JUMO 707530 User Manual [en, ru, de, fr, it]

0 (0)

 

FRANÇAIS

Module d'alimentation/ amplificateur-séparateur d'entrée Ex-i,

plage d’alimentation étendue

707530/38

1. Contraintes de sécurité

Le symbole "" imprimé sur l'appareil signifie : Respectez les instructions d'installation ; dans le cas contraire, la protection prévue risque de ne pas être assurée.

1.1. Instructions d'installation

Cet appareil est considéré comme un équipement électrique associé de la classe de protection antidéflagrante « à sécurité intrinsèque » et est adapté à une installation dans la zone 2 de la zone explosive.

L'installation, l'utilisation et la maintenance doivent être confiées à un personnel spécialisé dûment qualifié en électrotechnique. Respecter les instructions d'installation présentées. Lors de la mise en place et de l'utilisation, respecter les directives et les normes de sécurité en vigueur (y compris les normes nationales en la matière) ainsi que les règles générales de la technique. Les caractéristiques techniques se trouvent dans la notice fournie et les certificats (certificat CE d'essai de type, voire autres homologations).

Il est interdit d'ouvrir ou d'apporter toute modification à l'appareil. Ne procéder à aucune réparation sur l'appareil : le remplacer par un appareil équivalent. Seul le fabricant est autorisé à effectuer des réparations sur l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'infractions à cette règle.

L'indice de protection IP20 (CEI 60529/EN 60529) signalé pour l'appareil est valable dans un environnement propre et sec. Ne pas soumettre l'appareil à des sollicitations dépassant les limites décrites.

1.2. Sécurité intrinsèque

Les appareils sont autorisés pour une utilisation dans des circuits à sécurité intrinsèque (Ex i) jusqu'en zone Ex 0 (gaz) et en zone Ex 20 (poussière). Les valeurs techniques de sécurité des appareils de terrain à sécurité intrinsèque doivent correspondre aux informations fournies dans la notice ou le certificat CE d'essai de type.

Si des mesures doivent être effectuées du côté à sécurité intrinsèque, respecter impérativement les prescriptions en vigueur concernant l'interconnexion de matériel électrique à sécurité intrinsèque. Dans des circuits à sécurité intrinsèque, n'utiliser que des appareils de mesure dûment homologués pour ceux-ci.

Si l'appareil a été intégré dans des circuits électriques sans sécurité intrinsèque, il est interdit de l'installer ultérieurement dans un circuit à sécurité intrinsèque. Identifier clairement le module comme module sans sécurité intrinsèque.

1.3. Installation en zone 2

Respecter les conditions fixées pour une utilisation dans les environnements explosibles. Pour l'installation, utiliser un boîtier approprié et homologué (indice de protection IP54 minimum) répondant aux exigences de la norme EN 60079-15. Respecter également les exigences de la norme EN 60079-14.

Le raccordement et la déconnexion de câbles en zone 2 sont uniquement autorisés hors tension.

L'appareil doit être mis hors service et éloigné immédiatement de la zone explosible s'il est endommagé ou soumis à une contrainte non prévue, ou bien s'il présente des dysfonctionnements.

1.4. Emplacements dangereux (poussière)

L'appareil n'est pas conçu pour être installé en zone 22.

S'il doit cependant être utilisé dans cette zone, l'installer dans un boîtier conforme à CEI/EN61241-1 en respectant la température de surface maximale admissible. En outre, les exigences de la norme CEI/EN 61241-14 doivent également être respectées.

Procéder à l'interconnexion avec le circuit électrique à sécurité intrinsèque dans des emplacements dangereux (poussière) de zone 20, 21 ou 22 uniquement si le matériel électrique raccordé à ce circuit est homologué pour cette zone (par ex. catégorie 1D, 2D ou 3D).

1.5. Applications sécurisées (SIL 2)

Lors de l'utilisation du 707530/38 dans des applications sécurisées, tenir compte des instructions figurant dans la fiche technique disponible sous www.jumo.net, car les exigences sont différentes pour la fonction de sécurité.

2. Description succincte

Le module d’isolation / alimentation est conçu pour le fonctionnement de convertisseurs de mesure (Ex-i) à sécurité intrinsèque montés en zone Ex et de sources de courant mA. Les convertisseurs de mesure à deux fils sont alimentés en énergie et les valeurs mesurées analogiques 0/4...20 mA sont transmises de la zone Ex à la zone non Ex. La sortie du module peut être exploitée, de manière active ou passive.

Les signaux de communication TOR (HART) peuvent être superposés à la valeur mesurée analogique, sur le côté Ex ou non Ex et transmis de manière bidirectionnelle. Il est possible de monter une résistance supplémentaire dans le circuit de sortie, via un commutateur situé sur la face avant du boîtier, pour augmenter l'impédance HART, dans des systèmes à faible valeur ohmique. Des connecteurs femelles sont intégrés aux connecteurs MINICONNEC pour raccorder des communicateurs HART.

L'alimentation en énergie est conçue comme alimentation à large plage (UP).

Les appareils peuvent être installés dans la zone 2, en mode de protection « n » (EN 60079-15).

3. Conseils de raccordement

• Prévoyez un commutateur/disjoncteur désigné comme dispositif de déconnexion prévu pour l'appareil à proximité de celui-ci.

Equipez l'installation d'un dispositif de surintensité (I 16 A).

Afin de le protéger contre les dommages mécaniques ou électriques, montez l'appareil dans un boîtier correspondant dont l'indice de protection est conforme à CEI 60529.

Avant d'entamer des travaux de maintenance, séparez l'appareil de toutes les sources d'énergie actives.

Les réglages de l'appareil effectués au moyen du sélecteur de codage (DIP) doivent être réalisés hors tension.

Si l'appareil n'est pas utilisé conformément à la documentation, ceci peut entraver la protection prévue.

Le boîtier de l'appareil lui confère une isolation de base vis-à-vis des appareils voisins pour 300 Veff. Il convient d'en tenir compte lors de l'installation de plusieurs appareils côte à côte et d'installer une isolation supplémentaire si cela est nécessaire. Si l'appareil voisin présente lui aussi une isolation de base, aucune isolation supplémentaire n'est requise.

Les tensions appliquées à l'entrée et à la sortie sont des très basses tensions (ELV). Selon l'application, il peut arriver qu'une tension dangereuse (> 33 V) existe à l'entrée et à la sortie contre la terre. La tension d'alimentation peut être une tension dangereuse, selon l'application utilisée. Une isolation galvanique sûre existe entre toutes les connexions.

Prenez des mesures contre les décharges électrostatiques avant d'ouvrir le couvercle frontal !

3.1. Eléments de commande (Fig.1)

1 Blocs de jonction à vis enfichables MINICONNEC avec point-test incorporé

2Commutateurs DIP :

S1 = commutation sortie - courant/tension

S2 = résistance dans le circuit de sortie pour l’augmentation de l'impédance HART

3 LED PWR Tension d’alimentation

4 Pied encliquetable pour fixation sur le profilé

3.2. Installation

L’appareil s’encliquette sur tous les rails de 35 mm selon EN 60715 (fig.3).

3.3. Alimentation

Les modules sont alimentés en tension 24 ... 230 V AC/DC via les bornes de raccordement 1.1 et 1.2.

3.4. Communication HART

Les communicateurs HART peuvent être raccordés comme représenté sur le schéma de principe (Fig. 2). A cet effet, des alvéoles pour fiche test (diamètre 2,3 mm) sont intégrés dans les bornes de raccordement 1.

Respecter impérativement les normes de sécurité ("1.2. Sécurité intrinsèque") !

ENGLISH

 

Ex-i repeater power supply and input isolating amplifier

707530/38

with Universal Power Supply

1. Safety Regulations

The "" symbol printed on the device means:

Adhere to the installation instructions, else the intended protection might be compromised!

1.1. Installation notes

The device is an associated electrical apparatus of protection method “intrinsic safety” and suitable for installation in zone 2 of potentially explosive areas.

Installation, operation and maintenance may be carried out only by qualified electricians. Follow the installation instructions. When installing and operating the device, the applicable regulations and safety directives (including national safety directives) as well as general technical regulations, must be observed. For the technical data, please refer to the package slip and certificates (EC-type examination, other approvals, if necessary).

It is not permissible to open or modify the device. Do not repair the device yourself; replace it with an equivalent device. Only the manufacturer is authorized to make repairs. The manufacturer is not liable for damage resulting from violation.

The IP20 (IEC 60529/EN 60529) protection of the device is intended for use in a clean and dry environment. The device must not be subject to loads/influences that exceed the limits described.

1.2. Intrinsic safety

The devices are approved for intrinsically safe (Ex i) circuits up to Ex zone 0 (gas) and Ex zone 20 (dust). The technical safety values of the intrinsically safe field devices have to match the specifications of this package slip or otherwise the EC-type examination.

When measuring on the intrinsically safe side, be sure to observe the pertinent regulations valid for the switching together of intrinsically safe operating equipment. Use only these approved measuring instruments in intrinsically safe circuits.

If the device was not used in intrinsically safe circuits, the renewed usage in intrinsically safe circuits is prohibited! Mark the module clearly as not intrinsically safe.

1.3. Installation in zone 2

Observe the specified conditions for use in potentially explosive areas. For installation, use a suitable, approved housing (minimum degree of protection IP54) that meets the requirements of EN 60079-15. Observe the requirements of EN 60079-14.

Connecting and disconnecting cables in zone 2 is permissible only when the power is switched off.

The device must be stopped and immediately removed from the Ex area if it is damaged or was subject to an impermissible load or stored incorrectly or if it malfunctions.

1.4. Areas with danger of dust explosions

The device is not suitable for installation in zone 22.

If it should be installed in zone 22 nevertheless, is has to be built into a housing acc, to IEC/EN61241-1 taking into account the maximum permitted surface temperature. Furthermore, the requirements of the IEC/EN 61241-14 must be maintained.

Carry out the connecting with the intrinsically safe circuit in areas with danger of dust explosions of the zone 20, 21 or 22 only if the operating equipment connected to this circuit are approved for this zone (e.g. category 1D, 2D or. 3D).

1.5. Safety-oriented applications (SIL 2)

When using the 707530/38 in safety-related applications, follow the instructions on the data sheet under www.jumo.net, since the requirements vary when used in a safety-rela- ted function.

2. Short description

The repeater power supply has been designed for the operation of the intrinsically safe (Ex-i) measuring transducers installed in the Ex area and the mA current sources. The 2-conductor measuring transducers are supplied with power and analog 0/4...20 mA measuring values from the Ex range are transferred to the nonEx area. The module output can be operated actively or passively.

Analog measuring value can be overlayed with digital (HART) communication signals on the Ex or non-Ex side and transmitted bidirectionally. An additional resistance can be switched in the output circuit in order to increase the HART impedance in low-ohmic systems using a switch on the front of the device. Receptacles are integrated into the COMBICON connectors for connecting the HART communicators.

The power supply has been designed as a long range supply (UP).

The devices can be installed in zone 2 with the "n" (EN 60079-15) protection type.

3. Notes on connection

• In close proximity to the device, designate a switch/circuit breaker as disconnecting device for the device.

Include an overcurrent unit (I 16 A) in the installation.

To protect the device against mechanical or electrical damage, install it in a suitable housing with appropriate degree of protection as per IEC 60529.

For maintenance tasks, separate the device from all active energy sources.

Make sure that the device has been de-energized before configuring settings by means of the DIP switch.

If the device is not used as described in the documentation, the intended protection can be negatively affected.

Thanks to its housing, the device has basic insulation to the neighboring devices, for 300 Veff. If several devices are installed next to each other, this has to be taken into account, and additional insulation has to be installed if necessary! If the neighboring device is equipped with basic insulation, no additional insulation is necessary.

The voltages present at the input and output are extra-low voltages (ELV). Depending on the application, dangerous voltage (> 33 V) against ground could occur at the input and output. The supply voltage could be a dangerous voltage, depending on the application. All connections are safely electrically isolated from each other.

Implement appropriate safety measures against electrostatic discharge before opening the front cover.

3.1. Operating elements (Fig.1)

1 Pluggable COMBICON screw terminal block with integrated test-socket

2DIP switches :

S1 = select output - current/voltage

S2 = resistor in the output circuit to increase HART impedance

3 LED PWR Supply voltage

4 Snap-on foot for fixing to the DIN rail

3.2. Installation

The device can be snapped onto all 35 mm DIN rails corresponding to EN 60715 (Fig.3).

3.3. Power Supply

The modules are supplied with 24 ... 230 V AC/DC via connection terminals 1.1 and 1.2.

3.4. HART Communication

HART communicators can be connected as shown in the basic circuit diagram (Fig. 2). Test sockets (diameter 2.3 mm) have been integrated into the connection terminal blocks 1 for this.

Always adhere to the safety regulations ("1.2. Intrinsic safety")!

DEUTSCH

Ex-i Speiseund Eingangstrennverstärker, Weitbereichsversorgung 707530/38

1. Sicherheitsbestimmungen

Das Zeichen "" auf der Gerätebedruckung bedeutet:

Befolgen Sie die Installationsanweisungen, da sonst der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein kann!

1.1. Errichtungshinweise

Das Gerät ist ein zugehöriges Betriebsmittel der Zündschutzart „Eigensicherheit“ und zur Installation in der Zone 2 des explosionsgefährdeten Bereichs geeignet.

Die Installation, Bedienung und Wartung ist von elektrotechnisch qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. Befolgen Sie die beschriebenen Installationsanweisungen. Halten Sie die für das Errichten und Betreiben geltenden Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften (auch nationale Sicherheitsvorschriften), sowie die allgemeinen Regeln der Technik ein. Die technischen Daten sind dieser Packungsbeilage und den Zertifikaten (EG-Baumusterprüfbescheinigung, ggf. weitere Approbationen) zu entnehmen.

Öffnen oder Verändern des Gerätes ist nicht zulässig. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ersetzen Sie es durch ein gleichwertiges Gerät. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus Zuwiderhandlung.

Die Schutzart IP20 (IEC 60529/EN 60529) des Gerätes ist für eine saubere und trockene Umgebung vorgesehen. Setzen Sie das Gerät keiner Beanspruchung aus, die die beschriebenen Grenzen überschreitet.

1.2. Eigensicherheit

Die Geräte sind für eigensichere (Ex i) Stromkreise bis in Ex Zone 0 (Gas) und Ex Zone 20 (Staub) zugelassen. Die sicherheitstechnischen Werte der eigensicheren Feldgeräte müssen mit den Angaben dieser Packungsbeilage bzw. der EG-Baumusterprüfbescheinigung übereinstimmen.

Beachten Sie bei Messungen auf der eigensicheren Seite unbedingt die für das Zusammenschalten von eigensicheren Betriebsmitteln geltenden einschlägigen Bestimmungen. Verwenden Sie in eigensicheren Stromkreisen nur für diese zugelassene Messgeräte.

Wurde das Gerät in nicht eigensicheren Stromkreisen eingesetzt, ist die erneute Verwendung in eigensicheren Stromkreisen verboten! Kennzeichnen Sie das Modul eindeutig als nicht eigensicher.

1.3. Installation in der Zone 2

Halten Sie die festgelegten Bedingungen für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ein! Setzen Sie bei der Installation ein geeignetes, zugelassenes Gehäuse (Mindestschutzart IP54) ein, dass die Anforderungen der EN 60079-15 erfüllt. Beachten Sie auch die Anforderungen der EN 60079-14.

Das Anschließen oder Trennen von Leitungen ist in der Zone 2 nur im spannungslosen Zustand zulässig.

Das Gerät ist außer Betrieb zu nehmen und unverzüglich aus dem Ex-Bereich zu entfernen, wenn es beschädigt ist oder unsachgemäß belastet wurde bzw. Fehlfunktionen aufweist.

1.4. Staubexplosionsgefährdete Bereiche

Das Gerät ist nicht für die Installation in der Zone 22 ausgelegt.

Soll es dennoch in der Zone 22 eingesetzt werden, muss es in ein Gehäuse gemäß IEC/EN61241-1 unter Beachtung der maximal zulässigen Oberflächentemperatur eingebaut werden. Zudem sind die Anforderungen der IEC/EN 61241-14 einzuhalten.

Nehmen Sie die Zusammenschaltung mit dem eigensicheren Stromkreis in staubexplosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 20, 21 bzw. 22 nur vor, wenn die an diesen Stromkreis angeschlossenen Betriebsmittel für diese Zone zugelassen sind (z. B. Kategorie 1D, 2D bzw. 3D).

1.5. Sicherheitsgerichtete Anwendungen (SIL 2)

Beachten Sie bei Einsatz des 707530/38 in sicherheitsgerichteten Anwendungen die Anweisungen im Datenblatt unter www.jumo.net, da die Anforderungen bei sicherheitsgerichteter Funktion abweichen.

2. Kurzbeschreibung

Der Speisetrennverstärker ist für den Betrieb von im Ex-Bereich installierten eigensicheren (Ex-i) Messumformern und mA-Stromquellen ausgelegt. 2-Leiter-Messumformer werden mit Energie versorgt und analoge 0/4...20 mA-Messwerte aus dem Ex-Bereich in den Nicht-Ex-Bereich übertragen. Der Ausgang des Moduls kann aktiv oder passiv betrieben werden.

Digitale (HART-)Kommunikationssignale können dem analogen Messwert auf der Exoder Nicht-Ex-Seite überlagert und bidirektional übertragen werden. Zur Erhöhung der HART-Impedanz bei niederohmigen Systemen kann über einen Schalter auf der Gehäusefront ein zusätzlicher Widerstand in den Ausgangskreis geschaltet werden. In den COMBICON-Steckverbindern sind Steckbuchsen zum Anschluss von HART-Kom- munikatoren integriert.

Die Energieversorgung ist als Weitbereichsversorgung (UP) ausgelegt.

Die Geräte können in der Zündschutzart „n“ (EN 60079-15) in der Zone 2 installiert werden.

3. Anschlusshinweise

• Sehen Sie in der Nähe eines Gerätes einen Schalter/Leistungsschalter vor, der als Trennvorrichtung für dieses Gerät gekennzeichnet ist.

Sehen Sie eine Überstromschutzeinrichtung (I 16 A) in der Installation vor.

Bauen Sie das Gerät zum Schutz gegen mechanische oder elektrische Beschädigungen in ein entsprechendes Gehäuse mit einer geeigneten Schutzart nach IEC 60529 ein.

Trennen Sie das Gerät bei Instandhaltungsarbeiten von allen wirksamen Energiequellen.

Einstellungen am Gerät mit Hilfe des DIP-Schalters müssen im spannungslosen Zustand erfolgen.

Wenn das Gerät nicht entsprechend der Dokumentation benutzt wird, kann der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein.

Das Geräte besitzt durch sein Gehäuse eine Basisisolierung zu benachbarten Geräten für

300 Veff. Bei der Installation mehrerer Geräte nebeneinander ist dieses zu beachten und ggf. eine zusätzliche Isolation zu installieren! Wenn das benachbarte Gerät eine Basisisolierung besitzt, ist keine zusätzliche Isolierung notwendig.

Die am Eingang und Ausgang anliegenden Spannungen sind Extra-Low-Voltage (ELV)-Span- nungen. Es kann je nach Anwendung vorkommen, dass eine gefährliche Spannung (> 33 V) gegen Erde am Eingang und Ausgang anliegt. Die Versorgungsspannung kann je nach Anwendung eine gefährliche Spannung sein. Zwischen allen Anschlüssen ist eine sichere galvansche Trennung vorhanden.

Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische Entladung bevor Sie den Frontdeckel öffnen!

3.1. Bedienelemente (Abb.1)

1 Steckbare Schraubklemme COMBICON mit integrierter Prüfbuchse

2DIP-Schalter :

S1 = Umschaltung Ausgang - Strom/Spannung

S2 = Widerstand im Ausgangskreis zur Erhöhung der HART-Impedanz 3 LED PWR Spannungsversorgung

4 Rastfuß zur Befestigung auf der Tragschiene

3.2. Installation

Das Gerät ist auf alle 35 mm-Tragschienen nach EN 60715 aufrastbar (Abb.3).

3.3. Spannungsversorgung

Die Module werden über die Anschlussklemmen 1.1 und 1.2 mit 24 ... 230 V AC/DC versorgt.

3.4. HART-Kommunikation

HART-Kommunikatoren können in der im Prinzipschaltbild (Abb.2) dargestellten Weise angeschlossen werden. In den Anschlussklemmen 1sind hierfür Prüfbuchsen (Durchmesser 2,3 mm) integriert.

Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsbestimmungen ("1.2. Eigensicherheit")!

JUMO GmbH & Co. KG

Moritz-Juchheim-Straße 1, 36039 Fulda, Germany

Fax +49 661 6003-500. Phone +49 661 6003-0

www.jumo.net

MNR 9059099 / 2012-08-17

DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur

EN Installation notes for electrical personnel

FR Instructions d’installation pour l’électricien

Typ / Type :

707530/38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2

1.3

 

 

 

 

1

 

 

 

1.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2

3.3

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2

1.3

 

 

 

 

 

 

 

1.1

3.3

 

 

 

 

 

 

 

3.2

 

 

 

 

 

 

 

3.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

I II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PW

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ex-irepeaterpowersupply/

3

 

 

 

 

 

 

 

 

707530

inputisolatingamplifier4.3

 

 

 

 

 

 

 

4.1

4.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abb./Fig.1

Sensor / Field

 

IN

 

 

OUT

 

 

 

PLC / DCS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AI

-

4.2

 

 

 

 

 

 

 

 

passive

4.3

 

 

S2

3.3

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2

+ 4.1

4.2

 

 

250

3.2

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1

 

 

4.1

 

 

S1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1

 

 

 

 

 

 

 

250

 

 

 

 

 

-

4.3

 

 

 

 

 

 

 

 

active

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

+ 4.2

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3

 

 

 

 

 

1.2

 

 

 

 

 

 

 

24...230 V

 

 

+

 

 

 

 

 

AC/DC

 

~

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1

 

3.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zone 0,1,2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zone 20,21,22

 

 

 

 

Zone 2

 

Div. 1,2

 

 

 

 

 

Div. 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abb./Fig. 2

3

Abb./Fig. 3

© JUMO 2012

Dok.-Nr.: 83130746 - 00 10523900

FRANÇAIS

3.5. Entrée (Ex i)

Fonctionnement du module d’isolation/alimentation (transmetteur à 2 fils ou convertisseur de mesure à 2 fils) : raccordement au bloc de jonction 4.1 (+) et 4.2 (-)

Fonctionnement du convertisseur/isolateur d'entrée (transmetteur à 4 fils ou sources de courant) : raccordement au bloc de jonction 4.2 (+) et 4.3 (-)

3.6. Sortie - courant (sans communication HART)

Mode de fonctionnement

Raccordement de la carte d’entrée

DIP 2

 

 

au BJ

 

S1

S2

Source - carte d’entrée passive

 

3.1 (+) et 3.2 (-)

 

I

II

Charge - carte d’entrée active

 

3.2 (+) et 3.3 (-)

 

I

II

3.7. Sortie - courant (avec communication HART)

 

 

 

 

Mode de fonctionnement

Impédance

Raccordement

DIP 2

 

du circuit

de la carte d’entrée

du communica-

S1

S2

 

électrique

au bloc de jonction

teur HART

 

 

Source - carte d’entrée passive

250

3.1 (+) et 3.2 (-)

3.1 et 3.2

I

II

 

< 250

3.1 (+) et 3.2 (-)

3.2 et 3.3

I

I

Charge -carte d’entrée active

250

3.2 (+) et 3.3 (-)

3.2 et 3.3

I

II

 

< 250

3.2 (+) et 3.3 (-)

-

I

II

3.8. Sortie - tension

 

 

 

 

 

Mode de fonctionnement

Raccordement de la carte d’entrée

DIP 2

 

 

au BJ

 

S1

S2

Source - carte d’entrée passive

 

3.1 (+) et 3.2 (-)

 

II

II

Caractéristiques techniques

Veuillez respecter, en cas d'utilisation du 707530/38 dansles applications ayant trait à la sécurité, les données techniques dans la fiche technique du site www.jumo.net, étant donné que les exigences diffèrent au niveau de la fonction de sécurité.

Entrée

Signal d’entrée, à sécurité intrinsèque

Tension d'alimentation du transmetteur

Chute de tension

Sortie

Signal de sortie (configurable via commutateur DIP)

- Courant :

active

- Courant :

passive (tension source externe)

- Tension :

(résistance interne 250 , 0,1%)

Caractéristiques de transmission

 

Charge

 

Ondulation de sortie

 

Réponse de sortie en cas de défaut

Rupture de ligne en entrée

 

Court-circuit de la ligne en entrée

Caractéristiques générales

 

Tension d’alimentation

 

Courant absorbé

 

Puissance dissipée

 

Coefficient de température

 

Réponse indicielle (10-90 %)

pour saut de 4 ... 20 mA

Erreur de transmission

(de la déviation maximale) max./typ.

Plage de sous-charge / surcharge

selon

Plage de température ambiante

service

 

stockage

Humidité de l'air

humidité relative, pas de condensation

Hauteur maximale d'utilisation

au-dessus du niveau de la mer

Affichage

tensión d’alimentation PWR

Transmission SMART

 

Protocoles supportés

 

Bande passante du signal

de la zone Ex à la zone non Ex

 

de la zone non Ex à la zone Ex

Indice de protection

 

Matériau du boîtier

PBT

Dimensions

L / H / P

Section du conducteur

connexion vissée

Longueur à dénuder

connexion vissée

Classe d'inflammabilité

selon UL 94

Isolation galvanique

 

Entrée/sortie :

Valeur de crête, selon EN 60079-11

Entrée/alimentation :

Valeur de crête, selon EN 60079-11

Entrée / sortie / alimentation :

Tension d'essai

 

Tension d’isolement assignée (catégorie de surtension II,

 

degré de pollution 2, isolement sécurisé selon EN 61010, EN 50178)

Données relatives à la sécurité

selon EN 60079-11

Tension max. Uo

 

Courant max. Io

 

Puissance max. Po

 

Tension max. Ui

 

Courant max. Ii

 

Inductance intérieure max. Li

 

Capacité intérieure max. Ci

 

Groupe de gaz

 

Inductance extérieure max. Lo

Capacité extérieure max. Co

Tension maximale Um pour sortie

Tension maximale Um pour alimentation

Conformité / Homologation

Compatibilité électromagnetique CEM :

 

ATEX :

 

UL, USA/Canada :

 

Sécurité fonctionnelle (SIL) selon EN 61508

ENGLISH

3.5. Input (Ex i)

Repeater power supply operation (2-conductor transmitter or 2-conductor measuring transducer): connection to terminal 4.1 (+) and 4.2 (-)

Input isolating amplifier operation (4-conductor transmitter or current sources): connection to terminal 4.2 (+) and 4.3 (-)

3.6. Output - current (without HART communication)

Operating mode

 

Connection of input card

DIP 2

 

 

 

to the terminal

 

S1

S2

Source - passive input card

 

 

3.1 (+) and 3.2 (-)

 

I

II

Sink - active input card

 

 

3.2 (+) and 3.3 (-)

 

I

II

3.7. Output - current (with HART communication)

 

 

 

 

 

 

Operating mode

Circuit

 

Connection

DIP 2

 

impedance

of input card to

 

of HART

S1

S2

 

 

 

th e terminal

 

communicator

Source - passive input card

250

 

3.1 (+) and 3.2 (-)

 

3.1 and 3.2

I

II

 

<250

 

3.1 (+) and 3.2 (-)

 

3.2 and 3.3

I

I

Sink - active input card

250

 

3.2 (+) and 3.3 (-)

 

3.2 and 3.3

I

II

 

<250

 

3.2 (+) and 3.3 (-)

 

-

I

II

3.8. Output - voltage

 

 

 

 

 

 

 

Operating mode

 

Connection of input card

DIP 2

 

 

 

to the terminal

 

S1

S2

Source - passive input card

 

 

3.1 (+) and 3.2 (-)

 

II

II

Technical Data

When using the 707530/38 in safety-related applications, observe the technical data on the data sheet under www.jumo.net, since the requirements vary when used in a safety-related function.

Input

Input signal, intrinsically safe

Transmitter supply voltage

Voltage drop

Output

Output signal (configurable using the DIP switch)

active

- Current:

- Current:

passive (external source voltage)

- Voltage:

(internal resistance 250 , 0.1%)

Transmission behavior

 

Load

 

Output ripple

 

Output behavior in the event of a defect

Cable break in the input

 

Short circuit in the input

General data

 

Supply voltage

 

Current consumption

 

Power dissipation

 

Temperature coefficient

 

Step response (10-90 %)

for jump 4 ... 20 mA

Transmission error

(of end value) max./typ.

Under-/overload range

acc. to

Ambient temperature range

operation

 

storage

Humidity

rel. humidity, no condensation

Max. altitude

a.s.l.

Display

supply voltage PWR

SMART communication

 

Supported protocols

 

Signal bandwidth

from the Ex zone to the non-Ex zone

 

from the non-Ex zone to the Ex zone

Degree of protection

 

Housing material

PBT

Dimensions

W / H / D

Conductor cross section

screw connection

Stripping length

screw connection

Inflammability class

in acc. with UL 94

Electrical isolation

 

Input/Output:

peak value according to EN 60079-11

Input/Supply:

peak value according to EN 60079-11

Input/output/supply:

Test voltage

 

rated insulation voltage (surge voltage category II,

pollution degree 2, safe isolation according to EN 61010, EN 50178)

Safety data

according to EN 60079-11

Max. voltage Uo

 

Max. current Io

 

Max. power Po

 

Max. voltage Ui

 

Max. current Ii

 

Max. internal inductivity Li

 

Max. internal capacity Ci

 

Gas group

 

Max. external inductivity Lo

 

Max. external capacity Co

 

Maximum voltage Um for output

 

Maximum voltage Um for supply

 

Conformity / approvals

EMC:

ATEX:

UL, USA / Canada:

Functional safety (SIL) according to EN 61508

DEUTSCH

3.5. Eingang (Ex i)

Speisetrennverstärkerbetrieb (2-Leiter-Transmitter bzw. 2-Leiter-Messumformer): Anschluss an Klemme 4.1 (+) und 4.2 (-)

Eingangstrennverstärkerbetrieb (4-Leiter-Transmitter bzw. Stromquellen): Anschluss an Klemme 4.2 (+) und 4.3 (-)

3.6. Ausgang - Strom (ohne HART-Kommunikation)

Betriebsart

Anschluss der Eingangskarte an Klemme

DIP 2

 

 

 

 

S1

S2

Quelle - passive Eingangskarte

 

3.1 (+) und 3.2 (-)

I

II

Senke - aktive Eingangskarte

 

3.2 (+) und 3.3 (-)

I

II

3.7. Ausgang - Strom (mit HART-Kommunikation)

 

 

 

 

Betriebsart

Stromkreis-

Anschluss

DIP 2

 

Impedanz

der Eingangskarte

des HART-

S1

S2

 

 

an Klemme

Kommunikators

Quelle - passive Eingangskarte

250

3.1 (+) und 3.2 (-)

3.1 und 3.2

I

II

 

< 250

3.1 (+) und 3.2 (-)

3.2 und 3.3

I

I

Senke - aktive Eingangskarte

250

3.2 (+) und 3.3 (-)

3.2 und 3.3

I

II

 

< 250

3.2 (+) und 3.3 (-)

-

I

II

3.8. Ausgang - Spannung

 

 

 

 

 

Betriebsart

Anschluss der Eingangskarte an Klemme

DIP 2

 

 

 

 

S1

S2

Quelle - passive Eingangskarte

 

3.1 (+) und 3.2 (-)

II

II

Technische Daten

Beachten Sie bei Einsatz des 707530/38 in sicherheitsgerichteten Anwendungen die technischen Daten im Datenblatt unter www.jumo.net, da die Anforderungen bei sicherheitsgerichteter Funktion abweichen.

Eingang

Eingangssignal, eigensicher

Transmitterspeisespannung

Spannungsabfall

Ausgang

Ausgangssignal (konfigurierbar über DIP-Schalter)

- Strom:

aktiv

- Strom:

passiv (externe Quellspannung)

- Spannung:

(interner Widerstand 250 , 0,1 %)

Übertragungsverhalten

 

Bürde

 

Ausgangswelligkeit

 

Ausgangsverhalten im Fehlerfall

Leitungsbruch im Eingang

 

Leitungskurzschluss im Eingang

Allgemeine Daten

 

Versorgungsspannungsbereich

 

Stromaufnahme

 

Verlustleistung

 

Temperaturkoeffizient

 

Sprungantwort (10-90 %)

bei Sprung 4 ... 20 mA

Übertragungsfehler

(vom Endwert) max./typ.

Unter-/Überlastbereich

nach

Umgebungstemperaturbereich

Betrieb

 

Lagerung

Luftfeuchtigkeit

keine Betauung

Maximale Einsatzhöhe

über NN

Statusanzeige

Versorgungsspannung PWR

SMART-Kommunikation

 

Unterstützte Protokolle

 

Signalbandbreite

von Ex-Bereich in Nicht-Ex-Bereich

 

von Nicht-Ex-Bereich in Ex-Bereich

Schutzart

 

Gehäusematerial

PBT

Abmessungen

B / H / T

Leiterquerschnitt

Schraubanschluss

Abisolierlänge

Schraubanschluss

Brennbarkeitsklasse

nach UL 94

Galvanische Trennung

 

Ein-/Ausgang:

Scheitelwert nach EN 60079-11

Eingang/Versorgung:

Scheitelwert nach EN 60079-11

Eingang/Ausgang/Versorgung:

Prüfspannung

 

Bemessungsisolationsspannung (Überspannungskategorie II,

Verschmutzungsgrad 2, Sichere Trennung nach EN 61010, EN 50178)

Sicherheitstechnische Daten

nach EN 60079-11

Max. Spannung Uo

 

Max. Strom Io

 

Max. Leistung Po

 

Max. Spannung Ui

 

Max. Strom Ii

 

Max. innere Induktivität Li

 

Max. innere Kapazität Ci

 

Gasgruppe

 

Max. äußere Induktivität Lo

 

Max. äußere Kapazität Co

 

Maximalspannung Um für Ausgang

 

Maximalspannung Um für Versorgung

 

Konformität / Zulassungen

EMV:

ATEX:

UL, USA / Kanada:

Funktionale Sicherheit (SIL) nach EN 61508

Sensor / Field

 

IN

 

OUT

 

PLC / DCS

 

 

 

 

 

 

AI

-

4.2

 

 

 

 

passive

4.3

 

S2

3.3

-

 

 

 

 

 

3.2

+ 4.1

4.2

 

250

3.2

+

 

 

 

 

 

 

3.1

 

 

4.1

 

S1

 

 

 

 

 

 

3.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250

 

 

-

4.3

 

 

 

 

active

 

 

 

 

 

 

-

+ 4.2

 

 

 

 

3.3

 

 

 

1.2

 

 

 

 

 

24...230 V

+

 

 

 

 

AC/DC

~

 

 

 

 

1.1

3.2

 

 

 

 

 

 

Zone 0,1,2

 

 

 

 

 

 

Zone 20,21,22

 

 

Zone 2

 

Div. 1,2

 

 

 

Div. 2

Abb./Fig. 4

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

 

2

I

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

PW

 

 

 

 

 

 

 

ly/

 

Abb./Fig. 5

 

 

 

 

Speisetrennverstärkerbetrieb

 

Trennverstärkerbetrieb

Repeater power supply operation

 

Input isolating amplifier operation

Fonctionnement du module d’isolation/alimentation

 

Fonctionnement du convertisseur / isolateur d'entrée

CAT II (250 V gegen/against/contre 6)

 

CAT II (250 V gegen/against/contre 6)

 

4 ... 20 mA

 

0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA

 

> 16 V (20 mA) / > 15,3 V (22,5 mA)

 

-

 

-

 

< 3,5 V

 

CAT II (250 V gegen/against/contre 6)

 

CAT II (250 V gegen/against/contre 6)

 

4 ... 20 mA

 

0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA

4 ... 20 mA (14 ... 26 V)

 

0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA (14 ... 26 V)

1 ... 5 V

 

0 ... 5 V / 1 ... 5 V

1:1

 

1:1

 

< 600 (20 mA) / < 525 (22,5 mA)

 

< 600 (20 mA) / < 525 (22,5 mA)

 

< 20 mVeff

 

< 20 mVeff

 

0 mA (NE 43, I < 3,6 mA)

 

0 mA (NE 43, I < 3,6 mA)

 

22,5 mA (NE 43, I > 21 mA)

 

0 mA (NE 43, I < 3,6 mA)

 

 

 

 

24 ... 230 V AC/DC (-20 % ... +10 %, 50 ... 60 Hz))

 

24 ... 230 V AC/DC (-20 % ... +10 %, 50 ... 60 Hz))

< 80 mA (24 V DC/20 mA)

 

< 45 mA (24 V DC/20 mA)

 

< 1,6 W (24 V DC/20 mA)

 

< 1,1 W (24 V DC/20 mA)

 

< 0,01 %/K

 

< 0,01 %/K

 

< 600 s

 

< 600 s

 

< 0,1 % / < 0,05 %

 

< 0,1 % / < 0,05 %

 

NE 43

 

NE 43

 

- 20 °C … + 60 °C

 

- 20 °C … + 60 °C

 

- 40 °C … + 80 °C

 

- 40 °C … + 80 °C

10…95 %

 

10…95 %

 

2000 m

 

2000 m

 

LED grün / green / verte

 

LED grün / green / verte

 

 

 

 

 

HART

 

HART

0 ... 3 kHz

 

0 ... 3 kHz

 

200 Hz ... 10 kHz

 

200 Hz ... 10 kHz

IP20

 

IP20

 

 

 

 

 

(17,5 / 114,5 / 99) mm

 

(17,5 / 114,5 / 99) mm

0,2 - 2,5 mm2

 

0,2 - 2,5 mm2

 

7 mm

 

7 mm

 

V0

 

V0

 

 

 

 

 

375 Vpeak

 

375 Vpeak

375 Vpeak

 

375 Vpeak

 

2,5 kV AC, 50 Hz, 1 min.

 

2,5 kV AC, 50 Hz, 1 min.

 

300 Veff

 

300 Veff

25,2 V

93 mA

587 mW

30 V

150 mA

vernachlässigbar / negligible vernachlässigbar / negligible

Ex ia II C 2 mH 107 nF

253 V AC (125 V DC)

253 V AC/DC

EN 61326-1; EN 61000-6-2; EN 61000-6-4

X II (1)G [Ex ia Ga] IIC/IIB BVS 12 ATEX E 090 X

II (1)D [Ex ia Da] IIIC

II 3(1) G Ex nA [ia Ga] IIC/IIB T4 Gc

U, C.D.-No 83135047

SIL 2

© JUMO 2012

Dok.-Nr.: 83130746 - 00 10523900

JUMO 707530 User Manual

PORTUGUÊS

 

Isolador de alimentação e isolador de entrada Ex-i,

707530/38

alimentação de faixa ampla

1. Normas de segurança

O símbolo «» nas instruções no dispositivo significa:

Seguir as instruções de instalação, outrossim, a proteção prevista pode ser prejudicada!

1.1. Instruções de instalação

O dispositivo é um meio de produção acoplado do tipo de proteção contra ignição “Segurança intrínseca” e é adequado para a instalação na zona 2 da área com perigo de explosão.

A instalação, operação e manutenção devem ser efetuadas por pessoal eletrotécnico qualificado. Observar as instruções de instalação descritas. Observar a legislação e as normas de segurança vigentes para a instalação e operação (inclusive normas de segurança nacionais), bem como as regras técnicas gerais. Os dados técnicos devem ser consultados neste folheto e nos certificados (certificação de teste de amostra CE e eventuais outras certificações).

É proibido abrir ou modificar o dispositivo. Não fazer reparos no dispositivo, mas substituir por um dispositivo equivalente. Reparos somente podem ser efetuados pelo fabricante. O fabricante não assume a responsabilidade por danos resultantes da não observância desta norma.

A classe de proteção IP20 (IEC 60529/EN 60529) do dispositivo está prevista para um ambiente limpo e seco. Não expor o dispositivo a cargas que ultrapassem os limites descritos.

1.2. Segurança intrínseca

Os dispositivos são certificados para circuitos intrinsecamente seguros (Ex-i) até a zona Ex 0 (gás) e zona Ex 20 (poeira). Os valores técnicos de segurança dos dispositivos de campo intrinsecamente seguros devem corresponder aos dados deste folheto ou da certificação de teste de amostra CE.

É imprescindível observar durante medições do lado de segurança intrínseca os respectivos regulamentos em vigor para a conexão em série de meios operacionais de segurança intrínseca. Utilizar em circuitos de segurança intrínseca apenas dispositivos de medição certificados para os mesmos.

Se o dispositivo foi utilizado em circuitos sem segurança intrínseca, a nova utilização em circuitos de segurança intrínseca é proibida! Marcar o módulo de forma clara como não intrinsecamente seguro.

1.3. Instalação na zona 2

Respeitar as condições especificadas para a utilização em áreas com perigo de explosão! Utilizar para a instalação uma carcaça adequada certificada (no mínimo da classe de proteção IP54) que satisfaz os requisitos da EN 60079-15. Observar também os requisitos da norma EN 60079-14.

A ligação ou separação de condutores na zona 2 só são permitidas no estado livre de tensão.

Desativar o dispositivo e retirar da área de risco de explosão imediatamente depois de ter sido danificado, ter recebido carga incorreta ou se mostrar quaisquer problemas de funcionamento.

1.4. Áreas com perigo de explosão por poeiras

O dispositivo não é adequado para a instalação na zona 22.

Se mesmo assim deve ser utilizado na zona 22, deve ser montado numa carcaça conforme IEC/EN61241-1, observando a temperatura máxima admissível de superfície. Além disso, devem ser respeitados os requisitos da norma IEC/EN 61241-14.

Apenas efetue a ligação conjunta com o circuito de segurança intrínseca em áreas com perigo de explosão das zonas 20, 21 ou 22 se os meios operacionais ligados a este circuito estiverem certificados para esta zona (p. ex., categoria 1D, 2D ou 3D).

1.5. Aplicações voltadas à segurança (SIL 2)

Ao utilizar o 707530/38 em aplicações voltadas à segurança, observar as instruções na folha de dados em www.jumo.net, pois os requisitos em funções voltadas à segurança são diferentes.

2. Descrição breve

O amplificador de separação de entrada e alimentação de conversor de mediação foi projetado para a operação de conversores de medição (Ex-i) e fontes de corrente mA com segurança intrínseca, instalados na área Ex. Conversores de medição com 2 condutores são supridos de energia e valores de medição analógicos 0/4…20 mA são transmitidos da área Ex para não Ex. A saída do módulo pode ser operada de forma ativa ou passiva.

Sinais de comunicação (HART) digitais podem ser armazenados ao valor de medição analógico no lado Ex ou não Ex e transmitidos com isolação galvânica de forma bidirecional. Para elevação da impedância HART com sistemas de baixa impedância pode-se conectar uma resistência adicional no circuito de saída através de um interruptor no lado frontal da caixa. Nos conectores plugáveis COMBICON, os soquetes de encaixe estão integrados para conexão dos comunicadores HART.

A fonte de energia foi projetada como alimentação de faixa ampla (UP).

Os equipamentos podem ser instalados na zona 2 no tipo de proteção contra ignição «n» (EN 60079-15).

3. Instruções de conexão

• Prever na proximidade do dispositivo um interruptor/disjuntor que deve ser identificado como dispositivo de separação para este dispositivo.

Prever um dispositivo de proteção contra sobrecorrente (I 16 A) na instalação.

Para a proteção contra danificação mecânica ou elétrica, deve ser efetuada a montagem numa caixa adequada com classe de proteção adequada conforme IEC 60529, onde necessário.

Separar o dispositivo de todas as fontes de energia durante trabalhos de instalação.

Ajustes no dispositivos com ajuda da chave DIP devem ser efetuados no estado livre de tensão.

Se o dispositivo não for utilizado de acordo com a documentação, a proteção prevista pode ser prejudicada.

O dispositivo possui pela sua carcaça um isolamento básico em relação a dispositivos vizinhos

para 300 Veff. No caso da instalação de vários dispositivos lado a lado, isso deve ser observado e deve ser instalado um isolamento adicional neste caso! Se o dispositivo vizinho possuir um isolamento básico, não é necessário isolamento adicional.

As tensões que incidem na entrada e saída são tensões de voltagem extra-baixa (Extra-Low- Voltage – ELV). De acordo com a aplicação, pode acontecer que incida uma tensão perigosa (> 33 V) contra terra na entrada e saída. De acordo com a aplicação, a tensão de alimentação pode ser uma tensão perigosa. Entre todas as conexões existe uma separação galvânica segura.

Tomar medidas de proteção contra descargas eletroestáticas antes de abrir a tampa frontal!

3.1. Elementos de operação (Fig. 1)

1 Bornes a parafuso plugáveis COMBICON com tomada de verificação integrada

2Chaves DIP:

S1 = Comutação saída – corrente/tensão

S2 = Resistência no circuito de saída para aumentar a impedância HART

3 LED PWR Alimentação com tensão

4 Pé de encaixe, para montagem sobre trilho de fixação

3.2. Instalação

O dispositivo pode ser encaixado em todos os trilhos de fixação 35 mm conforme EN 60715 (Fig. 3).

3.3. Alimentação com tensão

Os módulos são alimentados com 24…230 V AC/DC pelos bornes dos terminais 1.1 e 1.2.

3.4. Comunicação HART

Comunicadores HART podem ser conectados da maneira ilustrada no esquema de princípio de conexão (Fig. 2). Nos terminais de conexão 1 há tomadas de teste (diâmetro 2,3 mm) integradas para este fim.

É imprescindível observar as normas de segurança («1.2. Segurança intrínseca»)!

ITALIANO

 

Isolatore galvanico di ingresso e alimentazione Ex-i,

707530/38

alimentazione a range esteso

1. Norme di sicurezza

Il simbolo “” riportato sul dispositivo significa:

Attenersi alle istruzioni di istallazione, altrimenti si pregiudica la protezione prevista!

1.1. Note di installazione

Il dispositivo è un apparato associato del tipo di protezione antideflagrante “a sicurezza intrinseca” adatto all'installazione nella zona 2 dell'area a rischio di esplosione.

L'installazione, l'uso e la manutenzione sono consentiti solo a personale elettrotecnico qualificato. Attenersi alle istruzioni di installazione descritte. L'installazione e l'uso devono avvenire nel rispetto di tutte le disposizioni e norme di sicurezza (anche nazionali), nonché delle regole tecniche di validità generale.

I dati tecnici sono riportati in questa documentazione allegata e nei certificati (certificato di omologazione CE ed eventuali ulteriori omologazioni).

Non è consentito aprire o modificare il dispositivo. Non riparare da sé il dispositivo, ma sostituirlo con un apparecchio equivalente. Le riparazioni possono essere effettuate soltanto dal produttore. Il produttore non è responsabile per i danni dovuti a infrazioni.

Il grado di protezione IP20 (IEC 60529/EN 60529) del dispositivo è previsto in ambienti puliti e asciutti. Non sottoporre il dispositivo ad alcuna sollecitazione oltre i limiti consentiti.

1.2. Sicurezza intrinseca

I dispositivi sono ammessi per l'impiego in circuiti intrinsecamente sicuri (Ex-i) fino alla zona Ex 0 (gas) e alla zona Ex 20 (polveri). I valori tecnici di sicurezza dei dispositivi di campo intrinsecamente sicuri devono coincidere con i dati contenuti in questa documentazione allegata o nel certificato di omologazione CE.

Per le misurazioni nella zona intrinsecamente sicura, attenersi sempre alle norme vigenti per l'interconnessione di apparecchiature a sicurezza intrinseca. Nei circuiti intrinsecamente sicuri, utilizzare solamente dispositivi di misurazione ammessi per tali circuiti.

Se il dispositivo è stato impiegato in circuiti non intrinsecamente sicuri, non è più consentito usarlo in circuiti intrinsecamente sicuri. In tal caso, contrassegnare inequivocabilmente il modulo come non intrinsecamente sicuro.

1.3. Installazione nella zona 2

Rispettare i requisiti fissati per l'impiego in aree a rischio di esplosione. Per l'installazione, prevedere una custodia adatta e omologata (grado di protezione minimo IP54) che soddisfi i requisiti della norma

EN 60079-15. Tenere inoltre in considerazione i requisiti richiesti dalla norma EN 60079-14.

All'interno delle zona 2 è consentito collegare o staccare cavi solamente in assenza di tensione.

Disattivare il dispositivo e allontanarlo immediatamente dall'area a rischio di esplosione qualora risulti danneggiato, sia stato sottoposto a carichi non ammessi o non funzioni correttamente.

1.4. Aree a rischio di esplosione di polvere

Il dispositivo non è concepito per l'installazione nella zona 22.

Se, ciononostante, viene impiegato nella zona 22, è necessario installarlo in una custodia conforme alla norma IEC/EN 61241-1 e prestare attenzione al limite massimo di temperatura superficiale ammesso. Attenersi inoltre ai requisiti imposti dalla norma IEC/EN 61241-14.

Effettuare la connessione al circuito intrinsecamente sicuro in aree a rischio di esplosione di polvere delle zone 20, 21 e 22 solo se le apparecchiature connesse a tale circuito sono ammesse per tale zona (ad es. categoria 1D, 2D o 3D).

1.5. Applicazioni di sicurezza (SIL 2)

In caso di impiego del 707530/38 in applicazioni di sicurezza, attenersi alle istruzioni della scheda tecnica sul sito www.jumo.net, in quanto tali applicazioni richiedono requisiti diversi.

2. Descrizione in sintesi

L'isolatore di alimentazione è concepito per l'impiego di convertitori di misura e sorgenti di corrente mA intrinsecamente sicuri (Ex-i) installati in aree a rischio di esplosione. I convertitori di misura a 2 conduttori vengono riforniti di energia e i valori di misura analogici 0/4…20 mA vengono inviati dall'area Ex all'area non-Ex. L'uscita del modulo può funzionare in modalità attiva o passiva.

I segnali di comunicazione (HART) digitali possono essere sovrapposti al valore di misura analogico nella zona Ex o non-Ex ed essere inviati bidirezionalmente. Per aumentare l'impedenza HART nei sistemi a bassa resistenza è possibile collegare, mediante un interruttore posto sul davanti della custodia, un'ulteriore resistenza nel circuito di uscita. Nei connettori COMBICON sono integrate delle prese a innesto per la connessione di comunicatori HART.

L'alimentazione di energia è configurata come alimentazione a range esteso (UP).

I dispositivi possono essere installati con tipi di protezione “n” (EN 60079-15) nella zona 2.

3. Indicazioni sui collegamenti

• Predisporre in prossimità del dispositivo un interruttore/interruttore di potenza contrassegnato come separatore per tale dispositivo.

Predisporre nell'installazione una protezione da sovracorrenti (I 16 A).

Al fine di proteggerlo da danneggiamenti meccanici o elettrici, installare il dispositivo in una custodia adatta con un grado di protezione adeguato secondo IEC 60529.

Durante i lavori di manutenzione, scollegare il dispositivo da tutte le fonti di energia attive.

Le impostazioni del dispositivo mediante il DIP switch devono essere effettuate in assenza di tensione.

Un uso del dispositivo non conforme a quanto descritto nella documentazione può pregiudicare l'efficacia della protezione prevista.

La custodia del dispositivo fornisce un isolamento base dai dispositivi adiacenti per 300 Veff. In caso di installazione di più dispositivi uno accanto all'altro, tenere conto di tale dato e installare se necessario un isolamento aggiuntivo. Se il dispositivo adiacente possiede un isolamento base, non è necessario un isolamento aggiuntivo.

Le tensioni presenti su ingresso e uscita sono tensioni Extra-Low-Voltage (ELV). In funzione dell'applicazione, è possibile che sia presente una tensione pericolosa (> 33 V) verso terra in ingresso e in uscita. In alcune applicazioni, la tensione di alimentazione può essere una tensione pericolosa. Tra tutte le connessioni è previsto un isolamento elettrico sicuro.

Adottare le misure di protezione contro le scariche elettrostatiche prima di aprire il coperchio sulla parte anteriore!

3.1. Elementi di comando (fig. 1)

1 Morsetti a vite estraibili COMBICON con connettore femmina di prova integrato

2DIP switch:

S1 = Commutazione uscita – corrente/tensione

S2 = Resistenza nel circuito di uscita per aumento dell'impedenza HART

3 LED PWR alimentazione di tensione

4 Piedino di innesto per il fissaggio sulla guida di montaggio

3.2. Installazione

Il dispositivo è applicabile su tutte le guide di montaggio da 35 mm a norma EN 60715 (fig. 3).

3.3. Alimentazione di tensione

I moduli sono alimentati tramite i morsetti di connessione 1.1 e 1.2 con 24…230 V AC/DC.

3.4. Comunicazione HART

I comunicatori HART possono essere collegati come mostrato nello schema di base (fig. 2). Nei morsetti di connessione 1sono integrati a questo scopo dei connettori femmina di prova (diametro 2,3 mm).

Attenersi sempre alle norme di sicurezza (“1.2. Sicurezza intrinseca”)!

ESPAÑOL

 

Amplificador separador de alimentación y entrada Ex-i,

707530/38

amplia gama de alimentación

1. Normas de seguridad

El distintivo “” en la impresión del módulo significa:

¡Siga las instrucciones de instalación, de lo contrario la protección prevista puede ser afectada!

1.1. Indicaciones de instalación

Se trata de un dispositivo eléctrico a incorporar del grado de protección frente a ignición de “seguridad intrínseca” y apto para instalar en Zona 2 de áreas expuestas a riesgo de explosión.

Instalación, uso y mantenimiento deberán encomendarse a personal electrotécnico especializado. Siga las indicaciones de instalación descritas. Cumpla las disposiciones y normas de seguridad vigentes para el montaje y la operación (también las normativas de seguridad nacionales), así como los reglamentos técnicos generales. Los datos técnicos figuran en este prospecto y en los certificados (certificado de examen de tipo de la UE y otras homologaciones).

No está permitido abrir o intervenir en el dispositivo. No intente reparar el dispositivo Ud. mismo; sustitúyalo por otro equivalente. Sólo el fabricante está autorizado a efectuar reparaciones. El fabricante no responderá por daños derivados del incumplimiento.

El grado de protección IP20 (IEC 60529/EN 60529) del dispositivo presupone que éste se usará en un entorno seco y limpio. No someta el dispositivo a solicitaciones más allá de los límites descritos.

1.2. Seguridad intrínseca

Los dispositivos han sido homologados para circuitos eléctricos intrínsecamente seguros (Ex i) hasta la Zona Ex 0 (gas) y la Zona Ex 20 (polvo). Los valores técnicos de seguridad de los dispositivos de campo intrínsecamente seguros deberán concordar con las especificaciones de este prospecto y del certificado de examen de tipo de la UE.

Para las mediciones en el lado intrínsecamente seguro son de obligado cumplimiento las disposiciones legales pertinentes sobre interacción de equipos eléctricos intrínsecamente seguros. En los circuitos intrínsecamente seguros use únicamente dispositivos de medición autorizados para ello.

Si se ha utilizado el dispositivo en circuitos no intrínsecamente seguros, no se permite usarlo más en circuitos intrínsecamente seguros. Identifique el módulo claramente como no intrínsecamente seguro.

1.3. Instalación en Zona 2

¡Cumpla las condiciones establecidas para el uso en áreas expuestas a peligro de explosión! Para la instalación utilice una carcasa homologada (grado de protección IP54 como mínimo) que cumpla las exigencias normativas de EN 60079-15. Observe también las exigencias normativas de EN 60079-14.

La conexión y desconexión de conectores en áreas explosivas de la Zona 2 tendrá que realizarse únicamente en estado libre de tensión.

Habrá que poner el dispositivo fuera de servicio y retirarlo inmediatamente de la zona con riesgo de explosión en caso de averiarse o presentar disfunciones o de haber sido usado incorrectamente.

1.4. Atmósferas de polvo potencialmente explosivas

El dispositivo no ha sido diseñado para instalarlo en Zona 22.

Si, a pesar de ello, se desea usarlo en una Zona 22, deberá instalarse en un carcasa conforme a IEC/EN61241-1 y respetando la máxima temperatura de superficie. Deberán cumplirse asimismo las exigencias normativas de IEC/EN 61241-14.

Realice la interconexión con el circuito intrínsecamente seguro en atmósferas explosivas de polvo de Zonas 20, 21 ó 22 únicamente en caso de que los dispositivos eléctricos conectados a este circuito posean la homologación necesaria para la Zona en cuestión (p.ej. categoría 1D, 2D ó 3D).

1.5. Aplicaciones con fines de seguridad (SIL 2)

Para usar el 707530/38 en aplicaciones con fines de seguridad, observe las instrucciones de la hoja de características que hallará en www.jumo.net, ya que las exigencias normativas son diferentes para las funciones de seguridad.

2. Descripción resumida

El aislador alimentador está concebido para el funcionamiento de convertidores de medida (Ex-i) y fuentes de corriente mA intrínsecamente seguros, instalados en la zona Ex. Los convertidores de medida de 2 conductores son abastecidos con energía y los valores medidos analógicos de 0/4…20 mA se transmiten de la zona Ex a la zona no Ex. La salida del módulo puede operarse de forma activa o pasiva.

Unas señales de comunicación (HART) digitales pueden sobreponerse al valor medido analógico en el lado Ex o no Ex y transmitirse bidireccionalmente. Para incrementar la impedancia HART en sistemas de baja resistencia, a través de un interruptor en el frontal de la carcasa puede intercalarse una resistencia adicional en el circuito de salida. En los conectores enchufables COMBICON van integradas hembras enchufables para la conexión de comunicadores HART.

La alimentación de energía está diseñada como amplia gama de alimentación (UP).

Los módulos pueden instalarse en grado de protección contra explosiones “n” (EN 60079-15) en la zona 2.

3. Observaciones para la conexión

• Provea próximo al dispositivo un seccionador o interruptor de protección, identificado como sistema de desconexión del dispositivo.

Provea un dispositivo de sobreintensidad (I 16 A) en la instalación.

Para salvaguardar el dispositivo contra daños mecánicos o eléctricos, móntelo en una carcasa que tenga el grado de protección necesario conforme a IEC 60529.

Cuando vaya a realizar trabajos de mantenimiento, desconecte el dispositivo de cualquier fuente de energía.

Los ajustes del dispositivo por medio del microinterruptor DIP se tendrán que efectuar con la tensión desconectada.

Si el dispositivo no se usa tal y como se indica en su documentación, es posible que la protección provista se vea negativamente afectada.

Gracias a su carcasa, el dispositivo dispone respecto a los dispositivos adyacentes de un aislamiento básico para 300 Veff. Si se instalan varios dispositivos contiguamente, habrá que tener esto en cuenta y, de ser necesario, montar un aislamiento adicional. Si el dispositivo adyacente dispone ya de un aislamiento básico, no será necesario aplicar un aislamiento adicional.

Las tensiones que hay en la entrada y la salida son tensiones extra bajas ELV (Extra-Low-Vol- tage). Según el uso dado, es posible que haya tensión peligrosa (> 33 V) respecto a tierra en la entrada y la salida. La tensión de alimentación puede ser, según el uso dado, una tensión peligrosa. Entre todas las conexiones hay una separación galvánica segura.

¡Tome medidas de protección contra descarga electrostática antes de abrir la tapa frontal!

3.1. Elementos de manejo (Fig. 1)

1 Bornes enchufables de tornillo COMBICON con hembra para pruebas integrada

2Selector DIP :

S1 = Conmutación de salida – corriente/tensión

S2 = Resistencia en el circuito de salida para aumentar la impedancia HART 3 LED PWR Tensión de alimentación

4 Pie de encaje para sujeción sobre el perfil soporte

3.2. Instalación

El aparato puede encajarse en todos los carriles de 35 mm según EN 60715 (Fig. 3).

3.3. Alimentación de tensión

Los módulos se alimentan a través de las conexiones 1.1 y 1.2 con 24…230 V CA/CC.

3.4. Comunicadores HART

Los comunicadores HART pueden conectarse tal como están representados en el esquema de conjunto (Fig. 2). Para eso, en los bornes de conexión 1se han integrado hembras roscadas para pruebas (diámetro 2,3 mm).

¡Es imprescindible que observe las prescripciones de seguridad (“1.2. Seguridad intrínseca”)!

 

JUMO GmbH & Co. KG

 

Moritz-Juchheim-Straße 1, 36039 Fulda, Germany

 

Fax +49 661 6003-500. Phone +49 661 6003-0

www.jumo.net

MNR 9059099 / 2012-08-17

ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico

IT Istruzioni di installazione per l’elettricista

PT Instruções de instalação para o eletricista

Tipo:

707530/38

 

 

 

1

 

 

 

1.2

1.3

 

 

1

1.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2

3.3

 

 

 

3.1

 

 

 

 

 

 

4

 

1.2

1.3

 

3.3

1.1

 

3.2

 

3.1

 

 

1

 

 

2

 

 

I II

 

PW

R

 

 

707530 Ex-irepeaterpowersupply/

inputisolatingamplifier4.3

 

4.2

 

4.1

 

2

3

Fig. 1

Sensor / Field

 

IN

OUT

 

PLC / DCS

 

 

 

 

 

AI

-

4.2

 

 

 

passive

4.3

S2

3.3

-

 

 

 

 

3.2

+ 4.1

4.2

250

3.2

+

 

 

 

 

 

3.1

 

 

4.1

S1

 

 

 

 

 

3.1

 

 

 

 

250

 

 

-

4.3

 

 

 

active

 

 

 

 

 

-

+ 4.2

 

 

 

3.3

 

 

1.2

 

 

 

 

24...230 V

+

 

 

 

AC/DC

~

 

 

 

1.1

3.2

 

 

 

 

 

Zone 0,1,2

 

 

 

 

 

Zone 20,21,22

 

Zone 2

 

Div. 1,2

 

 

Div. 2

 

3

Fig. 3

© JUMO 2012

Dok.-Nr.: 83130746 - 00 10523900

Loading...
+ 4 hidden pages