidor de barras.
Para mais informações, consulte a secção AAcerca do ecrã de disco restanteB (A pág. 58).
Não é possível reproduzir no HDD ou DVD ou definir a
programação temporizada durante a duplicação.
Não é possível interromper a duplicação uma vez que esta tenha sido iniciada.
Duplicação de HDD para DV
É possível realizar a duplicação do deck de HDD para o deck de DV.
1 Coloque uma cassete Mini DV com o interruptor de protecção
contra o apagar mudado para ARECB.
2 Pressione DUBBING para aceder ao ecrã Dubbing Menu. 3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AHDDNDVB,
depois pressione ENTER.
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar os índices
(imagens pequenas) das gravações originais pretendidas e/ou das listas de reprodução e, em seguida, pressione MARK. Depois de seleccionar todos os índices para duplicação, pressione ENTER.
Pode seleccionar um máximo de 8 gravações originais e/ou
listas de reprodução.
5 Pressione teclas de selecção para seleccionar ASELECT
REC. MODEB, depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção desejada e depois pressione ENTER.
6 Pressione teclas de selecção para seleccionar ASELECT
SND. MODEB, depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção desejada e depois pressione ENTER.
7 Pressione G para seleccionar ACONFIRMB e, em seguida,
pressione ENTER. Aparece o ecrã de confirmação.
8 Pressione DV para ligar o indicador luminoso de DV na
unidade.
9 Pressione I para localizar o ponto de onde pretende iniciar a
duplicação, pressione o ou W e, em seguida, pressione simultaneamente R e W para que o deck de DV entre em modo de pausa de gravação.
10 Pressione HDD para ligar o indicador luminoso de HDD na
unidade.
Aparece o ecrã de duplicação.
11 Pressione as teclas de selecção para selecionar
AEXECUTEB e, em seguida pressione ENTER para confirmação.
Para cancelar a duplicação, pressione o depois as teclas de
selecção para selecionar ACANCELB e pressione ENTER
para confirmar.
12 Após completar a duplicação, a fita pára e ADUBBING
COMPLETEDB aparece no ecrã da TV. Pressione ENTER para terminar.
Duplicação original (do DVD para o HDD)
É possível duplicar as gravações originais dos discos de DVD para o deck de HDD.
1 Coloque um disco que pretenda duplicar. 2 Pressione DUBBING para aceder ao ecrã Dubbing Menu. 3 Pressione teclas de selecção para seleccionar ADVDNHDDB,
depois pressione ENTER.
EDIÇÃO
PT 57
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar os índices
(imagens pequenas) das gravações originais pretendidas e/ou das listas de reprodução e, em seguida, pressione MARK. Depois de seleccionar todos os índices para duplicação, pressione ENTER.
Pode seleccionar um máximo de 8 gravações originais e/ou
listas de reprodução.
5 Pressione as teclas de selecção para seleccionar
AEXECUTEB e, em segida, pressione ENTER para iniciar a duplicação.
NOTAS:
Não é possível duplicar listas de reprodução em discos de DVD.
Não é possível duplicar discos de DVD VÍDEO pré-gravados.
Não é possível duplicar Video CDs/SVCDs ou CDs áudio.
Não é possível interromper a duplicação uma vez que esta tenha
sido iniciada.
Duplicação de DVD para DV
É possível realizar a duplicação do deck de DVD para o deck de DV.
1 Coloque o disco que pretende duplicar no deck de DVD e uma
cassete Mini DV com o interruptor de protecção contra o apagar mudado para ARECB para o deck de DV.
2 Pressione DUBBING para aceder ao ecrã Dubbing Menu. 3 Pressione teclas de selecção para seleccionar ADVD NDVB,
depois pressione ENTER.
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar os índices
(imagens pequenas) das gravações originais pretendidas e/ou das listas de reprodução e, em seguida, pressione MARK. Depois de seleccionar todos os índices para duplicação, pressione ENTER.
Pode seleccionar um máximo de 8 gravações originais e/ou
listas de reprodução.
5 Pressione teclas de selecção para seleccionar ASELECT
REC. MODEB, depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção desejada e depois pressione ENTER. Aparece o ecrã de confirmação.
6 Pressione teclas de selecção para seleccionar ASELECT
SND. MODEB, depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção desejada e depois pressione ENTER.
A selecção do modo de som não está disponível quando
estiver a duplicar um disco DVD-RW (modo de vídeo) ou um disco DVD-R.
7 Pressione G para seleccionar ACONFIRMB e, em seguida,
pressione ENTER. Aparece o ecrã de confirmação.
8 Pressione DV para ligar o indicador luminoso de DV na
unidade.
9 Pressione I para localizar o ponto de onde pretende iniciar a
duplicação, pressione o ou W e, em seguida, pressione simultaneamente R e W para que o deck de DV entre em modo de pausa de gravação.
10 Pressione DVD para ligar o indicador luminoso de DVD na
unidade.
Aparece o ecrã de duplicação.
11 Pressione as teclas de selecção para seleccionar
AEXECUTEB, depois pressione ENTER para confirmar.
Para cancelar a duplicação, pressione o depois as teclas de
selecção para selecionar ACANCELB e pressione ENTER
para confirmar.
12 Após completar a duplicação, a fita pára e ADUBBING
COMPLETEDB aparece no ecrã da TV. Pressione ENTER para terminar.
NOTAS:
Não é possível duplicar listas de reprodução em discos de DVD.
Não é possível duplicar Video CDs/SVCDs ou CDs áudio.
Quando a duplicação estiver a decorrer, apenas o está
funcional.
Page 58
58 PT
EDIÇÃO
Duplicação de DV para HDD (Duplicação de uma cassete completa)
É possível realizar a duplicação automática de todos os programas gravados de uma cassete do deck de DV para o deck de HDD utilizando o AENTIREB duplicação. Pode seleccionar as imagens a serem duplicadas; todas as imagens gravadas na cassete de DV serão duplicadas.
1 Coloque a cassete Mini DV que pretende duplicar. Certifique-se
de que o interruptor de protecção contra o apagar está mudado para ASAVEB.
Defina ADV AUDI O RECB para o modo apropriado. (A pág. 72)
2 Pressione DUBBING para aceder ao ecrã Dubbing Menu. 3 Pressione teclas de selecção para seleccionar ADVNHDDB,
depois pressione ENTER.
4 Seleccione AENTIREB, e depois pressione ENTER. 5 Pressione teclas de selecção para seleccionar ASELECT
REC. MODEB, depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção desejada e depois pressione ENTER.
6 Pressione teclas de selecção para seleccionar ASELECT
SND. MODEB, depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção desejada e depois pressione ENTER.
7 Pressione G para seleccionar ACONFIRMB e, em seguida,
pressione ENTER. Aparece o ecrã de confirmação.
8 Pressione as teclas de selecção para selecionar AEXECUTEB
e, em seguida pressione ENTER para confirmação.
Quando a duplicação for iniciada, continuará a duplicar até que
atinja o fim da fita.
Para cancelar a duplicação, pressione o depois as
selecção
confirmar.
Se a fita não estiver a rebobinar, a unidade comecará a duplicar após ter automaticamente rebobinado a fita para o início.
9
Após completar a duplicação, a fita pára e ADUBBING COMPLETEDB aparece no ecrã da TV. Pressione
A fita será automaticamente rebobinada.
NOTAS:
ASUPERIMPOSEB está automaticamente definido para AOFFB.
Voltará a AAUTOB depois da duplicação estar completa.
Quando existirem vazios na fita de mais de 2 segundos, o deck
de HDD entrará no modo de pausa, enquanto que a reprodução no deck de DV continuará. Isto também se aplica para as porções de fita DV que estão danificadas ou ilegíveis. A última imagem é exibida no ecrã da televisão. A duplicação será retomada quando for detectada uma porção gravada. Se a porção vazia continuar até ao fim da fita, ADUBBING COMPLETEDB aparece no ecrã da televisão quando se atinge o fim da fita e esta rebobina automaticamente.
Não é possível duplicar fitas protegidas pelos direitos de autor.
Quando a duplicação estiver a decorrer, apenas o está
funcional.
para selecionar ACANCELB e pressione
ENTER
teclas de
ENTER
para terminar.
para
Duplicação de DV para DVD (Duplicação de uma cassete completa)
É possível realizar a duplicação automática de todos os programas gravados de uma cassete do deck de DV para o deck de DVD utilizando o AENTIREB duplicação. Pode seleccionar as imagens a serem duplicadas; todas as imagens gravadas na cassete de DV serão duplicadas.
1 Coloque a cassete Mini DV que pretende duplicar. Certifique-se
de que o interruptor de protecção contra o apagar está mudado para ASAVEB.
Defina ADV AUDI O RECB para o modo apropriado. (A pág. 72)
2 Pressione DUBBING para aceder ao ecrã Dubbing Menu. 3 Pressione teclas de selecção para seleccionar ADVNDV DB,
depois pressione ENTER.
4 Seleccione AENTIREB, e depois pressione ENTER.
5 Pressione teclas de selecção para seleccionar ASELECT
REC. MODEB, depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção desejada e depois pressione ENTER.
6 Pressione teclas de selecção para seleccionar ASELECT
SND. MODEB, depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção desejada e depois pressione ENTER.
7 Pressione G para seleccionar ACONFIRMB e, em seguida,
pressione ENTER. Aparece o ecrã de confirmação.
8 Pressione as teclas de selecção para selecionar AEXECUTEB
e, em seguida pressione ENTER para confirmação.
Quando a duplicação for iniciada, continuará a duplicar até que
atinja o fim da fita.
Para cancelar a duplicação, pressione o depois as teclas de
selecção para selecionar ACANCELB e pressione ENTER para
confirmar.
Se a fita não estiver a rebobinar, a unidade comecará a duplicar após ter automaticamente rebobinado a fita para o início.
9
Após completar a duplicação, a fita pára e ADUBBING COMPLETEDB aparece no ecrã da TV. Pressione
A fita será automaticamente rebobinada.
NOTAS:
ASUPERIMPOSEB está automaticamente definido para AOFFB.
Voltará a AAUTOB depois da duplicação estar completa.
A informação de programa no deck de DV não será duplicada.
Quando existirem vazios na fita de mais de 2 segundos, o deck
de HDD entrará no modo de pausa, enquanto que a reprodução no deck de DV continuará. Isto também se aplica para as porções de fita DV que estão danificadas ou ilegíveis. A última imagem é exibida no ecrã da televisão. A duplicação será retomada quando for detectada uma porção gravada. Se a porção vazia continuar até ao fim da fita, ADUBBING COMPLETEDB aparece no ecrã da televisão quando se atinge o fim da fita e esta rebobina automaticamente.
Não é possível duplicar fitas protegidas pelos direitos de autor.
Quando a duplicação estiver a decorrer, apenas o está
funcional.
Acerca do ecrã de disco restante
Quando duplicar de HDD para DVD, a unidade apresenta a informação de tempo de duplicação no medidor de barras. Se comparar o tempo restante do disco com o tempo necessário para a duplicação dos itens seleccionados, poderá verificar se a duplicação pode ser efectuada na totalidade ou não.
Durante a duplicação de alta velocidade
Capacidade de um disco Capacidade restante
Verde-escuro: Duração do item já gravado Verde-claro: Duração do item seleccionado Amarelo: Duração do item seleccionado pela seta Vermelho: Excede a capacidade
Durante a duplicação precisa
A unidade apresenta o estado com base no pressuposto que os
itens seleccionados são duplicados com a velocidade de transferência mais baixa.
O tempo total de um disco carregado aparece à direita no
medidor de barras.
Durante a duplicação manual
A unidade apresenta o estado com base no pressuposto que os
itens seleccionados são duplicados com a velocidade de transferência mais baixa.
A velocidade de transferência mais elevada disponível aparece à
direita no medidor de barras.
ENTER
para terminar.
21%
TOTAL 105MIN
MAX FR240
Page 59
Duplicação de DV
L–R
SOUND1
0:00 1:00 2:00
GR-DV3500
GR-DV3500DV
HDD
00:00: 00. 00
12bit
JVC
00:00: 00. 00
DV
FR360
DV DV
1 2
A B C
(Apenas deck de HDD & DVD)
Pode duplicar programas a partir de uma câmara de vídeo ou de um equipamento DV ligado à unidade com um cabo DV. O telecomando da unidade permite controlar de forma limitada as funções da câmara de vídeo ou do equipamento DV durante a duplicação.
EDIÇÃO
As seguintes informações do ecrã da duplicação DV surgem quando
ON SCREEN
é pressionado desde que o canal tenha sido definido para ADVB.
PT 59
NOTAS:
Quando ligar a unidade a um dispositivo equipado com um
conector de entrada de DV, certifique-se que utiliza o cabo opcional de DV (VC-VDV 204U).
Quando ligar um computador ao conector [DV IN], não
garantimos o funcionamento normal desta unidade.
Unidade
A [DV IN]
Câmara de vídeo
Equipamento DV
Cabo DV
(VC-VDV 204U)
(não fornecido)
Conector DV
A Comutador do telecomando
Para comutar entre os dispositivos operados pela unidade de controlo remoto. A unidade está operacional quando o ícone remoto ( ) apresentado está voltado para a esquerda, enquanto o dispositivo DV estiver operacional quando o ícone remoto está voltado para a direita.
B Tecla de captura automática
Seleccione iniciar ou parar a duplicação. Se ENTER estiver pressionada quando o dispositivo DV estiver em condição de pausa e sempre que for possível duplicar com uma hora de início altamente rigorosa, a edição prévia* será activada. Quando o dispositivo DV não puder ser operado a partir da unidade (tal como em modo de câmara), prossiga com a gravação normal (A pág. 32, 35).
Não inicie a duplicação na porção sem código de tempo (A––:––:––B).
* A edição prévia refere-se à reprodução depois da fita DV ser
ligeiramente rebobinada. (No caso de dispositivos DV que não suportam velocidade –1x, o tempo de rebobinagem pode ser mais longo.)
C Comutador do ecrã de som
Seleccionar o formato de som desejado para duplicação.
1 Ligue uma câmara de vídeo ou um equipamento DV ao
conector [DV IN] no painel frontal da unidade.
2 Pressione repetidamente DV/HDD/DVD SELECT na unidade;
ou pressione HDD ou DVD no telecomando para seleccionar o deck de gravação.
Quando duplicar para um disco de DVD, coloque um disco
gravável nesta unidade.
3 Pressione PR +/– para definir o canal para ADVB. 4 Pressione ON SCREEN.
Aparecem as informações no ecrã para a duplicação DV.
5 Pressione as teclas de selecção para seleccionar
e, em seguida pressione ENTER para visualizar o ícone do telecomando (virado para a direita) do equipamento de DV.
6 Pressione várias vezes REC MODE para definir o modo de
gravação. Para o deck de DV, pressione REC MODE no telecomando para definir o modo de gravação.
7 Localize o ponto onde pretende iniciar a duplicação, e, em
seguida, pare ou interrompa a reprodução com um dos seguintes botões do telecomando: I, N, O, o, W.
Para reproduzir em câmara lenta (1/10 da velocidade normal),
pressione W para interromper a reprodução e, em seguida, pressione O ou N.
Para reproduzir uma imagem de cada vez, pressione W para
interromper a reprodução e, em seguida, pressione várias vezes W. Cada vez que pressionar W, avança uma imagem.
Para alterar a direcção de reprodução, pressione O ou N.
8 Pressione as teclas de selecção para seleccionar
e, em seguida, pressione ENTER repetidamente até a banda sonora pretendida aparecer no ecrã da televisão.
SOUND1:
Seleccione esta opção para gravar o som estéreo original reproduzido no equipamento DV ligado.
SOUND2:
Seleccione esta opção para gravar o som estéreo duplicado, reproduzido no equipamento DV ligado.
MIX:
Seleccione esta opção para gravar o som de ASOUND1B e ASOUND2B.
Não se esqueça de esta selecção não está disponível quando
o programa original for gravado no modo 16BIT (48 kHz).
Page 60
60 PT
EDIÇÃO
9 Pressione as teclas de selecção para seleccionar ,
depois pressione ENTER. Começa a duplicação.
A reprodução no equipamento DV externo e a gravação da
unidade devem começar simultaneamente.
Para pausar a duplicação, pressione as teclas de selecção
para seleccionar e, em seguida, pressione ENTER. A unidade e o equipamento DV externo interrompem a duplicação. Pressionando W na unidade funciona também da mesma forma.
10 Pressione teclas de selecção para seleccionar ,
depois pressione ENTER. Seguidamente pressione o. Pára o equipamento DV.
11 Pressione teclas de selecção para seleccionar ,
depois pressione ENTER.
12 Pressione duas vezes o no telecomando para parar a
duplicação.
A unidade e o equipamento DV externo param a duplicação.
NOTAS:
Não é possível duplicar programas protegidos pelos direitos de
autor.
A informação de DV original, como data e hora de gravação, não
é gravada.
A indicação sobreposta durante a operação ou a duplicação não
é gravada.
Se fizer uma pausa na duplicação com o canal definido para
ADVB, não pode trocar os canais.
Quando efectua uma duplicação a partir de um equipamento de DV que não é uma câmara de vídeo
A Efectue os passos 1 a 4. B Localize o ponto onde pretende iniciar a duplicação e,
em seguida, pare o equipamento de DV.
Se efectuar uma pausa no equipamento de DV neste
passo, serão gravados alguns segundos de imagem estática no início do programa gravado.
C
Defina o modo de entrada para ADV INPUTB no equipamento de DV.
Se seleccionar um modo de entrada diferente de ADV
INPUTB, podem ser gravadas imagens indesejadas no início do programa gravado.
D Efectue os passos 9 a 12.
Para ignorar uma parte indesejada da imagem original
Pressione ENTER para parar os dois equipamentos, e depois pressione as teclas de selecção para seleccionar . Localize o ponto onde pretende reiniciar a duplicação pressionando I, N ou O e o. Pressione as teclas de selecção para seleccionar e, em segida, pressione ENTER para reiniciar a duplicação.
Page 61
Montar a partir de uma câmara de vídeo
Pode utilizar uma câmara de vídeo como o leitor fonte e esta unidade como deck de gravação. Se a sua câmara de vídeo possuir um conector ENTRADA/SAÍDA de DV, pode utilizar a câmara de vídeo como o deck de gravação e a sua unidade (apenas deck de DV) como a fonte de reprodução.
A
Se a câmara de vídeo não tiver um conector de saída S-VIDEO:
Para a entrada [VIDEO/ AUDIO ((MONO) L/R)]
Cabo de áudio/vídeo (não fornecido)
AUDIO/VIDEO OUT
Leitor
B
Se a câmara de vídeo tiver um conector de saída S-VIDEO:
Para a
entrada
[S-VIDEO]
Cabo S-Vídeo
(não fornecido)
C
Se a câmara de vídeo possuir um conector de ENTRADA/SAÍDA de DV:
Para a entrada [AUDIO]
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
Leitor
Gravador
Gravador
Cabo áudio (não fornecido)
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
EDIÇÃO
PT 61
1 Faça as ligações.
A Se a câmara de vídeo não tiver um conector de saída
S-VIDEO: ^ ligue os conectores da câmara de vídeo AUDIO/VIDEO
OUT aos conectores de entrada da unidade [VIDEO/AUDIO ((MONO) L/R)] no painel frontal.
Quando utilizar uma câmara de vídeo monofónica, ligue o
conector AUDIO OUT ao conector de entrada [AUDIO-L] da unidade.
B Se a câmara de vídeo tiver um conector de saída S-VIDEO:
^ ligue os conectores AUDIO OUT e S-VIDEO OUT da
câmara de vídeo aos conectores de entrada [AUDIO] e [S-VIDEO] do painel frontal da unidade.
C Se a câmara de vídeo possuir um conector de ENTRADA/
SAÍDA de DV: ^ ligue o conector de ENTRADA/SAÍDA de DV ao conector da
unidade [DV IN/OUT].
Quando utilizar a sua unidade com a fonte leitora, consulte o
manual de instruções da câmara de vídeo sobre os procedimento de gravação.
2 Pressione repetidamente DV/HDD/DVD SELECT na unidade
para seleccionar o deck de gravação.
3 Pressione PR +/– para seleccionar AF-1B ou ADVB.
Defina AF-1 INPUTB para AVIDEOB para o conector de entrada
de [VIDEO] ou AS-VIDEOB para o conector de entrada [S-VIDEO], dependendo do conector utilizado. (A pág. 64)
4 Pressione várias vezes REC MODE para definir o modo de
gravação. Para o deck de DV, pressione REC MODE no telecomando para definir o modo de gravação.
5 Inicie a reprodução na câmara de vídeo ligeiramente antes do
ponto actual a partir do qual pretende iniciar a duplicação.
6 Pressione R na unidade para iniciar a gravação. Ou segurando
R, pressione I no telecomando. Começa a duplicação.
7 Pressione o na unidade e, em seguida, pare a reprodução na
câmara de vídeo.
NOTAS:
Todos os cabos necessários podem ser adquiridos no seu
revendedor.
Para mais informações sobre os procedimentos de operação,
consulte o manual de instruções da câmara de vídeo.
A qualidade da imagem duplicada é menor do que a da imagem
original.
Quando estiver a editar através do conector [DV IN/OUT], a
unidade parará se a reprodução começar a reproduzir uma porção vazia de fita ou o sinal estiver interrompido.
Quando ligar a unidade a um dispositivo equipado com um
conector de entrada de DV, certifique-se que utiliza o cabo opcional de DV (VC-VDV 204U).
Para editar através do conector [DV IN/OUT] utilizando o deck de
HDD ou DVD deck, consulte ADuplicação de DV (Apenas deck de HDD & DVD)B (A pág. 59).
Gravador/Leitor
Leitor/Gravador
A [DV IN]
Cabo DV
(VC-VDV 204U)
(não fornecido)
Conector DV
Page 62
62 PT
EDIÇÃO
Montar para ou a partir de outro videogravador
Pode utilizar a unidade como o leitor fonte ou deck de gravação.
NOTAS:
Quando utilizar outro gravador como deck de gravação,
consulte o respectivo manual de instruções.
Não é possível duplicar conteúdos protegidos contra cópias.
Aparecerá no ecrã da TV uma mensagem de erro.
A Quando utilizar a unidade como leitor fonte
TV
Cabo SCART de 21
pinos (não fornecido)
B Quando utilizar a unidade como deck de gravação
TV
Leitor
Gravador
Gravador
Cabo SCART de 21
pinos (fornecido)
Outro gravador
Unidade
Unidade
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
1 Ligue o conector SCART de 21 pinos do outro gravador ao
conector SCART de 21 pinos da unidade conforme ilustrado.
A Quando utilizar a unidade como leitor fonte:
^ ligue o seu conector [L-1 IN/OUT] ao deck de gravação.
B Quando utilizar a unidade como deck de gravação:
^ ligue o seu conector [L-2 IN/DECODER] ao leitor fonte.
Se o outro gravador for compatível com os sinais Y/C:
^ quando utilizar a unidade como leitor fonte, defina AL-1
OUTPUTB para ASCART S-VIDEOB. (A pág. 63)
^ quando utilizar a unidade como deck de gravação, defina
AL-2 SELECTB para AS-VIDEOB. (A pág. 63)
2 Quando utilizar esta unidade como o deck de gravação,
pressione DV/HDD/DVD SELECT repetidamente na unidade para selecionar o deck de gravação.
3 Se utilizar esta unidade como deck de gravação, pressione
PR +/– para seleccionar AL-2B.
Defina AL-2 SELECTB para AVIDEOB ou AS-VIDEOB.
(A pág. 63)
4 Se utilizar esta unidade como deck de gravação, pressione
REC MODE várias vezes para definir o modo de gravação. Para o deck de DV, pressione REC MODE no telecomando para definir o modo de gravação.
5 Accione o modo de reprodução do leitor fonte. 6 Accione o modo de gravação do deck de gravação. 7 Pare a gravação no deck de gravação e, em seguida, pare a
reprodução no leitor fonte.
NOTAS:
Todos os cabos necessários podem ser adquiridos no seu
revendedor.
Para a entrada/saída do sinal Y/C, utilize um cabo SCART de 21
pinos compatível com o sinal Y/C.
Quando utilizar esta unidade como um leitor fonte para
montagem, não se esqueça de definir ASUPERIMPOSEB para AOFFB antes de começar. (A pág. 73) Se utilizar outro gravador
com conectores de saída S-Vídeo e Áudio, ligue os conectores de saída S-Vídeo e Áudio aos conectores de entrada [S-VIDEO] e [AUDIO] do painel frontal desta unidade. Defina o modo de entrada da unidade para AF-1B no passo 3 e defina AF-1 INPUTB para AS-VIDEOB. (A pág. 64)
Cabo SCART de 21
pinos (não fornecido)
Leitor
Outro gravador
Cabo SCART de 21 pinos (fornecido)
Page 63
Definição de entrada/saída
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
Definição de entrada e saída L-1
O conector [L-1 IN/OUT] aceita e transmite um sinal composto (sinal de vídeo regular) ou um sinal Y/C (um sinal em que os sinais de luminância e crominância estão separados). Defina AL-1 OUTPUTB e AL-1 INPUTB para o modo adequado, dependendo do tipo de aparelho ligado ao conector [L-1 IN/OUT] da unidade.
1 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. 2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar
AFUNCTION SET UPB, depois pressione G.
3 Pressione teclas de selecção
para seleccionar AVIDEO IN/ OUTB, depois pressione G.
4 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar
AL-1 OUTPUTB ou AL-1 INPUTB e, em seguida, pressione ENTER.
5 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar a
configuração adequada e depois pressione ENTER.
6 Pressione SET UP para
completar a definição.
* As definições a negrito abaixo indicam as definições no acto de compra.
8 L-1 OUTPUT ^ SCART VIDEO / SCART S-VIDEO / SCART
RGB / COMPONENT
SCART VIDEO:
Se a entrada do aparelho ligado for compatível apenas com sinais regulares de vídeo, defina para ASCART VIDEOB
SCART S-VIDEO:
Se a entrada do aparelho ligado for compatível com sinais Y/C, defina para ASCART S-VIDEOB. Pode obter imagens de alta qualidade. (Para a ligação, utilize um cabo SCART de 21 pinos compatível com o sinal Y/C.)
Teclas de selecção
FGDE
SET UP
DVD VIDEO SET UP
HDD/DVD/DV SET UP
REC/PLAY SET UP
DISPLAY SET
MONITOR TYPE
F-1 INPUT
L-1 OUTPUT
L-1 INPUT
L-2 SELECT
ENTER
SET UP
EXIT
SELECT
DVD VIDEO SET UP
HDD/DVD/DV SET UP
REC/PLAY SET UP
DISPLAY SET
MONITOR TYPE
F-1 INPUT
L-1 OUTPUT
L-1 INPUT
L-2 SELECT
ENTER
SET UP
EXIT
SELECT
INITIAL SET UP
FUNCTION SET UP
VIDEO IN/OUT
4:3LB
VIDEO
SCART VIDEO
VIDEO
VIDEO
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
INITIAL SET UP
FUNCTION SET UP
VIDEO IN/OUT
4:3LB
VIDEO
SCART VIDEO
SCART VIDEO
SCART S-VIDEO
VIDEO SCART RGB
COMPONENT
VIDEO
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
.
EDIÇÃO
PT 63
SCART RGB:
Se a entrada do aparelho ligado for compatível com sinais RGB, defina para ASCART RGBB. Pode obter imagens RGB de alta qualidade.
COMPONENT:
Se a entrada do aparelho ligado for compatível com sinais Y/ P
, defina para ACOMPONENTB. Pode obter uma imagem
B/PR
de alta qualidade Y/P onde pode ver as imagens do vídeo do componente.
. Comute a televisão para a entrada
B/PR
8 L-1 INPUT ^ VIDEO / S-VIDEO
VIDEO:
Se a saída do aparelho ligado for compatível apenas com sinais regulares de vídeo, defina para AVIDEOB.
S-VIDEO:
Se a saída do aparelho ligado for compatível com sinais Y/C, defina para AS-VIDEOB. Pode obter uma imagem de alta qualidade. (Para a ligação, utilize um cabo SCART de 21 pinos compatível com o sinal Y/C.)
NOTAS:
Se AL-1 OUTPUTB estiver definido para ASCART S-VIDEOB ou
ASCART RGBB, não é possível definir AL-1 INPUTB para AS-VIDEOB.
Se AL-2 SELECTB estiver definido para ASAT S-VIDEOB ou
ADECODERB, não é possível definir AL-1 INPUTB para AS-VIDEOB.
Se definir AL-2 SELECTB para ADECODERB, só é possível
definir AL-1 OUTPUTB para ASCART VIDEOB
.
Os sinais de vídeo do componente não são enviados a partir do
conector [L-1 IN/OUT].
Quando activar o modo de scan progressivo, não é possível
seleccionar a definição de AL-1 OUTPUTB. (A pág. 63)
Seleccione a definição L-2
Defina AL-2 SELECTB e para o modo adequado, dependendo do tipo de aparelho ligado ao conector [L-2 IN/DECODER] da unidade.
1 Execute os passos 1 e 2 de ADefinição de entrada e saída L-1B
na coluna da esquerda.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AL-2
SELECTB, depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar a
configuração adequada e depois pressione ENTER.
4 Pressione SET UP para
completar a definição.
* As definições a negrito abaixo indicam as definições no acto de compra.
8 L-2 SELECT ^ VIDEO / S-VIDEO / SAT VIDEO / SAT S-VIDEO /
DECODER
Seleccione AVIDEOB ou AS-VIDEOB para utilizar esta unidade como o deck de gravação com o leitor ligado ao conector [L-2 IN/DECODER] ou o receptor de satélite ligado ao conector [L-2 IN/DECODER].
VIDEO:
Se a saída do aparelho ligado for compatível apenas com sinais regulares de vídeo, defina para AVIDEOB.
S-VIDEO:
Se a saída do aparelho ligado for compatível com sinais Y/C, defina para AS-VIDEOB. Pode obter imagens de alta qualidade. (Para a ligação, utilize um cabo SCART de 21 pinos compatível com o sinal Y/C.)
Seleccione ASAT VIDEOB ou ASAT S-VIDEOB para ver um programa por satélite na televisão com a unidade desligada. (A pág. 69)
SAT VIDEO:
Se a saída do receptor de satélite ligado for compatível apenas com sinais regulares de vídeo, defina para ASAT VIDEOB.
DVD VIDEO SET UP
REC/PLAY SET UP
MONITOR TYPE
F-1 INPUT
L-1 OUTPUT
L-1 INPUT
L-2 SELECT
SET UP
EXIT
HDD/DVD/DV SET UP
FUNCTION SET UP
VIDEO IN/OUT
DISPLAY SET
ENTER
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
SELECT
4:3LB
VIDEO
VIDEO
SCART VIDEO
VIDEO
INITIAL SET UP
VIDEO
S-VIDEO
SAT VIDEO
DECODER
Page 64
64 PT
EDIÇÃO
SAT S-VIDEO:
Se a saída do receptor de satélite ligado for compatível com sinais Y/C, defina para ASAT S-VIDEOB. (Para a ligação, utilize um cabo SCART de 21 pinos compatível com o sinal Y/C.)
DECODER:
Para usar um descodificador ligado ao conector [L-2 IN/ DECODER].
NOTAS:
Se tiver um receptor de satélite ou um descodificador ligado ao
conector [L-2 IN/DECODER], defina AL-2 SELECTB para o modo adequado depois da montagem.
Se não ligar um receptor de satélite ou um descodificador ao
conector [L-2 IN/DECODER], mantenha AL-2 SELECTB definido para AVIDEOB.
Quando definir AL-2 SELECTB para ASAT VIDEOB e A SAT
S-VIDEOB, ASATB, aparece no ecrã da televisão ou no visor do painel frontal em vez de AL-2B.
Se definir AL-1 OUTPUTB para ASCART S-VIDEOB, não é
possível definir AL-2 SELECTB para ADECODERB ou ASAT VIDEOB.
Se definir AL-1 OUTPUTB para ASCART RGBB, não é possível
definir AL-2 SELECTB para ADECODERB ou ASAT S-VIDEOB.
Se definir AL-1 OUTPUTB para ACOMPONENTB e AL-2
SELECTB para ASAT VIDEOB, ASAT S-VIDEOB ou ADECODERB, ligue o conector [L-1 IN/OUT] a uma televisão.
Se AL-2 SELECTB estiver seleccionado em ASAT S-VIDEOB,
assegure-se que define AL-1 OUTPUTB para ASCART S-VIDEOB.
A saída S-Vídeo não suporta a funçao do receptor de satélite.
Utilize a saída L-1 quando estiver a visionar imagens do receptor de satélite.
Duplicação de áudio digital
Pode duplicar o áudio seleccionado de um disco de DVD ou CD Áudio para um dispositivo áudio digital. No entanto, não é possível duplicar um disco protegido contra cópias.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Exemplo: Duplicar para um MD
Gravador
Dispositivo de áudio
(Deck de MD, etc.)
A [DIGITAL AUDIO
OUT (COAXIAL)]
Leitor
digital
Cabo coaxial
(não fornecido)
Cabo óptico (não fornecido)
A [DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)]
Definição entrada F-1
Defina AF-1 INPUTB para o modo adequado, dependendo do conector (VIDEO ou S-VIDEO) a utilizar no painel frontal.
1 Efectue os passos 1 e 2 de ADefinição de entrada e saída L-1B
(A pág. 63).
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AF-1 INPUTB,
depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar a
configuração adequada e depois pressione ENTER.
4 Pressione SET UP para
completar a definição.
* As definições a negrito abaixo indicam as definições no acto de compra.
8 F-1 INPUT ^ VIDEO / S-VIDEO
VIDEO:
Quando ligar um aparelho ao conector de entrada [VIDEO], defina para AVIDEOB.
S-VIDEO:
Quando ligar um aparelho ao conector de entrada [S-VIDEO], defina para AS-VIDEOB
.
DVD VIDEO SET UP
HDD/DVD/DV SET UP
REC/PLAY SET UP DISPLAY SET
MONITOR TYPE
F-1 INPUT
L-1 OUTPUT
L-1 INPUT
L-2 SELECT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
ENTER
SET UP
PRESS [SET UP] TO EXIT
EXIT
SELECT
FUNCTION SET UP
VIDEO IN/OUT
4:3LB
VIDEO
VIDEO
VIDEO
SCART VIDEO
VIDEO
INITIAL SET UP
VIDEO
S-VIDEO
Parte posterior da unidade
Nota para ligação:
Remova a tampa de protecção do cabo óptico.
1 Ligue a unidade e um dispositivo de áudio digital com um cabo
óptico opcional ou um cabo coaxial opcional.
2 Coloque um disco na unidade e um MD no dispositivo de áudio
digital ligado.
3 Seleccione o áudio a duplicar. 4 Inicie a reprodução ligeiramente antes do ponto actual a partir
do qual pretende iniciar a duplicação.
5 Pressione W para interromper a reprodução. 6 Seleccione o modo de entrada do dispositivo de áudio digital
ligado.
7 Pressione I para iniciar a reprodução na unidade. 8 Inicie a gravação no dispositivo de áudio digital. 9 Pare a gravação no dispositivo de áudio digital. Pressione o
para parar a reprodução na unidade.
NOTA:
Pode haver uma discrepância de vários segundos entre o ponto de início da montagem pretendido e o ponto de início real.
Page 65
EDIÇÃO
PT 65
Duplicação de áudio (Apenas deck de DV)
Esta função permite-lhe gravar áudio novo, sem apagar o áudio original, numa fita de DV que foi gravada com ADV AUDIO RECB definido para A12BITB (A pág. 72).
ATENÇÃO:
Pode executar a Duplicação de Áudio numa fita que foi gravada com ADV AUDIO RECB definido para A16BITB (A pág. 72), numa fita que foi gravada à velocidade de ALPB, ou numa fita vazia.
Unidade
Para a
entrada
[AUDIO]
Unidade
PR +/
-
Cabo áudio (não fornecido)
SAÍDA DE ÁUDIO
Leitor de CD, etc.
Leitor de CD, etc.
Saída mista
Som original
[AUDIO OUT]
Gravador
A.DUB
Áudio misto
Gravador
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
1 Ligue um dispositivo de áudio aos conectores de entrada
[AUDIO] da unidade no painel frontal.
Quando utilizar um dispositivo áudio monofónico, ligue o
conector AUDIO OUT ao conector de entrada [AUDIO-L] da unidade.
2 Coloque uma cassete Mini DV com o interruptor de protecção
contra o apagar mudado para ARECB.
3 Pressione DV/HDD/DVD SELECT repetidamente na unidade
ou DV no telecomando para ligar a lâmpada de DV na unidade.
4 Pressione PR +/– para seleccionar AF-1B. 5 Inicie a reprodução ligeiramente antes do ponto actual a partir
do qual pretende iniciar a duplicação.
6 Pressione W para interromper a reprodução. 7 Pressione A.DUB para activar o modo de duplicação de áudio.
A sua unidade entra em modo de pausa de duplicação de
áudio.
Para realizar a duplicação de ádio com nisturador de áudio,
pressione AUDIO para seleccionar AL W X RB neste ponto. Quando utilizar o deck de DV como o deck de gravação, certifique-se também de que AAUDIO MODEB está definido para ASOUND1B (A pág. 72).
* A duplicação de áudio com o misturador de áudio não é possível se
estiver a utilizar um componente de áudio monofónico, ou se não possuir um misturador de áudio.
8 Active a reprodução do dispositivo de áudio e depois pressione
I para iniciar a fita na unidade. A duplicação de áudio começa neste ponto.
Para parar a duplicação temporariamente, pressione W.
Pressione I para retomar a duplicação.
9 Pressione o na unidade, depois pare a gravação no dispositivo
de áudio para terminar a duplicação de áudio.
NOTAS:
Uma vez que a duplicação de áudio se inicie, não poderá utilizar
o outro deck.
Quando monitorizar o som duplicado de áudio no deck de DV,
defina AAUDIO MODEB para ASOUND2B (A pág. 72).
A duplicação de áudio também é possivel com o conector [L-1
IN/OUT] ou [L-2 IN/DECODER] no painel posterior. Quando utilizar estes conectores SCART de 21 pinos, certifique-se que selecciona o modo de entrada correcto (AL-1B ou AL-2B) no passo 4.
Quando reproduzir uma fita duplicada de áudio Mini Dvuplicado
de áudio no deck de DV, defina AAUDIO MODEB para ASOUND2B (A pág. 72).
A duplicação de áudio não é possível utilizando o conector [DV
IN/OUT].
A duplicação de áudio não é possível numa porçao vazia de fita.
Para a
entrada
[AUDIO]
PR +/
-
A.DUB
Page 66
66 PT
EDIÇÃO
Edição por inserção (Apenas deck de DV)
A edição por inserção substitui as imagens por outras novas, enquanto que a faixa de som permanece inalterada. Para a edição por inserção, utilize a sua unidade como o deck de gravação.
ATENÇÃO:
A edição por inserção não é possível com uma cassete Mini DV gravada no modo LP.
A Se leitor não tiver um conector de saída S-VIDEO:
Unidade
Leitor
B Se leitor tiver um conector de saída S-VIDEO:
Unidade
Para a entrada
[S-VIDEO]
Cabo de S-
vídeo (não
fornecido)
PR +/
-
Para a entrada [VIDEO/AUDIO ((MONO) L/R)]
Cabo de áudio/vídeo (não fornecido)
SAÍDA DE AUDIO/VIDEO
Outro gravador
PR +/
-
Para a entrada [AUDIO]
Cabo áudio (não fornecido)
INSERT
Gravador
Gravador
INSERT
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
1 Faça as ligações.
A Se leitor não tiver um conector de saída S-VIDEO:
^ ligue os conectores de SAÍDA (OUT) DE ÁUDIO/VÍDEO do
leitor e conectores de entrada [VIDEO/AUDIO ((MONO) L/ R)] do painel frontal da sua unidade.
B Se leitor tiver um conector de saída S-VIDEO:
^ ligue os conectores de SAÍDA DE ÁUDIO do leitor e de
SAÍDA DE S-VIDEO à sua unidade [AUDIO] e [S-VIDEO] os conectores de entrada no painel frontal.
2 Coloque uma cassete Mini DV com o interruptor de protecção
contra o apagar mudado para ARECB.
3 Pressione DV/HDD/DVD SELECT repetidamente na unidade
ou DV no telecomando para ligar a lâmpada de DV na unidade.
4 Pressione PR +/– para seleccionar AF-1B. 5 Pressione S, T e W para determinar o ponto para iniciar (o
início do segmento a ser substituído).
Certifique-se que activa o modo estático no ponto para iniciar.
6 Pressione INSERT para activar o modo de edição por inserção.
A sua unidade entra em modo de pausa de inserção.
O ecrã da TV muda da imagem estática para a fonte de entrada
que vai gravar.
7 Coloque a cassete fonte e reproduza o segmento que vai ser
inserido. Quando atingir o início da secção da fita fonte que pretende inserir, pressione I para iniciar a fita na sua unidade. A edição por inserção começa neste ponto.
8 Pressione o para parar a gravação no Deck de DV para
terminar a edição por inserção.
NOTAS:
Uma vez que a a edição por inserção se inicie, não poderá
utilizar o outro deck.
Todos os cabos necessários podem ser adquiridos no seu
revendedor.
A edição por inserção não pode ser realizada numa cassete Mini
DV que possua o seu interruptor de protecção contra o apagar mudado para ASAVEB.
Quando a edição por inserção for realizada numa fita que tenha
sido gravada noutro vídeogravador, a porção inserida pode aparecer distorcida.
Uma pequena porção da gravação que precede um editar por
inserção pode ser apagada.
A edição por inserção também é possivel com o conector [L-1 IN/
OUT] ou [L-2 IN/DECODER] no painel posterior. Quando utilizar estes conectores SCART de 21 pinos, certifique-se que selecciona o modo de entrada correcto (AL-1B ou AL-2B) no passo 4.
A edição por inserção não é possível utilizando o conector [DV
IN/OUT].
A edição por inserção não é possível numa porçao vazia de fita.
SAÍDA DE
S-VIDEO
SAÍDA DE ÁUDIO
Outro gravador
Leitor
Page 67
TELECOMANDO
PT 67
Funções do telecomando
Comutação de códigos 1/2/3/4 do telecomando
O telecomando é capaz de controlar quatro unidades de vídeo JVC independentemente. Cada unidade pode responder a um dos quatro códigos (1, 2, 3 ou 4). O telecomando está predefinido para enviar sinais do código 3 porque a unidade está definida para responder aos sinais do código 3. Pode modificar facilmente a unidade para responder aos sinais dos códigos1, 2 ou 4.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
A
CABLE/SAT
1 – 4
ENTER
o
SET UP
Pressione sem soltar SET UP durante o passo 1.
1 Pressione a tecla numérica A1B para 1, A2B para 2, A3B para 3
ou A4B para 4 para alterar o código do telecomando e, em seguida, pressione ENTER.
2 Pressione A na unidade para desligar a unidade. 3 Pressione I na unidade mais de 5 segundos com a unidade
desligada. O código actual aparece no visor do painel frontal.
4 Pressione o no telecomando para alterar o código da unidade.
O novo código pisca no visor do painel frontal durante cerca de 5 segundos e é aplicado à unidade.
NOTA:
Quando definir APOWER SAVEB para AONB (A pág. 73), não é possível alterar o código remoto.
I
DVDTV
CABLE/SAT
TV AV /VIDEO
TV d
0 – 9
A
TV 8 +/–
PR +/–
ENTER
SET UP
DVDTV
Telecomando multimarcas de TV
O telecomando pode operar as funções básicas da televisão. Além das televisões JVC, pode também controlar televisões de outros fabricantes.
Desligue a televisão com o telecomando.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para TV.
IMPORTANTE:
Apesar de o telecomando fornecido ser compatível com televisões JVC e muitos outros modelos, pode não funcionar com a sua televisão ou, em alguns casos, pode ter uma capacidade funcional limitada.
Pressione sem soltar SET UP durante o passo 1.
1 Introduza o código da marca da televisão com as teclas
numéricas e, em seguida, pressione ENTER.
2 Pressione A no telecomando da unidade para ligar a
televisão e tente as operações (A passo 3).
Assim que definir o telecomando para operar a televisão, não é
necessário repetir este passo até trocar as pilhas do telecomando.
Algumas marcas de televisões têm mais do que um código. Se
a televisão não funcionar com um código, tente introduzir outro.
3 Pressione os botões correspondentes para utilizar a televisão:
A, TV AV/VIDEO, PR +/–, TV8 +/–, TV d, teclas numéricas.
Para algumas marcas de televisões, tem de pressionar ENTER
depois de ter pressionado as teclas numéricas.
Page 68
68 PT
TELECOMANDO
MARCA CÓDIGO
JVC FERGUSON FINLUX FUNAI LG/GOLDSTAR GRUNDIG HITACHI ITT MITSUBISHI MIVAR NEC NOKIA PANASONIC PHILIPS RCA SAMSUNG SANYO SHARP SONY THOMSON TOSHIBA
01, 23, 24, 25 27 30 32 18 19 10 28 03 29 20 31 04, 11 02 05 12, 33, 34, 35 13, 16 06 07 26 08, 14
Telecomando multimarcas do receptor de satélite
O telecomando pode operar as funções básicas do receptor de satélite. Além dos receptores de satélite JVC, pode também controlar receptores de satélite de outros fabricantes.
MARCA CÓDIGO
JVC AMSTRAD CANAL + D-BOX ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN ITT NOKIA KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PACE PANASONIC PHILIPS RFT SAGEM SALORA SAMSUNG SKYMASTER TPS TRIAX WISI
72, 73 60, 61, 62, 63, 92 81 85 82 68 89 88 64, 65 64 68 70, 71 68 93 70 87 67, 86, 92 13, 14, 74 66, 84 69 83 68 05, 24 69 83 91 64
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para CABLE/SAT.
IMPORTANTE:
Apesar de o telecomando fornecido ser compatível com receptores de satélite JVC e muitos outros modelos, pode não funcionar com o seu receptor de satélite ou, em alguns casos, pode ter uma capacidade funcional limitada.
Pressione sem soltar SET UP durante o passo 1.
1 Introduza o código da marca do receptor de satélite utilizando
as teclas numéricas e, em seguida, pressione ENTER.
2 Pressione A no telecomando da unidade para ligar o receptor
de satélite e tente as operações (A passo 3).
Assim que definir o telecomando para operar o receptor de
satélite, não é necessário repetir este passo até trocar as pilhas do telecomando.
Algumas marcas de receptores de satélite têm mais do que um
código. Se o receptor de satélite não funcionar com um código, tente introduzir outro.
3 Pressione os botões correspondentes para utilizar o receptor
de satélite: A, PR +/–, teclas numéricas.
Para algumas marcas de receptores de satélite, tem de
pressionar ENTER depois de pressionar as teclas numéricas.
As teclas numéricas podem não funcionar com alguns
receptores de satélite.
Page 69
LIGAÇÕES DO SISTEMA
PT 69
Ligação a um receptor de satélite
Ligações simples
Este é um exemplo de ligação simples se a televisão tiver um conector de entrada AV de 21 pinos (SCART).
Ligue o receptor de satélite ao conector [L-2 IN/DECODER] e depois ligue o conector [L-1 IN/OUT] ao conector da televisão.
NOTAS:
Defina AL-2 SELECTB para AVIDEOB ou AS-VIDEOB .
(A pág. 63)
Pode utilizar a função de gravação automática de programas por
satélite (A pág. 48) com esta ligação. (Apenas para o deck de HDD)
Para gravar um programa através do receptor de satélite,
seleccione o modo L-2, pressionando PR +/– para que AL-2B apareça no visor do painel frontal.
Para mais informações, consulte o manual de instruções do
receptor de satélite.
Unidade externa
Cabo do satélite
Receptor de satélite
Antena
Cabo da antena de TV
ANTENNA IN ANTENNA OUT
Ligações perfeitas (recomendadas)
Este é um exemplo de ligação recomendada se a televisão tiver dois conectores de entrada AV de 21 pinos (SCART).
Ligue o descodificador ao conector do receptor de satélite se tiver um descodificador, o conector [L-1 IN/OUT] ao conector da televisão e o conector [L-2 IN/DECODER] ao conector do receptor do satélite. Ligue o receptor de satélite e a televisão.
NOTAS:
Defina AL-2 SELECTB para AVIDEOB ou AS-VIDEOB.
(A pág. 63)
Pode utilizar a função de gravação automática de programas por
satélite (A pág. 48) com esta ligação. (Apenas para o deck de HDD)
Para gravar um programa através do receptor de satélite,
seleccione o modo L-2, pressionando PR +/– para que AL-2B apareça no visor do painel frontal.
Para receber uma transmissão codificada, descodifique o sinal
com o descodificador ligado ao receptor de satélite.
Para mais informações, consulte o manual de instruções do
receptor de satélite e do descodificador.
Unidade externa
Cabo do satélite
Receptor de satélite
Antena
Cabo da antena de TV
ANTENNA IN
ANTENNA OUT
TV
IMPORTANTE
Quando definir AL-2 SELECTB para ASAT VIDEOB ou ASAT S-VIDEOB (A pág. 63), é possível ver uma transmissão de satélite com a televisão definida para o modo AV mesmo que a unidade esteja desligada. Quando a unidade estiver no modo de paragem ou gravação, pressione TV AV/VIDEO no telecomando para desligar a luz indicadora VÍDEO no visor do painel frontal.
Se ligar a unidade quando o receptor de satélite estiver
desligado, não aparece nada no ecrã da televisão. Nesse caso, ligue o receptor de satélite ou defina a televisão para o modo de TV, ou pressione TV AV/VIDEO no telecomando para definir a unidade para o modo AV.
Descodificador
TV
Page 70
70 PT
LIGAÇÕES DO SISTEMA
Ligar a um descodificador Dolby Digital ou a um amplificador com DTS integrado
Estas instruções permitem ligar a unidade ao descodificador Dolby Digital ou ao amplificador com DTS integrado.
Descodificador Dolby Digital
ou amplificador com DTS
integrado
Cabo coaxial
(não fornecido)
A [DIGITAL AUDIO
OUT (COAXIAL)]
Para a entrada DIGITAL AUDIO
Cabo óptico (não fornecido)
A [DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)]
Quando não for possível mudar o canal de áudio de um programa bilingue
Quando a unidade estiver ligada a um dispositivo de áudio digital com um cabo óptico opcional e ADIGITAL AUDIO OUTB estiver definido para ADOLBY DIGITAL/PCMB, não é possível mudar o canal de áudio de um programa bilingue gravado num disco de DVD-RAM ou DVD-RW (Modo VR). Neste caso, efectue os procedimentos apresentados em seguida com o telecomando para mudar ADIGITAL AUDIO OUTB de ADOLBY DIGITAL/PCMB para APCM ONLYB.
A Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. B Pressione teclas de selecção para seleccionar ADVD VIDEO
SET UPB, depois pressione G.
C Pressione teclas de selecção para seleccionar AAUDIO
OUTPUTB, depois pressione G.
D Pressione teclas de selecção para seleccionar ADIGITAL
AUDIO OUTB, depois pressione ENTER.
E Pressione teclas de selecção para seleccionar APCM ONLYB,
depois pressione ENTER. (A pág. 71)
F Pressione SET UP para completar a definição. G Pressione AUDIO para seleccionar o canal de áudio
pretendido.
Ligação/Utilização de um descodificador
Pode utilizar o conector [L-2 IN/DECODER] como um conector de entrada para um descodificador externo. Ligue um descodificador e aprecie os programas disponíveis nos canais codificados.
Parte posterior da
Nota para ligação:
Remova a tampa de protecção do cabo óptico.
1 Ligue a unidade e um descodificador Dolby Digital ou um
amplificador com DTS integrado com um cabo óptico opcional ou um cabo coaxial opcional.
NOTAS:
Para obter som Dolby Digital, defina ADIGITAL AUDIO OUTB
para ADOLBY DIGITAL/PCMB. (A pág. 71)
Para obter som DTS, defina ADIGITAL AUDIO OUTB para
ASTREAM/PCMB. (A pág. 71)
PRECAUÇÕES:
Esta unidade tem uma gama dinâmica superior a 110 dB no que
respeita à sua capacidade de áudio de alta-fidelidade. Recomendamos que verifique o nível máximo se quiser ouvir os sinais de áudio de alta-fidelidade através do amplificador estéreo. Uma mudança brusca no nível de entrada das colunas pode danificá-las.
Algumas televisões e colunas estão protegidas para evitar
interferências da televisão. Se ambos não tiverem protecção, não coloque as colunas junto à televisão porque pode afectar adversamente as imagens de reprodução.
Descodificador
Cabo da antena de TV
TV
[L-1 IN/OUT]
Cabo RF (fornecido)
[L-2 IN/
DECODER]
1 Defina AL-2 SELECTB para ADECODERB. (A pág. 63) 2 Ligue o conector [L-2 IN/DECODER] da unidade ao conector
SCART de 21 pinos do descodificador com um cabo SCART de 21 pinos.
3 Efectue o procedimento descrito em AQuando receber uma
transmissão codificada (Apenas no deck de HDD & DVD)B (A pág. 76).
Page 71
Definição do modo
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
ENTER
AUDIO
Os vários modos desta unidade estão categorizados em menus aninhados em 2 níveis apresentados na tabela seguinte. Para alterar as definições destes modos, localize o modo pretendido no menu (para mais informações de cada menu, consulte as páginas de 71 a 73) e efectue o procedimento indicado em seguida.
DVD VIDEO SET UP LANGUAGE SET (A pág. 20)
AUDIO OUTPUT (Ver coluna da direita) PARENTAL LOCK (A pág. 31) DISC PLAY SET UP (A pág. 72)
HDD/DVD/DV SET UP HDD SET UP (A pág. 72)
DVD SET UP (A pág. 72) DISC SET UP (A pág. 78, 79) DV SET UP (A pág. 72)
FUNCTION SET UP REC/PLAY SET UP (A pág. 72)
DISPLAY SET (A pág. 73) VIDEO IN/OUT (A pág. 21, 63)
INITIAL SET UP TUNER SET (A pág. 74)
CLOCK SET (A pág. 77)
O procedimento seguinte mostra como definir a opção
pretendida do modo de AAUDIO RECB como um exemplo.
1
Pressione
HDD
ou
DVD
para ligar a luz do HDD ou DVD na unidade.
2 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. 3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AFUNCTION
SET UPB, depois pressione G.
4 Pressione teclas de selecção
para seleccionar AREC/PLAY SET UPB, depois pressione G.
5 Pressione teclas de selecção
para seleccionar AAUDIO RECB, depois pressione ENTER.
6 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar a opção desejada e depois pressione ENTER.
7 Pressione SET UP para completar a definição.
DVD
Teclas de selecção
FGDE
SET UP
DVD VIDEO SET UP
HDD/DVD/DV SET UP
REC/PLAY SET UP DISPLAY SET
XP MODE REC AUDIO
AUDIO REC
DIRECT REC
INPUT COLOUR SYSTEM
JUMP TIME
ENTER
EXIT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
SELECT
SET UP
FUNCTION SET UP
VIDEO IN/OUT
DOLBY DIGITAL
NICAM
OFF
PAL
15 MIN
INITIAL SET UP
DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS
* As definições a negrito abaixo indicam as definições no acto de compra.
PT 71
AUDIO OUTPUT
8 DIGITAL AUDIO OUT ^ DOLBY DIGITAL/PCM / STREAM/
/ PCM ONLY
PCM
Defina o modo adequado de acordo com o tipo de dispositivo ligado ao conector [DIGITAL AUDIO OUT].
DOLBY DIGITAL/PCM:
Seleccione este modo quando ligar o conector de entrada digital de um descodificador Dolby Digital ou um amplificador com um descodificador Dolby Digital integrado.
STREAM/PCM:
Seleccione este modo quando ligar o conector de entrada digital de um amplificador com um descodificador DTS, Dolby Digital ou MPEG multicanais integrado.
PCM ONLY:
Seleccione este modo quando ligar a entrada digital PCM linear de outro equipamento de áudio (amplificador, deck de MD ou DAT, etc.).
NOTAS:
Esta definição funciona também quando o HDD estiver activo.
Se vir ou reproduzir um título com vários idiomas de áudio,
seleccione APCM ONLYB antecipadamente e escolha o áudio principal ou secundário com AUDIO.
8 ANALOG AUDIO OUT ^ STEREO / DOLBY SURROUND
Seleccione a definição adequada para acomodar a unidade no equipamento A/V ligado. Esta função é activada quando reproduzir um disco de DVDVÍDEO.
STEREO:
Seleccione esta opção quando ouvir áudio estéreo de dois canais com os conectores [AUDIO OUT] da unidade ligados a um amplificador/receptor estéreo ou televisão, ou no caso de querer gravar o áudio de um disco de DVD VÍDEO para um Mini Disc, etc.
DOLBY SURROUND:
Seleccione esta opção quando ouvir áudio surround multicanais com os conectores [AUDIO OUT] da unidade ligados a um amplificador/receptor com um descodificador surround ou um descodificador surround integrado.
8 D. RANGE CONTROL ^ NORMAL / WIDE RANGE / TV MODE
A gama dinâmica (a diferença entre o som mais baixo e o som mais alto) pode ser comprimida durante a reprodução de um programa codificado no formato Dolby Digital. Esta função fica activa quando reproduzir um disco de DVDVÍDEO gravado no formato Dolby Digital com um volume baixo ou médio.
NORMAL:
Seleccione geralmente esta definição para activar esta função.
WIDE RANGE:
Seleccione esta opção para desactivar esta função quando apreciar um programa com uma gama dinâmica ampla.
TV MODE:
Seleccione esta opção quando ouvir o som através das colunas da televisão.
NOTAS:
Esta função só fica activa com programas gravados em formato
diferente de Dolby Digital.
Esta função não funciona quando o efeito surround simulado
está activo. (A pág. 29)
O efeito de ANORMALB e AWIDE RANGEB pode não ser
diferente, dependendo dos discos.
8 OUTPUT LEVEL ^ STANDARD / LOW
Pode reduzir o nível de saída do áudio analógico para acomodar a unidade no equipamento audiovisual ligado.
STANDARD:
Seleccione geralmente esta definição.
LOW:
O nível de saída do áudio analógico é reduzido.
Page 72
72 PT
DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS
DISC PLAY SET UP
8 RESUME ^ OFF / ON / DISC RESUME
Quando definir esta função para AONB ou ADISC RESUMEB, pode utilizar a função de recomeço. (A pág. 24)
OFF:
Não pode utilizar a função de recomeço.
ON:
Pode iniciar a reprodução a partir do ponto de recomeço do disco colocado.
DISC RESUME:
A unidade memoriza os pontos de recomeço dos últimos 30 discos reproduzidos, apesar de terem sido ejectados.
NOTA:
A definição ADISC RESUMEB trabalha em discos de DVD VÍDEO, VCD, SVCD e DVD-R/DVD-RW (modo de vídeo) já finalizados. Para outros tipos de discos, a função da definição AONB será aplicada mesmo se definir ARESUMEB para ADISC RESUMEB.
HDD SET UP
8 LIVE MEMORY ^ OFF / 30 MIN / 1 HR / 3 HR
Quando definir esta função para A30 MINB, A1 HRB ou A3 HRB, pode aplicar a duração seleccionada a AGravação temporária para a memória ao vivo (apenas para o deck HDD)B (A pág. 43).
DVD SET UP
8 SAVE AS LIBRARY ^ OFF / ON
Quando definir esta função para AONB, as informações da gravação são guardadas automaticamente na biblioteca. Para mais informações, consulte a secção ANavegar informações da bibliotecaB (A pág. 54).
8 CONTINUOUS PLAY ^ OFF / ON
Quando esta função estiver definida para AONB, os diversos títulos de um disco são reproduzidos continuamente em sequência.
8 VIDEO MODE RECORDING ASPECT ^ PRIORITIZE 4:3 /
PRIORITIZE 16:9
Esta é a definição da relação de aspecto utilizada quando duplica os títulos para discos de DVD em modo de vídeo. Se os títulos a duplicar estiverem gravados em 16:9 e 4:3, tem de seleccionar uma relação de aspecto.
PRIORITIZE 4:3:
Se seleccionar APRIORITIZE 4:3B, os títulos gravados em 16:9 são duplicados em 4:3.
PRIORITIZE 16:9:
Se seleccionar APRIORITIZE 16:9B, os títulos gravados em 4:3 são duplicados em 16:9.
8 VIDEO MODE RECORDING AUDIO ^ MAIN / SUB
Esta é a definição para o canal de áudio a seleccionar durante a duplicação de títulos para discos de DVD em modo de vídeo. Seleccione uma das duas definições se os títulos a duplicar tiverem dois canais de áudio.
MAIN:
Seleccione esta definição para duplicar o canal principal.
SUB:
Seleccione esta definição para duplicar o canal secundário.
8 MP3 & WMA / JPEG ^ MP3 & WMA / JPEG
Pode seleccionar os ficheiros a reproduzir quando gravar ficheiros MP3 e WMA e JPEG num disco.
MP3 & WMA:
Seleccione esta definição para reproduzir os ficheiros MP3/ WMA.
JPEG:
Seleccione esta definição para reproduzir os ficheiros JPEG.
ATENÇÃO:
Quando é pressionado SET UP enquanto estiver no modo de deck de DV, a unidade mudará para o modo de deck anterior (HDD ou DVD). Para continuar para o deck de DV depois de alterar as definições no menu ADV SET UPB, pressione repetidamente DV/HDD/DVD SELECT na unidade ou DV no telecomando para seleccionar o deck de DV.
DV SET UP
8 DV AUDIO REC ^12BIT / 16BIT
Esta é a definição para o modo de som antes de gravar numa fita Mini DV.
12BIT:
Permite depois a duplicação de áudio.
16BIT:
A duplicação de áudio não é possível, mas a qualidade de som gravado é maior do que A12BITB
.
8 AUDIO MODE ^ SOUND1 / SOUND2 / MIX
Pode seleccionar o som desejado quando reproduzir uma fita duplicada de áudio Mini DV.
SOUND1:
Som gravado original.
SOUND2:
Som duplicado de áudio.
MIX:
Som gravado original e som duplicado de áudio.
NOTAS:
Quando AAUDIO MODEB estiver definido para AMIXB, tanto o áudio principal como o secundário serão audíveis para fitas bilingue.
Para seleccionar apenas o áudio principal ou apenas o áudio
secundário de fitas bilingue, defina AAUDIO MODEB para ASOUND1B.
REC/PLAY SET UP
8 XP MODE REC AUDIO ^ DOLBY DIGITAL / LINEAR PCM
Pode seleccionar o formato de áudio quando gravar um título no modo XP. Quando definir esta função para ALINEAR PCMB, pode obter um som de alta qualidade.
DOLBY DIGITAL:
Para gravar no formato Dolby Digital.
LINEAR PCM:
Para gravar no formato PCM Linear.
8 AUDIO REC ^ NICAM / MONO
Pode seleccionar o canal de áudio NICAM pretendido para gravar num disco de DVD-R/RW (Modo de vídeo).
NICAM:
Para gravar o idioma principal e secundário do áudio NICAM.
MONO:
Para gravar o som standard (mono) do áudio NICAM.
NOTA:
Esta função só funciona para o programa bilingue NICAM.
8 DIRECT REC ^ OFF / ON
Quando definir esta função para AONB, pode iniciar facilmente a gravação do programa que está a dar na televisão. Pressione sem soltar pressione
NOTAS:
Quando utilizar a função de gravação directa, utilize uma
Se definir ADIRECT RECB para AOFFB, a tecla R funciona como
Mesmo que não exista corrente eléctrica mais de 60 minutos, a
I
no telecomando ou pressione R na unidade.
televisão equipada com TV LINK, etc. e ligue um cabo SCART de 21 pinos completo entre a unidade e a televisão. (A pág. 16)
descrito em AGravação básicaB (A pág. 32, 35).
A––B
aparece no visor do painel frontal durante a gravação directa. Se gravar um programa com a gravação directa, o nome da estação não é registado na biblioteca.
unidade mantém a definição.
A
––––B aparece para o nome da estação.
R
e
Page 73
DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS
PT 73
8 INPUT COLOUR SYSTEM ^ PAL / SECAM
Pode reproduzir discos PAL ou gravar sinais PAL e SECAM nesta unidade. Seleccione o sistema de cor adequado.
PAL:
Para gravar sinais PAL.
SECAM:
Para gravar sinais SECAM.
8 JUMP TIME ^ 15 MIN / 30 MIN / 1 HR
Pode localizar uma cena anterior ou posterior à cena actual, saltando um intervalo de tempo seleccionado durante a reprodução (ou reprodução de memória ao vivo). Para mais informações, consulte a secção APesquisar e saltarB (A pág. 24,
38).
DISPLAY SET
8 SUPERIMPOSE ^ AUTO / OFF
Quando definir esta função para AAUTOB, os vários indicadores operacionais aparecem no ecrã da televisão. As mensagens aparecem no idioma seleccionado. (A pág. 20)
AUTO:
Para sobrepor indicações durante cerca de cinco segundos após a operação correspondente.
OFF:
Para desligar as indicações sobrepostas.
NOTAS:
Quando utilizar esta unidade como um leitor fonte para
montagem, não se esqueça de definir ASUPERIMPOSEB para AOFFB antes de começar. (A pág. 62)
Quando seleccionar AAUTOB durante a reprodução, os
indicadores dos modos de operação podem ser perturbados pelo tipo de disco utilizado.
8 ON SCREEN LANGUAGE
Esta unidade oferece a possibilidade de visualizar mensagens no ecrã em 10 idiomas diferentes. Apesar de a configuração automática seleccionar o idioma automaticamente (A pág. 19), pode alterar a definição do idioma manualmente como pretendido. Para mais informações, consulte a secção ADefinição do idioma do ecrãB (A pág. 20).
8 BLUE BACK ^ OFF / ON
Quando definir esta função para AONB, o ecrã da televisão fica azul quando receber um canal não utilizado.
NOTA:
Quando quiser receber um canal instável com sinais deficientes, defina esta função para AOFFB.
8 DIMMER ^ BRIGHT / DIMMED
Pode alterar o brilho no visor do painel frontal.
BRIGHT:
Seleccione geralmente esta opção.
DIMMED:
Para escurecer o visor do painel frontal. (O indicador luminoso azul no visor do painel frontal é desligado.)
8 POWER SAVE ^ OFF / ON
Quando definir esta função para AONB, pode reduzir o consumo de energia enquanto a unidade está desligada.
NOTAS:
Durante o modo de poupança de energia ^
^ o visor do painel frontal é desligado. ^ a função de precisão da hora (A pág. 77) não funciona.
A poupança de energia não funciona quando ^
^ a unidade está no modo do temporizador. ^ activar o modo de gravação automática de programas por
satélite. (A pág. 48)
^ AL-2 SELECTB está definido para ADECODERB, ASAT
VIDEOB ou ASAT S-VIDEOB. (A pág. 63)
Demora algum tempo para a unidade concluir a inicialização
depois de a ligar com AWAKE UPB intermitente no visor do painel frontal.
Page 74
74 PT
DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS
Configuração do sistema SHOWVIEW
IMPORTANTE:
Geralmente, a configuração automática (A pág. 17), a transferência predefinida (A pág. 18) ou a definição automática de canais (A pág. 74) define os números dos programas guia automaticamente. É necessário definir os números dos programas guia manualmente apenas nos seguintes casos.
Quando a programação do temporizador com o sistema
S
HOWVIEW, a posição do canal, onde a estação que pretende
gravar é recebida na unidade, não é seleccionada,
OU
quando adicionar um canal depois de efectuar a configuração automática, a transferência predefinida ou a definição automática de canais, ^ Defina o número do programa guia para essa estação
manualmente.
Quando quiser efectuar uma gravação temporizada de um
programa de satélite com o sistema S ^ Defina os números dos programas guia para todas as
transmissões de satélite recebidas no receptor de satélite.
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Definição do número do programa guia
1 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. 2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AINITIAL SET
UPB, depois pressione G.
3 Pressione teclas de selecção
para seleccionar ATUNER SETB, depois pressione G.
4 Pressione teclas de selecção
para seleccionar AGUIDE PROG SETB, depois pressione ENTER.
5 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar
AGUIDE PROGB, depois pressione ENTER.
6 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar o
número do programa guia para a estação pretendida como indicado nas listas da televisão. Seguidamente pressione ENTER.
7 Pressione as teclas de selecção para seleccionar
ATV PROGB, depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para seleccionar o número da posição do canal da
unidade em que a transmissão do número do programa guia é recebida pela unidade ou pelo receptor de satélite. Seguidamente pressione ENTER.
Repita os passos 5 – 7 conforme necessário.
8 Pressione SET UP para completar a definição.
Número do programa guia
AO número do programa guia (GUIDE PROG) refere-seB aos números das estações de televisão atribuídos de acordo com a região de transmissão para S Pode encontrar os números dos programas guia na maioria das listas de televisão.
HOWVIEW a gravação temporizada.
HOWVIEW,
DVD VIDEO SET UP
HDD/DVD/DV SET FUNC TION SET UP INITIAL SET UP
TUNER SET CLOCK SET
AUTO CH SET MANUAL CH SET
ENTER
SET UP
11
12
SET UP
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
EXIT
SELECT
INITIAL SET UP > GUIDE PROG SET
13
GUIDE PROG
TV PROG
ENTER
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
SELECT
PRESS [SET UP] TO EXIT
EXIT
GUIDE PROG SET
11
12
13
1
YLE2 1
RETURN
Definição do sintonizador
A unidade deve memorizar todas as estações necessárias nas posições de canais para gravar programas de TV. A definição automática de canais atribui todas as estações recebidas na sua região para que as possa chamar com as teclas PR +/– sem ter que passar por canais desocupados.
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
IMPORTANTE:
Execute os passos apresentados em seguida se apenas ^ ^ A definição automática de canais não for definida
correctamente pela configuração automática ou pela transferência predefinida. (A pág. 17, 18)
^ mudar para uma região diferente ou uma nova estação
começar a transmitir na sua região.
Definição automática de canais
1 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. 2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AINITIAL SET
UPB, depois pressione G.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar ATUNER SETB,
depois pressione G.
4 Pressione teclas de selecção
para seleccionar AAUTO CH SETB, depois pressione ENTER.
5 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar o
nome do país e, em seguida, pressione ENTER.
6 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar o idioma pretendido.
7 Pressione duas vezes ENTER.
Quando ligar a unidade a uma
televisão equipada com T-V Link através de um cabo SCART de 21 pinos completo (A pág. 16), a unidade efectua automaticamente a transferência predefinida e aparece o ecrã T-V LINK. (A pág. 18)
O ecrã de definição automática aparece e permanece no ecrã
enquanto a unidade procura as estações que podem ser recebidas.
Teclas de selecção
FGDE
SET UP
HDD/DVD/DV SET
DVD VIDEO SET UP
CLOCK SET
TUNER SET
AUTO CH SET MANUAL CH SET
ENTER
EXIT
SELECT
INITIAL SET UP > AUTO SET
ENTER
EXIT
SELECT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
SET UP
SET UP
FUNCTION SET UP
GUIDE PROG SET
11
12
13
AUTO SET
PLEASE WAIT...
CANCEL
INITIAL SET UP
Page 75
8 Veja o ecrã de confirmação.
AAUTO SET COMPLETEDB ou ASCAN COMPLETEDB aparece no ecrã da televisão. Seleccione AOKB.
9 Pressione SET UP para completar a definição.
O ecrã de confirmação permite ignorar ou adicionar posições
de canais, introduzir nomes de estações e efectuar outras operações. Para mais informações sobre os procedimentos, consulte as páginas 75 – 76.
Dependendo das condições de recepção, as estações podem
não ser guardadas por ordem e os nomes das estações podem não ser guardados correctamente.
Para informações sobre as transmissões codificadas, consulte
a secção AQuando receber uma transmissão codificada (Apenas no deck de HDD & DVD)B (A pág. 76).
IMPORTANTE:
Em certas condições de recepção, os nomes das estações
podem não ser memorizados correctamente e a definição automática do número do programa guia pode não funcionar devidamente. Quando não definir os números dos programas guia correctamente, o programa que não pretende gravar será gravado temporizadamente pelo sistema S unidade. Quando programar o temporizador com o sistema S
HOWVIEW, verifique se seleccionou o canal pretendido
correctamente. (A pág. 44)
A unidade memoriza todas as estações receptíveis mesmo
que a recepção de algumas seja deficiente. Pode eliminar as estações cuja imagem seja inaceitável da lista. (A pág. 76, AEliminar um canalB)
NOTAS:
A sintonia fina é efectuada automaticamente durante a definição
automática de canais. Se quiser sintonizar manualmente, consulte a secção ASintonizar canais já guardados com precisãoB (A pág. 76).
Se efectuar a definição automática de canais quando o cabo da
antena não estiver ligado correctamente, ASCAN COMPLETED –NO SIGNAL–B aparece no ecrã da televisão no passo 8. Neste caso, verifique a ligação da antena e pressione ENTER; a definição automática de canais é efectuada novamente.
Se não houver som com a imagem ou se o áudio soar estranho
em alguns dos canais memorizados pela configuração automática, a definição do sistema de TV desses canais pode estar incorrecta. Seleccione o sistema de TV adequado para esses canais. (A pág. 76, AINFORMAÇÕESB).
HOWVIEW da
DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS
PT 75
Definição manual de canais
Armazene os canais não armazenados durante a configuração automática (A pág. 17), transferência predefinida (A pág. 18) ou a definição automática de canais (A pág. 74).
1 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. 2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AINITIAL SET
UPB, depois pressione G.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar ATUNER SETB,
depois pressione G.
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AMANUAL
CH SETB, depois pressione ENTER. Aparece o ecrã de definição manual de canais.
5 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AEDITB,
depois pressione ENTER.
6 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar
uma posição vazia para guardar um canal e, em seguida, pressione ENTER. Aparece o ecrã de confirmação.
7 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar
ABANDB, depois pressione
ENTER.
8 Pressione as teclas de
selecção para alternar a
banda entre CH (regular) e CC (cabo) e, em seguida, pressione ENTER.
9 Pressione teclas de selecção
para seleccionar ACHB, depois pressione ENTER.
10 Pressione as teclas de
selecção para introduzir o número do canal que pretende
guardar.
Para introduzir o nome da estação registada (A pág. 88),
pressione as teclas de selecção para seleccionar AIDB, depois pressione ENTER. Pressione FG.
Para ajustar a sintonia fina, pressione as teclas de selecção
para seleccionar AFINEB e, em seguida, pressione ENTER. Pressione FG para efectuar a sintonia fina.
Quando guardar um canal que envia transmissões
codificadas, pressione as teclas de selecção para seleccionar ADECODERB e, em seguida, pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para definir ADECODERB para AONB (AOFFB é a predefinição).
Quando definir AL-2 SELECTB para AVIDEOB, AS-VIDEOB,
ASAT VIDEOB ou ASAT S-VIDEOB, a definição ADECODERB não pode ser alterada. (A pág. 63)
11 Pressione ENTER para introduzir as informações do canal
novo. Aparece o ecrã de confirmação.
12 Pressione SET UP ou RETURN para fechar o ecrã de
confirmação.
Para mudar as posições, consulte AAlterar a posição do canal
da estaçãoB (A pág. 76).
Se quiser definir nomes de estações diferentes dos
registados na unidade, consulte a secção ADefinição de estações (B)B (A pág. 76).
(Exemplo) Para guardar na posição 12.
INITIAL SET UP > MANUAL CH SET
CH
ID
CH
PR PR
01 C01 ----
02
CTEA
02
03 05 1000
04 C79 3SAT
9LIV
05 01
06
AB3
04
<>
MOVE
07 ----
08 ----
09 ----
10 ----
11 ----
12 ----
EDIT RETURN
ID
O programa recebido actualmente na posição de canal seleccionada aparece atrás do ecrã de confirmação.
INITIAL SET UP > MANUAL CH SET
SET UP
EXIT
BAND
CH
ID
FINE
DECODER
ENTER
SELECT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
RETURN
CH
2
----
OFF
ATENÇÃO:
Os números dos programas guia não são definidos quando armazenar os canais manualmente. (A pág. 74, AConfiguração do sistema S
HOWVIEWB)
Page 76
76 PT
DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS
Eliminar um canal
1
Efectue os passos1–5 de ADefinição manual de canaisB (
A
pág. 75).
2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o canal que
pretende eliminar.
3 Pressione CANCEL(L) para eliminar um canal. O canal a
seguir ao canal cancelado move-se uma linha para cima.
Repita os passos 2 – 3 conforme necessário.
4 Pressione SET UP ou RETURN para fechar o ecrã de
confirmação.
Alterar a posição do canal da estação
1 Efectue os passos 1 – 4 de ADefinição manual de canaisB
(A pág. 75).
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AMOVEB,
depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o canal que
pretende mover e, depois pressione ENTER.
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar a nova
posição de canal e, em seguida, pressione ENTER.
Exemplo: Se mover a estação da posição 4 para a posição 2, as
Repita os passos 3 – 4 conforme necessário.
5
estações originalmente nas posições 2 e 3 movem-se um espaço para baixo.
INITIAL SET UP > MANUAL CH SET
CH
ID
PR
01 C01 ----
02 CTEA
02
03 05 1000
04 3SAT
C79
9LIV
05 01
06
AB3
04
<>
Pressione
PR
07 ----
08 ----
09 ----
10 ----
11 ----
12 ----
MOVE
SET UP
CH
EDIT
ou
ID
RETURN
RETURN
INITIAL SET UP > MANUAL CH SET
CH
PR
01 C01 ----
C79
02
03 02
04 05
05
05 01
06
04
<>
para fechar o ecrã de confirmação.
ID
3SAT
CTEA
1000
9LIV
AB3
PR
07 ----
08 ----
09 ----
10 ----
11 ----
12 ----
MOVE
CH
ID
RETURN
EDIT
Quando receber uma transmissão codificada (Apenas no deck de HDD & DVD)
1 Defina AL-2 SELECTB para ADECODERB. (A pág. 63) 2
Efectue os passos1–5 de ADefinição manual de canaisB (
A
pág. 75).
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar as posições
do canal dos programas codificados da transmissão e, em seguida, pressione ENTER. Aparece o ecrã de confirmação.
4 Pressione teclas de selecção para seleccionar ADECODERB,
depois pressione ENTER.
5 Pressione as teclas de selecção para definir ADECODERB
para AONB e, em seguida, pressione ENTER.
6
Pressione
Repita os passos 3 – 5 conforme necessário.
7 Pressione SET UP ou RETURN para fechar o ecrã de
confirmação.
INFORMAÇÕES
Se viver na Europa de Leste, aparece a definição do ATV SYSTEMB em vez da definição do ADECODERB no ecrã de definição manual de canais. Quando vir a imagem mas não ouvir o som, seleccione o sistema de TV adequado (D/K ou B/G). Geralmente os programas de TV são transmitidos da forma apresentada em seguida. Para Europa de Leste: D/K Para Europa Ocidental: B/G
A Seleccione um país da Europa de Leste no passo 5 de
B
C Pressione as teclas de selecção para seleccionar o sistema
RETURN
para voltar ao ecrã de definição manual de canais.
ADefinição automática de canaisB (A pág. 74). Pressione as no passo
teclas de selecção
7
de ADefinição manual de canaisB (Apág. 75).
para seleccionar ATV SYSTEMB
de TV adequado (D/K ou B/G).
Definição de estações (A)
Defina os nomes das estações registadas na unidade.
1 Efectue os passos 1 – 5 de ADefinição manual de canaisB
(A pág. 75).
2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o canal que
pretende mover e, depois pressione ENTER. Aparece o ecrã de confirmação.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AIDB, depois
pressione ENTER.
4 Mova a seta para a coluna esquerda de selecção de ID. Os
nomes das estações registadas (ID) (A pág. 88) aparecem à medida que pressiona FG.
5 Pressione ENTER para seleccionar o ID desejado e, em
seguida, pressione novamente ENTER para seleccionar AOKB.
6 Pressione RETURN para voltar ao ecrã de definição manual de
canais.
Repita os passos 2 – 5 conforme necessário.
7 Pressione SET UP ou RETURN para fechar o ecrã de
confirmação.
Definição de estações (B)
Defina os nomes das estações além dos registados na unidade.
1 Efectue os passos 1 – 5 de ADefinição manual de canaisB
(A pág. 75).
2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o canal que
pretende mover e, depois pressione ENTER. Aparece o ecrã de confirmação.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AIDB, depois
pressione ENTER.
4 Pressione as teclas de selecção para seleccionar os
caracteres desejados (A–Z, 0–9, –, Z, +, & (espaço)) e, em seguida, pressione ENTER.
Introduza os restantes caracteres da mesma forma (máximo de
4).
5 Depois de introduzir todos os caracteres, pressione as teclas
de selecção para seleccionar AOKB e, em seguida, pressione ENTER.
6 Pressione RETURN para voltar ao ecrã de definição manual de
canais.
Repita os passos 2 – 5 conforme necessário.
7 Pressione SET UP ou RETURN para fechar o ecrã de
confirmação.
NOTA:
Os caracteres disponíveis para o nome de estação (ID) são A–Z, 0–9, –, Z, +, & (espaço) (máximo de 4).
Sintonizar canais já guardados com precisão
1 Efectue os passos 1 – 5 de ADefinição manual de canaisB
(A pág. 75).
2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o canal que
pretende sintonizar e, depois pressione ENTER. Aparece o ecrã de confirmação.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AFINEB, depois
pressione ENTER.
4 Pressione FG até que surja a imagem com a sua melhor
qualidade, e depois pressione ENTER.
Repita os passos 2 – 4 conforme necessário.
5 Pressione RETURN para voltar ao ecrã de definição manual de
canais.
6 Pressione SET UP ou RETURN para fechar o ecrã de
confirmação.
Page 77
Definição do relógio
IMPORTANTE:
Se efectuar a configuração automática (A pág. 17) ou a transferência predefinida (A pág. 18), mesmo sem definir o relógio previamente, o relógio integrado na unidade é definido automaticamente. Execute os passos apresentados em seguida se apenas ^ ^ A definição automática do relógio não for efectuada
correctamente pela configuração automática ou pela transferência predefinida.
OU
^ Quiser alterar a definição de precisão de hora. (ver APrecisão
da horaB na coluna direita)
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
Teclas de selecção
FGDE
DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS
PT 77
5 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AJUST
CLOCKB, depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para definir o modo desejado e depois pressione ENTER.
A predefinição é AOFFB.
Para a função de precisão da hora, consulte APrecisão da
horaB na coluna direita.
Se definir para AOFFB, pode ignorar o próximo passo já que
não será possível receber ajustes regulares do relógio.
6 Pressione as teclas de selecção para seleccionar ATV
PROGRAMMEB teclas de selecção para definir a posição de canal para o número da estação transmissora de dados de definição do relógio e, em seguida, pressione ENTER.
A unidade está predefinida para receber a definição do relógio
e os dados de ajustes da posição de canal 1.
, depois pressione
ENTER. Pressione as
7 Pressione SET UP para iniciar a operação do relógio.
NOTAS:
A precisão da hora (quando definida para AONB) ajusta o relógio
integrado na unidade todas as horas, excepto para 23:00, 0:00, 1:00 e 2:00.
A precisão da hora não é efectiva quando:
^ a unidade está ligada. ^ a unidade está no modo do temporizador. ^ existe uma diferença superior a 3 minutos entre o relógio
integrado e a hora actual.
^ a unidade está no modo de gravação automática de
programas por satélite. (A pág. 48) (Apenas para o deck de HDD)
^ a unidade estiver no modo de poupança de energia.
(A pág. 73)
^ definir AL-2 SELECTB para ASAT VIDEOB ou ASAT
S-VIDEOB. (A pág. 63)
Se definir a função de precisão da hora para AONB, o relógio da
unidade é ajustado automaticamente para o início/fim da hora de verão.
A precisão da hora pode não funcionar correctamente conforme
as condições de recepção.
SET UP
1 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. 2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AINITIAL SET
UPB, depois pressione G.
3 Pressione teclas de selecção
para seleccionar ACLOCK SETB, depois pressione G.
NOTA:
Quando seleccionar
AMAGYARORSZÁGB, AČESKÁ REPUBLIKAB, APOLSKAB ou AOTHER
DVD VIDEO SET UP
TUNER SET
YEAR
DATE
TIME
JUST CLOCK
TV PROGRAMME
SET UP
EXIT
HDD/DVD/DV SET UP
FUNCTION SET UP
CLOCK SET
ENTER
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
SELECT
2004
01. 01 THU
--:--
OFF
INITIAL SET UP
1
EASTERNB para a definição de país (A pág. 17), não pode utilizar a função de precisão da hora. Ignore os passos 5 e 6.
4 Pressione teclas de selecção para seleccionar AYEARB,
depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para definir o ano, depois pressione ENTER.
Repita o mesmo procedimento para definir a data e a hora.
Quando definir a data, pressione sem soltar FG para alterar a
data em intervalos de 15 dias.
Quando definir a hora, pressione sem soltar FG para mudar a
hora em intervalos de 30 minutos.
Precisão da hora
A função de precisão da hora fornece a hora precisa mantida através de ajustes automáticos em intervalos regulares mediante a leitura de dados de um sinal PDC. Pode definir a opção de precisão de hora para AONB ou AOFFB no ecrã de definição do relógio (a predefinição é AOFFB).
IMPORTANTE:
Se desligar a opção de precisão da hora, a precisão do relógio integrado na unidade pode ser reduzida, que pode afectar negativamente a gravação temporizada. Recomendamos que mantenha a função de precisão da hora activada. Nos casos em que os dados de definição do relógio de um sinal PDC estiverem incorrectos, recomendamos que mantenha a função de precisão da hora definida para AOFFB.
Page 78
78 PT
DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS
Formatar o disco (apenas para o deck DVD)
Alguns discos de DVD-RAM/RW não estão formatados. Formate o disco quando utilizar um disco não formatado ou quiser eliminar todas as gravações e dados do disco.
ATENÇÃO:
Quando um disco estiver formatado, todos os dados e
gravações são eliminados. Não é possível recuperá-los.
Nunca desligue a unidade nem o cabo de alimentação
enquanto ANOW FORMATTING...B aparecer no ecrã da televisão.
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Coloque um disco de DVD-RAM/RW para formatar.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
ENTER
DVD
Teclas de selecção
FGDE
SET UP
Formatar um disco de DVD-RAM
1 Pressione HDD ou DVD para ligar a luz do HDD ou DVD na
unidade.
2 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. 3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AHDD/DVD/DV
SET UPB, depois pressione G.
4 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar
ADISC SET UPB, depois pressione G.
5 Pressione teclas de selecção
DVD VIDEO SET UP
HDD SET UP
HDD/DVD/DV SET UP
DVD SET UP
FINALISE
Video
FUNCTION SET UP
DISC SET UP DV SET UP
CANC. FINALIS.
FORMAT
INITIAL SET UP
Video
para seleccionar AFORMATB, depois pressione ENTER. Pressione teclas de selecção
SET UP
EXIT
SELECT
ENTER
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER] PRESS [SET UP] TO EXIT
para seleccionar AOKB, depois pressione ENTER.
6 Pressione teclas de selecção para seleccionar AEXECUTEB,
depois pressione ENTER.
Formatar um disco de DVD-RW
1 Efectue os passos de 1 a 4 da secção AFormatar um disco de
DVD-RAMB antes de continuar.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AFORMATB,
depois pressione ENTER. Pressione as teclas de selecção para escolher AVR MODEB ou AVIDEO MODEB e, em seguida pressione ENTER quando ADISC WILL BE FORMATTEDB aparecer no ecrã da televisão.
AVR MODEB:
Escolha esta opção quando quiser gravar, apagar ou editar dados do disco repetidamente.
AVIDEO MODEB:
Escolha esta opção quando quiser apagar todos os dados do disco reproduzido para gravar dados novos ou reproduzir o disco noutros leitores de DVD.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AEXECUTEB,
depois pressione ENTER.
NOTAS:
Não é possível formatar discos de DVD-RW de versão 1.0 no
modo de vídeo.
Não é possível formatar discos de DVD-R.
Todos os títulos de um disco são eliminados assim que formatar
o disco mesmo que sejam títulos protegidos. (A pág. 51)
Page 79
DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS
PT 79
Finalize o disco (apenas para o deck DVD)
A finalização de discos de DVD-R/RW gravados nesta unidade torna possível a reprodução dos discos noutros leitores de DVD. Os discos de DVD-RW são finalizados no modo em que os discos foram formatados, permitindo a reprodução em leitores de DVD compatíveis. Os nomes dos títulos introduzidos em Library Database Navigation são registados como nomes de títulos no menu DVD. (A pág. 50)
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
Coloque um disco de DVD-R/RW para finalizar.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
Teclas de selecção
FGDE
SET UP
Finalizar um disco de DVD-R/RW
1 Efectue os passos de 1 a 4 da secção AFormatar um disco de
DVD-RAMB (A pág. 78) antes de continuar.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AFINALISEB,
depois pressione ENTER.
Nos discos DVD-R/RW (modo de vídeo), surgirá o ecrã de
selecção de fundo. Pressione as teclasa de selecção para seleccionar o fundo desejado de uma selecção de 18 fundos disponíveis, em seguida, pressione ENTER.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AOKB, depois
pressione ENTER.
4 Ao completar a finalização, aparece no ecrã da TV
ACOMPLETEDB. Pressione ENTER para terminar.
5 Pressione SET UP para voltar ao ecrã normal.
O ecrã do menu é apagado.
Assim que finalizar um disco de DVD-R/RW (modo de vídeo),
os ecrãs dos originais e da lista de reprodução deixam de ser visualizados. Só aparece o ecrã da biblioteca.
Assim que finalizar um disco de DVD-RW (Modo VR), pode
reproduzi-lo em leitores de DVD compatíveis com o modo VR.
Cancelamento da finalização de um disco de DVD-RW
1 Coloque um disco de DVD-RW para cancelar a finalização do
disco e efectue os passos de 1 a 4 da secção AFormatar um disco de DVD-RAMB (A pág. 78) antes de continuar.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar ACANC.
FINALIS.B, depois pressione ENTER.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AEXECUTEB,
depois pressione ENTER.
4 Ao completar a anulação da finalização, aparece no ecrã da TV
ACANCELLATION COMPLETEDB. Pressione ENTER para terminar.
5 Pressione SET UP para voltar ao ecrã normal.
Quando cancelar a finalização do disco, o modo em que o
disco foi formatado é recuperado, tornando o disco gravável. (A pág. 7, 78)
Antes de finalizar
Antes de finalizar é possível gravar num espaço vazio.
É possível introduzir nomes de títulos. (A pág. 50)
É possível eliminar títulos. (A pág. 51)
Não é possível substituir áreas gravadas de discos de DVD-R.
A capacidade de gravação disponível não aumenta mesmo que
elimine um título gravado de um disco de DVD-R.
Não é possível gravar ou editar discos de DVD-R/RW gravados
noutros dispositivos mesmo que não estejam finalizados.
Depois de finalizar (Para discos de DVD-R/RW (Modo de vídeo))
O vídeo e o áudio gravados anteriormente são gravados em
conformidade com a norma de DVD Vídeo, permitindo reproduzir os discos como discos de DVDVÍDEO.
Apesar de os discos de DVD-R/RW finalizados nesta unidade
serem reproduzíveis em leitores de DVD compatíveis com discos de DVD-R/RW, alguns discos podem ainda não ser reproduzidos, situação pela qual a JVC não é responsável.
Os pontos marcados antes da finalização são eliminados e os
títulos são divididos automaticamente em AcapítulosB a cada 5 minutos aproximadamente. (A pág. 25)
Dependendo dos leitores de DVD, dos discos de DVD-R/RW
utilizados e das condições de gravação, pode não ser possível reproduzir os discos. Neste caso, reproduza os discos nesta unidade.
Não é possível efectuar gravações adicionais.
Page 80
80 PT
DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS
Definição do modo de scan (Apenas deck de HDD & DVD)
Se ligar a unidade e a televisão com a ligação de vídeo do componente (A pág. 16), pode seleccionar um dos dois modos de scan: O modo de scan entrelaçado utilizado em televisões convencionais e o modo de scan progressivo utilizado para reproduzir imagens de maior qualidade.
8 Scan entrelaçado
A imagem aparece no ecrã em duas metades no sistema de vídeo convencional. O sistema de scan entrelaçado coloca linhas da segunda metade da imagem entre as linhas da primeira metade da imagem.
8 Scan progressivo
O scan progressivo mostra todas as linhas horizontais de uma imagem de uma só vez como uma imagem única. Este sistema pode converter o vídeo entrelaçado do DVD para formato progressivo para ligação a um ecrã progressivo. Aumenta significativamente a resolução vertical.
ATENÇÃO:
A televisão tem de ser compatível com PAL Progressive.
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
DVD
Bloqueio do tabuleiro (Apenas para o deck DVD)
Pode bloquear o tabuleiro dos discos para impedir a ejecção de discos indesejável por crianças.
Desligue a unidade.
M
Para bloquear o tabuleiro
Com a unidade desligada, pressione sem soltar o e, em seguida, pressione M na unidade. ALOCKB aparece no visor do painel frontal e o tabuleiro dos discos é bloqueado.
Para desbloquear o tabuleiro
Com a unidade desligada, pressione sem soltar o e, em seguida, pressione M na unidade. AUNLOCKB aparece no visor do painel frontal.
o
PROGRESSIVE SCAN
1
Pressione
2
Pressione
O indicador de saída de vídeo (q) acende-se no visor do
painel frontal, se definir o modo de varrimento progressivo. (A pág. 12)
Cada vez que pressionar PROGRESSIVE SCAN durante 3 ou
mais segundos, muda o modo de scan.
NOTAS:
Quando definir o modo progressivo, não se esqueça de definir AL-1 OUTPUT só provém da saída do conector [COMPONENT VIDEO OUT].
O modo de scan entrelaçado é a definição no momento da sua
aquisição.
O modo de scan entrelaçado pode ser adequado, dependendo
do material de vídeo.
O modo de scan não pode ser definido durante a visualização do ecrã do menu.
Quando o modo de scan progressivo estiver activo, não sai
qualquer sinal de vídeo do conector [L-1 IN/OUT].
HDD
ou
DVD
para ligar a luz do HDD ou DVD na unidade.
PROGRESSIVE SCAN
B
para ACOMPONENTB (Apág. 63). O scan progressivo
durante 3 ou masis segundos.
Page 81
Antes de pedir assistência para resolver um problema, utilize esta tabela e veja se é possível resolvê-lo. Os pequenos problemas são resolvidos facilmente e pode evitar a inconveniência de enviar a unidade para reparação.
Inicialização (apenas para o deck DVD)
A unidade está avariada.
] Pressione A para desligar a unidade, pressione sem soltar
A e, em seguida, pressione o durante dois ou mais
segundos.
Gerais
Não é possível ligar a alimentação da unidade.
A ficha de alimentação CA está desligada da tomada da
corrente eléctrica.
] Ligue a ficha de alimentação CA à tomada da corrente
eléctrica. (A pág. 16)
O telecomando não funciona correctamente.
] Remova as pilhas, aguarde 5 minutos ou mais e volte a colocar
as pilhas.
A definição do código do telecomando não é adequada.
] Defina o mesmo código de telecomando (1, 2, 3 ou 4) na
unidade e no telecomando. (A pág. 67)
As pilhas estão gastas.
] Substitua as pilhas gastas por umas novas.
A duplicação a partir do equipamento externo não é possível.
A fonte (outro videogravador, câmara de vídeo) não foi ligada
correctamente.
] Verifique se a fonte está ligada correctamente.
Nem todos os interruptores de alimentação necessários foram
ligados.
] Verifique se os interruptores de alimentação de todas as
unidades estão ligados.
A definição da posição do canal de entrada não é adequada.
] Seleccione a posição do canal de entrada (AF-1B, AL-1B ou
AL-2B) correspondente ao terminal de entrada ligado ao
equipamento externo. (A pág. 62)
As informações do ecrã sobrepostas no programa reproduzido/recebido nesta unidade são gravadas quando duplicar o programa para um equipamento de gravação externo.
] Defina ASUPERIMPOSEB para AOFFB. (A pág. 73)
A unidade não funciona.
Existem casos em que o funcionamento é proibido no disco.
A iluminação ou a electricidade estática pode provocar avarias
da unidade.
] Pressione A para desligar a unidade e volte a pressionar para
ligar a unidade.
O telecomando de uma televisão JVC não controlam esta unidade.
A definição do código do telecomando não é adequada.
] Para operar a unidade usando um telecomando de televisão
JVC regule o código do telecomando da unidade para A1B (padrão: A3B). (A pág. 67)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PT 81
Reprodução (deck DVD)
Não é possível utilizar o deck de DVD.
O deck de DVD não está seleccionado.
] Pressione DV/HDD/DVD SELECT repetidamente na unidade
ou DVD no telecomando para ligar a lâmpada do DVD na unidade.
As imagens não aparecem no ecrã da televisão.
O selector de canal do receptor de TV não está definido para o
modo AV.
] Defina a televisão para o modo AV.
Quando reproduzir um programa com scan entrelaçado, o
modo de scan progressivo é seleccionado.
] Pressione sem soltar PROGRESSIVE SCAN até q
desaparecer do visor do painel frontal. (A pág. 80)
A reprodução não se inicia ou pára imediatamente depois de iniciar a reprodução com I. No visor do painel frontal aparece ANO DISCB.
O disco foi colocado ao contrário.
] Coloque o disco no tabuleiro com a superfície de reprodução
virada para baixo. (A pág. 8)
Colocou um disco incompatível com a unidade.
] Coloque um disco reproduzível na unidade. (A pág. 5)
Colocou um disco sujo.
] Limpe o disco. (A pág. 9)
Colocou um disco danificado.
] Substitua o disco riscado ou deformado por um disco normal.
As imagens ficam manchadas ou distorcidas quando inicia a pesquisa de alta velocidade.
] As imagens ficam manchadas ou distorcidas no ponto onde a
velocidade de reprodução muda e não é uma avaria da unidade.
A reprodução não começa.
] A reprodução não começa cerca de 30 segundos depois de a
gravação parar e não é uma avaria da unidade.
A reprodução não começa quando selecciona um título ou um capítulo.
O bloqueio parental está activado e o disco tem um nível
superior ao definido.
] Liberte o bloqueio parental temporariamente ou altere o nível
definido. (A pág. 31)
Reprodução (deck HDD)
Não é possível utilizar o deck de HDD.
O deck de HDD não está seleccionado.
] Pressione DV/HDD/DVD SELECT repetidamente na unidade
ou HDD no telecomando para ligar a lâmpada de HDD na unidade.
Page 82
82 PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Reprodução (deck DV)
Não é possível utilizar o deck de DV.
O deck de DV não está seleccionado.
] Pressione DV/HDD/DVD SELECT repetidamente na unidade
ou DV no telecomando para ligar a lâmpada do DV na unidade.
A fita não rebobina ou avança rápido.
A fita já está completamente rebobinada ou em avanço rápido.
] Verifique a cassete.
A reprodução da imagem não aparece enquanto a fita estiver a correr.
A TV não está definda para o modo AV.
] Defina a TV para o modo AV.
Ocorre ruído durante a pesquisa visual.
Isto é normal.
A imagem reproduzida está manchada ou interrompida enquanto as emissões de TV estão claras ou a mensagem AUSE CLEANING CASSETTEB aparece no ecrã.
As cabeças do vídeo pode estar sujas.
] Utilize uma cassete de limpeza M-DV12CL ou consulte o seu
revendedor JVC.
Reprodução (deck DVD)
O programa pretendido não pode ser gravado.
A posição do canal não corresponde à posição na região de
recepção.
] Defina a posição do canal correcta para a transmissão de
recepção. (A pág. 74)
A gravação não pode ser efectuada.
Não colocou nenhum disco ou colocou um disco incompatível
com a unidade.
] Coloque um disco gravável na unidade. (A pág. 5)
O disco colocado não está formatado.
] Formate o disco. (A pág. 78)
Colocou um disco de DVD-R finalizado.
] As gravações não podem ser efectuadas em discos finalizados.
Coloque um disco gravável na unidade.
O disco está cheio ou não tem espaço suficiente para o título a
gravar.
] Apague os títulos desnecessários do disco ou coloque um
disco vazio. (A pág. 51)
O disco de DVD-RAM inserido tem a patilha de protecção na
posição de protecção.
] Retire a patilha de protecção. (A pág. 8)
Reprodução (deck HDD)
Não é possível gravar transmissões de TV.
Seleccionou AL-1B, AL-2B ou AF-1B como o modo de entrada.
] Defina para o canal pretendido.
Não é possível gravar com a câmara de vídeo.
A câmara de vídeo não foi ligada correctamente.
] Verifique se a câmara de vídeo está ligada correctamente.
O modo de entrada não está correcto.
] Defina o modo de entrada para AF-1B. (A pág. 61)
Reprodução (deck DV)
Durante a gravação, a fita não corre. A luz de gravação de DV da unidade acende-se.
A unidade está no modo de pausa de gravação.
] Pressione I para retomar a gravação.
A gravação não pode ser efectuada.
Não está nenhuma cassete colocada ou à que está colocada
tem o seu interruptor de protecção contra o apagar mudado para ASAVEB.
] Insira uma cassete Mini DV ou defina o interruptor de protecção
contra o apagar mudado para ARECB.
Foi feita uma tentativa para gravar a partir do sintonizador
incorporado a esta unidade.
] Não é possível gravar a partir deste sintonizador incorporado à
unidade para o deck de DV. Gravar para o HDD ou para um disco de DVD. Se pretender gravar numa fita DV, grave ligando a saída de um equipamento externo tal como um receptor de satélite à entrada externa desta unidade ([L-2 IN/DECODER], etc.).
Não é possível gravar com a câmara de vídeo.
A câmara de vídeo não foi ligada correctamente.
] Verifique se a câmara de vídeo está ligada correctamente.
O modo de entrada não está correcto.
] Defina o modo de entrada para AF-1B ou ADVB.
A fita é rebobinada automaticamente, depois a unidade desliga.
Foi atingido o fim da fita durante a gravação.
] O programa pode não ter sido gravado na sua totalidade. Da
próxima vez certifique-se que tem tempo suficiente na fita para gravar todo o programa.
A duplicação de áudio não é possível.
ADV AUDIO RECB foi definido para A16BITB na gravação
original.
] Definido ADV AUDIO RECB para A12BITB na gravação original.
A velocidade da fita foi definida para LP na gravação original.
] Defina a velocidade da fita para SP na gravação original.
A monitorização do som duplicado de áudio não é possível durante a duplicação de áudio.
] Isto é normal. Monitoriza o som utilizando dispositivos ligados.
Page 83
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PT 83
Gravação temporizada (Deck de HDD & DVD)
A programação temporizada não pode ser efectuada.
A data e a hora não estão correctas.
] Defina a data e a hora correctamente. (A pág. 77)
A gravação temporizada está em progresso.
] A programação do temporizador não pode ser realizada com
uma gravação temporizada em progresso. Aguarde até a gravação terminar.
A gravação do programa temporizado não começa.
A data e a hora não estão correctas.
] Defina a data e a hora correctamente. (A pág. 77)
A programação temporizada SHOWVIEW não pode ser efectuada.
A data e a hora definidas na unidade não estão correctas.
] Defina a data e a hora correctamente. (A pág. 77)
A posição do canal não corresponde à posição na região de
recepção.
] Defina a posição do canal correcta para a transmissão de
recepção. (A pág. 74)
O sistema SHOWVIEW não efectua a gravação temporizada correctamente.
As posições de canal da unidade foram definidas
incorrectamente.
] Consulte AConfiguração do sistema S
volte a executar o procedimento.
A gravação automática do programa de satélite não começa.
O receptor de satélite não está ligado correctamente à unidade.
] Ligue correctamente o receptor de satélite ao conector [L-2 IN/
DECODER]. (A pág. 48)
A––:––B aparece no visor do painel frontal.
Ocorreu uma falha de energia.
] Defina a data e a hora correctamente. (A pág. 77)
APROGRAMME FULLB aparece no ecrã da televisão durante a programação do temporizador.
Já programou 16 programas no temporizador.
] Apague os programas desnecessários da unidade e tente
programar o temporizador novamente. (A pág. 47)
O espaço no disco não aumenta quando apaga os títulos gravados.
Os dados do computador gravados numa unidade de
DVD-RAM não podem ser apagados nesta unidade.
] Formate o disco. (Quando o disco estiver sujo, limpe o disco
com um pano suave e seco antes de formatar.) (A pág. 9, 78)
HOWVIEWB (A pág. 74) e
Outros problemas
A imagem da transmissão de TV aparece distorcida no ecrã da televisão.
Para a ligação de base
] Pressione PROGRESSIVE SCAN durante 3 ou mais segundos
para desligar o indicador de saída de vídeo (q) no visor do painel frontal.
Para a ligação do vídeo do componente
] Pressione PROGRESSIVE SCAN durante 3 ou mais segundos
para ligar o indicador de saída de vídeo (q) no visor do painel frontal.
A televisão produz sibilos ou uivos durante a gravação com a câmara de vídeo.
O microfone da câmara de vídeo está muito próximo da
televisão.
] Posicione a câmara de vídeo para que o microfone fique
afastado da televisão.
O volume da televisão está muito alto.
] Reduza o volume da televisão.
Durante a exploração de canais, alguns deles são ignorados.
Estes canais foram designados para serem ignorados.
] Se necessitar dos canais ignorados, restaure-os. (A pág. 75)
O canal não pode ser mudado.
A gravação ou a gravação retroactiva* está em curso.
] Pressione W para interromper a gravação, altere os canais e
pressione I para retomar a gravação.
* Apenas para o deck de HDD
As definições de canais efectuadas manualmente parecem ter sido alteradas ou desapareceram.
Depois de efectuar as definições manuais, foi efectuada a
definição automática de canais.
] Efectue a ADefinição do relógioB (A pág. 77).
Ocorrem erros e a unidade não pode ser desligada.
] Reinicialize a unidade desligando a ficha do cabo CA da
tomada e ligando-a novamente.
Page 84
84 PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Mensagem no ecrã (Apenas deck de HDD & DVD)
DISC NOT REGISTERED IN THE LIBRARY REGISTER DISC?
Inseriu um disco que não está registado na biblioteca. Registe o
disco conforme necessário. (A pág. 54)
INSERT DISC XXXX
Aparece quando um título seleccionado na biblioteca não estiver
no disco colocado.
CAN NOT RECORD OR MAKE PLAY LIST DELETE UNWANTED TITLES
A gravação e/ou a edição não podem ser efectuadas.
O número de títulos excede 99.
O número de listas de reprodução excede 99.
SET CLOCK BEFORE TIMER PROGRAMMING
Para definir o programa temporizado, o relógio tem de ser
definido antecipadamente. (A pág. 77)
PROGRAMME FULL DELETE UNWANTED TIMER PROGRAMMES
Pode programar esta unidade para efectuar gravações
temporizadas até 16 programas. Para programar mais, é necessário cancelar um programa temporizado já definido. (A pág. 47)
DISC NOT LOADED
Tentou efectuar uma operação sem colocar um disco ou com um
disco colocado ao contrário. (A pág. 8)
DISC NOT RECORDABLE INSERT RECORDABLE DISC
Quando colocou um disco finalizado ou só de reprodução,
pressionou R. (A pág. 5)
SHOWVIEW NO. ERROR CONFIRM SHOWVIEW NO. THEN RETRY
Introduziu um número SHOWVIEW inválido. (A pág. 44)
GUIDE PROGRAM IS NOT SET SET GUIDE PROGRAM THEN RETRY
Para definir o programa temporizado com o sistema SHOWVIEW,
tem de definir o número do programa guia antecipadamente. (A pág. 74)
CAN NOT SET SHOWVIEW TIMER PROGRAMMING DURING TIMER RECORDING OR INSTANT TIMER RECORDING
Aparece quando tentar introduzir um número SHOWVIEW durante
a gravação temporizada ou a gravação temporizada instantânea.
REGION CODE ERROR CHECK DISC
Não é possível reproduzir um disco nesta unidade visto que o
número de região não corresponde à unidade. (A pág. 6)
UNREADABLE DISC CHECK DISC
Quando colocou um disco incompatível, pressionou I.
(A pág. 6)
COULD NOT FORMAT THE DISC CHECK THE DISC
A formatação não está completa visto que o disco pode estar
sujo ou danificado. Retire o disco, limpe-o e volte a colocá-lo. (A pág. 9, 78)
CAN NOT FINALISE THIS DISC
A finalização não está completa visto que o disco pode estar sujo
ou danificado. Retire o disco, limpe-o e volte a colocá-lo. (A pág. 9, 79)
CAN NOT CANCEL FINALISATION OF THIS DISC
O cancelamento da finalização do disco não foi concluído porque
o disco pode estar sujo ou danificado. Retire o disco, limpe-o e volte a colocá-lo. (A pág. 9, 79)
PRESS [STOP] AGAIN TO STOP RECORDING
Pressionou o durante a reprodução de memória ao vivo.
(A pág. 42)
TIMER RECORDING COMPLETED
A gravação temporizada terminou durante a reprodução de
memória ao vivo.
PLAYBACK WILL STOP THEN TIMER RECORDING WILL START
A gravação temporizada terminou durante a reprodução de
memória ao vivo. A próxima gravação temporizada vai começar durante a reprodução.
COPY PROHIBITED CAN NOT RECORD
Tentou gravar conteúdos protegidos contra cópia.
Tentou gravar conteúdos de cópia única num disco incompatível
com CPRM, como DVD-R.
COPY PROHIBITED CAN NOT PLAY
A unidade detectou conteúdos inválidos no início ou no meio da
reprodução.
THE i.LINK DEVICE THAT YOU HAVE CONNECTED IS NOT RECOGNIZED MAKE SURE THAT THE DEVICE IS CONNECTED PROPERLY AND POWERED ON
Tentou iniciar a duplicação DV sem uma câmara de vídeo digital
correctamente ligada à unidade.
Verifique a ligação. (A pág. 59)
Page 85
Lista de códigos de idiomas
AA Afar IK Inupiak RN Kirundi AB Abcazião IN Indonésio RO Romeno AF Africânder IS Islandês RU Russo AM Ameárico IW Hebreu RW Kinyarwanda AR Árabe JI Yiddish SA Sânscrito AS Assamese JW Javanês SD Sindhi AY Aimara KA Georgiano SG Sangho AZ Azerbaijani KK Kazakh SH Servo-croata BA Bashkir KL Groenlândico SI Singalês BE Bielorusso KM Cambojano SK Eslovaco BG Búlgaro KN Canadiano SL Esloveno BH Bihari KO Coreano (KOR) SM Samoano BI Bislama KS Cashmiriano SN Shona BN Bengali, Bangla KU Curdo SO Somali BO Tibetano KY Quirghiz SQ Albanês BR Bretão LA Latim SR Sérvio CA Catalão LN Lingala SS Siswati CO Corso LO Letão ST Sesotho CS Checo LT Lituano SU Sundanês CY Galês LV Letónio, Lettish SW Swahili DZ Bhutani MG Malagasy TA Tamil EL Grego MI Maori TE Telugu EO Esperanto MK Macedónio TG Tajik ET Estoniano ML Malayalam TH Tailandês EU Basco MN Mongol TI Tigrinya FA Persa MO Moldavo TK Turkmen FJ Fidji MR Marathi TL Tagalog FO Faroês MS Malaio (MAY) TN Setswana FY Frísio MT Maltês TO Tonga GA Irlandês MY Burmês TR Turco GD Galês Escocês NA Nauru TS Tsonga GL Galego NE Nepalês TT Tatar GN Guarani OC Occitan TW Twi GU Gujarati OM (Afan) Oromo UK Ucraniano HA Hausa OR Oriya UR Urdu HI Hindu PA Penjabi UZ Uzbeque HR Croata PL Polaco VI Vietnamita HU Húngaro PS Pashtum, Pushto VO Volapuk HY Arménio PT Português WO Wolof IA Interlíngua QU Quechua XH Xhosa IE Interlingue RM Rhaeto-Romance YO Yoruba
ZU Zulu
ANEXO
PT 85
Page 86
86 PT
ANEXO
Lista de códigos de região/país para bloqueio parental
AD Andorra CK Ilhas Cook GN Guiné AE Emiratos Árabes Unidos CL Chile GP Guadalupe AF Afeganistão CM Camarões GQ Guiné Equatorial AG Antigua e Barbuda CN China GR Grécia AI Anguilla CO Colômbia GS Geórgia do Sul e as Ilhas
AL Albânia CR Costa Rica GT Guatemala AM Arménia CU Cuba GU Guam AN Antilhas Holandesas CV Cabo Verde GW Guiné-Bissau AO Angola CX Ilhas Natal GY Guiana AQ Antárctica CY Chipre HK Hong Kong AR Argentina CZ República Checa HM Ilha Heard e Ilhas McDonald AS Samoa Americana DE Alemanha HN Honduras AT Áustria DJ Djibouti HR Croácia AU Austrália DK Dinamarca HT Haiti AW Aruba DM Dominica HU Hungria AZ Azerbeijão DO República Dominicana ID Indonésia BA Bósnia Herzegovina DZ Argélia IE Irlanda BB Barbados EC Equador IL Israel BD Bangladesh EE Estónia IN Índia BE Bélgica EG Egipto IO Território Britânico do Oceano
BF Burkina Faso EH Sahara Ocidental IQ Iraque BG Bulgária ER Eritreia IR Irão (República Islâmica do) BH Bahrein ES Espanha IS Islândia BI Burundi ET Etiópia IT Itália BJ Benin FI Finlândia JM Jamaica BM Bermudas FJ Fidji JO Jordânia BN Brunei Dares-Salam FK Ilhas Falkland (Malvinas) JP Japão BO Bolívia FM Micronésia
Micronésia (Estados Federados
da) BR Brasil FO Ilhas Faroé KG Quirgistão BS Bahamas FR França KH Cambodja BT Botão FX França, metropolitana KI Kiribati BV Ilha Bouvet GA Gabão KM Comores BW Botswana GB Reino Unido KN Saint Kitts e Nevis BY Bielo-Rússia GD Granada KP Coreia, República Popular
BZ Belize GE Geórgia KR Coreia, República da CA Canadá GF Guiana Francesa KW Kuwait CC Ilhas dos Cocos (Keeling) GH Gana KY Ilhas Caimão CF República Centro Africana GI Gibraltar KZ Casaquistão CG Congo GL Groenlândia LA República Popular Democrática
CH Suíça GM Gambia LB Líbano CI Costa do Marfim
KE Quénia
Sandwich do Sul
Índico
Democrática da
do Laos
Page 87
ANEXO
LC Santa Lucia NU Niue SZ Suazilândia LI Liechtenstein NZ Nova Zelândia TC Ilhas Turks e Caicos LK Sri Lanka OM Omã TD Chade LR Libéria PA Panamá TF Territórios Franceses do Sul LS Lesoto PE Peru TG Togo LT Lituânia PF Polinésia Francesa TH Tailândia LU Luxemburgo PG Papua Nova Guiné TJ Tajiquistão LV Letónia PH Filipinas TK Tokelau LY Líbia Arab Jamahiriya PK Paquistão TM Turquemenistão MA Marrocos PL Polónia TN Tunísia MC Mónaco PM Saint Pierre e Miquelon TO Tonga MD República da Moldávia PN Pitcairn TP Timor Leste MG Madagáscar PR Porto Rico TR Turquia MH Ilhas Marshall PT Portugal TT Trinidad e Tobago ML Mali PW Palau TV Tuvalu MM Myanmar PY Paraguai TW Taiwan MN Mongólia QA Qatar TZ Tanzânia, República Unida da MO Macau RE Reunião UA Ucrânia MP Ilhas Marianas do Norte RO Roménia UG Uganda MQ Martinica RU Federação Russa UM Estados Unidos das Ilhas
Menores ao Largo MR Mauritânia RW Ruanda US Estados Unidos MS Montserrat SA Arábia Saudita UY Uruguai MT Malta SB Ilhas Salomão UZ Uzbequistão MU Maurícias SC Seychelles VA Estado da Cidade do Vaticano
(Santa Sé) MV Maldivas SD Sudão VC São Vincente e Grenadinas MW Malawi SE Suécia VE Venezuela MX México SG Singapura VG Ilhas Virgens (Britânicas) MY Malásia SH Santa Helena VI Ilhas Virgens (E.U.) MZ Moçambique SI Eslovénia VN Vietname NA Namíbia SJ Svalbard e Jan Mayen VU Vanuatu NC Nova Caledónia SK Eslováquia WF Ilhas Wallis e Futuna NE Níger SL Serra Leoa WS Samoa NF Ilha Norfolk SM San Marino YE Iémen NG Nigéria SN Senegal YT Mayotte NI Nicarágua SO Somália YU Jugoslávia NL Países Baixos SR Suriname ZA África do Sul NO Noruega ST São Tomé e Príncipe ZM Zâmbia NP Nepal SV El Salvador ZR Zaire NR Nauru SY República Árabe da Síria ZW Zimbabué
PT 87
Page 88
88 PT
ANEXO
Lista das estações de TV e ID
A abreviatura AIDB aparece no ecrã em vez do nome da estação. A abreviatura AIDB é listada no ecrã de confirmação e é apresentada no ecrã da televisão quando sintonizar uma estação diferente na unidade.
ID NOME DA ESTAÇÃO
1000 3SAT 9LIV AB3 ADLT ANIM ANT3 ARD ARTE ATV B1 BBC BBC1 BBC2 BBCW BIO+ BLOO BR3 C+ C1 C9 CAN5 CANV CANZ CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR CT1 CT2 DISC DK1 DK2 DK4 DR1 DR2 DSF DUNA ETB1 ETB2 ETV EUNW EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 FR5 GALA HBO HR3 HSEU INFO ITA1 ITA7 ITV1
TV1000 3SAT 9LIVE AB3 ADULT ANIMAL PLANET ANTENA3 ARD ARTE MAGYAR ATV BERLIN 1 BBC GROUP BBC1 BBC2 BBC WORLD TV BIO+ BLOOMBERG BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES VALENCIA CANALE5 KETNET CANVAS KANAAL Z CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA CT 1 CT 2 DISCOVERY DENMARK1 DENMARK2 DENMARK4 DR TV DR2 DSF DUNA TV ETB1 ETB2 ETV EURO NEWS EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 France5 GALAVISION HBO HESSEN3 H.S.EURO INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV
ID NOME DA ESTAÇÃO
JIM JSTV KA2 KAB1 KAN2 KAN5 KBH KIKA LA7 LIB LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO N24 N3 N-TV NBC NDR NED1 NED2 NED3 NET5 NEWS NICK NOVA NRK1 NRK2 ODE ORF1 ORF2 PHOE POLS PREM PRIM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 RTB1 RTB2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTLK RTP RTV4 SAT1 SBS6 SERV SF1 SF2
JIM TV JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 KANAL5 KBH.KANAL KINDER.KANAL LA7 LIBERTY TV LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NATIONAL.G NEWS24 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR NED1 NED2 NED3 NETWORK5
NICKELODEON NOVA NRK NRK2 ODEON ORF1 ORF2 PHOENIX POL SAT PREMIERE PRIMA TV PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF1 / 2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTLK RTP RTV4 SAT1 SBS Service SF1 SF2
ID NOME DA ESTAÇÃO
SHOW SIC SKY SKYN SPEK SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SV24 SWR TCC TCM TELE TELE5 TF1 TM TMC TMF TNT TRT TSI1 TSI2 TSR1 TSR2 TV1 TV2 TV2Z TV3 TV3+ TV4 TV5 TV6 TV8 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN TV24 TVP1 TVP2 TV P V8 VCR VH-1 VIT VIVA VIV2 VMTV VOX VSAT VT4 VTM WDR3 WRLD YLE1 YLE2 YORN ZDF ZTV
SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPEKTRUM SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 NEWS SUEDWEST3 TCC TCM TELE TELE5 TF1 TV DE MADRID TELEMONTECARLO TMF TNT INT TRT INT TSI TSI2 TSR TSR2 BRTN TV1 TV2 TV2 ZULU TV3 TV3 PLUS TV4 TV5 TV6 TV8 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE TVN24 TVP1 TVP2 TV POLONIA V8 VIDEO VH-1 VITAYA VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VIASAT3 VT4 VTM West3 WORLD YLE1 YLE2 YORIN ZDF ZTV
Page 89
ESPECIFICAÇÕES
PT 89
GERAIS
Alimentação requerida
AC 220 V - 240 VH, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energia
Alimentação ligada: 45 W Alimentação desligada: 15 W
Temperatura
Funcionamento: 5 °C a 35 °C Armazenamento: –20 °C a 60 °C
Posição de funcionamento
Apenas horizontal
Dimensões (LxAxP)
435 mm x 96 mm x 383 mm
Peso
6,5 kg
Entrada/Saída
Entrada de vídeo: 0,5 - 2,0 Vp-p, 75 K (conector) Entrada de áudio:
–8 dB, 50 kK (conector)
Correspondente ao mono (esquerda) Saída de áudio: –8 dB, 1 kK (conector) Cabo SCART de 21 pinos:
IN x 1, OUT x 1, IN/DECODER x 1 Entrada S-Vídeo:
Y: 0,8 - 1,2 Vp-p, 75 K
C: 0,2 - 0,4 Vp-p, 75 K Saída S-Vídeo:
Y: 1,0 Vp-p, 75 K
C: 0,3 Vp-p, 75 K DV: 4 pinos para ENTRADA/SAÍDA DV Saída de vídeo do componente:
Y: 1,0 Vp-p, 75 K
C
, PB/PR: 0,7 Vp-p, 75 K
B/CR
Correspondente à protecção contra cópia Saída de áudio digital:
Óptico, Coaxial
Correspondente ao Dolby Digital e DTS Digital Surround Fluxo
de bits
Bit stream
Seleccionável no menu de definição de saída de áudio digital
VÍDEO/ÁUDIO (deck DVD)
Tempo de gravação
Máximo 8 horas (com disco de 4,7 GB) (XP): Aprox. 1 hora (SP): Aprox. 2 horas (LP): Aprox. 4 horas (EP): Aprox. 6 horas (FR): Aprox. 1 hora - 8 horas
Sistema de gravação de áudio
Dolby Digital (2 canais) PCM Linear (apenas o modo XP)
Sistema de compressão de gravação de vídeo
MPEG2 (CBR/VBR)
VÍDEO/ÁUDIO (deck HDD)
Sistema de compressão de gravação de vídeo
MPEG2 (VBR)
Sistema de gravação de áudio
Dolby Digital (2 canais) PCM Linear (apenas o modo XP)
Tempo de gravação
Máximo 473 horas (com HDD de 250 GB) (XP): Aprox. 53 horas (SP): Aprox. 109 horas (LP): Aprox. 218 horas (EP): Aprox. 328 horas (FR): Aprox. 473 horas
VÍDEO/ÁUDIO (Deck de DV)
Sistema de sinal
Sinal de cor PAL, 625 linhas/50 campos
Sistema de gravação
Gravação de componente digital
Formato
Formato DV (modo SD)
Cassete
Cassete Mini DV
Duração máxima de gravação
(SP): 80 min. com cassete M-DV80ME (LP): 120 min. com cassete M-DV80ME
Sistema de gravação de áudio
PCM 48 kHz, 16 bit (2 ch)/ 32 kHz, 12 bit (4 ch)
As especificações mostradas são para o modo SP a não ser que seja outro especificado.
SINTONIZADOR/TEMPORIZADOR
Sistema de sintonização
Sintonizador de frequência sintetizado
Cobertura de canais
VHF: 47 MHz - 89 MHz/
104 MHz - 300 MHz/ 302 MHz - 470 MHz
UHF: 470 MHz - 862 MHz
Duração da memória de reserva
Aprox. 60 minutos
ACESSÓRIOS
Acessórios fornecidos
Cabo RF, Cabo SCART de 21 pinos, Telecomando de raios infravermelhos, Abateria R6B x 2
Concepção e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
ATENÇÃO:
Esta unidade contém microcomputadores. As interferências ou os ruídos electrónicos externos podem causar avarias. Nestes casos, desligue a unidade e, em seguida, o cabo da alimentação. Volte a ligá-lo e ligue a unidade. Retire o disco. Depois de verificar o disco, opere a unidade da forma normal.
Page 90
90 PT
LISTA DE TERMOS
A
Ajustar a qualidade de imagem .................................. 29
B
Barra do ecrã ........................................................... 27
Bloqueio do tabuleiro ................................................ 80
Bloqueio parental ..................................................... 31
C
Caixa ...................................................................... 21
Câmara lenta ................................................ 23, 37, 40
Cancelar e alterar programas ..................................... 47
Cassetes utilizáveis .................................................. 39
Código de Tempo ..................................................... 40
Controlo de reprodução (PBC) ................................... 26
D
Definição automática de canais .................................. 74
Definição do idioma do ecrã ....................................... 20
Definição do idioma dos menus/áudio/legendas ........... 20
Definição manual de canais ....................................... 75
Definir o modo progressivo ........................................ 30
Disc Resume ........................................................... 72
Discos apenas para reprodução ................................... 6
Discos graváveis/reproduzíveis .................................... 5
Discos não reproduzíveis ............................................ 6
E
Efeito surround simulado ........................................... 29
Estrutura de ficheiros dos discos .................................. 7
F
Função de recomeço ................................................ 24
Função de velocidade livre ........................................ 34
G
Gravação alternativa ................................................. 46
Gravação básica .................................................32, 35
Gravação e reprodução simultâneas .......................... 43
Gravação retroactiva ................................................. 43
Gravação semanal/diária ........................................... 45
Gravação temporária ................................................ 43
Gravação temporizada instantânea (ITR) ...............33, 36
Gravação VPS/PDC ................................................. 45
I
Indicação do tempo decorrido de gravação ............33, 36
L
Lista das estações de TV e ID ................................... 88
Lista de códigos de idiomas ....................................... 85
Lista de códigos de região/país para bloqueio
parental .............................................................. 86
Lista de reprodução .................................................. 52
M
Marcar posições para reproduzir posteriormente .... 25, 38
Memória ao vivo ....................................................... 43
Memória da Próxima Função ..................................... 40
Menu do disco .......................................................... 23
Menu do DVD .......................................................... 23
Menu superior .......................................................... 23
Modo de gravação .............................................. 32, 35
N
Número de região ....................................................... 6
Número do programa guia ......................................... 74
P
Panorâmica e Transversal ......................................... 21
Pesquisa de tempo ................................................... 29
Pesquisa de velocidade variável ......................23, 37, 40
Pesquisa por salto .........................................24, 37, 40
Pesquisar e saltar ............................................... 24, 38
Precisão da hora ...................................................... 77
Prevenção de eliminação acidental ............................. 39
R
Receber programas estéreo e bilingues ................ 34, 36
Registar o disco ........................................................ 54
Repetição rápida ..................................... 24, 38, 40, 43
Reprodução aleatória ................................................ 30
Reprodução básica ........................................22, 37, 39
Reprodução de imagem estática/imagem a
imagem ...................................................23, 37, 40
Reprodução programada ........................................... 30
Reprodução repetitiva ............................................... 27
Reprodução repetitiva A-B ......................................... 28
Retomar a reprodução .............................................. 43
S
Scan entrelaçado ...................................................... 80
Scan progressivo ...................................................... 80
Selecção da faixa de som .......................................... 40
Selecção de ângulos ................................................. 25
Selecção de legendas ............................................... 26
Selecção do canal de áudio ....................................... 26
Selecção do canal de áudio a gravar num disco ........... 34
Selecção do idioma do áudio/som .............................. 26
Seleccionar o intervalo de comutação da
apresentação de diapositivos
Suporte e formato de gravação .................................... 7
................................ 30
T
Tempo restante do disco ..................................... 33, 36
V
Verificar os programas .............................................. 47
Page 91
MEMO
PT 91
Page 92
PT
DR-DX5SE
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
Impresso em China
E
1105KTH-SW-BJ
Loading...