A chapa de especificações e as precauções de
segurança encontram-se na parte posterior da unidade.
AVISO: TENSÃO PERIGOSA NO INTERIOR
AVISO: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS OU
INCÊNDIOS, NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE À
CHUVA OU À HUMIDADE.
PRECAUÇÃO:
A UNIDADE É UM PRODUTO DE LASER DA CLASSE 1. NO
ENTANTO, ESTA UNIDADE UTILIZA UM RAIO LASER VISÍVEL
QUE PODE RESULTAR NA EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES
PERIGOSAS, SE DIRIGIDO. CERTIFIQUE-SE DE QUE
UTILIZA A UNIDADE DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
QUANDO LIGAR ESTA UNIDADE À TOMADA DE PAREDE,
NÃO COLOQUE OS OLHOS JUNTO À ABERTURA DO
TABULEIRO DE DISCOS E À OUTRAS ABERTURAS PARA
OBSERVAR O INTERIOR DESTA UNIDADE.
A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS OU AJUSTES, OU A
EXECUÇÃO DE PROCEDIMENTOS NÃO ESPECIFICADOS
NO PRESENTE MANUAL PODEM RESULTAR NA
EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES PERIGOSAS.
NÃO ABRA AS TAMPAS NEM REPARE A UNIDADE. AS
REPARAÇÕES DEVEM SER EFECTUADAS POR PESSOAL
QUALIFICADO.
PRODUTO LASER DA CLASSE 1
REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
ETIQUETA DE AVISO DENTRO DA UNIDADE
IMPORTANTE:
8 Leia as várias precauções nas páginas 2 e 3 antes de
instalar ou utilizar a unidade.
8 Não se esqueça de que a regravação de cassetes pré-
gravadas, DVDs ou outros discos sem a autorização do
titular dos direitos de autor na gravação de áudio ou vídeo,
transmissão ou programação de televisão por cabo e de
qualquer obra literária, dramática, musical ou artística
incorporada, está sujeita a punição por infracção da lei.
PRECAUÇÃO:
8 Quando não utilizar a unidade durante um longo período de
tempo, recomendamos que desligue o cabo de alimentação
da tomada eléctrica.
8 Tensão perigosa no interior. Para reparações no interior da
unidade, contacte um técnico especializado. Para evitar
choques eléctricos ou incêndios, remova o cabo de
alimentação da tomada antes de ligar ou desligar qualquer
fio de antena.
8 A ficha da corrente ficará imediatamente operacional.
CAUTION
ADVARSEL
ADVARSEL
VARNING
VAR O !
● Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. ADolbyB e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
● ADTSB e ADTS DIGITAL OUTB são marcas comerciais registadas da Digital Theater Systems, Inc.
● Esta unidade reproduz e grava sinais PAL e SECAM no formato PAL. Os sinais NTSC podem também ser reproduzidos no deck DVD.
● SHOWVIEW é uma marca da Gemstar Development Corporation. O sistema SHOWVIEW é fabricado sob licença da Gemstar Development
CLASS 3BVISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
STRÅLEN ÄR FARLIG.
KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
Corporation.
● Este produto inclui tecnologia de proteção de direitos autorais que, por sua vez, está protegida por patentes dos Estados Unidos e outros
direitos de propriedade intelectual. O uso dessa tecnologia de proteção de diretos autorais deve ser autorizado pela Macrovision. Esta
tecnologia destina-se à autorização doméstica e outras utilizações de exibição limitadas, a não ser que haja autorização em contrário
concedida pela Macrovision. É proibido realizar engenharia reversa ou desmontagem.
Para a Itália:
ADeclaramos que este produto, marca JVC, está em
conformidade com o Decreto-Lei n° 548 de 28 de Agosto de
1995, publicado no Diário da República Italiana n° 301 de 28 de
Dezembro de 1995B
A tecla de STANDBY/ON A não desliga completamente a
alimentação principal da unidade, mas liga e desliga a corrente
de funcionamento. ABB indica o modo de espera e ACB indica
que a unidade está ligada.
Quando instalar o equipamento num armário ou numa prateleira,
certifique-se de que existe espaço suficiente para ventilação em
todos os lados (10 cm ou mais em ambos os lados, no topo e na
parte posterior).
Quando deitar pilhas para o lixo, tem de considerar os problemas
ambientais e cumprir estritamente as leis e os regulamentos locais
relacionados com a eliminação destas pilhas.
O incumprimento das precauções apresentadas em seguida
pode provocar danos na unidade, no telecomando ou no
disco.
1. NÃO
coloque a unidade ^
^
num ambiente sujeito a humidade ou a temperaturas extremas.
^ sob luz solar directa.
^ num ambiente com pó.
^
num ambiente onde sejam gerados campos magnéticos fortes.
^
numa superfície instável ou sujeita a vibrações.
2. NÃO bloqueie os orifícios ou as aberturas de ventilação da
unidade.
(Se os orifícios ou as aberturas de ventilação estiverem
bloqueadas por um jornal ou roupa, etc., o calor pode não ser
capaz de sair.)
3. NÃO
coloque objectos pesados sobre a unidade ou o
telecomando.
4. NÃO
coloque recipientes com líquidos que se possam
derramar sobre a unidade ou o telecomando.
(Se derramar alguma água ou líquido sobre este equipamento,
pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.)
5. NÃO
exponha a unidade a gotejamentos ou salpicos.
6. NÃO
utilize este equipamento na casa de banho ou em
locais com água. NÃO coloque nenhum recipiente com água
ou líquidos (como cosméticos ou medicamentos, vasos de
flores, plantas em recipientes, chávenas, etc.) sobre esta
unidade.
7. NÃO
coloque nenhuma fonte de chama, como velas
acesas, sobre a unidade.
8. EVITE
submeter a unidade a choques violentos durante o
transporte.
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
CONDENSAÇÃO DE HUMIDADE
A humidade do ar condensar-se-á na unidade quando a mover de
um local frio para um local quente ou em condições de extrema
humidade^tal como quando aparecem gotículas de água na
superfície de um copo de líquido gelado. Em situações em que
possa ocorrer condensação, desligue a ficha de alimentação da
unidade e mantenha-a desligada durante algumas horas para que
a humidade seque e, em seguida, ligue a unidade.
RECUSA DE RESPONSABILIDADE
A JVC não se responsabilizará sob qualquer forma deficiências
relativas a problemas de gravação, armazenamento ou
reprodução de algum conteúdo (vídeo, áudio ou o que quer que
seja) da unidade. Todas as garantias aplicáveis deverão apenas
aplicar-se à substituição ou reparação da própria unidade e não se
aplicarão à recuperação ou substituição de conteúdos perdidos.
ATENÇÃO:
8 A utilização de um telemóvel junto à unidade pode provocar
vibrações da imagem no ecrã da televisão ou mudar o ecrã
para um fundo azul.
8 Algumas televisões ou outros aparelhos geram campos
magnéticos fortes. Não coloque esse aparelho sobre a
unidade porque pode provocar perturbações na imagem.
8 Quando deslocar o produto, pressione A para desligar a
alimentação e espere pelo menos 30 segundos antes de
retirar da tomada o cabo de alimentação. Seguidamente,
aguarde pelo menos 2 minutos antes de deslocar o
aparelho.
8 Se ocorrer uma falha na corrente enquanto está a usar a
unidade, os dados gravados poderão perder-se.
8 É recomendável fazer periodicamente (de poucos em
poucos anos) cópias de segurança dos discos que
contenham gravações importantes. Visto que os sinais
digitais não se deterioram, as falhas em reproduzir ou gravar
podem ocorrer devido aos efeitos da idade do disco ao
longo dos anos dependendo das condições de
armazenamento.
8 Os programas e dados gravados não podem ser
recuperados quando o disco ou a fita estiverem danificados.
PT3
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo
doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de
recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento,
recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar
potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento
residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste
produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o
produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em
ATENÇÃO:
Este símbolo apenas é
válido na União
Europeia.
conformidade com a respectiva legislação nacional.
(Utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com
informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no
seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
para obter
4PT
ÍNDICE
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR2
Precauções de segurança .............................................................2
INFORMAÇÕES DOS DISCOS5
Acerca dos discos..........................................................................5
● A tabela acima baseia-se nas informações fornecidas em Agosto
de 2005.
● A gravação e a reprodução podem não ser efectuadas,
dependendo das características e da condição do disco utilizado,
conduzindo a resultados insatisfatórios. A utilização de discos
fabricados pela JVC é recomendada visto que foram testados
para serem compatíveis com esta unidade.
Discos DVD-RAM
Só é possível utilizar discos em conformidade com a norma
DVD-RAM Versão da norma 2.0 ou 2.1.
● Não é possível gravar discos de DVD-RAM que não estejam em
conformidade com esta norma. Se utilizar um disco formatado
com uma versão da norma diferente, formate-o nesta unidade
antes de o utilizar.
● Pode não ser possível gravar, reproduzir, montar ou duplicar um
disco de DVD-RAM mesmo que esteja em conformidade com a
norma, se tiver sido gravado ou editado em dispositivos de
outros fabricantes ou num computador, se tiver muitos títulos ou
se houver pouca capacidade disponível no disco.
● Os discos de DVD-RAM gravados nesta unidade não podem ser
reproduzidos num leitor de DVD incompatível.
● É possível gravar programas de cópia única de transmissões
digitais apenas para discos de DVD-RAM de 4,7/9,4 GB (os
discos de 2,8 GB DVD-RAM não são compatíveis).
Só é possível utilizar discos de DVD-R em conformidade com a
norma DVD-R Versão 2.0.
Quando finalizar um disco de DVD-R/RW (Modo de vídeo)
(A pág. 79), pode reproduzi-lo num leitor de DVD standard como
um disco de DVDVÍDEO.
Quando finalizar um disco de DVD-RW (Modo VR) (A pág. 79),
pode reproduzi-lo num leitor de DVD standard compatível com o
modo VR dos discos de DVD-RW.
Antes de finalizar ^
^ é possível gravar em áreas não gravadas do disco, editar o
nome do disco e dos programas e eliminar programas.
● Não é possível gravar ou editar discos de DVD-R/RW gravados
noutros dispositivos mesmo que não estejam finalizados.
● Não é possível substituir áreas gravadas de discos de DVD-R.
● A capacidade de gravação disponível não aumenta mesmo que
elimine um programa gravado de um disco de DVD-R.
Depois de finalizar ^
Depois de finalizar um disco de DVD-R/RW (Modo de vídeo), é
possível reproduzir os programas gravados (vídeo e/ou áudio)
num leitor de DVD vídeo standard como um disco de DVD VÍDEO.
● Os nomes editados aparecem
como o AMenu do DVDB no modo
de vídeo.
● Não é possível gravar, editar ou
eliminar os dados no modo de
HOME MOVIESDOCUMENTARIES
TRAVELLINGCLIPS
vídeo ou VR.
● Quer esteja no modo de vídeo ou
MTVCARTOON
VR, apesar de ser possível
reproduzir o disco em leitores de
DVD de outros fabricantes, por vezes, não é possível reproduzir,
dependendo das condições de gravação e do disco.
● Não é possível gravar em discos de CD-R/RW ou DVD-R
utilizados para elaboração de material multimédia.
● Não é possível gravar transmissão de cópia única para discos de
DVD-R/RW (Modo de vídeo). Os programas de cópia única só
podem ser gravados para discos de DVD-RW formatados no
modo VR.
NOTAS:
● Pode acontecer uma das seguintes situações, se reproduzir um
disco de DVD-R gravado noutra unidade.
● O disco não se reproduz.
● Aparece um padrão de mosaico (ruído do bloco) no ecrã.
● O vídeo e o áudio podem desaparecer.
● A unidade pára durante a reprodução.
● Disco DVD-RW de velocidade 6x não pode ser usado nesta
unidade.
6PT
INFORMAÇÕES DOS DISCOS
Discos apenas para reprodução
Pode utilizar os discos com os seguintes logótipos apenas para
reprodução.
DVD VÍDEOCD Vídeo/Super Video CD
(exemplo das indicações do
código de região)
CD Áudio
Ficheiros
CD-DA
CD-RW
Ficheiros
CD-DA/JPEG/
MP3/WMA
● A reprodução não pode ser efectuada, dependendo das
características e da condição do disco utilizado.
● Os CD Áudio DTS podem também ser reproduzidos (É
necessário um descodificador DTS opcional).
● Os discos de MP3 e JPEG só podem ser reproduzidos nesta
unidade quando tiverem sido gravados no formato ISO9660 ou
Joliet e finalizados.
● Os ficheiros JPEG que podem ser reproduzidos nesta unidade
têm de estar em conformidade com o processo JFIF/Baseline e a
resolução máxima de um ficheiro JPEG é 2812 em largura e
2112 pixéis em altura.
● Os discos de CD-R/RW gravados em formato de CD de música
devem ser finalizados para serem reproduzidos nesta unidade.
● A qualidade de funcionamento e áudio desta unidade não é
garantida para discos que não estejam em conformidade com a
especificação de Disco Compacto (CD-DA).
Antes de reproduzir um CD, verifique o logótipo do CD e leia as
notas da embalagem para verificar se está em conformidade
com a especificação de Disco Compacto.
● Dependendo das intenções do autor do software, as condições
de gravação de discos de DVD e CD Vídeo/SVCD podem ser
restringidas. Como esta unidade reproduz os discos de acordo
com as intenções do autor do software descritas no disco,
algumas funções podem não funcionar correctamente.
● Quando mudar da primeira camada para a segunda camada dos
discos de DVD VÍDEO de camada dupla, a imagem e o som
podem ficar distorcidos momentaneamente. Isto não é uma
avaria.
● Pode reproduzir discos de DVD-ÁUDIO compatíveis com os
leitores de DVD Vídeo.
● Pode reproduzir os Super Áudio CD (SACD) compatíveis com os
leitores de CD convencionais.
CD-R
Ficheiros
CD-DA/JPEG/
MP3/WMA
CD-ROM
Ficheiros
JPEG/MP3/
WMA
Discos não reproduzíveis
Não é possível reproduzir os seguintes tipos de discos nesta
unidade.
Não tente reproduzir qualquer tipo de disco danificado (partido,
deformado ou reparado com fita adesiva) ou discos com formas
invulgares (em forma de coração, octogonal ou outras formas). Se
reproduzir acidentalmente este tipo de discos, pode resultar um
ruído prejudicial para as colunas.
● Discos de CD-ROM (incluindo CD-PHOTO e CD-G)
● Discos gravados em formato Packet Write (UDF)
● CDs de dupla densidade de 1,3 GB (DDCD)
● CDs de alta densidade (HDCD)
Não é possível reproduzir os discos apresentados em
seguida.
● Discos com um número de região diferente de A2B
● DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB)
● DVD-RAM (TIPO1)
Cuidados a ter durante a reprodução de DualDiscs (DVD/CD)
O lado não-DVD de um ADualDiscB não é compatível com os
ADiscos Compactos de ÁudioDigitalB normais. Por este motivo,
não recomendamos a utilização do lado não-DVD de um DualDisc
comeste produto.
Número de região
O mundo está dividido em 6 regiões para os discos de
DVD VÍD EO.
Os discos de DVDVÍDEO têm um número de região para indicar a
região em que podem ser reproduzidos. Um disco não pode ser
reproduzido nesta unidade, excepto se o número da região do
disco corresponder ao número da unidade. O número de região
desta unidade é A2B. Só pode reproduzir os discos com um
número de região A2B ou AALLB como descrito em seguida.
Exemplos de etiquetas de DVD VÍDEO que pode reproduzir
nesta unidade.
Marcas de discos neste manual de instruções
Permite utilizar um
disco de DVD-RAM.
Permite utilizar um
disco de DVD-R.
Permite utilizar um
disco de DVD-RW.
Permite utilizar um
disco de DVDVÍDEO.
Permite utilizar com
discos de CD Vídeo/
Super Video CD
(SVCD).
Permite utilizar um
disco de CD Áudio.
Permite utilizar um
disco com ficheiros
MP3.
Permite utilizar um
disco com ficheiros
JPEG.
Suporte e formato de gravação
DVD-RAM
● A gravação e a eliminação podem ser efectuadas as vezes que
forem possíveis num disco.
● A edição pode ser efectuada depois da gravação, como a
eliminação das partes indesejáveis.
● É possível iniciar a reprodução de um programa em gravação e
ver outro programa gravado previamente durante a gravação.
DVD-RW (Modo VR)
● A gravação e a eliminação podem ser efectuadas as vezes que
forem possíveis num disco.
● A edição pode ser efectuada depois da gravação, como a
eliminação das partes indesejáveis.
DVD-RW (Modo de vídeo)
● Pode ser reproduzido noutros leitores de DVD.
● Pode efectuar nova gravação através da eliminação de todos os
dados de um disco após a reprodução.
DVD-R
● Pode ser reproduzido noutros leitores de DVD.
● Adequado para manter um disco gravado durante um longo
período de tempo.
Estrutura de ficheiros dos discos
INFORMAÇÕES DOS DISCOS
PT7
CD Áudio/CD Vídeo/SVCD
Os discos de CD Áudio estão geralmente divididos em faixas
separadas, cada uma com uma canção. Cada faixa tem um
número. Por exemplo, a terceira faixa é a Faixa 3. Igualmente
verdade para os discos de CD Vídeo/SVCD.
No entanto, alguns discos não são divididos em faixas.
CD Áudio ou CD Vídeo/SVCD
Faixa 1Faixa 2Faixa 3Faixa 4
Disco de JPEG/MP3 (CD-R/RW/ROM)
Os ficheiros MP3/JPEG colocados em directórios aninhados em
vários níveis num disco serão organizados como se estivessem
em directórios de um nível (grupos) através da navegação MP3/
JPEG desta unidade. (A pág. 55)
Estrutura de ficheiros de um disco antes de iniciar a
navegação MP3/JPEG
DVD VÍDEO
Os discos de DVDVÍDEO são compostos por unidades maiores
chamadas AtítulosB. Cada título tem um número (número do título)
que pode utilizar para seleccionar os títulos pretendidos. Os títulos
são divididos em unidades chamadas AcapítulosB. Cada capítulo
tem um número (número do capítulo) que pode utilizar para
seleccionar os capítulos pretendidos. Não se esqueça de que
alguns discos não estão divididos em títulos e capítulos.
Quando gravar um programa num disco de DVD-RAM/RW
(Modo VR)
Uma sessão de gravação única resulta num título único (um
capítulo único). No entanto, as marcas dos capítulos são inseridas
automaticamente quando a gravação parar ou o áudio mudar de
mono para estéreo devido a compromissos comerciais, etc. É
também possível inserir marcas dos capítulos nos locais
pretendidos durante a reprodução. (A pág. 25)
Quando gravar um programa num disco de DVD-R/RW (Modo
de vídeo)
Uma sessão de gravação única resulta num título único (um
capítulo único). No entanto, as marcas dos capítulos são inseridas
automaticamente quando a gravação parar ou o áudio mudar
devido a compromissos comerciais, etc. É também possível inserir
marcas dos capítulos nos locais pretendidos durante a gravação
ou a reprodução. Assim que finalizar o disco, estas marcas dos
capítulos são eliminadas e novas marcas dos capítulos são
automaticamente atribuídas aproximadamente cada 5 minutos.
Disco de DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R ou DVD VÍDEO
Título 1Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2
● No modo de vídeo, antes de finalizar, não é possível efectuar
Capítulo 3
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
operações de edição, excepto a alteração do nome do disco e/ou
nomes dos títulos e a eliminação de programas e/ou títulos.
● Depois de finalizar, não é possível efectuar as operações de
edição.
Directório
Ficheiro MP3
Ficheiro JPEG
Estrutura de ficheiros do disco depois de iniciar a navegação
MP3/JPEG
Os ficheiros são agrupados automaticamente da seguinte forma e
apresentados no ecrã de navegação MP3/JPEG. Os dados
aparecem por ordem alfabética do nome do ficheiro. Os ficheiros
são agrupados com base nas raízes.
● Esta unidade pode reconhecer até 9 hierarquias, incluindo
directórios e ficheiros.
Pode também reconhecer até 250 ficheiros em cada grupo e até
99 grupos num disco.
NOTAS:
● Discos de CD Vídeo/SVCD que suportam o controlo de
reprodução (PBC)
Os conteúdos de um disco são gravados em várias hierarquias e
reproduzidos de acordo com as instruções fornecidas no ecrã
durante a navegação nas hierarquias. É também possível
reproduzir faixas gravadas consecutivamente sem activar a
função PBC mesmo que esteja a reproduzir um disco compatível
com PBC. (A pág. 26)
● No tocante aos conteúdos gravados em discos
Alguns ficheiros não podem ser reproduzidos, dependendo dos
tipos de ficheiros e de outros factores.
8PT
DV/HDD/DVD
DVD–
DVIN/ OUT
INSERT
SELECT
A.DUB RECMODE
DV
INFORMAÇÕES DOS DISCOS
Marcas de DVD VÍDEO
Por vezes, as marcas são impressas num disco de DVD e/ou na
embalagem para indicar informações relacionadas com os
conteúdos e as funções do disco. Verifique as marcas que indicam
os conteúdos e as funções do disco. No entanto, não se esqueça
de que em alguns casos um disco pode não incluir uma marca
mesmo que uma função o suporte.
Marcas relacionadas com o vídeo
Número de legendasNúmero de ângulos
Gravado com a relação
de aspecto standard
de 4:3
A reprodução de vídeo aparece no modo de vídeo
panorâmico (16:9) nas televisões com ecrã
panorâmico e no modo de “caixa” nas televisões
com a relação de aspecto standard de 4:3.
A reprodução de vídeo aparece no modo de vídeo
panorâmico (16:9) nas televisões com ecrã
panorâmico e no modo de panorâmica e
transversal nas televisões com a relação de
aspecto standard de 4:3 (o lado esquerdo ou
direito da imagem é cortado).
Marcas relacionadas com o áudio
Número de faixas de áudio
Marca Dolby Digital
Foi desenvolvido pelos Dolby Laboratories
como um sistema surround digital.
DTS (Digital Theater Systems)
Pode apreciar o áudio DTS, se ligar o
amplificador com um descodificador DTS
integrado ao conector DIGITAL OUT da
unidade.
O ecrã inclui faixas
pretas no topo e no
fundo da imagem com
uma relação de
aspecto standard de
4:3 (caixa)
Colocar um disco
Abrir o tabuleiro de discos
Pressione M para abrir o tabuleiro de discos.
● Se voltar a pressionar a tecla, fecha o tabuleiro de discos.
● Utilize a tecla para abrir e fechar o tabuleiro dos discos.
● Não bloqueie o tabuleiro de discos com a mão durante a
abertura ou o fecho porque pode resultar na avaria do produto.
● Não coloque discos não reproduzíveis ou qualquer objecto que
não seja um disco no tabuleiro de discos.
● Não pressione o tabuleiro de discos com força nem coloque
objectos pesados sobre o tabuleiro.
Discos sem cartuchos
Tabuleiro de discos
Coloque o disco no tabuleiro com a etiqueta virada para cima.
Como o tamanho do disco varia conforme o disco a reproduzir,
certifique-se de que alinha correctamente o disco com as ranhuras
do tamanho. Se o disco não estiver na ranhura, pode ser riscado
ou danificado. Para inserir um disco de 8 cm, coloque-o de acordo
com a ranhura interior.
Discos de DVD-RAM com cartuchos
Discos de dois lados:
Remova o disco do cartucho. Alinhe o disco com as ranhuras do
tabuleiro do disco como apresentado na ilustração e insira-o com o
lado que pretende reproduzir ou gravar virado para baixo. Se
inserir o disco com o ALado AB virado para baixo, os programas
são gravados no lado A.
Discos de um lado:
Remova o disco do cartucho. Alinhe o disco com as ranhuras do
tabuleiro do disco como apresentado na ilustração e insira-o com o
lado da etiqueta virado para cima.
Cuidar e manusear discos
Como manusear discos
Quando manusear um disco,
não toque na superfície do
disco. Como alguns discos são
de plástico, danificam-se
facilmente. Se um disco estiver
sujo, empoeirado, riscado ou
deformado, as imagens e o
som não serão captados
correctamente e esse disco pode provocar avarias na unidade.
Lado da etiqueta
Não danifique o lado da etiqueta, cole papel ou utilize qualquer fita
adesiva na superfície.
Lado da gravação
Certifique-se de que os discos não estão riscados ou sujos no
lado da gravação antes de os utilizar. Os riscos e a sujidade no
lado da gravação de um disco podem impedir a reprodução e a
gravação adequadas. Tenha cuidado porque um disco de
DVD-RAM pode ser riscado ou sujar-se quando for removido do
cartucho e arrumado novamente depois da utilização.
Armazenar
Certifique-se de que guarda os discos nas caixas. Se empilhar os
discos uns por cima dos outros sem as caixas protectoras, podem
danificar-se. Não coloque discos num local exposto à incidência
directa dos raios solares, humidade ou temperaturas elevadas.
Evite deixar discos no carro!
INFORMAÇÕES DOS DISCOS
PT9
Manter discos
Se existirem dedadas ou outra sujidade num
disco, limpe-as com um pano suave e seco,
movendo do centro para a extremidade.
Se tiver dificuldades em limpar um disco,
limpe-o com um pano humedecido em água.
Nunca utilize produtos de limpeza de
gravadores, petróleo, álcool ou quaisquer
agentes anti-estáticos.
PRECAUÇÃO:
Por vezes, o ruído ou as imagens podem ser interrompidos
durante a reprodução. Este problema pode dever-se ao disco.
(Pode não corresponder às normas da indústria.)
Estes sintomas são provocados pelos discos e não pela
unidade.
10PT
ÍNDICE
Vista frontal
C
STANDBY/ON
S-VIDEOVIDEO
K
(MONO)
L–AUDIO–R
PR
F–1
LOPQRSTV
A Botão Ejectar (M) (DV) A pág. 39
B Ranhura de carregamento de mini cassete DV
C Indicador luminoso de DV (DV) A pág. 39
Lâmpada indicadora de gravação de DV (R)
D Indicador luminoso de HDD (HDD) A pág. 20, 35
Indicador luminoso de gravação de HDD (R) A pág. 35
E Tecla de abertura/fecho (M) (DVD) A pág. 8
F DV/HDD/DVDTecla de selecção (DV/HDD/DVD SELECT)
A pág. 22, 35, 39
● Esta tecla não funcionará durante o modo de navegação ou o
modo de definição.
G Tecla de pa ragem (o) A pág. 22, 37
H Tabuleiro de discos
I Tecla de pesquisa regressiva (O) (Deck de HDD & DVD)
A pág. 23, 42
Tecla de rebobinagem (O) (Deck de DV) A pág. 39, 40
J Tecla de pesquisa progressiva (N) (Deck de HDD & DVD)
A pág. 23, 42
Tecla de avanço rápido (N) (Deck de DV) A pág. 39, 40
DV–HDD –DVD–
D
INSERT
FEGHIJBA
DV/HDD/DVD
SELECT
A.DUB RECMODE
DVIN/ OUT
DV
WXNM
U
K Tecla de ESPERA/ACTIVAÇÃO (A)
L Conector de entrada de S-Vídeo [S-VIDEO] A pág. 61
M Conectores de entrada de Vídeo/Áudio
[VIDEO/AUDIO ((MONO) L/R)] A pág. 61
N Teclas de programa (PR +/–) A pág. 32, 35
O Visor do painel frontal A pág. 12
P Indicador luminoso de DVD (DVD) A pág. 20, 22
Indicador luminoso de gravação de DVD (R) A pág. 32
Q Janela de recepção de raios infravermelhos
R Tecla Inserir (INSERT) A pág. 66
S Tecla de duplicação de áudio (A.DUB) A pág. 65
T Tecla do modo de gravação (REC MODE) A pág. 32, 35
U Tecla de reprodução (I) A pág. 22, 37
V Tecla de gravação (R) A pág. 32, 35
W Tecla de pausa (W) A pág. 22, 37
X Conector de entrada/saída de DV [DV IN/OUT(A*)]
A pág. 59
● [DV OUT] disponível apenas para deck de DV.
* A (i.Link) refere-se à especificação da indústria IEEE1394-1995 e às
respectivas extensões. O logótipo
compatíveis com a norma i.Link.
A é utilizado por produtos
Para aceder aos conectores
cobertos, puxe e abra a tampa.
Vista posterior
ÍNDICE
PT11
ACDB
DIGITAL
AUDIO OUT
PCM/STREAM
COAXIAL
OPTICAL
HDD/DVD
A Número de região A pág. 6
B Cabo de alimentação AC A pág. 16
C Ventoinha de arrefecimento
● Impede o aumento da temperatura no interior da unidade.
Não a remova.
● Instale a unidade de forma a que não bloqueie a área à volta da
ventoinha.
● A unidade pode aquecer quando estiver desligada, uma vez
que a ventoinha de arrefecimento na parte posterior da unidade
não está activada. No entanto, a ventoinha de arrefecimento
pode ser activada nos seguintes casos;
^ No modo de espera de gravação automática de programas
por satélite (A pág. 48), ligeiramente antes da hora de início
da gravação VPS/PDC (A pág. 45).
^ Se ligar o descodificador ou o receptor de satélite ao [L-2 IN/
DECODER], e se AL-2 SELECTB estiver definido para
ADECODERB, ASAT VIDEOB ou ASAT S-VIDEOB.
(A pág. 63)
^ Quando AJUST CLOCKB estiver definido para AONB.
(A pág. 77)
(Defina AJUST CLOCKB para AOFFB se não quiser ouvir o
ruído da ventoinha.)
COMPONENT
VIDEO OUT
HDD/DVD
H
ANTENNA
IN
Y
P
B
OUT
P
R
K
E
S-VIDEO OUT
FG
AUDIO OUT
LEFT
RIGHT
IN/OUT
L-1
L-2
IJ
IN/DECODER
D Conectores de saída de áudio digital
[DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL/COAXIAL)] (Apenas para o
deck de HDD & DVD) A pág. 64, 70
E Conector de saída de S-Vídeo [S-VIDEO OUT] A pág. 16
F Conectores de saída de áudio [AUDIO OUT (LEFT/RIGHT)]
A pág. 16
G Conectores do componente de saída de Vídeo
[COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
B/PR
)] (Apenas deck de HDD
& DVD) A pág. 16
H Conector de entrada da antena [ANTENNA IN] A pág. 16
I Conector de entrada/saída L-1 [L-1 IN/OUT] A pág. 16, 62,
69, 70
J Conector de entrada/saída L-2 [L-2 IN/DECODER]
A pág. 62, 69, 70
K Conector de saída da antena [ANTENNA OUT] A pág. 16
12PT
ÍNDICE
Visor do painel frontal
ACBDGF
VPS/PDC
EIHJ
LPCM
FR
XP SP LP EP
VR
-
RW VCD
+
-
RAM
N
OP
A Indicador de VÍDEO (z) A pág. 33, 36
Acende quando o modo VÍDEO é selecionado ao pressionar
TV AV/VIDEO. Acende quando o modo TV é selecionado.
B Indicador do tipo de disco
Quando colocar um disco, o tipo de disco é indicado.
Indicador do estado do disco
Quando um disco estiver a rodar, as marcas do disco rodam.
Indicador do modo de VR (VR) A pág. 78
Acende-se quando um disco de DVD-RW é formatado no modo
VR.
C Indicador de VPS/PDC A pág. 45
Aparece quando verificar se a estação recebida transmite um
sinal VPS/PDC.
D Indicador PCM linear (LPCM)
Acende-se quando definir AXP MODE REC AUDIOB para
ALINEAR PCMB (A pág. 72) para gravar discos de HDD,
DVD-RAM, DVD-R e DVD-RW e reproduzir áudio PCM linear.
E Marca de carregamento de cassete (u)
Indica a presença de uma cassete no deck de DV.
Acende quando uma cassete está colocada no deck de DV.
Permanecerá acesa enquanto a cassete estiver colocada,
mesmo que o deck de HDD ou DVD tenha sido seleccionado.
F Indicador do modo de gravação (XP/SP/LP/EP/FR)
A pág. 32
Pisca quando o modo de gravação estiver definido.
Quando AFRB estiver intermitente, os três dígitos da esquerda
do ecrã multifunções (P R) indicam os valores de definição de
A60B a A480B. Depois de definir o valor, só pisca AFRB.
G Indicador de grupo/título (GRP/TITLE)
AGRPB ou ATITLEB acende, dependendo de um disco colocado
enquanto os 2 dígitos da esquerda do ecrã multifunções (P)
indicam os números explicados abaixo.
AGRPB: O número total de grupos ou o número do grupo a
ATITLEB: O número total de títulos ou o número do título a
H Indicador de canal
Indica o canal recebido.
I Indicador de faixas/capítulos (TRK/CHAP)
ATRKB ou ACHAPB acende-se, dependendo de um disco
colocado enquanto os 3° e o 4° dígitos da esquerda do ecrã
multifunções (R) indicam os números explicados abaixo.
ATRKB: O número total de faixas ou o número da faixa a
ACHAPB: O número do capítulo a reproduzir aparece no ecrã
J Indicador do efeito surround simulado (3D) A pág. 29
Acende-se quando definir um efeito surround simulado para
A3D-ONB na barra do ecrã.
reproduzir aparecem no ecrã multifunções.
reproduzir aparecem no ecrã multifunções.
reproduzir aparecem no ecrã multifunções.
multifunções.
L
R
Q
K Indicador do modo de reprodução aleatória/programada
Playback Mode Indicator (RND/PRGM) A pág. 30
ARNDB: Acende-se quando definir o modo de reprodução
APRGMB:Acende-se quando definir o modo de reprodução
L Indicador do modo de repetição (x/1/A-B) A pág. 27
Seleccione o modo de reprodução repetitiva na barra do ecrã.
AxB:O disco é reproduzido repetidamente.
Ax1B:Um título/capítulo/faixa é reproduzido
AxA-BB:A parte seleccionada (A-B) é reproduzida
Sem visualização: O modo de reprodução repetitiva está
M Indicador de gravação VPS/PDC A pág. 45
Acende-se quando activar a função de gravação VPS/PDC.
N Indicador de saída de vídeo (q) A pág. 80
Sem visualização: Indica que o modo de entrelaçamento está
q:indica que o modo progressivo está ligado.
(Exemplo)q acende-se quando o modo de saída de
O Indicador de gravação automática de programas por
satélite A pág. 48
Acende quando o deck de HDD estiver no modo espera de
gravação automática de programa por satélite.
P Ecrã do número do grupo/título
Q Indicador de duplicação de áudio/edição por inserção
AADUBB ou AINSB acende respectivamente durante a
duplicação de áudio ou a edição por inserção.
R Ecrã do número do capítulo/faixa
S Indicador do tempo restante/tempo decorrido A pág. 25,
33
Acende-se quando aparecer o tempo restante dos discos
DVD-RAM, DVD-R e DVD-RW e apaga-se quando aparecer o
tempo decorrido.
Os 6 dígitos da direita do ecrã multifunções (T) indicam o
tempo decorrido ou restante de cada faixa.
Sem visualização: Indica o tempo decorrido do disco.
Visualização:Indica o tempo restante do disco.
T Ecrã do tempo restante/tempo decorrido A pág. 25, 33
Ecrã código de tempo A pág. 40
U Ecrã multifunções
Mostra o relógio, o canal recebido, o tempo decorrido e o
tempo restante.
Mostra também o estado da unidade (NO DISC/OPEN/CLOSE/
READING).
S
aleatória.
programada.
repetidamente.
repetidamente.
desligado.
ligado.
vídeo está no modo progressivo.
T
U
MK
Telecomando
r
q
s
CABLE/SAT
DVD
A
B
C
D
TV
DVH DDDVD
TV
VIDEO
TV
STANDBY/ON
DVD
TV/CBL/SAT
AV
TV
E
PR
AUX
F
G
CANCEL
LIVE
MEMO/MARK
PROGRAMME
EDITDUBBING
H
I
J
K
L
MENU
NAVIGATIONTOP MENU
ENTER
RETURN
NEXTPREVIOUS
M
SLOWSLOWPLAY/SELECT
N
CLEAR
O
STOP/
JUMP
PAUSEREC
P
REC MODE
DISPLAY
ON SCREEN
ANGLE
LIVE CHECK
SET UP
SAT
PROGRESSIVE
SCAN
Q
R
S
T
REMAIN
AUDIO
VPS/PDC
SUBTITLE
U
A Tecla de TV AV/VIDEO A pág. 33, 36, 67
B Tecla de silenciamento da televisão (TV d) A pág. 67
C Tecla de DV* A pág. 39
* Esta tecla não funcionará durante o modo de navegação ou o modo de
definição.
D Tecla de HDD* A pág. 35
* Esta tecla não funcionará durante o modo de navegação ou o modo de
definição.
E Teclas numéricas A pág. 32, 35
F Tecla de cancelamento (CANCEL(L)) A pág. 30
G Tecla auxiliar (AUX): Muda a fonte de AV para AL-2B.
H Tecla de transmissão ao vivo (LIVE) A pág. 42
I Tecla de duplicação (DUBBING) A pág. 56
J Tecla do menu superior (TOP MENU) A pág. 23
K Teclas de selecção (FGD E) A pág. 17
L Tecla de reprodução (MENU) A pág. 23
M Tecla de salto regressivo (S) A pág. 23, 42, 38
Tecla de retrocesso (PREVIOUS) A pág. 26
N Tecla de pesquisa regressiva (O) (Deck de HDD & DVD)
A pág. 23, 42
Tecla de rebobinagem (O) (Deck de DV) A pág. 39
Tecla de câmara lenta regressiva (SLOW –) A pág. 23
O Tecla de gravação (R) A pág. 32, 35
P Tecla de salto (JUMP +/–) A pág. 38
V
W
X
Y
Z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
ÍNDICE
PT13
Q Tecla do modo de gravação (REC MODE) A pág. 32, 35
Tecla de tempo restante (REMAIN) A pág. 25, 33
R Tecla de visualização (DISPLAY) A pág. 25, 33, 40
S Tecla de gravação VPS/PDC (VPS/PDC j) A pág. 45
T Tecla de áudio (AUDIO) A pág. 26
U Tecla de legendas (SUBTITLE) A pág. 26
V Interruptor TV/CABLE/SAT/DVD A pág. 20, 67, 68
W Tecla de espera/activação do DVD (DVD A)
X Tecla de espera/activação do TV/CBL/SAT (TV/CBL/SAT
A) A pág. 67
Y Tecla de DVD* A pág. 22
* Esta tecla não funcionará durante o modo de navegação ou o modo de
definição.
Z Teclas de volume da televisão (TV8 +/–) A pág. 67
a Teclas de programa (PR +/–) A pág. 32, 67
b Tecla de memorização (MEMO) A pág. 50, 53
Tecla de marcação (MARK) A pág. 25
c Tecla de programação (PROGRAMME) A pág. 44, 46, 47
d Tecla de edição (EDIT) A pág. 50
e Tecla de navegação (NAVIGATION) A pág. 49, 55
f Tecla Enter (ENTER) A pág. 20
g Tecla Return (RETURN) A pág. 26, 28, 44
h Tecla de salto progressivo (T) A pág. 23, 42
Tecla de avanço (NEXT) A pág. 26
i Tecla de pesquisa progressiva (N) (Deck de HDD & DVD)
A pág. 23, 42
Tecla de avanço rápido (N) (Deck de DV) A pág. 39
Tecla de câmara lenta progressiva (SLOW +) A pág. 23
j Tecla de reprodução (I) A pág. 22, 37
Tecla de selecção (SELECT) A pág. 55
k Tecla de pausa (W) A pág. 22, 37
l Tecla de paragem (o) A pág. 22, 37
Tecla de eliminação (CLEAR
) A pág. 30
m Tecla de pesquisa de salto (v) A pág. 24, 37, 40, 42
n Tecla de configuração (SET UP) A pág. 20, 71
o Tecla de repetição rápida (w) A pág. 24, 38, 40, 42, 43
p Tecla do ecrã (ON SCREEN) A pág. 14, 27
q Tecla de gravação automática de programas por satélite
(SAT j) A pág. 48
r Tecla de scan progressivo (PROGRESSIVE SCAN)
A pág. 80
s Tecla de ângulos (ANGLE) (apenas para o deck DVD)
A pág. 25
Tecla de verificação ao vivo (LIVE CHECK) A pág. 42
Como utilizar
Como utilizar Antes de utilizar o telecomando, insira duas pilhas
R6 de acordo com a polaridade (F e G) indicada no
compartimento das pilhas ou na tampa.
O telecomando permite utilizar a maioria das funções da
unidade e as funções básicas das televisões e dos receptores
de satélite e outras marcas. (A pág. 67)
● Aponte o telecomando para o ecrã.
● A distância máxima de alcance do telecomando é de cerca de
8 m.
NOTA:
Se o telecomando não funcionar correctamente, remova as
pilhas, aguarde alguns momentos, volte a colocar as pilhas e
tente novamente.
14PT
7: 00XP
10: 00SP
20: 00LP
28: 00
36: 00
EP
FR480
ITR2 : 30
ÍNDICE
Informações no ecrã (Deck de HDD & DVD)
Quando ASUPERIMPOSEB estiver definido para AAUTOB e
pressionar ON SCREEN no telecomando, os vários indicadores
operacionais aparecem no ecrã da televisão. Para apagar os
indicadores, pressione duas vezes ON SCREEN.
Quando reproduzir um título gravado
HDD
0:001:002:00
FISHING WORLD
01:16:48
FR360
Digital
Quando pressionar REC MODE
(Aparece durante oito segundos.)
A Tempo restante no disco para cada velocidade de gravação
B Velocidade de gravação
Quando pressionar R durante a gravação
A Início do título
B Ponto de reprodução actual
C Fim do título
D Tempo de reprodução decorrido
E Modo de reprodução
F Nome do título que está a ser reproduzido
G Escala de tempo (este título tem uma duração de 90 minutos.)
H Modo de áudio
DVD
TITLE99 CHAPTER999 REMAIN6:59:59T.
FISHING WORLD
XP
Digital
A Número do título de reprodução
B Número do capítulo reprodução
C Tempo restante no disco
D Estado actual (reprodução)
E Modo de áudio
F Medidor de barras
G Nome do título (ou lista de reprodução) que está a ser
reproduzido
H Ponto de reprodução actual
I Modo gravado*
* Dependendo da condição de gravação, o modo gravado pode nem
sempre ser exibido.
Quando gravar
HDD
11:0012:0013:00
FR360
11:35
PR.12
LIVE
A Tempo de gravação para o modo de gravação temporizada
instantânea (ITR)
Quando utilizar a reprodução de memória ao vivo
HDD
11:0012:0013:00
FR360
11:35
11:33
PR.12
DVD
TITLE99 CHAPTER999 REMAIN6:59:59 T.
RAM
FR360
11:35
11:33
PR.12
A Escala de tempo para gravação (deck HDD)
Medidor de barras para gravação (deck DVD)
B Ponto de gravação actual
C Modo de gravação
D Hora actual
E Número da posição de canal de reprodução actualmente
recebido
F Escala de tempo para a reprodução de memória ao vivo (deck
HDD)
Medidor de barras para reprodução de memória ao vivo (deck
de DVD)
G Ponto de reprodução actual
H Modo de reprodução de memória ao vivo
I Tempo de reprodução actual
DVD
TITLE99 CHAPTER999 T. REMAIN6:59:59
RAM
FR360
A Ponto de gravação
B Estado actual (gravação)
C Hora actual
D Número do canal para gravação
11:35
PR.12
LIVE
ÍNDICE
L
U
-
L1
SE CL EANI NG C ASSETTE
61BIT
SP
R000:00:00:
W
X
u
R
W
G
F
E
C
D
A
B
H
PT15
Informações do ecrã (duplicação DV)
Quando capturar imagens a partir de um equipamento
de DV externo
FR360
12bit
0:001:002:00
HDD
00: 00:00. 00
JVC
GR-DV3500DV
GR-DV3500
00: 00:00. 00
A Velocidade de gravação
B Gráfico da capacidade de HDD
C Contador de tempo de HDD
D Escala de tempo de gravação
E Modo HDD
F Modo de telecomando
G Modo de equipamento de DV ligado
H Informações do modelo de equipamento de DV ligado
I Canal de entrada
J Modo de som
K Taxa de bits de entrada de som*
* Indica a taxa de bits de som do equipamento de DV ligado
L Informações do equipamento de DV ligado*
* O nome do fabricante e do modelo, etc., podem não aparecer
consoante o equipamento ligado.
M Contador de tempo para o equipamento de DV ligado
N Modo de ecrã de som
DVDV
1 2
O Comutador do telecomando
P Tecla de captura automática
Q Comutador do ecrã de som
DV
SOUND1
Informações do ecrã (Deck de DV)
Quando definir ASUPERIMPOSEB para AAUTOB e pressionar ON SCREEN no telecomando, os vários indicadores operacionais
aparecem no ecrã da televisão. Para apagar os indicadores
operacionais, pressione ON SCREEN novamente.
A Indicadores do modo de operação
B Velocidade da fita (SP/LP)
C Ecrã do modo de som A pág. 72
D Ecrã do dia/mês/ano/mostrador do relógio/código do
tempo A pág. 40
E Ecrã do modo de áudio A pág. 40
F Mensagem de aviso
G Indicador de entrada auxiliar (L-1, L-2, F-1 ou DV)
H Marca de Acolocação de casseteB
R Tempo de gravação decorrido
179 : 59 : 59
16PT
INSTALAÇÃO DA NOVA UNIDADE
Ligações básicas
Cabo da antena de TV
Tomada eléctrica
Cabo de alimentação
Parte posterior da
A [S-VIDEO
A [AUDIO
OUT]
Cabo áudio
(não fornecido)
Cabo S-Vídeo
(não fornecido)
A [L-1 IN/OUT]
OUT]
É fundamental que ligue a unidade correctamente.
ATENÇÃO:
Ligue a tomada CA somente depois de ter estabelecido todas as
ligações à televisão.
DEVE EFECTUAR ESTES PROCEDIMENTOS ANTES DE
REALIZAR QUALQUER OPERAÇÃO COM O
VIDEOGRAVADOR.
1 Certifique-se que a embalagem contém todos os acessórios
enumerados nas AESPECIFICAÇÕESB (A pág. 89).
2 Coloque a unidade numa superfície horizontal estável.
3 Ligue a unidade a uma televisão dependendo da televisão e
dos cabos utilizados.
8 Ligação básica
Para ligar a uma televisão com um conector SCART de 21
pinos ^
A Desligue o cabo da antena de TV da televisão.
B Ligue o cabo da antena de TV ao conector [ANTENNA IN] no
painel posterior da unidade.
C Ligue o cabo RF fornecido entre o conector [ANTENNA OUT]
no painel posterior da unidade e o conector da antena de TV.
D Ligue o conector [L-1 IN/OUT] existente no painel posterior da
unidade e o conector SCART de 21 pinos da televisão com o
cabo SCART de 21 pinos fornecido.
● O conector [L-1 IN/OUT] aceita e envia um sinal composto
(sinal de vídeo regular), um sinal Y/C ou um sinal RGB.
● Defina a televisão para o modo de VÍDEO (ou AV), Y/C ou RGB
de acordo com o tipo de conector SCART da televisão.
NOTA:
O conector [ANTENNA OUT] é apenas utilizado para passar o
sinal de antena para a TV. É necessário ligar o conector [L-1 IN/
OUT] à TV para usufruir de programas áudio-visuais.
A [ANTENNA IN]
[COMPONENT
VIDEO OUT
(Y/P
Cabo SCART
de 21 pinos
(fornecido)
TV
A
[ANTENNA
OUT]
B/PR
)]
Cabo do
componente
de vídeo (não
fornecido)
Cabo RF
(fornecido)
Ao terminal de 75 ohm
A
8 Ligação de S-Vídeo
Para ligar aos conectores de entrada S-VIDEO e AUDIO da
televisão ^
A Executa A – C de APara ligar a uma televisão com um
conector SCART de 21 pinos ^B na coluna da esquerda.
B Ligue o conector [S-VIDEO OUT] da unidade ao conector de
entrada S-VIDEO da televisão.
C Ligue os conectores [AUDIO OUT] da unidade aos conectores
de entrada de áudio da televisão.
● Se a televisão não tiver capacidades estéreo, utilize os
conectores [AUDIO OUT] da unidade para ligar a um
amplificador de áudio para reprodução de som estéreo de alta
fidelidade.
● Defina AL-1 OUTPUTB a ASCART S-VIDEOB quando utilizar a
ligação S-Vídeo.
8 Ligação de vídeo do componente
Para ligar aos conectores de entrada de vídeo do componente
da televisão ^
A Executa A – C de APara ligar a uma televisão com um
conector SCART de 21 pinos ^B na coluna da esquerda.
B Ligue os conectores [COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
B/PR
)] da
unidade aos conectores de entrada de vídeo do componente
da televisão.
C Ligue os conectores [AUDIO OUT] da unidade aos conectores
de entrada de áudio da televisão.
● Pode obter imagens de vídeo de elevada qualidade do
componente.
● Os conectores [COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
B/PR
)] não
produzem sinais de DV.
● Se a televisão não tiver capacidades estéreo, utilize os
conectores [AUDIO OUT] da unidade para ligar a um
amplificador de áudio para reprodução de som estéreo de alta
fidelidade.
● Se utilizar a ligação de vídeo do componente, pode ver as
imagens no modo progressivo. Para mudar para o modo
progressivo, consulte a secção ADefinição do modo de scan
(Apenas deck de HDD & DVD)B (A pág. 80).
NOTA:
Seleccione uma opção adequada de AL-1 OUTPUTB da seguinte
forma (A pág. 63):
Quando o conector SCART
da televisão aceitar:
Defina AL-1 OUTPUTB para:
Sinais compostosASCART VIDEOB
Sinal Y/C (sinais de luminância
(brilho) e crominância (cor)
ASCART S-VIDEOB
independentes)
Sinal RGBASCART RGBB
Sinal de vídeo do componente ACOMPONENTB
Quando a definição seleccionada não estiver em conformidade
com a televisão ligada e, dependendo do tipo de equipamento
ligado à unidade, a imagem correcta não será visualizada.
4 Ligue a ficha do cabo de alimentação a uma tomada eléctrica.
● ALOADINGB pisca no visor do painel frontal quando ligar a
ficha do cabo de alimentação CA a uma tomada eléctrica e
a unidade demora cerca de 50 segundos a ligar. Isto não é
uma avaria.
Configuração automática
Definição automática de canais/Definição automática
do relógio/Definição automática do número de
programa guia
3 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar o
idioma pretendido e, em
seguida, pressione ENTER. O
ecrã AUTO SET/T-V LINK
aparece no ecrã da televisão.
DEFINIÇÕES INICIAIS
INITIAL SET UP > LANGUAGE SELECT
SET UP
ENGLISH
ITALIANO
SVENSKA
DANSK
EXIT
SELECT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
ENTER
PRESS [SET UP] TO EXIT
DEUTSCH
ESPAÑOL
NORSK
FRANCAIS
NEDERLANDS
SUOMI
PT17
RETURN
Depois de pressionar a tecla A na unidade (ou DVD A no
telecomando) pela primeira vez para ligar a unidade
, basta
seleccionar o seu país* para a função de configuração
automática definir os canais do sintonizador, o relógio** e os
números do programa guia automaticamente.
* Se viver na Bélgica (BELGIUM) ou Suíça (SUISSE), tem de
seleccionar o seu idioma.
** Se viver na Hungria (MAGYARORSZÁG), República Checa (ČESKÁ
REPUBLIKA), Polónia (POLSKA) ou noutros países da Europa Oriental
(OTHER EASTERN), defina o relógio manualmente.
A
CABLE/SAT
DVDTV
DVD A
ENTER
Teclas de selecção
FGDE
Antes de começar, efectue as verificações apresentadas em
seguida:
● O cabo da antena da televisão deve estar ligado à unidade.
● O cabo de alimentação da unidade deve estar ligado à tomada
eléctrica.
● Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
● Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
1 Pressione A na unidade ou DVDA no telecomando para
ligar a unidade. O ecrã de definição do país aparece no ecrã da
televisão.
2 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar o
nome do país e, em seguida,
pressione ENTER.
NOTAS:
● Se seleccionar ABELGIUMB ou
ASUISSEB, vá para o passo 3.
● Se seleccionar
AMAGYARORSZÁGB, AČESKÁ
REPUBLIKAB, APOLSKAB ou AOTHER EASTERNB, pressione
ENTER. Aparece o ecrã de definição do relógio. Acerte o relógio
manualmente (A pág. 77) e vá para o passo 4.
● Se seleccionar qualquer outro nome de país, vá para o passo 4.
INITIAL SET UP > AREA SELECT
BELGIUM
ČESKÁ REPUBLIKA
DEUTSCHLAND ESPAÑAGREECE
ITALIAMAGYARORSZÁG NEDERLAND
NORGEÖSTERREICH POLSKA
PORTUGALSUISSESUOMI
SVERIGEOTHER WESTERN OTHER EASTERN
ENTER
SET UP
EXIT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [SET UP] TO EXIT
SELECT
DANMARK
RETURN
4 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar
AAUTO SETB, depois
pressione ENTER. Aparece o
INITIAL SET UP > AUTO CH SET
AUTO SETT-V LINK
ecrã AUTO SET.
● Quando AUTO SET estiver
concluído, ASCAN
COMPLETEDB aparece no
SET UP
EXIT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
ENTER
PRESS [SET UP] TO EXIT
SELECT
ecrã da televisão. Seleccione
AOKB.
INITIAL SET UP > AUTO SET
ENTER
SET UP
EXIT
SELECT
AUTO SET
PLEASE WAIT...
CANCEL
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [SET UP] TO EXIT
ATENÇÃO:
AAUTOB pisca no visor do painel frontal; NÃO pressione qualquer
botão na unidade ou no telecomando até o visor do painel frontal
mostrar A––:––B, conforme ilustrado na página 19.
● Quando ligar a unidade a uma televisão equipada com T-V Link
através de um cabo SCART de 21 pinos completo (A pág. 16) e
ligar a televisão, a unidade efectua automaticamente a
transferência predefinida (A pág. 18) mesmo que seleccione
AAUTO SETB para a função de configuração automática.
ATENÇÃO:
Assim que terminar a configuração automática, mesmo que a
memória de reserva da unidade tenha expirado, todas as
estações memorizadas e os números do programa guia
permanecem na memória da unidade e a unidade não volta a
efectuar a configuração automática. A unidade só efectua a
definição automática do relógio quando ligar a unidade.
Se for para uma região diferente, efectue cada definição
conforme necessário.
● Definição do sintonizador (A pág. 74)
● Definição do relógio (A pág. 77)
Se uma estação nova iniciar a transmissão na sua região,
efectue a definição do sintonizador. (A pág. 74)
NOTAS:
● Numa região onde não exista nenhuma estação de televisão
com sinal PDC (Controlo de entrega de programas), a unidade
não pode efectuar a definição automática do relógio e do número
de programa guia.
● A definição automática do relógio pode não funcionar
correctamente, dependendo das condições de recepção.
● Se não houver som com a imagem ou se o áudio soar estranho
em alguns dos canais memorizados pela configuração
automática, a definição do sistema de TV desses canais pode
estar incorrecta. Seleccione o sistema de TV adequado para
esses canais. (A pág. 76, AINFORMAÇÕESB)
Depois de terminar a AConfiguração automáticaB, efectue a
ADefinição do monitorB descrita na página 21.
18PT
DEFINIÇÕES INICIAIS
Transferência predefinida
Definição automática dos canais por transferência da
TV/Definição automática do relógio/Definição
automática do número de programa guia
ATENÇÃO:
Só pode utilizar esta função com uma televisão equipada com
T-V Link, etc.* Utilize um cabo SCART de 21 pinos completo.
* Compatível com televisões com T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC através do cabo SCART de 21
pinos completo. O grau de compatibilidade e as funções disponíveis
dependem do sistema.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
Teclas de selecção
DE
Se ligar a unidade à televisão através de um cabo SCART de 21
pinos (A pág. 16), a unidade efectua automaticamente a
transferência predefinida em vez da configuração automática no
passo 4 na página 17. Depois da transferência, a unidade define o
relógio e os números do programa guia automaticamente.
●
Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
● Efectue os passos de 1 a 3 da secção AConfiguração
automáticaB (A pág. 17) antes de continuar.
1 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AT- V L I N K B
e pressione ENTER. Aparece o ecrã T-V LINK.
● Quando T-V LINK estiver
concluído, ASCAN
COMPLETEDB aparece no
ecrã da televisão. Seleccione
AOKB.
ATENÇÃO:
As posições predefinidas no visor do painel frontal aumentam a
partir de APR 1B; NÃO pressione qualquer tecla na unidade ou no
telecomando até o visor do painel frontal mostrar a hora do relógio
APR 1B ou A––:––B como indicado na página 19.
● Se pressionar qualquer tecla na unidade ou no telecomando
durante a transferência, esta é interrompida.
NOTAS:
● Para mais informações, consulte o manual de instruções da
televisão.
● Numa região onde não exista nenhuma estação de televisão
com sinal PDC (Controlo de entrega de programas), a unidade
não pode efectuar a definição automática do relógio e do número
de programa guia.
● A definição automática do relógio pode não funcionar
correctamente, dependendo das condições de recepção.
● Nesta unidade, os caracteres disponíveis para os nomes das
estações (ID) são A–Z, 0–9, –, Z, + e & (espaço). Alguns nomes
das estações transferidas podem ser diferentes dos nomes da
sua televisão. (A pág. 76)
INITIAL SET UP > AUTO CH SET
SET UP
ENTER
EXIT
SELECT
INITIAL SET UP > T-V LINK
ENTER
SET UP
EXIT
SELECT
AUTO SETT-V LINK
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [SET UP] TO EXIT
T-V LINK
PLEASE WAIT...
CANCEL
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [SET UP] TO EXIT
Depois de terminar a ATransferência predefinidaB, efectue a
ADefinição do monitorB descrita na página 21.
Resultados da configuração automática/transferência
predefinida que aparecem no visor do painel frontal
Se efectuar a definição
automática do canal e do
relógio com sucesso, aparece
a hora actual correcta.
Ligue a televisão, seleccione o modo AV e certifique-se de que
memorizou todas as estações necessárias na memória da
unidade com a tecla(s) PR +/–.
● Se também memorizar os nomes das estações (ID – A pág. 88)
na memória da unidade, o nome da estação aparece no canto
superior direito do ecrã da televisão durante 5 segundos quando
a unidade sintonizar uma estação diferente.
● Se quiser definir o sintonizador manualmente para adicionar ou
ignorar canais, mudar as posições de canal ou registar, ou mudar
nomes de estações, consulte as páginas 75 – 76.
Se efectuar a definição
automática do canal com
sucesso mas a definição
automática do relógio for mal sucedida, APR 1B (posição do
canal) é visualizada.
OU
Se as definições automáticas do canal e do relógio falharem,
aparece A––:––B.
A Ligue a televisão, seleccione o modo AV e certifique-se de que
memorizou todas as estações necessárias na memória da
unidade com a tecla(s) PR +/–.
● Se também memorizar os nomes das estações (ID –
A pág. 88) na memória da unidade, o nome da estação
aparece no canto superior direito do ecrã da televisão durante
5 segundos quando a unidade sintonizar uma estação
diferente.
● Se quiser definir o sintonizador manualmente para adicionar ou
ignorar canais, mudar as posições de canal ou registar, ou
mudar nomes de estações, consulte as páginas 75 – 76.
B Efectue a ADefinição do relógioB (A pág. 77).
ATENÇÃO:
Depois de verificar se os cabos estão ligados correctamente,
desligue a alimentação da unidade e volte a ligá-la.
O ecrã de definição do país aparece no ecrã da televisão; realize
novamente um AConfiguração automáticaB (A pág. 17) ou um
ATransferência predefinidaB (A pág. 18).
IMPORTANTE:
● Para verificar se definiu os números do programa guia
correctamente, efectue a programação do temporizador
S
HOWVIEW. (A pág. 44)
● Os nomes das estações podem não ser memorizados
correctamente e a definição automática do número do programa
guia pode não funcionar correctamente em determinadas
condições de recepção. Se não definir os números dos
programas guia correctamente quando efectuar uma gravação
temporizada de um programa de TV com o sistema S
unidade grava um programa de TV de uma estação diferente.
Quando programar o temporizador com o sistema S
verifique se seleccionou o canal pretendido correctamente.
(A pág. 44)
● A unidade memoriza todas as estações detectadas mesmo que
a recepção de algumas seja deficiente. Pode eliminar as
estações cuja imagem seja inaceitável. (A pág. 76, AEliminar um
canalB)
HOWVIEW, a
HOWVIEW,
DEFINIÇÕES INICIAIS
PT19
INFORMAÇÕES
Idioma das informações no ecrã
A configuração automática selecciona também o idioma
automaticamente para as informações no ecrã de acordo com a
definição de país efectuada no passo 2 na página 17 (excepto se
seleccionar ABELGIUMB ou ASUISSEB) como indicado em
seguida.
SUOMIB SUOMIITALIAB ITALIANO
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
NORGE
SVERIGE
DANMARK
ÖSTERREICH
ČESKÁ
REPUBLIKA
B ENGLISHMAGYARORSZÁG B ENGLISH
B DEUTSCHESPAÑAB ESPAÑOL
B ENGLISHNEDERLANDB NEDERLANDS
B NORSKGREECEB ENGLISH
B SVENSKAOTHER WESTERN B ENGLISH
B DANSK
B DEUTSCHOTHER EASTERN B ENGLISH
B ENGLISH
Se quiser alterar a definição do idioma manualmente, consulte
ADefinição do idioma do ecrãB (A pág. 20).
Precisão da hora
A unidade está equipada com a função de precisão da hora que
fornece horas precisas através de acertos automáticos em
intervalos regulares mediante a leitura de dados de um sinal PDC.
Se quiser aproveitar as vantagens desta função, defina-a para
AONB. (A pág. 77)
Funções T-V Link
Quando ligar a unidade à televisão através de um cabo SCART de
21 pinos completo (A pág. 16), estão disponíveis as funções
apresentadas em seguida. Pode utilizar estas funções apenas
com televisões equipadas com T-V Link, etc.*
Para mais informações, consulte o manual de instruções da
televisão.
* Compatível com televisões com T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC através do cabo SCART de 21 pinos
completo. O grau de compatibilidade e as funções disponíveis dependem
do sistema.
Ligação automática da televisão
A televisão é ligada e definida para o modo AV automaticamente
sempre que iniciar a reprodução.
Para mais informações, consulte o manual de instruções da
televisão.
Espera automática da unidade
Pode utilizar o telecomando da televisão para desligar a unidade.
Para mais informações, consulte o manual de instruções da
televisão.
Gravação directa
Pode iniciar facilmente a gravação do programa que está a ver na
televisão. Quando utilizar esta função, defina ADIRECT RECB para
AONB. (A pág. 72)
20PT
DEFINIÇÕES INICIAIS
Idioma
● Ligue a unidade.
● Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
● Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
ENTER
DVD
Teclas de selecção
FGDE
SET UP
Definição do idioma do ecrã
Esta unidade oferece a possibilidade de visualizar mensagens no
ecrã em 10 idiomas diferentes.
1 Pressione HDD ou DVD para ligar a luz do HDD ou DVD na
unidade.
2 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AFUNCTION
SET UPB, depois pressione G.
4 Pressione teclas de selecção
para seleccionar ADISPLAY
SETB, depois pressione G.
5 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar
AON SCREEN LANGUAGEB,
depois pressione ENTER.
6 Pressione as teclas de
DVD VIDEO SET UP
HDD/DVD/DV SET UP
REC/PLAY SET UP DISPLAY SET
SUPERIMPOSE
BLUE BACK
DIMMER
POWER SAVE
ON SCREEN LANGUAGE
ENTER
SET UP
EXIT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [SET UP] TO EXIT
SELECT
FUNCTION SET UP
VIDEO IN/OUT
AUTO
BRIGHT
ENGLISH
ON
OFF
INITIAL SET UP
selecção para seleccionar o
idioma desejado e depois pressione ENTER.
7 Pressione SET UP para completar a definição.
Definição do idioma dos menus/áudio/legendas
(apenas para o deck DVD)
Alguns discos de DVD contêm o ecrã de menus do DVD, áudio e
legendas em vários idiomas. Estes discos permitem definir o
idioma predefinido como pretendido.
● O procedimento mostra como definir AMENU LANGUAGEB como
um exemplo.
1 Pressione DVD para ligar o indicador luminoso de DVD na
unidade.
2 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar ADVD VIDEO
SET UPB, depois pressione G.
4 Pressione teclas de selecção
para seleccionar ALANGUAGE
SETB, depois pressione G.
5 Pressione teclas de selecção
para seleccionar AMENU
LANGUAGEB, depois
pressione ENTER.
6 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar o idioma desejado e depois pressione ENTER.
● Consulte ALista de códigos de idiomasB (A pág. 85).
7 Pressione SET UP para completar a definição.
NOTA:
Quando o idioma seleccionado não estiver disponível no disco, o
idioma do menu do disco predefinido é reproduzido.
DVD VIDEO SET UP
HDD/DVD/DV SET UP
LANGUAGE SET AUDIO OUTPUT
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ENTER
SET UP
EXIT
SELECT
INITIAL SET UP
FUNCTION SET UP
PARENTAL LOCK DISC PLAY SET UP
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
PRESS [SET UP] TO EXIT
Definição do monitor
Pode seleccionar o tipo de ecrã de acordo com a televisão
utilizada quando reproduzir discos de DVD VÍDEO gravados para
televisões panorâmicas.
● Ligue a unidade.
● Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
● Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
DVD
DEFINIÇÕES INICIAIS
PT21
1 Pressione DVD para ligar o indicador luminoso de DVD na
unidade.
2 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal.
● Durante a gravação ou reprodução, não pode definir o tipo de
ecrã.
3 Pressione teclas de selecção para seleccionar AFUNCTION
SET UPB, depois pressione G.
4 Pressione teclas de selecção
para seleccionar AVIDEO IN/
OUTB, depois pressione G.
5 Pressione teclas de selecção
para seleccionar AMONITOR
TYPEB, depois pressione
ENTER.
6 Pressione as teclas de
DVD VIDEO SET UP
HDD/DVD/DV SET UP
REC/PLAY SET UP DISPLAY SET
MONITOR TYPE
F-1 INPUT
L-1 OUTPUT
L-1 INPUT
L-2 SELECT
SELECT WITH @ THEN PRESS [ENTER]
ENTER
SET UP
PRESS [SET UP] TO EXIT
EXIT
SELECT
FUNCTION SET UP
VIDEO IN/OUT
4:3LB
VIDEO
SCART VIDEO
VIDEO
VIDEO
INITIAL SET UP
selecção para seleccionar a
opção desejada e depois pressione ENTER.
7 Pressione SET UP para completar a definição.
ENTER
Teclas de selecção
FGDE
SET UP
* As definições a negrito abaixo indicam as definições no acto de compra.
Seleccione este modo quando a relação de aspecto da
televisão for 4:3 (TV convencional). Aparecem barras pretas no
topo e no fundo do ecrã durante a visualização de uma imagem
em ecrã panorâmico.
4:3PS (Panorâmica e Transversal):
Seleccione este modo quando a relação de aspecto da
televisão for 4:3 (TV convencional). As barras pretas não
aparecem durante a visualização de uma imagem em ecrã
panorâmico; no entanto, as margens esquerdas e direitas das
imagens não aparecem no ecrã.
16:9AUTO (Conversão de televisão panorâmica):
Seleccione este modo quando a relação de aspecto da
televisão for 16:9 (TV panorâmica).
16:9FIX (Conversão de televisão panorâmica):
Seleccione este modo quando a relação de aspecto da
televisão estiver definida em 16:9 (TV panorâmica). A unidade
ajusta correcta e automaticamente a largura do ecrã do sinal de
saída quando reproduzir uma imagem com uma relação de
aspecto de 4:3.
Panorâmica e Transversal/Caixa
Os discos de DVDVÍDEO são geralmente produzidos para uma
televisão com ecrã panorâmico e uma relação de aspecto de 16:9.
O material com esta relação não cabe numa televisão com uma
relação de aspecto de 4:3. Existem dois estilos de visualização da
imagem, APanorâmica e TransversalB (PS) e ACaixaB (LB).
Panorâmica e Transversal
Panorâmica e Transversal Os lados esquerdo e
direito da imagem são cortados. A imagem
preenche o ecrã.
● A imagem aparece no modo A4:3LBB,
dependendo do disco, mesmo que seleccione
o modo A4:3PSB.
Caixa
As faixas pretas aparecem no topo e no fundo
da imagem. A imagem aparece com a relação
de aspecto de 16:9.
22PT
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
Reprodução básica
● Ligue a unidade.
● Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
● Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
DV/HDD/DVD
M
Luz de DVD
DVD
ENTER
I
o
W
ATENÇÃO:
● Demora aproximadamente 30 segundos a ler um disco,
dependendo do tipo e da condição do disco visto que esta
unidade é compatível com vários (DVD-RAM, DVD-RW,
DVD-R). Pode demorar alguns minutos quando um disco está
sujo, riscado ou deformado.
● Pode demorar alguns segundos a iniciar reprodução. Isto não
é uma avaria.
● A pesquisa progressiva e regressiva de alta velocidade e
outras operações não podem ser efectuadas com a
reprodução parada.
SELECT
CABLE/SAT
I
o
W
DVDTV
Para reproduzir um disco de MP3/JPEG, consulte AReproduzir
com navegação MP3/WMA/JPEGB (A pág. 55).
1 Coloque um disco.
● Para mais informações, consulte a secção AColocar um discoB
(A pág. 8).
● Se pressionar I, fecha também o tabuleiro de discos.
● A reprodução começa automaticamente, se colocar um disco
de DVD de reprodução automática.
2 Pressione DV/HDD/DVD SELECT repetidamente na unidade
ou DVD no telecomando para ligar a lâmpada de DVD na
unidade.
3 Pressione I para iniciar a reprodução.
● Se colocar um disco de DVD cujo número de região não
corresponda à unidade, AREGION CODE ERRORB aparece no
ecrã da televisão. Para mais informações, consulte a secção
ANúmero de regiãoB (A pág. 6).
● Se ACAN NOT PLAY BACK DISC UNDER CURRENT
SETTINGB aparecer no ecrã da televisão, consulte a secção
ABloqueio parentalB (A pág. 31).
● Com os discos de CD Vídeo /SVCD com controlo PBC ou
alguns discos de DVD, o ecrã do menu pode aparecer no ecrã
da televisão após o início da reprodução. Neste caso,
seleccione um item que queira reproduzir a partir do menu.
Caso contrário, a reprodução não avança. Consulte AFunção
de controlo de reprodução (PBC)B (A pág. 26) ou ALocalizar
uma cena pretendida no menu do DVDB (A pág. 23).
● A função Library Database Navigation permite também
pesquisar e seleccionar os títulos pretendidos. (A pág. 50)
4 Pressione W para interromper a reprodução.
● Para retomar a reprodução normal, pressione I.
5 Pressione o para parar a reprodução.
● Quando reproduzir um disco gravável, a reprodução pára e o
programa recebido pelo sintonizador da unidade ou pela
entrada AV (a partir de uma fonte AV externa) aparece no ecrã
da televisão.
● Quando for reproduzido um disco de reprodução-apenas, a
reprodução pára e o ecrã da televisão torna-se todo azul
quando pressionar o. Se pressionar o novamente, retoma-se
o programa recebido pelo sintonizador.
● Se pressionar M durante a reprodução, a reprodução pára e,
em seguida, o tabuleiro de discos abre-se.
NOTAS:
● Quando aparecer o ecrã Library Database Navigation,
seleccione uma imagem miniatura do título pretendido no ecrã
da televisão e, em seguida, pressione ENTER. (A pág. 50)
● Não é possível reproduzir o disco de DVD gravado em 96 kHz no
DVD durante a gravação ou a reprodução de memória ao vivo no
HDD.
● É possível reproduzir simultaneamente no deck de DV e no deck
de HDD/DVD. Porém, tanto o DVD como o HDD podem ser
reproduzidos ao mesmo tempo.
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
PT23
Funções de reprodução
● Ligue a unidade.
● Ligue a televisão e seleccione o modo AV.
● Mova o interruptor TV/CABLE/SAT/DVD para DVD.
● Pressione DVD para ligar o indicador luminoso de DVD na
unidade.
CABLE/SAT
DVDTV
DVD
0-9
TOP MENU
ENTER
MENU
S
I
JUMP
JUMP +
-
o
-
O/SLOW
Localizar uma cena pretendida no menu do DVD
Os discos de DVDVÍDEO podem ter menu superior e menu do
disco.
Menu superior
Os discos de DVD têm geralmente menus próprios com os
conteúdos dos discos. Estes menus contêm vários itens, como
títulos de um filme, nomes de canções ou informações dos
artistas. Pode localizar uma cena pretendida no menu superior
apresentado no ecrã da televisão. Pressione TOP MENU para
aceder ao menu superior.
Menu do disco
Os menus dos discos incluem dados de reprodução (menu de
ângulos, menu de legendas, etc.) específico a cada título.
Pressione MENU para aceder ao menu do disco.
1 Pressione TOP MENU ou
MENU para aceder ao menu
do DVD.
2 Pressione as teclas de
selecção para seleccionar um
título desejado e depois
pressione ENTER. Começa a
reprodução.
● Pode ser possível seleccionar
o item pretendido utilizando as
teclas numéricas dependendo do ecrã do menu.
NOTA:
Quando A7B aparecer no ecrã da televisão no passo 1, é porque
o disco não tem um menu superior ou um menu do disco.
Localizar o ponto de início do item ou ignorar o item
Pressione S ou T durante a reprodução.
● Se pressionar T, localiza o ponto de início ou os pontos
marcados do item ou ignora o item na direcção progressiva e, em
seguida, retoma a reprodução.
● Se pressionar S, localiza o ponto de início ou os pontos
marcados do item ou ignora o item na direcção regressiva e, em
seguida, retoma a reprodução.
Teclas de selecção
FGDE
T
N/SLOW +
W
Exemplo:
Ponto de reprodução actual
Programa
anterior
ou
Cena 2
(Capítulo 2)
ou
Faixa 2
Regressiva
● : se existirem pontos marcados (A pág. 25) ou início de
Drama
ou
Cena 3
(Capítulo 3)
ou
Faixa 3
Programa
seguinte
ou
Cena 4
(Capítulo 4)
ou
Faixa 4
Filme
ou
Cena 5
(Capítulo 5)
ou
Faixa 5
Progressiva
gravação.
Pesquisa de velocidade variável
Durante a reprodução, pressione N para efectuar uma pesquisa
progressiva de velocidade variável ou O para efectuar uma
pesquisa regressiva de velocidade variável.
● Cada vez que pressionar o botão, aumenta a velocidade de
pesquisa em cada direcção.
● Para retomar a reprodução normal, pressione I.
Para o CD de áudio
Pode realizar 4 níveis de procura rápida com N e O. (O áudio
está também activo durante a procura de velocidade variável.) Não
é possível utilizar a câmara lenta para cada direcção.
Regressiva
Pesquisa
regressiva 4
passos
-60 -15-3-113515
O
Reprodu-
Câmara lenta
ção
regressiva 3
regressiva
-5
½
passos
¼
Câmara lenta
1
---
16116
3 passos
¼
N
Progressiva
Repro-
dução
normal
½
Pesquisa
progressiva 4
passos
60
Reprodução de imagem estática/imagem a imagem
1 Pressione W para interromper a reprodução.
2 Pressione SLOW – (O) ou SLOW + (N) para activar a
reprodução imagem a imagem.
● Cada vez que pressionar SLOW – (O) ou SLOW + (N),
avança/retrocede a imagem estática imagem a imagem.
● A reprodução imagem a imagem na direcção regressiva não
pode ser efectuada com discos de CD Vídeo/SVCD.
● Para retomar a reprodução normal, pressione I.
Câmara lenta
1 Pressione W para interromper a reprodução.
2 Pressione SLOW – (O) ou SLOW + (N) durante 2 ou mais
segundos.
● Cada vez que pressionar SLOW – (O) ou SLOW + (N)
aumentará a velocidade da câmara lenta em cada uma das
direcções.
● A câmara lenta na direcção regressiva não pode ser efectuada
com discos de CD Vídeo/SVCD.
24PT
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
Pesquisa por salto
Pressione v durante a reprodução.
● Cada vez que pressionar esta tecla, inicia um período de cerca
de 30 segundos de reprodução em velocidade rápida. A
reprodução normal é retomada automaticamente.
● A pesquisa por salto não poderá ser executada quando um disco
VCD/SVCD estiver a ser reproduzido com a função PBC.
Repetição rápida
Pode retroceder ligeiramente a posição de reprodução.
Pressione w.
● Cada vez que pressionar, retrocede cerca de 7 segundos e
retoma a reprodução.
● Se pressionar durante a pausa, retrocede cerca de 7 segundos e
retoma a pausa.
Pesquisar e saltar
Pode localizar uma cena anterior ou posterior à cena actual, ignorando as
cenas de acordo com intervalos de tempo seleccionados (
durante a reprodução (ou reprodução de memória ao vivo).
Pressione JUMP – ou JUMP +.
●
Para avançar ou retroceder, pressione
JUMP –
repetidamente com um intervalo de 5 segundos para continuar a ignorar.
●
Dependendo da altura em que pretender começar a pesquisar e saltar, a
primeira vez que pressionar
JUMP –
ou
JUMP +
forçosamente a um salto do intervalo de tempo seleccionado. A primeira
vez que pressionar provocará um salto para o quarto de hora mais
próximo (15 min/ 30 min/ 45 min/ 00 min). Os saltos subsequentes
ocorrerão de acordo com o intervalo de tempo seleccionado.
● Quando não for possível avançar mais (atingiu o início ou o fim
do programa), a mensagem AUNABLE TO GO BACK ANY
MOREB aparece no ecrã e volta ao ecrã do programa
transmitido. Neste caso, pressione S, O ou o.
Exemplo:
Pesquisa de reprodução quando o intervalo de saltar é definido para 15 MIN.
Por exemplo, se pretender começar a pesquisar e saltar 40 minutos
depois do início do programa. Se pressionar
JUMP –
saltará para a cena no ponto dos 30 minutos ou de 45 minutos,
respectivamente, conforme indicado em baixo. Se continuar a
pressionar, a cena saltará para os 15 minutos ou 1 hora
respectivamente, de acordo com o intervalo de tempo seleccionado,
que neste caso é de
Contador de tempo
0 min
Início do programa
15 min
A
15 MINB.
30 min
40 min
45 min
Cena actual
NOTA:
A função de pesquisar e saltar não pode ser realizada com discos
DVD-R/DVD-RW (modo de vídeo) finalizados.
A
pág. 73)
ou
JUMP +
não o conduzirá
ou
JUMP +
1 h 15 min
1 h
Fim do programa
Função de recomeço
É possível memorizar a posição de paragem da reprodução e
retomar a reprodução a partir dessa posição.
● Não se esqueça de definir ARESUMEB para AONB ou ADISC
RESUMEB. (A pág. 72)
● A função de recomeço funciona sempre para discos DVD-R/
DVD-RW que não tenham sido finalizados e DVD-RAM
independentemente da definição de ARESUMEB.
1 Pressione o durante a reprodução para memorizar um ponto
de recomeço.
● A unidade introduz o modo de paragem de recomeço e
memoriza a posição de paragem de reprodução como o ponto
de recomeço. (O interior do indicador de estado do disco no
visor do painel frontal pisca durante a memorização.)
● A unidade tem uma memória dos pontos de recomeço dos
últimos 30 discos reproduzidos, apesar de terem sido
ejectados, se ARESUMEB estiver definido para ADISC
RESUMEB. (A pág. 72)
● Ao executar os seguintes passos apagará os pontos de
recomeço:
(O interior do indicador de estado do disco pára de piscar e
acende-se.)
Quando ARESUMEB estiver definido em AONB:
• Pressione A para desligar a unidade.
• Pressione
• Pressione
• Pressione
inicie a reprodução através da selecção de um item, etc.
• Pressione
reprodução através da selecção de um item, etc.
Quando ARESUMEB estiver definido em ADISC RESUMEB:
• Defina ARESUMEB para AOFFB. (A pág. 72)
• Pressione
• Pressione
inicie a reprodução através da selecção de um item, etc.
• Pressione
reprodução através da selecção de um item, etc.
2 Pressione I no modo de paragem para retomar a reprodução.
A unidade inicia a reprodução a partir do ponto de recomeço.
NOTAS:
● A definição ADISC RESUMEB trabalha em discos de
DVDVÍDEO, VCD, SVCD e DVD-R/DVD-RW (modo de vídeo) já
finalizados. Para outros tipos de discos, a função da definição
AONB será aplicada mesmo se definir ARESUMEB para ADISC
RESUMEB. (A pág. 72)
● Se parar a reprodução de um disco que já tenha um ponto de
recomeço memorizado, a memória será actualizada com o novo
ponto de recomeço.
● Depois de a unidade ter memorizado os pontos de recomeço de
30 discos, a memorização de um novo ponto de recomeço faz
com que a unidade elimine o ponto de recomeço mais antigo. A
paragem da reprodução de um disco cujo ponto de recomeço já
está memorizado pode alterar a ordem de armazenamento dos
pontos. Este pode alterar potencialmente a ordem de eliminação
dos pontos.
● Quando a unidade memorizar um ponto de recomeço de um
disco, memoriza também as definições do idioma do áudio, das
legendas e dos ângulos.
● Esta função pode não funcionar com alguns discos de CD Vídeo/
SVCD.
● Quando mudar ARESUMEB para AONB ou AOFFB (A pág. 72),
os pontos de recomeço dos discos memorizados com
ARESUMEB definido para ADISC RESUMEB são apagados.
● Os pontos de recomeço são memorizados para cada lado de um
disco de dois lados.
● Quando permutar para HDD enquanto reproduz ficheiros JPEG/
MP3, a reprodução pára. A função de recomeço não está
operacional quando comuta depois para DVD para o reproduzir.
M para retirar o disco.
o no modo de paragem.
TOP MENU para ver o menu superior e, em seguida,
MENU para ver o menu do disco e, em seguida, inicie a
o no modo de paragem.
TOP MENU para ver o menu superior e, em seguida,
MENU para ver o menu do disco e, em seguida, inicie a
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
PT25
CABLE/SAT
DVDTV
DVD
0-9
MARK
ENTER
MENU
S/PREVIOUS
I
o
REC MODE/REMAIN
DISPLAY
AUDIO
Teclas de selecção
FGDE
RETURN
T/NEXT
SET UP
ON SCREEN
ANGLESUBTITLE
Marcar posições para reproduzir posteriormente
É possível marcar posições (até 999 pontos) em locais que
pretende reproduzir posteriormente e iniciar a reprodução a partir
de uma posição marcada. A marcação de discos de DVD-RAM/
RW (apenas para modo VR) durante a gravação é útil para
localizar um ponto de início quando reproduzir os discos
posteriormente.
Para marcar posições:
Durante a reprodução, pressione
MARK nas posições que pretende
marcar.
● AMARKB aparece no ecrã da
televisão. Pode localizar facilmente
as posições marcadas com S ou
T quando reproduzir o disco.
Para eliminar posições marcadas:
Enquanto em pausa, pressione S
ou T para localizar uma posição
marcada que pretenda eliminar e, em
seguida, pressione MARK.
● A AMARKB cruzada aparece no
ecrã da televisão e a posição
marcada é eliminada.
NOTAS:
● Quando um programa monofónico mudar para um programa
estéreo durante a gravação, é gravado automaticamente um
sinal de marca.
● Para os discos de DVD-R/RW (Modo vídeo), as marcas são
assinaladas automaticamente a cada 5 minutos.
● Se MARK for pressionado quando reproduzir um disco que não
suporta que sejam inseridas marcas, aparece, A7B no ecrã da
TV.
Verificar as informações de tempo
Pode verificar as informações de tempo de um disco no visor do
painel frontal e no ecrã da televisão.
8 DVD-RAM/DVD-R/DVD-RW
Cada vez que pressionar DISPLAY, o ecrã muda da seguinte
forma:
Durante a gravação
Relógio (apenas no painel frontal) N Tempo decorrido do título
actual N Tempo restante do disco N (voltar ao início)
Durante a reprodução
Tempo decorrido de cada título N Tempo restante total N Tempo
restante* N (Voltar ao início)
* apenas discos antes de finalizar
Durante a gravação/reprodução ou no modo stop (parar)
Pressione REC MODE.
● O tempo restante do disco de acordo com os modos de gravação
aparecem no ecrã da TV.
● É possível verificar o tempo restante de disco de acordo com os
modos de gravação e também pressionando REMAIN.
● É possível definir o tempo de gravação pormenorizadamente se
estiver no modo FR. Enquanto o modo de gravação e o tempo
restante de disco são mostrados ao pressionar REMAIN,
pressione as teclas de selecção para seleccionar AFRB e, em
seguida, pressione DE para seleccionar o tempo de gravação
pretendido. (A pág. 34)
● Não é possível mudar o modo de gravação durante a reprodução
ou a gravação.
8 CD vídeo/SVCD/CD áudio
Durante a reprodução ou no modo de paragem
Tempo decorrido da faixa actual N Tempo restante da faixa actual
N Tempo decorrido total N Tempo restante total N (voltar ao
início)
NOTAS:
● Quando colocar um disco de CD Vídeo/SVCD compatível com
PBC, desactive a função PBC. (A pág. 26)
● Para DVD VIDEO pré-gravado, apenas são exibidos o título, o
capítulo e o tempo decorrido quando se pressiona ON SCREEN
(NO ECRÃ).
Selecção de ângulos
Pode apreciar uma variedade de ângulos de cenas, se o disco de
DVDVÍDEO contiver partes Amulti-ângulosB , onde a mesma cena
foi filmada de diferentes ângulos.
Se o disco contiver partes Amulti-ângulosB, AyB aparece no ecrã
da televisão no início da parte Amulti-ângulosB.
1 Pressione ANGLE durante a
reprodução. O ecrã de
selecção de ângulos aparece
no ecrã da televisão.
2 Pressione ANGLE ou as
teclas de selecção para
seleccionar o ângulo desejado.
● Cada vez que pressionar ANGLE ou as teclas de selecção,
altera o ângulo.
● Quando A7B aparecer no ecrã da televisão, a cena actual não
é gravada a partir de vários ângulos. Além disso, alguns discos
não permitem seleccionar ângulos.
● Para apagar o ecrã de selecção de ângulos, pressione ENTER.
Além disso, o ecrã de selecção de ângulos desaparece
automaticamente, se não realizar nenhuma operação durante
10 segundos.
Quando contiver 3 ângulos da
cena.
26PT
Í
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
Selecção de legendas
Alguns discos de DVD VÍDEO incluem legendagem em mais do
que um idioma, entre as quais pode seleccionar o desejado. AhB
surge no ecrã de televisão no início da parte em que está gravada
legendagem em mais do que um idioma.
1 Pressione SUBTITLE durante
a reprodução. O ecrã de
selecção de legendas aparece
no ecrã da televisão.
● Cada vez que pressionar
SUBTITLE, activa e desactiva
o ecrã das legendas.
Quando contiver 3 idiomas
para legendas.
ENGLISH
2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o seu
idioma pretendido.
● Para apagar o ecrã de selecção de legendas, pressione
ENTER.
NOTAS:
● Quando A7B aparecer no ecrã da televisão, não é gravado o
idioma das legendas.
● Quando o idioma das legendas não for alterado com o
procedimento acima, altere as legendas num menu do disco
apresentado, pressionando MENU.
Selecção do canal de áudio
Quando estiver a ver programas bilingues ou a reproduzir discos
com programas estéreo ou bilingues gravados, pode seleccionar o
canal de áudio pretendido.
● Quando definir ASUPERIMPOSEB para AAUTOB, pode confirmar
o canal de áudio escolhido no ecrã da televisão. (A pág. 73)
● Cada vez que pressionar AUDIO, altera o
canal de áudio.
FAI XA
Informações no
ecrã
Para o áudio principal de um programa
bilingue
Para o áudio secundário de um programa
bilingue
Para discos estéreo
Para o áudio do canal esquerdo
Para o áudio do canal direito
NOTA:
Não é possível mudar o canal de áudio para reproduzir um disco
de DVD-R/DVD-RW (modo de vídeo). O canal de áudio é
reproduzido como definido em AVIDEO MODE RECORDING
AUDIOB. (A pág. 72)
Quando não for possível mudar o canal de áudio de um
programa bilingue
Quando a unidade estiver ligada a um dispositivo de áudio digital
com um cabo óptico opcional e ADIGITAL AUDIO OUTB estiver
definido para ADOLBY DIGITAL/PCMB, não é possível mudar o
canal de áudio de um programa bilingue gravado num disco de
DVD-RAM ou DVD-RW (Modo VR). (A pág. 70) Neste caso,
efectue os procedimentos apresentados em seguida com o
telecomando para mudar ADIGITAL AUDIO OUTB de ADOLBY
DIGITAL/PCMB para APCM ONLYB.
A Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal.
B Pressione teclas de selecção para seleccionar ADVD VIDEO
SET UPB, depois pressione G.
UTILIZAÇÃO
C Pressione teclas de selecção para seleccionar AAUDIO
OUTPUTB, depois pressione G.
D Pressione teclas de selecção para seleccionar ADIGITAL
AUDIO OUTB, depois pressione ENTER.
E Pressione teclas de selecção para seleccionar APCM ONLYB,
depois pressione ENTER. (A pág. 71)
F Pressione SET UP para completar a definição.
G Pressione AUDIO para seleccionar o canal de áudio
pretendido.
Selecção do idioma do áudio/som
Alguns discos de DVD VÍDEO contêm vários idiomas de áudio ou
sons. Pode seleccionar o idioma do áudio ou o som pretendido.
Para alguns discos de CD Vídeo/SVCD, pode mudar o canal de
áudio para escolher Karaoke com ou sem parte vocal.
1 Pressione AUDIO durante a
reprodução. Aparece o ecrã de
selecção de idioma de áudio/
som.
2 Pressione AUDIO ou as teclas
de selecção para seleccionar
o idioma de som/áudio.
● Cada vez que pressionar AUDIO ou as teclas de selecção,
altera o idioma de áudio/som.
● Para apagar o ecrã de selecção do idioma de áudio/som,
pressione ENTER.
NOTAS:
● Quando A7B aparece no ecrã da televisão, não é gravado outro
idioma de áudio.
● Quando o idioma de áudio não for alterado com o procedimento
acima, altere o áudio num menu do disco apresentado,
pressionando MENU.
● Pressionar AUDIO para seleccionar o idioma/som áudio só é
possível durante a reprodução. Não é possível seleccionar
pressionando AUDIO no modo de paragem. No entanto, pode
seleccionar o idioma/som áudio desejado a partir do menu de
definições enquanto estiver no modo de paragem.
Por exemplo: DVD V
ENGLISH
Quando contiver 3 idiomas de
áudio.
DEO
Função de controlo de reprodução (PBC)
Alguns discos de CD Vídeo/SVCD suportam a função PBC. PBC é
a abreviatura de APlay Back ControlB. Um disco de CD Vídeo/
SVCD gravado com PBC tem menus próprios, como uma lista de
canções do disco. Pode localizar uma cena específica no menu.
1 Pressione I no modo de paragem. Aparece o menu PBC.
2 Pressione as teclas numéricas para introduzir o número da
cena pretendida e, em seguida, pressione ENTER. A unidade
inicia a reprodução do item seleccionado.
● APBCB aparece no visor do painel frontal.
● Quando ANEXTB ou APREVIOUSB aparecer no ecrã da
televisão:
Se pressionar NEXT(T), avança para a página seguinte.
Se pressionar PREVIOUS(S), volta à página anterior.
● Pressione RETURN para voltar ao menu.
● O método de funcionamento depende do disco.
NOTA:
Se pretender reproduzir um disco de CD Vídeo/SVCD compatível
com PBC sem a função PBC, inicie a reprodução com a função
PBC e depois pressione o para parar a reprodução. O ecrã da
televisão fica todo azul. Depois inicie a reprodução no modo de
paragem utilizando as teclas numéricas para escolher a faixa e
depois pressione ENTER.
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
Utilizar a barra do ecrã
A barra do ecrã permite controlar as várias funções de
reprodução. Algumas funções operadas no menu de navegação
podem ser controladas na barra do ecrã.
ATENÇÃO:
A barra do ecrã pode também ser utilizada para o deck de HDD.
Não se esqueça de apagar o ecrã Library Database Navigation
com NAVIGATION.
CABLE/SAT
DVDTV
NAVIGATION
ENTER
Teclas de selecção
FGDE
RETURN
ON SCREEN
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
PT27
A Tipo de disco.
B Seleccione este para a reprodução repetitiva. (Ver a seguir)
C Seleccione este para a reprodução repetitiva A-B. (A pág. 28)
D Seleccione este para a função de pesquisa. (A pág. 28)
E
Seleccione este para a função de pesquisa de tempo. (Apág. 29)
F
Seleccione este para mudar a função de efeito surround simulado.
(
A
pág. 29)
G
Seleccione este para a função de controlo de imagem. (Apág. 29)
H
Seleccione este para mudar o tipo de fonte da imagem. (Apág. 30)
I Área do estado actual para o item seleccionado.
J Seleccione este para a reprodução programada. (A pág. 30)
K Seleccione este para a reprodução aleatória. (A pág. 30)
L Seleccione este para controlar o intervalo de comutação da
apresentação de diapositivos. (A pág. 30)
NOTA:
Apesar de serem fornecidos exemplos da barra do ecrã apenas
para 3 tipos de discos, a barra do ecrã mostra todos os discos
indicados na coluna esquerda.
Operação básica da barra do ecrã
Exemplo: Quando seleccionar a função de controlo de imagem do DVD
Durante a reprodução ou a paragem
1
Pressione duas vezes
O item seleccionado actualmente é realçado e apontado pelo :.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AB, depois
pressione ENTER. A janela pendente aparece debaixo do item
seleccionado.
ON SCREEN
para aceder à barra do ecrã.
3D-ON CINEMA AUTO
3D-ON CINEMA AUTO
Como aceder à barra do ecrã
1 Pressione duas vezes ON SCREEN sempre que colocar um
disco.
Conteúdo da barra do ecrã durante a reprodução
DVD VÍDEO
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
CD Vídeo/SVCD
TRACK 99
VCD
Disco de JPEG
JPEG
TRACK 99GROUP 99
5sec
3D-ON CINEMA AUTO
EACH 0:00
CINEMA
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar a opção
desejada e depois pressione ENTER.
3D-ON CINEMA AUTO
NORMAL
CINEMA
SHARP
SOFT
Para apagar a barra do ecrã
Pressione ON SCREEN.
NOTA:
Para mais informações sobre cada item de menu, consulte as
páginas correspondentes.
Reprodução repetitiva
Pode repetir a reprodução de acordo com o tipo de disco.
1
Pressione duas vezes
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar AxB, depois
pressione ENTER. A janela pendente aparece debaixo do item
seleccionado.
ON SCREEN
para aceder à barra do ecrã.
3D-ON CINEMA AUTO
3 Pressione as teclas de selecção repetidamente para
seleccionar o modo de repetição pretendido e, em seguida,
pressione ENTER.
28PT
5
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99EACH 179:59GROUP 99
DVD-RAM/RW/R
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
OFF:
A reprodução repetitiva não é efectuada.
ALL REPEAT:
O disco é reproduzido repetidamente.
TITLE REPEAT:
O título actual é reproduzido repetidamente.
DVD VÍDEO
OFF:
A reprodução repetitiva não é efectuada.
TITLE REPEAT:
O título actual é reproduzido repetidamente.
CHAPTER REPEAT:
O capítulo actual é reproduzido repetidamente.
CD Áudio/CD Vídeo/SVCD/JPEG/MP3
OFF:
A reprodução repetitiva não é efectuada.
ALL REPEAT:
O disco é reproduzido repetidamente.
TRACK REPEAT*:
A faixa actual é reproduzida repetidamente.
*ATRACK REPEATB não pode ser seleccionada para discos de JPEG.
Para apagar a barra do ecrã
Pressione ON SCREEN.
Para cancelar a reprodução repetitiva
Repita o procedimento acima a partir do passo 1, seleccione AOFFB no passo 3 e, em seguida, pressione ENTER.
NOTAS:
● A reprodução repetitiva não é possível para um CD Vídeo/SVCD
com a função PBC.
● A reprodução repetitiva pode não funcionar correctamente,
dependendo do tipo de disco utilizado.
Reprodução repetitiva A-B
Pode repetir a parte pretendida.
Durante a reprodução
1 Pressione duas vezes ON SCREEN para aceder à barra do
ecrã.
2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar AA-BxB.
3 Pressione ENTER no início da parte que pretende repetir
(ponto A). Aparece o tempo de reprodução decorrido do ponto
A.
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
AB1:25:58: :
4 Pressione ENTER no fim da parte que pretende repetir (ponto
B). Aparece o tempo de reprodução decorrido do ponto B.
● A parte seleccionada do disco (entre os pontos A e B) é
reproduzida repetidamente.
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
AB1:25:581:40:00
Para apagar a barra do ecrã
Pressione ON SCREEN.
3D-ON CINEMA AUTO
3D-ON CINEMA AUTO
Para cancelar a reprodução repetitiva A-B
Pressione as teclas de selecção para seleccionar AA-BxB e,
em seguida, pressione ENTER.
NOTAS:
● A reprodução repetitiva A-B pode não funcionar correctamente,
dependendo do tipo de disco utilizado.
● As legendas gravadas no ponto A-B podem não aparecer.
● Quando chegar ao fim do item antes de definir o ponto final, a
barra do ecrã desaparece do ecrã da televisão. Nesse caso,
repita o procedimento a partir do passo 1.
● O ponto B tem de ser definido pelo menos 3 segundos após o
ponto A.
● Quando reproduzir um DVD, a reprodução repetitiva A-B só é
possível no mesmo título.
● AA-BxB não pode ser seleccionado durante a reprodução
programada e aleatória.
● AA-BxB não pode ser seleccionado durante a paragem.
Localizar o início da selecção pretendida
Pode localizar o início de um título, capítulo, grupo ou faixa.
Durante a reprodução ou a paragem
1 Pressione duas vezes ON SCREEN para aceder à barra do
ecrã.
2 Pressione as teclas de selecção para seleccionar A9B,
depois pressione ENTER.
3 Pressione as teclas de selecção para seleccionar o item
pretendido e, em seguida, pressione ENTER.
● Ignore este passo para CD Vídeo/SVCD e CD Áudio.
Para DVD-RAM/RW/R, DVD VÍDEO
ATITLE SEARCHB ou ACHAPTER SEARCHB é seleccionável.
(Contudo, ACHAPTER SEARCHB não é aplicável enquanto
parado.)
Para JPEG, MP3
AGROUP SEARCHB ou ATRACK SEARCHB é seleccionável.
(Contudo, ATRACK SEARCHB não é aplicável enquanto parado.)
Para CD Vídeo/SVCD, CD Áudio
ATRACKB é seleccionável.
NOTA:
As configurações que são seleccionáveis durante a reprodução e modo
de paragem diferem dependendo do tipo de disco e busca utizados.
CINEMA
TITLE SEARCH
CHAPTER SEARCH
4 Pressione as teclas numéricas para introduzir o número do
item desejado e, em seguida, pressione ENTER.
● A reprodução começa pela secção seleccionada.
Exemplos:
A Para seleccionar a faixa 5, pressione a tecla numéricaA5B.
B
Para seleccionar a faixa 15, pressione a
C Para seleccionar a faixa 25, pressione a tecla numérica A2B e
depois A5B.
Se especificar uma selecção incorrecta
Pressione RETURN no telecomando e repita o procedimento
descrito em cima a partir do passo 2.
Para apagar a barra do ecrã
Pressione ON SCREEN.
NOTAS:
● Quando A7B aparecer no ecrã da televisão no passo 4, é porque
o capítulo seleccionado não está no disco ou a pesquisa de
capítulo não funciona no disco.
● Antes de pressionar ENTER, a reprodução pode começar
automaticamente quando introduzir o número da secção,
dependendo do disco.
●
Esta função não é possível para um CD Vídeo/SVCD com a função PBC.
tecla numérica A1B e A5B
.
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.