FL 530 I Jøtul
P05 Version Manual
Jøtul I 530 FL
NO |
- Installasjonsmanual med tekniske data |
2 |
|
DK |
- Installationsmanual med tekniske data |
6 |
|
SE |
- Installationsmanual med tekniska data |
10 |
|
GB |
- Installation Instructions with technical data |
14 |
|
FR |
- Manuel d’installation et données techniques |
18 |
|
ES |
- Instrucciones para instalación en información técnica |
22 |
|
IT |
- Manuale di installazione con dati tecnici |
26 |
|
DE |
- |
Montageanleitung mit technischen Daten |
30 |
NL |
- |
Installatiehandleiding met technische gegevens |
34 |
RU |
- Инструкции по установке и эксплуатации |
38 |
|
|
|
Figures/Pictures |
43 |
Jøtul I 530 FL
NO - |
Les nøye “Generell bruksog vedlikeholdsmanual” før bruk. |
|
DK |
- |
Læs ”Generel brugsog vedligeholdelsesmanual” grundigt igennem før brug. |
SE |
- |
Läs ”Allmänn användningsoch underhållsmanual” noga innan användning. |
FI |
- |
Lue huolellisesti “Yleiset käyttöja huolto-ohjeet” ennen kuin otat tuotteen käyttöön. |
GB |
- |
Before use, please read ”General use and maintenance manual” carefully. |
FR |
- |
Avant utilisation, lisez attentivement ”Manuel général d’utilisation et d’entretien”. |
ES |
- |
Antes de proceder a su uso, lea atentamente ”Manual de uso general y mantenimiento”. |
IT |
- |
Prima dell’uso, si prega di leggere attentamente ”Manuale d’uso generale e di |
DE |
- |
manutenzione”. |
Lesen Sie sich vor der Verwendung ”Allgemeine Verwendungsund Pflegeanleitung” |
||
NL |
- |
sorgfältig durch. |
Lees ”Algemeen gebruiken onderhoudhandleiding” aandachtig door voordat u de haard |
||
|
|
gaat gebruiken. |
RU |
- |
Пожалуйста, внимательно прочитайте «Общую инструкцию по эксплуатации и |
|
|
обслуживанию» перед началом использования продукта. |
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l’intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven. ководствопользователя, котороеприлагаетсякпродукту, необходимо сохранять до конца гарантийного срока на продукт.
NORSK
Innhold
1.0 |
Forhold til myndighetene............................... |
2 |
2.0 |
Tekniske data................................................... |
2 |
3.0 |
Installasjon ..................................................... |
3 |
4.0 |
Service.............................................................. |
5 |
5.0 |
Tilleggsutstyr................................................... |
5 |
Figurer................................................................... |
43 |
|
Generell bruksog vedlikeholdsmanual |
|
|
6.0 |
Sikkerhetsregler |
|
7.0 |
Valg av brensel |
|
8.0 |
Bruk |
|
9.0 |
Vedlikehold |
|
10.0 |
Driftsforstyrrelser - feilsøking |
|
Product:
Jøtul
Room heater fired by solid fuel
Standard |
: |
Minimum distance to adjacent combustible materials: |
|
Minimum distance to adjacent combustible materials: |
|
Emission of CO in combustion products |
: |
Flue gas temperature |
: |
Nominal heat output |
: |
Efficiency |
: |
Operation range |
: |
Fuel type |
: |
Operational type |
: |
The appliance can be used in a shared flue. |
|
Country |
Classification |
Certificate/ |
Approved by |
|
|
|
standard |
|
|
Norway |
Klasse II |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sweden |
OGC |
SP |
SP Sveriges Provningsoch |
|
Forskningsinstitut AB |
||||
|
|
|
||
|
|
|
SP Swedish National |
|
EUR |
Intermittent |
EN |
Testing and Research |
|
Institute |
||||
|
|
|
Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.
Montageund Bedienungsanleitung beachten. Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.
Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement les combustibles recommandés.
Serial no: Y-xxxx, Year: 200x
Manufacturer: |
221546 |
Jøtul AS
POB 1441
N-1602 Fredrikstad
Norway
På samtlige av våre produkter f i n n e s e t s k i l t s o m a n g i r serienummer og år. Skriv av dette nummeret på avmerket sted i installasjonsanvisningen.
Dette serienummeret skal alltid oppgis ved kontakt med forhandler eller til Jøtul.
Serial no.
1.0 Forhold til myndighetene
Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte lands lover og regler.
Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til nasjonale og europeiske standarder, skal overholdes ved installasjonen av produktet.
Både en installasjonsmanual med tekniske data og en generell bruksog vedlikeholdsmanual er vedlagt produktet. Installasjonen kan først tas i bruk etter at den er kontrollert av kvalifisert kontrollør.
Et godkjenningsskilt av varmebestandig materiale er plassert på skjermplaten på produktets bakside.Det inneholder informasjon om identifikasjon og dokumentasjon av produktet.
2.0 Tekniske data
Materiale: |
Støpejern |
Overflatebehandling: |
Sort lakk |
Type brensel: |
Ved |
Maks. vedlengde: |
50 cm |
Røykuttak: |
Topp |
Røykrørsdimensjon: |
Ø 200 mm/314 cm2 tverrsnitt |
Vekt ca.: |
125 kg |
Tilleggsutstyr: |
Paneler, glass, askeleppe og |
Produktmål, avstander |
innvendig askeløsning |
Se fig. 1 |
|
Tekniske data i h.h.t. EN 13229 |
|
Nominell varmeavgivelse: |
9,0 kW |
Røykgass massestrøm: |
8,4 g/s |
Anbefalt skorsteinstrekk: |
12 Pa |
Virkningsgrad: |
71%@ 9,0 kW |
CO emisjon (13% O2 ) |
0,25 % |
Røykgasstemperatur: |
350o C |
Driftsform: |
Intermitterende |
Med intermitterende forbrenning menes her vanlig bruk av et ildsted. Dvs. at ved fortsatt ønsket fyring, legges i nytt brensel straks det forrige ilegget har brent ned til glør.
Forbruk av ved
Jøtul I 530 FL har med sin virkningsgrad en nominell varmeavgivelse på 9,0 kW. Forbruk av ved, ved nominell varmeavgivelse: Ca. 2,9 kg/t. Størrelsen på veden bør være:
Opptenningsved (finkløvd ved):
Lengde: ca. 35 cm
Diameter: 2 - 5 cm
Mengde pr. opptenning: 8 - 10 stk.
Ved (kløvd ved):
Anbefalt lengde: 30 - 40 cm
Diameter: 8 - 12 cm
Påfyllingsintervall: Ca hvert 60. minutt
Ileggsstørrelse: 3 kg (nominell effekt)
Mengde pr. ilegg: 4 stk.
Nominell varmeavgivelse oppnås ved ca. 80% åpning av luftventilen (fig. 4 A).
2
3.0Installasjon
3.1Gulv
Fundamentering
Man må forsikre seg om at fundamentet er dimensjonert for ildstedet. Se «2.0 Tekniske data» for angivelse av vekt.
Krav til beskyttelse av tregulv under ildstedet
Jøtul I 530 FL har skjermplate under som skjermer for stråling mot gulv. Produktet kan derfor plasseres direkte på et tregulv som er dekket av en plate av metall eller annet egnet ikkebrennbart materiale. Anbefalt tykkelse min. 0,9 mm. Platen skal dekke hele gulvflaten inne i omrammingen.
Gulv som ikke er festet til fundamentet - såkalt flytende gulvanbefales fjernet under en installasjon.
Eventuelt gulvbelegg av brennbart materiale,slik som linoleum, tepper etc. må fjernes under gulvplaten.
Krav til beskyttelse av brennbart gulv foran ildstedet
Gulvet foran ildstedet må beskyttes av en plate i metall eller annet ikke-brennbart materiale. Anbefalt tykkelse er minimum 0.9 mm.
Gulvplaten må være i henhold til nasjonale lover og regler.
For Norge: Min. 300 mm fremfor ileggsåpning, og bredde minimum lik ileggsåpningen.
Kontakt dine lokale bygningsmyndigheter angående restriksjoner og installasjonskrav.
3.2 Vegg
Avstand til brennbar vegg beskyttet av isolasjon (fig. 1)
Krav til isolasjon
50 mm steinull 120 kg/m3 foliert på en side med aluminium.
Avstand til brennbar vegg beskyttet av brannmur (fig. 1)
Krav til forskriftsmessig brannmur
Brannmuren skal være minimum 100 mm tykk og være utført i teglstein, betongstein eller lettbetong. Andre materialer og konstruksjoner med tilfredsstillende dokumentasjon kan også benyttes.
Kontakt dine lokale bygningsmyndigheter angående restriksjoner og installasjonskrav.
Avstand til ikke brennbar vegg (fig. 1)
Med ikke brennbar vegg menes her en ikke bærende vegg av gjennomgående murverk/betong.
NORSK
Krav til peisomramming
Peisomramming må lages i et ikke brennbart materiale
Merk at hele bakvegg evt. sidevegg innenfor omrammingen må være dekket av isolasjon/brannmur.
Mures peiskappe til taket og taket er av brennbart materiale, må det over toppen av varmekammeret og over kappens ventiler, lages en ekstra himling for å hindre oppvarming av taket. Bruk for eksempel: Steinull 100 mm tykk oppe på en stålplate min. 0,9 mm. Se fig. 2A. Sørg for utlufting i toppen av peiskappen - f.eks. spalte mot tak.
NB! Husk at installasjonen skal kunne feies og inspiseres.
3.3 Luftsirkulasjon (fig. 2)
Mellom innsatsen og murverket skal det strømme luft, og det er svært viktig at det er fri lufttilførsel til luftinntakene.
De angitte luftareal angitt i tekst er minimumskrav.
Nødvendige luftåpninger (sirkulasjonsluft):
Sokkel: Minimum 500 cm2 fri åpning.
Hette: Minimum 750 cm2 fri åpning.
Dette som sikkerhet for at varmeoppbygging inne i omramningen ikke skal bli for stor og at varmeavgivelse til rommet blir tilstrekkelig.
Dersom huset er tett, må rommet utstyres med ekstra frisklufttilførsel f.eks. gjennom en separat kanal under ildstedet, fig.2 C.Friskluftkanalen bør være så rett som mulig og være utført i ikke brennbart materiale. Den må kunne stenges av med et spjeld for å holde kald luft ute når peisen ikke benyttes. Benytt gjerne Jøtuls friskluftsspjeld, kat. nr. 10026690.
3.4 Tak
Ildstedet kan monteres med overkant av varmluftsåpningen min. 800 mm under tak av brennbart materiale. Se fig. 2. Sørg for utlufting i toppen av peiskappen - f.eks. spalte mot tak.
3.5 Skorstein og røykrør
•Ildstedet kan tilknyttes skorstein og røykrør godkjent for fastbrenselfyrt ildsted med røykgasstemperatur som angitt i «2.0 Tekniske data».
•Skorsteinstverrsnittetmåminimumværelikrøykrørstverssnitt. Bruk gjerne «2.0 Tekniske data» ved beregning av riktig skorsteinstverrsnitt.
•Flere fastbrenselfyrte ildsteder kan tilknyttes samme pipeløp dersom skorsteinstverrsnittet er tilstrekkelig.
•Før det tas hull i skorsteinen,bør ildstedet prøveoppstilles for riktig avmerking for plassering av ildsted og hull i skorsteinen. Se fig. 1 for minimumsmål.
•Se til at røykrøret får stigning hele veien frem til skorsteinen.
•Bruk røykrørsbend med feieluke for å sikre feiemulighet.
Vær obs på at det er særdeles viktig at tilslutninger har en viss fleksibilitet. Dette for å forhindre at bevegelser i installasjonen fører til sprekkdannelser.
NB! En korrekt og tett tilslutning er meget viktig for produktets funksjon.
3
NORSK
Det må ikke overføres vekt fra peiskonstruksjonen til skorstein. Peiskonstruksjonen må ikke hindre skorsteinens mulighet for å kunne bevege seg, og må ikke forankres til skorsteinen.
Anbefalt skorsteinstrekk, se «2.0 Tekniske data». Ved for høy trekk kan man installere og betjene et røykrørsspjeld for å regulere ned trekken.
3.6 Klargjøring/montering
NB! Kontroller at ildstedet er fritt for skader før installasjonen begynner.
Produktet er tungt! Sørg for hjelp når det skal settes opp og monteres.
Feste av bein og skjermplate mot gulv (fig. 3)
1.Etter at innsatsen er pakket ut, ta ut esken med innhold og eventuelt brennplater for å gjøre produktet lettere. Lukk døren.
2.For å lette installasjonen kan hele fronten m/dør,luftkammer og ledeplate fjernes. Se kapittel «4.0 Service».
3.Legg innsatsen forsiktig ned på ryggen (bruk gjerne trepallen og pappemballasje på gulvet for å beskytte dette).
4.Monter de 3 beina (A) med de 3 skjøtestykkene (C) med 3 stk. skruer og muttere som ligger i en pose i esken. Monter deretter disse på innsatsen ved hjelp av 3 skruer (B) M6 x 25 mm kravehode og skiver. Skruene med skiver er festet til peisbunnen fra før. Juster skjøtestykkene slik at ønsket høyde oppnås.
5.Monter skjermplaten (fig. 3H) under peisbunnen ved hjelp av 1 stk. mutter M6 og skive.
6.Reis brennkammeret opp.
7.Finjustering av beina gjøres først når innsatsen er prøveoppstilt. Brikken (D) bør plasseres under skruehodene, både for å beskytte underlaget, og for å hindre at innsatsen forskyver seg. Finjustering gjøres ved hjelp av M10 x 45 mm skruer som er festet til skjøtestykkene.
8.Sett på plass igjen alle delene som ble fjernet for å lette håndteringen av innsatsen.
Kubbestopper (fig. 5)
Kubbestopper tres på knastene på baksiden av frontrammen.
Montering av røykstuss (Fig. 6)
1.Røykstussen (A), som er pakket i eske, settes på toppen av innsatsen. Plasser røykstussen slik at skruen som er festet til denne, vender fram.
2.Plasser et klemjern (B) på hver side.Dette festes med en skrue
(C) M8 x 30 mm og mutter.
3.7 Oppstilling/installasjon
Montering til skorstein (Fig. 7)
1.Innsatsen bør prøvemonteres først, uten at det taes hull i skorstein. Se (fig. 1) for brannmurmål.
2.Innsatsen kan monteres med Ø200 mm røykrør. Dette skal være av godkjent tykkelse.
3.Plasser innsatsen i sin endelige posisjon. Ved hjelp av pakningssnor plasseres røykrøret i innsatsens røykrørstuss.
NB! Det er viktig at sammenføyningene er helt tette.Luftlekkasje e.l. kan ødelegge funksjonen.
3.8 Kontroll av funksjoner (fig. 8)
Når innsatsen er oppstillt, kontroller betjeningsorganene. Disse skal bevege seg lett, og virke tilfredsstillende.
Luftventil (A) |
= |
lukket |
Venstre posisjon |
||
Høyre posisjon |
= |
åpen |
4
4.0 Service
Advarsel! Enhver ikke autorisert endring av produktet er ulovlig! Det må kun brukes originale reservedeler!
4.1 Utskifting av brennplater (fig. 9)
1.Løft opp kubbestopperen (A), og ta den deretter ut.
2.Fjern sidebrennplatene (B) ved å løfte disse litt opp og trekk ut. Dersom de sitter fast kan et skrujern benyttes til å vippe de opp.
3.Løft så bakre brennplate ut (C).
4.Før man setter brennplatene på plass,kontroller at isolasjonen er på plass.
5.Start med bakre brennplate.Deretter settes sidebrennplatene på plass. Løft dem litt opp ved hjelp av knastene nederst på platene slik at de låses av kant i peisbunnen.
4.2 Demontering/montering av dør
For å ta av døren må denne åpnes.
1.Slå ut hengseldubbene og trekk ut døren.
2.Ved montering av døren må eventuelle skiver under de nederste hengseldubbene settes på plass.
3.Bytt samtidig pakning.
4.3 Demontering/montering av front
(fig. 11)
1.Demonter dør,nedre deksel og brennplater.(Se egne avsnitt.)
2.Skru skruene (A) i nedre forkant av brennkammeret halvt ut og trekk skivene helt ut mot skruhodet.
3.Løsne skruene (B) i øvre forkant av brennkammeret. Disse skruene har skive og mutter på innsiden. Når siste skrue løsnes må fronten støttes slik at den ikke faller fram.
4.Løft vekk fronten.
5.Montering skjer ved at fronten settes på de to halvt innskrudde skruene (A) i punkt 2. Fronten har spor der skruene skal passe.
6.Skyv rammen inn i overkant – løft den litt opp slik at den kommer opp på toppen. Fest rammen med skruer (B) M6 x 30 mm og muttere m/skiver på innsiden av brennkammeret.
NORSK
5.0Tilleggsutstyr
5.1Panel
Kat. nr. 50013007
5.2. Glass
Kat. nr. 51012308
(Kan ikke brukes sammen med panel - kat. nr. 50013007).
5.3 Askeleppe
Kat. nr. 51012307
5.4 Innvendig askeløsning
Kat. nr. 51012053
5
DANSK
Indhold
Innstallationsmanual med tekniske data
1.0 |
Forhold til myndighederne |
......................... 6 |
2.0 |
Tekniske data............................................... |
6 |
3.0 |
Installation .................................................. |
7 |
4.0 |
Service.......................................................... |
9 |
5.0 |
Ekstraudstyr ................................................ |
9 |
Figurer................................................................... |
43 |
Generel brugsog vedligeholdelsesmanual
6.0Sikkerhedsregler
7.0Valg av brændsel
8.0Brug
9.0Vedligeholdelse
10.0Driftsforstyrrelser - fejlsøgning
Product:
Jøtul
Room heater fired by solid fuel
Standard |
: |
Minimum distance to adjacent combustible materials: |
|
Minimum distance to adjacent combustible materials: |
|
Emission of CO in combustion products |
: |
Flue gas temperature |
: |
Nominal heat output |
: |
Efficiency |
: |
Operation range |
: |
Fuel type |
: |
Operational type |
: |
The appliance can be used in a shared flue. |
|
Country |
Classification |
Certificate/ |
Approved by |
|
|
|
standard |
|
|
Norway |
Klasse II |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sweden |
OGC |
SP |
SP Sveriges Provningsoch |
|
Forskningsinstitut AB |
||||
|
|
|
||
|
|
|
SP Swedish National |
|
EUR |
Intermittent |
EN |
Testing and Research |
|
Institute |
||||
|
|
|
Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.
Montageund Bedienungsanleitung beachten. Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.
Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement les combustibles recommandés.
Serial no: Y-xxxx, Year: 200x
Manufacturer: |
221546 |
Jøtul AS
POB 1441
N-1602 Fredrikstad
Norway
På samtlige av våre produkter f i n n e s e t s k i l t s o m a n g i r serienummer og år. Skriv av dette nummeret på avmerket sted i installasjonsanvisningen.
Dette serienummeret skal alltid oppgis ved kontakt med forhandler eller til Jøtul.
Serial no.
1.0 Forhold til myndighederne
Installationen af et ildsted skal overholde det enkelte lands love og regler.
Alle lokale forordninger, inkl. dem der henviser til nationale og europæiske standarder, skal overholdes ved installationen af produktet.
Produktet er vedlagt både en installationsmanual med tekniske data og en generel brugsog vedligeholdelsesmanual. Installationen kan først tages i brug, når den er kontrolleret af en kvalificeret kontrollør.
Der er monteret et typeskilt af varmebestandigt materiale på skærmpladen på produktets bagside.Det indeholder oplysninger om identifikation og dokumentation af produktet.
2.0 Tekniske data
Materiale: |
Støbejern |
Overfladebehandling: |
Lak |
Brændseltype: |
Træ |
Maks. trælengde: |
50 cm |
Røgudtag: |
Top |
Røgrørsdimension: |
Ø 200 mm/314 cm2 tværsnit |
Vægt ca.: |
125 kg |
Ekstraudstyr: |
Paneler, glas, askelæbe og |
Produktmål, afstande |
indvendig askeløsning |
Se fig. 1 |
|
Tekniske data i h.h.t. EN 13229 |
|
Nominel varmeafgivelse: |
9,0 kW |
Røggas massestrøm: |
8,4 g/s |
Anbefalet skorstenstræk: |
12 Pa |
Virkningsgrad: |
71%@ 9,0 kW |
CO emission (13% O2 ) |
0,25 % |
Røggastemperatur: |
350o C |
Driftsform: |
Intermitterende |
Ved intermitterende forbrænding forstås her normalt brug af et ildsted, dvs. der skal lægges nyt brændsel i, straks når det forrige er brændt ned til gløder.
Træforbrug
JøtulI530FL harmedsinvirkningsgradennominel varmeafgivelse på 9,0 kW.Træforbruk ved nominel varmeafgivelse: Ca. 2,9 kg/t. Størrelsen på træet bør være:
Optændingstræ (finkløvet træ):
Længde: ca. 35 cm
Diameter: 2 - 5 cm
Mængde pr. optænding: 8 - 10 stk.
Træ (kløvet træ):
Anbefalet længde: 30 - 40 cm
Diameter: 8 - 12 cm
Påfyldningsinterval: Ca hvert 60. minut
Ilægningsstørrelse: 3 kg (nominel effekt)
Mængde pr. ilægning: 4 stk.
Nominel varmeafgivelse opnås ved ca.80% åbning af luftventilen
(fig. 4 A).
6
3.0Installation
3.1Gulv
Fundament
Man skal sikre sig,at fundamentet er dimensioneret til ildstedet. Se «2.0 Tekniske data» vedr. angivelse af vægt.
Krav til beskyttelse af trægulve under ildstedet
Jøtul I 530 FL har en skærmplade nedenunder, der skærmer for stråling mod gulv. Produktet kan derfor placeres direkte på et trægulv, der er dækket af en plade af metal eller andet egnet ikke-brændbart materiale. Anbefalet tykkelse er minimum 0,9 mm. Pladen skal dække hele gulvfladen inde i omramningen.
Det anbefales at fjerne gulve, der ikke er monteret på fundamentet – såkaldte flydende gulve – under en installation.
Eventuelle gulvbelægninger af brændbart materiale, såsom linoleum, gulvtæpper osv., skal fjernes under gulvpladen.
Krav til beskyttelse af brændbart gulv foran ildstedet
Gulvet foran ildstedet skal beskyttes af en plade i metal eller andet ikke-brændbart materiale.Anbefalet tykkelse er minimum
0,9 mm.
Gulvpladen skal overholde nationale love og regler.
Kontakt dine lokale bygningsmyndigheder vedrørende restriktioner og installationskrav.
DANSK
Krav til pejseomramning
Pejseomramningen skal laves i et ikke-brændbart materiale
Bemærk, at hele bagvæggen og evt. sidevæg inden for omramningen skal være dækket af isolation/brandmur.
Hvis pejsekappen føres til loftet, og loftet er af brændbart materiale, skal der over toppen af varmekammeret og over kappens ventiler, laves et ekstra loft inden i omramningen for at forhindre opvarmning af loftet. Brug for eksempel 100 mm tyk stenuld på en min. 0,9 mm stålplade. Se fig. 2A. Sørg for udluftning i toppen af pejsekappen - f.eks. spalte mod loft.
NB! Husk, at installationen skal kunne fejes og inspiceres.
3.3 Luftcirkulation (fig. 2)
Mellem indsatsen og murværket skal der strømme luft, og det er meget vigtigt, at der er fri lufttilførsel til luftindtagene.
De luftarealer, der er angivet i teksten, er minimumskrav.
Nødvendige luftåbninger (cirkulationsluft):
Sokkel: Minimum 500 cm2 fri åbning. Hætte: Minimum 750 cm2 fri åbning.
Dette giver sikkerhed for, at varmeakkumuleringen inde i omramningen ikke bliver for stor, og at varmeafgivelsen til rummet bliver tilstrækkelig.
Hvishuset er tæt,bør rummet udstyres med ekstra frisklufttilførsel f.eks. gennem en separat kanal under ildstedet, fig. 2C. Friskluftkanalen bør være så lige som mulig og være udført af ikke-brændbart materiale.Den skal kunne lukkes af med et spjæld for at holde kold luft ude, når pejsen ikke er i brug. Benyt gerne Jøtuls friskluftspjæld kat. nr. 10026690.
3.2 Vægge
Afstand til brændbar væg beskyttet af isolation (fig. 1)
Krav til isolation
50 mm stenuld 120 kg/m3 forsynet med alufolie på den ene side.
Afstand til brændbar væg beskyttet af brandmur (fig. 1)
Krav til forskriftsmæssig brandmur
Brandmuren skal være minimum 100 mm tyk og udført i teglsten, betonsten eller letbeton.Andre materialer og konstruktioner med tilfredsstillende dokumentation kan også benyttes.
Kontakt dine lokale bygningsmyndigheder vedrørende restriktioner og installationskrav.
Afstand til ikke-brændbar væg (fig. 1)
Ved ikke-brændbar væg forstås her en ikke-bærende væg af gennemgående murværk/beton.
3.4 Loft
Ildstedet kan monteres, så varmluftsåbnings overkant er min. 800 mm under loft af brændbart materiale. Se fig. 2. Sørg for udluftning i toppen af pejsekappen - f.eks. spalte mod loft.
3.5 Skorsten og røgrør
•Ildstedet kan tilknyttes skorsten og røgrør godkendt til et ildsted,der fyres med fastbrændsel,med en røggastemperatur som angivet i «2.0 Tekniske data».
•Skorstenstværsnittet skal minimum være det samme som røgrørstværsnittet. Brug gerne «2.0 Tekniske data» ved beregning af det korrekte skorstenstværsnit.
•Flere fastbrændselfyrede ildsteder kan tilknyttes samme røret, hvis skorstenstværsnittet er tilstrækkeligt.
•Før der laves hul i skorstenen, bør ildstedet prøveopstilles mhp. korrekt afmærkning af placering af ildsted og hullet i skorstenen. Se fig. 1 for minimumsmål.
•Sørg for, at røgrøret stiger hele vejen frem til skorstenen.
•Brug røgrørsbøjning med fejedør for at sikre fejemulighed.
Vær opmærksom på, at det er meget vigtigt, at tilslutninger har en vis fleksibilitet.Dette forhindrer,at bevægelser i installationen fører til revnedannelser.
NB! En korrekt og tæt tilslutning er meget vigtig for produktets funktion.
7
DANSK
Der må ikke overføres vægt fra pejsekonstruktionen til skorstenen. Pejsekonstruktionen må ikke hindre skorstenens mulighed for at kunne bevæge sig og må ikke forankres til skorstenen.
Anbefalet skorstenstræk, se «2.0 Tekniske data». Ved for højt træk kan man installere og betjene et røgrørsspjæld til regulering af trækket.
3.6 Klargøring/montering
NB! Kontrollér, at ildstedet er uden skader, før installationen påbegyndes.
Produktet er tungt! Sørg for hjælp, når det skal sættes op og monteres.
Montering af ben og skærmplade mod gulv
(fig. 3)
1.Når indsatsen er pakket ud, skal æsken med indhold og eventuelle brændplader tages ud for at gøre produktet lettere. Luk døren.
2.For at lette installationen, kan hele fronten med dør, luftkammer og ledeplade fjernes. Se kapitlet «4.0 Service».
3.Læg indsatsen forsigtigt ned på ryggen (brug gerne træpallen og papiremballage på gulvet for at beskytte dette).
4.Monter de tre ben (A) med de 3 sammenføjningsstykker (C) med 3 stk. skruer og møtrikker,som ligger i en pose i æsken. Monter derefter disse på indsatsen ved hjælp af 3 undersænkskruer
(B) M6 x 25 mm og skiver. Skruerne med skiver er monteret i pejsebunden. Juster sammenføjningsstykkerne, således at den ønskede højde opnås.
5.Montér skærmpladen (fig. 3H) under pejsebunden ved hjælp af 1 stk. møtrik M6 og skive.
6.Rejs brændkammeret op.
7.Finjustering af ben foretages først, når indsatsen er prøveopstillet. Spændeskiven (D) bør placeres under skruehovederne både for at beskytte underlaget og for at hindre, at indsatsen forskyder sig. Finjustering foretages ved hjælp af M10 x 45 mm skruer, som er monteret på sammenføjningsstykkerne.
8.Sæt alle dele, som blev fjernet for at lette håndteringen af indsatsen, på plads igen.
Askeliste (fig. 5)
Askeliste føres på knasterne på bagsiden af frontrammen.
Montering af røgstuds (Fig. 6)
1.Røgstudsen (A), som ligger i æsken, monteres oven på indsatsen. Placer røgstudsen således, at skruen, som er monteret på denne, vender fremad.
2.Placer et spændejern (B) på hver side. Dette monteres med en skrue (C) M8 x 30 mm og møtrik.
3.7 Opstilling/installation
Montering til skorsten (Fig. 7)
1.Indsatsen bør prøvemonteres, før der laves hul i skorstenen. Se (fig. 1) for brandmursmål.
2.Indsatsen kan monteres med Ø200 mm røgrør. Dette skal være af en godkendt tykkelse.
3.Placer indsatsen i dens endelige position. Placer røgrøret i indsatsens røgrørsstuds ved hjælp af pakningssnor.
NB! Det er vigtigt, at sammenføjningerne er helt tætte. Luftlækage el. lign. kan ødelægge funktionen.
3.8 Kontrol af funktioner (fig. 8)
Når indsatsen er stillet op, skal betjeningsanordningerne kontrolleres. Disse skal bevæge sig let og virke tilfredsstillende.
Luftventil (A)
Venstre position = lukket
Højre position = åben
8
4.0 Service
Advarsel! Enhver ikke autoriseret ændring af produktet er ulovlig! Der må kun bruges originale reservedele!
4.1 Udskiftning af brændplader (fig. 9)
1.Løft askelisten (A) op, og tag den derefter ud.
2.Fjern sidebrændpladerne (B) ved at løfte disse lidt op og trække dem ud. Hvis de sidder fast, kan man benytte en skruetrækker til at vippe dem op.
3.Løft så de bageste brændplader ud (C).
4.Før brændpladerne sættes på plads, skal det kontrolleres, at isolationen er på plads.
5.Start med den bageste brændplade. Dernæst sættes sidebrændpladerne på plads. Løft dem lidt op ved hjælp af knasterne nederst på pladerne, således at kanten i pejsebunden låser dem.
4.2 Afmontering/montering af dør
Døren skal åbnes, for at den kan afmonteres.
1.Slå hængselstifterne ud, og træk døren ud.
2.Ved montering af døren skal eventuelle skiver under de nederste hængselstifter sættes på plads.
3.Udskift samtidig pakningen.
4.3Afmontering/montering af front
(fig. 11)
1.Afmonter dør, nedre dæksel og brændplader. (Se de relevante afsnit.)
2.Skru skruerne (A) i brændkammerets nederste forkant halvt ud, og træk skiverne helt ud mod skruehovedet.
3.Løsn skruerne (B) i brændkammerets øverste forkant. Disse skruer har skive og møtrik på indersiden. Når den sidste skrue løsnes, skal fronten understøttes, således at den ikke falder frem.
4.Løft fronten væk.
5.Montering foretages ved, at fronten placeres på de to halvt indskruede skruer (A) i punkt 2.Fronten har spor,som skruerne skal passe i.
6.Skub rammen ind i overkanten – løft den lidt op,således at den kommer op ovenpå. Fastgør rammen med skruer (B) M6 x 30 mm og møtrikker med tilhørende skiver på brændkammerets inderside.
DANSK
5.0Ekstraudstyr
5.1Panel
Kat. nr. 50013007
5.2. Glas
Kat. nr. 51012308
(Kan ikke bruges sammen med panel - kat. nr. 50013007).
5.3 Askelæbe
Kat. nr. 51012307
5.4 Indvendig askeløsning
Kat. nr. 51012053
9
SVENSKA
Innehållsförteckning
Installationsmanual med tekniska data
1.0 |
Gällande lagar och föreskrifter |
............10 |
2.0 |
Tekniska data ........................................ |
10 |
3.0 |
Installation ............................................. |
11 |
4.0 |
Service ................................................... |
13 |
5.0 |
Tillsatsutrustning.................................. |
13 |
Tekningar - figurer ......................................... |
43 |
Allmänn användingsoch underhållsmanual
6.0Säkerhetsanvisningar
7.0Bränsleval
8.0Användning
9.0Underhåll
10.0Driftsproblem – felsökning
Product:
Jøtul
Room heater fired by solid fuel
Standard |
: |
Minimum distance to adjacent combustible materials: |
|
Minimum distance to adjacent combustible materials: |
|
Emission of CO in combustion products |
: |
Flue gas temperature |
: |
Nominal heat output |
: |
Efficiency |
: |
Operation range |
: |
Fuel type |
: |
Operational type |
: |
The appliance can be used in a shared flue. |
|
Country |
Classification |
Certificate/ |
Approved by |
|
|
|
standard |
|
|
Norway |
Klasse II |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sweden |
OGC |
SP |
SP Sveriges Provningsoch |
|
Forskningsinstitut AB |
||||
|
|
|
||
|
|
|
SP Swedish National |
|
EUR |
Intermittent |
EN |
Testing and Research |
|
Institute |
||||
|
|
|
Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.
Montageund Bedienungsanleitung beachten. Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.
Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement les combustibles recommandés.
Serial no: Y-xxxx, Year: 200x
Manufacturer: |
221546 |
Jøtul AS
POB 1441
N-1602 Fredrikstad
Norway
På alla våra produkter finns det en etikett som visar serienummer och
år.Skriv detta nummer på den plats som anges i installationsmanualen.
Uppge alltid detta nummer när du kontaktar din återförsäljare eller Jøtul.
Serial no.
1.0 Gällande lagar och föreskrifter
En eldstad måste installeras enligt gällande nationella lagar och föreskrifter.
Alla lokala föreskrifter samt gällande nationella och europeiska standarder måste följas vid installation av produkten.
En installationsanvisning med tekniska data och en allmän användningsoch underhållsmanual medföljer produkten. Installationen måste kontrolleras av behörig kontrollant innan den får tas i bruk.
Påvärmesköldenpåproduktensbaksidafinnsengodkännandeskylt av värmebeständigt material med produktdata (serienummer, tillverkningsår etc.).
2.0 Tekniska data
Material: |
Gjutjärn |
Ytbehandling: |
Lackering |
Typ av bränsle: |
Ved |
Max. längd på vedträn: |
50 cm |
Rökutgång: |
Upptill |
Dimension rökrör: |
Ø 200 mm/314 cm2 tvärsnitt |
Vikt ca.: |
125 kg |
Tillsatsutrustning: |
Panel, glas, askeläpp och |
Produktmått, avstånd: |
invändig asklösning |
Se bild 1 |
|
Tekniska data enligt EN 13229 |
9,0 kW |
Nominell värmeavgivning: |
|
Rökgasflöda: |
8,4 g/s |
Rekommenderat skorstensdrag: 12 Pa |
|
Verkningsgrad: |
71%@ 9,0 kW |
CO-emission (13% O2 ) |
0,25 % |
Rökgastemperatur: |
350o C |
Driftssätt: |
Intermittent förbränning |
Intermittent förbränning betyder i den här kontexten normal användning av eldstaden, d.v.s. att nytt bränsle tillsätts så snart bränslet brunnit ned till en passande mängd glödande kol.
10
Vedförbrukning
Jøtul I 530 FL har med sin verkningsgrad en nominell värmeavgivning på 9,0 kW. Vedförbrukning vid nominell värmeavgivning: Ca. 2,9 kg/t. Rekommenderad vedstorlek:
Tändved (tunna vedträn):
Längd: ca. 35 cm
Diameter: 2 - 5 cm
Antal vedträn per braständning: 8 - 10 stk.
Ved (kluven ved):
Rekommenderad längd: 30 - 40 cm
Diameter: 8 - 12 cm
Påfyllningsintervall: Ca var 60. minut
Påfyllningsmängd: 3 kg (nominell effekt)
Antal vedträn per påfyllning: 4 stk.
Nominell värmeavgivning uppnås när luftventilen är öppnad ca. 80% (fig. 4 A).
SVENSKA
3.2 Vägg
Avstånd till brännbar vägg med isolering (bild 1)
Erforderlig isolering
50 mm stenull 120 kg/m3 aluminiumlaminerad på en sida.
Avstånd till brännbar vägg med brandmur
(bild 1)
Erforderlig brandmur enligt gällande föreskrifter
Brandmuren ska vara minst 100 mm tjock och vara byggd av tegelsten, betongsten eller lättbetong. Andra material och konstruktioner med föreskriftsenlig dokumentation kan också användas.
Vid osäkerhet gällande föreskrivna lagar och säkerhetskrav som ställs, tag kontakt med Skorstensfejarmästaren eller byggnadsmyndigheten.
3.0Installation
3.1Golv
Fundament
Fundamentet måste vara dimensionerat för eldstaden. Se viktuppgift under «2.0 Tekniska data».
Erforderligt skydd av trägolv under eldstaden
Jøtul I 530 FL har en strålningsplåtpå undersidan som skyddar golvet mot värmestrålning. Eldstaden kan därför placeras direkt på ett trägolv som är täckt med en platta av metall eller annat icke brännbart material. Rekommenderad tjocklek min. 0,9 mm. Plåten ska täcka hela golvytan inuti omramningen.
Vi rekommenderar att du tar bort golv som inte är förankrat i fundamentet – s.k. flytande golv – under eldstaden.
Eventuell golvbeläggning av brännbart material såsom linoleum, mattor etc. måste avlägsnas under eldstadsplanen.
Erforderligt skydd av brännbart golv framför eldstaden
Golvet framför eldstaden måste skyddas med en platta av metall eller annat icke brännbart material. Rekommenderad tjocklek min. 0,9 mm.
Eldstadsplanen måste uppfylla kraven enligt gällande nationella lagar och föreskrifter.
Vid osäkerhet gällande föreskrivna lagar och säkerhetskrav som ställs, tag kontakt med Skorstensfejarmästaren eller byggnadsmyndigheten.
Avstånd till icke brännbar vägg (bild 1)
Med icke brännbar vägg menas här en icke bärande vägg av massivt murverk/betong.
Erforderlig omramning
Omramningen måste bestå av icke brännbart material.
OBS! Hela bakväggen och eventuellt sidoväggen innanför omramningen måste vara täckt med isolering/brandmur.
Om omramningens kåpa muras upp till taket och taket är av brännbart material, måste en extra isolering installeras över insatsens överdel och kåpans ventiler för att förhindra uppvärmning av taket. Använd till exempel: Stenull 100 mm ovanpå en stålplatta min. 0,9 mm. Se bild 2A. Säkerställ ventilation i omramningens överdel, genom t.ex. spalt till tak.
OBS! Kom ihåg att installationen ska kunna sotas och inspekteras.
3.3 Luftcirkulation (bild 2)
Mellan insatsen och murverket ska det strömma luft, och det är mycket viktigt att det finns fri lufttillförsel till luftventilerna.
Nedan angiven luftarea är minimikrav.
Nödvändiga luftöppningar (cirkulationsluft):
Sockel: |
Fri öppning på minst 500 cm2. |
Huv: |
Fri öppning på minst 750 cm2. |
Detta krävs för att värmeuppbyggnaden inuti i omramningen inte ska bli för stor och att värmeavgivningen till rummet blir tillräcklig.
Om huset är tätt bör rummet utrustas med extra frisklufttillförsel, t.ex.via en separat kanal under insatsen,bild 2 C.Friskluftkanalen bör vara så rak som möjligt och måste bestå av icke brännbart material. Den måste kunna stängas av med ett spjäll så att kalluft hålls ute när eldstaden inte används. Använd gärna Jøtuls friskluftsspjäll, art.nr 10026690.
11
SVENSKA
3.4 Tak
Eldstaden kan monteras med varmluftsoppningens överkant på omramningen min. 800 mm under tak av brännbart material. Se bild 2. Säkerställ ventilation i omramningens överdel, genom t.ex. spalt till tak.
7.Benen finjusteras först när insatsen ställts upp på prov.Brickan
(D) bör placeras under skruvhuvudena, både för att skydda underlaget och förhindra att insatsen förskjuts. Finjustering görs med skruvar M10 x 45 mm,som är fästade i skarvstyckena.
8.Sätt tillbaka alla delar som togs bort för att underlätta hanteringen av insatsen.
3.5 Skorsten och rökrör
•Eldstaden kan anslutas till skorsten och rökrör som är godkända för eldstäder för fasta bränslen, med den rökgastemperatur som anges under «2.0 Tekniska data».
•Skorstenens tvärsnitt måste vara minst lika stort som rökrörets tvärsnitt. Se «2.0 Tekniska data» för beräkning av korrekt skorstenstvärsnitt.
•Flera eldstäder för fast bränsle kan anslutas till samma skorstenspipa om skorstenstvärsnittet är tillräckligt.
•Eldstaden bör provmonteras innan du gör hål i skorstenen så att du kan markera rätt placering av insatsen och hålet i skorstenen. Se bild 1 för minimimått.
•Kontrollera att rökröret har stigning hela vägen fram till skorstenen.
•Använd knärör med renslucka för att säkerställa sotningsmöjlighet.
OBS! Anslutningarna måste vara flexibla.I annat fall kan sprickor uppstå på grund av rörelser i installationen.
OBS! Det är viktigt att insatsen ansluts korrekt och tätt, i annat fall kommer den inte att fungera korrekt.
Spiskonstruktionens vikt får inte belasta skorstenen. Spiskonstruktionen får inte hindra skorstenens möjlighet att kunna röra sig och får inte förankras i skorstenen.
Rekommenderat skorstensdrag, se «2.0 Tekniska data». Vid för stort drag kan man installera ett rökrörsspjäll så att draget kan regleras.
3.6 Förberedelse/montering
OBS! Kontrollera att eldstaden är fri från skador innan installationen påbörjas.
Produkten är tung! Be om hjälp vid uppställning och montering.
Fastsättning av ben och strålningsplåt mot golv (bild 3)
1.Packa upp insatsen och ta ut kartongen med innehåll och eventuellt eldstadsbeklädnader för att göra produkten lättare. Stäng luckan.
2.För att göra installationen lättare kan hela fronten med dörr, luftkammare och rökhylla tas bort. Se kapitel «4.0 Service».
3.Lägg försiktigt ned insatsen på golvet med baksidan nedåt (använd gärna träpallen och pappemballaget för att skydda golvet).
4.Montera de tre benen (A) med de tre skarvstyckena (C) med tre skruvar och muttrar som ligger i en påse i kartongen. Montera därefter dessa på insatsen med tre skruvar (B) M6x25 mm med försänkta huvuden och brickor. Skruvarna med brickor är fästade i insatsens botten sedan tidigare. Justera skarvstyckena till önskad höjd.
5.Montera värmeskölden (bild 3H) under insatsens botten med en mutter M6 och bricka.
6.Res upp insatsen.
Brasbegränsare (bild 5)
Brasbegränsaren träs på tapparna på baksidan av frontramen.
Montering av stos (bild 6)
1.Stosen (A), som finns i kartongen, placeras ovanpå insatsen. Placera stosen så att skruven som är fäst i den är vänd framåt.
2.Placera ett spännjärn (B) på vardera sida. Detta fästs med en skruv (C) M8x30 mm och mutter.
3.7 Uppställning/installation
Montering till skorsten (bild 7)
1.Insatsen bör provmonteras innan något hål görs i skorstenen. Se (bild 1) for brandmursmått.
2.Insatsen kan monteras med rökrör Ø 200 mm. Detta ska vara av godkänd tjocklek.
3.Placera insatsen i det läge den ska ha. Med hjälp av packningsband placeras rökröret i insatsens rökrörsstos.
OBS! Det är viktigt att sammanfogningarna är helt täta. Luftläckage kan förhindra funktionen.
3.8 Kontroll av funktioner (bild 8)
Kontrollera reglagen när insatsen är uppställd. Dessa ska röra sig lätt och fungera korrekt.
Luftventil (A) |
stängd |
Vänster läge = |
|
Höger läge = |
öppen |
12
4.0 Service
Varning! Alla obehöriga ändringar av produkten är förbjudna!
Endast originaldelar får användas!
4.1 Byte av eldstadsbeklädnad (bild 9)
1.Lyft upp brasbegränsaren (A) och ta ut den.
2.Ta bort sidoeldstadsbeklädnaderna (B) genom att lyfta upp och dra ut dem. Om de sitter fast kan de vickas upp med en skruvmejsel.
3.Lyft sedan ut den bakre eldstadsbeklädnaden (C).
4. Ko nt ro l l e ra at t i s o l e r i n g e n ä r p å p l at s i n n a n eldstadsbeklädnaderna monteras.
5.Börja med den bakre eldstadsbeklädnaden. Sätt sedan sidoeldstadsbeklädnaderna på plats.Lyft upp dem något med tapparna nederst på plåtarna så att de låses fast av kanten i insatsens botten.
4.2 Demontering/montering av lucka
För att luckan ska kunna tas av måste den öppnas.
1.Slå ut gånggärnstapparna och dra ut luckan.
2.Vid montering av luckan måste eventuella brickor under de nedersta gångjärnstapparna sättas på plats.
3.Byt samtidigt packning.
4.3 Demontering/montering av front (bild 11)
1.Ta bort lucka,nedre lock och eldstadsbeklädnader.(Se separata avsnitt.)
2.Skruva ut skruvarna (A) till hälften i insatsens nedre framkant och dra ut brickorna helt mot skruvhuvudet.
3.Lossa skruvarna (B) i insatsens övre framkant. Dessa skruvar har bricka och mutter på insidan.När de sista skruvarna lossas, måste fronten stöttas så att den inte faller framåt.
4.Lyft bort fronten.
5.Montering sker genom att fronten placeras på de två halvt inskruvade skruvarna (A) i punkt 2. Fronten har spår där skruvarna ska passa in.
6.Skjut in ramen i överkanten. Lyft upp den något så att den kommer upp på toppen. Fäst ramen med skruvar M6x30 mm
(B) och muttrar med brickor på insatsens insida.
SVENSKA
5.0Tillval
5.1Panel
Art.nr 50013007
5.2. Glas
Art.nr 51012308
(Kan inte användas tillsammans med panelen -kat.nr.50013007)
5.3 Askläpp
Art.nr 51012307
5.4 Invändig asklösning
Art.nr 51012053
13
ENGLISH
Table of contents
Installation manual with technical data
1.0 |
Regulatory information |
..............................14 |
2.0 |
Technical data ............................................. |
14 |
3.0 |
Installation ................................................. |
15 |
4.0 |
Servicing ...................................................... |
17 |
5.0 |
Optional Equipment ................................... |
17 |
Figures .................................................................. |
43 |
General use and maintenance manual
6.0 Safety precautions
7.0Choice of fuel
8.0Use
9.0 Maintenance
10.0 Operational problems - troubleshooting
Product:
Jøtul
Room heater fired by solid fuel
Standard |
: |
Minimum distance to adjacent combustible materials: |
|
Minimum distance to adjacent combustible materials: |
|
Emission of CO in combustion products |
: |
Flue gas temperature |
: |
Nominal heat output |
: |
Efficiency |
: |
Operation range |
: |
Fuel type |
: |
Operational type |
: |
The appliance can be used in a shared flue. |
|
Country |
Classification |
Certificate/ |
Approved by |
|
|
|
standard |
|
|
Norway |
Klasse II |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sweden |
OGC |
SP |
SP Sveriges Provningsoch |
|
Forskningsinstitut AB |
||||
|
|
|
||
|
|
|
SP Swedish National |
|
EUR |
Intermittent |
EN |
Testing and Research |
|
Institute |
||||
|
|
|
Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.
Montageund Bedienungsanleitung beachten. Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.
Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement les combustibles recommandés.
Serial no: Y-xxxx, Year: 200x
Manufacturer: |
221546 |
Jøtul AS
POB 1441
N-1602 Fredrikstad
Norway
On all our products there is a label indicating the serial number and year. Write this number in the place indicated in the installation instructions.
Always quote this serial number when contacting your retailer or Jøtul.
Serial no.
1.0 Regulatory information
Installation of a fireplace must be according to local codes and regulations in each country.
All local regulations, including thosethat refer to national and European standards, shall be complied with when installing the product.
Both an installation manual with technical data and a general user and maintenance manual accompany the product. The installation can only be taken into use after it has been checked by a qualified inspector.
An approval label made of heat resistant material is located on the heat shield at the back of the product. This contains information about identification and documentation for the product.
2.0 Technical data
Material: |
Cast iron |
Finish: |
Black paint |
Fuel: |
Wood |
Log length, max.: |
50 cm |
Flue outlet: |
Top |
Flue dimension |
200 mm/314 cm2 cross section |
(outside the outlet) : |
|
Approx. weight: |
125 kg |
Optional extras: |
Panels, glass ash lip and ash |
|
solution |
Dimensions, distances etc.: See fig.1
Technical data according to EN 13229
Nominal heat output: |
9,0 kW |
Smoke gas mass flow: |
8,4 g/s |
Recommended chimney draught: 12 Pa |
|
Effiency: |
71%@9,0 kW |
CO emission (13% O2): |
0,25 % |
Flue gas temperature: |
350 0 C |
Operating mode: |
Intermittent |
“Intermittent combustion” here means normal use of a stove.
That is to say, if you want to continue producing heat, you add more fuel as soon as the previous load of wood has burnt down to embers.
14
Wood consumption
The efficiency of Jøtul I 530 FL gives it a nominal heat output of 9.0 kW. Wood consumption, at nominal heat output: Approx. 2.9 kg/h. The size of the pieces of wood should be:
Kindling (finely split wood):
Length: approx. 35 cm
Diameter: 2-5 cm
Quantity required each time: 8 - 10 pieces
Wood (split wood):
Recommended length: 30 - 40 cm Diameter: Approx. 8 - 12 cm
Interval for adding wood: Approx. every 60 minutes Fire size: 3 kg (nominal output)
Quantity required each time: 4 pieces
Nominal heat output is achieved when the air vent is open approx. 40 % (fig. 4 A).
ENGLISH
3.0Installation
3.1Floor
Foundation
You need to make sure the foundation is suitable for a fireplace. See “2.0 Technical Data” for specified weight.
Requirements for protection of wooden flooring beneath the fireplace
The Jøtul I 530 FL has a heat shield underneath to protect the floor from radiated heat.The product can therefore be positioned directly on a wooden floor that is covered by a sheet of metal or other non-inflammable material. The recommended minimum thickness is 0.9 mm.The plate must cover the entire floor surface within the surround.
We recommend the removal of any flooring that is not attached to the foundation (“floating floors”) beneath the installation. Any floor covering of inflammable material, such as linoleum, carpets, etc. must be removed from under the floor plate.
Requirements for protection of inflammable floors in front of the fireplace
The floor in front of the fireplace must be protected by a sheet of metal or other non-inflammable material.The recommended minimum thickness is 0.9 mm.The floor plate must comply with national laws and regulations.
Contact your local building authorities regarding restrictions and installation requirements.
3.2 Wall
Distance to inflammable wall protected by insulation (Fig. 1)
Insulation requirements
50 mm rock wool 120 kg/m3 with aluminium foil on one side.
Distance to inflammable wall protected by firewall (Fig. 1)
Requirements for regulation firewalls
The firewall must be at least 100 mm thick and made of brick, concrete or lightweight concrete. Other materials and structures with satisfactory documentation may also be used.
Contact your local building authorities regarding restrictions and installation requirements.
Distance to non-inflammable wall (Fig. 1)
“Non-inflammable wall” here means a non-bearing wall of continuous brickwork/concrete.
15