THANK YOU for purchasing a John Deere product.
READ THIS MANUAL carefully to learn how to
operate and service your machine correctly. Failure
to do so could result in personal injury or equipment
damage.
THIS MANUAL SHOULD BE CONSIDERED a
permanent part of your machine and should remain
with the machine when you sell it.
MEASUREMENTS in this manual are given in both
metric and customary U.S. unit equivalents. Use only
correct replacement parts and fasteners. Metric and
inch fasteners may require a specific metric or inch
wrench.
RIGHT-HAND AND LEFT -HAND sides are determined
by facing in the direction the machine or implement
will travel when going forward.
WRITE PRODUCT IDENTIFICATION NUMBERS
(P.I.N.) in
Serial Number Identification,
page 25.
Accurately record all the numbers to help in tracing
the machine should it be stolen. Your dealer also
needs these numbers when you order parts. File the
identification numbers in a secure place off the
machine.
WARRANTY is provided as part of John Deere’ s
support program for customers who operate and
maintain their equipment as described in this manual.
The warranty is explained on the warranty certificate
which you should have received from you dealer.
This warranty provides you the assurance that John
Deere will back its products where defects appear
within the warranty period. In some circumstances,
John Deere also provides field improvements, often
without charge to the customer, even if the product is
out of warranty. Should the equipment be abused, or
modified to change its performance beyond the
original factory specifications, the warranty will become void and field improvements may be denied.
Setting fuel delivery above specifications or otherwise
overpowering machines will result in such action.
Serial Number Identification......................................25
All information, illustrations and specifications in this manual are based on
the latest information available at the time of publication. The right is
reserved to make changes at any time without notice.
i
107351-01C
Contents
ii
107351-01C
Safety
!
WARNING
CAUTION
RECOGNIZE SAFETY INFORMATION
This is the safety-alert symbol. When you see this
symbol on your machine or in this manual, be alert to
the potential for personal injury.
Follow recommended precautions and safe operating
practices.
UNDERSTAND SIGNAL WORDS
A signal word —DANGER, WARNING, or CAUTION—
is used with the safety-alert symbol. DANGER identifies
the most serious hazards.
DANGER or WARNING safety signs are located near
specific hazards. General precautions are listed on
CAUTION safety signs. CAUTION also calls attention to safety messages in this manual.
FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read all safety messages in this manual
and on your machine safety signs. Keep safety signs
in good condition. Replace missing or damaged
safety signs. Be sure new equipment components
and repair parts include the current safety signs.
Replacement safety signs are available from your
John Deere dealer.
Learn how to operate the machine and how to use
controls properly. Do not let anyone operate without
instruction.
DANGER
W ARNING
CAUTION
Keep your machine in proper working condition.
Unauthorized modifications to the machine may impair
the function and/or safety and affect machine life.
If you do not understand any part of this manual and
need assistance, contact your John Deere dealer.
1
107351-01C
SAFETY INFORMATION
WARNINGS
WARNING: This product contains and/or
generates chemicals known to the State of
California to cause cancer or birth defects,
or other reproductive harm.
• Locate heater on a stable and level surface while
hot or operating or a fire may occur.
• Use only in well-vented areas. Provide ventilation
of at least three-square-feet (2,800 cm) for each
100,000 Btu/Hr (29.3 kW) of rating.
• Keep children and animals away from heater at
all times.
IMPORTANT: Read this owner’s manual carefully
and completely before trying to
assemble, operate, or service this
heater. Improper use of this heater can
cause serious injury or death from
burns, fire, explosion, electrical shock,
and carbon monoxide poisoning.
DANGER
Carbon monoxide poisoning may lead to death!
Early signs of carbon monoxide poisoning resemble
the flu, with headaches, dizziness, and/or nausea. If
you have these signs, the heater may not be working
properly . Get fresh air at once! Have heater serviced.
Some people are more affected by carbon monoxide
than others. These include pregnant women, persons
with heart or lung disease or anemia, those under the
influence of alcohol, and those at high altitudes.
Make certain you read and understand all warnings.
Keep this manual for reference. It is your guide to
safe and proper operation of this heater.
• Never start heater when combustion chamber is
hot or if fuel has accumulated in combustion
chamber.
• Heater is equipped with a thermostat, heater may
start anytime.
• When heater is moved or stored, it must be in a
level position or fuel spillage may occur.
• Use heater only in accordance with local ordinances and codes.
• Never use gasoline, crankcase drainings, naphtha, paint thinners, alcohol, or other highly flammable fuels.
• Never use heater where gasoline, paint thinner,
or other highly flammable vapors are present.
• Never use heater in living or sleeping areas.
• Never leave a heater plugged in without adult
supervision if children or animals are likely to be
present.
• Never move, handle, refuel, or service a hot,
operating, or plugged-in heater.
• Use only kerosene or No. 1 fuel oil.
• Use only the electrical voltage and frequencyspecified on model plate.
• Heater must be grounded. Use only a properly
grounded three-wire extension cord. Plug into
grounded outlet only.
• Use only in areas free of flammable vapors or
high dust content.
• Minimum clearances from any combustible
materials: 8 feet (244 cm) from hot air outlet; 6 feet
(183 cm) from top; and 4 feet (122 cm) from sides
and inlet.
• Never block air inlet (rear) or air outlet (front) of
heater.
• Never attach duct work to front or rear of heater.
• Never attach heater to external fuel tank.
107351-01C
2
HANDLE FLUIDS SAFELY - AVOID FIRES
When you work around fuel, do not smoke or work
near heaters or other fire hazards.
Store flammable fluids away from fire hazards. Do
not incinerate or puncture pressurized containers.
Make sure machine is clean of trash, grease, and
debris.
Do not store oily rags; they can ignite and burn
spontaneously.
HANDLE FUEL SAFELY
The heater is designed to operate on kerosene or
No. 1 fuel oil only. DO NOT use diesel fuel, No. 2 fuel
oil, gasoline, crank case drainings, naphtha, paint
thinner, alcohol, or other highly volatile fuels.
Toxic fumes could be created by using
non-recommended fuels.
Do not add fuel to heater while it is hot, operating, or
plugged in. Use only recommended fuel.
Do not smoke while refueling heater.
Avoid spilling fuel. Do not overfill fuel tank.
Wipe up any spilled fuel after refueling.
Move away from fueling area before operating heater.
Store in a level position when filled or fuel leakage
may occur.
Do not use heater in the presence of flammable
vapors such as paint, fuel, certain cleaning solvents,
or high dust content.
IMPORTANT:
container. Be sure storage container is clean. Foreign matter such as rust, dirt, or water will cause the
ignition control assembly to shut down the heater.
Foreign matter may also require you to clean fuel
system often.
Use a KEROSENE ONLY storage
3
107351-01C
PREPARE FOR EMERGENCIES
Be prepared if a fire starts.
Keep a first aid kit and fire extinguisher handy.
Keep emergency numbers for doctors, ambulance
service, hospital, and fire department near your
telephone.
RESPECT ELECTRICITY
Make certain heater is properly grounded. Extension
cord must be a 3-wire grounded cord and is of proper
wire size for the length. Extension cord must be at
least six feet (1.8 meters) long.
Make certain the connection between the power cord
and the extension cord is not exposed to water.
Disconnect electrical plug before servicing or relocating heater.
Use heater only with 120-volt, AC, 60-hertz power
source.
Use only on a fused circuit of proper voltage and
frequency that is capable of handling the load.
4
107351-01C
Risk of fire or burns. Heater may ignite any time power cord is plugged
in. Unplug power cord if heater is unattended.
Risque de feu ou de brûlures. Le
radiateur peut s’allumer n’importe
quand lorsque le cordon est branché.
Débrancher le cordon électrique
lorsque le radiateur n’est pas surveillé.
WARNING
ATTENTION
CAUTION
• Improper use of this heater can
cause serious injury or death from
burns, fire, explosion, electrical
shock, and carbon monoxide
poisoning.
• Use only kerosene or No. 1 fuel
oil to avoid risk of fire or explosion.
Never use gasoline, crankcase
drainings, naphtha, paint thinners,
alcohol, or other flammable fuels.
• Never use heater where gasoline,
paint thinner, or other flammable
vapors are present.
• Never use heater in areas with
high dust content.
• Do not start heater when chamber
is hot or if fuel has accumulated in
chamber.
• Minimum heater clearances from
combustible materials: Outlet: 8 Ft.:
Sides: 4 Ft.: Top: 4 Ft.: Rear: 4 Ft.
• Heaters used in the vicinity of
tarpaulins, canvas or similar
enclosure materials shall be located
a safe distance from such materials.
The recommended minimum safe
distance is 10 feet. It is further
recommended that these enclosure
materials be of a fire retardant
nature. These enclosure materials
shall be securely fastened to
prevent them from igniting or from
upsetting heater due to wind action.
• Use only a three-prong, grounded
extension cord. Use only with the
electrical voltage and frequency
specified on model plate.
• Use only in well-ventilated areas.
Provide at least a 3-square-foot
opening of fresh, outside air for
each 100,000 BTU/Hr of rating
when running heater.
• Unplug heater when not in use.
• Never block air inlet (rear) or air outlet
(front) of heater. Never attach duct
work to front or rear of heater. Do not
attach heater to external fuel tank.
• Locate heater on a stable and
level surface while hot or running
or a fire may occur.
• When moving or storing heater,
keep heater in a level position or
fuel spillage may occur.
• Never move, handle, refuel, or
service a hot, operating, or pluggedin heater.
• Keep children and animals away
from heater.
• Never use heater in living or
sleeping areas.
• Follow all local ordinances and
codes when using heater.
WARNING: This heater is
!
equipped with a thermostat.
Heater may start at any time.
FBL156262
098131-02
ATTENTION
• Utiliser uniquement du kérosène ou
du mazout n° 1 pour éviter les risques
d’incendie ou d’explosion. Ne jamais
utiliser d’essence, d’huile de vidange,
d’huile de naphte, du solvant pour
peinture, de l’alcool ou d’autres
combustibles inflammables.
• Ne jamais utiliser l’appareil de
chauffage dans un endroit où de
l’essence, du solvant pour peinture
ou d’autres vapeurs inflammables
sont présents.
• Ne jamais utiliser l’appareil de
chauffage dans un endroit très
poussiéreux.
• Ne pas mettre la chaufferette en
marche lorsque la chambre de
combustion est chaude ou que le
combustible s’est accumulé dans la
chambre de combustion.
• Distances minimales de l’appareil
aux matériaux combustibles:
Sortie: 2,44 m (8 pi), Côtés: 1,22 m
(4 pi), Dessus: 1,22 m (4 pi), Arrière:
1,22 m (4 pi)
• Les appareils utilisés à proximité
de bâches, toiles ou matériaux
d’enveloppement similaires doivent
être placés à une distance
sécuritaire de ces matériaux. La
distance sécuritaire minimale
recommandée est de 3,05 m (10 pi).
• En outre, il est conseillé que ces
matériaux d’enveloppement soient
ignifuges. Ils doivent en plus être
bien fixé afin de les empêcher de
prendre feu ou de renverser
l’appareil de chauffage à cause des
courants d’air.
• Utiliser uniquement un cordon
prolongateur à trois broches avec
mise à la terre. Utiliser
exclusivement la tension et la
fréquence électriques spécifié es
sur la plaque signalétique.
• Utiliser l’appareil seulement dans
des endroits bien ventilés. Prévoir
une ouverture d’au moins 0,28 m2
(3 pi2) pour l’air frais extérieur pour
chaque 29,3 kW (100 000 BTU/h)
de capacité.
• Débrancher l’appareil quand il
n’est pas en usage.
• Ne jamais bloquer l’entrée
(arrière) ou la sortie (avant) d’air de
l’appareil de chauffage. Ne jamais
fixer de conduits à l’avant ou à
l’arrière de l’appareil. Ne pas relier
la chaufferette au réservoir de
combustible extérieur.
• Placer l’appareil de chauffage sur
une surface stable et plane quand
il est chaud ou qu’il fonctionne pour
éviter les incendies.
• Lors du déplacement ou du
remisage de l’appareil de chauffage,
le maintenir d’aplomb pour éviter les
déversements de carburant.
• Ne jamais déplacer ni manipuler
un appareil de chauffage chaud, en
fonctionnement ou branché, et ne
jamais en faire le plein ou l’entretien.
• T enir les enfants et les animaux à
l’écart de l’appareil.
• Ne jamais utiliser l’appareil de
chauffage dans des locaux
d’habitation ou des dortoirs.
• Respectez tous les règlements
locaux et les normes régissant
l’emploi de cet appareil.
ADVERTISSEMENT: (Cet
!
appareil de chauffage est équipé
d’un thermostat. Il risque de
démarrer à tout moment.)
WARNING
ATTENTION
Hot surfaces. Do not touch or move while
burner is ignited or hot. Allow to cool and
unplug heater before fueling.
Surfaces chaudes. ne pas toucher ou
déplacer alors que le brûleur est allumé
ou chaud. Laissez refroidir et débranchez
le radiateur avant d’alimenter en combus-
098129-02
5
107351-01C
Model T70
Model T115 and T165
W ARNING ATTENTION
Risk of explosion. Unplug power
cord before fueling. Use only
kerosene or #1 fuel oil.
Do not store, transport or ship
heater with fuel in the tank.
Utiliser uniquement du kérosène
ou du carburant No. 1.
Ne pas entreposer, transporter
ou expédier le réchaud lorsqu’il
y a du carburant dans le réservoir.
098134-02
6
107351-01C
Operation
ELECTRICAL SUPPLY
CAUTION: If an additional electrical outlet is
needed to operate your heater, it should be
installed by a qualified electrician and the
installation should conform to the applicable codes and governing requirements.
The heater requires a grounded 120-volt, 60-hertz
receptacle for a power source. If necessary, use an
appropriate grounding adapter to connect to a twoprong receptacle. Check heater amperage requirements in
IMPORTANT: DO NOT overload circuit.
Specifications,
page 24 .
7
107351-01C
FILLING FUEL TANK
CAUTION: DO NOT add fuel while the heater is
hot or operating. DO NO T use diesel, No. 2 fuel
oil, gasoline, crank case drainings, naphtha,
paint thinner, alcohol, or other highly volatile
fuels. To xic fumes could be created by using
non-recommended fuels.
Operation
Remove cap (A) from fuel tank and fill with kerosene
or No. 1 fuel oil.
Do not use heavy fuels such as No. 2 fuel oil or No. 2
Diesel. Using heavy fuels will result in:
• clogged fuel filter and nozzle due to fuel gelling
• carbon build up on spark plug
Do not use No. 3 fuel oil or heavy oils such as crank
case drainings. These heavy oils will not ignite
properly and will contaminate the heater.
Fueling
• Personnel involved with fueling shall be qualified
and thoroughly familiar with the manufacturer’s
instructions and applicable federal, state, and local
regulations regarding the safe fueling of heating units.
• Only the type of fuel specified on the heater’s
data plate shall be used.
• All flame, including the pilot light, if any, shall be
extinguished and the heater allowed to cool, prior to
fueling.
• During fueling, all fuel lines and fuel-line connections shall be inspected for leaks. Any leaks shall
be repaired prior to returning the heater to service.
• At no time shall more than one day’s supply of
heater fuel be stored inside a building in the vicinity
of the heater. Bulk fuel storage shall be outside the
structure.
• All fuel storage shall be located a minimum of 25
feet (7.62 m) from heaters, torches, welding equipment, and similar sources of ignition (exception: the
fuel reservoir integral with the heater unit).
• Whenever possible, fuel storage shall be confined to areas where floor penetrations do not
permit fuel to drip onto or be ignited by a fire at
lower elevation.
• Fuel storage shall be in accordance with the
federal, state, or local authority having jurisdiction.
A
8
107351-01C
EXTENSION CORDS
Plug heater’s power cord into approved, grounded,
three-wire extension cord. Extension cord must be
at least six feet (1.8 meters) long.
Extension Cord Size Requirement
Operation
6 to 10 feet (1.8 to 3 meters) long, use 18 AWG
2
(0.75 mm
) rated cord
11 to 100 feet (3.3 to 30.5 meters) long, use 16 A WG
2
(1.0 mm
) rated cord
101 to 200 feet (30.8 to 61 meters) long, use 14 AWG
2
(1.5 mm
) rated cord
VENTILATION
WARNING: Provide a fresh, outside air
opening of at least three square feet (2,800
square cm) for each 100,000 Btu/Hr (29.3
kW) rating. Provide extra fresh air if more
heaters are being used. The minimum
ventilation requirements must be followed
to avoid risks associated with carbon
monoxide poisoning. Make certain these
requirements are met prior to operating
heater.
Example:
A 165,000 Btu/Hr (48.35 kW) heater
requires one of the following:
• a two-car garage door (16 feet [4.88 m] wide
opening) raised four inches (10.16 cm)
• a single-car garage door (9 feet [2.74 m] wide
opening) raised seven inches (17.78 cm)
• two, thirty inch (76.20 cm) windows raised twelve
inches (30.48 cm)
9
107351-01C
STARTING HEATER
CAUTION: Observe the following:
Operation
• Provide a minimum of 3 square feet
(0.28 m
BTU (29.3 kW). If more than one heater is
used, include equivalent ventilating area.
• Provide adequate clearance from people,
animals, and combustible materials - 8 feet
(2.4 m) from heater outlet; 6 feet (1.8 m)
from top; 4 feet (1.2 m) from sides.
• Be sure there is no obstruction in intake
or output openings.
• Be sure heater is on a level, stable surface.
• Depending on thermostat setting, heater
can start immediately when power cord is
connected.
• Be sure electrical circuit is adequate and
properly grounded.
• Locate heater to provide maxim um
circulation of the heated air.
2
) of ventilating area per 100,000
1.Turn thermostat knob clockwise to the high
position.
2.Plug extension cord into standard 120 volt/60
Note:
hertz, 3-prong grounded outlet.
preheat for five seconds, then heater will start.
3.Adjust thermostat knob to the desired setting.
Note:
A cold heater may affect the thermostat setting.
This thermostat is a general-heating control. It is not
intended for precise temperature control. Adjust
thermostat until heater cycles at the desired setting.
Ignitor will
Note: If heater fails to start, refer to Troubleshooting,
page 12.
10
107351-01C
HEATER OPERATION
The space heater will cycle on and off to maintain the
temperature set at the thermostat. To determine a
specific temperature, place a thermometer to the
sides or rear of the heater 4 - 6 feet (1.2 - 1.8 m)
above the floor.
STOPPING THE HEATER
1.Set thermostat to lowest setting. Heater will
stop, but will start again when ambient temperature
drops to that setting.
2.To completely stop the heater, disconnect the
plug from the receptacle.
Operation
TO RESTART HEATER
1.Unplug extension cord from outlet and wait 10
seconds. (Wait two minutes if heater has been
running.)
2.Repeat steps under
Starting Heater,
page 10.
11
107351-01C
Troubleshooting
DIAGNOSE MALFUNCTIONS
Symptom
Motor does not start five
seconds after heater is
plugged in
Motor starts and runs but
heater does not ignite
WARNING: Never service heater while it is plugged in, operating,
or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
Problem
No power to heater
Thermostat setting is too low
Solution
Check circuit breaker in electrical panel
Turn thermostat knob to a higher setting
WARNING: High voltage!
Bad electrical connection between motor
and ignition control assembly or ignition
control assembly and power cord
Binding pump rotor
Defective ignition control assembly
Defective motor
No fuel in tank
Pump pressure incorrect
Dirty fuel filter
Obstruction in nozzle assembly
Check all electrical connections
See your John Deere dealer
See your John Deere dealer
See your John Deere dealer
Fill tank with kerosene
See your John Deere dealer
See
Cleaning Fuel Filter,
See
Cleaning Fuel Nozzle,
page 19
page 17
Heater ignites but ignition
control assembly shuts heater
off after a short period of time
Water in fuel tank
WARNING: High voltage!
Bad electrical connection between
ignitor and ignition control assembly
Defective ignitor
Defective ignition control assembly
Pump pressure incorrect
Dirty air intake, air output, and/or lint
filter
Dirty fuel filter
Obstruction in nozzle assembly
Photocell assembly not properly
installed (not seeing the flame)
Dirty flame sensor
WARNING: High voltage!
Drain and flush fuel tank with clean
kerosene. See
Maintenance,
Check electrical connections
See your John Deere dealer
See your John Deere dealer
See your John Deere dealer
See your John Deere dealer
See
Cleaning Fuel Filter,
See
Cleaning Fuel Nozzle,
Make sure photocell boot is properly
seated in bracket
See
Cleaning Flame Sensor,
Storage Location and
page 20
page 19
page 17
page 15
Bad electrical connection between
photocell and ignition control assembly
Defective flame sensor
Defective ignition control assembly
12
Check electrical connections
See your John Deere dealer
See your John Deere dealer
107351-01C
Periodic Service
J
O
H
N
D
E
E
R
E
ADDITIONAL SERVICE INFORMATION
This manual is not a detailed service manual. It has
only information you need for normal operation and
maintenance.
If a technical manual is desired, see your John Deere
dealer for the correct manual.
USING SERVICE RECORDS
1.Keep a record of the number of hours or operation.
2.Check your record regularly to learn when
service is required.
3.Do all the services in the interval section. Then
write the number of hours (from your service record)
and the date in the spaces provided.
Sample Service Record Chart
DateHours
1 Jun '853
6 Jun '852 - (5)
7 Jun '851 - (6)
11 Jun '854 - (10)
17 Jun '853 - (13)
150 HOURS
Drain Fuel Tank.
250 HOURS
Clean flame sensor.
Clean air intake filter.
Clean fan.
13
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
107351-01C
Periodic Service
500 HOURS
Clean flame sensor.
Clean air intake filter.
Clean fan.
Clean fuel filter.
Replace air output and lint filters. See your John Deere
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
Hours
Date
CAUTION: Before performing service, disconnect power cord from electrical outlet. Failure
to unplug heater could cause serious injury .
Allow heater time to cool. Se vere b urns and
electrical shock can occur .
DRAINING FUEL TANK
1.Remove drain plug (A).
2.Drain and flush tank with clean fuel.
3.Replace drain plug.
A
14
107351-01C
CLEANING FLAME SENSOR
Periodic Service
1.Remove upper shell (A) from heater by removing self-tapping screws.
Note:
Nose Cone Guard must be removed first on
model T70.
IMPORTANT: DO NOT bend flame sensor mounting
bracket.
2.Remove sensor (A) from bracket (B) and clean
face of photocell with a soft cloth.
3.Insert sensor into bracket.
4.Install upper shell.
A
B
CLEANING AIR INTAKE FILTER
1.Remove upper shell and plastic fan guard.
2.Remove filter (A) from filter cover (B).
3.Clean filter in mild detergent and warm water.
Dry thoroughly before reinstallation. Replace if
needed.
IMPORTANT: DO NOT oil filter or pump.
There are two other filters inside the pump assembly;
an air output filter and a lint filter. See your John Deere
dealer for service.
A
B
A
15
107351-01C
Periodic Service
REPLACING FUSE
WARNING: High Voltage!
1.Unplug heater.
2.Remove side cover screws to expose ignition
control assembly.
3.Remove fuse cover (A).
4.Remove fuse from fuse clips (B).
5.Replace fuse (C) with fuse of the same type
and rating (GMA-10). Do not substitute a fuse with a
higher current rating.
6.Replace fuse cover.
7.Replace side cover.
CLEANING FAN
A
B
C
CAUTION: Fan blades are sharp. Carefully
work around blades or wear gloves when
cleaning.
IMPORTANT: Remove fan from motor shaft before
removing motor from heater. The weight of the motor
resting on the fan could damage the fan pitch.
1.Remove upper shell and fan guard.
2.Loosen setscrew (A) which holds fan (B) to
motor shaft (C).
3.Slip fan off motor shaft.
4.Clean fan using a soft cloth moistened with
kerosene or solvent.
5.Dry fan thoroughly.
6.Replace fan on motor shaft. Place fan hub flush
with end of motor shaft.
7.Place setscrew on flat of shaft. Tighten set-
screw firmly (40 to 50 in-lbs/4.5 to 5.6 N-m).
8.Replace fan guard and upper shell.
B
C
Flush
A
16
107351-01C
Periodic Service
CLEANING FUEL NOZZLE
1.Remove upper shell and fan guard.
CAUTION: Fan blades are sharp. Carefully
work around blades or wear gloves when
removing or installing parts.
2.Remove fan.
3.Remove fuel line hose (A) and air line hose (B)
from nozzle assembly (C).
4.Turn nozzle assembly 1/4 turn to left and pull
toward motor to remove from burner strap (D).
5.Place plastic hex-body into vise and lightly tighten.
6.Carefully remove nozzle (A) from the nozzle
adapter (B).
IMPORTANT: DO NOT clean nozzle passage with a
wire or any other tool, or damage
could result.
7.Blow compressed air through face of nozzle (D).
This will free any dirt in nozzle area.
8.Inspect nozzle seal (C) for damage.
D
C
B
C
CAUTION: If nozzle is not tightened, fuel will
leak into lower shell causing a potential fire
hazard.
9.Replace nozzle into nozzle adapter until nozzle
seats. Tighten 1/3 turn more using 5/8" socket
wrench (40 to 45 in-lbs/4.5 to 5.1 N-m).
10. Attach nozzle assembly to burner strap.
11. Attach fuel and airline hoses to nozzle assembly. See
Routing,
12. Replace fan.
13. Replace fan guard and upper shell.
Fuel and Airline Replacement and Proper
page 18.
B
A
D
17
107351-01C
Periodic Service
FUEL AND AIR LINE REPLACEMENT AND
PROPER ROUTING
1.Remove upper shell.
2.Remove side cover screws.
3.Remove side cover.
4.Inspect fuel line hoses (A) and air line hoses
(B) for cracks and/or holes. If fuel line hose is
damaged, disconnect from nozzle adapter (C) and
from fuel filter. If air line hose is damaged, disconnect from nozzle adapter (C) and from barb fitting
(D) on pump end cover (E).
5.Install new air and/or fuel line. Attach one end
of air line hose (B) to barb fitting (D) on pump end
cover (E) and the other end to nozzle adapter (C).
Attach one end of fuel line hose (A) to fuel filter and
Note:
the other end to nozzle adapter.
fuel lines as shown in illustrations.
Route air and
Note:
Hoses are
not to be touching photocell bracket (H).
6.Replace side cover.
7.Replace upper shell and fan guard.
G
H
F
C
B
T70 Model
F
A
G
H
C
B
A
A - Fuel Line Hose
B - Air Line Hose
C - Nozzle Adapter
D - Barb Fitting
E - Pump End Cover
F - Combustion Chamber
G - Burner Strap
H - Photocell Bracket
T115 Model
F
G
H
C
B
A
T165 Model
E
D
18
D
B
B
T70 Model
T115/T165
Models
107351-01C
CLEANING FUEL FILTER
Periodic Service
1.Remove side cover.
2.Remove fuel line (A) from fuel filter assembly (B).
3.On Model T70, carefully pry up on bushing (C)
and filter assembly (B) and remove from fuel tank.
On Model T115 and T165, carefully pry filter assembly (B) from bushing (C).
4.Wash filter assembly in clean fuel and inspect
for damage.
Note:It is not necessary to remove filter from filter
assembly on Model T70. On Model T115
and T165 assembly is one piece.
5.Install filter assembly and bushing (Model T70)
into fuel tank.
IMPORTANT: Be sure filter (Model T115 and T165)
and bushing (Model T70) are firmly
seated in tank.
6.Connect fuel line and install side cover.
A
C
Model T70
C
B
A
B
Model T115 and T165
19
107351-01C
Periodic Service
STORAGE LOCATION AND MAINTENANCE
Note:
If shipping, transport companies require fuel
tanks to be empty.
1.Drain fuel tank.
Note:
Some models have drain plug on underside of
fuel tank. If so, remove drain plug to drain all fuel. If
heater does not have drain plug, drain fuel through
fuel cap opening. Be sure all fuel is removed.
2.Replace drain plug if provided.
3.If any debris is noted in old fuel, add 1 or 2
quarts of clean kerosene to tank, stir, and drain
again. This will prevent excess debris from clogging
filters during future use.
4.Replace fuel cap or drain plug. Properly dispose of old and dirty fuel. Check with local automotive service stations that recycle oil.
5.If storing, store heater in dry place. Make sure
storage place is free of dust and corrosive fumes.
IMPORTANT:
months for use during next heating season. Using
old fuel could damage heater.
When taking heater out of storage, perform the
following maintenance procedures. Refer to
Service
CAUTION: Check for bird, wasp, and rodent
nests and other foreign matter. Check for
leaks. Inspect the electrical cord for deterioration and damage.
Clean fan.
Clean flame sensor.
Clean exterior of unit.
Fill with proper fuel.
Do not oil air filter, pump vanes, or rotor.
Do not store kerosene over summer
Periodic
section, page 13.
20
107351-01C
UNPACK COMPONENTS
Assembly
B
E
D
A
A - Axle, Hardware,B - HeaterD - Wheel Support FrameE - Rear Handle
and WheelsC - Front Handle
Remove components from shipping carton and
check for damaged or missing parts.
INSTALLING NOSE CONE GUARD
IMPORTANT: THIS IS NOT TO BE USED AS A
HANDLE.
(For T70 Model Only)
This model is furnished with a nose cone guard (A).
Nose cone guard and mounting screws are found in
the shipping carton.
C
C
A
1.Place nose cone guard on top of upper shell
flange (B). Make sure nose cone guard is on hot air
outlet end of heater (C).
2.Insert screws through nose cone guard and
upper shell flange.
3.Tighten screws firmly.
4.Assemble wheels and handles per the instructions that follow.
21
B
Model T70 Only
107351-01C
ATTACHING WHEELS AND AXLE
1.Install cap nut (A) onto end of axle (B).
2.Slide wheel (A) onto axle (B) with extended
side of wheel hub away from cap nut.
3.Install axle on wheel support frame (C).
Assembly
A
B
B
4.Install wheel (A), with extended side of wheel
hub toward wheel support frame (B) onto axle (C).
5.Install cap nut (D) onto axle.
A-Wheel
B-Wheel Support Frame
C-Axle
D-Cap Nut
A
C
A
C
B
D
22
107351-01C
ATTACHING HEATER AND HANDLES
1.Install heater assembly (A) to wheel support
frame (B). Align holes in heater assembly and wheel
support frame.
Note:
Wheels are to be at hot air outlet end of heater
on T70 ONLY (see next picture below).
2.Install fuel gauge cap (C).
3.Install rear handle (A) using screws (B) and
lock nuts (C). DO NOT TIGHTEN.
Assembly
A
C
B
B
4.Install front handle (A) (excluding T70) using
screw (B) and lock nuts (C) DO NOT TIGHTEN.
Hot air output (approximate)360 cubic feet490 cubic feet575 cubic feet
per minuteper minuteper minute
(611 m
FuelKerosene orKerosene orKerosene or
No. 1 Fuel OilNo. 1 Fuel OilNo. 1 Fuel Oil
Voltage120 AC120 AC120 AC
Cycle60 Hz.60 Hz.60 Hz.
Amperage (starting)5.757.57.5
Amperage (normal operation)2.83.63.6
Motor Speed3,450 rpm3,450 rpm3,450 rpm
Weight (empty) (approximate) 37 lbs. (17 kg)49 lbs. (23 kg)56 lbs. (26 kg)
Length34 in. (864 mm)41 in. (1042 mm)46 in. (1170 mm)
3
/HR)(830 m3/HR)(977 m3/HR)
Width15 in. (380 mm)19 in. (480 mm)22 in. (560 mm)
Height20 in. (510 mm)22 in. (560 mm)25 in. (635 mm)
Fuel tank capacity5.0 U.S. gal.9.0 U.S. gal.13.5 U.S. gal.
per hourper hourper hour
Motor1/8 hp (93.2 W)1/5 hp (149.1 W)1/5 hp (149.1 W)
Pump air pressure4.7 psi (32.41 kPa)5.3 psi (36.54 kPa)5.6 psi (38.61 kPa)
(0.324 bar)(0.365 bar)(0.386 bar)
(Specifications and design subject to change without notice.)
24
107351-01C
Serial Number Identification
SERIAL NUMBER PLATE LOCATION
The space heater serial number (A) is located on
rear of fuel tank.
When ordering parts, always give your dealer the
model and serial number. For your convenience,
record this information below.
JOHN DEERE PORTABLE SPACE HEATER
Model No. __________________________________
Serial No.___________________________________
Date of Purchase_____________________________
(To be filled in by purchaser)
A
25
107351-01C
John Deere Service Literature Available
PARTS CATALOG
The parts catalog lists service parts available for your
machine with exploded view illustrations to help you
identify the correct parts. It is also useful in assembling and disassembling.
OPERATOR’S MANUAL
The operator’s manual provides safety, operating,
maintenance, and service information about John
Deere machines.
An extra copy of the operator’s manual is available.
The operator’s manual and safety signs on your
machine may also be available in other languages.
(See your John Deere dealer to order.)
JOHN DEERE PUBLISHING BOOKS
Covering all vehicles, regardless of manufacturer,
each book starts with basic theory and proceeds
through complex systems. There are four series:
• Farm Business Management (FBM)
• Fundamentals of Machine Operation (FMO)
• Fundamentals of Service (FOS)
• Fundamentals of Compact Equipment Service (FCP)
• Premiere Series (FP)
TECHNICAL AND SERVICE MANUALS
Technical and service manuals are service guides for
your machine. Included in the manual are specifications, diagnosis, and adjustments. Also illustrations
of assembly and disassembly procedures, hydraulic
oil flows, and wiring diagrams.
Component technical manuals are required for some
products. These supplemental manuals cover
specific components.
E
R
E
E
D
N
H
O
J
26
107351-01C
John Deere Service Literature Available
John Deere Distribution Service Center
Department S/P
1400 3rd Ave., Moline, IL 61265-1304
THIS SPACE RESERVED FOR OFFICE USE
To order these publications, fill out this form and mail it with
payment to the address given. Make checks payable to Deere &
Co. Service Publications. Please allow three weeks for delivery.
PRICES INCLUDE HANDLING AND POSTAGE TO ANYWHERE
IN THE U.S.A. AND CANADA.
TitleOrder NumberPrice Eachx Quantity= Total
Parts Catalogx=
Operator’s Manualx=
Technical Manualx=
FOS Manual - EnginesFCP-80101Bx=
FOS Manual - Electrical SystemsFCP-83101Bx=
FOS Manual - HydraulicsFCP-82101Bx=
FOS Manual - Power TrainsFCP-81101Bx=
Catalogs of Available Service Publications:
Consumer Product PublicationsCPC-1704No Charge
Agricultural Product PublicationsCPC-1703No Charge
Industrial Product PublicationsCPC-1852No Charge
NOTE: If you want manuals or catalogs forSubtotal
equipment not shown on this list, list the modelIllinois State Residents add 6%
number, serial number, and name of the product.for Retail Occupation Tax or
Please ship to. . .
Name________________________________________
Address ______________________________________
City ______________________ State _____________
Zip ________________ Phone ____________________
show tax exemption number.
Check or money order in U.S.
Dollars enclosed . . . . . . . . Total
(Do not send cash or stamps)
Prices subject to change without notice.
SP-317 Jan-87
27
107351-01C
28
107351-01C
JOHN DEERE IS AT YOUR SERVICE WHEN YOU NEED IT
JOHN DEERE
5
6
6
4
3
1. JOHN DEERE COMPANY
701 Georgeville Road
Columbus, OH 43228-2499
614-275-1500 (Fax: 614-275-1450)
2. JOHN DEERE COMPANY
2001 Deere Drive
Conyers, GA 30208
770-922-7040 (Fax: 770-388-2138)
CUSTOMER SATISFACTION is important to John
Deere. We take pride in providing superior service.
We’ll be around when you need us:
• We maintain a large and varied parts inventory to
help minimize downtime.
• Precision tools and testing equipment enable
technicians to locate and correct troubles.
• We hold regular training schools for service
technicians so they know your equipment and how
to maintain it.
• Our goal is to provide prompt, efficient service
through competent dealerships.
3. JOHN DEERE COMPANY
P.O. Box 540598
Dallas, TX 75354-0598
214-385-1701 (Fax: 214-663-2390)
4. JOHN DEERE COMPANY
3210 East 85th Street
Southeast Station
Kansas City, MO 64132-2586
816-361-4000 (Fax: 816-995-9381)
1
3
2
5
5. JOHN DEERE COMPANY
2001 West 94th Street
Bloomington, MN 55431-3211
612-887-6200 (Fax: 612-887-6385)
6. JOHN DEERE LIMITED
South Service Road at Hunter
Grimsby, Ontario, Canada L3M 4H5
905-945-9281 (Fax: 905-945-0341)
COMPLAINT-RESOLUTION PROCEDURE
Your dealer is the best and fastest source to solving
any problems you may experience with your product.
1. Be prepared with the following information:
— Machine model and product identification number
— Date of purchase
— Nature of the problem
2. Discuss problems with dealer service manager.
3. If unable to resolve, see the dealership manager.
Explain the problem and request assistance.
4. If you have a persistent problem your dealership
is unable to satisfy, ask your dealer to contact the
John Deere territory aftermarket manager for
resolution.
5. If a problem is not resolved to your satisfaction,
contact the appropriate John Deere sales branch for
your area and ask to speak with the division aftermarket manager. (See map.)
29
107351-01C
Radiateurs Portatifs
Modéles
T70, T115 et T165
LIVRET
D’ENTRETIEN
FBL 156262
Division JDM
OMTY25047
LITHO IN U.S.A.
ENGLISH/FRENCH
Introduction
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir fait l’acquisition
d’un produit John Deere.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL pour apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil convenablement et pour éviter les risques de blessures ou de
dégâts.
CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme
faisant partie de l’appareil et doit l’accompagner au
moment de sa revente.
LES MESURES données dans ce manuel sont en
unités anglo-saxonnes avec leurs équivalents
métriques immédiatement après. N’utilisez que la
boulonnerie et les pièces de rechange prévues pour
cet appareil. Les clés utilisées pour serrer les vis et
les boulons doivent correspondre au type utilisé.
LES TERMES DROIT ET GAUCHE s’entendent pour
un observateur se tenant derrière l’appareil, et
faisant face vers l’avant.
NOTEZ LES NUMÉROS D’IDENTIFICATION DE
L’APPAREIL à
la page 25.Notez ces numéros avec précision pour
faciliter la localisation de l’appareil en cas de vol.
L’identification de numéro de série
, à
Le concessionnaire a également besoin de ces
numéros pour toute commande de pièces. Rangez
les numéros d’identification en lieu sûr.
LA GARANTIE est accordée dans le cadre du
programme d’appui John Deere aux clients qui
entretiennent et utilisent leur appareil selon les
prescriptions de ce livret. La garantie est expliquée
sur le certificat de garantie remis par le concessionnaire lors de l’achat.
Dans le cadre de la garantie, John Deere assure la
réparation des appareils présentant des défauts de
matière ou de fabrication pendant la durée de la
garantie. Dans certains cas, John Deere offre égale-
ment des programmes d’amélioration, souvent sans
frais pour l’acheteur, même si la garantie est expirée.
Cependant, toutes utilisations abusives ou toutes
modifications apportées aux appareils sans approbation de l’usine entraîneront l’annulation de la garantie
et les programmes d’amélioration peuvent être
refusés. Le réglage de l’alimentation de carburant à
des spécifications autres que celles indiquées ou
toute surcharge de l’appareil entraînera également
l’annulation de la garantie.
Identification du numéro de série .............................25
Tous les renseignements, illustrations et caractéristiques dans ce
manuel sont basés sur les tout derniers renseignements disponibles
au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter
des changements à n’importe quel moment sans préavis.
i
107351-01C
Table des matières
ii
107351-01C
Sécurité
!
WARNING
CAUTION
RESPECTEZ LES MESSAGES DE SÉCURITÉ
Ceci est un symbole de rappel à la sécurité. Lorsque
vous voyez ce symbole sur votre appareil ou dans ce
manuel, soyez conscient des risques de blessures.
Respectez les précautions et les pratiques de
sécurité recommandées.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LES SYMBOLES
DE SÉCURITÉ
Les mots - «DANGER», «AVERTISSEMENT» OU
«ATTENTION» - apparaissent à côté du symbole
général de rappel à la sécurité. Le mot «DANGER»
vous avertit au sujet des risques les plus sérieux.
Les étiquettes de sécurité portant les mots «DANGER»
ou «AVERTISSEMENT» sont situées aux endroits
comportant des risques spécifiques. Les précautions
générales à suivre sont indiquées sur les étiquettes
de sécurité portant le mot «ATTENTION». Le mot
«ATTENTION» précède également les messages
de sécurité figurant dans ce manuel.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement tous les messages de sécurité
figurant dans ce manuel et sur l'appareil. Assurez-vous
que les étiquettes de sécurité soient toujours en bon
état. Remplacez les étiquettes de sécurité manquantes
ou endommagées. Assurrez-vous que les nouveaux
éléments de l'équipement et les pièces de rechange
comportent les étiquettes de sécurité les plus récentes.
Des étiquettes de sécurité de rechange sont
disponibles de votre concessionnaire John Deere.
Apprenez à faire fonctionner l'appareil et à utiliser les
commandes de façon adéquate. Ne laissez
personne utiliser l'appareil sans instruction.
Gardez votre appareil en bon état de fonctionnement.
Des modifications non-autorisées effectuées à
l'appareil peuvent nuire au fonctionnement et/ou à la
sécurité et affecter la durée d'utilisation de l'appareil.
Si vous ne comprenez pas ce manuel en tout ou en
partie et que vous avez besoin d'aide, veuillez
contacter votre concessionnaire John Deere.
1
107351-01C
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT : Ce produit contient ou
génère des substances chimiques que l’état
de Californie reconnaît comme pouvant
entraîner le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres troubles de reproduction.
IMPORTANT: Veuillez lire ce manuel attentivement
et complètement avant d’essayer de
monter, de faire fonctionner ou de
réparer cet appareil. Son utilisation
incorrecte pourrait causer des
blessures graves ou la mort à la suite
de brûlures, d’incendie, d’explosion,
de chocs électriques, d’électrocution
et d’intoxication par de l’oxyde de
carbone.
DANGER
• La distance minimale de l’appareil de tout
matériau combustible est de:
Sortie; 8 pieds (244 cm) dessus; 6 pieds (183 cm)
du dessus; 4 pieds (122 cm) des côtés.
• Pour éviter les risques d’incendie lorsque l’appareil
fonctionne ou est chaud, placez le radiateur sur une
surface ferme et plate.
• Ne le faites fonctionner que dans des endroits bien
2
aérés. Assurez un espace ouvert d’au moins 3 pi
2
800 cm
) pour chaque 100 000 BTU/h (29.3kW) de
(2
rendement.
• Ne laissez jamais les enfants ou les animaux
domestiques s’approcher de l’appareil.
• Ne faites jamais fonctionner le radiateur lorsque
la chambre de combustion est chaude ou si le
combustible s’est accumulé dans la chambre de
combustion.
• Le radiateur est muni d’un thermostat et le
radiateur peut se mettre en marche à n’importe
quel moment.
L’intoxication par de l’oxyde de carbone risque
d’entraîner la mort!
Les signes précurseurs de l’intoxication par l’oxyde
de carbone ressemblent à ceux de la grippe: maux
de tête, vertiges et/ou nausée. Si vous ressentez ces
symptômes, il se peut que l’appareil ne fonctionne
pas correctement. Allez immédiatement respirerde l’air frais! Faites réparer l’appareil. Certaines
personnes (comme les femmes enceintes, celles
souffrant de maladies de coeur ou des poumons,
celles ayant de l’anémie, celles étant sous l’influence
de l’alcool et celles se trouvant à haute altitude) sont
plus affectées que d’autres par l’oxyde de carbone.
Assurez-vous d’avoir lu et compris tous les
avertissements. Gardez ce manuel pour vous y
reporter plus tard. Il est nécessaire pour l’utilisation
sécuritaire et correcte de cet appareil.
• Ne vous servez que de kérosène ou de mazout nº 1.
• Branchez-le sur une prise de tension et de
fréquence correspondant à celles indiquées sur la
plaque signalétique.
• Le radiateur portatif doit être mis à laterre. Ne vous
servez que d’une rallonge à trois fils. Ne brancher que
sur une prise de courant mise a laterre.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits qui
contiennent des vapeurs inflammables, ou
poussiéreux.
• Pour éviter les renversements de combustible
lorsque l’appareil est déplacé ou entreposé, il doit
se trouver de niveau.
• Utilisez l’appareil uniquement en suivant les
règlements et les codes locaux.
• N’utilisez jamais d’essence, de naphte,
d’écoulements du carter du moteur, de diluant à
peinture, d’alcool ni tout autre combustible très
inflammable.
• N’utilisez jamais l’appareil dans des endroits
contenant de l’essence, du diluant à peinture ou
autre à vapeur très inflammables.
• N’utilisez jamais l’appareil à des fins
domestiques ou dans une chambre à coucher.
• Ne laissez jamais un radiateur branché sans la
supervision d’un adulte si des enfants ou des
animaux sont présents.
• N’effectuez aucun entretien, ne remplissez
jamais le réservoir et ne déplacez pas l’appareil s’il
est chaud, en marche ou branché.
• Ne bloquez jamais l’entrée d’air (arrière) de
l’appareil.
• N’attachez jamais le réseau de distribution à
l’avant ou à l’arrière du radiateur.
• Ne montez jamais le radiateur à un réservoir de
carburant externe.
2
107351-01C
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN - ÉVITEZ
LES INCENDIES
Lorsque vous travaillez avec du carburant, ne fumez
pas et ne travaillez pas près de radiateurs ou autres
sources de chaleur.
Entreposez les fluides inflammables loin des sources
de chaleur. N’incinérez et ne percez pas les
contenants sous pression.
Assurez-vous que l’appareil est exempt de saleté, de
graisse et de débris.
N’entreposez pas les chiffons imbibés d’huile car ils
pourraient s’enflammer ou brûler spontanément.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
Le radiateur a été conçu pour fonctionner avec du
kérosène ou d u mazout n °1 seulement. N’utilisez PAS
de carburant diesel, de mazout n°2, d’essence, de
naphte, d’ecoulements de carter de moteur, de
diluant à peinture, d’alcool ou autres combustibles très
inflammables.
L’utilisation d’un combustible non recommandé
pourrait créer des vapeurs toxiques.
N’ajoutez pas de carburant au radiateur lorsqu’il est
chaud, en marche ou branché. N’utilisez que le
combustible recommandé.
Ne fumez pas lorsque vous remplissez le radiateur.
Évitez les renversements. Ne remplissez pas trop le
radiateur.
Essuyez tout combustible renversé après le
remplissage.
Éloignez-vous de l’endroit où vous avez fait le plein
avant d’utiliser le radiateur.
Au moment d’effectuer le remplissage, placez le
radiateur sur une surface plate car des fuites
pourraient survenir.
IMPORTANT
kérosène. Assurez-vous de la propreté du contenant
d’entreposage. Les corps étrangers tels la rouille, la
saleté ou l’eau provoqueront la fermeture de la
commande d’allumage du radiateur. Les corps
étrangers pourraient aussi vous forcer à nettoyer le
système de carburant plus souvent.
: Utilisez seulement un contenant à
N’utilisez pas le radiateur dans des endroits qui
contiennent des vapeurs inflammables telles que la
peinture, le combustible, certains dissolvants ou qui
sont poussiéreux.
3
107351-01C
EN CAS D’URGENCE
Soyez prêt à réagir si un incendie se déclare.
Conservez une trousse de premiers soins et un
extincteur à portée de la main.
Conservez lez numéros de téléphone de médecin,
ambulance, hôpitaux et service d’incendie près du
téléphone.
RESPECT DE D’ÉLECTRICITÉ
Assurez-vous que le radiateur est mis à la masse de
façon adéquate. La rallonge du cordon doit être à 3
fils mis à la masse et avoir au moins 6 pieds (1,8
mètres) de long.
Assurez-vous que la connexion entre le cordon
d’alimentation et la rallonge ne repose pas dans
l’eau.
Débranchez la fiche avant de réparer ou de déplacer
le radiateur.
Servez-vous seulement de radiateur avec une
source de courant alternatif de 120 volts, 60 hertz.
Servez-vous seulement de radiateur sur un circuit à
fusibles de tension et de fréquence adéquats capable de maintenir la charge.
4
107351-01C
Risk of fire or burns. Heater may ignite any time power cord is plugged
in. Unplug power cord if heater is unattended.
Risque de feu ou de brûlures. Le
radiateur peut s’allumer n’importe
quand lorsque le cordon est branché.
Débrancher le cordon électrique
lorsque le radiateur n’est pas surveillé.
WARNING
ATTENTION
CAUTION
• Improper use of this heater can
cause serious injury or death from
burns, fire, explosion, electrical
shock, and carbon monoxide
poisoning.
• Use only kerosene or No. 1 fuel
oil to avoid risk of fire or explosion.
Never use gasoline, crankcase
drainings, naphtha, paint thinners,
alcohol, or other flammable fuels.
• Never use heater where gasoline,
paint thinner, or other flammable
vapors are present.
• Never use heater in areas with
high dust content.
• Do not start heater when chamber
is hot or if fuel has accumulated in
chamber.
• Minimum heater clearances from
combustible materials: Outlet: 8 Ft.:
Sides: 4 Ft.: Top: 4 Ft.: Rear: 4 Ft.
• Heaters used in the vicinity of
tarpaulins, canvas or similar
enclosure materials shall be located
a safe distance from such materials.
The recommended minimum safe
distance is 10 feet. It is further
recommended that these enclosure
materials be of a fire retardant
nature. These enclosure materials
shall be securely fastened to
prevent them from igniting or from
upsetting heater due to wind action.
• Use only a three-prong, grounded
extension cord. Use only with the
electrical voltage and frequency
specified on model plate.
• Use only in well-ventilated areas.
Provide at least a 3-square-foot
opening of fresh, outside air for
each 100,000 BTU/Hr of rating
when running heater.
• Unplug heater when not in use.
• Never block air inlet (rear) or air outlet
(front) of heater. Never attach duct
work to front or rear of heater. Do not
attach heater to external fuel tank.
• Locate heater on a stable and
level surface while hot or running
or a fire may occur.
• When moving or storing heater,
keep heater in a level position or
fuel spillage may occur.
• Never move, handle, refuel, or
service a hot, operating, or pluggedin heater.
• Keep children and animals away
from heater.
• Never use heater in living or
sleeping areas.
• Follow all local ordinances and
codes when using heater.
WARNING: This heater is
!
equipped with a thermostat.
Heater may start at any time.
FBL156262
098131-02
ATTENTION
• Utiliser uniquement du kérosène ou
du mazout n° 1 pour éviter les risques
d’incendie ou d’explosion. Ne jamais
utiliser d’essence, d’huile de vidange,
d’huile de naphte, du solvant pour
peinture, de l’alcool ou d’autres
combustibles inflammables.
• Ne jamais utiliser l’appareil de
chauffage dans un endroit où de
l’essence, du solvant pour peinture
ou d’autres vapeurs inflammables
sont présents.
• Ne jamais utiliser l’appareil de
chauffage dans un endroit très
poussiéreux.
• Ne pas mettre la chaufferette en
marche lorsque la chambre de
combustion est chaude ou que le
combustible s’est accumulé dans la
chambre de combustion.
• Distances minimales de l’appareil
aux matériaux combustibles:
Sortie: 2,44 m (8 pi), Côtés: 1,22 m
(4 pi), Dessus: 1,22 m (4 pi), Arrière:
1,22 m (4 pi)
• Les appareils utilisés à proximité
de bâches, toiles ou matériaux
d’enveloppement similaires doivent
être placés à une distance
sécuritaire de ces matériaux. La
distance sécuritaire minimale
recommandée est de 3,05 m (10 pi).
• En outre, il est conseillé que ces
matériaux d’enveloppement soient
ignifuges. Ils doivent en plus être
bien fixé afin de les empêcher de
prendre feu ou de renverser
l’appareil de chauffage à cause des
courants d’air.
• Utiliser uniquement un cordon
prolongateur à trois broches avec
mise à la terre. Utiliser
exclusivement la tension et la
fréquence électriques spécifié es
sur la plaque signalétique.
• Utiliser l’appareil seulement dans
des endroits bien ventilés. Prévoir
une ouverture d’au moins 0,28 m2
(3 pi2) pour l’air frais extérieur pour
chaque 29,3 kW (100 000 BTU/h)
de capacité.
• Débrancher l’appareil quand il
n’est pas en usage.
• Ne jamais bloquer l’entrée
(arrière) ou la sortie (avant) d’air de
l’appareil de chauffage. Ne jamais
fixer de conduits à l’avant ou à
l’arrière de l’appareil. Ne pas relier
la chaufferette au réservoir de
combustible extérieur.
• Placer l’appareil de chauffage sur
une surface stable et plane quand
il est chaud ou qu’il fonctionne pour
éviter les incendies.
• Lors du déplacement ou du
remisage de l’appareil de chauffage,
le maintenir d’aplomb pour éviter les
déversements de carburant.
• Ne jamais déplacer ni manipuler
un appareil de chauffage chaud, en
fonctionnement ou branché, et ne
jamais en faire le plein ou l’entretien.
• T enir les enfants et les animaux à
l’écart de l’appareil.
• Ne jamais utiliser l’appareil de
chauffage dans des locaux
d’habitation ou des dortoirs.
• Respectez tous les règlements
locaux et les normes régissant
l’emploi de cet appareil.
ADVERTISSEMENT: (Cet
!
appareil de chauffage est équipé
d’un thermostat. Il risque de
démarrer à tout moment.)
WARNING
ATTENTION
Hot surfaces. Do not touch or move while
burner is ignited or hot. Allow to cool and
unplug heater before fueling.
Surfaces chaudes. ne pas toucher ou
déplacer alors que le brûleur est allumé
ou chaud. Laissez refroidir et débranchez
le radiateur avant d’alimenter en combus-
098129-02
5
107351-01C
Modèle T70
Modèles T115/T165
W ARNING ATTENTION
Risk of explosion. Unplug power
cord before fueling. Use only
kerosene or #1 fuel oil.
Do not store, transport or ship
heater with fuel in the tank.
Utiliser uniquement du kérosène
ou du carburant No. 1.
Ne pas entreposer, transporter
ou expédier le réchaud lorsqu’il
y a du carburant dans le réservoir.
098134-02
6
107351-01C
Fonctionnement
ALIMENTATION
ATTENTION: Si une prise électrique
supplémentaire est nécessaire pour faire
fonctionner votre radiateur, elle de vrait être
installée par un électricien qualifié et
l’installation de vrait être conforme à la dernièreédition des codes électriques pr o vinciaux
applicables et les exigences de l’A CNOR.
Le radiateur exige une prise de courant mise à la
terre de 120 volts, 60 hertz comme source
d’alimentation. Servez-vous d’un adapteur mis à la
terre approprié pour le brancher à une prise à 2
broches, au besoin. Vérifiez les exigences en
ampérage du radiateur dans la
page 24.
IMPORTANT: NE surchargez PAS le circuit.
Fiche Technique,
7
107351-01C
Fonctionnement
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
ATTENTION: N’ajoutez P AS de comb ustible
lorsque le radiateur est chaud ou qu’il
fonctionne. N’utilisez PAS de carburant diesel,
de mazout n° 2, d’essence, d’écoulements du
carter de moteur de naphte, de diluant à
peinture, d’alcool ni tout autre comb ustible
très inflammable. L’utilisation de combus-
tibles non-recommandés pourrait créer des
vapeurs to xiques.
Déposez le bouchon (A) du réservoir de carburant et
remplissez-le de kérosène ou de mazout n° 1.
N’utilisez pas d’huile lourde comme le mazout n° 2
ou le mazout diesel n° 2. L’utilisation d’huile lourde
peut résulter en:
• Obstruer le filtre à carburant et la buse en raison
de gellification du combustible.
• Occasionner une accumulation de carbone sur les
bougies.
N’utilisez pas de mazout n° 3 ou d’huiles lourdes
telles que celles qui proviennent de la vidange des
moteurs. Ces huiles lourdes ne s’enflammeraient pas
bien et contamineraient l’appareil.
• Tout entreposage de carburant doit être situé à
un minimum de 25 pieds (7,63 m) de radiateurs,
chalumeaux, matériel de soudure et de sources
d’allumage semblables (exception: le réservoir
intégral de carburant fourni avec l’unité de
radiateur).
• Lorsque possible, l’entreposage de carburant
doit être confiné aux aires où le plancher ne peut
pas permettre la pénétration par le carburant qui
pourrait s’égoutter sur ou être allumé par un feu à
une élévation inférieure.
• L’entreposage de carburant sera fait selon les
autorités fédérales, provinciales ou locales ayant
jurisdiction.
A
Remplissage
• Le personnel préposé au remplissage doit être
qualifié et complètement familier avec les instructions du manufacturier et les règlements fédéraux,
provinciaux et locaux se rapportant au remplissage
sécuritaire d’appareils de chauffage.
• Seul le type de carburant spécifié sur la plaque
des spécifications du radiateurs peut être utilisé.
• Toute flamme, y compris celle de la veilleuse,
doit être éteinte et le radiateur refroidi avant de
procéder au remplissage.
• Au cours du remplissage, toutes les connexions
des conduites de remplissage doivent être vérifiées
pour voir s’il y a des fuites. Toute fuite doit être
réparée avant la remise en marche de l’appareil.
• Il ne faut en aucun moment emmagasiner plus
d’un jour d’alimentation de carburant à proximité du
radiateur à l’intérieur d’un bâtiment. L’entreposage
de grandes quantités de carburant doit se faire à
l’extérieur du bâtiment.
8
107351-01C
Fonctionnement
RALLONGES
Branchez le cordon électrique à une rallonge à trois
fils avec mise à la terre. La rallonge doit avoir une
longueur d’au moins 1,8 m (6 pi).
Conditions requises pour les rallonges électriques
Pour les longueurs de 6 à 10 pi (1,8 à 3 m), rallonge
2
de calibre 0,75 mm
(18)
De de 11 à 100 pi (3,3 à 30,5 m), rallonge de calibre
2
(16)
1 mm
De 101 à 200 pi (30,8 à 61 m), rallonge de calibre
2
1,5 mm
(14)
VENTILATION
AVERTISSEMENT: Prévoir une ouverture
d’air extérieur d’au moins trois pieds carrés
(2,800 cm3) pour chaque débit nominal de
100,000 Btu/h (35 kW). Dans les cas où plus
d’un appareil est utilisé, prévoir une entrée
d’air supérieure pour éviter les risques
d’asphyxie par oxyde de carbone.
Respectez les règles minimales de ventilation. Assurez-vous que ces règles sont bien
suivies avant de faire fonctionner l’appareil.
Exemple:
un radiateur de 165 000 BTU/h (48.35
kW) exige un des trois points suivants:
• Une porte de garage pour deux voitures
(ouverture de 16 pi [4,88 m] de large) relevée de 4
po (10,16 cm)
• Une porte de garage pour une seule voiture
(ouverture de 9 pi [2,74 m] de large) relevée de 7
po (17,78 cm)
• Deux fenêtres de 30 po (76,20 cm) relevées de
12 po (30,48 cm)
9
107351-01C
MISE EN MARCHE DU RADIATEUR
ATTENTION: Observez les points suivants:
Fonctionnement
• Assurez une ouverture d’air frais d’au
moins trois pieds carrés (0,28 m
chaque 100 000 BTU/h (29.3 kW). Si plus
d’un radiateur fonctionne, assurez un plus
grand passage d’air frais.
• Assurez une distance minimale de
l’appareil de tout matériau combustible,
personne ou animal: soit - 8 f eet (2.4 m);
dessus - 6 feet (1.8 m); côtés - 4 feet (1.2 m).
• Assurez-vous qu’il n’y a aucune obstruction provenant des ouvertures d’admission
et de sortie.
• Assurez-vous que le radiateur est de
niveau et sur une surface ferme et plate.
• Selon le réglage du thermostat, le
radiateur peut fonctionner immédiatement
lorsque le cordon d’alimentation est
branché.
• Assurez-vous que le circuit électrique est
adéquat et mis à la terre correctement.
• Placez le radiateur de façon à fournir un
maximum de circulation d’air.
2
) pour
1.Tournez le bouton du thermostat vers la droite
en position maximale.
2.Branchez la rallonge à une prise standard de 120
volts/60 hertz, avec prise de terre à 3 tiges.
Remarque :
secondes, puis l’appareil de chauffage démarre.
3.Mettez le bouton du thermostat au réglage
désiré.
chauffage froid affecte le réglage du thermostat. Ce
thermostat est une commande de chauffage
globale. Il n’est pas prévu pour un contrôle précis
de la température. Réglez le thermostat jusqu’à ce
que l’appareil de chauffage fonctionne au réglage
désiré.
L’allumeur préchauffe pendant cinq
Remarque
: Il est possible qu’un appareil de
Remarque: Si le radiateur ne fonctionne pas, reportezvous à Dépistage des pannes section,
page 12.
10
107351-01C
Fonctionnement
FONCTIONNEMENT DU RADIATEUR
Le cycle du radiateur sera de marche/arrêt pour
maintenir la température réglée au thermostat. Pour
déterminer une température spécifique, placez un
thermomètre aux côtés ou à l’arrière du radiateur de
4 à 6 pieds (1,2 à 1,8m) au-dessus du plancher.
COMMENT ARRETER LE RADIATEUR
1. Réglez le radiateur au réglage le plus bas. Le
radiateur s’arrêtera mais repartira lorsque la
température ambiante s’abaissera à ce réglage.
2.Pour arrêter complètement le radiateur,
débranchez la fiche de la prise de courant.
REMISE EN SERVICE
1.Débranchez la rallonge du cordon de la prise et
attendez 10 secondes. (Attendez deux minutes si
l’appareil vient de fonctionner.)
2.Répétez les opérations indiquées sous le titre
Mise en marche du radiateur,
page 10.
11
107351-01C
Dépistage des pannes
DIAGNOSTIC DES PANNES
Symptôme
Le moteur ne démarre pas dans
les cinq secondes après le
branchement de l’appareil de
chauffage
Le moteur démarre et tourne,
mais l’appareil ne s’allume pas
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de brûlure et de chocs
électriques, n’effectuez aucune opération d’entretien sur l’appareil
de chauffage lorsqu’il est branché, fonctionne, ou est chaud.
Problème
L’appareil n’est pas sous tension
Le réglage du thermostat est trop bas
Solution
Vérifiez le coupe-circuit du panneau
électrique
Tournez le bouton du thermostat à une
position plus haute
AVERTISSEMENT : Haute tension!
Mauvaise connexion électrique entre le
moteur et la commande d’allumage ou
entre la commande d’allumage et le
cordon d’alimentation
Grippage du rotor de la pompe
Commande d’allumage défectueuse
Moteur défectueux
Pas de combustible dans le réservoir
Pression incorrecte de la pompe
Filtre à combustible sale
Obstruction dans la buse
Vérifiez tous les branchements électriques
Consultez votre concessionnaire John Deere
Consultez votre concessionnaire John Deere
Consultez votre concessionnaire John Deere
Remplissez le réservoir avec du kérosène
Consultez votre concessionnaire John Deere
Nettoyage de filtre à carburant
Voir
Nettoyage de la buse à carburant
Voir
page 17
, page 19
,
L’appareil s’allume mais la
commande d’allumage l’arrête
après peu de temps
Eau dans le réservoir de combustible
AVERTISSEMENT : Haute tension!
Mauvaise connexion électrique entre
l’allumeur et la commande d’allumage
Allumeur défectueux
Commande d’allumage défectueuse
Pression incorrecte de la pompe
Filtres d’entrée d’air, de sortie d’air et/ ou
à poussière sales
Filtre à combustible sale
Obstruction dans la buse
Cellule photoélectrique mal installée (ne
détecte pas la flamme)
Capteur malpropre de flamme
AVERTISSEMENT : Haute tension!
Mauvaise connexion électrique entre la
cellule photoélectrique et la commande
d’allumage
Vidangez et rincez le réservoir de combustible avec du kérosène propre. Voir
Entreposage et entretien
Vérifiez les connexions électriques
Consultez votre concessionnaire John Deere
Consultez votre concessionnaire John Deere
Consultez votre concessionnaire John Deere
Consultez votre concessionnaire John Deere
Nettoyage de filtre à carburant
Voir
Nettoyage de la buse à carburant
Voir
page 17
Assurez-vous que l’enveloppe de la cellule
photoélectrique est bien logée dans le
support
Consultez
flamme
Vérifiez les connexions électriques
Nettoyage du capteur de
, page 15
, page 20
, page 19
,
Capteur défectueux de flamme
Commande d’allumage défectueuse
12
Consultez votre concessionnaire John Deere
Consultez votre concessionnaire John Deere
107351-01C
Entretien périodique
J
O
H
N
D
E
E
R
E
RENSEIGNEMENTS D’ENTRETIEN
SUPPLÉMENTAIRES
Ce manuel n’est pas un manuel d’entretien détaillé. Il
ne renferme que les renseignements dont vous avez
besoin pour le fonctionnement normal du radiateur.
Si vous désirez un manuel technique, consultez
votre concessionnaire John Deere pour obtenir le
manuel exact.
UTILISATION DE DONNÉES D’ENTRETIEN
1.Conservez un registre du nombre d’heures
d’utilisation.
2.Vérifiez votre registre régulièrement pour savoir
lorsqu’un entretien est nécessaire.
3.Effectuez tous les entretiens dans la section
des intervalles. Puis inscrivez le nombre d’heures
(de votre registre d’entretien) et la date dans les
cases fournies à cette fin.
Diagramme circulaire de service
DateHeure
1er juin ’853
6 juin ’852 – (5)
7 juin ’851 – (6)
11 juin ’854 – (10)
17 juin ’853 (13)
150 HEURES
Vidangez le réservoir
250 HEURES
Nettoyez le capteur de flammes.
Nettoyez le filtre d’admission d’air.
Nettoyez le ventilateur.
13
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
107351-01C
Entretien périodique
500 HEURES
Nettoyez le capteur de flammes.
Nettoyez le filtre d’admission d’air.
Nettoyez le ventilateur.
Nettoyez le filtre à carburant.
Remplacez les filtres d’évacuation d’air et de
charpie.Consultez votre concessionnaire John
Deere pour l’entretien.
ANNUELEMENT
Nettoyez la buse à carburant.
Vidangez le réservoir de carburant.
Nettoyez le filtre à carburant.
Nettoyez le capteur de flammes.
Nettoyez le filtre d’admission d’air.
Nettoyez le ventilateur.
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
ATTENTION: Avant d’effectuer l’entretien,
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant. À défaut de débrancher, le
radiateur peut causer des blessures
sérieuses. Laissez le temps au radiateur de
se refroidir. Des blessures sérieuses et un
choc électrique pourraient survenir.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
1.Enlevez le bouchon de vidange (A).
2.Vidangez et purgez le réservoir avec du
carburant propre.
3.Remplacez le bouchon du réservoir de
carburant.
A
14
107351-01C
NETTOYAGE DU CAPTEUR DE FLAMME
Entretien périodique
1.Déposez le boîtier supérieur (A) du radiateur en
enlevant les vis autotaraudeuses..
Remarque:
enlevé sur le modèle T70.
IMPORTANT: NE courbez PAS le support de
2.Déposez le capteur (A) du support (B) et
nettoyez la face de la cellule photoélectrique à l’aide
d’un chiffon propre.
3.Insérez le capteur dans le support.
4.Posez le boîtier supérieur.
Le cône protecteur doit d’abord être
montage du capteur de flammes.
A
B
NETTOYAGE DE FILTRE D’ADMISSION D’AIR
1.Enlevez le boîtier supérieur et la bague en
plastique du ventilateur.
2.Déposez le filtre (A) de couvercle (B).
3.Nottoyez-le avec un détergent doux et de l’eau
tiède. Séchez-le à fond avant de le reposer.
Remplacer au besoin.
IMPORTANT: NE huilez PAS le filtre ou la pompe.
Il existe deux autres filtres à l’intérieur de la pompe ;
un filtre de sortie d’air et un filtre à charpie. Consultez
votre concessionnaire John Deere pour l’entretien.
A
B
A
15
107351-01C
Entretien périodique
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
AVERTISSEMENT: Haute tension!
1.Débranchez l’appareil de chauffage.
2.Enlevez les vis du couvert latéral pour exposer
l’assemblage de commande d’allumage.
3.Retirez le couvercle du fusible (A).
4.Retirez le fusible de sa pince (B).
5.Remplacez le fusible (C) par un de type et
capacité indentiques (GMA-10). Ne le remplacez
pas par un fusible d’une capacité plus élevée.
6.Remettez le couvercle du fusible.
7.Remettez la plaque amovible.
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
A
B
C
ATTENTION: Les pales du ventilateur sont
pointues. Soyez prudent lorsque vous
travaillez autour des pales ou portez des
gants lorsque vous enlevez des pièces.
IMPORTANT: Retirez le ventilateur de l’arbre du
moteur avant de retirer ce dernier de l’appareil. Le
poids du moteur sur le ventilateur pourrait fausser les
pales.
1.Déposez le couvercle.
2.Desserrer les vis de blocage (A) qui retiennent
le ventilateur (B) sur l’axe du moteur (C).
3.Retirez le ventilateur de l’axe du moteur.
4.Nettoyez le ventilateur avec un chiffon propre
préalablement mouillé avec du kérosène ou un
diluant.
5.Faites sécher le ventilateur complètement.
6.Remontez le ventilateur sur l’axe du moteur.
Placez le moyeu du ventilateur à l’affleurement de
l’arbre.
7.Positionnez les vis de blocage sur le méplat de
l’arbre. Serrez-les fermement (de 4,5 à 5,6 N.m/40
à 50 po-lb).
B
C
A l’affleurement
A
8.Remontez la grille de protection du ventilateur
et le couvercle.
16
107351-01C
NETTOYAGE DE LA BUSE À CARBURANT
1.Retirez le couvercle.
ATTENTION: Les pales du ventilateur sont
pointues. Soyez prudent lorsque vous
travaillez autour des pales ou portez des
gants lorsque vous enlevez des pièces.
Entretien périodique
2.Retirez le ventilateur.
3.Enlevez les conduites flexibles (A) de combustible et d’air de (B) du montage de la buse (C).
4.Tournez l’assemblage de la buse d’un quart de
tour vers la gauche pour enlever la bride de montage du brûleur (D).
5.Placez le corps hexagonal en plastique dans un
étau et serrez légèrement.
6.Avec précaution, enlevez la buse (A) du porte-
buse (B).
IMPORTANT: NE nettoyez PAS la buse avec un fil
ou tout autre outil car vous pourriez
l’endommager.
7.Soufflez de l’air comprimé dans la buse (D)
par l’avant pour éliminer toutes les saletés.
8.Vérifiez que le manchon de la buse (C) n’est
pas endommagé.
ATTENTION: Si la buse n’est pas serrée, du
carburant pourrait couler dans le boîtier
inférieur et causer un risque d’incendie.
D
C
B
C
B
A
D
9.Remettez la buse dans le porte-buse jusqu’à ce
qu’elle touche le fond. Serrez d’un tiers de tour
supplémentaire à l’aide d’une cléà douille de 5/8 po
(de 4,5 à 5,1 N.m [40 à 45 po-lb]).
10. Fixez la buse à l’attache de la bride de montage de brûleur.
1 1. Raccordez les conduites flexibles de combustible et d’air au porte-buse. Voir
Remplacement et
acheminement correct des conduites de combustible
et d’air ,
12. Remettez le ventilateur.
13. Remettez la grille de protection du ventilateur et
le couvercle.
page 18.
17
107351-01C
Entretien périodique
REMPLACEMENT ET ACHEMINEMENT
CORRECTS DE CONDUITES DE
COMBUSTIBLE ET D’AIR
1.Retirez le couvercle.
2.Enlevez les vis des côtés latéraux.
3.Retirez la plaque amovible.
4.Vérifiez que les conduites flexibles de combustible (A) et d’air ne sont (B) ni fendillées ni trouées. Si
la conduite flexible de combustible est endommagée,
débranchez-la du porte-buse (C) et du filtre à combustible. Si la conduite flexible d’air est endommagée, débranchez-la du porte-buse et du raccord à
griffes (D) du couvercle d’extrémité de la pompe (E).
5.Installez une conduite d’air et/ou de combusti-
ble neuve. Raccordez une extrémité de la conduite
flexible d’air (B) au raccord à griffes (D) du
couvercle d’extrémité de la pompe (E) et l’autre au
porte-buse (C). Raccordez une extrémité de la
conduite flexible de combustible (A) au filtre à
combustible et l’autre au porte-buse.
Remarque :
Acheminer les conduites d’air et de carburant tel
que montré aux illustrations.
Remarque :
Elles ne
doivent pas toucher le support de la cellule
photoélectrique (H).
6.Remettez la plaque amovible.
G
H
F
C
B
Modèle T70
F
A
G
H
C
B
A
Modèle T115
F
7.Remettez le couvercle et la grille de protection
du ventilateur.
A - Conduite flexible de combustible
B - Conduite flexible d’air
C - Ensemble buse-porte-buse
D - Raccord à griffes
E - Couvercle d’extrémité de pompe
F - Chambre de combustion
G - Bride de montage de brûleur
H - Support de cellule photoélectrique
G
H
C
B
A
Modèle T165
E
D
D
B
B
18
Modèles T115/T165Modèle T70
107351-01C
NETTOYAGE DE FILTRE À CARBURANT
Entretien périodique
1.Retirez la plaque amovible (A).
2.Enlevez la canalisation de carburant (A) du
montage de filtre à carburant (B).
3.Sur le Modèle T70, avec un levier, forcez la
bague (C) et le montage du filtre (B) vers le haut et
enlevez-les du réservoir à carburant.
Sur le Modèles T115 et T165, sortez l’ensemble de
filtre (B) avec soin de la bague (C).
4.Nettoyez le filtre dans du carburant propre et
vérifiez-le pour vous assurer qu’il n’est pas
endommagé.
REMARQUE: Il n’est PAS nécessaire de déposer le
filtre de l’ensemble de filtre sur le modèle
T70. Sur les modèles T115 et T165,
l’ensemble est monopièce.
5.Posez l’ensemble de filtre et la bague (Modèle
T70) dans le réservoir de carburant.
IMPORTANT: Assurez-vous que le filtre (Modèles
T115 et T165) et la bague (Modèle
T70) sont fermement calés dans le
réservoir.
A
C
Modèle T70
C
B
A
B
6.Branchez la canalisation de carburant et posez
le couvercle .
Modèles T115/T165
19
107351-01C
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
Entretien périodique
Remarque:
réservoirs de combustible soient vides pour
l’expédition.
1.Vidanger le combustible du réservoir.
Remarque:
bouchon de vidange au-dessous du réservoir. Le cas
échéant, le retirer pour vidanger le réservoir. Si
l’appareil de chauffage n’en est pas équipé, vidanger
le réservoir par l’orifice de remplissage. Veiller à
vider complètement le réservoir.
2.Le cas échéant, replacer le bouchon de vidange.
3.Si le vieux carburant contient des impuretés,
ajouter 1 ou 2 litres de kérosène propre, remuer et
vidanger à nouveau afin d’éviter que l’accumulation
d’impuretés n’obstrue les filtres lors d’un usage futur.
4.Remettre le bouchon de vidange ou de
remplissage. Mettre le vieux carburant sale au rebut
selon une méthode appropriée. Se renseigner auprès
d’une poste d’essence local qui recycle l’huile.
5.Entreposer l’appareil de chauffage dans un endroit
sec, à l’abri de la poussière et des vapeurs corrosives.
les sociétés de transport exigent que les
certains modèles sont équipés d’un
IMPORTANT :
durée de l’été en vue de l’utiliser la saison suivante.
L’usage de combustible défraîchi pourrait
endommager l’appareil de chauffage.
Lorsque le radiateur n’est plus entreposé, effectuez
les procédures d’entretien suivantes. Reportez-vous
à la section
A TTENTION: Vérifiez pour vous assurer qu’il
n’y a pas de nids d’oiseaux, de guêpes, de
rongeurs ou autres objets étrangers.
Vérifiez pour vous assurer qu’il n’y a pas de
fuite. Vérifiez le cordon életrique pour vous
assurer qu’il n’est pas endommagé.
Nettoyez le ventilateur.
Nettoyez le capteur de flammes.
Nettoyez l’extérieur du radiateur.
Remplissez-le de carburant propre.
Ne huilez pas les palettes de la pompe et le rotor.
ne pas entreposer le kérosène pour la
Entretien périodique,
page 13
.
20
107351-01C
DÉBALLAGE DES COMPOSANTES
B
Assemblage
E
D
A
A - Essieu, Quincaillerie,B - RadiateurD - Bâti de support de roueE - Poignée Arrière
et RouesC - Poignée Avant
Enlever les composantes de la boîte d’emballage et
vérifiez s’il y a du dommage ou s’il manque des
pièces.
COMMENT INSTALLER LE CÔNE PROTECTEUR
IMPORTANT: NE PAS EMPLOYER CECI COMME
POIGNÉE.
(Pour le Modèle T70 seulement)
Ce modèle est livré avec un cône protecteur (A). Le
cône protecteur et les vis d’assemblage se trouvent
dans la boîte d’emballage.
C
C
A
1.Placez les bras de la barre de protection sur le
rebord du couvercle (B). Assurez-vous que la barre
se trouve du côté de la sortie d’air chaud de
l’appareil (C).
2.Faites passer les vis dans les trous de fixation
de la barre et vissez-les sur le rebord du couvercle.
3.Serrez les vis fermement.
4.Assemblez les roues et les poignées selon les
instructions qui suivent.
21
B
Modèle T70 seulement
107351-01C
ROUES ET ESSIEU
1.Posez l’écrou borgne (A) à l’extrémité de
l’essieu (B).
2.Faites glisser la roue (A) sur l’essieu (B) avec le
côté prolongé du moyeu de roue loin de l’écrou borgne.
3.Posez l’essieu sur le bâti de support des roues (C).
Assemblage
A
B
B
4.Posez la roue (A), avec le côté prolongé du
moyeu de roue vers le bâti de support de roue (B)
sur l’essieu (C).
5.Posez l’écrou borgne (D) sur l’essieu.
A-Roue
B-Bâti de support de roue
C-Essieu
D-Écrou borgne
A
C
A
C
B
D
22
107351-01C
COMMENT ATTACHER LE RADIATEUR ET LES
POIGNÉES.
1.Installez l’assemblage du radiateur (A) sur le
cadre de support des roues (B). Alignez les trous de
l’assemblage du radiateur et du cadre de support
des roues (voir illustration ci-dessous).
Assemblage
Remarque :
Les roues doivent être à l'extrémité où se
trouve la sortie de l'air chaud du radiateur sur le T70
SEULEMENT. (V oir L'image suivante ci-dessous).
2.Installez le couvert de la jauge de carburant (C).
3.Posez la poignée arrière (A) à l’aide de vis (B) et
d’écrous de blocage (C). NE PAS TROP SERRER.
4.Posez la poignée avant (A) (sauf pour T70) à
l’aide de vis (B) et d’écrous de blocage (C) NE PAS
TROP SERRER.
A
C
B
B
A
C
Modèle T70
5.Resserrer toutes les vis et tous les écrous.
23
A
B
C
107351-01C
Fiche technique
Modèle T70Modèle T115Modèle T165
Rendement70 000 BTU/h115 000 BTU/h165 000 BTU/h
(74 MJ)(121,3 MJ)(174,1 MJ)
Sortie d’air (approximative)360 pi
3
la minutela minutela minute
3
(611 m
/h)(830 m3/h)(977 m3/h)
CombustibleKérosène ouKérosène ouKérosène ou
mazout n° 1mazout n° 1mazout n° 1
Tension120 ca120 ca120 ca
Cycle60 Hz.60 Hz.60 Hz.
Ampérage (départ)5.757.57.5
Ampérage (fonctionnement2.83.63.6
normal)
Régime du moteur3450 tr/min3450 tr/min3450 tr/min
Poids (à vide) (approximatif)37 lb (17 kg)49 lb (23 kg)56 lb (26 kg)
490 pi
3
575 pi
3
Longueur34 po (864 mm)41 po (1042 mm)46 po (1170 mm)
Largeur15 po (380 mm)19 po (480 mm)22 po (560 mm)
Hauteur20 po (510 mm)22 po (560 mm)25 po (635 mm)
Contenance du réservoir5.0 gal. U.S.9.0 gal. U.S.13.5 gal. U.S.
(18,9 L)(34,1 L)(51,1 L)
Consommation de carburant0.50 gal (1,89 L)0.85 gal (3,22 L)1.2 gal (4,54 L)
par heurepar heurepar heure
Moteur1/8 hp (93,2 W)1/5 hp (149,1 W)1/5 hp (149,1 W)
(Les caractéristiques et les modèles peuvent être modifiés sans préavis.)
24
107351-01C
Identification du numéro de série
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE DU NUMÉRO
DE SÉRIE
Le numéro de série (A) du radiateur est situé à
l’arrière du réservoir de carburant.
Lorsque vous commandez des pièces, donnez le
numéro de série et le modèle du radiateur au
consessionnaire. Enregistrez ces renseignements, à
titre de référence.
RADIATEUR PORTATIF JOHN DEERE
No de modèle _______________________________
No de série _________________________________
Date d’achat ________________________________
(Àêtre rempli par l’acheteur)
A
25
107351-01C
Publications de service John Deere disponibles
CATALOGUE DES PIÈCES
Le catalogue des pièces donne la liste des pièces de
rechange disponibles pour votre appareil alors
qu’une vue agrandie des illustrations qui vous aidera
à identifier les bonnes pièces. Il vous aidera aussi
lors de l’assemblage et du déassemblage.
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
Le manuel de l’opérateur offre de l’information au
sujet de la sécurité, du fonctionnement, de l’entretien
et du service des machines John Deere.
Une copie supplémentaire du manuel de l’opérateur
est disponible. Le manuel de l’opérateur et les
placards sur votre appareil peuvent aussi être
disponibles en d’autres langues. (Consultez votre
concessionnaire John Deere pour les commander.)
LIVRES PUBLIÉS PAR JOHN DEERE
Couvrant tous les véhicules, peu importe le
manufacturier, chaque livre débute par la théorie de
base et continue avec les systèmes complexes. Il en
existe quatre séries:
• Gestion des équipements de ferme (FBM)
• Principes fondamentaux de l’opérationd’appareils (FMO)
• Principes fondamentaux de l’entretien (FOS)
• Principes fondamentaux de l’entretien dematériel compact (FCP)
• Séries vedettes (FP)
MANUELS TECHNIQUES ET SUR L’ENTRETIEN
Les manuels techniques et d’entretien sont des guides
d’entretien de votre appareil. Les spécifications, le
diagnostic et les ajustements sont compris dans ces
manuels. Il y a aussi des illustrations de procédures
d’assemblage et de déassemblage, de cheminements
d’huile hydraulique et de schémas de câblage.
E
R
E
E
D
N
H
O
J
Les manuels techniques de composantes sont
nécessaires pour certains produits. Ces manuels en
supplément traitent de composantes spécifiques.
26
107351-01C
Publications de service John Deere disponibles
John Deere Distribution Center
Veuillez expédier à . . .
Department S/P
1400 3rd Ave., Moline, IL 61265-1304
x=
Manual FOS - MoteursFCP-80101Bx=
Manual FOS - Systèmes électriquesFCP-83101Bx=
Manual FOS - Systèmes hydrauliquesFCP-82101Bx=
Manual FOS - TransmissionsFCP-81101Bx=
Catalogues des publications disponibles:
Publications sur produits consommateursCPC-1704Sans frais
Publications sur produits pour l’agricultureCPC-1703Sans frais
Publications sur produits industrielsCPC-1852Sans frais
REMARQUE: Si vous désirez des manuels ou
catalogues pour du matériel non indiqué sur
cette liste, indiquez le numéro du modèle, le
numéro de série et le nom du produit.
Sous-total
Résidents de l’Illinois, ajoutez 6% de taxe
pour occupation au détail ou indiquez le
numéro d’exemption de taxe.
Prix sujets à changement sans préavis.
SP-317 Jan-87
Chèque ou mandat-poste en dollars US
Dollars inclus................................ Total
(N’envoyez pas d’espèces ou de timbres)
27
107351-01C
28
107351-01C
JOHN DEERE EST Á VOTRE SERVICE QUAND VOUS EN AVEZ BESOIN
2001 Deere Drive
Conyers, GA 30208
770-922-7040 (Fax: 770-388-2138)
LA SATISFACTION DU CLIENT est importante à
John Deere. Nous sommes fiers de vous fournir un
service supérieur. Nous serons disponibles lorsque
vous aurez besoin de nous:
• Nous maintenons un inventaire important et varié
pour vous aider à minimiser vos temps d’arrêt.
• Des outils de pécision et du matériel de
vérification aident nos techniciens à localiser et à
corriger les malfonctionnements.
• Nous offrons régulièrement des cours
d’entraînement à nos techniciens de sorte qu’ils
connaissent votre matériel et la manière de
l’entretenir.
• Notre but est de fournir un service prompt et
efficace grâce à nos concessionnaires compétents.
3. JOHN DEERE COMPANY
P.O. Box 540598
Dallas, TX 75354-0598
214-385-1701 (Fax: 214-663-2390)
4. JOHN DEERE COMPANY
3210 East 85th Street
Southeast Station
Kansas City, MO 64132-2586
816-361-4000 (Fax: 816-995-9381)
1
3
2
5
5. JOHN DEERE COMPANY
2001 West 94th Street
Bloomington, MN 55431-3211
612-887-6200 (Fax: 612-887-6385)
6. JOHN DEERE LIMITED
South Service Road at Hunter
Grimsby, Ontario, Canada L3M 4H5
905-945-9281 (Fax: 905-945-0341)
PROCEDURE DE RÉSOLUTION DE RÉCLAMA TIONS
Votre concessionnaire est la meilleure et la plus
rapide source de solution de tous problèmes que
vous pourriez avoir avec votre produit.
1. Ayez les renseignements suivants sous la main:
— Modèle de l’appareil et numéro d’identification
du produit
— Date d’achat
— Nature du problème
2. Discutez de vos problèmes avec le responsible
du service de votre concessionnaire.
3. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème,
voyez le gérant de votre concessionnaire. Expliquezlui le problème et demandez son assistance.
4. Si vous avez un problème qui persiste et que votre
concessionnaire n’est pas capable de solutionner à
votre satisfaction, demandez à votre concessionnaire
de contacter le gérant après-vente de John Deere du
territoire pour arriver à une solution.
5. Si un problème n’est pas résolu à votre satisfac-
tion, contactez le gérant aux ventes de la succursale
John Deere appropriée de votre région et demandez
à parler au gérant après-vente. (Consultez la carte.)
29
107351-01C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.