JUKI DDL-9000C-F Instruction Manual [fr]

DDL-9000C-F
MANUEL D’UTILISATION

SOMMAIRE

1. CARACTÉRISTIQUES .....................................................................................................1
1-1. Caractéristiques de la tête de machine à coudre ............................................................. 1
1-2. Caractéristiques de la boîte de commande
2. INSTALLATION ................................................................................................................2
2-1. Schéma de la table .............................................................................................................. 2
2-2. Précautions pour l’installation de la machine
2-2-1. Comment transporter la machine à coudre .............................................................................3
2-2-2. Précautions pour la mise en place de la machine .................................................................. 3
2-3. Installation ............................................................................................................................ 3
2-4. Pose du porte-bobines 2-5. Pose de la boîte électrique 2-6. Connexion du câble de l’interrupteur d’alimentation
2-6-1. Pose de l'interrupteur d'alimentation .......................................................................................5
2-6-2. Connexion du cordon d’alimentation ......................................................................................6
2-6-3. Installation du boîtier de commande .......................................................................................7
2-7. Raccordement du cordon ................................................................................................... 8
2-8. Manipulation des cordons 2-9. Montage de la tige d'accouplement
2-10. Réglage de la pédale
2-10-1. Fixation de la tige d’accouplement de la pédale .................................................................10
2-10-2. Réglage de l'inclinaison de la pédale...................................................................................10
2-11. Utilisation de la pédale ...................................................................................................... 10
2-12. Lubrication
....................................................................................................................... 11
2-13. Comment utiliser le panneau de commande (explication de base)
2-13-1. Sélection de la langue (à effectuer en premier) .................................................................. 12
2-13-2. Noms et fonctions des touches du panneau ......................................................................14
2-13-3. Fonctionnement de base .......................................................................................................15
........................................................................................................ 4
................................................................................................. 5
.................................................................................................. 9
................................................................................... 9
......................................................................................................... 10
...................................................................... 1
...................................................... 5
.............................. 12
3. PRÉPARATIFS AVANT LA COUTURE .........................................................................16
3-1. Pose de l’aiguille ............................................................................................................... 16
3-2. Retrait/Mise en place de la boîte à canette 3-3. Bobinage de la canette
3-4. Enlage de la tête de la machine 3-5. Tension des ls
3-5-1. Réglage de la tension N° 1 de tension du l .........................................................................20
3-5-2. Réglage de la tension du l d'aiguille (Tension active) ........................................................ 20
3-5-3. Réglage de la tension du l de canette ..................................................................................20
.................................................................................................................. 20
..................................................................................................... 17
..................................................................................... 19
3-6. Pied presseur (Dispositif du presseur actif) ................................................................... 21
3-6-1. Pression du pied presseur ...................................................................................................... 21
3-6-2. Fonction de micro-levage .......................................................................................................21
3-6-3. Changement de la valeur par défaut de la pression du pied presseur ............................... 22
3-6-4. Levage manuel ......................................................................................................................... 22
3-7. Réglage de la longueur des points .................................................................................. 23
3-8. Changement de la vitesse de couture
3-9. Lumière de la diode-témoin
3-10. Couture à entraînement inverse
3-11. Commutateur personnalisé
.............................................................................................. 24
....................................................................................... 24
.............................................................................................. 25
..................................................................... 16
............................................................................. 23
i
3-12. Réglage de la quantité d’huile (projections d’huile) du crochet ................................... 26
3-12-1. Réglage de la quantité d’huile du crochet ........................................................................... 26
3-12-2. Comment vérication la quantité d’huile (projections d’huile) ......................................... 27
3-12-3. Échantillon montrant la quantité d’huile appropriée .......................................................... 27
3-13. Réglage du ressort de relevage du l et de la course du releveur de l ...................... 28
4. COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE ............................................... 29
4-1. Explication de l’écran de couture (lors de la sélection d’un programme de couture) 29 4-2. Programmes de couture
4-2-1. Conguration du programme de couture .............................................................................. 33
4-2-2. Liste des programmes de couture .........................................................................................34
4-2-3. Programme de couture à entraînement inverse (au début) ................................................. 36
4-2-4. Couture à double entraînement inverse ................................................................................41
4-2-5. Modication des programmes de couture ............................................................................42
4-2-6. Liste des fonctions du programme ........................................................................................ 44
4-2-7. Programme de couture à entraînement inverse (à la n) .....................................................47
4-2-8. Fonction d’apprentissage .......................................................................................................48
4-2-9. Fonction de changement de l’utilitaire une pression ........................................................... 50
4-2-10. Enregistrement d’un nouveau programme de couture ...................................................... 51
4-2-11. Copie d’un programme ..........................................................................................................53
4-2-12. Fonction de réduction ...........................................................................................................54
4-3. Fonction de compteur ....................................................................................................... 56
4-3-1. Afcher l’écran de couture en mode d’afchage du compteur ........................................... 56
4-3-2. Types de compteur ..................................................................................................................56
4-3-3. Comment régler le compteur .................................................................................................. 57
4-3-4. Comment réinitialiser l’état de n de comptage ................................................................... 60
4-4. Tableau simplié des afchages du panneau ................................................................ 61
4-5. Liste des données de l’interrupteur logiciel 4-6. Liste des erreurs
................................................................................................................ 67
4-7. Données de l’interrupteur logiciel
................................................................................................... 33
................................................................... 62
................................................................................... 71
5. NOUVELLES FONCTIONS PRINCIPALES ..................................................................73
5-1. Coupe du l plus court restant ........................................................................................ 73
5-2. Régler la hauteur de la griffe d’entraînement 5-3. Phase de fonctionnement de l’entraînement 5-4. Changement du locus d’entraînement
............................................................................ 78
................................................................. 76
.................................................................. 77
6. SOINS ............................................................................................................................79
6-1. Mode d’entretien ................................................................................................................ 79
6-2. Vérication de la quantité d'huile dans le réservoir d'huile du crochet
6-3. Nettoyage 6-4. Application de graisse
........................................................................................................................... 80
...................................................................................................... 80
....................... 79
6-5. Lubrication de la bague inférieure de la barre à aiguille et de la bague de la barre
de presseur
6-6. Remplacement d'un fusible
........................................................................................................................ 81
.............................................................................................. 82
7. RÉGLAGE DE LA TÊTE DE LA MACHINE (APPLICATION) ....................................... 83
7-1. Relation entre l’aiguille et le crochet ............................................................................... 83
7-2. Réglage du dispositif du presseur de l d’aiguille 7-3. Réglage du coupe-l
7-3-1. Pour vérier la synchronisation de la came de coupe du l ............................................... 87
7-3-2. Réglage de la synchronisation de la came de coupe du l ................................................. 87
......................................................................................................... 87
......................................................... 84
ii
7-3-3. Vérication de l’unité du couteau ..........................................................................................88
7-3-4. Réglage de l’unité du couteau ................................................................................................ 89
7-3-5. Réglage de la vitesse de coupe du l ....................................................................................90
7-4. Réglage du ramasseur ...................................................................................................... 91
7-4-1. Vérication du réglage standard ............................................................................................ 91
7-4-2. Réglage standard ..................................................................................................................... 91
7-4-3. Réglage standard (réglage sur la position de la pointe) ...................................................... 91
7-5. Fonction de détection de la partie multicouche du presseur actif ............................... 92
7-5-1. Fonction de détection de la partie multicouche ...................................................................92
7-5-2. Fonction de réglage du nombre de points avec détection de la partie multicouche ........ 94
7-6. Alarme de graisse insufsante.........................................................................................95
7-6-1. À propos de l’alarme de graisse insufsante .......................................................................95
7-6-2. E221 Erreur de graisse insufsante ....................................................................................... 95
7-6-3. À propos de la réinitialisation de l’erreur K118 .....................................................................96
8. COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE (APPLICATION) ................... 97
8-1. Gestion des programmes de couture .............................................................................. 97
8-1-1. Création d’un nouveau programme .......................................................................................97
8-1-2. Copie d’un programme ............................................................................................................99
8-1-3. Suppression d’un programme .............................................................................................. 100
8-2. Réglage de la couture de forme polygonale ................................................................. 101
8-2-1. Modication d’un programme de couture de forme polygonale ....................................... 101
8-2-2. Création d’un nouveau programme de couture de forme polygonale ..............................103
8-2-3. Réglage de l’étape à partir de laquelle la couture de forme polygonale débute .............103
8-3. Cycle de programmes ..................................................................................................... 104
8-3-1. Sélection du cycle de programmes ......................................................................................104
8-3-2. Modication des données de couture par cycles .............................................................. 105
8-3-3. Création d’un nouveau cycle de programmes .................................................................... 106
8-3-4. Réglage de l’étape à partir de laquelle le cycle de programmes de couture débute ......108
8-4. Pas personnalisé ............................................................................................................. 109
8-4-1. Sélection d’un pas personnalisé .......................................................................................... 109
8-4-2. Création d’un nouveau pas personnalisé ............................................................................ 111
8-4-3. Fonction de modication de pas personnalisé ................................................................... 114
8-4-4. Copie/suppression d’un pas personnalisé .......................................................................... 115
8-5. Programme de couture condensée personnalisée ...................................................... 116
8-5-1. Sélection de la couture condensée personnalisée ............................................................. 116
8-5-2. Création d’un nouveau couture condensée personnalisée ............................................... 116
8-5-3. Fonction de modication de la couture condensée personnalisée .................................. 119
8-5-4. Copie/suppression la couture condensée personnalisée .................................................120
8-6. Verrouillage simple de l’écran ........................................................................................ 121
8-7. Informations sur la version
8-8. Réglage de la luminosité du panneau LED 8-9. Informations
8-9-1. Communication des données ............................................................................................... 123
8-9-2. USB .........................................................................................................................................126
8-9-3. Gestion de la production .......................................................................................................128
8-9-4. NFC ..........................................................................................................................................131
..................................................................................................................... 123
8-10. Personnalisation des touches ...................................................................................... 132
8-10-1. Données attribuables ..........................................................................................................132
8-10-2. Comment attribuer une fonction à une touche ................................................................. 133
............................................................................................ 121
................................................................... 122
iii

1. CARACTÉRISTIQUES

1-1. Caractéristiques de la tête de machine à coudre

DDL-9000C-F - B
Système de lubrication de la partie de la plaque avant
M Semi-seca
S Micro-lubrication
Caractéristiques de la couture d’assemblage
S Tissus moyens
H Tissus épais
Caractéristiques de la pince du l d’aiguille
N Avec
0 Sans
DDL-9000C-FMS DDL-9000C-FSH
Vitesse maximale de couture (locus standard)
Longueur des points 5 mm
Contrôle de la pres­sion du pied presseur
Aiguille
Huile lubriante JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 ou JUKI CORPORATION GENUINE OIL 7
Moteur électrique Servomoteur CA
Commande d’entraî­nement horizontal
Commande d’entraî­nement vertical
Nombre de pro­grammes
Bruit
*1
Longueur des points 0 à 4,00 : 5.000 sti/min
Longueur des points 4,05 à 5,00 : 4.000 sti/min
Commande électronique
1738 Nm65 à 110 (DB×1 #9 à 18)
134 Nm65 à 110 (DP×5 #9 à 18)
Commande électronique
Commande électronique
Programme de couture
Programme de couture par cycles .............................9 programmes
Programme de pas personnalisé ...............................20 programmes
Programme de couture condensée personnalisée .....9 programmes
FMS ;
- Niveau de pression acoustique continu équivalent (LpA) au poste de travail: Valeur pondérée A de 81,5 dBA ; (comprend KpA = 2,5 dBA) ; selon ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 5.000 sti/min.
FSH ;
- Niveau de pression acoustique continu équivalent (LpA) au poste de travail: Valeur pondérée A de 77,5 dBA ; (comprend KpA = 2,5 dBA) ; selon ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 4.500 sti/min.
...............................................99 programmes (pour la couture de forme
Longueur des points 0 à 4,00 : 4.500 sti/min
Longueur des points 4,05 à 5,00 : 4.000 sti/min
1738 Nm125 à 160 (DB×1 #20 à 23)
134 Nm125 à 160 (DP×5 #20 à 23)
polygonale, jusqu’à 10 programmes peuvent être enregistrés.)
• La vitesse de couture varie en fonction des conditions de couture. La vitesse de couture préréglée au moment
de l’expédition est de 4.000 sti/min.
*1 : L'aiguille utilisée dépend de la destination.

1-2. Caractéristiques de la boîte de commande

Tension d'alimentation Monophasée 220 à 240V CE
Fréquence 50Hz/60Hz
Conditions ambiantes
Entrée 350VA
Température : 0 à 35 ºC Humidité : 90% maximum
– 1 –

2. INSTALLATION

2-1. Schéma de la table

90
810
281
U-U
156.5
320
+0.5
322
R8
52
R242.5
R8
21.5
R18
R22.5
0
21
F
R8
139
55
R8
R27.5
R27.5
R2
R2
R2
17
40
R6
R30
X-X
10
14
du coussinet en
caoutchouc pour
Schéma d’installation
27.5
18
52.5
R2
R2
50
S
154.6
115
90
195
C1
H
+0.5
0
S-S
20
R2
R2
70
50
18
R30
50
75
110.5
R242.5
C
(138.5)
56
2×R20
VV
535
360
43
R8
S
R8
G
40°
WW
E
141
21.5
40°
86.5
84
9
14
D
V V
R20
R10
X
R10
29
R22.5
68.5±0.5
80
X
Q Q
48
54
116
T
T
29
VV
V
R10
279±1
1±0.5
Y-Y
référence
X-X部ゴム取付参考図
Schéma d’installation
40
∅26
V-V(1:1)
 (4ヵ所)
8
1
∅16
∅26
Q-Q
9.5±1
Z-Z
(2ヵ所)
Y-Y
(2ヵ所)
(2 emplacements) (2 emplacements)
Y-Y部ゴム取付参考図
du coussinet en
caoutchouc pour
∅8.5
32±1
1.2±0.5
référence
I
T-T
19.5±0.5
23.5±0.5
17.5±0.5
1.2±0.5
V
80
R10
X
X
W-W
X-X
(2ヵ所)
(2 emplacements) (4 emplacements)
1200
(172.5)
Y
R22.5
Z
U
R20
Z
R30
(244)
(22.5)
R20
80
136
-1
181
0
A
R20
R22.5
Y
R18
R30
22.5 110
U
(525.4) 520
(15)
C1
R2
27
40°
B
R30
100
390
R30
R6
(40)
R2
R2
(6)
(percer un orice lors de l’installation.)
A 4×ø3,4 sur la face inférieure, profondeur 20
B Position de pose de la butée de tiroir (sur la face arrière)
C ø17 orice percé
D 3×ø13 orice percé
E 2×ø3,5 profondeur 10
F 2×ø3,5 profondeur 10
G Par l’orice
H 2×ø3,4 sur la face inférieure, profondeur 10 (percer un orice lors de l’installation.)
I C1,5 à C2,5 (côté charnière uniquement)
– 2 –

2-2. Précautions pour l’installation de la machine

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette machine à coudre industrielle JUKI. Pour pouvoir
utiliser cette machine facilement, vériez préalablement les points 2-1 à 2-12.
2-2-1. Comment transporter la machine à
coudre
Transporter la machine en tenant son bras à deux
personnes comme sur la gure.
1. Ne jamais tenir le volant car il tourne.
2. Tenir la machine à deux personnes ou plus car elle pèse au moins 40,5 kg.
2-2-2. Précautions pour la mise en place de la
machine
Placer la machine dans un endroit horizontal et plat en veillant à ce qu’elle ne se trouve pas sur un objet saillant tel qu’un tournevis.

2-3. Installation

1,2 ± 0,5 mm
23,5 mm
1 ± 0,5 mm
1,2 ± 0,5 mm
A
19,5 mm
B
1) Le couvercle inférieur doit reposer sur les quatre coins de la rainure de la table. Monter la base de la charnière en caoutchouc sur la
table et l’y xer avec une pointe.
2) Fixer les deux sièges en caoutchouc du côté A (côté opérateur) à l’aide de clous comme
sur la gure supérieure. Fixer deux sièges-tam­pons du côté B (côté charnière) avec de la colle caoutchouc. Placer ensuite le couvercle inférieur sur les sièges ainsi xés.
3) Avant de placer la tête de la machine sur les sièges-tampons aux quatre coins, xer la char­nière dans l’ouverture du socle de la machine, puis monter la tête de la machine sur la base de la charnière en caoutchouc de la table.
Ne pas tenir la machine par le volant.
– 3 –

2-4. Pose du porte-bobines

4) Fixer solidement la tige de support de tête sur la table en l'enfonçant complètement.
Veiller à monter la barre de support de la tête de machine sur la table de la machine de manière à ce qu’elle se situe à entre 63 et 68 mm de hauteur par rapport à la surface de la table. Pour la
machine à coudre fournie avec l’appareil AK, veiller à monter la barre de support
de la tête de machine sur la table de manière à ce qu’elle se situe à entre 33 et 38 mm de hauteur par rapport à la surface de la table.
5) Fixer l'attache-câble ❻ fourni comme accessoire avec la tête de la machine à la base des câbles.
1) Assembler le porte-bobines et l’introduire dans l’orice de la table de la machine.
2) Resserrer l'écrou ❶.
3) Dans le cas où la machine est alimentée depuis le plafond, faire passer le câble d’alimentation à travers la tige du porte-bobines .
– 4 –

2-5. Pose de la boîte électrique

a
a
Installer la boîte de commande sur la table au
moyen des quatre orices a dans la table. Immobi- liser la boîte de commande avec quatre boulons , quatre rondelles plates , quatre rondelles élas­tiques et quatre écrous hexagonaux accompa­gnant la boîte de commande. Introduire alors l'écrou et la rondelle fournis comme
accessoires avec le moteur comme sur la gure
pour que la boîte de commande soit correctement
xée.
❸ ❹ ❺
Cadre Capteur de la pédale
❸ ❹ ❺

2-6. Connexion du câble de l’interrupteur d’alimentation

2-6-1. Pose de l'interrupteur d'alimentation

Fixer l'interrupteur d'alimentation sous la table de
la machine avec les vis à bois . Fixer le câble avec les agrafes fournies comme accessoires avec la machine conformément aux formes d'utilisation.
– 5 –

2-6-2. Connexion du cordon d’alimentation

Les spécications de tension à la sortie d'usine sont indiquées sur l'autocollant d'indication de tension. Rac­corder le cordon conformément aux spécications.
Étiquette indicatrice de
l’alimentation
Ne jamais utiliser une tension et une phase incorrectes.
(Par exemple : dans le cas 200V)
Plaque signalétique
• Raccordement d'une alimentation monophasée de 220 et 240V
Marron Marron
Table
Boîte de commande
Vert/Jaune
Vert/Jaune
Bleu clair Marron Vert/Jaune GND
AC220 à 240V
Bleu clair
Bleu clair
Interrupteur d’alimentation
– 6 –

2-6-3. Installation du boîtier de commande

* Pour les modèles pour l’Europe, installer la boîte du réacteur accompagnant la machine à coudre.
Dessous du support
Boîtier d'alimentation
󱢳
󱢴
SC-950(951)
󱢵
Côté opérateur
󱢶
󱢴
A
C B
󱢳
󱢴
1) Raccordez les connecteurs du cordon d'ali­mentation de la SC-950(951) à la carte de circuit imprimé du boîtier de commande et à
la platine de xation du boîtier de commande
❸.
Raccordez le l brun A au premier connecteur
et le l bleu B au troisième connecteur res-
pectivement en partant du haut du bornier de la carte de circuit imprimé du boîtier de com-
mande à l'aide de vis. Raccordez le l vert/
jaune C à la platine de xation du boîtier de commande à l'aide de la vis de terre sans tête .
2) Installez l'attache-câble ❺ sur le cordon d'ali- mentation de la SC-950(951). Fixez le cordon d'alimentation et l'attache-câble ensemble sur
la platine de xation du boîtier de commande
avec la vis sans tête pour attache-câble .
3) Installez les bagues d'étanchéité sur les câbles d'entrée/sortie et du boîtier de commande. Installez les deux bagues d'étan­chéité de la même manière.
4) Fixez le couvercle du boîtier de commande 󱢳 sur la platine de xation du boîtier de com­mande à l'aide des quatre vis de xation sans tête prévues à cet effet.
Lors de cette étape, placez les bagues d'étan-
chéité des câbles d'entrée/sortie et dans la partie concave du couvercle du boîtier de commande 󱢳 pour éliminer le jeu entre le boîtier de commande 󱢴 et le couvercle 󱢳.
5) Fixez le boîtier de commande 󱢴 sur le support avec les quatre vis à bois optionnelles 󱢵 à environ 200 mm du bord avant du support.
Ajustez la position d'installation en fonction de
la taille du support an que le boîtier de com­mande ne dépasse pas du bord du support.
200 mm
6) Fixez les câbles d'entrée/sortie et du boîtier de commande 󱢴 sur le support à l'aide du cavalier optionnel 󱢶.
Lors de cette étape, veillez à ne pas croiser les
câbles d'entrée/sortie.
– 7 –

2-7. Raccordement du cordon

DANGER :
1. An de prévenir les blessures corporelles dues à une électrocution ou une brusque mise en marche de la machine à coudre, procéder à la tâche après avoir mis la machine hors tension et
patienté 5 minutes ou plus.
2. An d’éviter les accidents dus à des tâches inhabituelles ou une électrocution, solliciter les services d’un expert en électricité ou d’un ingénieur auprès de nos revendeurs lors du réglage des
composants électriques.
Plaquette principale (CTL)
Plaquette secondaire (PWR)
1) Desserrer les quatre vis de xation ❷ du cou- vercle de la boîte de commande . Déposer le couvercle de la boîte de commande .
2) Connecter les cordons aux connecteurs respectifs sur la plaquette principale (CTL) et sur la pla­quette secondaire (PWR). (Figure. 1)
Fixer solidement les cordons à
connecter à CN20, CN21 et CN22 avec le
serre-câbles .
Vérier les repères des connecteurs CN21 et CN22 pour éviter une mauvaise
connexion.
3) Fixer le l de terre sur ❹ la position A de la boîte de commande avec une vis. (Figure. 2)
Blanc
CN30
CN32
CN36
CN37
CN38
CN63
CN20
CN21
CN22
9P
40P
4P
4P
15P
2P
4P
6P
6P
Gris
Blanc
Blanc
Blanc
Noir
Blanc
Blanc
Blanc
A
Figure. 2
CN32
CN37
– 8 –
CN22
CN30
CN38 CN63
CN20CN21
Figure. 1
CN36

2-8. Manipulation des cordons

DANGER :
1. An de prévenir les blessures corporelles dues à une électrocution ou une brusque mise en marche de la machine à coudre, procéder à la tâche après avoir mis la machine hors tension et
patienté 5 minutes ou plus.
2. An d’éviter les accidents dus à des tâches inhabituelles ou une électrocution, solliciter les services d’un expert en électricité ou d’un ingénieur auprès de nos revendeurs lors du réglage des
composants électriques.
A
1) Rassembler les cordons sous la table dans la boîte de commande.
2) Faire passer le cordon dans la boîte de com­mande par la plaque de sortie de cordon et xer la lanière du collier de xation ❷.
Faire en sorte que le cordon ne soit pas tendu ou entortillé même lorsque la tête de la machine est inclinée. (Voir la section A.)
3) Mettre en place le couvercle de la boîte de com­mande avec quatre vis de xation .

2-9. Montage de la tige d'accouplement

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, placer l'interrupteur
d'alimentation sur arrêt (OFF) et attendre au moins cinq minutes avant de commencer les opérations ci-dessous.
B
A
Pour éviter de casser le cordon, prendre
soin de ne pas coincer les cordons entre la boîte de commande et le
couvercle de la boîte de commande lors de la mise en place du couvercle.
1) Fixer la tige d'accouplement à l'orice B du levier de pédale avec l'écrou .
2) Si l'on xe la tige d'accouplement à l'orice A, ceci rallonge la course d'enfoncement de la
pédale et rend son actionnement plus souple à moyenne vitesse.
3) La pression augmente lorsqu'on visse la vis de réglage de pression arrière ; elle diminue lors­qu'on dévisse la vis.
1. Si la vis est trop desserrée, le ressort se délogera. Desserrer la vis de telle manière que sa tête soit visible
depuis le boîtier.
2. Lorsque vous réglez la vis, penser
à la maintenir solidement en place en serrant l’écrou métallique an
d’empêcher le desserrement de la vis.
– 9 –

2-10. Réglage de la pédale

AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
❶ ❷
2-10-1. Fixation de la tige d’accouplement de la pé-
dale
1) Déplacer la pédale vers la droite ou la gauche dans
le sens des èches sur la gure de manière que le levier
de commande du moteur et la tige d’accouplement soient droits.

2-10-2. Réglage de l'inclinaison de la pédale

1) Il est possible de régler librement l’inclinaison de la pé­dale en changeant la longueur de la tige d’accouplement .
2) Desserrer la vis de réglage et régler la longueur de la tige d’accouplement .

2-11. Utilisation de la pédale

La pédale comporte quatre positions :
1) Lorsqu’on enfonce légèrement l’avant de la pédale, la
A
B
C
D
E
4) Lorsqu’on enfonce complètement l’arrière de la pédale, le coupe-l est actionné. E
* Lorsque le releveur automatique (dispositif AK) est utilisé, une touche d’opération supplémentaire est
disponible entre la touche d’arrêt de la machine à coudre et la touche de coupe du l.
Lorsqu’on enfonce légèrement l’arrière de la pédale, le pied presseur remonte. D Si l’on enfonce davan-
tage l’arrière de la pédale, la machine coupe les ls.
Lorsqu'on commence la couture alors que le pied presseur a été relevé à l'aide du releveur automatique
et que l'on appuie sur l'arrière de la pédale, le pied presseur s'abaisse seulement.
• Si l’on ramène la pédale au neutre durant l’exécution automatique de points arrière au début de la cou­ture, la machine termine les points arrière, puis s’arrête.
• La machine coupe les ls normalement même si l’on enfonce l’arrière de la pédale juste après une cou­ture à grande ou à petite vitesse.
• La machine termine la coupe des ls même si l’on ramène la pédale au neutre juste après le début de la coupe des ls.
machine tourne à petite vitesse. B
2) Lorsqu’on enfonce davantage l’avant de la pédale, la machine tourne à grande vitesse. A (Si l’exécution auto­matique de points arrière a été activée, la machine tourne à grande vitesse après avoir exécuté les points arrière.)
3) Lorsqu’on ramène la pédale sur sa position initiale, la machine s’arrête (avec son aiguille remontée ou abais­sée). C
– 10 –
2-12. Lubrication
AVERTISSEMENT :
1. Pour ne risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, ne pas
brancher la che d’alimentation tant que la lubrication n’est pas terminée.
2. En cas de contact d’huile avec les yeux ou une autre partie du corps, rincer immédiatement la partie touchée pour ne pas risquer une inammation ou une irritation.
3. Si l’on absorbe accidentellement de l’huile, ceci peut provoquer des diarrhées ou vomissements.
Tenir l’huile hors de portée des enfants.
A
B
Avant d'utiliser la machine, remplir le réservoir
d'huile avec de l'huile pour la lubrication du crochet.
1) Retirer le bouchon de l'orice d'huile et remplir
le réservoir d'huile avec de la JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 (numéro de pièce : MDFRX1600C0) ou de la JUKI CORPORATION GENUINE OIL 7 (nu­méro de pièce : 40102087) à l'aide de la burette fournie avec la machine.
2) Remplir le réservoir d'huile jusqu'à ce que le haut de la tige indicatrice de quantité d'huile vienne entre le trait de repère supérieur A et le trait de repère inférieur B du hublot de contrôle de quan­tité d'huile .
Ne pas trop remplir le réservoir car l'huile sortirait
par l'orice de mise à l'air libre du réservoir d'huile ou la lubrication ne s'effectuerait pas correcte-
ment. Etre attentif à ce point. Si l'on verse l'huile trop brusquement, elle risque de déborder de
l'orice d'huile. Faire attention.
3) Verser l'huile jusqu'à ce que le haut de la tige indicatrice de quantité d'huile vienne en regard du rait de repère inférieur B du hublot de contrôle de quantité d'huile .
1. Si la machine est neuve ou est restée longtemps inutilisée, la roder à une vitesse ne
dépassant pas 2.000 sti/min.
2. Comme huile pour la lubrication du crochet, utiliser de la JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1
(numéro de pièce : MDFRX1600C0) ou de la JUKI CORPORATION GENUINE OIL 7 (numéro de pièce : 40102087).
3. Mettre impérativement de l'huile propre.
4. Ne pas faire fonctionner la machine avec le bouchon de l'orice d'huile retiré. Ne jamais retirer le bouchon ❶ du verseur d’huile sauf lors du graissage. Veiller à ne pas l'égarer.
– 11 –

2-13. Comment utiliser le panneau de commande (explication de base)

2-13-1. Sélection de la langue (à effectuer en premier)

Sélectionner la langue d’afchage du panneau de commande lors de la première mise sous tension de
la machine à coudre après l’achat. Noter que si la machine est mise hors tension sans sélectionner de
langue, l’écran de sélection de la langue s’afchera chaque fois que la machine à coudre est mise sous
tension.
Placer l’interrupteur d’alimentation sur ON
Il faut savoir que la barre à aiguille se déplace automatiquement. La barre à aiguille peut
également être réglée pour ne pas se déplacer automatiquement. Se reporter à "4-5. Liste des
données de l’interrupteur logiciel" p. 62 pour en savoir plus.
L’écran d’accueil apparaît d’abord sur le panneau. Puis l’écran de sélection de la langue apparaît.
<Écran d’accueil>
Sélectionner la langue
Sélectionner la langue et appuyer sur le bouton de langue correspondant ❶. En-
suite, appuyer sur
❷.
Ceci détermine la langue d’afchage sur le
panneau.
<Écran de sélection de la langue>
La langue d’afchage du panneau de commande peut être modiée avec l’interrupteur logiciel U406.
Se reporter à "4-5. Liste des données de l’interrupteur logiciel" p. 62 pour en savoir plus.
– 12 –
Réglage de l’horloge
<Écran de mode>
1. Appuyer sur
.
"Mode screen (Écran de mode)" s’afche.
2. Sélectionner "7. Clock setting (Réglage de l’horloge)".
"Clock setting screen (Écran de réglage
de l’horloge)" s’afche.
3. Saisir l’année / le mois / le jour / l’heure /
les minutes / les secondes avec
L’heure saisie est afchée selon le sys-
tème de 24 heures.
4. Appuyer sur
pour conrmer
.
<Écran de réglage de l’horloge>
Retour à l’origine
<Écran du retour à l’origine>
le réglage de l’horloge. Ensuite, l’écran
actuel revient à l’écran précédent.
Appuyer sur ❻ pour ramener la barre à aiguille de retour à l’origine sur sa position supérieure. * Si "U090 Fonction d’arrêt en position
supérieure de l’opération initiale" est réglé sur "1", l’écran illustré à gauche ne
s’afche pas, mais la barre à aiguille se
soulève automatiquement à sa position supérieure.
– 13 –

2-13-2. Noms et fonctions des touches du panneau

Le basculement entre le mode opérateur et le mode personnel d’entretien se fait en appuyant simul-
*
tanément sur
et
.
<Mode opérateur> <Mode personnel d’entretien>
󱢴 ❾󱢳
󱢵
Bouton/Afchage Description
Touche de mode Ce bouton sert à afcher l’écran de menu.
Touche de Informations Ce bouton sert à afcher l’écran des informations.
Bouton du numéro de
programme de couture
Bouton de verrouillage
d’écran simplié
Ce bouton sert à afcher le numéro du programme de couture.
Ce bouton sert à afcher le statut de verrouillage simplié de l’écran.
Verrouillé :
Déverrouillé :
󱢴 ❾󱢳
󱢶
Bouton de couture à
entraînement inverse en début de couture
Bouton de couture à
entraînement inverse
en n de couture
Numéro de pièce
Processus/Commen-
taires
Afchage de l’horloge L’heure dénie sur la machine à coudre s’afche dans ce champ au format 24 heures.
Afchage du pro-
󱢳
gramme de couture
Bouton de personnali-
󱢴
sation 1
Boutons de personnali-
󱢵
sation 2 à 7
Boutons de personnali-
󱢶
sation 2 à 11
Ce commutateur est utilisé pour changer le statut ON/OFF de la couture à entraîne­ment inverse en début de couture. Lorsque la couture à entraînement inverse en début de couture est à l’état OFF, le sym-
bole
Ce commutateur est utilisé pour changer le statut ON/OFF de la couture à entraîne-
ment inverse en n de couture. Lorsque la couture à entraînement inverse en n de couture est à l’état OFF, le sym-
bole
Si l’afchage du numéro de pièce/processus est sélectionné avec U404, le numéro de pièce s’afche. Si l’afchage des commentaires est sélectionné, les commentaires s’afchent.
Si l’afchage du numéro de pièce/processus est sélectionné avec U404, le processus s’afche. Si l’afchage des commentaires est sélectionné, les commentaires s’afchent.
Le programme de couture s’afche dans ce champ.
Une fonction sélectionnée peut être attribuée et enregistrée sur ce bouton. Initialement, le compteur de couture a été attribué et enregistré en usine.
Une fonction sélectionnée peut être attribuée et enregistrée sur ce bouton.
Une fonction sélectionnée peut être attribuée et enregistrée sur ce bouton.
s’afche en haut à gauche du bouton.
s’afche en haut à gauche du bouton.
* Conrmation des données
Pour modier le numéro du programme, appuyer sur le bouton du numéro de programme de couture ❸.
Sélectionner le programme de couture souhaité. Appuyer ensuite sur
pour conrmer la sélection.
Pour le réglage des éléments de l’interrupteur logiciel ou du programme de couture, changer les données cibles et appuyer sur
pour conrmer le changement. Après que les données de réglage sur le nombre de points de la couture à entraînement inverse ou sur le nombre de points de la couture multicouche ont été modiées, les conrmer en appuyant sur
.
– 14 –

2-13-3. Fonctionnement de base

Placer l’interrupteur d’alimentation sur ON
Sélection d’un programme de couture
<Écran de couture (mode opérateur)>
Lorsque l’interrupteur d’alimentation est pla-
cé sur ON, l’écran d’accueil s’afche.
L’écran de couture s’afche.
Sélectionner un programme de couture.
Se reporter à
"4-2. Programmes de
couture" p. 33 pour en savoir plus.
Congurer les réglages de chaque fonc-
tion attribuée selon les indications de "8-
10. Personnalisation des touches" p.
132.
Congurer les fonctions pour le pro-
gramme de couture sélectionné.
Se reporter à
"4-2-5. Modication des
programmes de couture" p. 42 et "4-2-6. Liste des fonctions du pro­gramme" p. 44 pour en savoir plus.
<Écran de couture (mode personnel d’entretien)>
Commencer la couture
Lorsque la pédale est enfoncée, la ma­chine à coudre commence à coudre. Se reporter à "2-11. Utilisation de la
pédale" p. 10.
– 15 –

3. PRÉPARATIFS AVANT LA COUTURE

3-1. Pose de l’aiguille

AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
D
Lors de l'utilisation de l de lament de polyester, si la saignée de l'aiguille est inclinée vers le côté opérateur, la boucle du l sera irrégulière. Le l risquera alors de pelucher ou de se casser. Pour un l susceptible de présenter de tels problèmes, on pourra poser l’aiguille avec son creux légèrement tourné vers l’arrière.
C
B
A
Utiliser l'aiguille spéciée pour la machine. Utiliser une aiguille appropriée pour la grosseur du l utilisé
et le type de tissu.
1) Remonter la barre à aiguille au maximum en tour­nant le volant.
2) Desserrer la vis et présenter l’aiguille avec son creux A tourné exactement vers la droite B.
3) Introduire l’aiguille jusqu’au fond dans la barre à
aiguille dans le sens de la èche.
4) Serrer la vis à fond.
5) S'assurer que la longue rainure C de l’aiguille est tournée exactement vers la gauche D.

3-2. Retrait/Mise en place de la boîte à canette

AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
A
B
C
1) Tourner le volant pour soulever l’aiguille au-des­sus de la plaque à aiguille.
2) Poser la canette dans la boîte à canette en la
tenant de manière que le l soit enroulé vers la
droite.
3) Faire passer le l dans la fente A de la boîte à canette et le tirer dans le sens C. Le l passe alors sous le ressort de tension et sort par l’en­coche B.
4) S’assurer que la canette tourne dans le sens de la
èche lorsqu’on tire le l.
5) Tout en pinçant le loquet D de la boîte à canette avec les doigts, mettre en place la boîte à canette dans le crochet.
D
– 16 –

3-3. Bobinage de la canette

D
C
A
B
E
F
1) Enfoncer complètement la canette sur l’axe du bobineur .
2) Faire passer le l de la bobine située sur le côté
droit du porte-bobines dans l’ordre indiqué sur la
gure ci-contre. Enrouler ensuite l’extrémité du l
de canette de plusieurs tours sur la canette dans le sens des aiguilles d’une montre. (Dans le cas d’une canette en aluminium, après avoir enrou-
lé l’extrémité du l de canette dans le sens des
aiguilles d’une montre, enrouler de plusieurs tours
en sens inverse le l en provenance du bloc-ten­sion de l de canette. Ceci facilitera le bobinage
de la canette.)
3) Pousser le levier de bobinage dans le sens A et mettre la machine en marche. La canette tourne dans le sens B et le l de canette est bobiné. L’axe du bobineur s’arrête automati-
quement à la n du bobinage.
4) Retirer la canette et couper le l de canette avec le crochet coupe-l ❸.
5) Pour régler la quantité de bobinage de l de canette, desserrer la vis de xation et déplacer
le levier de bobinage dans le sens C ou D. Serrer ensuite la vis de xation ❹.
Dans le sens C : diminution Dans le sens D : augmentation
6) Si le l de canette n'est pas bobiné uniformément sur la canette, déposer le volant, desserrer la vis et régler la hauteur du bloc-tension de l de canette ❽.
• L'axe de la canette doit se trouver en standard au même niveau que l'axe du disque de tension du l ❻.
• Si la quantité de l de canette bobinée au bas de la canette est excessive, déplacer le disque de tension
du l vers E. Si elle est excessive en haut de la canette, déplacer le disque vers F.
Après le réglage, resserrer la vis .
7) Pour régler la tension du bobineur, tourner l’écrou de tension du l ❼.
1. Avant de commencer le bobinage de la canette, s’assurer que le l est bien tendu entre la
canette et le disque de tension .
2. Lorsqu’on bobine une canette alors que l’on ne coud pas, retirer le l d’aiguille du trajet du l du releveur de l et enlever la canette du crochet.
3. Il se peut que le l tiré depuis le porte-bobines se détende sous l’effet d’un courant d’air (direction) et qu’il s’emmêle dans le volant. Faire attention à la direction des courants d’air.
– 17 –
[Mode de bobinage de canette]
Pour rembobiner une canette uniquement ou pour vérier la quantité d’huile dans le crochet, il est néces­saire d’utiliser le mode de bobinage de canette. Enfoncer la pédale pour rembobiner une canette.
1) Afcher l’écran de mode en appuyant sur
.
2) Sélectionner "2. Bobbin winding mode (Mode de bobinage de canette)".
3) Le mode de machine à coudre bascule sur le "Bobbin winding mode (Mode de bobi­nage de canette)".
La machine à coudre fonctionne avec son
pied presseur levé lorsque la pédale est en­foncée. Dans cet état, une canette peut être bobinée. La machine à coudre ne fonction­nera que si la pédale est enfoncée.
Lorsque ❷ est enfoncé, la machine
à coudre quitte le "Bobbin winding mode (Mode de bobinage de canette)".
1. Avant de commencer le bobinage de la canette, s’assurer que le l est bien tendu entre la
canette et le disque de tension .
2. Retirer le l d’aiguille du trajet du l du releveur de l et enlever la canette du crochet.
3. Il se peut que le l tiré depuis le porte-bobines se détende sous l’effet d’un courant d’air (direction) et qu’il s’emmêle dans le volant. Faire attention à la direction des courants d’air.
4. La vitesse de la machine à coudre en mode de bobinage de canette est égale à celle réglée
pour la tête de la machine.
– 18 –
3-4. Enlage de la tête de la machine
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
[Type NB] [Type 0B]
B
(Remarque) Veiller à faire passer le l par la section B.
[Type S] [Type H]
󱢳
󱢵
󱢶
󱢴
(Remarque) Ne pas faire passer
le l par la partie A.
A
– 19 –
3-5. Tension des ls
B
A
3-5-1. Réglage de la tension N° 1 de ten-
sion du l
1) Pour raccourcir la longueur de l restant sur l'aiguille après la coupe du l, tourner
l'écrou du bloc-tension N° 1 dans le sens des aiguilles d'une montre (sens A). Pour la rallonger, tourner l'écrou dans le sens in­verse des aiguilles d'une montre (sens B).
3-5-2. Réglage de la tension du l d'ai-
guille (Tension active)
La tension active permet le réglage de la tension du l d’aiguille sur le panneau de com­mande selon chaque condition de couture. De plus, les données peuvent être mises en mémoire.
1) Appuyer sur pour afcher l’écran
de saisie de la tension du l d’aiguille. (La valeur numérique afchée à l’écran corres­pond à la valeur actuelle de tension du l
d’aiguille.)
C
D
2) Changer la tension du l d’aiguille comme
souhaité en appuyant .
3) La plage de réglage est de 0 à 200.
Plus la valeur spéciée est élevée, plus la
tension augmente.
* Pour une valeur spéciée de 60 à la sortie
d'usine, la tension du l est réglée à 0,59 N (lé nº 60). (Référence)
(Lorsque le bloc-tension nº 1 est libéré.)
3-5-3. Réglage de la tension du l de
canette
1) Pour augmenter la tension du l de canette,
tourner la vis de réglage de tension dans le sens des aiguilles d'une montre (sens C). Pour la diminuer, tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (sens D).
– 20 –

3-6. Pied presseur (Dispositif du presseur actif)

AVERTISSEMENT :
Ne rien placer sous le pied presseur lors de la mise sous tension. Si la machine à coudre est mise
sous tension alors que l’on place quelque chose sous le pied presseur, E910 s’afche.
Si la machine à coudre est sous tension alors que le tissu ou autre est placé sous le pied
presseur, le moteur pas-à-pas du presseur émettra un bruit spécique pendant le retour à
l’origine. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
❶ A

3-6-1. Pression du pied presseur

La pression du pied presseur s’afche dans
la section A sur le panneau. (Exemple d’af­chage : 100)
[Comment changer]
1) Afcher l’écran de saisie de la pression du
pied presseur en appuyant sur .
2) Changer la pression du pied presseur comme souhaité en appuyant . (La plage des valeurs saisies sur le panneau est com­prise entre -350 et 200.)
* Se reporter aux indications suivantes pour
avoir une idée de la valeur de saisie sur le panneau et la pression du pied presseur.
3) Conrmer la saisie en appuyant sur
. Puis l’écran de couture s’afche.
Valeur saisie
sur le panneau
0 10 N (1 kg) environ 30 N (3 kg) environ
100
(Réglage par
défaut à la
sortie d’usine)
Pression du pied presseur (Référence)
Type S Type H
40 N (4 kg) environ 60 N (6 kg) environ
1. An de prévenir les blessures
corporelles, ne jamais placer les doigts sous le pied presseur.
2.
Il faut savoir que la pression du pied presseur varie lorsque le pied pres-
seur ou la plaque à aiguille est changé.

3-6-2. Fonction de micro-levage

Il est possible de coudre tout en levant le pied presseur par petite quantité en saisissant une valeur négative sur le panneau. La fonction de micro-levage permet de réduire le glissement et l’endommagement du tissu dans le cas d’un tissu soulevé par la couture comme le velours.
* Se reporter au tableau indiqué ci-dessous pour avoir une idée de la relation entre la valeur saisie sur le
panneau, la hauteur du pied presseur et la pression du pied presseur.
Valeur saisie sur le panneau Hauteur du pied presseur
0 0 mm
-350 4 mm environ
*1 La hauteur du pied presseur de 0 mm indique l’état dans lequel la semelle du pied presseur entre en contact
avec la surface supérieure de la plaque à aiguille. *2 La pression du pied presseur devient constante en saisissant une valeur négative sur le panneau. *3 La pression du pied presseur varie lorsque le pied presseur ou la plaque à aiguille est changé. *4 La plage des valeurs saisies sur le panneau est comprise entre -350 et 200.
Pression du pied presseur (Référence)
Type S Type H
10 N (1 kg) environ 30 N (3 kg) environ
1. Veiller à saisir une valeur positive sur le panneau de commande si la fonction de micro­levage n’est pas utilisée. Le cas contraire, le pied presseur sera légèrement soulevé et la griffe d’entraînement sera incapable de fournir un entraînement sufsant.
2.
Si la fonction de micro-levage est utilisée, l’entraînement sera probablement insufsant. Pour ob­tenir un entraînement sufsant, réduire la vitesse de couture ou alimenter le tissu manuellement.
– 21 –
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.

3-6-3. Changement de la valeur par défaut de la pression du pied presseur

Pour changer la valeur par défaut de la pression du pied presseur, il est possible de changer la pression
initiale du pied presseur en modiant la position de montage du support de position de la barre de presseur
(supérieure) . Procéder au réglage selon le processus de couture nécessaire.
[Comment régler]
1) Mettre la machine à coudre hors tension.
2) Déposer la plaque avant.
3) Desserrer la vis de serrage du support de position de la barre de presseur (supérieure). Régler la position verticale du support de position de la barre de presseur
❻ B
(supérieure) au moyen du trait de repère B sur la barre de presseur pour référence.
* Régler l’orientation du support de position de la barre
de presseur (supérieure) de sorte qu’elle soit paral­lèle à la plaque avant.
4) Après avoir terminé le réglage, serrer la vis de serrage du support de position de la barre de presseur (supérieure)
et xer la plaque avant.
Emplacement du
support de position de
la barre de presseur
(supérieure) par
rapport au trait de
repère B sur la barre
de presseur 4 mm au-dessus 0 N (0 kg) environ 1 mm au-dessus 0 N (0 kg) environ 0 (juste sous le trait de
repère) (Réglage par défaut à la sortie d’usine)
1 mm dessous 20 N (2 kg) environ 40 N (4 kg) environ
Pression du pied presseur (Référence)
Type S Type H
10 N (1 kg) environ 30 N (3 kg) environ

3-6-4. Levage manuel

Le pied presseur peut être soulevé/abaissé manuellement en déplaçant le capuchon de la barre de presseur en haut ou en bas avec la machine à coudre éteinte. Utiliser cette fonction de levage manuel lors du remplace­ment de la jauge ou du réglage de la zone d’insertion de l’aiguille.
– 22 –

3-7. Réglage de la longueur des points

1. Dans certains cas, le pas d’entraînement spécié sur le panneau de commande diffère du pas de couture réel dans des conditions différentes des réglages standard d’usine ou avec
certains tissus. Compenser le pas de couture pour tenir compte de l’article cousu.
2. Il faut savoir que la plaque à aiguille et la griffe d’entraînement peuvent se gêner mutuellement selon la jauge utilisée. Veiller à vérier le dégagement de la jauge qui sera
utilisée. (Le dégagement doit être de 0,5 mm ou plus.)
3. Une fois la longueur des points, la hauteur de la griffe d’entraînement ou la phase
d’entraînement modiées, faire tourner la machine à coudre à basse vitesse pour s’assurer que la jauge ne gêne pas la partie modiée.
❶ A
La longueur des points s’afche dans la sec­tion A sur le panneau. (Exemple d’afchage : 2,50 mm)
[Comment régler]
1) Afcher l’écran de saisie des pas de point
en appuyant sur ❶.

3-8. Changement de la vitesse de couture

2) La valeur afchée change en appuyant sur
. (Par incréments de 0,05 mm
; plage de saisie : -5,00 à 5,00)
3) Conrmer la saisie en appuyant sur . Puis l’écran de couture s’afche.
La vitesse de couture s’afche dans la sec-
tion A sur le panneau. (Exemple d’afchage :
4.000 sti/min)
[Comment changer]
1) Afcher l’écran de saisie de la vitesse de
couture en appuyant sur ❶.
❶ A
2) Changer la vitesse de couture comme sou­haité en appuyant sur les touches du pavé numérique .
3) Conrmer la saisie en appuyant sur
. Puis l’écran de couture s’afche.
– 23 –

3-9. Lumière de la diode-témoin

AVERTISSEMENT :
An d’éviter les blessures corporelles dues à un démarrage imprévu de la machine à coudre, ne jamais approcher les mains de la zone d’insertion de l’aiguille ni ne placer le pied sur la pédale
pendant le réglage de l’intensité de la diode-témoin.
* Cette diode-témoin est conçue pour améliorer
le fonctionnement de la machine à coudre et n’est pas destinée à l’entretien.
La machine à coudre est équipée en série d’une diode-témoin illuminant la zone d’insertion de l’ai­guille. Pour régler l’intensité ou éteindre la lampe, appuyer sur le commutateur . Chaque fois que le com­mutateur est enfoncé, l’intensité de la lumière est ajustée selon cinq degrés et la diode-témoin éteinte en alternance.
[Changement d’intensité]
1
...... 4
5
1
Clair⇒...... Sombre⇒Éteint⇒Clair
De cette façon, chaque fois que le commutateur est enfoncé, le statut de la diode-témoin change à tour de rôle.

3-10. Couture à entraînement inverse

Figure. 1
[Mécanisme de couture à entraînement inverse
de type une pression]
Le commutateur d’entraînement inverse de type une pression est enfoncé, la machine à coudre exécute la couture à entraînement inverse. La machine reprend la couture à entraînement nor­mal lorsque le levier du commutateur est relâché.
[Couture à entraînement inverse au moyen du levier d’entraînement inverse]
La longueur de la couture d’assemblage cousue en alimentant le tissu dans le sens d’entraînement normal ou inverse peut être contrôlée au moyen du levier d’entraînement inverse .
[Réglage de la position du commutateur d’entraî-
nement inverse de type une pression]
Le commutateur d’entraînement inverse de type une pression peut être utilisé sur deux positions différentes en le tournant. (Figure. 1)
– 24 –

3-11. Commutateur personnalisé

B
Diverses opérations peuvent être exécutées en utili­sant le commutateur personnalisé B.
* Il est également possible d’assigner une opération
au commutateur personnalisé A.
A
Commutateur personnalisé A
: Commutateur de saisie de couture à
entraînement inverse
Commutateur personnalisé B :
: Commutateur une pression
1) Maintenir ❶ enfoncée pendant trois seconde.
"Mode screen (Écran de mode)" s’afche.
2) Sélectionner "11. Hand switch setting (Ré­glage de l’interrupteur manuel)".
Les valeurs par défaut sont les suivantes :
3) Sélectionner l’interrupteur à régler.
4) Sélectionner l’élément de fonction qui sera attribué à l’interrupteur et appuyer sur
.
– 25 –
[Description des opérations du commutateur personnalisé]
Fonction 1 La fonction d’entrée en option n’est pas prévue 2 Compensation de points par le relevage/abaissement
de l’aiguille 3 Compensation de points arrière 4 Annulation de l’exécution de points arrière à la n de
la couture une seule fois 5 Fonction de coupe du l 6 Fonction de relevage du pied presseur 7 Exécution d’un point de compensation 8 Fonction de désactivation de l’exécution de points
arrière au début/n de la couture
9 Fonction d’interdiction d’enfoncement de l’avant de la
pédale
10 Fonction d’interdiction de sortie de coupe du l
11 Entrée de commande de petite vitesse
12 Entrée de commande de grande vitesse 13 Fonction de relevage de l’aiguille 14 Entrée de la touche d’exécution de points arrière 15 Entrée de la touche de départ en douceur 16 Entrée de la touche de commande de vitesse de
commande de vitesse non répétitive (one-shot)
17 Entrée de la touche de vitesse de couture pas à pas
arrière 18 Entrée de contacteur de sécurité 19 Touche d’annulation/ajout d’exécution automatique de
points arrière 20 Entrée du compteur de couture 21 Commutateur de type une pression

3-12. Réglage de la quantité d’huile (projections d’huile) du crochet

AVERTISSEMENT :
Faire fonctionner la machine avec les plus grandes précautions car la vérication de la quantité d'huile s'effectue en faisant tourner le crochet à grande vitesse.

3-12-1. Réglage de la quantité d’huile du crochet

Fonction
Diminution
Augmentation
Pour augmenter la quantité d’huile dans le crochet, serrer (tourner à droite) la vis de réglage d'huile . Pour la diminuer, desserrer (tourner à gauche) la vis.
[Lors de l'utilisation du crochet RP (crochet pour tête sèche) pour le type DDL-9000C-FMS]
1. Retirer la vis de xation de mèche d'huile d'arbre de commande de crochet et xer la vis
de butée d'arbre de commande de crochet (numéro de pièce : 11079506) et la bague en caoutchouc (numéro de pièce : RO036080200).
2. Desserrer complètement la vis de réglage de quantité d'huile pour réduire la quantité d'huile dans le crochet. Ne pas arrêter complètement l'huile et veiller à ce que la vis de
réglage d'huile ne parte pas.
3. Ne jamais vidanger l’huile du réservoir, même si l’on utilise un crochet RP (crochet pour tête
sèche).
– 26 –
3-12-2. Comment vérication la quantité d’huile (projections d’huile)
Papier de vérication de la quantité d’huile
25 mm
environ
* On peut utiliser n’importe quelle feuille de
papier quelle qu'en soit la matière.
(projections d’huile)
70 mm environ
Position pour la vérication de la quantité d’huile
(projections d’huile)
Manchon avant de l’arbre de
commande du crochet
Crochet
3 à 10 mm
Base
Papier de vérication
des projections d’huile
Placer le papier en contact étroit
avec la paroi du socle.
* Placer le papier de vérication de la quantité
d'huile (projections d'huile) sous le crochet et le maintenir à une distance de 3 à 10 mm du crochet
pour vérier les projections.
* Pour mesurer la quantité d’huile dans le crochet, procéder à la mesure en "Mode de bobinage de
canette".
Se reporter à "3-3. Bobinage de la canette [Mode de bobinage de canette]" p.18 pour le mode de
bobinage de canette.
* Avant d'effectuer l'opération décrite en 2) ci-dessous, retirer le l d'aiguille entre le levier de rele-
vage du l et l'aiguille ainsi que le l de canette, relever le pied presseur et retirer la plaque coulis­sante. Faire alors très attention de ne pas toucher le crochet avec les doigts.
1) Si la machine n’est pas encore assez chaude pour le fonctionnement, la faire tourner à vide pendant trois minutes environ (fonctionnement intermittent modéré).
2) Placer le papier de vérication de la quantité d’huile (projections d’huile) sous le crochet alors que la ma­chine à coudre fonctionne.
3) S’assurer qu’il y a de l’huile dans le réservoir.
4) La vérication de la quantité d’huile doit durer cinq secondes. (Chronométrer ce temps avec une montre.)

3-12-3. Échantillon montrant la quantité d’huile appropriée

Quantité d’huile appropriée (petite) Quantité d’huile appropriée (grande)
Projections d’huile depuis le crochet
• DDL-9000C-FMS : 0,5 à 1 mm
• DDL-9000C-FSH : 1 à 3 mm
Projections d’huile depuis le crochet
• DDL-9000C-FMS : 1 à 1,5 mm
• DDL-9000C-FSH : 2 à 4 mm
1) L'état obtenu sur la gure ci-dessus est la quantité d'huile appropriée (projections d'huile). Il est néces-
saire de régler nement la quantité d'huile en fonction des opérations de couture. Veiller, toutefois, à ne
pas augmenter/diminuer excessivement la quantité d'huile dans le crochet. (Si la quantité d’huile est insuf-
sante, le crochet se grippera (il chauffera). Si elle est excessive, le tissu pourra d’être taché par l’huile.)
2) Vérier la quantité d'huile (projections d'huile) à trois reprises (sur trois feuilles de papier) et la régler de
façon qu'elle soit constante.
– 27 –
3-13. Réglage du ressort de relevage du l et de la course du releveur de l
[DDL-9000C-FMS] [DDL-9000C-FSH]
A
B
C
D
A
B
F
E
G
H
(1) Réglage de la course du ressort de relevage du l
1) Desserrer la vis de xation ❷.
2) Pour augmenter la course du ressort de relevage du l, tourner la tige de tension dans le sens des
aiguilles d'une montre (dans le sens A). Pour la diminuer, tourner la tige dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (dans le sens B).
(2) Réglage de la pression du ressort de relevage du l
1) Desserrer la vis de xation et retirer le bloc-tension (ensemble) ❺.
2) Desserrer la vis de xation de tige de tension ❹.
3) Pour augmenter la pression, tourner la tige de tension dans le sens des aiguilles d'une montre (dans le sens A). Pour la diminuer, tourner la tige dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (dans le sens B).
* Etat standard du ressort de relevage du l
Trait de repère du bras de la machine presque aligné sur le haut du ressort de relevage du l. (Un réglage est nécessaire selon le tissu et les opérations.)
Pour vérier le fonctionnement du ressort du releveur de l, tirer le l d’aiguille dans le sens F après avoir réglé la pression du ressort du releveur de l an de vérier si le ressort exerce une pression sur le l jusqu’au dernier moment (état G) juste avant que le l ne sorte de E. Si
le ressort n’exerce pas de pression sur le ressort jusqu’au dernier moment (état H), diminuer
la pression du ressort du releveur de l. Si la course du ressort de relevage est insufsante,
le ressort ne fonctionnera pas correctement. Pour les tissus ordinaires, une course de 10 à 13 mm est appropriée.
(3) Réglage de la course du releveur de l
1) Pour les tissus épais, déplacer le guide-l vers la gauche (dans le sens C) an d’augmenter la lon­gueur du l tiré par le releveur de l.
2) Pour les tissus légers, déplacer le guide-l vers la droite (dans le sens D) an de diminuer la longueur du l tiré par le releveur de l.
* Etat standard du guide-l
• DDL-9000C-FMS : Le trait-repère situé sur le guide-l est aligné sur le centre de la vis de réglage.
• DDL-9000C-FSH : Le trait-repère situé sur le guide-l est aligné sur le centre du trait-repère situé sur le
bras de la machine.
– 28 –

4. COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE

4-1. Explication de l’écran de couture (lors de la sélection d’un programme de couture)

Sur l’écran de couture, la forme et les valeurs de réglage du programme de couture actuellement cousu
s’afchent. L’afchage et le fonctionnement des touches varient selon le programme de couture sélectionné. Noter que l’écran de couture indique deux afchages différents, à savoir l’afchage du programme de couture et l’afchage du compteur. Se reporter à "4-3. Fonction de compteur" p. 56 pour la description de l’afchage du compteur. Deux modes différents d’afchage à l’écran sont proposés : <Mode opérateur> et <Mode personnel
d’entretien>.
Pour permuter entre les deux modes, il suft d’appuyer simultanément sur
❶ et
.
(1) Écran de couture (lors de la sélection d’un programme de couture)
Un programme de couture peut être sélectionné avec 󱢳. Quatre formes de points diffé-
rentes sont disponibles comme illustré ci-dessous.
<Mode opérateur> <Mode personnel d’entretien>
󱢷
Programme de couture libre
󱢵
󱢻 󱢶
(mode opérateur)
󱢼 󱢽
󱢾
󱢳 󱢵
󱢻󱢴 󱢹 󱢶 󱢺
Programme de couture à dimension constante
(mode opérateur)
󱢷
󱢼 󱢽
󱢸
󱢾
Programme de couture multicouche
(mode opérateur)
󱢿
Programme de couture de forme polygonale
(mode opérateur)
󱣀
󱣁
– 29 –
Programme de couture libre
(Mode personnel d’entretien)
Programme de couture à dimension constante
(Mode personnel d’entretien)
Programme de couture multicouche
Programme de couture de forme polygonale
(Mode personnel d’entretien)
󱢿
Bouton/Afchage Description
Touche de mode Ce bouton sert à afcher l’écran de menu.
Le niveau 1 est afché en appuyant normalement sur ce bouton. Le niveau 2 ou le niveau 3 est afché en maintenant ce bouton enfoncé pendant trois
secondes ou plus pour le premier ou six secondes ou plus pour le deuxième.
Pour permuter entre les deux modes, il suft d’appuyer simultanément sur le
touche de mode et le touche de Informations.
(Mode personnel d’entretien)
󱣀
󱣁
Touche de
Informations
Bouton du numéro
de programme de couture
Bouton de
verrouillage d’écran
simplié
Ce bouton sert à afcher l’écran des informations. Le niveau 1 ou le niveau 2 est afché en appuyant normalement sur ce
bouton pour le premier ou en le maintenant enfoncé pendant trois secondes ou plus pour le deuxième.
Pour permuter entre les deux modes, il suft d’appuyer simultanément sur le
touche de Informations et le touche de mode.
L’écran de la liste des programmes de couture s’afche. Le numéro du programme de couture actuellement sélectionné s’afche sur ce bouton.
(P01 – P99)
Ce bouton sert à changer le statut de fonctionnement des boutons afchés à
l’écran entre activé et désactivé.
Ce bouton sert à afcher le statut de verrouillage simplié de l’écran.
Verrouillé :
Déverrouillé :
Une fois que le fonctionnement des boutons est verrouillé avec le bouton
de verrouillage d’écran simplié, le fonctionnement des boutons afchés à
l’écran, à l’exception de ce bouton, est désactivé.
– 30 –
Bouton/Afchage Description
Bouton de couture à
entraînement inverse en début de couture
Bouton de couture à
entraînement inverse
en n de couture
Numéro de pièce Le numéro de pièce est afché.
Processus/
Commentaires
Afchage de l’horloge L’heure dénie sur la machine à coudre s’afche dans ce champ au format
Ce commutateur est utilisé pour changer le statut ON/OFF de la couture à entraînement inverse en début de couture. Lorsque la couture à entraînement inverse en début de couture est à l’état
OFF, le symbole
L’écran de modication de la couture à entraînement inverse (au début) s’afche en maintenant enfoncée cette touche pendant une seconde.
Ce bouton s’afche pour la couture libre, la couture à dimension constante
ou la couture de forme polygonale.
Ce commutateur est utilisé pour changer le statut ON/OFF de la couture à
entraînement inverse en n de couture. Lorsque la couture à entraînement inverse en n de couture est à l’état OFF,
le symbole
L’écran de modication de la couture à entraînement inverse (à la n) s’afche
en maintenant enfoncée cette touche pendant une seconde.
Ce bouton s’afche pour la couture libre, la couture à dimension constante
ou la couture de forme polygonale.
Selon le réglage de l’interrupteur logiciel U404, le numéro de pièce/
processus ou les commentaires sont afchés.
24 heures.
s’afche en haut à gauche du bouton.
s’afche en haut à gauche du bouton.
* Bouton de forme de
󱢳
programme
* Bouton de la liste des
󱢴
données de couture
Bouton de
󱢵
personnalisation
Bouton de
󱢶
personnalisation
Bouton de
󱢷
personnalisation
* Bouton de
󱢸
personnalisation
Le programme de couture s’afche dans ce champ.
Quatre programmes de couture différents sont disponibles, à savoir le programme de couture libre, le programme de couture à dimension constante, le programme de couture multicouche et le programme de couture de forme polygonale.
L’écran de sélection des formes s’afche en appuyant sur ce bouton.
Une fonction sélectionnée peut être attribuée et enregistrée sur ce bouton.
À l’état initial, "l’écran de modication des données de couture" s’afche.
Se reporter à "4-2-6. Liste des fonctions du programme" p. 44.
Une fonction sélectionnée peut être attribuée et enregistrée sur ce bouton. Ce bouton est réglé par défaut sur le "compteur de couture". Se reporter à "4-2-6. Liste des fonctions du programme" p. 44.
Une fonction sélectionnée peut être attribuée et enregistrée sur ce bouton. Ce bouton est réglé par défaut sur le "pas". Se reporter à "4-2-6. Liste des fonctions du programme" p. 44.
Une fonction sélectionnée peut être attribuée et enregistrée sur ce bouton. Ce bouton est réglé par défaut sur le "vitesse de couture". Se reporter à "4-2-6. Liste des fonctions du programme" p. 44.
Une fonction sélectionnée peut être attribuée et enregistrée sur ce bouton. Ce bouton est réglé par défaut sur le "correction de la hauteur de la griffe d’entraînement". Se reporter à "4-2-6. Liste des fonctions du programme" p. 44.
* Bouton de
󱢹
personnalisation
* Bouton de
󱢺
personnalisation
Une fonction sélectionnée peut être attribuée et enregistrée sur ce bouton. Ce bouton est réglé par défaut sur le "locus d’entraînement". Se reporter à "4-2-6. Liste des fonctions du programme" p. 44.
Une fonction sélectionnée peut être attribuée et enregistrée sur ce bouton. Ce bouton est réglé par défaut sur le "position d’arrêt de la barre à aiguille". Se reporter à "4-2-6. Liste des fonctions du programme" p. 44.
– 31 –
Bouton/Afchage Description
Bouton de
󱢻
personnalisation
Une fonction sélectionnée peut être attribuée et enregistrée sur ce bouton.
Ce bouton est réglé par défaut sur le "tension du l".
Se reporter à "4-2-6. Liste des fonctions du programme" p. 44.
Bouton de
󱢼
personnalisation
Une fonction sélectionnée peut être attribuée et enregistrée sur ce bouton. Ce bouton est réglé par défaut sur le "pression du pied presseur". Se reporter à "4-2-6. Liste des fonctions du programme" p. 44.
Bouton de
󱢽
personnalisation
Une fonction sélectionnée peut être attribuée et enregistrée sur ce bouton.
Ce bouton est réglé par défaut sur le "interdiction de la coupe du l".
Se reporter à "4-2-6. Liste des fonctions du programme" p. 44.
󱢾
Bouton de personnalisation
Une fonction sélectionnée peut être attribuée et enregistrée sur ce bouton. Ce bouton est réglé par défaut sur le "phase d'entraînement". Se reporter à "4-2-6. Liste des fonctions du programme" p. 44.
󱢿
Bouton couture multicouche
L’écran de réglage de la couture multicouche s’afche en maintenant
enfoncé ce bouton pendant une seconde. Se reporter à "4-2-5. Modication des programmes de couture" p. 42.
Ce bouton s’afche lorsque la couture multicouche est sélectionnée.
󱣀
Nombre de points Ce bouton est utilisé pour afcher le nombre de points de la couture à
dimension constante ou le nombre de points enregistré pour chaque étape de la couture de forme polygonale.
Ce bouton s’afche lorsque la couture à dimension constante ou la cou-
ture de forme polygonale est sélectionnée.
󱣁
Afchage du
nombre d’étapes d’un programme de couture de forme
L’étape actuelle s’afche à gauche et le nombre total d’étapes à droite (1 à
20). Ce bouton s’afche lorsque la couture de forme polygonale est sélection-
née.
polygonale
* Uniquement si le mode personnel d’entretien est sélectionné.
– 32 –

4-2. Programmes de couture

Les programmes souvent cousus peuvent être enregistrés comme programmes de couture.
Une fois que les programmes sont enregistrés comme programmes de couture, il suft de sélectionner
le numéro du programme de couture souhaité pour l’ouvrir. Jusqu’à 99 programmes différents peuvent être enregistrés comme programmes de couture.
4-2-1. Conguration du programme de couture
Un programme de couture se compose de quatre éléments, à savoir la couture à entraînement inverse (au début), la couture principale, la couture à entraînement inverse (à la n) et la fonction de pro­gramme.
A B
E
CD
Section de la couture à entraînement inverse (au
début) Se reporter à "4-2-3. Programme de couture à
entraînement inverse (au début)" p. 36.
Section de la couture principale
Couture libre
Couture à dimension constante
Couture multicouche
Couture de forme polygonale
Se reporter à "4-2-5. Modication des programmes
de couture" p. 42 et "8-2. Réglage de la couture de forme polygonale" p. 101.
Section de la couture à entraînement inverse (à la n)
Se reporter à "4-2-7. Programme de couture à
entraînement inverse (à la n)" p. 47.
Fonction de programme
Se reporter à "4-2-5. Modication des programmes
de couture" p. 42.
N° de programme 1 à 99
– 33 –

4-2-2. Liste des programmes de couture

La liste des programmes de couture mémorisés s’afche à l’écran. En mode personnel d’entretien, les
programmes de couture peuvent être créés, copiés et supprimés.
A
<Écran de couture (mode opérateur)>
Écran de liste de programmes : par ordre
numérique
(Mode opérateur)
󱢶
󱢴 ❾
󱢳
Appuyer sur
sur l’écran de cou-
A
ture de chaque mode. L’écran de liste de programmes de couture
s’afche.
Écran de liste de programmes : par ordre
alphabétique
(Mode opérateur)
󱢵
Écran de liste de programmes : par ordre
numérique
(Mode personnel d’entretien)
Écran de liste de programmes : par ordre
alphabétique
(Mode personnel d’entretien)
– 34 –
Nom Fonction
Bouton du numéro de
programme
Bouton de caractère
enregistré
Bouton de tri Ce bouton est utilisé pour trier les programmes enregistrés dans l’ordre
Bouton Rafneur Ce bouton est utilisé pour afcher l’écran de réglage du rafneur.
Bouton de création d’un
nouveau programme de couture
Bouton de création d’un
nouveau programme par cycle
Ce bouton est utilisé pour afficher les numéros des programmes de couture enregistrés et des programmes par cycle. (Les numéros des programmes par cycle qui ne sont pas enregistrés ne
s’afchent pas.)
Lorsque ce bouton est enfoncé, le programme de couture est placé dans l’état sélectionné. Plage d’affichage : Numéros de programme de couture 1 à 99 et programmes par cycle 1 à 9.
Le programme de couture s’afche et le programme est placé dans l’état
sélectionné en appuyant sur ce bouton.
du numéro de programme de couture, du processus, du numéro de pièce ou des commentaires.
Ce bouton est utilisé pour créer un nouveau programme de couture. Se reporter à "8-1-1. Création d’un nouveau programme" p. 97.
* Ce bouton s’afche uniquement en mode personnel d’entretien.
Ce bouton est utilisé pour créer un nouveau programme par cycle. Se reporter à "8-3. Cycle de programmes" p. 104.
* Ce bouton s’afche uniquement en mode personnel d’entretien.
Bouton de copie du
programme
Bouton de suppression du
programme
Bouton de délement
(haut)
Bouton de délement
󱢳
(bas)
Bouton Fermer Ce bouton est utilisé pour annuler le programme sélectionné et afcher
󱢴
Bouton Entrer Ce bouton est utilisé pour confirmer le programme sélectionné et
󱢵
Afchage des données de
󱢶
programme sélectionnées
Ce bouton est utilisé pour copier un programme de couture ou un programme par cycle et enregistrer le programme copié avec un nouveau numéro. Se reporter à "8-1-2. Copie d’un programme" p. 99.
* Ce bouton s’afche uniquement en mode personnel d’entretien.
Ce bouton est utilisé pour afficher le message de confirmation de suppression du programme. Si un seul programme est enregistré, il ne peut pas être supprimé.
* Ce bouton s’afche uniquement en mode personnel d’entretien.
Ce bouton est utilisé pour afcher la page précédente.
Ce bouton est utilisé pour afcher la page suivante.
l’écran de couture.
afcher l’écran de couture.
Ce bouton est utilisé pour afficher les données sur le programme sélectionné.
– 35 –

4-2-3. Programme de couture à entraînement inverse (au début)

Une forme de point de la couture à entraînement inverse (au début) est dénie en procédant comme
décrit ci-dessous.
(1) Activer la couture à entraînement inverse (au début)
Le programme de couture à entraînement inverse en début de couture peut être utilisé lorsque la fonction de couture à entraîne­ment inverse en début de couture est acti-
vée (le symbole
ne s’afche pas).
Si cette fonction est désactivée, appuyer sur le bouton de couture à entraînement inverse en début de couture pour faire disparaître
l’afchage du symbole
et activer la
fonction de couture à entraînement inverse en début de couture.
(2) Changer le nombre de points et de pas du programme de couture à entraînement inverse (au
début) (Dans le cas mode opérateur)
Afcher l’écran de modication pour la couture à entraînement inverse (au début)
Maintenir
enfoncée pendant une
seconde. L’écran de modication de la
couture à entraînement inverse (au début)
s’afche.
Régler la forme, le nombre de points et de pas de la couture à entraînement inverse (au début)
Changer la valeur numérique avec ❷.
La valeur saisie est conrmée en appuyant
. Puis l’écran de couture s’af-
sur
che.
<Écran de modication pour la couture à entraînement
inverse (début) (Mode opérateur)>
– 36 –
Les options "Type de point" et "Élément à modier" sélectionnables sont les suivantes:
Type de point Élément à modier
Couture à entraînement inverse
La couture à entraînement inverse est effectuée une fois en début de couture.
Condensation
Le pas de point en début de couture est réduit.
Double couture à entraînement inverse
La couture à entraînement inverse est effectuée deux fois en début de couture.
Condensation personnalisée
Le nombre de points et le pas de la condensation peuvent être réglés comme souhaité.
Nombre de
points A
Nombre de
points A
Nombre de
points A
N° de condensation personnalisée
Nombre de
points B
Pas
Nombre de
points B
Pas
Pas
– 37 –
Pour le mode personnel d’entretien
Afcher l’écran de modication de la couture à entraînement inverse en début de couture et
congurer une forme
B
1. Afcher l’écran de modication de la cou­ture à entraînement inverse en début de couture en se référant au cas du mode opérateur.
2. Changer le nombre de points de la cou­ture à entraînement inverse en début de
couture avec
A EDC
<Écran de couture à entraînement inverse en début
de couture (mode personnel d’entretien)>
Sélection du type de couture à entraînement inverse en début de couture (
1. Appuyer sur l’écran de saisie du type de couture
à entraînement inverse s’afche.
Sélectionner le type souhaité de pro­gramme de couture à entraînement inverse en début de couture parmi quatre types différents : couture à en­traînement inverse (simple), couture
<Type d’écran de saisie à couture à entraînement inverse>
condensée et couture, double entraî­nement inverse à couture condensée personnalisée.
2. Appuyer sur l’opération ci-dessus et rétablir l’écran de couture à entraînement inverse en début de couture.
Sélection de la couture condensée personnalisée (
B
)
.
)
A
. Ensuite,
A
pour conrmer
<Écran de sélection de la couture condensée
personnalisée>
– 38 –
1. Appuyer sur B. Ensuite,
l’écran de sélection de la couture
condensée personnalisée s’afche.
* Si le bouton de couture condensée
personnalisée n’est pas utilisé, le symbole
2. Appuyer sur le bouton
s’afche.
pour sélec-
tionner la couture condensée person­nalisée.
3. Appuyer sur
pour conrmer
l’opération ci-dessus et rétablir l’écran de couture à entraînement inverse en début de couture.
Saisie de la valeur de tension du l d’aiguille (
)
C
1. Appuyer sur
. Ensuite,
C
l’écran de saisie de la tension du l s’afche.
Saisir une tension de l (0 à 200) avec
le bouton ❻.
*
ne s’afche pas si ❼ est
C
sélectionné.
<Écran de saisie de tension du l>
Saisie du pas (
)
D
<Écran de saisie des pas>
2. Appuyer sur
pour conrmer
l’opération ci-dessus et afcher l’écran
de couture à entraînement inverse en début de couture.
1. Appuyer sur
. Ensuite,
D
l’écran de saisie du pas s’afche.
Saisir un pas (-5,00 à 5,00) avec le
bouton ❻.
*
ne s’afche pas si ❼ est
D
sélectionné.
2. Appuyer sur
pour conrmer
l’opération ci-dessus et afcher l’écran
de couture à entraînement inverse en début de couture.
Saisie de la pression du pied presseur (
<Écran de saisie de la pression du pied presseur>
)
E
– 39 –
1. Appuyer sur
. Ensuite,
E
l’écran de saisie de la pression du
pied presseur s’afche.
Saisir une pression de pied presseur
avec le bouton ❻. (-10 à 200)
*
ne s’afche pas si ❼ est
E
sélectionné.
2. Appuyer sur
pour conrmer
l’opération ci-dessus et afcher l’écran
de couture à entraînement inverse en début de couture.
Appliquer les éléments modiés
<Écran de couture à entraînement inverse en début
de couture (mode personnel d’entretien)>
Appuyer sur ❸ pour conrmer l’opéra­tion ci-dessus et rétablir l’écran de couture.
– 40 –

4-2-4. Couture à double entraînement inverse

Congurer la forme du programme de couture à double entraînement inverse.
Afchage de l’écran de réglage de la couture à double entraînement inverse
Maintenir
enfoncé pendant une
seconde sur l’écran qui apparait lorsqu’un programme de couture à double entraîne-
ment inverse est sélectionné pour afcher l’écran de modication de la couture à
double entraînement inverse.
<Écran de couture>
Congurer la forme du programme de couture à double entraînement inverse
1. Régler le nombre de points avec ❷.
2. Appuyer sur ❸ pour conrmer la valeur de réglage et rétablir l’écran de
couture.
<Écran de modication de la couture à double
entraînement inverse (mode opérateur)>
<Écran de modication de la couture à double
entraînement inverse (mode personnel d’entretien)>
En mode personnel d’entretien, la couture condensée personnalisée peut être réglée en plus des types précédemment mention­nés de couture. (Dans le cas de données de réglage pour utiliser la couture condensée personnalisée) Congurer la couture condensée personnali­sée en se reportant à ""4-2-3. (2) ◆Pour le
mode personnel d’entretien" p. 38".
– 41 –
4-2-5. Modication des programmes de couture
(1) Modier la méthode (si la couture libre, la couture à dimension constante ou la couture multi-
couche est sélectionnée)
* Si la couture de forme polygonale est sélectionnée, se reporter à
forme polygonale" p. 101.
Afcher l’écran de modication du programme de couture
Sur l’écran de couture afché si la couture
libre, la couture à dimension constante ou la couture multicouche est sélectionnée,
appuyer sur
de modication du programme de couture.
<Écran de couture>
Modication du programme de couture
Sur cet écran, les fonctions du programme
peuvent être modiées séparément.
Se reporter à "4-2-6. Liste des fonctions
du programme" p. 44 pour les éléments
de fonction modiables.
Changer les éléments respectifs et appuyer
"8-2. Réglage de la couture de
pour afcher l’écran
sur
<Écran de modication du programme de couture>
Appuyer sur de couture.
Exécuter la couture avec le programme de couture modié
Les données modiées s’afchent à l’écran.
<Écran de couture>
pour conrmer le changement.
❷ pour afcher l’écran
– 42 –
<Écran de saisie du nombre de points>
* Si un programme de couture à dimen-
sion constante est sélectionné, l’écran de
saisie du nombre de points s’afche en
au moment du ré-
appuyant sur
glage du nombre de points. (Uniquement
si le nombre de points est modiable)
Se reporter à
"4-2-8. Fonction d’ap-
prentissage" p. 48 pour la fonction
d’apprentissage.
* Lorsqu’un programme de couture multi-
couche est sélectionné, l’écran de modi-
cation du programme de couture multi­couche s’afche en maintenant enfoncée
❹ pendant une seconde.
1. Régler le nombre de points avec ❺.
2. Régler le nombre d’exécutions de la cou-
ture multicouche avec
3. Appuyer sur
❻.
pour conrmer la
valeur de réglage et rétablir l’écran de couture.
<Écran de modication de la couture multicouche>
– 43 –

4-2-6. Liste des fonctions du programme

(1) Réglage des éléments en mode de couture de programmes
N° de
données
S001 Forme Libre
S002 Nombre de points/
S003 Pas -5,00 à 5,00 / Pas personnalisé N° 1 à 20
S004 Tension du l 0 à 200
S005 Pression du pied
S041 Position d’arrêt de la
S042 Presseur de l
S043 Interdiction de la coupe
Nom de l’élément Plage de saisie
Dimension constante Multicouche Forme polygonale
1 à 2000 1 à 15
Nombre de fois
-350 à 200
presseur
barre à aiguille
du l
: Arrêt avec l’aiguille abaissée
: Arrêt avec l’aiguille levée
: OFF / : ON
: OFF / : ON
S044 En une phase
S045 Coupe du l après
couture en une phase
S046 Fil plus court restant
S047 Limite pour la vitesse
de couture
S048 Locus d’entraînement
S049 Phase d'entraînement -30 à 30°
S050 Correction de la
hauteur de la griffe d’entraînement
S051 Valeur de correction
pour le pas de point de la couture à entraînement inverse
150 à U096
S
: OFF
: ON
: OFF
: ON
: OFF / : ON
/ A / C / B
-4 à 8
-5,00 à 5,00
: OFF
: ON
S052 Valeur du capteur de
détection de partie multicouche
1000 à 3000
– 44 –
N° de
données
Nom de l’élément Plage de saisie
S053 Nombre de points pour
0 à 200 démarrer la couture après la détection de la partie multicouche
S061 *1Limite pour la vitesse
de couture
150 à U096 / Réglage commun S047 150 à U096
/ Réglage
commun S047
S062 *1Pas -5,00 à 5,00 / Réglage commun S003 -5,00 à 5,00
/ Réglage
commun S003
S063 *1Tension du l 0 à 200
S064 *1Pression du pied
-350 à 200
presseur
S065 *1Correction de la
-4 à 8 -4 à 8 hauteur de la griffe d’entraînement
S066 *1Locus d’entraînement
S
A /
/
S
A /
/
C /
B /
C /
B /
S068*2Numéro de pièce - 24 caractères
S069*2Processus - 24 caractères
S070*2Commentaires 50 caractères
*1. Il s’agit d’une fonction de commutation de type une pression. Se reporter à "4-2-9. Fonction de changement
de l’utilitaire une pression" p. 50.
*2. Seul le nombre limite de caractères s’afche.
– 45 –
(2) Réglage des éléments pour les étapes de la couture de forme polygonale
Étape 1
Nom de l’élément Plage de saisie
S071 Nombre de points 1 à 2000
S072 Pas -5,00 à 5,00 / Pas personnalisé N° 1 à 20
S073 Tension du l 0 à 200
S074 Pression du pied presseur -350 à 200
S075 Correction de la hauteur de la griffe d’entraînement -4 à 8
S076 Position d’arrêt de la barre à aiguille
: Arrêt avec l’aiguille abaissée
: Arrêt avec l’aiguille levée
: Coupe du l
: Continuité
S077 Position d’arrêt du pied presseur 0 à 15,0 mm
S078 En une phase
: OFF / : ON
S079 Limite pour la vitesse de couture 150 à U096
Étape 2
* Les éléments de réglage et la plage de saisie sont les mêmes qu’à l’étape 1. * Le nombre d’étapes peut être réglé jusqu’à 20.
Après avoir modié le réglage, vérier que la griffe d’entraînement n’entre pas en contact avec
la plaque à aiguille.
Il faut savoir que le pas de point peut changer si le locus ou la hauteur de la griffe d’entraînement ont été modiés. Il est donc nécessaire de procéder d’abord à une couture d’essai avant d’utiliser la machine pour la production.
– 46 –
4-2-7. Programme de couture à entraînement inverse (à la n)
Une forme de point de la couture à entraînement inverse (à la n) est dénie en procédant comme dé­crit ci-dessous.
(1) Activer la couture à entraînement inverse (à la n)
Le programme de couture à entraînement
inverse en n de couture peut être utilisé
lorsque la fonction de couture à entraîne-
ment inverse en n de couture est activée (le
symbole
ne s’afche pas).
Si cette fonction est désactivée, appuyer sur le bouton de couture à entraînement inverse en
n de couture pour faire disparaître l’afchage
du symbole
ture à entraînement inverse en n de couture.
et activer la fonction de cou-
Si la couture à entraînement inverse ou la couture à double entraînement inverse est sélectionnée, le
nombre de points A s’afche à gauche et le nombre de points B s’afche à droite
que si la couture condensée est sélectionnée, seul le nombre de points A s’afche sur
, tandis
(plage
d’afchage : 0 à 99). Si la couture condensée personnalisée est sélectionnée, le numéro de la couture
condensée personnalisée s’afche sur
(2)
Changer le nombre de points et de pas du programme de couture à entraînement inverse (à la n)
Afcher l’écran de modication pour la couture à entraînement inverse (à la n)
.
Maintenir
enfoncée pendant une
seconde. L’écran de modication de la cou­ture à entraînement inverse (à la n) s’af­che.
Régler la forme, le nombre de points et de pas de la couture à entraînement inverse (à la n)
Changer la valeur numérique avec ❷.
La valeur saisie est conrmée en appuyant
sur
❸. Puis l’écran de couture s’af-
che.
Appuyer sur
pour sélectionner le
type de couture.
<Écran de modication de la couture à entraînement inverse
en n de couture>
– 47 –

4-2-8. Fonction d’apprentissage

Il s’agit d’une fonction qui permet de saisir le nombre de points d’un programme de couture en utilisant le nombre actuel de points cousus.
L’écran de fonction peut être afché depuis l’écran de modication du programme de couture.
* La fonction d’apprentissage peut être utilisée si la "couture à dimension constante" ou la "couture de
forme polygonale" est sélectionnée.
Appuyer sur ❶ sur l’écran de liste de don­nées de couture. Ensuite, l’écran de saisie
du type du nombre de points s’afche.
<Écran de couture (couture à dimension constante)
(Mode personnel d’entretien)>
<Écran de couture (couture de forme polygonale)
(Mode personnel d’entretien)>
(1) Comment régler (couture à dimension constante)
<Écran de saisie du nombre de points>
Activer la fonction d’apprentissage
Appuyer sur ❷ pour activer la
fonction d’apprentissage.
Commencer l’apprentissage
La valeur de saisie est réglée sur 0 (zéro).
Enfoncer la pédale pour démarrer la cou­ture. Compter le nombre de points jusqu’à ce que la machine à coudre s’arrête.
Conrmer les données saisies en
mode d’apprentissage
Conrmer le contenu d’apprentissage en
exécutant la coupe du l.
Rétablir l’écran de couture (mode per-
sonnel d’entretien).
– 48 –
(2) Comment régler (couture de forme polygonale)
Activer la fonction d’apprentissage
Appuyer sur ❷ pour activer la fonc-
tion d’apprentissage.
<Écran de saisie du nombre de points>
Lancer l’apprentissage et conrmer les données étape par étape
La valeur de saisie est réglée sur 0 (zéro). Enfoncer la pédale pour démarrer la couture. Compter le
nombre de points jusqu’à ce que la machine à coudre s’arrête.
1. Si l’apprentissage est lancé depuis le panneau de commande
2. Si l’apprentissage est lancé avec la pédale
Après avoir terminé les étapes de la couture (le dernier point), enfoncer la partie arrière de la pédale. Ensuite, les données saisies pour l’étape actuelle en mode d’apprentissage sont conrmées et l’écran d’apprentissage appa­raît pour l’étape suivante. En l’absence d’autre étape à enregistrer, cette opération est désactivée.
Exécuter l’étape jusqu’à ce qu’elle soit ter­minée (le dernier point est cousu). Ensuite,
appuyer sur
❸ pour conrmer les
données d’apprentissage. Rétablir l’écran de couture (mode personnel d’entretien).
Appuyer sur
❹ pour conrmer les
données d’apprentissage à l’étape actuelle. Appuyer sur
pour rétablir l’écran
de saisie du nombre de points pour l’étape suivante. En l’absence d’autre étape à enregistrer, cette opération est désactivée.
– 49 –

4-2-9. Fonction de changement de l’utilitaire une pression

Si la fonction une pression est attribuée au commutateur personnalisé, le pas, la vitesse de couture et la hauteur de la griffe d’entraînement peuvent être changés en appuyant sur le commutateur personna­lisé.
S003 Pas
S004 Tension du l
S062 Changement du pas de type une pression
S063 Changement de la tension du l de type une pres-
sion
S005 Pression du pied presseur
S064 Changement de la pression du pied presseur de
type une pression
S047 Vitesse de couture
S061 Changement de la vitesse de couture de type une
pression
S050 Hauteur de la griffe d’entraînement ⇔ S065 Changement de la hauteur de la griffe d’entraînement
de type une pression
S048 Locus d’entraînement
S066 Changement de la locus d’entraînement de type une
pression
Se reporter à "3-11. Commutateur personnalisé" p. 25.
Pendant le changement de l’utilitaire une pression, l’afchage des données cibles change.
– 50 –

4-2-10. Enregistrement d’un nouveau programme de couture

Un programme de couture nouvellement créé est enregistré en suivant les étapes décrites ci-dessous.
Sélectionner la fonction de création d’un nouveau programme
<Écran de gestion du programme de couture>
1. Appuyer sur
pour afcher
l’écran de gestion du programme de cou­ture.
2. Appuyer sur
.
3. Sélectionner la forme de couture souhai­tée (couture libre, couture à dimension constante, couture multicouche, couture de forme polygonale).
– 51 –
Sélection du numéro du nouveau programme de couture
1. Appuyer sur ❸ pour afcher l’enre­gistrement du numéro de programme de
couture.
2. Saisir le numéro de programme à enre­gistrer avec le clavier numérique.
3. Appuyer sur ❹ pour conrmer le
numéro du programme saisi.
L’écran de gestion du programme de
couture s’afche.
Conrmer les données sur le programme de couture créé
<Écran de couture>
Le programme de couture nouvellement
créé s’afche.
– 52 –

4-2-11. Copie d’un programme

<Écran de gestion du programme de couture>
1. Appuyer sur
pour afcher
l’écran de gestion du programme de cou­ture.
2. Appuyer sur
.
3. Saisir un numéro de programme de copie avec le clavier numérique.
4. Appuyer sur
pour conrmer le
numéro du programme saisi.
5. Le programme de couture nouvellement
créé s’afche.
– 53 –

4-2-12. Fonction de réduction

Il est possible de sélectionner et d’afcher le ou les programmes de couture contenant les caractères
cibles des programmes de couture mis en mémoire en saisissant les caractères cibles comme le numé­ro du produit, le processus ou le commentaire. Cette fonction peut être utilisée à la fois en mode opéra­teur et en mode dépanneur.
Sélectionner la fonction de création d’un nouveau programme
1. Appuyer sur
pour afcher
l’écran de gestion du programme de cou­ture.
<Écran de couture (mode personnel d’entretien)>
<Écran de gestion du programme de couture>
2. Appuyer sur
.
– 54 –
Sélectionner le programme cible à réduire
1. Sélectionner les programmes de cou­ture à partir desquels un programme souhaité est réduit au moyen du bou-
ton
.
2. L’écran de saisie de caractères s’afche
en appuyant su❹.
Il est possible de saisir un ou plusieurs
caractères à utiliser pour la réduction
<Écran de réglage des critères de réduction>
avec le bouton de chaîne de caractères.
3. Les caractères saisis sont effacés en
appuyant sur le bouton
.
4. "Sewing pattern number list screen (Écran de liste des numéros de programme de couture)" ne
contenant que les programmes incluant les caractères saisis s’afche en appuyant sur
5. La réduction ne sera pas appliquée si l’on appuie sur
Ensuite, "Sewing pattern number list
.
screen (Écran de liste des numéros de programme de couture)" s’afche.
* Si des caractères sont saisis pour plus de deux éléments sur l’écran de réglage des critères de ré-
duction, seuls les programmes satisfaisant tous les critères saisis s’afchent. Pour les programmes
de couture par cycle, un commentaire est uniquement utilisé comme critère de réduction.
– 55 –

4-3. Fonction de compteur

Cette fonction compte la couture par unité prédéterminée et émet une alarme visible sur l’écran lorsque la valeur préréglée est atteinte.
4-3-1. Afcher l’écran de couture en mode d’afchage du compteur
Trois types différents de compteur sont
disponibles, à savoir le compteur de l de
canette, le compteur de couture et le comp­teur de temps de pas.

4-3-2. Types de compteur

Compteur de ls de canette
Le compteur du fil de canette augmente la valeur actuelle de un chaque fois que la machine à coudre coud 10 points.
Lorsque la valeur préréglée est atteinte, l’écran de n de comptage s’afche.
* Se reporter à "4-3-4. Comment réinitialiser l’état de n de comptage" p. 60.
Compteur de couture
Le compteur de couture augmente sa valeur actuelle de un chaque fois qu’une forme de point est cousue.
Lorsque la valeur préréglée est atteinte, l’écran de n de comptage s’afche.
* Se reporter à "4-3-4. Comment réinitialiser l’état de n de comptage" p. 60.
Compteur de temps de pas
Le compteur de temps de pas augmente sa valeur actuelle de un chaque fois qu’une forme de point est cousue. Le compteur de valeur cible augmente sa valeur actuelle de un d’après la valeur pas par
pas prédénie.
* Se reporter à "4-3-4. Comment réinitialiser l’état de n de comptage" p. 60.
– 56 –

4-3-3. Comment régler le compteur

Sélection du réglage du compteur
1. Afcher l’écran de mode en appuyant sur
.
2. Sélectionner le "Counter setting (Réglage du compteur)".
<Écran de mode>
Réglage du type de compteur, de la valeur actuelle du compteur et de la valeur prédénie
pour le compteur
Le compteur de coutures et le compteur de canettes doivent être réglés en suivant la même procédure.
Valeur actuelle du compteur
Valeur prédénie pour le compteurType de compteur
1. L’écran de réglage du compteur s’afche
pour permettre la couture.
2. Appuyer sur le bouton de l’élément sou-
haité. Ensuite, l’écran de la modication correspondant à cet élément s’afche.
<Écran de réglage du compteur>
– 57 –
<Écran du type de compteur>
1. Sélectionner le type souhaité de comp­teur.
2. Appuyer sur ❷ pour conrmer le
type de compteur sélectionné.
1. Sélectionner la valeur actuelle du comp­teur.
2. Saisir avec le clavier numérique.
3. Appuyer sur ❷ pour conrmer le
type de compteur sélectionné.
<Écran de valeur actuelle du compteur>
<Écran de valeur de réglage du compteur>
1. Sélectionner la valeur de réglage du compteur.
2. Saisir avec le clavier numérique.
3. Appuyer sur ❷ pour conrmer le
type de compteur sélectionné.
– 58 –
Compteur de ls de canette
Compteur progressif (méthode d’ajout):
Le compteur du l de canette augmente la valeur actuelle de un chaque fois que la machine à coudre coud 10 points. Lorsque la valeur actuelle atteint la valeur prédénie, l’écran de n de comptage s’afche.
Compteur dégressif (méthode de soustraction):
Le compteur du l de canette diminue la valeur actuelle de un chaque fois que la machine à coudre coud 10 points. Lorsque la valeur actuelle est 0 (zéro), l’écran de n de comptage s’afche.
Abandon du compteur:
Le compteur de ls de canette ne compte rien même si la machine exécute la couture. L’écran de n du comptage ne s’afche donc pas.
Compteur de couture
Compteur progressif (méthode d’ajout):
Le compteur augmente la valeur actuelle de un chaque fois que la machine à coudre
coud une forme de point. Lorsque la valeur actuelle atteint la valeur prédénie, l’écran de n de comptage s’afche.
Compteur dégressif (méthode de soustraction):
Le compteur diminue la valeur actuelle de un chaque fois que la machine à coudre coud
une forme de point. Lorsque la valeur actuelle est 0 (zéro), l’écran de n de comptage s’afche.
Abandon du compteur:
Le compteur de couture ne compte rien même si la machine exécute la couture. L’écran
de n du comptage ne s’afche donc pas.
Compteur de temps de pas
Compteur progressif (méthode d’ajout):
Le compteur augmente la valeur actuelle de un chaque fois que la machine à coudre coud une forme de point.
Compteur dégressif (méthode de soustraction):
Le compteur diminue la valeur actuelle de un chaque fois que la machine à coudre coud une forme de point.
Abandon du compteur:
Le compteur de couture ne compte rien même si la machine exécute la couture. L’écran
de n du comptage ne s’afche donc pas.
– 59 –
Conrmation des données saisies
Conrmer les données sur les éléments
de réglage du compteur saisis. Ensuitez,
<Écran de mode>
<Écran de couture (compteur)>
appuyer sur
❸pour rétablir l’écran de mode. Si l’on appuie à nouveau sur
❸, l’écran
de couture est rétabli.
Les données sur la fonction de compteur
saisies s’afchent.
4-3-4. Comment réinitialiser l’état de n de comptage
<Écran de n de comptage>
Lorsque les conditions préétablies sont sa-
tisfaites pendant la couture, l’écran de n de comptage s’afche.
Le compteur est réinitialisé en appuyant sur
.
Ensuite, le mode de couture est rétabli. Dans ce mode, le comptage est repris par le compteur.
– 60 –
4-4. Tableau simplié des afchages du panneau
Écran de modication des données de couture
Écran de saisie des pas
Écran de modication des données de couture
(Vitesse de couture)
(Locus d’entraînement)
Écran de modication des données de couture
Écran de modication des données de couture
(Phase d’entraînement)
(Correction de la hauteur de la griffe d’entraînement)
Écran de modication des données de couture
Écran de couture
Écran de liste de programmes
Écran de mode
Écran de modication de la couture à
entraînement inverse
Écran de sélection du type d’interrupteur
logiciel
Interrupteur
logiciel
Tout
afcher
Écran de création d’un nouveau programme
– 61 –
Écran de modication de l’interrupteur logiciel

4-5. Liste des données de l’interrupteur logiciel

Élément
U001 Fonction de départ en douceur
La valeur par défaut est différente selon la tête de la machine. (0: OFF)
U002 Fonction du capteur de bord de tissu
0 : Sans fonction de détection du bord du tissu / 1 : La machine à coudre
s’arrête après avoir cousu le nombre de points prédéni (U004) suivant la
détection du bord du tissu
U003 Fonction de coupe du l activée par le capteur de bord de tissu
0: Sans fonction de coupe du l automatique après détection du bord du
tissu / 1: La machine à coudre s’arrête et exécute simultanément la coupe du
l automatique après avoir cousu le nombre de points déni (U004) suivant
la détection du bord du tissu
U004 Nombre de points pour le capteur de bord de tissu
Nombre de points à coudre après détection du bord du tissu jusqu’à ce que la machine à coudre s’arrête.
U007 Unité du compteur dégressif du l de canette
0: 10 points / 1: 15 points / 2: 20 points
U008 Vitesse de la couture à entraînement inverse
La valeur par défaut est différente selon la tête de la machine.
Le nombre de tours dénis avec cet interrupteur logiciel a priorité même s’il
est inférieur à la vitesse la plus basse avec la pédale.
U013 Fonction d’arrêt de comptabilisation du l de canette
0: La fonction d’interdiction de démarrage de la machine à coudre est
désactivée, même lorsque le compteur termine la comptabilisation (valeur négative).
1: Lorsque le compteur termine la comptabilisation, la machine à coudre
démarre après que la coupe du l est interdite.
2: Lorsque le compteur termine la comptabilisation, la machine à coudre
s’arrête provisoirement et le démarrage de la machine à coudre après la
coupe du l est interdit.
* Noter que la fonction d’interdiction est désactivée si la valeur par défaut du
compteur est 0 (zéro).
Plage de
réglage
0 à 9 Point
0 à 1
0 à 1
0 à 19 Point
0 à 2
150 à 3000 sti/min
0 à 2
Unité
U014 Fonction de comptabilisation de la couture
1: Compteur de couture automatique 2: Entrée du commutateur du compteur de couture
U021 Relevage du pied presseur lorsque la pédale est en position neutre
0: Désactivé / 1: Activé
U025 Fonctionnement après rotation manuelle (coupe du l)
Cet interrupteur logiciel sert à régler le fonctionnement du coupe-l après
que la machine à coudre s’est déplacée de sa position d’arrêt inférieure/ supérieure par rotation manuelle du volant. 0: Autorisé / 1: Interdit
U030 Fonction de couture à entraînement inverse en milieu de couture
La couture à entraînement inverse en milieu de couture est réglée. 0: Sans fonction de couture à entraînement inverse en milieu de couture / 1: Avec fonction de couture à entraînement inverse en milieu de couture
U031 Nombre de points de la couture à entraînement inverse en milieu de
couture
Le nombre de points de la couture à entraînement inverse en milieu de couture est réglé.
1 à 2
0 à 1
0 à 1
0 à 1
1 à 19 Point
– 62 –
Élément
U032 Condition d’activation de la couture à entraînement inverse en milieu de
couture alors que la machine à coudre est au repos
Condition d’activation de la fonction de couture à entraînement inverse en milieu de couture 0: Désactivé lorsque la machine à coudre est au repos / 1: Activé lorsque la machine à coudre est au repos
U033 Coupe du l activé par la couture à entraînement inverse en milieu de
couture
La fonction de coupe du l après avoir terminé la couture à entraînement
inverse en milieu de couture est réglée.
0: Sans fonction de coupe du l automatique / 1: Avec fonction de coupe du l
automatique
U035 Vitesse minimale de la pédale
Le nombre maximal de tours pendant la coupe du l est différent selon la tête
de la machine.
U036 Vitesse pendant la coupe du l
Le nombre maximal de tours pendant la coupe du l est différent selon la tête
de la machine.
U037 Vitesse pendant le départ en douceur
Le nombre maximal de tours pendant le départ en douceur est différent selon la tête de la machine.
Le nombre de tours dénis avec cet interrupteur logiciel a priorité même s’il
est inférieur à la vitesse la plus basse avec la pédale.
U038 Vitesse pendant la couture pas à pas
Le nombre maximal de tours pendant le départ en douceur est différent selon la tête de la machine.
U039 Position de départ de la rotation
Régler la position de départ depuis la position neutre de la pédale. (Course de la pédale)
U040 Position de départ de l’accélération
Régler la position d’accélération depuis la position neutre de la pédale. (Course de la pédale)
U041 Position de départ du relevage du pied presseur
Régler la position de levage du presse-tissu depuis la position neutre de la pédale. (Course de la pédale)
U042 Position de départ de l’abaissement du pied presseur
Régler la position d’abaissement du presse-tissu depuis la position neutre de la pédale. (Course de la pédale)
U043 Position de départ de la coupe du l
Régler la position de départ de coupe du l depuis la position neutre de la
pédale. (Course de la pédale)
U044 Position à laquelle la vitesse de couture maximale est atteinte
Régler la position d’atteinte de la vitesse maximale depuis la position neutre de la pédale. (Course de la pédale)
U045 Valeur de correction de position neutre de la pédale
Régler la position neutre du capteur de la pédale.
U047 Position de n de relevage du pied presseur
La position à laquelle le pied presseur se relève lorsque la partie arrière de la pédale est enfoncée au premier cran (position du ressort 1er cran)
Plage de
réglage
0 à 1
0 à 1
150 à Max.
de coupe du
l
130 à Max.
de coupe du
l
100 à Max. sti/min
100 à Max. sti/min
10 à 5000
10 à 1000
-500 à -10
10 à 500
-1000 à -100
10 à 15000
-150 à 150
-1000 à -100
Unité
sti/min
sti/min
– 63 –
Élément
U049 Durée d’abaissement du pied presseur
La valeur par défaut est différente selon la tête de la machine.
U051 Correction de la mise en marche de la couture à entraînement inverse (au
début)
U052 Correction de la mise en arrêt de la couture à entraînement inverse (au
début)
U053 Correction de la mise en arrêt de la couture à entraînement inverse (à la
n)
U055 Relevage du pied presseur après la coupe du l
La valeur par défaut est différente selon la tête de la machine. 0 : Pas de relevage / 1 : Relevage
U056 Position supérieure de l’aiguille à rotation inverse après la coupe du l
La valeur par défaut est différente selon la tête de la machine. 0 : Aiguille en haut en rotation inverse non exécutée / 1 : Aiguille en haut en rotation inverse exécutée
U057 Fonction d’abaissement de la griffe d’entraînement pendant la coupe du
l
La hauteur du pied presseur est établie à 0 (zéro) pendant la coupe du l.
0: OFF / 1: ON
U059 Sélection de la couture à entraînement inverse (au début)
0: Manuel / 1: Automatique
U060 Arrêt après la couture à entraînement inverse (au début)
La fonction d’arrêt arrête provisoirement la machine à coudre quel que soit le statut de fonctionnement de la pédale. 0: OFF / 1: ON
U064 Vitesse de couture au début de la couture à entraînement inverse (à la
n)
U068
Changement de relevage du pied presseur
Le relevage du pied presseur en enfonçant la partie arrière de la pédale est changé. 0: Opération en 2 étapes / 1: Opération manuelle selon la course de la pédale lorsque la partie arrière de la pédale est enfoncée
Plage de
réglage 0 à 500 ms
-50 à 50 Degré
-50 à 50 Degré
-50 à 50 Degré
0 à 1
0 à 1
0 à 1
0 à 1
0 à 1
150 à 1000 sti/min
0 à 1
Unité
U069
U070
U073
U087 Caractéristiques d’accélération de la pédale
Hauteur de relevage au 1er cran du pied presseur
Hauteur maximum du pied presseur au 1er cran de son relevage lorsque la partie arrière de la pédale est enfoncée.
Hauteur de relevage au 2e cran du pied presseur
Hauteur maximum du pied presseur au 2e cran de son relevage lorsque la partie arrière de la pédale est enfoncée.(Lorsque la partie arrière de la
pédale est enfoncée jusqu’à ce que la position de coupe du l soit atteinte après que le pied presseur descend après la coupe de l.)
Fonction de nouvelle tentative
La nouvelle tentative sert lorsque l’aiguille ne pénètre pas complètement le tissu. 0 : Sans nouvelle tentative / 1 : Généralement nouvelle tentative
0: Standard / -1 à -10: Basse fréquence faible accélération / 1 à 10: Basse fréquence forte accélération
0,1 à 8,5
8,5 à 13,5
0 à 1
-10 à 10
mm
mm
– 64 –
Élément
U090 Fonction d’arrêt en position supérieure du démarrage initial
0: La machine à coudre s’arrête avec son aiguille en haut après vérication
du panneau.
1: La machine s’arrête automatiquement avec son aiguille en haut.
U092 Fonction de nouvelle tentative
La nouvelle tentative sert lorsque l’aiguille ne pénètre pas complètement le tissu. 0: sans nouvelle tentative / 1: généralement nouvelle tentative
U093 Fonction d’ajout de changement de correction du relevage/abaissement
de l’aiguille
Le changement de correction du relevage/abaissement de l’aiguille après la
mise sous tension ou après la coupe du l est réglé.
0: normal (uniquement le relevage/abaissement de l’aiguille) / 1: la correction d’un seul point est exécutée uniquement dans le cas ci-dessus (arrêt du
relevage de l’aiguille → arrêt du relevage de l’aiguille)
U096 Vitesse de couture maximale
La valeur par défaut est différente selon la tête de la machine.
U120 Correction de l’angle de référence de l’arbre principal
L’angle du signal de référence de l’arbre principal (0 degré) est corrigé avec
la valeur dénie au moyen de l’interrupteur logiciel.
U121 Correction de l’angle de la position d’arrêt supérieure
La position à laquelle la machine à coudre s’arrête avec son aiguille relevée est corrigée.
U122 Correction de l’angle de la position d’arrêt inférieure
La position à laquelle la machine à coudre s’arrête avec son aiguille abaissée est corrigée.
U182 Fonction d’arrêt du compteur de couture
0: La machine à coudre ne s’arrête pas même lorsque le compteur de couture
termine la comptabilisation.
1: Lorsque le compteur termine la comptabilisation, la machine à coudre
démarre après que la coupe du l est interdite.
* Noter que la fonction d’interdiction est désactivée si la valeur par défaut du
compteur est 0 (zéro).
U183 Nombre de coupes du l pour le compteur de couture 1 à 20 U280 Nombre de points condensés à la n de la couture avant que le coupe-l
de type l plus court restant fonctionne
Lorsque la fonction de l restant plus court est activée, cet interrupteur logiciel sert à régler le nombre de points condensés à coudre avant la coupe du l.
U281 Pas des points condensés à la n de la couture avant que le coupe-l de
type l plus court restant fonctionne
Lorsque la fonction de l restant plus court est activée, cet interrupteur logiciel sert à régler le pas des points condensés à coudre avant la coupe du l.
U286 Vitesse de couture pendant le fonctionnement du presseur de l
Cet interrupteur logiciel sert à régler la vitesse à utiliser lorsque le presseur
de l fonctionne.
U288 Angle d’activation du presseur de l
Cet interrupteur logiciel sert à régler l’angle auquel le presseur de l est activé
au début de la couture.
Plage de
réglage
0 à 1
0 à 1
0 à 1
150 à Max. sti/min
-60 à 60 Degré
-15 à 15 Degré
-15 à 15 Degré
0 à 1
1 à 9 Point
0 à 2,5 0,05 mm
100 à 3000 sti/min
180 à 290 Degré
Unité
– 65 –
Élément
U289 Angle de désactivation du presseur de l
Cet interrupteur logiciel sert à régler l’angle auquel le presseur de l est
désactivé au début de la couture.
U290 Temps de fonctionnement AK lorsque le presseur de l fonctionne
Le moment de l’activation de l’appareil AK qui fonctionne lorsque le presseur
de l fonctionne.
U292 Angle de réinitialisation du départ en douceur lorsque le presseur de l
fonctionne
Cet interrupteur logiciel sert à régler l’angle auquel le départ en douceur est réinitialisé.
* Le réglage est activé lorsque le presseur de l fonctionne.
U293 Angle de réinitialisation de la vitesse de couture lorsque le presseur de
l fonctionne
Cet interrupteur logiciel sert à régler l’angle auquel la vitesse de couture
employée pendant que le presseur de l fonctionne est réinitialisée. * Le réglage est activé lorsque le presseur de l fonctionne.
U294 Durée d’aspiration initiale du presseur de l 4 à 10 ms U326 La griffe d’entraînement se déplace sur la position 0 lors du relevage du
pied presseur
La hauteur de la griffe d’entraînement est réglée sur 0 (zéro) lors du levage du pied presseur. Le tissu sur la machine à coudre peut être manipulé avec facilité lorsque cette fonction est utilisée. 0: OFF / 1: ON
U400 Mode de fonctionnement du panneau
Cet interrupteur logiciel sert à spécier le mode de l’écran de couture afché
au démarrage. 0: Mode personnel d’entretien / 1: Mode opérateur
U401 Unité de saisie des pas
0: Pas (mm) / 1: Nombre de points par pouce 2: Nombre de points pour 3 cm
U402 Heure de verrouillage automatique
La machine à coudre est automatiquement verrouillée si le panneau de commande n’est pas utilisé pendant une période de temps prédéterminée.
U403
Extinction automatique du rétroéclairage
Le rétroéclairage est automatiquement éteint si le panneau de commande n’est pas utilisé pendant une certaine période de temps.
Plage de
réglage
210 à 359 Degré
0 à 50 ms
180 à 900 Degré
0 à 720 Degré
0 à 1
0s à 1
0 à 2
0 à 300 Seconde
0 à 20
Unité
U404 Sélection de l’afchage du numéro de pièce et processus/commentaires
Cet interrupteur logiciel sert à spécier le numéro de pièce/processus afché ou les commentaires afchés sur l’écran de couture.
0: Numéro de pièce/processus / 1: Commentaires
U406 Sélection de la langue
0: Pas encore sélectionné / 1: Japonais / 2: Anglais / 3: Chinois
U407 Bruit de fonctionnement du panneau
0: OFF / 1: ON
– 66 –
0 à 1
0 à 3
0 à 1

4-6. Liste des erreurs

Code
d’erreur
E000 Exécution de la réini-
E007 Surcharge du moteur
E009 Dépassement de la
E011 Le support n’est pas
E012 Erreur de lecture
E013 Erreur d’écriture
E014 Protection contre
E015 Erreur de formatage
E016 Surcapacité du sup-
E019 Dépassement de taille
E022 Fichier non détecté
E032 Erreur de compatibili-
E071 Glissement du
E072 Surcharge du moteur
E079 Erreur de fonctionne-
E081 Blocage du moteur
E204 Insertion d’une clé
Description de l’erreur Cause Élément à vérier
tialisation des don­nées (il ne s’agit pas d’une erreur.)
durée d’activation du solénoïde
inséré
l’écriture
port externe
de chier
té de chier
connecteur du moteur
lorsque le coupe-l
fonctionne
ment avec surcharge
d’entraînement
USB
• La boîte de commande existante a été retirée et une nouvelle boîte a été installée.
• En cas de réinitialisation.
• En cas de verrouillage de la tête de la machine.
• En cas de couture de tissu ultra lourd dépassant l’épaisseur ga­rantie des tissus.
• En cas de défaillance de la rota­tion du moteur.
• En cas de panne du moteur ou du moteur d’entraînement.
• Si la durée d’activation du solé­noïde a dépassé la durée prévue.
• En cas d’absence de support. • Mettre la machine hors tension et
• En cas d’impossibilité de lire les données stockées sur le support.
• En cas d’impossibilité d’écrire les données sur le support.
• En cas de support protégé contre l’écriture.
• En cas d’impossibilité de formater le support.
• En cas de capacité insufsante
du support.
En cas de tentative de lecture de données de pas personnalisé ou de données de couture condensée personnalisée dépassant la taille de données maximum autorisée dans la mémoire de la machine à coudre depuis la clé USB.
• En cas de tentative de lecture d’un
chier non stocké sur la clé USB
dans le panneau de commande.
• En cas de chier incompatible. • Mettre la machine hors tension et
• En cas de glissement du connec­teur du moteur.
• Le circuit de détection du courant du moteur est coupé.
• En cas d’absence de retour de courant.
• Identique à E007. • Identique à E007.
• La charge appliquée au moteur de l’arbre principal est trop impor­tante.
• En cas de verrouillage du moteur d’entraînement.
• En cas de démarrage de la ma­chine à coudre sans retirer la clé USB.
Il ne s’agit pas d’une défaillance.
• Vérier si la poulie est enchevêtrée de ls.
• Vérier si le connecteur(4P) de sortie
du moteur est desserré.
• Vérier si le moteur peut tourner faci­lement de la main.
trouver un support.
• Mettre la machine hors tension et trouver un support.
• Mettre la machine hors tension et trouver un support.
• Mettre la machine hors tension et trouver un support.
• Mettre la machine hors tension et trouver un support.
• Mettre la machine hors tension et trouver un support.
• Mettre la machine hors tension et
vérier la clé USB.
trouver un support.
• Vérier que le connecteur de sortie du
moteur n’est pas desserré ou n’a pas glissé.
• Vérier si le moteur d’entraînement
fonctionne sans problème.
• Retirer la clé USB.
– 67 –
Code
d’erreur
E205 Avertissement de
E220 Avertissement de
E221 Erreur de graisse
E302 Erreur de détection
E303 Erreur du capteur du
E402 Erreur de suppression
E407 Mot de passe incor-
E408 Nombre de caractères
E411 Erreur d’enregistre-
E412 Erreur de pas person-
E413 Erreur de couture
E499 Défaillance du pro-
Description de l’erreur Cause Élément à vérier
saturation du tampon ISS
graisse insufsante
insufsante
d’inclinaison de la tête (Avec le contacteur de sécurité actif)
ménisque
désactivée
rect
dans le mot de passe
insufsant
ment du programme de couture de forme polygonale désactivé
nalisé non enregistré
condensée personna­lisée non enregistrée
gramme simplié
• Le tampon pour stocker les don­nées ISS sera bientôt saturé.
Si le tampon est utilisé en conti-
nu, les données stockées sont automatiquement effacées sur la base du "premier entré, premier sorti ".
• Lorsque le nombre prédéterminé de points est atteint.
• Si la machine à coudre ne peut pas continuer à coudre, car le nombre prédéterminé de points est atteint.
• En cas d’activation du contacteur de détection d’inclinaison lorsque la machine à coudre reste sous tension.
• En cas d’impossibilité de détecter le signal du capteur du ménisque.
• En cas de tentative de suppres­sion du programme utilisé dans un cycle de programmes.
• En cas de tentative de suppres­sion du pas personnalisé ou de la couture condensée personnalisée utilisés dans un programme.
• Si le mot de passe saisi est incor­rect.
• Si le nombre de caractères saisis dans le mot de passe est insuf­sant.
• En cas de tentative de création de plus de onze programmes de couture de forme polygonale.
• Si le numéro du pas personnalisé est incorrect.
• Si le numéro de la couture condensée personnalisée est incorrect.
• Émettre les données ISS.
• Ajouter de la graisse aux points spéci­és de la machine à coudre et réinitia­liser l’erreur.
• Ajouter de la graisse aux points spéci­és de la machine à coudre et réinitia­liser l’erreur.
• Vérier si la tête de la machine est
inclinée avant de mettre la machine sous tension (le fonctionnement de la machine à coudre est interdit par mesure de sécurité).
• Vérier si le connecteur du codeur du
moteur n’est pas cassé.
E704 Échec des données
(non-correspondance de la version du sys­tème)
E731 Défaillance du capteur
d’orice du moteur
• Si la version du système ne cor­respond pas au réglage de la tête de la machine.
• Au cas où le signal du moteur n’est pas reçu correctement.
– 68 –
• Réécrire la version du système à celle applicable.
• Vérier si le connecteur du signal du
moteur (CN39) est desserré ou a glis­sé.
• Vérier si le cordon du signal du mo­teur est cassé après avoir été coincé sous la tête de la machine.
• Vérier si le sens d’insertion du
connecteur du codeur du moteur est correct.
Code
d’erreur
E733 Rotation arrière du
E750 La machine à coudre
E811 Surtension
E813 Tension faible E815 La résistance de ré-
E900 Protection contre la
E901 Surcharge IPM du
E903 Panne de l’alimenta-
E904 Panne de l’alimenta-
E910 Erreur de retour à
E912 Erreur de détection de
E915 Échec de la communi-
E918 Erreur de température
E922 Défaillance de la
E924 Défaillance de la com-
E946 Erreur d’écriture EE-
E955 Erreur du capteur du
Description de l’erreur Cause Élément à vérier
moteur
s’arrête
génération n’est pas connectée
surintensité IPM du moteur de l’arbre prin­cipal
moteur de l’arbre prin­cipal
tion 85 V
tion 24 V
l’origine du moteur du presseur
la vitesse du moteur de l’arbre principal
cation avec le pan­neau de commande
de l’arbre principal
commande de l’arbre principal
mande moteur
PROM de la tête de la machine
courant électrique
• Lorsque le moteur tourne à une vitesse de 500 sti/min ou plus, il tourne dans le sens inverse du sens de rotation indiqué.
• Si le contacteur de sécurité en option est enfoncé.
• Si une tension égale ou supé­rieure à la tension garantie est reçue
• Si une tension de 200 V est appliquée alors que la tension est réglée sur 100 V
• Si une tension de 220 V est reçue par la boîte de "JA : 120 V"
• Si une tension de 400 V est reçue par la boîte de "CE : 230 V".
• En cas de non-connexion de la résistance de régénération.
• Protection contre la surintensité IPM du moteur de l’arbre princi­pal.
• Si une tension de 85 V n’est pas correctement émise.
• Si une tension de 24 V n’est pas correctement émise.
• En cas d’échec du retour à l’ori­gine du moteur du presseur.
• En cas d’impossibilité de com­muniquer avec le panneau de commande
• Si la température de la PCI CTL est trop élevée.
• Si le moteur de l’arbre principal est hors de contrôle.
• En cas de rupture de la com­mande moteur.
• Si la PCI de la tête de la machine n’est pas correctement connec­tée.
• Défaillance du moteur de l’arbre principal.
• Défaillance du capteur du courant électrique.
• Vérier si le câble du codeur du
moteur de l’arbre principal est bien branché.
• Vérier si le câble d’alimentation du
codeur du moteur de l’arbre principal est bien branché.
• Vérier si une tension d’alimentation
correspondant à une "tension d’ali­mentation nominale de ±10 % ou plus" est appliquée.
• Vérier si le connecteur de bascule­ment 100 V/200 V est correctement placé.
Dans les cas décrits ci-dessus, la PCI d’alimentation est cassée.
• Vérier si la résistance de régénéra­tion est connectée au connecteur de la résistance de régénération (CN11).
• Vérier si le moteur pas à pas est
défectueux.
• Vérier le fusible F2.
• Vérier si le réglage du presseur est
correct (interrupteur logiciel N° 23).
• Vérier si l’origine du moteur du pres­seur a été correctement réglée.
• Vérier si CN32 s’est desserrée ou
détachée.
• Vérier si le moteur de l’arbre principal
est court-circuité.
– 69 –
Code
d’erreur
E961 Erreur de déviation du
E962 Erreur de déviation du
E963 Erreur de température
E965 Erreur de tempéra-
E966 Erreur de température
E971 Protection contre la
E972 Surcharge du moteur
E973 Protection contre la
E974 Surcharge du moteur
E975 Protection contre la
E976 Surcharge du moteur
E977 Erreur du processeur
E978 Erreur de communica-
E985 Erreur de retour à
Description de l’erreur Cause Élément à vérier
moteur à pas d’entraî­nement
moteur du presseur
IPM
ture du moteur à pas d’entraînement
du moteur d’entraîne­ment
surintensité de l’IPM du moteur à pas d’en­traînement
à pas d’entraînement
surintensité de l’IPM du moteur à entraîne­ment
d’entraînement
surintensité de l’IPM du moteur du pres­seur
du presseur
tion réseau
l’origine du moteur à pas d’entraînement ou du moteur d’entraî­nement
• En cas d’échec de fonctionne­ment du moteur à pas d’entraî­nement en raison d’une charge excessive.
• En cas d’échec de fonctionne­ment du presseur en raison d’une charge excessive.
• Si la température de la PCI CTL est trop élevée.
• En cas de charge excessive sur le moteur à pas d’entraînement.
• En cas de charge excessive sur le moteur d’entraînement.
• Dysfonctionnement du moteur à pas d’entraînement.
• En cas de charge excessive sur le moteur à pas d’entraînement.
• Dysfonctionnement du moteur d’entraînement.
• En cas de charge excessive sur le moteur d’entraînement.
• Dysfonctionnement du moteur du presseur.
• En cas de charge excessive sur le moteur du presseur.
• Dans le cas d’une erreur de pro­gramme.
• Si les données en provenance du réseau sont endommagées.
• En cas d’échec du retour à l’ori­gine du moteur à pas d’entraîne­ment.
• En cas d’échec du retour à l’ori­gine du moteur d’entraînement.
• Vérier si le moteur à pas d’entraîne­ment tourne sans problème.
• Vérier si le moteur du presseur
tourne sans problème.
• Vérier si le moteur à pas d’entraîne­ment tourne sans problème.
• Vérier si le moteur d’entraînement
tourne sans problème.
• Vérier si le moteur à pas d’entraîne­ment tourne sans problème.
• Vérier si le moteur d’entraînement
tourne sans problème.
• Vérier si le moteur du presseur
tourne sans problème.
• Vérier si l’origine du moteur à pas
d’entraînement a été réglée correcte­ment.
• Vérier si l’origine du moteur d’entraî­nement a été réglée correctement.
– 70 –

4-7. Données de l’interrupteur logiciel

Les données de l’interrupteur logiciel correspondent aux données de fonctionnement de la machine à coudre concernant communément tous les programmes de couture et les cycles de programme.
Sélection de la catégorie de données de l’interrupteur logiciel
<Écran de couture>
1. Appuyer sur
couture pour af-
cher "Mode screen (Écran de mode)".
2. Sélectionner "1. Memory switch (l’inter­rupteur logiciel)".
"Memory switch type selection screen
(Écran de sélection du type d’interrupteur
logiciel)" s’afche.
<Écran de mode>
<Écran de sélection du type d’interrupteur logiciel>
3. Sélectionner "1. Display all (Tout af­cher)".
"Memory switch edit screen (Écran de
modication de l’interrupteur logiciel)" s’afche.
* Si un autre élément que "1. Display all
(Tout afcher)" est sélectionné, seul
l’interrupteur logiciel correspondant à
l’élément sélectionné s’afche sur l’écran de modication de l’interrupteur logiciel.
– 71 –
Réglage de l’interrupteur logiciel
<Écran de modication de l’interrupteur logiciel>
Conrmation des données saisies
Sélectionner un élément à modier dans la
liste des interrupteurs logiciels. Appuyer sur le bouton❷.
1. Saisir une valeur de réglage avec le cla-
<Écran de saisie>
vier numérique ❸ et
.
2. Continuer de maintenir enfoncé
pendant une seconde pour ramener la
valeur de réglage à la valeur par défaut.
3. Appuyer sur
pour conrmer le
réglage.
"Memory switch edit screen (Écran de
modication de l’interrupteur logiciel)" s’afche.
– 72 –

5. NOUVELLES FONCTIONS PRINCIPALES

Grâce à l’informatisation du mécanisme d’entraînement, divers réglages peuvent être exécutés. Se reporter à "4-2. Programmes de couture" p. 33 pour en savoir plus.
Grâce à l’informatisation du mécanisme d’entraînement, la machine émet un bruit
propre au moteur pas-à-pas lorsqu’elle tourne à basse vitesse. Ce bruit n’indique pas un
dysfonctionnement.
5-1. Coupe du l plus court restant
La longueur du l d’aiguille restant sur le
La fonction de l plus court
restant est à l’état ON. (État à la sortie d’usine)
La fonction de l plus court
restant est à l’état OFF.
tissu après la coupe du l est réduite en actionnant le coupe-l avec la griffe d’en-
traînement abaissée. De plus, étant donné que la griffe d’entraî­nement ne dépasse pas de la plaque à aiguille , le tissu peut être facilement placé sur ou retiré de la machine à coudre.
* Le réglage "Abaissement/Non-abaisse-
ment de la griffe d’entraînement pendant
la coupe du l" peut être permuté avec
l’interrupteur logiciel U057.
[Comment régler la griffe d’entraînement]
1) Afcher l’écran de mode en appuyant sur
.
2) Sélectionner "1. Memory switch (l’interrup-
teur logiciel)".
3) Sélectionner "1. Display all (Tout afcher)".
– 73 –
4) Sélectionner "U057 Function for lowering
the feed dog during thread trimming (Fonc­tion d’abaissement de la griffe d’entraîne-
ment pendant la coupe du l)".
5) Sélectionner le statut de la griffe d’entraîne-
ment pendant la coupe du l (0 : griffe d’en­traînement relevée, 1 : griffe d’entraînement abaissée) en appuyant sur les touches du pavé numérique .
6) Conrmer la saisie en appuyant sur
❸.
7) Afcher l’écran de couture en appuyant sur
❹.
[Comment régler la couture condensée]
1) Afcher l’écran de modication des don-
nées de couture en appuyant sur
❺.
2) Afcher "S046 Shorter thread remaining
(Coupe du l plus court restant)" en ap-
puyant sur
.
3) Régler la fonction de coupe du l plus court
restant à l’état ON/OFF (Avec/Sans couture condensée).
4) Conrmer la saisie en appuyant sur
❼.
5) Afcher l’écran de couture en appuyant sur
❽.
La couture condensée doit être désactivée avant la coupe du l sur une position où il n’y a pas de tissu, étant donné que la formation de boucles de l au moment de la coupe du l devient instable. De plus, la course du ressort du releveur de l doit être réglée pour être légèrement plus grande.
– 74 –
[Comment régler le pas de couture condensée]
En cas de coupe du l plus court restant (avec la
couture condensée activée), les valeurs de réglage du pas de couture condensée et le nombre de points
Pas de point
sont réglables. Régler ces valeurs de réglage cor­rectement en fonction de l’article à coudre.
Couture condensée
[Réglage du nombre de points de la couture condensée]
1) Sélectionner "U280 Number of end conden-
sation stitches for shorter-thread remaining thread trimming (Nombre de points de
couture condensée en n de couture pour la coupe du l plus court restant)" depuis "1.
Appuyer sur (Tout montrer)".
2) Régler le nombre de points.
(Valeur par défaut : 2)
[Réglage du pas de couture condensée]
3) Conrmer la saisie en appuyant sur
. Puis l’écran de couture s’afche.
1) Sélectionner "U281 End condensation pitch
for shorter-thread remaining thread trim­ming (Points de couture condensée en n
de couture pour la coupe du l plus court
restant)" depuis "1. Appuyer sur (Tout mon­trer)".
2) Régler le nombre de points.
(Valeur par défaut : type S 0,3 ; type H 0,5)
3) Conrmer la saisie en appuyant sur
. Puis l’écran de couture s’afche.
Si le pas de couture condensée est réduit, le phénomène de pénétration de l’aiguille dans le
même point d’insertion de l’aiguille se produira vraisemblablement, provoquant une formation de boucles de ls instable au moment de la coupe du l. Par conséquent, une erreur de coupe du l est susceptible de se produire. Il est donc nécessaire d’ajuster avec soin le pas de
couture condensée. (Le phénomène d’insertion de l’aiguille est différent selon le tissu à coudre
et le numéro d’aiguille, et le pas doit être augmenté en cas de défaillance de la coupe du l.)
– 75 –

5-2. Régler la hauteur de la griffe d’entraînement

1. Il faut savoir que la plaque à aiguille et la griffe d’entraînement peuvent se gêner mutuellement selon la jauge utilisée. Veiller à vérier le dégagement de la jauge qui sera
utilisée. (Le dégagement doit être de 0,5 mm ou plus.)
2. Une fois la longueur des points, la hauteur de la griffe d’entraînement ou la phase
d’entraînement modiées, faire tourner la machine à coudre à basse vitesse pour s’assurer que la jauge ne gêne pas la partie modiée.
[Comment régler]
1) Afcher l’écran de modication des don­nées de couture en appuyant sur
.
Ou bien afcher la "S050 Feed dog height
(Hauteur de la griffe d’entraînement)" en appuyant sur
.
2) Afcher "S050 Feed dog height (Hauteur de
la griffe d’entraînement)" en appuyant sur
❸.
3) Changer la hauteur de la griffe d’entraîne­ment en appuyant sur les touches du pavé
numérique et les touches
.
* Se reporter ci-après pour la plage réglable
de la hauteur de la griffe d’entraînement.
) Conrmer la saisie en appuyant sur
4
❺.
5) Afcher l’écran de couture en appuyant sur
.
[DDL-9000C-FMS]
Hauteur de la griffe d’entraînement (mm) 0,60 0,65 0,70 0,75 0,80 0,85 0,90 0,95 1,00 1,05 1,10 1,15 1,20 Valeur saisie sur le panneau -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8
Bas ←←← →→→ Élevé
(Réglage par défaut à la sortie d’usine)
[DDL-9000C-FSH]
Hauteur de la griffe d’entraînement (mm) 1,00 1,05 1,10 1,15 1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 Valeur saisie sur le panneau -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8
Bas ←←← →→→ Élevé
(Réglage par défaut à la sortie d’usine)
Standard
Standard
* La plage des valeurs saisies sur le panneau est comprise entre -4 et 8.
– 76 –

5-3. Phase de fonctionnement de l’entraînement

Une fois la longueur des points, la hauteur de la griffe d’entraînement ou la phase
d’entraînement modiées, faire tourner la machine à coudre à basse vitesse pour s’assurer que la jauge ne gêne pas la partie modiée.
La phase entre l’aiguille et l’entraînement peut être réglée sur le panneau de commande.
[Comment régler]
1) Afcher l’écran de modication des don­nées de couture en appuyant sur
.
2) Afcher "S049 Feed timing (Phase d’entraî­nement)" en appuyant sur
❷.
Aiguille
Standard : 0
3) Changer la phase d’entraînement en ap­puyant sur les touches du pavé numérique
et les touches
.
(+ : pour avancer ; - : pour reculer)
4) Conrmer la saisie en appuyant sur .
5) Afcher l’écran de couture en appuyant sur
Pour avancer : régler
avec la touche +
❺.
Pour reculer : régler
avec la touche -
1. La phase d’entraînement diffère selon la valeur de réglage. (Figure vue depuis le côté de la plaque avant)
2. La longueur des points change en réglant la phase d’entraînement. Procéder au réglage tout
en effectuant réellement la couture en vue de vérier la longueur des points.
– 77 –

5-4. Changement du locus d’entraînement

Le locus d’entraînement peut être changé selon l’article à coudre.
[Comment changer]
1) Afcher l’écran de modication des don­nées de couture en appuyant sur
Ou bien afcher la "S048 Feed mode (Mode
d’entraînement)" en appuyant sur .
2) Afcher "S048 Feed mode (Mode d’entraî­nement)" en appuyant sur
❸.
❶.
Locus d’entraî-
nement (forme)
[Figure]
Nom
(Standard)
3) Changer le locus d’entraînement.
* Se reporter ci-après pour les types de
locus d’entraînement.
) Conrmer la saisie en appuyant sur
4
.
5) Afcher l’écran de couture en appuyant sur
❺.
Caractéristique
(mouvement de la griffe d’entraînement)
S
A
C
B
Locus elliptique lisse standard
Pendant l’ascension, la griffe d’entraînement se lève tout droit et se déplace en parallèle en termes de sens longitudinal. Lorsque l’aiguille pénètre le tissu, la griffe d’entraînement s’enfonce tout droit. Par conséquent, les problèmes d’aiguille pliée se produisent rarement. La griffe d’entraînement se lève et s’enfonce tout droit. Étant donné qu’elle s’enfonce tout droit au cours de la descente, les problèmes d’aiguille pliée se produisent rarement. Avec ce type de locus, la longueur des points ne change pas considérablement même si la hauteur de la griffe d’entraînement est modi-
ée.
Longueur des points et vitesse
de couture
0 à 4,00 mm : 5.000 sti/min (Type H : 4.500 sti/min) 4,05 à 5,00 mm : 4.000 sti/min
0 à 5,00 mm : 4.000 sti/min
0 à 5,00 mm : 4.000 sti/min
0 à 5,00 mm : 2.500 sti/min
– 78 –

6. SOINS

Pour prolonger la durée d'utilisation de la machine, effectuer l'entretien ci-dessous tous les jours.

6-1. Mode d’entretien

Le mode d’entretien doit être utilisé pour la maintenance de la machine à coudre.
Pendant que la machine à coudre est en mode d’entretien, elle ne démarre pas même si la pédale est enfoncée.
1) Afcher l’écran de mode en appuyant sur
.
2) L’écran bascule sur l’écran du mode d’en­tretien.
Veiller à vérier que l’écran a
basculé sur l’écran du mode
d’entretien an de prévenir les accidents éventuels causés par
un démarrage soudain de la machine à coudre.
6-2. Vérication de la quantité d'huile dans le réservoir d'huile du crochet
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
S'assurer que le haut de la tige indicatrice de quanti­té d'huile se trouve entre le trait de repère supé-
A
B
rieur A et le trait de repère inférieur B du hublot de contrôle de quantité d'huile. (Pour plus d'informa­tions, voir "2-12. Lubrication" p. 11.)
– 79 –

6-3. Nettoyage

AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
1) Retirer l'aiguille ❶, le pied presseur ❷ et la plaque à aiguille .
2) Enlever la poussière collée sur la griffe d'entraîne­ment et le coupe-l avec une brosse douce ou un chiffon doux.
3) Basculer la tête de la machine en arrière et essuyer la saleté de la boîte à canette, etc. avec un chiffon doux et s'assurer qu'il n'y a pas de rayures. Nettoyer avec un chiffon la poussière et l'huile de crochet dans le couvercle inférieur près du crochet.

6-4. Application de graisse

AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
1. Si le regraissage de la machine est nécessaire, une alarme retentit. Lorsque l’alarme retentit, remplir de graisse la machine. Si la machine
est utilisée dans des conditions difciles, il est recommandé de la
remplir de graisse une fois par an pour garantir un graissage effectif.
2. Ne pas appliquer d’huile aux sections lubriées avec de la graisse.
3. Il faut savoir que la graisse peut fuir du couvercle du releveur de l et de la barre à aiguille en cas de quantité excessive de graisse.
4. Veiller à utiliser le TUBE JUKI GREASE A (numéro de pièce :
40006323).
– 80 –
6-5. Lubrication de la bague inférieure de la barre à aiguille et de la bague de la barre de
presseur
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
Procéder au graissage avec la barre à
aiguille en place.
1) Déposer la plaque avant.
2) Retirer la vis de lubrication de la bague de la
barre de presseur et la vis de lubrication de la bague inférieure de la barre à aiguille (uni­quement pour le DDL-9000C-FMS) avec une clé hexagonale.
3) Retirer le capuchon du tube de la graisse exclu­sive . Insérer sa pointe dans l’orice pour huile et remplir de graisse avec le tube de graisse exclusive .
À cette étape, remplir de graisse jusqu’au débor-
dement de l’orice pour huile.
4) Pousser la graisse exclusive qui a débordé avec
la vis de graissage dans l’orice pour huile.
5) Essuyer l’excès de graisse sur la zone autour de
l’orice pour huile.
– 81 –

6-6. Remplacement d'un fusible

DANGER :
1. Pour ne pas risquer une électrocution, mettre la machine hors tension et attendre environ cinq minutes avant d'ouvrir le couvercle de la boîte de commande.
2. Toujours couper l'alimentation avant d'ouvrir le couvercle de la boîte de commande. Utiliser un fusible de rechange ayant la capacité spéciée.
La machine utilise le fusible suivant : Plaquette secondaire (MAIN)
Pour la protection d’alimentation 85V
5A (fusible temporisé)
– 82 –

7. RÉGLAGE DE LA TÊTE DE LA MACHINE (APPLICATION)

7-1. Relation entre l’aiguille et le crochet

AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
Régler la relation entre l’aiguille et le crochet de la manière suivante :
1) Tourner le volant pour abaisser la barre à aiguille au maximum, puis desserrer la vis de xation ❶.
2) Réglage de la hauteur de la barre à aiguille
C D
A
B
0,04 à 0,1 mm
Faire coïncider le trait de repère (pour une aiguille
DB : A, pour une aiguille DA : C) de la barre à aiguille avec le bas de la bague inférieure de la barre à aiguille , puis resserrer la vis de xation .
3) Réglage de la position du crochet a.
Desserrer les trois vis de xation du crochet,
tourner le volant dans le sens de rotation normal et aligner le trait de repère (pour une aiguille DB : trait de repère B, pour une aiguille DA : trait de repère D) de la barre à aiguille dans son mouve­ment ascendant sur le bas de la bague infé­rieure de barre à aiguille .
4) Dans cette condition, aligner la pointe de la lame du crochet sur l'axe de l'aiguille . Régler en­suite le jeu entre l'aiguille et le crochet pour qu'il soit compris entre 0,04 à 0,1 mm (valeur de réfé-
rence), puis serrer à fond les trois vis de xation
du crochet.
A
a
B
1. Si le jeu entre la pointe de la lame du crochet et l’aiguille est inférieur à la
valeur spéciée, la pointe de la lame
du crochet sera endommagée. S’il est supérieur, il y aura des sauts de points.
2. La barre à aiguille de la DDL-9000C-
FMS est traitée avec un revêtement noir spécial. S’il s’avère difcile de vérier visuellement l’emplacement
des traits de repère, éclairer la barre à
aiguille avec une lampe de poche ou
autre.
– 83 –
7-2. Réglage du dispositif du presseur de l d’aiguille
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
Le dispositif du presseur de l d’aiguille est capable de rentrer le l d’aiguille du mauvais côté du tissu tout comme le dispositif de tire-ls traditionnel.
[Caractéristique]
• Le phénomène appelé "nid d’oiseau" qui apparaît sur le mauvais côté du tissu peut être réduit en utilisant le dispositif du presseur de l d’aiguille en association avec la couture condensée.
• Le fonctionnement autour du point d’insertion de l’aiguille en est amélioré.
• L’application de différents types de xations
conçus pour être utilisés autour du point d’insertion de l’aiguille en est améliorée.
[Comment installer le dispositif du pres-
seur de l d’aiguille]
1) Pulse ❶.
2) Appuyer sur ❸ ou ❹.
( ❹ sera activé [ON].)
3) Appuyer sur pour conrmer le
réglage. Puis l’écran de couture s’afche.
Avec l’activation de "U056 Position supérieure de l’aiguille à rotation inverse après la coupe du l" de l’interrupteur logiciel, la longueur du l d’aiguille augmente. Le cas échéant, il est nécessaire de régler le dispositif du presseur de l d’aiguille sur "OFF".
– 84 –
35 à 45 mm
B
A
[Réglage de la longueur restante du l d’aiguille]
Régler la longueur du l d’aiguille restant sur l’ai­guille entre 35 et 45 mm (pour les types S et H) en tournant l’écrou de tension du l N° 1 ②.
1)
Pour raccourcir la longueur de l restant sur l'aiguille après la coupe du l, tourner l'écrou du bloc-tension
N° 1 dans le sens des aiguilles d'une montre (sens A). Pour la rallonger, tourner l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (sens B).
Le phénomène appelé "nid d’oiseau" est réduit en raccourcissant la longueur du
l d’aiguille restant sur l’aiguille. Dans ce cas, toutefois, le l d’aiguille glissera vrai-
semblablement hors du chas de l’aiguille.
Pour limiter le glissement du l d’aiguille, il est recommandé de réduire la vitesse
de couture en début de couture. [Interrupteur logiciel]
• U286 Vitesse de couture pendant le fonctionnement du presseur de l : Ré­duire (Réglé par défaut sur 300 sti/min à la sortie d’usine)
• U293 Angle de réinitialisation de la vi­tesse de couture lorsque le presseur de l fonctionne : Retarder (Réglé par dé­faut sur 340 degrés à la sortie d’usine)
Pour les réglages de l’interrupteur logiciel,
il est recommandé de régler la vitesse de
couture à 250 sti/min pour "U286 Vitesse de couture pendant le fonctionnement du
presseur de l" et de régler un angle de
720 degrés pour "U293 Angle de réinitiali-
sation de la vitesse de couture lorsque le presseur de l fonctionne ".
Élément Plage de réglage Unité
U286 Vitesse de couture pendant le fonctionnement du presseur de l
100 à 3000 sti/min
Cet interrupteur logiciel sert à régler la vitesse à utiliser lorsque le presseur
de l fonctionne.
U293 Angle de réinitialisation de la vitesse de couture lorsque le presseur de
0 à 720 Degré
l fonctionne
Cet interrupteur logiciel sert à régler l’angle auquel la vitesse de couture
employée pendant que le presseur de l fonctionne est réinitialisée. * Le réglage est activé lorsque le presseur de l fonctionne.
[Pour réduire le nid d’oiseau (enchevêtrement de ls) en début de couture]
Outre le réglage ci-dessus, le phénomène appelé "nid d’oiseau" est réduit en augmentant le pas du premier point en début de couture.
Condensation
A
B
Couture condensée
personnalisée (CC)
ou
A
Condensation
B
A : Pas de point du premier point B : Pas de point normal
A>B A>B
– 85 –
[Réponse aux problèmes survenant en début de couture]
• En cas de rupture du l d’aiguille si un l n ou fragile est utilisé
• En cas d’insertion du l d’aiguille sur le mauvais côté du tissu
• En cas de rupture du l d’aiguille en début de couture depuis l’extrémité du tissu (lors de la couture du tissu avec le l d’aiguille rentré sur le dessous du tissu, par exemple)
Si l’un des problèmes ci-dessus survient, la fonction d’assistance permettant de réduire la pression du pied presseur en début de couture peut être réglée en utilisant le dispositif de relevage du presseur actif.
* Si la fonction d’assistance n’est pas utilisée, le réglage doit être effectué pour permettre au l d’aiguille
placé entre le pied presseur et le tissu de sortir en douceur d’entre eux en diminuant la pression du pied presseur. (La pression recommandée du pied presseur est de 30 N (3 kg) ou moins.)
Régler la pression du pied presseur et la vitesse de couture correctement pour éviter un entraînement
insufsant en raison du saut ou d’autres défauts du pied presseur. Conrmer le résultat du réglage en cou­sant réellement un tissu.
[Comment régler la fonction d’assistan­ce du presseur actif]
1) Saisir la durée du réglage de relevage du pied presseur avec "U290".
2) Appuyer sur pour conrmer la valeur saisie.
Valeur par défaut : 20
1. La hauteur de levage du pied presseur au-dessus de la plaque à aiguille dépend de l’épaisseur du tissu de l’article à coudre et de la pression du pied presseur. Veiller à vérier les conditions réelles avant de commencer la couture.
2. Si la valeur de réglage du temps de fonctionnement de l’AK-154 est augmentée alors que la pression du pied presseur est élevée, le bruit de fonctionnement augmentera. Régler la valeur de réglage du temps de fonctionnement de l’AK-154 et la pression du pied presseur tout en vériant visuellement le l d’aiguille.
– 86 –
7-3. Réglage du coupe-l
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
B'
A
E
Tourner le came de coupe du l dans le sens de la èche jusqu’à ce que la périphérie externe de la rainure de la came de coupe du l C entre en contact avec le rouleau et s’arrête. Sur cette position, xer la vis de xation de la came de coupe du l ❼.
Correct (F)
Incorrect (G)
B
D
7-3-1. Pour vérier la synchronisation de la
came de coupe du l
Il est nécessaire de régler la came de coupe du l pour
aligner le trait de repère A sur le couvercle de poulie avec le point de repère vert B (Type H : Point de
repère blanc B') sur le volant .
1) Incliner la tête de la machine à coudre.
2) Tourner manuellement le volant dans le sens normal de rotation jusqu’à ce que le levier releveur de ls se soulève légèrement sous le point mort su­périeur. Pousser le galet suiveur avec les doigts vers la gauche (dans le sens de la èche E) pour insérer le rouleau dans la rainure C dans la came de coupe du l ❸.
3) À ce stade, tourner le volant dans le sens inverse du sens normal de rotation jusqu’à ce que le volant n’avance plus. (Si le volant est tourné davantage, il atteint la position à laquelle le galet suiveur se met en mouvement.)
À ce moment, le trait de repère A sur le couvercle
de poulie s’aligne sur le point de repère vert B sur le volant .
7-3-2. Réglage de la synchronisation de la
came de coupe du l
1) Incliner la tête de la machine à coudre.
2) Desserrer les vis N° 2 et N° 1 de la vis de xation de la came de coupe du l dans l’ordre indiqué.
3) Aligner le trait de repère A sur le couvercle de poulie avec le point de repère vert B (Type H : Point de repère blanc B')
sur le volant .
4) La pression sur le galet suiveur vers la gauche
(dans le sens de la èche E) engage la came de coupe du l avec le rouleau . Tourner ensuite uniquement la came de coupe du l avec les
doigts dans le sens inverse du sens normal de ro­tation de l’arbre d’entraînement jusqu’à ce qu’il n’avance plus sans tourner l’arbre d’entraînement . Sur cette position, serrer les vis N° 1 et N° 2 de la vis de xation de la came de coupe du l dans l’ordre indiqué tout en poussant la came de
coupe du l contre le rouleau .
C
Illustration vue depuis D (côté droit)
C
C
1. Si un l au nombre de laments élevés est utilisé, la formation de boucle de l peut
être irrégulière. Si une boucle défectueuse se propage dans cet état, corriger la syn-
chronisation de la came de coupe du l en alignant le trait de repère sur le couvercle de poulie avec le point de repère rouge, au lieu du point de repère vert, sur le volant.
2. Le point d’alignement entre la came de coupe du l ❸ et le rouleau correspond à la position (F) à partir de laquelle le galet suiveur ❶ se met à se déplacer. La position (G) à laquelle on sent que la came de coupe du l entre en contact avec le rouleau pour la première fois pendant le réglage n’est pas la bonne position d’alignement.
* Veiller à corriger avec soin la synchroni-
sation de la came de coupe du l, étant
donné qu’elle affecte considérablement la synchronisation de la propagation de la boucle.
– 87 –
7-3-3. Vérication de l’unité du couteau
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
État de veille du couteau
A
Type S 5,5 à 6,5 mm Type H 5,0 à 6,0 mm
1) Vérier que l’interrupteur d’alimentation est en
position OFF. Retirer la jauge (pied presseur, plaque à aiguille et griffe d’entraînement) d’autour de l’aiguille.
2) À l’état de veille du couteau étendeur de boucle, , la distance depuis le centre de l’aiguille A à la pointe du couteau étendeur de boucle est comprise entre 5,5 et 6,5 mm (Type H : 5,0 et 6,0 mm).
Il faut savoir que si la distance entre
le couteau étendeur de boucle et le centre de l’aiguille A est réduite, la
boucle du l gênera probablement le
couteau étendeur de boucle .
*
Se reporter à "7-3-4. Réglage de l’unité du couteau"
p. 89 pour savoir comment procéder au réglage.
3) L’objectif du réglage de la position d’alignement du couteau étendeur de boucle et du couteau de coupe du l (extrémité de l’orice sur le cou­teau étendeur de boucle et pointe du couteau de coupe du l ❷) est d’aligner la position d’ali- gnement précédemment mentionnée sur le centre de l’aiguille A.
Il faut savoir que si la position
d’alignement du couteau étendeur de
boucle et du couteau de coupe du l ne
s’aligne pas sur le centre de l’aiguille
A, la longueur du l restant sur le tissu après la coupe du l sera plus
importante.
État d’alignement de la partie saillante du couteau
étendeur de boucle et du couteau de coupe du l
L’extrémité de l’orice
sur le couteau étendeur de boucle s’aligne sur la pointe du couteau
de coupe du l
2,5 à 3 mm
État de l’engament du couteau
A
A
4) Le degré d’engagement entre le couteau étendeur de boucle et le couteau de coupe du l est compris entre 2,5 et 3 mm comme mesuré depuis le centre de l’aiguille A.
Il faut savoir que si le degré d’engagement entre eux est insufsant, la coupe du l sera défectueuse.
* Se reporter à "7-3-4. Réglage de l’unité du cou-
teau" p. 89 pour savoir comment procéder au
réglage.
Il se peut que le l d’aiguille soit coupé trop court si un l comme un l continu susceptible de provoquer une formation de boucle de l irrégulière est utilisé ou si la coupe du l est réalisée à une position où il n’y a pas de tissu. Si
ce phénomène se produit, il doit être corrigé en procédant comme indiqué ci-dessous.
• Augmenter la course du ressort du
releveur de l par rapport à la valeur
standard.
• Augmenter le pas pour la coupe du
l pendant la couture condensée par
rapport au pas standard.
• Désactiver l’opération de couture condensée lors de la coupe du l à une position où il n’y a pas de tissu.
– 88 –

7-3-4. Réglage de l’unité du couteau

AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
1) Vérier que l’interrupteur d’alimentation est en
position OFF. Retirer la jauge (pied presseur, plaque à aiguille et griffe d’entraînement) d’autour de l’aiguille.
2) Incliner la tête de la machine à coudre.
3) Déposer le couvercle protecteur .
4) Desserrer les vis de xation de la cheville ex­centrique du couteau étendeur de boucle (deux pièces). Tourner la cheville excentrique du couteau étendeur avec un tournevis plat pour régler précisément la position du sens rotationnel du couteau étendeur de boucle .
5) Après le réglage, serrer les vis de xation de
la cheville excentrique du couteau étendeur de boucle (deux pièces).
6) Remettre en place le couvercle protecteur .
La position du point de repère A sur
la cheville excentrique du couteau
étendeur de boucle doit être réglée uniquement depuis le côté opérateur.
A
– 89 –
7-3-5. Réglage de la vitesse de coupe du l
La vitesse de coupe du l est réglée sur 300 sti/min (Type H : 220 sti/min) à la sortie d’usine. Cela signie que la coupe du l haute vitesse a été sélectionnée.
Selon le type de l utilisé, la vitesse de coupe du l doit être augmentée. T
outefois, si un l fragile (par exemple, un l au nombre de laments élevés ou un l de coton) est utilisé, la vitesse de coupe du l doit être diminuée pour réduire les dégâts inigés au l. La vitesse de coupe du l doit être réglée conformément au procédé de couture.
[Comment régler]
1) Appuyer sur ❶.
Le réglage peut être modié avec "U036".
2) Saisir une valeur numérique. Appuyer sur
pour changer le réglage.
Élément Plage de réglage Unité
U036 Vitesse pendant la coupe du l
Le nombre maximal de tours pendant la coupe du l est différent selon la
tête de la machine.
130 à Max. de
coupe du l
sti/min
– 90 –

7-4. Réglage du ramasseur

AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
Une fois que le réglage standard est exécuté correctement, un espace en forme de fente se créé dans le maillon du ramasseur pour permettre au ramasseur d’effectuer le retour nécessaire (fonction d’amortisseur).
(0,5 mm)
En contact
À l’état de réglage standard du ramasseur, le centre du ramasseur est presque aligné sur le centre de la section en U de la boîte à canette.
Le dispositif du ramasseur sert à stabiliser le ralenti
de la canette au moment de la coupe du l.
S’il est nécessaire de vérier le réglage
du ramasseur, installer d’abord la boîte à canette et la canette dans le crochet,
puis vérier le ramasseur.
7-4-1. Vérication du réglage standard
0 à 0,3 mm
1) Vérier que l’interrupteur d’alimentation est en
position OFF. Incliner la machine à coudre.
2) Placer manuellement le solénoïde de coupe du l
à l’état rétracté.
3) À cette étape, la valeur de réglage standard de
l’écartement entre le maillon du ramasseur et le bras du ramasseur est de 0,5 mm. À ce moment, un écartement de 0 à 0,3 mm est prévu entre la canette et le ramasseur .

7-4-2. Réglage standard

1) Desserrer l’écrou de la goupille du maillon du ramasseur (9 mm). Procéder au réglage en déplaçant le
maillon du ramasseur à droite et à gauche.
2) Après le réglage, serrer l’écrou de la goupille du maillon du ramasseur .

7-4-3. Réglage standard (réglage sur la position de la pointe)

1) Desserrer les vis de xation du ramasseur (deux pièces). Régler la position du ramasseur.
2) Après le réglage, serrer les vis de xation du ramasseur (deux pièces).
1. En l’absence d’écartement entre la canette et la pointe du ramasseur , appuyer fortement sur la canette . La canette ne fournit pas la longueur requise de l de canette au
moment de la coupe du l. Dans ce cas, le l de canette sera probablement coupé court et le l glissera en début de couture.
2. En présence d’un écartement trop important entre la canette et la pointe du ramasseur ,
le l requis pour la coupe du l peut glisser hors de la pointe du ramasseur et la longueur du l d’aiguille restant sur la pointe de l’aiguille après la coupe du l sera court. De plus, la
canette ralentira fréquemment au moment de la coupe du l provoquant des problèmes en début de couture.
– 91 –

7-5. Fonction de détection de la partie multicouche du presseur actif

7-5-1. Fonction de détection de la partie multicouche

Cette fonction permet de détecter la partie multicouche d’un tissu. Lorsque la partie multicouche d’un tissu
est détectée, le paramètre de couture est automatiquement modié pour le paramètre de changement une
pression ("4-2-9. Fonction de changement de l’utilitaire une pression" p. 50) an de permettre à la machine à coudre de continuer à coudre. Le réglage de détection de la partie multicouche peut être mis en mémoire programme par programme. Épaisseur de tissu détectable : Max. 10 mm Résolution de la détection : 0,1 mm
* La partie multicouche d’un tissu de moins de 2 mm d’épaisseur sera probablement affectée par la hauteur
de la griffe d’entraînement. Par conséquent, une détection able ne pourra pas être obtenue. Il est im­possible de détecter plus de deux parties multicouches d’épaisseur différente. Dans ce cas, la fonction de changement une pression grâce à l’interrupteur manuel doit être utilisée.
* La fonction de détection de la partie multicouche est désactivée pendant que la fonction de changement
une pression est exécutée grâce à l’interrupteur manuel.
[An de détecter une partie multicouche]
1.
Sélectionner d’activer ou non la fonction
de détection de la partie multicouche.
1) Appuyer sur ❶. "Sewing data edit screen (L’écran de modi-
cation des données de couture)" s’afche.
<Écran de couture>
<Écran de modication des données de couture>
2) Appuyer sur ❷. "Multi-layered section detection sensor value
screen (Écran des valeurs du capteur de détection de partie multicouche)" s’afche.
3)
Activer la fonction de détection de la partie multicouche en appuyant sur .
(Cet interrupteur a été réglé par défaut sur
OFF à la sortie d’usine.)
Régler un "seuil" pour la détection de la
partie multicouche au moyen de la fonction d’apprentissage de la hauteur de la partie
multicouche .
<Écran des valeurs du capteur de détection de partie
multicouche>
– 92 –
* Dans le cadre de la fonction de détection
de la partie multicouche, le terme "seuil" indique la valeur à laquelle le capteur de partie multicouche réagit.
Valeur par défaut MAX : 3000 MIN : 1000
2. Régler un seuil pour la détection de la partie multicouche.
1) Appuyer sur ❹.
"Multi-layered section threshold setting
screen (Écran de réglage du seuil de la par-
tie multicouche)" s’afche.
<Écran des valeurs du capteur de détection de partie
multicouche>
2) Placer la section normale du tissu sous le pied presseur et appuyer sur . Soulever le pied presseur en enfonçant la partie arrière de la pédale.
<段部検知 しきい値設定画面>
<Écran de réglage du seuil de la partie multicouche>
3) Placer la partie multicouche du tissu sous le pied presseur et appuyer sur .
<段部検知 しきい値設定画面>
❻❼❽
<Écran de réglage du seuil de la partie multicouche>
La valeur de est automatiquement calculée et cette valeur devient le seuil pour la détection de la partie
multicouche. Régler le seuil sur la valeur intermédiaire entre l’épaisseur de la section normale et celle de
la partie multicouche. La valeur est réglable avec
En diminuant le seuil, la partie multicouche peut être détectée plus rapidement. Il faut savoir qu’un seuil trop bas peut provoquer une détection défectueuse.
Appuyer sur
pour afcher "Multi-layered section detection sensor value screen (L’écran des
valeurs du capteur de détection de la partie multicouche)".
– 93 –
selon l’article à coudre.
Vérier que le "seuil" déni est saisi. Appuyer
ensuite à nouveau sur
pour conr-
mer le réglage. Il faut noter que le "seuil" peut être directement saisi ou corrigé sur cet écran.
MAX : 3000 MIN : 1000
La valeur par défaut du seuil pour la
détection de la partie multicouche n’est donnée qu’à titre indicatif. Le
<Écran des valeurs du capteur de détection de partie
multicouche>
seuil doit être précisément réglé selon les conditions de couture réelles comme l’article à coudre.

7-5-2. Fonction de réglage du nombre de points avec détection de la partie multicouche

Si la détection de la partie multicouche est activée, le paramètre de couture est automatiquement retourné au réglage pour la portion normale du tissu si l’épaisseur du tissu devient inférieure au "seuil". Toutefois, la phase de changement du paramètre de couture peut être modiée en réglant le nombre de points avec dé­tection de la partie multicouche. Une fois que le nombre de points avec détection de la partie multicouche est déni, le "seuil" revient à la valeur pour la portion normale du tissu lorsque le nombre de points déni ci-des­sus est atteint après la détection d’une partie multicouche du tissu, même si la couture démarre à partir de la partie multicouche. Il faut noter, toutefois, que le paramètre de couture revient à celui de la portion normale du tissu si l’épaisseur du tissu tombe sous le "seuil" pour la détection de la partie multicouche, même dans la
plage du nombre de points avec détection de la partie multicouche déni.
<
Écran
de modication des données de couture>
<Écran des valeurs du capteur de détection de partie
multicouche>
Fin de la partie multicouche du tissu
Après que la machine à coudre termine la cou­ture de la partie multicouche d’un tissu, la réaction de la machine est également retardée si le nombre de points est important.
[Comment régler]
1) Appuyer sur
sur "Sewing data
edit screen (L’écran de modication des don­nées de couture)".
"Multi-layered section detection sensor value
screen (Écran des valeurs du capteur de
détection de partie multicouche)" s’afche.
2) Entrer le nombre de points avec le clavier numérique ❷.
Appuyer sur
pour conrmer le
réglage.
Valeur par défaut : 0 (Le nombre de points
n’est pas déni)
Plage réglable
0 à 200
:
* Lorsque le nombre de points est réglé sur
zéro (0), le réglage du nombre de points avec détection de la partie multicouche est invalide.
Après que la n de la partie multi­couche du tissu est alimentée, la fonction de détection de la partie multicouche détecte la partie plate du tissu pour ramener les condi­tions de couture à celles pour la partie plate. Toutefois, cette réac­tion est quelquefois retardée selon les conditions de couture. Un tel retard peut être corrigé en réglant le nombre de points de la détection de la partie multicouche.
– 94 –
7-6. Alarme de graisse insufsante
7-6-1. À propos de l’alarme de graisse
insufsante
Lorsque le moment est venu de procéder à la maintenance de la graisse, le message d’erreur
"E220 Avertissement de graisse insufsante" s’afche.
Cette erreur est réinitialisée en appuyant sur
. À cet état, la machine à coudre
peut être utilisée continuellement pendant une certaine période.
Une fois que le message d’erreur
E220 s’afche, veiller à ajouter de
la graisse pour la maintenance.
* Se reporter à
lisation de l’erreur K118" p. 96 si l’erreur
est réinitialisée (K118).
"7-6-3. À propos de la réinitia-
7-6-2. E221 Erreur de graisse insufsante
Si le message d’erreur "E220" n’est pas réini­tialisé, le message d’erreur "E221 Erreur de
graisse insufsante" s’afche.
Dans ce cas, la machine à coudre cesse de fonctionner. Veiller à ajouter de la graisse et à réinitialiser l’erreur (K118). * Se reporter à
lisation de l’erreur K118" p. 96 si l’erreur
est réinitialisée (K118).
"7-6-3. À propos de la réinitia-
– 95 –
<Écran de couture>
<Écran de mode>
7-6-3. À propos de la réinitialisation de
l’erreur K118
1) Maintenir la touche enfoncée pendant six secondes.
2) Sélectionner "1. Memory switch (l’inter­rupteur logiciel)".
"Memory switch type selection screen
(Écran de sélection du type d’interrupteur
logiciel)" s’afche.
<Écran de sélection du type d’interrupteur logiciel>
<Écran de modication de l’interrupteur logiciel>
3) Sélectionner "1. Display all (Tout af­cher)".
"Memory switch edit screen (Écran de
modication de l’interrupteur logiciel)" s’afche.
4) Sélectionner "K118 Greease-shortage error reset (K118 Réinitialiser l’erreur de graisse épuisée)".
"Greease-shortage error reset screen
(Écran de réinitialisation d’erreur de
graisse épuisée)" s’afche.
<Écran de réinitialisation d’erreur de graisse épuisée>
– 96 –
5) Régler la valeur sur "1" au moyen du
clavier numérique et .
Appuyer sur pour conrmer le
réglage.
Ceci réinitialise l’erreur pour rétablir le fonc­tionnement normal de la machine à coudre. La machine à coudre peut fonctionner normalement jusqu’à la prochaine période de maintenance.
Loading...