JONSERED CS 2138 S User Manual

Instruction Manual Manuel d’instructions Betriebsanweisung Manual de instrucciones
R
CS2138
English
Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises.
Deutsch
Lesen Sie diese Hinweise z ur Handhabung d es Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher s ind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben.
Español
Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta unidad.
545079719 1/3/06

DESCRIPTION DES PIÈCES

(
)
î
f
Outil de réglage
de la chaîne
Chaîne
Crampon Amortisseur
Verrouillage des gaz
Poignée arrière
Gâchette des gaz
Levier de l’étrangleur
Protecteur de
main avant
Poignée avant
Silencieux
Capuchon de remplissage (huile pour la barre)
Boîtier du démarreur
Calotte du cylindre
Vis de réglage
Frein de
ne
cha
Écrous du
rein de chaîne

EXPLICATION DES SYMBOLES

Corde du démarreur
Vis du ralenti
Interrupteur de mise en route/ d’arrêt (ON/STOP)
Poire d’amorçage
Capuchon de remplissage
carburant
Indicateur de pro fondeur
Coupoirs
Maillons
d’entraînement
Direction de rotation de la chaîne
Barre-guide
A VERTISSEMENT: Cette
tronçonneuse peut être danger­euse! L’emploi négligeant ou im­propre peut causer des blessures graves ou mêmes fatales.
Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la protection des yeux et la protection de tête.
Employez tou­jours l’appareil à deux mains.
AVERTISSEMENT! Il faudra éviter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n’importe quel ob­jet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement vers le haut et vers l’arrière, ce que pourrait entraîner des blessures graves.
16
Lisez et comprenez le manuel d’instructions avant d’utiliser la tronçonneuse.
Niveau de puissance sonore garantie
Niveau de pression sonore à 7,5 mètres

REGLES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Déconnectez
toujours le fil de la bougie et placez--le de façon à ce qu’il ne touche pas la bougie pour éviter un démarrage accidentel lors du montage, du transport, de l’ajustement ou d’une réparation, exception faite des réglages du carburateur. La tronçonneuse étant un outil permettant de couper du bois à grande vitesse, il est néces­saire de respecter les règles de sécurité pour réduire le risque d’accidents. Une utili­sation incorrecteou imprudente de cet appa­reil peut provoquer des blessures graves.
PREPARATION
S Lisez attentivement l’ensemble de ce ma-
nuel et respectez toutes les règles de sé­curité, les précautions et les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
S N’autorisez à utiliser votre tronçonneuse que
les adultes qui comprennent et suivent les règles de sécurité, les précautions et les ins­tructions d’utilisation de ce manuel.
Protège-­oreilles
Vêtement bien ajusté
Chaussures de sécurité
S Portez un équipement de protection. Por-
tez toujours des chaussures au bout ren­forcé en acier avec des semelles antidéra­pantes ; des vêtements bien ajustés ; des gants de sécurité anti-dérapant ; des lu­nettes de sécurité ou un masque anti-buée et aéré(es) ; un casque de sécurité normé et des protège-- oreilles pour protéger vo­tre canal auditif. Les personnes utilisant souvent l’appareil devraient faire vérifier leur audition régulièrement, car le bruit de la tronçonneuse peut l’altérer. Attachez vos cheveux au--dessus des épaules.
S Ne touchez surtout pas la chaîne lorsque
le moteur fonctionne.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs, ni ani-
maux s’approcher à moins de 10 mètres de la zone de travail. Ecartez les personnes ou les animaux de la tronçonneuse lors de son démarrage ou fonctionnement.
S N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fati-
gué, malade ou sous l’influence del’alcool, de drogues ou de médicaments. Vous de­vez être en bonne forme physique et men­tale. Le travail avec la tronçonneuse est très fatiguant. Si les efforts vous sont dé­conseillés dans votre état de santé,
Casque de sécurité
Lunettes de sécurité
Gants renforcés
Jambières de sécurité
consultez votre médecin avant d’utiliser la tronçonneuse.
S Préparez méticuleusement votre travail à
l’avance. Ne commencez jamais à couper si la zone de travail n’est pas dégagée et si vous n’avez pas prévu de chemin de fuite dans le cas où vous abattez des arbres.
TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ
S N’utilisez jamais votre tronçonneuse
d’une seule main. En utilisant la tronçon­neuse d’une main, vous risquez de vous blesser gravement, ainsi que les person­nes vous aidant ou les spectateurs. Une tronçonneuse est prévue pour être utilisée à deux mains.
S N’utilisez la tronçonneuse que dans une
zone en plein air bien aérée.
S N’utilisez pas la tronçonneuse sur une
échelle ou dans un arbre.
S Assurez- -vous que la chaîne ne touche au-
cun objet lors du démarrage. N’essayez ja­mais de démarrer la tronçonneuse lorsque le barre- -guide est dans une entaille.
S N’appuyez pas la tronçonneuse sur la fin
de l’entaille. En appuyant, vous risquez de perdre le contrôle à la fin de la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
S N’utilisez pas l’appareil qui est endomma-
gée, incorrectement ajusté, ou pas complètement et solidement réuni. Sub­stituez toujours la barre, la chaîne, le protège--main, ou le frein de chaînes im­médiatement s’ il devient endommagé, cassé ou êtes autrement retiré.
S Lorsque vous transporterez l’appareil,
faites--le toujours avec le moteur arrêté, le silencieux eloigné du corps et la barre et la chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau.
MAINTENEZ VOTRE TRONÇON ­NEUSE EN BON ETAT
S La maintenance de la tronçonneuse doit
être effectuée par un revendeur agréé sauf pour les objets cités dans la section main­tenance de ce manuel. Par exemple, si des outils non conformes sont utilisés pour ôter ou maintenir le volant lors de la répa­ration du boîtier, le volant pourrait être en­dommagé et éclater ultérieurement.
S Assurez--vous que la chaîne de la
tronçonneuse s’arrête lorsque la manette de puissance est relâchée. Pour des ajus­tements, reportez--vous à la section « RÉ­GLAGES DU CARBURATEUR ».
S N’entreprenez aucune modification sur
votre tronçonneuse. N’utilisez que les ac­cessoires fournis ou spécifiquement re­commandés par le fabricant.
S Les poignées doivent être sèches et pro-
pres, sans tâches d’huile ou de carburant.
S Les bouchons de carburant et d’huile ainsi
que les vis et les écrous doivent être bien serrés.
S N’utilisez que des accessoires et pièces
de rechange JonseredR recommandés.
17
MANIEZ LE CARBURANT AVEC PRECAUTION
S Ne fumez pas lorsque vous maniez du car-
burant ou en utilisant la tronçonneuse.
S Eliminez toutes les sources éventuelles
d’étincelles ou de flammes dans les en­droits dans lesquels vous mélangez ou versez le carburant. Evitez la fumée, les flammes ou toute activité pouvant provo­quer des étincelles. Laissez le moteur se refroidir avant de remettre du carburant.
S Mélangez et versez du carburant à l’exté-
rieur sur un sol plat ; entreposez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré ; utili­sez un récipient agréé et étiqueté pour contenir du carburant. Essuyez le carburant répandu avant de démarrer la tronçonneuse.
S Ecartez--vous d’au moins 3 mètres de l’en-
droit où vous avez rempli le réservoir avant de démarrer le moteur.
S Eteignez le moteur et laissez la
tronçonneuse refroidir dans un endroit sans carburant, feuilles sèches, paille, pa­pier, etc. Retirez lentement le bouchon et rechargez l’appareil.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un endroit où les vapeurs de carburant ne risquent pas d’entrer en contact avec des étincelles ou des flammes provenant de chauffe--eau, moteurs et interrupteurs électriques, chaudières, etc.
RECUL
AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entraîner des blessures graves. Le Recul est le mouvement vers l’arriè re et/ou le haut de la barre--guide qui se produit quand la partie de la chaîne du haut du bout de la barre- ­guide entre en contact avec tout objet, tel qu’u­ne autre bûche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaîne de la tronçon­neuse dans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à tronçonneuse. S Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet à l’extrémité supé­rieure du bout de la barre-guide. Ce con­tact peut enfoncer la chaîne dans cet ob­jet, ce qui l’arrête pour un instant. Le résultat est une réaction ultra-rapide qui projette la barre-guide vers le haut et l’ar­rière, vers l’utilisateur.
S Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la chaîne en mouvement dans la coupe, le long du bout de la barre--guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de la chaînecauseunrenversementdelaforce de la chaîne utilisée pour couper le bois et projette la tronçonneuse dans la direction in­verse de la rotation de la chaîne. La tronçon­neuse directement vers l’utilisateur.
S Le Rétraction peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois, le long du bas de la barre-- guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt
soudain de la chaîne tire la tronçonneuse en avant et loin de l’opérateur et pourrait facile­ment faire détruire l’opérateur la commande de la tronçonneuse.
Évitez le pincement--recul:
S Soyez très vigilant des situations ou des ob-
structions qui pourraient faire serrer la partie supérieure ou autrement arrêter la chaîne.
S Ne coupez pas plus d’un rondin d’une fois. S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque
vous l’enlevez d’une coupure ascendante lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
S Quand vous commencez la coupe, asu-
rez--vous toujours que le moteur est à pleine vitese et que le chassis de la tronçonneuse est contre le bois.
S Employez des cales en plastique ou bois, ja-
mais en métal, pour tenir la coupure ouverte.
Direction de recul
Evitez les obstructions
Dégager l’endroit du travail
REDUIRE LES RISQUES DE RECUL
S Souvenez--vous que le recul existe. En
ayant une connaissance de base du recul, vous pouvez réduire les risques entraî­nant des accidents.
S Ne touchez aucun objet avec le bout du
barre- -guide lorsque la chaîne est en mouve­ment.
S Dégagez la zone de travail de tout objet
encombrant tel que des arbres, branches, pierres, haies, souches etc. Enlevez ou évitez les objets encombrants que votre tronçonneuse pourrait rencontrer lorsque vous coupez une bûche ou une branche.
S Maintenez votre tronçonneuse aiguisée. La
chaîne doit toujours être bien tendue. Une chaîne détendue ou émoussée augmente le risque de recul. Suivez les instructions de maintenance et d’affûtage du fabricant de la chaîne. Contrôlez régulièrement la tension lorsque le moteur est arrêté, jamais lorsque le moteur fonctionne. Assurez- -vous que les écrous de l’attache sont bien serrés après avoir tendu la chaîne.
S Commencez et continuez à couper à plein
régime. Si la chaîne tourne plus lente­ment, le risque de recul sera plus grand.
S Ne coupez qu’une bûche à la fois. S Faites très attention lorsque vous entrez à
nouveau dans une coupe.
S N’essayez pas de couper avec le bout du
barre--guide (coupe en plongée).
18
S Faites attention aux bûches mobiles et au-
f
tres facteurs pouvant refermer la coupe et bloquer ou tomber sur la chaîne.
S Utilisez le barre--guide et la chaîne au re-
cul réduit définis pour votre tronçonneuse.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
Tenez--vous de­bout légèrement à gauche de la tronçonneuse.
Le pouce en bas de
N’inversez jamais les positions des
l’anse.
conseils ne le supprimeront néanmoins ja­mais entièrement. En tant qu’utilisateur, ne vous fiez pas uniquement aux équipements de sécurité. Vousdevez suivre toutes les re­commandations, précautions et conseils de maintenance dans ce manuel pour éviter le recul et d’autres manoeuvres risquant d’en­traîner des blessures graves. S Un barre--guide au recul réduit, conçu avec
un petit rayon d’extrémité permettant de ré­duire la zone de risque de recul au bout de la barre. Un barre--guide au recul réduit a été elaboré pour réduire de façon importante le nombre et la gravité des reculs.
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de rayon réduit
Barre symétrique
Le coude doit être tendu
Placez le pouce sous le guidon
S Tenez fermement la tronçonneuse à deux
mains lorsque le moteur fonctionne et ne la lâchez pas. En maintenant fermement la tronçonneuse, vous réduirez le risque de recul et ne perdrez pas le contrôle de la tronçonneuse. Maintenez les doigts de votre main gauche repliés et votre pouce gauche sous le guidon avant. Entourez complètement la poignée arrière votre main droite. Que vous soyez gaucher ou droitier ne joue aucunrôle. Votre bras gau­che doit être tendu et le coude bloqué.
S Placez votre main gauche sur le guidon
avant pour qu’elle forme une ligne droite avec votre main droite sur la poignée arriè­re lorsque vous faite des tronçonnages. N’inversez jamais les positions des mains, quelle que soit la coupe.
S Tenez--vous sur deux pieds, le poids éga-
lement réparti.
S Positionnez--vous légèrement à gauche
de la tronçonneuse pour ne pas vous trou­ver dans une ligne directe avec la chaîne de coupe.
S Ne soyez pas trop tendu. Vous risqueriez
de perdre l’équilibre et le contrôle de la tronçonneuse.
S Ne coupez aucun objet situé au--dessus
de vos épaules. Il est difficile de contrôler la tronçonneuse à cette hauteur.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ POUR LE RECUL
AVERTISSEMENT: Les disposi--
tifs suivants sont fournis avec votre tronçon­neuse pour réduire le risque de recul ; de tels
Pointe de rayon large
S Une chaîne au recul réduit a été élaborée
avec un indicateur de profondeur et un maillon de protection pour dévier la force de recul et permettre au bois d’entrer pro­gressivement dans la coupeuse.
Indicateur de Pro de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allongé
Détourne la Force du Recul
Chaîne au Recul Réduit
S Protecteur de main d’avant: Protection
élaborée pour éviter que votre main gauche ne touche la chaîne si votre main dérape du guidon avant.
S La position des anses d’avant et d’arrière,
conçue avec distance entre les deux et en ligne. La séparation et la position en ligne of­fertes par cette conception coopèrent pour donner de l’équilibre et de la résistance dans le contrôle du pivotement de la tronçonneuse vers l’utilisateur dans le cas de recul.
AVERTISSEMENT: NE VOUS
REPOSEZ PAS SUR N’IMPORTE QUEL DISPOSITIF INCORPORÉ DANS VOTRE TRONÇONNEUSE. VOUS DEVEZ UTILIS­ER LA TRONÇONNEUSE CORRECTE­MENT ET AVEC SOIN POUR ÉVITER LE RECUL. Les barres à recul réduit et les chaînes à recul bas réduisent le chance et la grandeur du recul ; ils sont donc recomman­dés. Votre tronçonneusea une chaîne et une barre à faible recul en tant qu’équipement d’origine. Sur un frein de chaînes devraient être dépannés par un distributeur autorisé de service. Prenez votre unité à l’endroit de l’achat si acheté d’un distributeur de service,
et Permet que le Bois Entre Graduellement dans le Coupeur
ondeur
19
ou au marchand principal autorisé le plus proche de service. S Si le bout touche un objet, des étincelles
peuvent être produites et la direction peut être INVERSEE, renvoyant le chaîne en haut et en arrière vers l’utilisateur.
S Si la chaîne est bloquée au niveau du
chaîne, il peut sauter rapidement en ar­rière en direction de l’utilisatuer.
S Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conrôle de la tronçonneuse.
FREIN DE CHAINE
S Frein de chaîne, conçu pour arrêter la
chaîne en cas du recul.
AVERTISSEMENT: Votre tron- -
çonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu pour stopper la tronçonneuse im­médiatement si vous êtes soudainement vic­time d’un recul. Le frein de chaîne réduit le risque d’accidents, mais vous seul pouvez les éviter. TOUTEFOIS, NE PENSEZ PAS QUE LE FREIN DE CHAINE VOUS PRO­TEGERA EN CAS DE RECUL.

MONTAGE

Il est conseillé de porter des gants de protec­tion (non fournis) lors de l’opération de mon­tage.
MONTER LE CRAMPON AMORTISSEUR
Le crampon amortisseur peut être utilisé comme pivot lors d’une opération de taille.
1. Desserrez et enlevez les écrous de la frein de chaîne et enlevez la frein de chaîne de la tronçonneuse.
2. Fixez le crampon amortisseur avec les deux vis comme dans l’illustration.
AT TACHER LA BARRE ET LA CHAINE
chées)
neuse est livrée pré--montée, vérifiez les éta­pes de montage. Veillez à toujours porter des gants lors de la manipulation de la tronçonneu­se. La chaîne est coupante et peut vous bles­ser même si elle n’est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les écrous du frein
2. Enlevez la gâchette de sécurité en plasti-
(si elles ne sont pas déjà atta-
AVERTISSEMENT: Si la tronçon-
de chaîne et la frein de chaîne de la tronçonneuse.
que utilisée pour le transport (si présente).
AVI S DE SÉCURITÉ: Une longue exposi-
tion aux vibrations provoquées par un outillage à main et à essence peut entraîner des lésions des vaisseaux sanguins ou des nerfs des doigts, de la main et des articulations chez les personnes enclines à des troubles de la cir­culation ou à des enflures anormales. Cer­taines personnes habituellement saines ont connu des problèmes de vaisseaux sanguins lors d’une utilisation prolongée dans le froid. Si des symptômes tels qu’engourdissement, douleurs, affaiblissement, changement de la couleur ou du grain de la peau ou encore perte de sensibilité dans les doigts, les mains ou les articulations apparaissent, arrêtez d’utiliser cet appareil et consultez un médecin. Un système anti- -vibration ne permet pas d’éviter ces problèmes. Les personnes travaillant régu­lièrement ou continuellement avec un appareil électrique doivent contrôler minutieusement leur condition physique et l’état de l’appareil.
Frein de chaîne
3. La tension de la chaîne est assurée par un pivot et une vis de réglage. Lors du montage de la barre, il est très important que le pivot situé sur la vis de réglage s’insère dans un des orifices de la barre. La rotation de la vis donnera au pivot de réglage un mouvement de haut en bas. Localisez la vis de réglage avant le mon­tage de la barre sur la tronçonneuse. Cf. illustration ci-- dessous.
Réglage du frein de la chaîne
4. À la main, tournez la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déplacer le pivot de réglage le plus loin possible vers l’arrière. Cela devrait per­mettre au pivot d’être dans la bonne posi­tion. Un réglage ultérieur peut s’avérer né­cessaire lors du montage de la barre.
5. Glissez la barre derrière le cylindre de l’embrayage jusqu’à ce qu’elle bute con­tre le pignon du cylindre de l’embrayage.
Disque d’embrayage
Écrous du frein de chaîne
Vue de coupe du frein de la chaîne
20
Installez la barre
f
6. Enlevez soigneusement la chaîneneuve de son emballage. Tenez la chaîne avec les maillons d’entraînement comme l’in­dique la figure.
Coupoirs
Extrémité du barre--
Maillons
guide
TENSION DE LA CHAINE (y com­pris les appareils avec la chaíne déjà installée)
REMARQUE:
sion de la chaîne, assurez--vous que les écrous aient été serrés à la main unique­ment. Un réglage de la tension de la chaîne lorsque les écrous sont serrés risque d’en­dommager la tronçonneuse.
Verification de la tension:
Utilisez l’extrémité de tournevis de l’outil de ré­glage à chaîne (outil de la barre) pour déplacer la chaîne autour de la barre. Si elle ne se met pas en rotation, la chaîne est trop serrée. Si elle est trop lâche, la chaîne sortira de la barre.
Lors du réglage de la ten-
LES LAMES DOIVENT FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs
Indicateur de pro
ondeur
Maillons d’entraînement
Placez la chaîne sur lepignon
7. Passez la chaîne par dessus l’embray­age et derrière lui, adaptant les maillons d’entraînement dans le pignon de tam­bour de l’embrayage.
8. Introduisez le bas des maillons d’en­traînement entre les dents de l’embout de la barre--guide.
9. Commencez par le haut de la barre et placez la chaîne dans la fente autour du guide-- chaîne.
10. Tirez la barre jusqu’à ce que la chaîne soit bien en place dans la fente du guide-­chaîne.
11. Maintenez le guide--chaîne contre le cadre de la tronçonneuse et installez la frein de chaîne. Veillez à ce que le pivot de réglage soit correctement inséré dans l’orifice de la barre. N’oubliez pas que ce pivot déplace la barre vers l’avant et l’arrière lors de la rotation de la vis.
12. Replacez les écrous de la frien de chaîne et serrez à la main. Lorsque la chaîne est sous tension, vous devrez resserrer les écrous de la frein de chaîne.
Outil de réglage de la Écrous de la frein de chaîne
Réglagedelatension:
La tension de la chaîne est primordiale. La chaîne s’étend pendant l’utilisation. Cela est surtout vrai lors des premières minutes d’uti­lisation de la tronçonneuse. Vérifiez toujours la tension de la chaîne avant chaque utilisation de la tronçonneuse et après chaque ravitaillement en carburantVous pouvez régler la tension de la chaîne en desserrant les écrous de la barre et en tournant la vis de réglage d’un quart de tour tout en redressant la barre.
S Si la chaîne est trop serrée, tournez la vis
de réglage d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
S Si la chaîne est trop lâche, tournez la vis
de réglage d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Écrous du frein de chaîne
chaîne (outil de la
barre)
Vis de
réglage
Barre--Guide
Vis de réglage -- 1/4 de tour
S Redressez le bout de la barre et serrez les
écrous de la barre avec l’outil tournevis/clé.
S Revérifiez la tension de la chaîne.
Écrous de la frein de chaîne
21
AVERTISSEMENT: Si le tronçon-
neuse est fonctionné avec une chaîne lâche, la chaîne pourrait saut de la barre et du résultat dans les blessures graves.

FONCTIONNEMENT

AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
AVERTISSEMENT: Lisez les infor-
mations sur le carburant dans les règles de sé­curité avant de continuer. Si vous ne compre­nez pas les règles de sécurité, n’essayez pas de verser de carburant dans votre appareil. Contactez le distributeur autorisé de service.
LUBRIFICATION DE LA BARRE ET DE LA CHAINE
La barre et la chaîne doivent toujours être lu­brifiées. Le système de lubrification automa­tique permet une lubrification constante lors­que le réservoir d’huile est toujours plein. Un manque d’huile détériorera rapidement la barre et la chaîne. Un manque d’huile provo­quera une surchauffe signalée par de la fu­mée venant de la chaîne et/ou un change­ment de la couleur de la barre.
Pour les librifier, veillez à n’utiliser que de l’huile de barre et de chaine.
Capuchon d’huile
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lente­ment quand ajoutant plus de carburant à l’appareil. Ce moteur est garanti pour une utilisation avec de lessence sans plomb. Avant toute utilisation, lessence doit être mélangée avec de lhuile moteur deux temps à refroi­dissement par air de bonne qualité. Nous re­commandons dutiliser de lhuile mélangée dans un rapport de 40:1 (2,5%). Vous ob­tiendrez un rapport de 40:1 en mélangeant environ 5 litres dessence sans plomb avec 0,125 litre dhuile. N’UTILISEZ JAMAIS d’huile pour automobile ou pour bateau. Ces huiles endommageront votre moteur . Quand vous mélanger votre carburant, sui­vez les instructions imprimées sur le bidon d’huile. Après avoir mélangé l’huile à l’ess­ence, agitez un instant le bidon pour vous assurer d’un bon mélange de carburant. Li­sez toujours et suivez les règles de sécurité relatives au carburant avant de remplir votre réservoir.
Capuchon de mélange
du carburant
AVERTISSEMENT: Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation. Ne touchez pas le silencieux ou ne permet­tez pas le matériel qui est combustible (sèche herbe, carburant) pour entrer en con­tact avec le silencieux.
IMPORTANT
L’expérience a montré que les carburants cou­pés avec de l’alcool (aussi appelés carburol ou étant composé d’éthanol ou de méthanol) peuvent provoquer de l’lhumidité, laquelle peut à son tour provoquer la séparation du mélange et la formation d’acide durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburation du moteur pendant l’entreposage.Pour éviter les problèmes de moteur, videz le système de carburation avant l’entreposage, si celui-- ci doit durer plus de 30 jours. Purgez le réservoir d’essence, démar­rez le moteur et laissez--le tourner jusqu’à ce que le circuit d’alimentation en carburant et le carburateur soient vides. Faites un nouveau plein la saison prochaine. N’utilisez jamais de produits de nettoyage pour moteur ou carbura­teur pour nettoyer le réservoir de carburant car cela créerait des dégâts irrémédiables.
FREIN DE CHAÎNE
Assurez- -vous le frein de chaîne est désen­clencher tirant la protecteur de main avant vers l’anse d’avant autant que possible. Lors de la coupe, le frein doit être désenclenche.
AVERTISSEMENT: La chaîne doit
être à l’arrêt lorsque le moteur fonctionne au point mort. Si la chaîne bouge au point mort, reportez--vous au chapitre «REGLAGE DU CARBURATEUR» dans ce manuel. Ne tou­chez pas le silencieux. Quand il est chaud, le silencieux peut provoquer de graves brûlures. Pour arrêter le moteur, poussez l’interrup­teur ON/STOP sur «STOP». Pour démarrer le moteur,tenez fermement la tronçonneuse au sol comme illustré ci-­dessous. Assurez--vous que la chaîne tourne librement sans toucher quoi que ce soit.
N’utilisez que 40 -- 45 cm de corde lors de cette opération.
Maintenez fermement la tronçonneuse en tirant le corde de démarreur
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Lorsque vous tirez sur le cordon du lanceur, n’utilisez pas toute la corde car elle risquerait de casser. Ne laissez pas le cordon du lan­ceur se rembobiner brutalement. Maintenez
22
la poignée et laissez le cordon se rembobin­er lentement.
Lorsque vous démarrez par temps froid, dé­marrez l’appareil en position FULL CHOKE ; attendez que le moteur chauffe avant d’ap­puyer sur la gâchette d’accélération.
REMARQUE: Ne coupez rien tant que la
manette de l’étrangleur/du ralenti accéléré est sur FULL CHOKE.
POUR UN MOTEUR FROID (ou un moteur presque sans essence)
REMARQUE:
lorsque la manette de l’étrangleur/du ralenti accéléré est tirée à fond, la gâchette se met automatiquement dans la position correcte pour le démarrage.
Dans les étapes suivantes,
INTERRUPTEUR ON/STOP
(VUE DE PROFIL)
ON
STOP
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en posi­tion «ON».
2. Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide au maximum (dans la position «FULL CHOKE»).
3. Pressez lentement 6 fois la poire d’a­morçage.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur 5 fois. Puis, procé­dez à l’étape suivante.
REMARQUE: Si le moteur pourrait sembler
essayer de démarrer avant 5ème tirage, arrêt tirant et procédez immédiatement à l’étape sui­vante.
5. Mettez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide dans la position «HALF CHOKE».
LEVIER DE L’ÉTRANGLEUR/
DU R ALENTI RAPIDE
(VUE DE PROFIL)
Levier de l’étrangleur/ du ralenti rapide
6. Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu’á ce que le moteur dèmarre.
7. Laissez le moteur tourner au ralenti accèlèrè pendant 30 secondes. Après, pressez la gâchette d’acélérateur puis lâchez--la pour que le moteur tourne au ralenti normal.
OFF HALF
FULL
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en posi­tion «ON».
2. Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide dans la position «HALF CHOKE».
3. Pressez lentement 6 fois la poire d’a­morçage.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.
5. Pressez la gâchette d’acélérateur puis lâchez--la pour que le moteur tourne au ralenti normal.
DIFFICULTÉS DE DÉMARRAGE (ou d’un moteur noyé)
Il est possible que le moteur soit noyé s’il n’a pas démarré aprè 10 tentatives.
Pour vider un moteur noyé, mettez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide en complète­ment (dans la position «OFF CHOKE»)et puis suivez les consignes indiquées pour un moteur chaud. Il faut que l’interrupteur ON/ STOP soit en position «ON». Si le moteur est extrêment noyé, il faudra peut--être plusieurs tentatives. Si le moteur ne démarre toujours pas, voyez le TAB­LEAU DE DÉPANNAGE.
FREIN DE CHAîNE
AVERTISSEMENT: Si le collier de
frein est usé, il peut se casser lorsque le frein de chaîne est activé. Si le collier de frein est défectueux, le frein de chaîne n’arrêtera pas la chaîne. La collier de frein devrait être rem­placée par un distributeur autorisé de servi­ce si n’importe quelle partie est usée moins de 0,5 mm d’épaisseur. Sur un frein de chaînes devraient être dépannés par un dis­tributeur autorisé de service. Prenez votre appareil à l’endroit de l’achat si acheté d’un distributeur de service, ou au marchand prin­cipal autorisé le plus proche de service. S Cette tronçonneuse est équipée d’un frein
pour la chaîne. Le frein est conçu pour stopper la chaîne en cas de recul.
S Le frein de chaîne inertie--lancé est serré si
la protecteur de main est poussé en avant, soit manuellement (à la main) ou automati­quement (par le mouvement soudain).
S Si le frein est déjà serré, vous pouvez le
desserré en déplaçant le protège--mains avant autant que possible vers la poignée avant.
S Lorsque vous taillez avec la tronçonneuse,
le frein de chaîne doit être desserré.
Desserré
Serré
Contrôle de la fonction de freinage ATTEN T ION:
vérifié plusieurs fois par jour. Le moteur doit tourner en exécutant ce procédé. C’est le seul exemple quand la sierra devrait être placée sur la terre avec le fonctionnement de moteur. Placez la tronçonneuse sur le sol. Serrez la poignée arrière avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Appli­quez la vitesse maximum en appuyant entière-
Le frein de chaîne doit être
23
ment le gâchette des gaz. Activez le frein de chaîne en tournant votre poignée gauche contre le protège--mains sans relâcher la poignée avant. La chaîne doit alors s’arrêter immédiatement.
Vérification de la force d’inertie
AVERTISSEMENT: Quand vous
faites ce qui suit, le moteur doit être arrêté.

MÉTODES DE COUPURE

ATTEN T ION
S Vérifiez la tension de la chaîne avant la
première utilisation et après 1 minute de travail. Voir TENSION DE LA CHAÎNE dans MONTAJE.
S Ne coupez que du bois. Ne coupez entre
autres ni métal, ni plastique, ni parpaing, ni matériaux de construction qui ne sont pas en bois.
S Arrêtez la tronçonneuse si la chaîne heur-
te un autre objet. Vérifiez la tronçonneuse et réparez--la si nécessaire.
S Protégez la chaîne de la poussière ou du
sable. Un peu de poussière suffit à émousser rapidement la chaîne et à aug­menter le risque de recul.
S Entraînez--vous à couper de petites sou-
ches en utilisant les techniques suivantes pour apprendre à manier la tronçonneuse avant d’entreprendre des tailles plus impor­tantes. S Appuyez sur la gâchette d’accéléra-
tion. Le moteur doit tourner à plein ré­gime avant de commencer la coupe.
S Commencez à couper avec l’archet
contre la souche.
S Pendant la coupe, maintenez constam-
ment le moteur à plein régime.
S La chaîne doit couper pour vous. N’exer-
cez qu’une légère pression vers le bas.
S Relâchez la gâchette d’accélération
dès que la coupe est finie pour que le moteur revienne au point mort. Si vous maniez la tronçonneuse à plein régime sans couper de bois, vous risquez de l’endommager.
S Pour éviter de perdre le contrôle à la fin
de la coupe, n’exercez pas de pression sur la tronçonneuse en fin la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
TECHNIQUE DE COUPE DES AR­BRES
AVERTISSEMENT: Ne coupez
pas à proximité de bâtiments ou de fils élec­triques si vous ne savez pas dans quelle di­rection l’arbre va tomber ; ne coupez pas de nuit en raison de la mauvaise visibité ou par mauvais temps (pluie, neige ou vents forts) car la chute de l’arbre ne sera pas prévisible. Préparez méticuleusement votre travail. L’endroit autour de l’arbre où vous effectue-
Serrez la poignée arrière avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauc he. Maintenez la tronçonneuse environ 35 cm au dessus d’une souche ou d’un autre objet dur. Relâchez votre poignée avant et laissez la tronçonneuse basculer autour de la poignée arrière avec son propre poids. Lorsque le bout de la barre touche lasouche, le frein devrait s’enclencher.
rez la coupe doit être dégagé pour que vous soyez en position stable. Contrôlez les bran­ches cassées ou mortes risquant de provo­quer de graves accidents. Les conditions naturelles pouvant influencer la direction de chute d’un arbre sont les sui­vantes :
S La direction et la vitesse du vent. S L’inclinaison de l’arbre. L’inclinaison d’un
arbre n’est pas obligatoirement visible si elle est due à un terrain inégal ou en pente. Utilisez un fil à plomb ou un niveau pour déterminer l’inclinaison de l’arbre.
S Le poids et les branches de côté. S Les arbres et obstacles des alentours.
Faites attention au pourrissement et au bois en décomposition. Si le tronc est pourri, il peut se fendre et tomber sur l’utilisateur. Assurez-- vous qu’il y ait assez de place pour que l’arbre puisse tomber. Respectez une distance de entre ce dernier et la personne la plus près et/ou les autres objets. Le bruit du moteur peut étouffer un cri d’avertissement. A l’endroit de l’arbre où la coupe doit être ef­fectuée, enlevez la poussière, les cailloux, les morceaux d’écorce qui se détachent, les clous, les crampons et les fils.
21/2 fois la longueur de l’arbre
Retraite
45_
Retraite
Prévoyez un chemin de retraite dégagé
Direction de la chute
COUPE DE GRANDS ARBRES
(15,24 cm ou plus) La méthode d’entaille est utilisée pour abat­tre de grands arbres. Faites une entaille du côté où l’arbre doit tomber. Faites un trait d’abattage de l’autre côté de l’arbre, il tombe­ra ainsi du côté de l’entaille.
TRAIT D’ABATTAGE ET A BATTA­GE DE L’ARBRE
S Faites une entaille en commençant par le
haut. Coupez jusqu’à l’arbre. Coupez ensuite par le bas de l’en­taille. Cf. illustration. Lorsque l’entaille est faite, retirez--le morceau de bois de l’arbre.
1/3 du diamètre de
24
Dernière coupe, ici. 5 cm au--dessus du centre de l’entaille
Première coupe
Entaille
Deuxième coupe
S Après avoir enlevé le morceaude bois, fai-
tes un trait d’abattage de l’autre côté de l’entaille. Ce trait doit être effectué en réali­sant une coupe cinq centimètres plus haut quele centre de l’entaille. Ce qui laisse as­sez de bois non coupé entre l’entaille et le trait d’abattage pour former un pivot. Ce pivot évitera que l’arbre tombe dans la mauvaise direction.
Le pivot retient l’arbre sur la souche et permet de contrôler la chute.
Fermeture de l’entaille
REMARQUE: Avant de terminer le trait
d’abattage, utilisez des coins pour ouvrir la coupe quand il sera nécessaire de contrôler la direction de la chute. Utilisez des coins en bois ou en plastique, mais jamais des coins en acier ou en fer qui risqueraient d’entraîner un recul ou d’endommager la chaîne. S Sachez reconnaître les signes indiquant
que l’arbre est prêt à tomber, comme des craquements, l’élargissement du trait d’abattage ou des mouvements dans les branches supérieures.
S Lorsque l’arbre commence à tomber,arrê-
tez la tronçonneuse, baissez la et prenez rapidement votre chemin de retraite.
S Pour éviter de vous blesser, NE COUPEZ
jamais un arbre partiellement tombé avec votre tronçonneuse. Faites très attention aux arbres qui ne sont pas entièrement abat­tus et qui ne sont pas suffisament stables. Lorsqu’un arbre ne tombe pas entièrement, mettez la tronçonneuse de côté et tirez l’ar­bre avec un treuil, un moufle ou un tracteur.
5cm
5cm
Ouverture du trait d’abattage
COUPER UN ARBRE ABATTU
(DEBITAGE)
Le débitage est le terme utilisé pour couper un arbre abattu en souches ayant la lon­gueur souhaitée.
AVERTISSEMENT: Ne vous tenez
pas sur la souche que vous coupez. Toutes les souches sont susceptibles de rouler, ce qui ris­que de vous renverser et de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Ne vous tenez pas en aval de la souche que vous coupez.
ATTEN T ION
S Ne coupez qu’une bûche à la fois. S Coupez précautionneusement le bois :
des morceaux coupants pourraient être projetés vers vous.
S Servez--vous d’un chevalet pour couper
de petites bûches. Interdisez à quiconque de tenir la bûche lorsque vous la coupez et ne la tenez pas avec votre jambe ou pied.
S Ne coupez pas à un endroit où les bûches,
les grosses branches et les racines sont em­mêlées. Mettez les bûches dans un endroit dégagé avant de les tronçonner. Commen­cez par les bûches apparentes et dégagées.
TYPES DE COUPES UTILISEES POUR LE DEBITAGE
AVERTISSEMENT: Si la tronçon-
neuse se bloque ou reste coincée dans une bûche, n’essayez pas de la retirer de force. Vous risquez de perdre le contrôle de votre tronçonneuse et de vous blesser gravement ou d’endommager la tronçonneuse. Arrêtez la tronçonneuse, insérez un coin en plastique ou en bois dans la coupe jusqu’à ce que la tron­çonneuse puisse être dégagée facilement. Redémarrez la tronçonneuse et réintroduisez-­la dans la coupe. N’essayez pas de redémar­rer votre tronçonneuse tant qu’elle est encore prise ou bloquée dans la bûche.
ARRETEZ la tronçonneuse et utilisez
un coin en bois ou en plastique pour élargir l’entaille.
Pour couper par en haut, il faut commen­cer par le haut de la bûche en maintenant la tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors exercer une légère pression vers le bas.
Coupe par le haut Coupe par le bas
Pour couper par le bas, il faut commencer par le bas de la bûche en maintenant le des­sus de la tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors exercer une légère pression vers le haut. Maintenez la tronçonneuse ferme­ment et gardez le contrôle. La tronçonneuse reculera dans votre direction.
AVERTISSEMENT: Ne retournez
jamais la tronçonneuse pour couper par le bas. Vous ne pouvez pas contrôler la tron­çonneuse dans cette position.
Première coupe sur le côté de la branche où s’exerce la pression
Deuxième coupe
25
Deuxième coupe
Première coupe sur le côté de la brancheoùs’exercelapression
DEBITAGE SANS SUPPORT
S Coupez jusqu’à 1/3 du diamètre de la bû-
che.
S Retournez la bûche et finissez par une se-
conde coupe par dessus.
S Faites très attention aux bûches sous ten-
sion pour éviter que la tronçonneuse ne se bloque. Faites une première coupe sur le côté tendu pour réduire la pression exer­cée sur la bûche.
DEBITAGE AVEC UNE BUCHE OU UN SUPPORT
S Souvenez--vous que votre première cou-
pe doit toujours être faite sur le côté sous tension de la bûche.
S La première coupe doit représenter au
1/3 du diamètre de la bûche.
moins
S Terminez par votre seconde coupe.
Avec un bûche
ième
2
coupe
Avec un support
1
nd
2
ième
2
ère
1stCut
Cut
coupe
ère
1
coupe
ère
1
coupe
ième
2
coupe
coupe
chaîne, étant en mouvement, touche n’em­porte quel objet à pointe de la barre pendant couper des branches et tailler.
AVERTISSEMENT: Ne montez ja-
mais dans un arbre pour l’ébrancher ou l’éla­guer. Ne vous tenez pas sur une échelle, une plateforme, une bûche ou dans une po­sition pouvant entraîner une perte d’équilibre ou du contrôle de la tronçonneuse.
ATTEN T ION
S Faites attention aux branches pouvant
être rejetées. Faites très attention en cou­pant de petites branches. Celles--ci peu­vent se prendre dans la chaîne et venir vous fouetter le visage ou vous faire per­dre l’équilibre.
S Faites attention aux retours de branches.
Faites attention aux branches qui sont ten­dues ou ployées. Evitez d’être touché par les branches ou la tronçonneuse lorsque la tension des fibres du bois se relâche.
S Enlevez régulièrement les branches de
l’endroit où vous marchez pour éviter de tomber dessus.
ELAGAGE
S Elaguez toujours un arbre après l’avoir
coupé. Sinon vous ne pourrez pas l’éla­guer en toute sécurité et correctement.
S Laissez les plus grosses branches sous
l’arbre abattu pour le maintenir pendant que vous travaillez.
S Démarrez à la base de l’arbre abattu et
montez vers la cime, en coupant les peti­tes et les grosses branches. Enlevez les petites branches en une seule coupe.
S La chaîne doit toujours se trouver près du
tronc.
S Enlevez les plus grosses branches avec
la technique de coupe décrite dans la sec­tion DÉBITAGE SANS SUPPORT.
S Coupez toujours les petites branches dé-
gagées par dessus. En coupant par des­sous les branches risqueraient de tomber et de se prendre dans la tronçonneuse.
TAILLE
AVERTISSEMENT: Ne taillez pas
des branches au dessus du niveau de vos épaules. Ne coupez aucune branche se trouvant au--dessus de vos épaules. Faites appel à un professionnel.
S Faites votre première coupe au
partant du bas de la branche.
S La seconde coupe traverse toute la
branche. Enfin, la troisième coupe par
dessuslaissantunebaguede2à5cm à partir du tronc.
Troi sième coupe
Deuxième coupe
tiers en
ELAGAGE ET EBRANCHAGE
AVERTISSEMENT: Guarde con-
tre le recul. Ne permettez jamais que la
26
Bague
Première coupe
Techniquedetaille

SERVICE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages de carburateur.
Nous vous recommandons de faire exécuter toutes les opérations de maintenance et de ré­glage non mentionnées dans ce manuel au­près d’un point de service après--vente agréé.
ENTRETIEN Vérifiez:
Niveau du Carburant Avant chaque...
Lubrification de la Barra Avant chaque
Tension de la Chaîne Avant chaque...
Tranchant de la chaîne Avant chaque
Pièces Endommagées Avant chaque..
Bouchons Lâches Avant chaque......
Fermoirs Lâches Avant chaque.......
Pièces Lâches Avant chaque........
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre Avant chaque................
Appareil complet Après chaque.......
Filtre d’Air Chaque 5............
Frein de chaîne Chaque 5........
Écran pare--étincelles
et silencieux Chaque 25..........
Remplacer la bougie Annuellement.. Remplacer le filtre de
carburant Annuellement............
* Heures d’utilisation
FILTRE A AIR
AVERTISSEMENT: Ne nettoyez
pas le filtre avec de l’essence ou un autre solvant inflammable qui risquerait de provo­quer un départ de feu et/oudes émissions de gaz nocives.
Nettoyage du filtre à air :
Un filtre à air encrassé diminue les performan­ces du moteur et augmente la consommation de carburant et les émissions nocives. Net­toyez-- le toujours après 5 heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et les parties avoisi­nantes pour éviter que la saleté et la sciure ne tombent dans la chambre du carbura­teur lorsque vous enlevez le couvercle.
2. Retirez les pièces comme illustré.
3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. Rincez-le à l’eau froide et propre. Lais­sez-le sécher complètement à l’air avant de le réinstaller.
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
heures*
heures*
heures *
4. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre; serrez le filtre pour répartir l’huile.
5. Réinstallez les piéces.
Filtre à air
MAINTENANCE DE LA BARRE
Si la tronçonneuse ne coupe que d’un côté, si vous devez forcer dessus pour qu’elle coupe ou si vous avez utilisé une quantité incorrecte de lubrifiant pour la barre, il peut être nécess­aire de porter la barre à la maintenance. Si la barre est usée, elle risque d’endommager la chaîne et de rendre la taille difficile. Après chaque utilisation, assurez-- vous le interrupteur ON/STOP est en position «STOP», puis enlevez la sciure de la barre-­guide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre--guide:
S Mettez l’interrupteur ON/STOP en position
«STOP».
S Desserrez et enlevez la écrous de la frein
de chaîne et la frein de chaîne. Enlevez la barre et chaîne de la tronçonneuse.
S Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage après toutes les 5 houres de la uti­lisation.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre--guide
Trous de lubrification
S Un ébarbage des glissières de la barre--
guide est normal. Enlevez--le avec une lime plate.
S Quand le haut de la glissière est inégal, uti-
lisez une lime plate pour redonner un bord bien droit au bout et aux côtés.
Rainure usée
Remplacez la barre--guide quand la glissière est usée, quand la barre--guide est tordue ou craquelée ou quand un trop grand échauffe­ment ou ébarbage des glissières se produit. Si vous devez remplacer la barre--guide, n’u­tilisez que celle qui est spécifiée pour votre tronçonneuse dans la liste de pièces.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit être remplacée chaqueannée pour vous assurer que le moteur démarre plus facilement et fonctionne mieux. Le temps d’allumage est prédéfini et ne peut être réglé.
Limez les
bords et les
côtés en carré
Vis de calotte du cylindre
Calotte du cylindre
Rainure comme
elle doit être
27
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du cy­lindre.
2. Enlevez la calotte du cylindre.
3. Enlevez la couvercle de la bougie.
4. Enlevez la bougie du cylindre et jettez-la.
5. Remplacez-la par une bougie Champion RCJ--7Y et serrez-la avec une clé à tube. Serrez correctement. L’écartement doit être de 0,5 mm.
6. Réinstallez le couvercle de la bougie.
7. Réinstallez la calotte du cylindre et les 3 vis. Serrez correctement.
Vis
Couvercle
de la
bougie
Bougie
AFFUTAGE DE LA CH AINE
L’affûtage de la chaîne n’est pas une tâche aisée et nécessite des outils spéciaux. Pour l’affûtage de la chaîne, nous vous recommandons de vous adresser à un affûteur professionnel.
Calotte du
cylindre
REGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Durant la plus
grande partie de ce travail, la chaîne tour­nera. Portez votre équipement de protection et suivez toutes les règles de sécurité. La chaîne ne doit pas bouger quand le moteur est au ralenti. Le carbureteur a été soigneusement réglé à l’usine, mais des réglages peuvent être requis si vous remarquez ce qui suit : S La chaîne bouge quand le moteur est au ra-
lenti. Voir RALENTI-- T procédure de ré­glages.
S La tronçonneuse refuse de tourner au ra-
lenti. Voir RALENTI--T procédure de ré­glages.
Ralenti--T
Permettez au moteur de tourner au ralenti. Si la chaîne bouge, le ralenti est trop rapide. Si le moteur s’arrête, le ralenti est trop lent. Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans mouvement à chaîne (ralenti trop rapide) ou s’arrêter (ralenti trop lent). La vis au ralenti se trouvent juste au dessus de la poire d’amorçage et est marquée T.
S T ournez la vis du ralenti (T) dans le sens de
l’horloge pour augmenter la vitesse du mo­teur.
S Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire de l’horloge pour baisser la vi­tesse du moteur.
STOCKAGE
AVERTISSEMENT: Laissez le
moteur refroidir et prenez toutes les mesu­res de sécurité avantde l’entreposer ou de le transporter dans un véhicule. Entreposez l’appareil et le carburant dans un endroit où il ne risque pas d’y avoir d’étincelles ou de flammes provenant de chauffe--eau, de mo­teurs électriques, interrupteurs, etc. Entre­posez l’appareil avec le dispositif de sûreté en place. Positionnez l’appareil de façon à ce qu’aucun objet coupant ne puisse blesser accidentellement un passant. Ne le laissez jamais à la portée des enfants. S Videz l’appareil de son carburant avant de
l’entreposer. Faites tourner le moteur jus­qu’à ce qu’il s’arrête.
S Nettoyez l’appareil avant de l’entreposer.
Faites tout particulièrement attention à l’admission d’air dans l’endroit où l’appa­reil est entreposé. Veillez à ce que l’air ne contienne pas de particules. Utilisez un détergent doux et une éponge pour net­toyer les surfaces en plastique.
S N’entreposez pas l’appareil ou le carbu-
rant dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent être en contact avec des étincelles ou des flammes provenant de chauffe--eau, moteurs électriques, in­terrupteurs, chaudières, etc.
S Entreposez l’appareil dans un endroit sec,
hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Lors de l’en-
treposage, il est important de prévenir la forma­tion de dépôt de caoutchouc dans les parties essentielles du système d’alimentation, tel que le carburateur, le filtre à carburant, les durites ou le réservoir. Les carburants coupés avec de l’alcool (aussi appelés carburol, ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent provoquer de l’humidité, laquelle peut à son tour provo­quer la séparation du mélange du carburant et la formation d’acide durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le moteur.
28
TABL E AU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage
avant d’exécuter tout le recommandé ci--dessous excepté les remèdes qui exigent fonctionnement de appareil.
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Le moteur ne démar­rer pas ou ne tourne que quel­ques instants après le démarrage
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti Le moteur refuse d’ac­célérer, manque de puissance ou meurt sous la charge
Le moteur fume exces­sivement
Au ralenti, la chaîne bouge.
1. Interrupteur sur arrêt.
2. Moteur noyé.
3. Réservoir d’essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Le carburateur exige un réglage.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le frein de chaîne est actionné.
4. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Réparation de l’embrayage requise.
1.Mettre l’interrupteur sur mise en route (ON).
2.Voir “Instructions de démarrage”.
3.Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
4.Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre à essence est sale. Le remplacer. Voir si le tuyau d’essence est entortillé ou brisé. Réparer ou remplacer.
1.Voir “Réglages du carburateur” dans la section Service.
2.Contactez un distributeur autorisé de service.
1.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2.Nettoyer ou remplacer la bougie et régler l’écartement.
3.Désactionné le frein de chaîne.
4.Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Vider le réservoir du carburant et le
remplir du bon mélange.
1. Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Service.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
29
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
auxnormes 2000/14/CE
CE Déclaration de conformité aux normes 2000/14/CE
Nous, Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX, 75501, USA, Tél. : +1 903 223 4100, déclare sous sa seule responsabilité que les tronconneuse Jonsered modèle CS2138 a été évaluée conformément à l’Annexe V de la DIRECTIVE et, à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2004--205(N ou D)00001, se conforment aux modalités de la DIRECTIVE. Leur puissance d’alimentation nette est égale à 1,8 kW. Leur puissance sonore mesurée est égale à 102 dB et leur puissance sonore garantie est égale à 118 dB.
Texarkana 04--07--23
Michael S. Bounds, Directeur Sécurité du Produit et Normes
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
auxnormes 98/37/CE
CE Déclaration de conformité (Directive98/37/CE,Annexe II,A)(Valable uniquement en Europe)
Nous, Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX, 75501, USA, Tél.: +1 903 223 4100, nous portons garants que les tronconneuse Jonsered modèle CS2138 à partir du numéro de série 2004--205(N ou D)00001 respectent les consignes des DIRECTIVES: 98/37/CE (outillage mécanique) et 89/336/CEE (compatibilité électromagnétique), ainsi que leurs amendements et qu’elles sont conformes aux normes suivantes: ISO
11681--1:2004, EN ISO 12100--1:2003, EN ISO 12100--2:2003 et CISPR 12.
La tronçonneuse fournie est conforme au prototype qui a été homologué CE. Organisme notifié, 0404 l’institut suédois des tests de l’outillage mécanique,
Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 Uppsala, Suède, a exécuté une homologation CE des équipements. Le(s) certificat(s) porte(nt) le numéro: 404/96/398.
Texarkana 04--07--23
Michael S. Bounds, Directeur Sécurité et normes
30

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Moteur
Cylindrée, cm
3
Course, mm 32 Vitesse au ralenti, t/min 3,000 Vitesse max recommandée sans charge, t/min 13,000 Puissance, kW 1,8
Système d’allumage
Fabricant Walbro Type de système d’allumage CD Bougie Champion Ecartement d’éléctrode, mm 0,5
Circuit de carburant et de graissage
Fabricant Walbro Type de carburetor WT--662 Capacité de carburant,litres 0,38 Capacité de pompe à huile à 8500 t/min, ml/min 4 - - 8 Capacité d’huile, litres 0,2 Type de pompe à huile Automatic
Poids
Sans barre et chaîne, kg 4,7
BARRE CHAîNE
Longeur Pas Rayon
mm mm d’extrémité
14 9,525 7T Oregon 91VG 16 9,525 7T Oregon 91VG
CS2138
42
Niveaux de bruit
Niveau de pression de bruit
CS2138
équivalent (voir note 1) à l’oreille de l’opérateur, mesuré selon les standards internationaux appropriés, dB(A) 101 Niveau de pression de bruit équivalent (voir note 1), mesuré selon les standards internationaux appropriés, dB(A) 95
Niveaux de vibrations
(Voir note 2) Poignée avant, m/s Poignée arrière, m/s
2
2
5,5 8,5
Chaîne/barre
Longueur standard de barre, in/cm 14/36 16/41 Longueurs de barre, recommandées, in/cm 14/36 16/41 Longeur de coupe utilisable, in/cm 13,5/35 15,5/40 Vitesse de chaîne à puissance max, m/sec 18,5. 18,5 Pas, mm 9,525 9,525 Epaisseur de la connexion d’entraînement, mm 1,27 1,27 Nombre de dents sur le pignon d’entraînement 6 6
Note 1: Le niveau de bruit équivalent est, conformément à ISO 7182 et ISO 9207, cal­culé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées avec la distribution de temps suivante: 1/3 ralenti, 1/3 plein charge, 1/3 plein vitesse. Note2: Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 7505, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail va­riées avec la distribution de temps suivante: 1/3 ralenti, 1/3 plein charge, 1/3 plein vitesse.
Type mm mm mm Degrés Degrés Degrés mm in/cm :dl
9,525
91VG
ANNÉE DE FABRICATION: 2006 L’ADRESSE DU CONSTRUCTEUR: Jonsered
1,3 4,0 0,65
85° 30°
SE-- 561 82 Huskvarna Huskvarna, Sweden
14/36:52 16/41:56
31
Loading...