Jenway 6270, 6280, 6285 Instruction Manual

Fluorimètres
Modèles 6270, 6280 & 6285
Manuel d'instructions
628 020/VER A/04- 06
Sécurité
Ceci est une information importante ; merci de la lire attentivement avant d'installer ou d'utiliser cet appareil.
1. Les fluorimètres de la série 6 et informées des principes et applications mis en œuvre. Si une aide ou des conseils supplémentaires sont nécessaires, merci de contacter le distributeur local, d'envoyer un courriel à sales@jenway.com
2. Le fluorimètre est un appareil électronique et optique sensible conçu pour une utilisation en laboratoire. Respecter scrupuleusement les instructions d'installation. En cas de doute, contacter une personne compétente pour obtenir des conseils avant de continuer.
3. Conjointement à l'application des instructions détaillées du manuel d'instructions et du manuel de maintenance de cet appareil, toutes les personnes assurant l'installation, le fonctionnement et la maintenance doivent avoir été formées à et respecter les règles de sécurité.
4. Des tensions potentiellement mortelles sont présentes dans cet appareil ; pour la sécurité des personnes, seuls des techniciens formés pour maîtriser les risques de chocs électriques doivent retirer les capots de protection de l'appareil.
5. Cet appareil est conçu pour nécessiter une maintenance minimale, qui doit être effectuée en respectant soigneusement les procédures détaillées dans ce manuel. Respecter toutes les règles de sécurité de ces procédures et celles établies localement pour la zone ou l'endroit d'utilisation de l'appareil.
6. En dehors des éléments décrits dans les procédures de maintenance jointes, cet appareil ne contient aucun élément réparable par l'utilisateur. L'enlèvement des capots et les tentatives de réglage ou de réparation par des personnes non qualifiées invalident toute garantie et entraînent un risque de frais de réparation supplémentaires.
7. Toujours se référer aux fiches techniques de santé et de sécurité pour tout produit chimique ou réactif utilisé. Suivre attentivement toutes les informations, conseils et avertissements disponibles concernant la manipulation, la conservation, l'utilisation et l'élimination de ces produits. S'ils ne sont pas disponibles, les demander au fournisseur avant de continuer de quelque façon que ce soit.
8. Il est important de respecter de bonnes pratiques de laboratoire pour manipuler les échantillons, produits chimiques, réactifs et équipement auxiliaire pour effectuer des mesures et des analyses avec cet appareil. Porter en permanence un équipement de protection individuelle de sécurité approprié.
9. Si un problème quelconque survenait pouvant mettre en cause la sécurité, débrancher le fluorimètre de son alimentation électrique et le mettre en lieu sûr. Communiquer l'anomalie constatée au service de maintenance compétent. Dans ce rapport, noter le numéro du modèle et le numéro de série du fluorimètre.
2 sont conçus pour être utilisés par des personnes formées
ou de visiter le site Internet www.jenway.com.
Sommaire :
Chapitre 1 Introduction
Description de l'appareil Guide de Bonnes Pratiques
Chapitre 2 Mise en place
Déballage Installation
Chapitre 3 Théorie de la fluorescence Chapitre 4 Options de menus de l'appareil Chapitre 5 Paramétrage de l'appareil
Verrouillage de l'appareil
Date, Heure et Langue Sécurité
Chapitre 6 Paramétrage d'une méthode Chapitre 7 Utilisation d'une méthode mémorisée Chapitre 8 Étalonnage Chapitre 9 Mesures
Chapitre 10 Mesures temporisées Chapitre 11 Enregistrement des résultats Chapitre 12 Impression des résultats Chapitre 13 Maintenance & Résolution des problèmes
Maintenance générale et de routine Codes d'erreur et résolution des problèmes
Chapitre 14 Accessoires et pièces de rechange
Accessoires optionnels
Chapitre 15 Caractéristiques
Caractéristiques techniques Interface série RS232
Déclaration de Conformité CE
ID de l'opérateur
Glossaire des termes utilisés
Chapitre 1
Introduction
1.1 Description de l'appareil
Trois modèles sont disponibles pour couvrir toute une gamme d'applications. Le modèle 6280 couvre les déterminations les plus sensibles avec une longueurs d'onde d'émission jusqu'à 650 nm. Utiliser le modèle 6285 avec détecteur renforcé dans le rouge pour les longueurs d'onde d'émission supérieures. Le modèle 6270 convient parfaitement aux applications moins sensibles avec une plage de longueurs d'onde plus étendue.
Les trois modèles proposent un fonctionnement intuitif avec une interface utilisateur basée sur des menus logiques, la navigation se faisant à l'aide du clavier simple. L'utilisateur peut créer jusqu'à 20 méthodes sans restriction et les enregistrer pour une utilisation ultérieure ; elles peuvent également être verrouillées par un code d'accès pour empêcher toute modification accidentelle, assurant ainsi l'intégrité des données.
L'indication permanente de l'heure et de la date sur chaque mesure enregistrée améliore encore les Bonnes Pratiques de Laboratoire. L'utilisateur peut également saisir des rappels d'étalonnage et l'identité de l'opérateur pour assurer la conformité et la traçabilité de l'application.
Avec le fonctionnement par touche de mesure et la technologie de transfert d'énergie total (TET), le rendement de la lampe au xénon à haute énergie est maximisé et son espérance de vie est améliorée ; il ne devrait donc jamais être nécessaire de la remplacer avec une utilisation normale.
Les optiques de haute qualité sont complétées par les Modules de Filtres Intelligents (IFM) identifiés par le système ; ceci permet de générer et d'afficher des messages d'erreur en cas d'installation des mauvais filtres ou si leur position est incorrecte.
Tous les modèles sont alimentés par un adaptateur secteur externe permettant une alimentation de 90 Vca à 264 Vca, alors que l'alimentation 12 Vcc permet d'utiliser les fluorimètres dans des véhicules ou avec des packs de batteries appropriés.
Lorsque des études de fluorescence en température contrôlée sont nécessaires, un support échantillon chauffé électriquement optionnel est facilement adaptable. Pour une analyse en flux continu, une pompe d'aspiration externe est également disponible, avec un grand choix de cuves à circulation.
1.2 Guides de bonnes pratiques
1. Le choix des longueurs d'onde d'excitation et d'émission optimales (filtres) est crucial
pour obtenir les meilleures performances d'analyse.
2. Tous les fluorimètres doivent être installés dans un endroit propre, sec et sans
poussière. Pendant leur utilisation, les niveaux ambiants de température et de lumière doivent demeurer aussi constants que possible.
3. Le respect des Consignes Permanentes (CP) et des Bonnes Pratiques de
Laboratoire (BPL) doit être permanent, avec des vérifications régulières de l'étalonnage et un programme de Contrôle Qualité (CQ) approprié.
4. Il est impératif de bien choisir les cuves pour obtenir des résultats précis et
reproductibles :
a) Vérifier que toutes les cuves utilisées sont compatibles avec les mesures de
fluorimétrie, le faisceau d'émission étant à 90° par rapport à la source d'excitation. La cuve type possède 4 côtés transparents.
b) Vérifier que la fluorescence naturelle du matériau de la cuve est minimale aux
longueurs d'onde utilisées. c) Utiliser une seule fois les cuves en plastique. d) Nettoyer soigneusement les cuves en verre et en quartz après usage. Les jeter
en cas de rayures ou marques visibles sur leurs surfaces optiques. e) Vérifier que les produits de nettoyage utilisés ne fluorescent pas aux longueurs
d'onde utilisées. Bien les rincer avant séchage. f) Vérifier que les cuves utilisées sont compatibles avec les constituants des
échantillons et des étalons utilisés. Les cuves plastiques ne sont pas
compatibles avec certains solvants organiques. g) Manipuler les cuves avec soin par les surfaces supérieures non optiques.
Retirer toute trace de doigt par une procédure de nettoyage appropriée. h) Choisir les cuves à circulation en fonction du type d'échantillon, du volume
aspiré, du système de pompage et du cycle de rinçage, ainsi que de la gestion
des rejets.
5. La sensibilité élevée des analyses fluorimétriques exige l'absence totale de contamination dans la verrerie utilisée pour la préparation des échantillons et des étalons.
6. Utiliser des produits chimiques et réactifs de la qualité et pureté les plus élevées (qualité analytique) pour la préparation des échantillons et des étalons. Vérifier l'absence de fluorescence de fond excessive aux longueurs d'onde utilisées.
7. Ne pas stocker les échantillons et les étalons à cause des effets de l'évaporation, et de la dégradation chimique et photo-sensible. Préparer les échantillons et les étalons uniquement lorsqu'ils sont nécessaires pour leur analyse.
8. La fluorescence est inversement proportionnelle à la température. Vérifier que tous les échantillons et étalons sont équilibrés à la température ambiante avant de les mesurer. En cas de doute, utiliser un support d'échantillon à température contrôlée.
9. Les échantillons réfrigérés ou froids forment des micro-bulles sur les parois de la cuve lorsqu'ils réchauffent. Elles représentent une cause commune de dérive des mesures. Vérifier que tous les échantillons et étalons sont équilibrés à la température ambiante avant de les mesurer.
10. Vérifier la linéarité de la gamme pour chaque méthode et, si nécessaire, effectuer un étalonnage multipoint ou tracer une courbe étalon.
11. Faire attention aux effets d'extinction et, si nécessaire, diluer l'échantillon ou utiliser une méthode d'extraction pour y remédier.
12. Surveiller le blanc pendant et entre les lots pour identifier toute augmentation due à une contamination.
13. Les sources de contamination à prendre en compte sont les produits de nettoyage, les micro-organismes, les particules en suspension, la graisse d'étanchéité, les résidus de papier filtre et les plastifiants relâchés par les récipients, bouchons ou matériaux d'étanchéité.
14. De nombreux tests de fluorescence sont pH dépendants. Vérifier que le pH de tous les échantillons et étalons sont dans les limites spécifiées avant de poursuivre l'analyse.
Chapitre 2
Mise en place
2.1 Déballage
Retirer de l'emballage l'adaptateur universel 12 V (avec câbles UK, US et UE) et le paquet de 100 cuves à usage unique.
Extraire le fluorimètre du carton en le soulevant par le centre entre les deux cales de support ; ne pas le soulever par les cales.
Placer tous les éléments sur une paillasse propre puis retirer les cales de support et le sachet plastique du fluorimètre.
Signaler dès que possible tout manque ou dommage au distributeur local ou au fabricant.
Conserver tous les matériaux d'emballage pour pouvoir réexpédier l'appareil plus tard si nécessaire. En cas de ré-emballage, il est important de sceller d'abord l'appareil dans un sachet plastique résistant pour le protéger de la poussière et des particules présentes dans tous les matériaux d'emballage.
2.2 Installation
2.21 Emplacement
Idéalement, les alentours de l'installation doivent être propres, secs et exempts de poussière, l'appareil étant protégé des variations extrêmes de température et d'éclairage ambiants. Pour une utilisation sur le terrain, nous conseillons d'utiliser l'appareil dans sa mallette de rangement optionnelle pour mieux le protéger. Lorsque les conditions sont moins idéales, nettoyer et entretenir régulièrement l'appareil et le protéger au maximum. Mettre la housse de protection en place lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou s'il est stocké pendant de courtes périodes.
2.22 Alimentation électrique
Le fluorimètre est alimenté par un transformateur basse tension CC fonctionnant sur une alimentation 90 – 264 Vca. Le transformateur universel est livré avec 3 cordons d'alimentation pour les prises UK, UE et US. Choisir le cordon correct correspondant au secteur utilisé.
2.23 Raccordement électrique
Les cordons livrés sont équipés d'une fiche moulée. Cependant, si elle doit être retirée pour une raison quelconque, les fils des câbles d'alimentation répondent à un code couleurs conformément aux normes internationales reconnues :
CONNEXIONS UK BRUN PHASE NOIR PHASE BLEU NEUTRE BLANC NEUTRE VERT/JAUNE TERRE VERT TERRE
Sécurité Pour éliminer une fiche retirée, retirer les broches ou les rendre impossible à insérer dans une prise secteur.
CONNEXIONS US
2.24 Fonctions du clavier
3
1
4
7
6
2
5
1. Touche à FLECHE VERS LE HAUT - utilisée pour naviguer dans les menus, augmenter
les valeurs et faire défiler les pages vers le haut dans les résultats enregistrés.
2. Touche à FLECHE VERS LE BAS - utilisée pour naviguer dans les menus, diminuer les
valeurs et faire défiler les pages vers le bas dans les résultats enregistrés.
3. Touche à FLECHE VERS LA GAUCHE - utilisée pour naviguer dans les menus et pour
sélectionner un chiffre pendant le réglage des valeurs.
4. Touche à FLECHE VERS LA DROITE - utilisée pour naviguer dans les menus et pour
sélectionner un chiffre pendant le réglage des valeurs.
5. Touche ENTREE - utilisée pour accepter l'option de menu sélectionnée.
6. Touche CAL - (étalonnage) démarre une séquence d'étalonnage dans le mode de
mesure.
7. Touche d'IMPRESSION - démarre une impression à partir de l'affichage des mesures ou
des résultats enregistrés. Envoie les données au port série RS232.
2.25 Écran de l'appareil
1
2
3
4
5
6
1. Nom de la méthode apparaît sur tous les écrans de mesure, à l'exception de la Fluorescence Brute.
2. Affichage du résultat – mesure directe des résultats des étalons et échantillons.
3. Unité de mesure – indique l'unité de mesure sélectionnée : ppm, RFU, U/ml, mU/l,
U/l, µM/l, mM/l, M/l, µg/ml, mg/ml, µg/dl, mg/dl, g/dl, ng/l, µg/l, mg/l, g/l, aucune, %, ppb
4. Message d'état – indique l'état actuel de l'appareil, tel que Mesure en cours… ou Impression en cours… et rappelle les étalonnages nécessaires.
5. Gain – indique le réglage en vigueur du gain du tube photomultiplicateur (0-100%). Optimiser le gain manuellement ou automatiquement pour chaque méthode.
Note : cette option n'est pas disponible sur le modèle 6270.
6. Options de menu - EXIT – (quitter) permet de revenir au menu principal. READ – (mesurer) pour mesurer l'échantillon ou l'étalon.
SAVE – (enregistrer) enregistre le résultat en cours d'affichage dans la mémoire de l'appareil.
2.26 Description du panneau arrière
es
Prises noir
Prises
rouges
1. Connecteur de transmission – Prise de sortie 9 broches pour RS232
2. Commutateur – Commutateur d'alimentation Marche/Arrêt
3. Prises de connexion – 4 prises banane pour régulateur de support de cuve chauffé.
4. Prise d'alimentation – Prise de connexion pour transformateur universel 12 Vcc
2.27 Position de la cuve et des filtres dans le compartiment de mesure
Filtre d'émission
Filtre d'excitation
Point de repère
Vis de blocage
Cuve
2.28 Mise sous tension et tests automatiques
Raccorder le cordon d'alimentation sur la prise d'alimentation du panneau arrière et raccorder l'autre extrémité dans une prise secteur appropriée.
Soulever le couvercle du compartiment de mesure de l'appareil et vérifier l'absence d'échantillon ou autre élément dans le support d'échantillon, puis fermer le couvercle.
Mettre la prise de courant puis l'appareil sous tension à l'aide du commutateur d'alimentation sur le panneau arrière.
L'appareil déroule le protocole de test automatique de mise sous tension. L'écran suivant apparaît pendant environ 3 secondes :
Please ensure sample chamber door remains closed during power on tests
Veuillez vérifier que la porte du compartiment de mesure reste fermée pendant les tests de démarrage.
Suivi de :
Lorsque ces tests sont terminés avec succès, l'écran de menu principal s'affiche. Pour des performances optimales, une période de préchauffage de 10 minutes est nécessaire si la température ambiante est inférieure à 10°C. L'appareil doit être ré­étalonné et la mesure d'échantillon répétée si ce contrôle d'étalonnage indique une dérive excessive.
En cas de problème pendant les tests automatiques, une information ou un message d'erreur s'affiche. Pour obtenir de l'aide, se reporter au chapitre de résolution des problèmes de ce manuel.
Exemple d'utilisation des menus
Un système de fonctionnement commun est utilisé pour cet appareil et les autres produits similaires Jenway. Une brève description de la navigation dans le système de menus avec les touches à curseur suit :
Utiliser les touches à flèche vers le haut et le bas pour sélectionner une option de menu, appuyer sur la touche entrée pour confirmer.
Utiliser les touches à flèche droite et gauche pour sélectionner un chiffre pour le régler avec
Touche Gauche
Touche Haut
Touche Droite
Touche Bas
Touche Entrée
Touche Gauche
Touche Haut
Touche Droite
Touche Bas
les touches à flèche vers le haut et le bas, appuyer sur la touche entrée pour confirmer le réglage lorsque TOUS les chiffres ont été correctement ajustés. Utiliser les touches à flèche vers le haut et le bas pour se déplacer parmi les options pré-réglées.
Lorsque la sélection désirée est affichée, appuyer sur la touche entrée pour confirmer le choix.
Touche Entrée
Touche Gauche
Touche Haut
Touche Droite
Touche Bas
Touche Entrée
Chapitre 3
Théorie de la fluorescence
Les interactions entre le rayonnement électromagnétique et la matière fournissent un outil analytique utile, qualitatif et quantitatif, connu sous le nom de spectroscopie. La région du spectre électromagnétique, auquel la matière à étudier est soumise, définit le type de transitions qui s'appliquent dans les molécules. La fluorimétrie utilise le rayonnement de la région UV-Vis du spectre électromagnétique pour étudier les transitions entre les niveaux électroniques dans une molécule ou un atome. L'absorption de l'énergie du rayonnement lumineux (photons) par une molécule ou un atome, fait passer les électrons d'un état fondamental de faible énergie à un niveau énergétique supérieur excité. Ceci est appelé excitation, et la quantité d'énergie transférée à la molécule ou à l'atome dépend de deux facteurs principaux. La composition de la matière étudiée et l'énergie et la longueur d'onde du rayonnement ont un effet significatif sur la transition des électrons. La molécule ou l'atome convertit l'énergie d'excitation en énergie vibratoire ou lumineuse et l'électron revient à son état fondamental. L'énergie vibratoire est transférée par mouvement et collisions avec les autres molécules, mais l'énergie non perdue de cette façon est libérée sous forme de rayonnement lumineux. L'émission lumineuse est appelée fluorescence, et si une partie de l'énergie a été perdue sous forme de vibration, elle présentera une énergie inférieure et une longueur d'onde supérieure à l'énergie d'excitation. La longueur d'onde et l'intensité du rayonnement émis dépendent de la structure et de la composition de la molécule et de la longueur d'onde d'excitation utilisée.
Relation entre la concentration et la fluorescence
Le signal de fluorescence F et la concentration C de la matière étudiée sont liés par :
ε
-
F = KQP
(1-10
0
bC
)
K = Caractéristique constante de l'appareil (y compris l'électronique de
l'appareil, le pH et la température) Q = Rendement Quantique (= Photons émis/Photons absorbés) P
= Puissance du rayonnement incident
0
ε = Absorptivité molaire du spécimen (matière)
b = Trajet optique d'absorption
Si la concentration de la matière étudiée est faible (diluée), est alors linéaire et l'équation peut être écrite ainsi :
F = 2,3KQP
εbC
0
La précision des mesures de fluorescence est très élevée car l'énergie de rayonnement générée est mesurée directement. Les limites de sensibilité des mesures de fluorescence sont peu nombreuses et facilement contrôlées. Dans l'équation ci­dessus, on peut voir que les réglages effectués sur le bruit de fond électrique de l'appareil et les rayonnements concurrents, ainsi que les limites physiques comme l'énergie de rayonnement, le volume de l'échantillon et la taille de la cuve affectent la sensibilité de la mesure.
εbC est faible. La relation
Chapitre 4
Options de menus de l'appareil
Ce chapitre donne une brève explication des options du menu principal disponibles. Elles seront décrites plus en détail dans les chapitres consacrés à leur utilisation.
Écran de mesure
Étalonnage nécessaire…
Gain du système :
Quitter Mesurer Enregistrer
NOM DE LA METHODE – nom de la méthode en cours paramétré par l'utilisateur ou METHODE PAR DEFAUT
DERNIERE MESURE – résultat de la dernière mesure ou --.--- UNITE DE MESURE – suivant le réglage dans le menu MEASURE SETUP
(paramétrage des mesures)
% DE GAIN DU SYSTEME (SYSTEM GAIN%) - 0 à 100 % suivant le réglage dans le menu MEASURE SETUP. Note : cette option n'est pas disponible sur le modèle 6270. RAPPEL D'ETALONNAGE (Cal Required…) (clignotant) – avertit l'utilisateur qu'un étalonnage est nécessaire. COMPTE A REBOURS DE MESURE – nombre de secondes avant la prise de mesure automatique suivante. MESURE (READ) – permet de prendre une mesure de l'échantillon/étalon actuellement dans le compartiment de mesure. ENREGISTRER (SAVE) – permet d'enregistrer la dernière mesure dans la mémoire de l'appareil.
Pour quitter ce menu, sélectionner EXIT (quitter) avec les touches à flèche vers la droite ou la gauche et appuyer sur Entrée pour confirmer. L'appareil revient aux options du menu principal.
Menu de paramétrage des mesures Passer au menu MEASURE SETUP (paramétrage des mesures) en sélectionnant
SETUP (paramétrer) dans le menu PRINCIPAL. L'écran suivant apparaît :
Quitter ID méthode Nom Excitation Émission Unité Résolution Paramétrage d'étalonnage
EXIT – (quitter) Permet de revenir au menu précédent. METHOD ID – (identification méthode) Utilisé pour indexer chaque méthode (0 à 19).
Loading...
+ 28 hidden pages