Please read this information carefully prior to installing or using this equipment.
1. The unit described in this manual is designed be operated only by trained personnel. Any
adjustments, maintenance and repair must be carried out as defined in this manual, by a
person qualified to be aware of the hazards involved.
2. It is essential that both operating and service personnel employ a safe system of work, in
addition to the detailed instructions specified in this manual.
3. Other than for those items defined in the maintenance procedures herein there are no
user serviceable items in this instrument. Removal of covers and attempted adjustment or
service by unqualified personnel will invalidate the warranty and may incur additional
charges for repair.
4. References should always be made to the Health and Safety data supplied with any
chemicals used. Generally accepted laboratory procedures for safe handling of chemicals
should be employed.
5. If it is suspected that safety protection has been impaired in any way, the unit must be
made inoperative and secured against any intended operation. The fault condition should
immediately be reported to the appropriate servicing authority.
Merci de lire attentivement ces informations avant d'installer ou d'utiliser cet appareil.
1. L'appareil décrit dans ce manuel est conçu pour être utilisé uniquement par des
personnes formées. Tout réglage, maintenance ou réparation doit être effectué comme
décrit dans ce manuel, par une personne qualifiée consciente des risques encourus.
2. Il est essentiel que les personnes utilisant et intervenant sur cet appareil respectent les
règles de sécurité de travail, en plus des instructions détaillées précisées dans ce
manuel.
3. En-dehors des éléments décrits dans les procédures de maintenance ci-incluses, cet
appareil ne contient aucun élément réparable par l'utilisateur. L'enlèvement des capots et
les tentatives de réglage ou de réparation par des personnes non qualifiées invalide toute
garantie et entraîne un risque de frais de réparation supplémentaires.
4. Toujours se référer aux fiches techniques de santé et de sécurité accompagnant tout
produit chimique utilisé. Respecter les procédures de laboratoire généralement
acceptées pour la manipulation en toute sécurité des produits chimiques.
5. Si l'utilisateur suspecte qu'un problème quelconque puisse mettre en cause la sécurité,
l’appareil doit être rendu inopérant en empêchant son utilisation. Communiquer la
défaillance constatée au service de maintenance compétent.
4
Bitte lesen Sie diese Hinweise vor Installation oder Gebrauch dieser Ausrüstung sorgfältig
durch.
1. Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät darf nur von geschultem Personal bedient
werden. Alle Anpassungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen entsprechend
der Vorgaben in diesem Handbuch und von einer kompetenten Person, die mit den damit
verbundenen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden.
2. Es ist wichtig, dass sowohl das Bedienungs- als auch das Service-Personal zusätzlich zu
den detaillierten Anweisungen in diesem Handbuch ein sicheres Arbeitssystem
einsetzen.
3. Mit Ausnahme der Teile, deren Wartungsverfahren in diesem Handbuch beschrieben
sind, enthält dieses Gerät keine weiteren Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Das Entfernen von Abdeckungen und Versuche von hierfür unqualifiziertem
Personal, Anpassungen oder Wartungsarbeiten durchzuführen, haben zur Folge, dass
die Garantie verfällt und können zusätzliche Reparaturkosten auslösen.
4. Es ist jederzeit auf die sicherheitsrelevanten Daten sämtlicher verwendeter Chemikalien
Bezug zu nehmen. Allgemein anerkannte Labormethoden zum sicheren Umgang mit
Chemikalien sollten eingesetzt werden.
5. Besteht der Verdacht, dass die Sicherheitsvorrichtungen in irgendeiner Weise beschädigt
wurden, muss das Gerät außer Betrieb genommen und gegen weiteren Gebrauch
gesichert werden. Die Störung sollte der zuständigen Serviceeinrichtung unverzüglich
gemeldet werden.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare o utilizzare il dispositivo.
1. L'unità descritta nel presente manuale è stata realizzata per essere utilizzata solo da
personale che ha ricevuto l'apposita formazione. Qualsiasi operazione di regolazione,
manutenzione e riparazione deve essere effettuata sulla base di quanto indicato nel
presente manuale da personale qualificato consapevole dei rischi connessi.
2. È fondamentale che il personale operativo e il personale addetto alla manutenzione
utilizzino un sistema di lavoro sicuro, oltre a seguire le istruzioni specificate nel presente
manuale.
3. Oltre a quelli indicati nelle procedure di manutenzione, all'interno di questo dispositivo
non sono presenti altri elementi sui quali è possibile effettuare interventi. La rimozione
delle protezioni e qualsiasi tentativo di regolazione o di manutenzione posto in essere da
personale non qualificato invaliderà la garanzia. In questi casi, sarà necessario pagare un
importo per le riparazioni effettuate.
4. È sempre necessario fare riferimento ai dati sulla salute e sulla sicurezza forniti con le
sostanze chimiche utilizzate. Adottare le procedure di laboratorio generalmente accettate
per la gestione delle sostanze chimiche.
5
5. Nel caso in cui si sospetti che la salute possa essere pregiudicata in qualsiasi modo,
disattivare l'unità per renderla inutilizzabile. Qualsiasi condizione di errore deve essere
immediatamente segnalata al responsabile per la manutenzione.
Lea esta información atentamente antes de instalar o utilizar este equipo.
1. La unidad descrita en este manual está diseñada para que solamente la utilice personal
con formación. Cualquier operación de ajuste, mantenimiento y reparación debe llevarse
a cabo del modo indicado en este manual y debe realizarla una persona cualificada que
sea consciente de los peligros que implica.
2. Es fundamental que tanto los operarios como el personal de servicio utilicen un sistema
de trabajo seguro, así como las instrucciones detalladas que se especifican en este
manual.
3. Cualquier elemento que no se encuentre entre los definidos en los procedimientos de
mantenimiento aquí descritos no podrá utilizarse en este instrumento. La extracción de
las tapas y los intentos de ajuste o reparación por parte de personal no cualificado
invalidarán la garantía y pueden incurrir en cargos adicionales por reparación.
4. Siempre deberían consultarse los datos sobre Salud y Seguridad que se suministran con
cualquier producto químico que se utilice. Es necesario llevar a cabo los procedimientos
de laboratorio de aceptación generalizada para la manipulación segura de productos
químicos.
5. Si existe la sospecha de que las medidas protectoras de seguridad han quedado
dañadas en cualquier modo, la unidad debe inutilizarse y protegerse contra toda
operación que se intente llevar a cabo. El estado de fallo debe comunicarse
inmediatamente a la autoridad de servicio de mantenimiento y reparación pertinente.
The 7300 and 7305 spectrophotometers are suited to a wide range of applications in education,
quality control, environmental and clinical analysis. The 7300 is a visible spectrophotometer
covering a wavelength range from 320nm to 1000nm. The 7305 is a UV/Visible
spectrophotometer with a wavelength range from 198nm to 1000nm. Both models feature
measurement modes for absorbance, % transmittance and concentration. These instruments use
icon driven software and have an improved navigation system for easy and intuitive usability.
1.2 INSTRUMENT SPECIFICATION
9
SECTION 2 – Installation
2.1 UNPACKING
Remove the 7300 or 7305 from the packaging and ensure the following items are included:
1. Model 7300 spectrophotometer (730 001), or Model 7305 spectrophotometer (730 501)
4. Jenway 73 series PC software (735 100) and interface cable (013 203)
5. Instruction manual (730 005)
6. Jenway Foreign Manual CD (JENMANCD)
7. Optional accessories (as ordered)
2.2 INSTALLATION
Models 7300 and 7305 are supplied ready to use.
The unit should be placed on a clean flat surface which is free from drafts and vibrations. The
units are designed for operation on 90V to 264V AC input at 47 to 63Hz. Select the correct plug
attachment and attach to the power supply unit as shown below:
Fig 2.2.1 – Power supply unit with various plugs
Connect the power supply unit to the power inlet socket on the rear panel of the instrument and
connect to the mains socket. Turn the power on at the mains and switch the instrument on using
the power switch on the rear of the instrument.
The instrument will perform several power on tests before displaying the main menu:
10
1. Instrument check – ensures the validity of the saved parameters
2. Dark test
3. Checks for the accessory fitted. If an active accessory is found the instrument verifies
communication and response
4. Self-calibration of wavelengths
2.3 DISPLAY
These spectrophotometers have a dot matrix display which enables icons to be displayed
clearly. Following successful completion of the power on tests the main menu screen will
be displayed:
Fig 2.2.2 – All Power On Tests Complete
Fig. 2.3 – Display
11
2.4 CONTROLS
The keypad used for these models enables an easy and effective way of navigating the
different measurement modes, entering numbers, saving and analysing results. The soft
keys are active when an icon is displayed above or adjacent to the key. The only
exception to this is the back key which is always active.
The main menu screen and surrounding keypad is displayed below.
1. Photometrics measurement mode
2. Back key
3. Time and date menu
4. Instrument settings menu
5. Concentration measurement mode
Fig. 2.4 – Display
12
2.5 REAR PANEL
1 2 4
3
The image below shows the rear panel on the instrument:
Fig. 2.5.1 – Rear Panel
1. Lamp access panel Allows access to lamp when replacement is necessary
2. Power switch On/off switch for the unit
3. Power in socket Connection socket for power supply unit
4. RS232 serial port Connection to a PC or external serial printer
5. Output sockets Analogue output
2.6 FRONT PANEL
The image below shows the front panel of the instrument:
Fig. 2.6.1 – Front Panel
1. Integral printer (optional accessory)
2. Keypad
3. Instrument lid
4. Display
13
SECTION 3 – Theory and Practice of Spectroscopy Measurements
I
0
I
t
Where:
Io is the incident light
It is the transmitted light
l is the path length
3.1 THEORY OF SPECTROSCOPY MEASUREMENT
UV-visible spectroscopy is the measurement of the absorbance of light at a specific wavelength in
a sample. This is used to identify the presence and concentration of molecular entities within the
sample. The Beer-Lambert law is used to relate the absorption of light to the properties of the
sample through which the light is travelling through. The Beer-Lambert law states that:
A is the absorbance
is the molar absorption coefficient (l mol-1cm-1)
c is the concentration (mol l-1)
l is the path length (cm)
This law shows that absorbance is linear to concentration but this is only true for low
concentrations. For absorbance levels above 3 the concentration starts to move away from the
linear relationship.
Transmittance is the proportion of the light which passes through the sample:
Therefore:
I
T =
Absorbance is inversely related to transmittance:
t
I
𝟎
1
A = Log
T
14
3.2 SPECTROSCOPY MEASUREMENT
There are four main components of a spectrophotometer. These are a light source to emit a high
and constant amount of energy over the full wavelength range; a method for separating the light
into discreet wavelengths; a sample holder and a light detector.
The optical layout of the 7300 and 7305 spectrophotometers is shown below:
Figure 3.2.1 – Diagram of light path
The light from the pre-focused tungsten halogen (7300) or pre-aligned xenon (7305) lamp is
focused onto the grating, with 1200 lines per millimeter, which separates the light into discreet
wavelengths. The diffracted spectrum of light then passes through a further slit and lens
arrangement before passing through the sample in the sample chamber from left to right. The
light which is not absorbed by the sample is transmitted through a collecting lens and onto the
signal detector. The photo-diode detector used is mounted directly onto the detector PCB and is
used to calculate the % transmittance. The result is displayed either as % transmittance or
absorbance on the instrument display.
15
3.3 GOOD PRACTICE GUIDELINES
1. For optimum performance all spectrophotometers should be sited in a clean, dry, dust
free atmosphere. When in use ambient temperature and light levels should remain as
constant as possible.
2. If required adherence to Standard Operating Procedures (SOP) and Good Laboratory
Practice (GLP) should be monitored with regular calibration checks and a suitable
Quality Control (QC) programme.
3. The sample chamber lid must be fully closed during measurement and before any
readings are recorded or printed.
4. The correct selection of sample containers is imperative for accurate and
reproducible results:
a) Check that the material of the sample container is compatible with the
wavelengths to be used for measurement. In general glass can only be used
down to 360nm or 320nm depending on quality. Standard plastic cuvettes can be
used down to 320nm. Special UV versions can be used down to 260nm. Below
this level quartz cuvettes must be used.
b) Plastic disposable cuvettes should only be used ONCE.
c) Glass cuvettes should be thoroughly cleaned after use. Discard when scratches
become evident on optical surfaces.
d) Care should be taken when selecting semi-micro or micro cuvettes. The cuvette
window on the inner chamber (the area filled with sample) must be wider than the
aperture in the sample holder or light will reach the detector without passing
through the sample. In this case, semi-micro or micro cuvettes with self-screening
black surrounds must be used or, alternative holders for these cuvettes should be
used.
e) Glass test tubes and other sample tubes should be used with care. Where
possible, matched tubes should be used and any index mark set to the correct
position before measurements are made.
f) Ensure any sample containers used are compatible with the constituents of both
the samples and standards they are to hold. Plastic cuvettes are not compatible
with organic solvents.
g) All sample containers must be handled with care; by the top, bottom and non-
optical surfaces only. Any finger marks evident must be removed by a suitable
cleaning process.
h) Flow-through cuvettes must be selected with care and consideration for the
5. Samples and standards should not be stored in open cuvettes or sample containers
as evaporation will change the value and lead to staining of the walls which may be
irreversible. If stored in stoppered and sealed cuvettes, they should be filled with little
or no air space and the values regularly checked against a reference standard or
quality control material.
6. Samples should be allowed to equilibrate to ambient temperature before
measurement (unless a suitable temperature controlled sample holder is in use).
Temperature change during measurement may cause air bubbles to form on the
walls of the sample holder. This is a common cause of drift during measurement.
7. In the preparation of samples and standards high grade borosilicate glass and AR
grade chemicals and reagents must be used. Good quality deionised water or other
suitable solvents must be used for dissolving or diluting samples, chemicals and
reagents.
8. All measurements require calibration to a blank, for maximum accuracy this should be
prepared with care using the same deionised water or solvent used for dissolving or
diluting the sample. Where reagents are added to the sample to produce a colour
proportional to its concentration a ‘sample based’ blank should be used. In this case
the blank should consist of all reagents or chemicals to be used, except the sample
which will produce the colour to be measured.
9. Deviations from the Beer-Lambert Law may occur at high and low concentrations
giving non-linear response during sample concentration measurements. For all new
methods a linear range should be defined by the preparation of a calibration curve.
10. Cuvettes and sample holders must be filled to a minimum level which covers the light
path. All Jenway spectrophotometers have a beam height of 15mm.
11. The instrument must be calibrated to zero absorbance/100% transmittance prior to
taking readings.
17
SECTION 4 – Instrument Setup
To navigate around the spectrophotometer screen press the soft keys adjacent to icons displayed
on the screen. In the main menu either of the two soft keys adjacent to the measurement mode
icon can be pressed to access the mode. There is a back key which returns to the previous menu
without saving any changes.
The main menu screen provides access to the measurement modes, the time and date menu and
the instrument settings menu. The measurement modes are photometrics and concentration. The
instrument settings menu enables access to the screen contrast and lamp save menus.
Operating Menu
(Photometrics measurement mode)
When a measurement mode is selected the
operating menu is opened. This menu enables
changes to be made to the measurement
parameters and method settings. The measurement
settings can be accessed through the utility toolbar
displayed on the left hand side of the operating
menu. This toolbar provides the same functions in
all of the measurement modes. The utility toolbar
enables access to printing, print setup
options and autologging options. For more details on the different functions of the utility toolbar
refer to section 7.
4.1 NAVIGATING AND SCREEN SETUP
The main menu screen is displayed below.
Fig 4.1 – Home Screen
18
4.2 TIME AND DATE
The time and date menu enables the current time
and date to be set. This information will be saved on
all results and displayed on printouts. The time and
date menu can be accessed from the main menu by
holding the key below the time and date icon for 2
seconds. Pressing the key once cycles the display
between time and date.
In the time and date menu to set the time press the
key adjacent to the clock icon. Select the digit to be
changed using the keys at the bottom of the screen.
Use the keys adjacent to the arrow icons to
increase or decrease the number. The clock
function uses a 24 hour format.
In the time and date menu to set the date press the
key adjacent to the calendar icon. Select the digit to
be changed using the keys at the bottom of the
screen. Use the keys adjacent to the arrow icons to
increase or decrease the number. The date format
can be displayed as either European dd/mm/yy or
American
mm/dd/yy. To change between the two formats press the key below the toggle icon. Once the
current time and date have been set press the key adjacent to the tick icon to save the changes.
To exit this menu without saving any changes press the back key and the screen will return to the
main menu.
The instrument settings menu is accessed by pressing the key below the instrument settings icon
in the main menu. This menu enables access to screen contrast and lamp save menus. The tick
icon saves any changes made and returns to the main menu.
Lamp save
Screen contrast
Tick
4.3 INSTRUMENT SETTINGS MENU
Fig 4.3 - Settings Menu
19
4.4 SCREEN CONTRAST
The screen contrast function enables the brightness
of the screen to be set. In the instrument settings
menu press the key adjacent to the screen contrast
icon. Use the keys below the arrow icons to
increase or decrease the screen contrast. Once the
required brightness level has been reached press
the key adjacent to the tick icon to save and return
to the instrument settings menu.
This function is only available on the 7300 visible spectrophotometer which uses a tungsten
halogen lamp.
The lamp save function enables the time in
minutes to be set after which the lamp will be
turned off following a period of no lamp activity,
i.e. no readings have been performed. This
function is accessed through the instrument
settings menu by pressing the key adjacent to the
lamp save icon.
When this menu is first accessed the lamp save is
turned off. To activate the lamp save function
press the key below the lamp save icon. To
deactivate the lamp save function press the key
below the lamp save icon.
The default minimum time is set to 30 minutes.
Select the digit to be changed using the keys at
the bottom of the screen. Use the keys adjacent
to the arrow icons to increase or decrease the
number. Once the required time in minutes has
been set press the key adjacent to the tick icon to
save and return to the instrument settings menu.
4.5 LAMP SAVE
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.