Please read this information carefully prior to installing or using this equipment.
1. The unit described in this manual is designed to be operated only by trained personnel. Any
adjustments, maintenance and repair must be carried out as defined in this manual, by a person
qualified to be aware of the hazards involved.
2. It is essential that both operating and service personnel employ a safe system of work, in
addition to the detailed instructions specified in this manual.
3. Other than for those items defined in the maintenance procedures herein there are no user
serviceable items in this instrument. Removal of covers and attempted adjustment or service
by unqualified personnel will invalidate the warranty and may incur additional charges for repair.
4. References should always be made to the Health and Safety data supplied with any chemicals
used. Generally accepted laboratory procedures for safe handling of chemicals should be
employed. Do not use hazardous or flammable substances in the instrument.
5. If it is suspected that safety protection has been impaired in any way, the unit must be made
inoperative and secured against any intended operation. The fault condition should immediately
be reported to the appropriate servicing authority.
6. The warning symbol alerts the user to important information about using the instrument. Read
and follow the associated instructions carefully.
7. This instrument uses a UV light source. Do not look directly at the light source.
8. WARNING: If the equipment is not used in the manner specified, the protection provided by the
equipment may be impaired.
9. Do not replace the detachable mains leads with inadequately rated leads.
Merci de lire attentivement ces informations avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
1. L’appareil décrit dans ce manuel est conçu pour être utilisé uniquement par des personnes
formées. Tout réglage, maintenance ou réparation doit être effectué comme décrit dans ce
manuel, par une personne qualifiée consciente des risques encourus.
2. Il est essentiel que les personnes utilisant et intervenant sur cet appareil respectent les règles
de sécurité de travail, en plus des instructions détaillées précisées dans ce manuel.
3. En-dehors des éléments décrits dans les procédures de maintenance ci-incluses, cet appareil
ne contient aucun élément réparable par l’utilisateur. L’enlèvement des capots et les tentatives
de réglage ou de réparation par des personnes non qualifiées invalide toute garantie et entraîne
un risque de frais de réparation supplémentaires.
4. Toujours se référer aux fiches techniques de santé et de sécurité accompagnant tout produit
chimique utilisé. Respecter les procédures de laboratoire généralement acceptées pour la
manipulation en toute sécurité des produits chimiques. Ne pas utiliser de substances
dangereuses ou inflammables sur l’appareil.
3
5. Si l’utilisateur suspecte qu’un problème quelconque puisse mettre en cause la sécurité,
l’appareil doit être rendu inopérant en empêchant son utilisation. Communiquer la défaillance
constatée au service de maintenance compétent.
6. Le symbole d’alerte signale à l’utilisateur les informations importantes concernant l’utilisation
de l’appareil. Lire et suivre les instructions fournies avec la plus grande attention.
7. Cet appareil utilise une source lumineuse UV. Ne pas regarder directement vers la source.
8. ATTENTION. Si l’appareil n’est pas utilisé de manière adéquate, la protection de l’appareil
pourrait être impactée.
9. Ne pas remplacer le cordon d’alimentation fourni par un cordon d’alimentation de dimension
électrique non adapté.
Bitte lesen Sie diese Hinweise vor Installation oder Gebrauch dieser Ausrüstung sorgfältig durch.
1. Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät darf nur von geschultem Personal bedient
werden. Alle Anpassungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen entsprechend der
Vorgaben in diesem Handbuch und von einer kompetenten Person, die mit den damit
verbundenen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden.
2. Es ist wichtig, dass sowohl das Bedienungs- als auch das Service-Personal zusätzlich zu den
detaillierten Anweisungen in diesem Handbuch ein sicheres Arbeitssystem einsetzen.
3. Mit Ausnahme der Teile, deren Wartungsverfahren in diesem Handbuch beschrieben sind,
enthält dieses Gerät keine weiteren Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Das
Entfernen von Abdeckungen und Versuche von hierfür unqualifiziertem Personal,
Anpassungen oder Wartungsarbeiten durchzuführen, haben zur Folge, dass die Garantie
verfällt und können zusätzliche Reparaturkosten auslösen.
4. Es ist jederzeit auf die sicherheitsrelevanten Daten sämtlicher verwendeter Chemikalien Bezug
zu nehmen. Allgemein anerkannte Labormethoden zum sicheren Umgang mit Chemikalien
sollten eingesetzt werden. Verwenden Sie keine gefährlichen oder entzündlichen Stoffe in
Verbindung mit dem Gerät.
5. Besteht der Verdacht, dass die Sicherheitsvorrichtungen in irgendeiner Weise beschädigt
wurden, muss das Gerät außer Betrieb genommen und gegen weiteren Gebrauch gesichert
werden. Die Störung sollte der zuständigen Serviceeinrichtung unverzüglich gemeldet werden.
6. Das Warnsymbol weist auf wichtige Informationen zur Verwendung des Geräts hin. Lesen und
befolgen Sie die dazugehörigen Anweisungen sorgfältig.
7. Dieses Instrument greift auf eine UV-Lichtquelle zurück. Nicht direkt in die Lichtquelle schauen.
4
8. ACHTUNG: Wenn das Gerät nicht in der vorgegebenen Weise eingesetzt wird, können die
Schutzfunktionen des Gerätes beeinträchtigt werden.
9. Abnehmbares Anschlusskabel nicht durch unangemessen bewertete Kabel austauschen.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare o utilizzare il dispositivo.
1. L’unità descritta nel presente manuale è stata realizzata per essere utilizzata solo da personale
che ha ricevuto l’apposita formazione. Qualsiasi operazione di regolazione, manutenzione e
riparazione deve essere effettuata sulla base di quanto indicato nel presente manuale da
personale qualificato consapevole dei rischi connessi.
2. È fondamentale che il personale operativo e il personale addetto alla manutenzione utilizzino
un sistema di lavoro sicuro, oltre a seguire le istruzioni specificate nel presente manuale.
3. Oltre a quelli indicati nelle procedure di manutenzione, all’interno di questo dispositivo non sono
presenti altri elementi sui quali è possibile effettuare interventi. La rimozione delle protezioni e
qualsiasi tentativo di regolazione o di manutenzione posto in essere da personale non qualificato
invaliderà la garanzia. In questi casi, sarà necessario pagare un importo per le riparazioni effettuate.
4. È sempre necessario fare riferimento ai dati sulla salute e sulla sicurezza forniti con le sostanze
chimiche utilizzate. Adottare le procedure di laboratorio generalmente accettate per la gestione
delle sostanze chimiche. Non utilizzare sostanze pericolose o infiammabili sullo strumento.
5. Nel caso in cui si sospetti che la salute possa essere pregiudicata in qualsiasi modo, disattivare
l’unità per renderla inutilizzabile. Qualsiasi condizione di errore deve essere immediatamente
segnalata al responsabile per la manutenzione.
6. Il simbolo di avvertenza informa l’utente sulle informazioni importanti in merito all’uso dello
strumento. Leggere e seguire le istruzioni corrispondenti con cura.
7. Questo strumento utilizza una sorgente di luce UV. Non guardare direttamente la sorgente di
luce.
8. AVVERTENZA: qualora il dispositivo non venga utilizzato nel modo descritto, la protezione
fornita dal dispositivo stesso potrebbe risultare compromessa.
9. Non sostituire i cavi di alimentazione di rete scollegabili con cavi inadeguati.
Lea esta información atentamente antes de instalar o utilizar este equipo.
1. La unidad descrita en este manual está diseñada para que solamente la utilice personal con
formación. Cualquier operación de ajuste, mantenimiento y reparación debe llevarse a cabo
del modo indicado en este manual y debe realizarla una persona cualificada que sea
consciente de los peligros que implica.
2. Es fundamental que tanto los operarios como el personal de servicio utilicen un sistema de
trabajo seguro, así como las instrucciones detalladas que se especifican en este manual.
5
3. Cualquier elemento que no se encuentre entre los definidos en los procedimientos de
mantenimiento aquí descritos no podrá utilizarse en este instrumento. La extracción de las
tapas y los intentos de ajuste o reparación por parte de personal no cualificado invalidarán la
garantía y pueden incurrir en cargos adicionales por reparación.
4. Siempre deberían consultarse los datos sobre Salud y Seguridad que se suministran con
cualquier producto químico que se utilice. Es necesario llevar a cabo los procedimientos de
laboratorio de aceptación generalizada para la manipulación segura de productos químicos.
No utilice sustancias peligrosas o inflamables en el instrumento.
5. Si existe la sospecha de que las medidas protectoras de seguridad han quedado dañadas en
cualquier modo, la unidad debe inutilizarse y protegerse contra toda operación que se intente
llevar a cabo. El estado de fallo debe comunicarse inmediatamente a la autoridad de servicio
de mantenimiento y reparación pertinente.
6. El símbolo de advertencia avisa al usuario de información importante relacionada con el uso
del instrumento. Lea atentamente y siga las instrucciones correspondientes.
7. Este instrumento utiliza una fuente de luz UV. No mire directamente a la fuente de luz.
8. ADVERTENCIA: Si el equipo no se utiliza de la manera especificada, la protección que ofrece
el aparato puede verse afectada.
9. No sustituya el cable de alimentación eléctrica con cables de voltaje inadecuado.
6
Contents
Page
Safety 3
SECTION 1 - Introduction 11
1.1 Instrument description 11
1.2 Instrument specification 12
SECTION 2 - Installation13
2.1 Unpacking 13
2.2 Installation 13
2.3 Rear panel 14
2.4 Front access panel 14
2.5 Lamp access panel 15
2.6 Display 15
SECTION 3 - Theory and practice of spectroscopy measurements16
3.1 Theory of spectroscopy measurement 16
3.2 Spectroscopy measurement 17
3.3 Good practice guidelines 17
SECTION 4 - Instrument setup19
4.1 Navigating and screen setup 19
4.2 Instrument settings screen 19
4.3 Printing and saving 20
4.4 Heated cell accessory control 21
4.5 Date and time 22
4.6 Language 23
4.7 Software update 23
SECTION 5 - Single wavelength25
5.1 Simple (ABS/%T) measurement mode 26
5.1.1 Method set up 26
5.1.2 Selecting a wavelength 26
5.1.3 Measurement name 27
5.1.4 Blank calibration and sample measurement 27
5.2 Optical density measurement mode 28
5.2.1 Method setup 28
5.2.2 Selecting a wavelength 29
5.2.3 Measurement name 29
5.2.4 Entering a factor 29
7
5.2.5 Entering concentration units 30
5.2.6 Blank calibration and sample measurement 30
5.3 Use a factor measurement mode 31
5.3.1 Method setup 32
5.3.2 Selecting a wavelength 32
5.3.3 Measurement name 32
5.3.4 Entering a factor 33
5.3.5 Units of measure 33
5.3.6 Blank calibration and sample measurement 33
5.4 Use standard(s) measurement mode 35
5.4.1 Method setup 35
5.4.2 Selecting a wavelength 36
5.4.3 Measurement name 36
5.4.4 Entering concentration units 36
5.4.5 Selecting the number of standards and replicates 37
5.4.6 Measuring standards 37
5.4.7 Load standard curve 39
5.5 Blank calibration and sample measurement 40
SECTION 6 - Spectrum42
6.1 Method setup 42
6.1.1 Measurement name 42
6.1.2 Selecting measurement mode 43
6.1.3 Setting start and end wavelengths 43
6.2 Blank calibration and sample measurement 44
6.3 Data analysis 45
6.3.1 Spectrum zoom 45
6.3.2 Spectral points analysis 46
SECTION 7 - Kinetics47
7.1 Method setup 47
7.1.1 Measurement name 47
7.1.2 Selecting number of wavelengths 48
7.1.3 Selecting measurement mode 48
7.1.4 Run time 48
7.1.5 Lag time (seconds) 48
7.1.6 Selecting concentration units 49
7.1.7 Selecting a wavelength and factor 49
7.2 Blank calibration and sample measurement 50
7.3 Post measurement analysis 51
8
SECTION 8 - Glossary of icons 52
SECTION 9 - Accessories and spare parts 54
9.1 Optional accessories 54
9.2 Connecting the accessories 54
9.2.1 External printer 54
9.2.2 Passive accessories 54
9.2.3 Active accessories 55
9.3 Spares 56
SECTION 10 - Maintenance and service57
10.1 Routine maintenance and cleaning 57
10.2 Lamp replacement 57
10.2.1 Halogen lamp module replacement 57
10.3 Firmware update procedure 59
10.4 Service 59
SECTION 11 - Troubleshooting60
11.1 Error codes 60
11.2 Troubleshooting guide 64
11.3 Technical support 64
SECTION 12 - Declaration of conformity 65
9
10
SECTION 1 - Introduction
1.1 INSTRUMENT DESCRIPTION
Model 7200 is a visible diode array spectrophotometer which is suited to a wide range of applications
in education, quality control, environmental and clinical analysis. This spectrophotometer covers a
wavelength range from 335nm to 800nm, with measurement modes for photometrics, concentration,
spectrum scanning, quantitation and kinetics. This spectrophotometer has a touchscreen user interface
for improved navigation.
Absorbance -0.300 to 2.500A
Accuracy +/- 0.01A at 1.0A and 546nm
Stability (A) +/- 0.005A/h at 0.04A and 546nm
Noise +/- 0.002A at 0.04A and +/- 0.02A at 2.0A and 546nm
Stray Light at 340nm, %T <1%T according to ANSI/ASTM E387-72
ConcentrationRange +/- 2500
Calibration Blank with a single standard or factor
Factor +/- 1000
Standard +/- 1000
Optical Density
Factor +/- 1000
QuantitationRange +/- 2500
Calibration Blank with up to 6 standards
Curve fit algorithms Linear and linear through zero
KineticsMeasurement Time 15 to 9999 seconds
Number of wavelengths 3
Calibration Blank with a factor
Display Graphical and concentration
Analysis ConcentrationSpectrumRange 335 to 800nm
Analysis Absorbance or % transmittance and up to 50 spectral
analysis points
12
Other
Beam height 15mm
Light source Tungsten Halogen lamp
Results memory Limited by attached USB memory stick
Outputs USB x 2
Supply voltage/frequency 100 – 240VAC at 50 to 60Hz
Power supply 12V DC, 3.8A
Size (w x d x h) 212 x 422 x 120mm
Weight 2.8kg
Warranty 2 years on the instrument, 1 year on the lamp
SECTION 2 - Installation
2.1 UNPACKING
Remove the 7200 from the packaging and ensure the following items are included:
1. Model 7200 spectrophotometer (720 001)
2. 12V 3.8A power supply unit (M7980)
3. Mains Power leads UK plug (M7817UK), EU (M7817X6) and US (M7817X1)
4. Instruction manual (720 005)
5. Jenway Foreign Manual CD (JENMANCD)
2.2 INSTALLATION
Model 7200 is supplied ready to use.
The unit should be placed on a clean flat surface which is free from drafts and vibrations. Do not position the equipment so that it is difficult to access the power switch or disconnect the power supply
unit from the mains supply.
The unit should only be used in an environment with a temperature range of 5 to 40°C and maximum
relative humidity 0 to 80% for temperatures up to 31°C, decreasing linearly to 50% at 40°C. When
the instrument is used for the first time or moved to a different environmental temperature, it is important to allow the instrument to equalise to the ambient temperature. Therefore allow the unit to stand
for 2 hours before switching it on.
The supplied power supply unit is designed for operation on 100vAC to 240vAC input at 50 to 60Hz.
Select the power lead and attach to the power supply unit. Connect the power supply unit to the
power inlet socket on the rear panel of the instrument and connect to the mains socket. Ensure that
the sample chamber is empty before turning the power on at the mains and switching the instrument
on using the power switch on the rear of the instrument.
The instrument will perform several power-on tests and lamp calibration before displaying the main
screen.
WARNING: Leaving cuvettes in the sample holder during power up will result in failure of the power
on tests.
The image below shows the lamp access panel on the underside of the instrument:
WARNING! Refer to section 10.2 for instructions on how to remove and replace the lamp.
2.6 DISPLAY
The instrument has a touchscreen display which enables easy setup and navigation of the instrument.
Fig. 2.6.1 – Main Screen
• Settings
• Single Wavelength Measurement Modes
• Spectrum Measurement Mode
• Kinetics Measurement Mode
15
SECTION 3 – Theory and Practice of Spectroscopy Measurements
A =l c
-1cm-1
)
-1
)
I
t
Where:
I
o
isthe incidentlight
l
t
isthetransmittedlight
isthe pathlength
-1
)
isthe incidentlight
3.1 THEORY OF SPECTROSCOPY MEASUREMENT
UV-visible spectroscopy is the measurement of the absorbance of light at a specific wavelength in a
sample. This is used to identify the presence and concentration of molecular entities within the sample.
The Beer-Lambert law is used to relate the absorption of light to the properties of the sample through
which the light is travelling through. The Beer-Lambert law states that:
A = l c
A is the absorbance
-1cm-1
is the molar absorption coefficient (l mol
c is the concentration (mol l
-1
)
)
l is the path length (cm)
This law shows that absorbance is linear to concentration but this is only true for low concentrations.
For absorbance levels above 3 the concentration starts to move away from the linear relationship.
Transmittance is the proportion of the light which passes through the sample:
Where:
is the incident light
l
L
o
lt is the transmitted light
l is the path length
Therefore:
Absorbance is inversely related to transmittance:
16
3.2 SPECTROSCOPY MEASUREMENT
There are four main components of a spectrophotometer. These are a light source to emit a high and
constant amount of energy over the full wavelength range, a sample holder, a method for separating
the light into discreet wavelengths and a light detector.
The optical layout of the 7200 spectrophotometer is shown below:
The whole light spectrum from the pre-aligned tungsten halogen lamp and the LED is collimated through
a lens and passed through the sample. The spectrum of light then passes through a further slit and
lens arrangement before being focussed onto the diffraction grating, which separates the light into
discrete wavelengths. The light which has not been absorbed by the sample is measured by the
photodiode array detector. The photo-diode array detector used is mounted directly onto the detector
PCB and the output is used to calculate the % transmittance. The result is displayed either as %
transmittance or absorbance on the instrument display.
3.3 GOOD PRACTICE GUIDELINES
1. For optimum performance all spectrophotometers should be sited in a clean, dry, dust free
atmosphere. When in use ambient temperature and light levels should remain as constant
as possible.
2. If required adherence to Standard Operating Procedures (SOP) and Good Laboratory
Practice (GLP) should be monitored with regular calibration checks and a suitable Quality
Control (QC) programme.
3. Ensure that there is nothing additional in the sample chamber which could block the light
path during calibration and sample measurement. Do not divert the light path using a
mirrored surface within the sample compartment.
Figure 3.2.1 – Diagram of light path
4. The correct selection of sample containers is imperative for accurate and reproducible
results:
a) Check that the material of the sample container is compatible with the wavelengths to
be used for measurement. In general glass can only be used down to 360nm or 320nm
depending on quality. Standard plastic cuvettes can be used down to 320nm. Special
UV versions can be used down to 260nm. Below this level quartz cuvettes must be
used.
b) Plastic disposable cuvettes should only be used ONCE.
17
c) Glass cuvettes should be thoroughly cleaned after use. Discard when scratches become evident on optical surfaces.
d) Care should be taken when selecting semi-micro or micro cuvettes. The cuvette window on
the inner chamber (the area filled with sample) must be wider than the aperture in the sample
holder or light will reach the detector without passing through the sample. In this case, semi micro or micro cuvettes with self-screening black surrounds must be used or, alternative
holders for these cuvettes should be used.
e) Glass test tubes and other sample tubes should be used with care. Where possible, matched
tubes should be used and any index mark set to the correct position before measurements
are made.
f) Ensure any sample containers used are compatible with the constituents of both the samples
and standards they are to hold. Plastic cuvettes are not compatible with organic solvents.
g) All sample containers must be handled with care; by the top, bottom and non-optical
surfaces only. Any finger marks evident must be removed by a suitable cleaning
process.
h) Flow-through cuvettes must be selected with care and consideration for the sample type,
sample volume, pumping system, rinse, sample and waste handling to be used.
5. Samples and standards should not be stored in open cuvettes or sample containers as
evaporation will change the value and lead to staining of the walls which may be irreversible.
If stored in stoppered and sealed cuvettes, they should be filled with little or no air space and the
values regularly checked against a reference standard or quality control material.
6. Samples should be allowed to equilibrate to ambient temperature before measurement (unless
a suitable temperature controlled sample holder is in use). Temperature change during measurement may cause air bubbles to form on the walls of the sample holder. This is a common
cause of drift during measurement.
7. In the preparation of samples and standards high grade borosilicate glass and AR grade chemicals
and reagents must be used. Good quality deionised water or other suitable solvents must be used
for dissolving or diluting samples, chemicals and reagents.
8. All measurements require calibration to a blank, for maximum accuracy this should be prepared
with care using the same deionised water or solvent used for dissolving or diluting the sample.
Where reagents are added to the sample to produce a colour proportional to its concentration
a ‘sample based’ blank should be used. In this case the blank should consist of all reagents or
chemicals to be used, except the sample which will produce the colour to be measured.
9. Deviations from the Beer-Lambert Law may occur at high and low concentrations giving non-linear
response during sample concentration measurements. For all new methods a linear range should
be defined by the preparation of a calibration curve. The quantitation mode may be used to
construct such a curve against which sample results are automatically measured.
10. Cuvettes and sample holders must be filled to a minimum level which covers the light path.
All Jenway spectrophotometers have a beam height of 15mm.
11. The instrument must be calibrated to zero absorbance/100% transmittance prior to taking
readings. In the spectrum measurement mode a baseline scan must be performed before
performing a sample scan.
18
SECTION 4 – Instrument Setup
4.1 NAVIGATING AND SCREEN SETUP
The main home screen is displayed below:
Model 7200 has a colour touchscreen user interface. To navigate around the spectrophotometer screen,
touch the icon or text which you want to action.
In every screen there is a back arrow which returns to the previous screen without saving any
changes.
In each measurement mode there is a home icon which returns immediately to the home screen.
4.2 INSTRUMENT SETTINGS SCREEN
The instrument settings screen is accessed by touching the instrument settings icon in the Home
Screen. This screen enables access to printing and saving options, heated cell accessory control,
setting date and time, language and software updates. Touch the down arrow to view the second
screen.
19
4.3 PRINTING AND SAVING
Printing (with the accessory printer) and saving (to a USB memory stick) can be performed manually in
each mode but for selected measurement modes it can also be set up be carried out automatically.
Automatic saving can only be done in the single measurement modes.
Touch Printing or Saving to toggle between Manual and Automatic.
To print or save manually in any measurement mode, touch the overflow icon button at the bottom of
the screen.
20
Touching the overflow icon displays the options for manual printing or manual saving. Touch the save
icon to save the result to USB memeory stick. If a USB memory stick is not inserted an error message
will be displayed. Touch the print icon to print the results using an external printer. If the printer is not
connected, switched on or out of paper an error message will be displayed. Touching the overflow
icon
icon once again will cycle the screen back to the previous view, allowing blank and sample measurements
to be performed.
Once a sample reading has been performed if the results are not saved to USB memory stick a warning
message will be displayed when the mode is exited by pressing the Home icon.
Touch Continue to exit the measurement mode and the results will not be saved. Touch Return to
return to the measurement mode so that the results can be saved.
4.4 HEATED CELL ACCESSORY CONTROL
A heated 10x10mm cuvette holder is available as an optional accessory for Model 7200. This accessory
enables the temperature of the sample to be adjusted. To set up the parameters of the heated cell
accessory, touch Heated Cell in the Settings screen. Touch UseHeated Cell to toggle between Off and
On.
To adjust the temperature of the heated cell, touch Heated Cell Temperature. Touch the up or down
arrows to increase or decrease the set temperature in 0.5°C increments. The minimum temperature is
32°C, the maximum temperature is 42°C. Touch OK to confirm or touch the back arrow to return to
the previous screen without saving any changes. Please note that the heated cell takes approximately 30
mins to heat a 2.5ml sample to 37°C.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.