Jenway 4520 Instruction Manual

Page 1
Modèle 4520
Appareil de mesure de la conductivité / TDS
Mode d'emploi
452 050 / Version A / 03-03
Page 2
Sécurité
Lire attentivement ces instructions avant d'installer ou d'utiliser cet appareil.
2. Il est essentiel que les utilisateurs et le personnel d'entretien suivent des procédures de travail respectant la sécurité en plus des instructions détaillées décrites dans ce manuel.
3. Toujours consulter les Fiches de Sécurité fournies avec les produits chimiques utilisés. Respecter les procédures de laboratoire généralement reconnues pour la manipulation en toute sécurité des produits chimiques utilisés.
4. En cas de suspicion d'altération de la protection, quelle qu'elle soit, l'appareil doit être rendu inopérant et sécurisé contre toute utilisation possible. Signaler immédiatement toute défaillance au réparateur compétent.
1
Page 3
Modèle 4520
Appareil de mesure de la conductivité / TDS
Mode d'emploi
Sommaire
Chapitre 1 Introduction
Description de l'appareil 1.1 Caractéristiques de l'appareil 1.2
Chapitre 2 Installation
Déballage 2.1 Installation 2.2 Affichage 2.3 Clavier 2.4 Entrées/sorties 2.5
Chapitre 3 Fonctionnement
Conseils de bonne pratique de laboratoire 3.1 Réglage des paramètres 3.2 Préparation des étalons de conductivité 3.3 Etalonnage avec constante de cellule connue 3.4 Etalonnage avec solution étalon 3.5 Mesure d'échantillons 3.6 Page d'état 3.7 Enregistrement et affichage des résultats 3.8 Fonctions de BPL 3.9
Chapitre 4 Maintenance
Généralités 4.1
Chapitre 5 Accessoires optionnels
Accessoires optionnels 5.1
Chapitre 6 Interface
Analogique 6.1 RS232 6.2 Emulation clavier 6.3 Impression 6.4 Sorties d'alarme 6.5
Chapitre 7 Résolution des problèmes
Résolution des problèmes 7.1
Déclaration de conformité CE
2
Page 4
Chapitre 1
Introduction
1.1 Description de l'appareil
Le modèle 4520 est un appareil de mesure de conductivité / résistivité / TDS / salinité / température entièrement dédié au laboratoire permettant de respecter totalement de bonnes pratiques de laboratoire (BPL). L'appareil permet un étalonnage de la conductivité sur 1, 2 ou 3 points. Les puissantes capacités de collecte de données permettent d'enregistrer jusqu'à 500 mesures manuellement, à intervalles programmés ou en cas d'alarme.
1.2 Caractéristiques de l'appareil
Conductivité
Gammes : 0 à 19,99 µS / 0 à 199,9 µS / 0 à 1999 µS / 0 à 19,99 mS / 0 à 199,9 mS / 0 à 1999 mS / 0 à 19,99 S* Résolution : 0,01 µS / 0,1 µS / 1 µS / 0,01 mS / 0,1 mS / 1 mS / 0,01 S* * uniquement avec constante de cellule >5 Précision : ± 0,5% ± 2 chiffres
TDS
Gammes : 0 à 19,99 mg/l / 0 à 199,9 mg/l / 0 à 1999 mg/l / 0 à 19,99 g/l / 0 à 199,9 g/l / 0 à 1999 g/l Résolution : 0,01 mg/l / 0,1 mg/l / 1 mg/l / 0,01 g/l / 0,1 g/l / 1 g/l* * uniquement avec constante de cellule >5 Précision : ± 0,5% ± 2 chiffres
Température
Gamme : -10 à +105°C (14 à 221°F) Résolution : 0,1°C (1°F) Précision : ± 0,5°C (± 1°F) Gamme CAT : 0 à 100°C (32 à 212°F)
Compensation manuelle en temp. : 0 à 100°C ( 32 à 212°F) Sorties : Analogique 1 mV par plus petit chiffre significatif
Interface imprimante IrDA et série RS232 Alarme – collecteur ouvert Horloge : 24 heures, hrs/min/sec ou jour/mois/année, correction années
bissextiles (formats européen et américain)
BPL : Délai de rappel d'étalonnage (1-999 heures) Sorties d'alarme (collecteur ouvert et sonore) Données d'utilisateur protégées par code de sécurité
Affichage : LCD monochrome 1/8 VGA rétro-éclairé Langues : Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Portugais Affichage : LCD chiffres 3 ½ Alimentation : Alimentation 9 Vca Taille : 210 x 250 x 55 mm Poids : 850 g
3
Page 5
Chapitre 2
Installation
2.1 Déballage
Retirer le modèle 4520 de l'emballage et vérifier la présence des éléments suivants :
1. Appareil de mesure de conductivité/TDS modèle 4520
2. Cellule de conductivité à corps de verre avec CAT, K = 1 (027 013)
3. Support d'électrode
4. Alimentation électrique (comme précisée au moment de la commande du produit)
5. Instructions d'utilisation abrégées (452 051)
6. Mode d'emploi (452 050)
Le support d'électrode nécessite un petit montage (voir schéma ci-dessous).
Signaler immédiatement tout manque ou dommage au fabricant ou à son distributeur local.
2.2 Installation
Le modèle 4520 est livré prêt à l'emploi. Connecter la cellule de conductivité sur la prise DIN du panneau arrière.
Le support d'électrode nécessite un petit montage (voir schéma ci-dessous).
Figure 2.2.1 - Montage du support d'électrode
4
Page 6
2.3 Affichage
1. Affichage principal – chiffre 4 ½. Donne la mesure directe de conductivité et TDS des
échantillons et étalons.
2. Indicateurs de mode – indiquent le mode de mesure sélectionné : conductivité ou TDS.
3. Affichage secondaire - chiffre 3 ½. Donne la mesure directe de la température automatique ou
manuelle.
4. Indicateurs de mode – indiquent la température en °C ou °F et si les mesures sont compensées
manuellement en température (symbole MAN).
5. Symbole de point final – ce symbole s'affiche lorsqu'un point final a été détecté.
6. Onglets de mode – chaque onglet de mode est illuminé lorsqu'il est sélectionné : SETUP
(paramétrage), MODE, STATUS (état) ou RESULTS (résultats). Si un symbole à double flèche apparaît, cela signifie que le mode peut être changé pour une autre option (Cond/TDS).
7. Horloge temps réel – affiche la date ou l'heure.
8. Les symboles suivants apparaissent pendant l'affichage :
Verrou – verrouillage de sécurité des paramètres
Bloc-notes – enregistrement de données dans la mémoire interne
Etat de l'IrDA
Indication d'alarme – une flèche vers le haut signifie une alarme haute / une flèche vers le bas
signifie une alarme basse.
5
Page 7
2.4 Clavier
1. ESC (échappement) Utilisée pour mettre l'appareil sous tension et le placer en mode
d'attente (uniquement si le câble d'alimentation électrique reste connecté à l'appareil). Egalement utilisée pour quitter un mode.
2. CAL / CLR (étalonnage / effacement) Utilisée pour sélectionner et effectuer une séquence
d'étalonnage. Cette touche est également utilisée pour effacer des mesures de la mémoire.
3. Impression Utilisée pour démarrer une impression.
4. Flèche Haute Utilisée pour les réglages pendant le paramétrage, pour faire défiler les
résultats et pour choisir entre les modes Conductivité (µS ou mS) et TDS (mg/l ou g/l).
5. Flèche Basse Utilisée pour les réglages pendant le paramétrage, pour faire défiler les
résultats et pour choisir entre les modes Conductivité (µS ou mS) et TDS (mg/l ou g/l).
6. Flèche Gauche Utilisée pour les réglages pendant le paramétrage et pour se déplacer parmi les
onglets de mode.
7. Flèche Droite Utilisée pour les réglages pendant le paramétrage et pour se déplacer parmi les
onglets de mode.
8. STO (enregistrer) Utilisée pour accepter une valeur saisie dans le mode de
paramétrage et pour rechercher une valeur enregistrée. Cette touche peut également être utilisée comme touche CAL pendant l'étalonnage.
6
Page 8
2.5 Entrées / Sorties
Figure 2.5.1 – Panneau arrière
1. Prise de Conductivité Prise DIN 7 points permettant de connecter la cellule de conductivité.
2. Sortie d'alarme 2 prises de 4 mm. Sorties d'alarme de connecteur ouvert.
3. Prise imprimante Prise 9 points pour connexion RS232.
4. Prise d'alimentation Prise I/P 9 V CA. Prise 2,1 x 5,5 mm permettant de connecter
l'alimentation électrique à l'appareil.
5. Sortie analogique 2 prises de 4 mm. Sortie analogique (potentiel d'électrode tamponné).
7
Page 9
Chapitre 3
Fonctionnement
3.1 Conseils de bonnes pratiques de laboratoire
1. Pour une meilleure précision, vérifier l'absence de matière en suspension dans la solution à
analyser. Si nécessaire, filtrer ou laisser les particules se déposer avant utilisation. Ne pas laisser la cellule entrer en contact avec d'éventuels sédiments.
2. Vérifier l'absence de bulle d'air emprisonnée dans la zone de la cellule entre les pôles.
3. Vérifier que les pôles de la cellule sont complètement immergés dans la solution à mesurer.
4. Rincer soigneusement les pôles de la cellule à l'eau désionisée après utilisation, et immerger la
cellule dans l'eau désionisée pour les courtes périodes de stockage. Bien qu'il ne soit pas essentiel de conserver la cellule de conductivité avec ses pôles mouillés, sa stabilité initiale lors de sa réutilisation peut être altérée jusqu'à ce que les pôles soient ré-humidifiés si l'utilisateur les a laissés sécher.
5. Ne pas essayer de nettoyer les pôles de la cellule car cela enlèverait la couche de platine et
altèrerait l'étalonnage et la précision de la sonde. Si les pôles de la cellule s'usent ou sont endommagés, il est nécessaire de re-platiner les pôles et de recalculer la constante de cellule.
6. Vérifier l'absence de dépôt de sels ou de particules autour des pôles de la cellule ou sur le corps
de la sonde car cela peut produire un circuit de conductivité plus faible que celui circulant dans la solution. Il est conseillé de retirer de tels dépôts en faisant tremper la cellule dans l'eau désionisée. Ne pas essayer d'essuyer ces dépôts pour ne pas risquer d'endommager les pôles de la cellule.
7. Vérifier d'avoir choisi la température de référence correcte pour les procédures utilisées.
8
Page 10
3.2 Réglages des paramètres
Le chapitre suivant détaille les modes de paramétrage dont dispose l'utilisateur sur l'écran du menu principal.
3.2.1 Paramétrage de l'appareil
Cette option (Instrument Setup…) permet de régler les paramètres suivants :
Exit (quitter) permet à l'utilisateur de quitter ce menu.
Language (langue) permet de choisir la langue désirée – Anglais, Français,
Allemand, Italien, Espagnol ou Portugais. Utiliser les touches / sur le clavier pour se déplacer entre les options de langue.
LCD Brightness (%) (luminosité du LCD en %) saisir la valeur à l'aide du clavier. Appuyer
sur la touche STO (enregistrer) pour accepter la valeur.
9
Page 11
3.2.2 Paramétrage de la température
Sélectionner le sous-menu de paramétrage de la température en illuminant l'option "Temperature Setup…" (paramétrage de la température) et en appuyant sur la touche STO (enregistrer). Le menu suivant apparaît :
Temp Units (unité de température) permet de choisir l'unité de mesure désirée (°C ou °F)
à l'aide des touches / pour permuter entre les deux unités.
Manual Temperature (température manuelle) permet de régler manuellement une valeur de
température. Appuyer sur la touche STO (enregistrer) pour accepter la valeur.
3.2.3 Paramétrage de l'étalonnage
L'option "Calibration Setup …" permet de régler les paramètres suivants :
Exit (quitter) permet à l'utilisateur de quitter ce menu de paramétrage et de revenir
à l'écran de paramétrage principal.
Cell Constant (constante de cellule) permet de régler la constante de cellule K à l'aide des
touches /. Les touches / permettent de se déplacer d'avant en arrière sur la rangée de chiffres. Appuyer sur la touche STO (enregistrer) pour accepter la valeur.
EC Ratio (facteur de conversion TDS) permet de régler la valeur du facteur de
conversion TDS entre 0,50 et 0,80 (valeur par défaut = 0,60) à l'aide des touches /. Les touches / permettent de se déplacer d'avant en arrière sur la rangée de chiffres. Appuyer sur la touche STO (enregistrer) pour accepter la valeur.
Temp Coefficient (coefficeint de température) permet de régler la valeur du coefficient de
température entre les valeurs 0,00% et 4,00% (valeur par défaut = 1,91%) à l'aide des touches /. Les touches / permettent de se déplacer d'avant en arrière sur la rangée de chiffres. Appuyer sur la touche STO (enregistrer) pour accepter la valeur.
10
Page 12
Reference Temp (température de référence) permet de régler la température de référence sur
18, 20 ou 25°C (valeur par défaut de 25°C) à l'aide des touches / qui permettent de permuter ces valeurs.
Ultra-Pure Temp (correction de température ultra-pure) cette option peut être activée Correction (enabled)ou désactivée (disabled) à l'aide des touches / qui permettent
d'alterner entre les deux options.
3.2.4 Paramétrage des tampons d'étalonnage
Sélectionner le sous menu de paramétrage des tampons d'étalonnage en illuminant l'option "Calibration Buffer Setup" et en appuyant sur la touche STO (enregistrer). Le menu suivant apparaît :
Exit (quitter) permet à l'utilisateur de quitter ce menu de paramétrage et de
revenir à l'écran de paramétrage principal.
Cal Buffers Used (tampons étalons utilisés) permet de choisir un étalonnage sur 1, 2 ou 3
points.
Cal Buffer Set (série de tampons étalons) permet de choisir entre la reconnaissance
automatique (Auto Recognition) et la saisie manuelle (Manual Entry) des tampons. Choisir l'option désirée à l'aide des touches / qui permettent d'alterner entre les deux options.
Cal 1 Buffer (mS) (tampon d'étalonnage 1 [mS]) permet de régler la valeur de tampon
manuel Cal 1 à l'aide des touches /. Les touches / permettent de se déplacer d'avant en arrière sur la rangée de chiffres. Appuyer sur la touche STO (enregistrer) pour accepter la valeur.
Cal 2 Buffer (mS) (tampon d'étalonnage 2 [mS]) permet de régler la valeur de tampon
manuel Cal 2 à l'aide des touches /. Les touches / permettent de se déplacer d'avant en arrière sur la rangée de chiffres. Appuyer sur la touche STO (enregistrer) pour accepter la valeur.
Cal 3 Buffer (mS) (tampon d'étalonnage 3 [mS]) permet de régler la valeur de tampon
manuel Cal 3 à l'aide des touches /. Les touches / permettent de se déplacer d'avant en arrière sur la rangée de chiffres. Appuyer sur la touche STO (enregistrer) pour accepter la valeur.
11
Page 13
3.2.5 Paramétrage des alarmes (Alarms Setup…)
Exit (quitter) permet à l'utilisateur de quitter ce menu de paramétrage et de
revenir à l'écran de paramétrage.
Alarm Outputs (sorties d'alarmes) peut être activé (enabled) ou désactivé (disabled) à
l'aide des touches / qui font alterner les deux réglages.
Audible Alarm Warning (alarme sonore) peut être activé (enabled) ou désactivé (disabled) à l'aide
des touches / qui font alterner les deux réglages.
3.2.6 Réglage des consignes d'alarme
Sélectionner le sous menu de réglage des consignes d'alarme en illuminant l'option "Alarm Point Settings…" et en appuyant sur la touche STO (enregistrer). Le menu suivant apparaît :
Exit (quitter) permet à l'utilisateur de quitter ce menu de paramétrage et de
revenir à l'écran de paramétrage.
Cond Alarm High (mS) (alarme haute de conductivité [mS]) permet de régler la limite haute
d'alarme jusqu'à 1999,999.
Cond Alarm Low (mS) (alarme basse de conductivité [mS]) permet de régler la limite basse
d'alarme jusqu'à 000,000.
TDS Alarm High (g/l) (alarme haute de conductivité [g/l]) permet de régler la limite haute
d'alarme jusqu'à 1999,999.
TDS Alarm Low (g/l) (alarme basse de conductivité [g/l]) permet de régler la limite basse
d'alarme jusqu'à 000,000.
Resistivity Alarm High (alarme haute de résistivité) permet de régler la limite haute d'alarme
jusqu'à 20,00.
Resistivity Alarm Low (alarme basse de résistivité) permet de régler la limite basse d'alarme
jusqu'à 00,01.
12
Page 14
3.2.7 Paramétrage BPL (G.L.P Setup…)
Exit (quitter) permet à l'utilisateur de quitter ce menu de paramétrage et de
revenir à l'écran de paramétrage principal.
Cal Reminder (rappel d'étalonnage) peut être activé (enabled) ou désactivé (disabled) à
l'aide des touches / qui font alterner les deux réglages.
Cal Reminder Interval (délai de rappel d'étalonnage) peut être réglé entre 001 et 999 heures à
l'aide des touches /. Les touches / permettent de se déplacer d'avant en arrière sur la rangée de chiffres. Appuyer sur la touche STO (enregistrer) pour accepter la valeur.
Cal Reminder Audible Alarm (délai de rappel de l'alarme sonore) peut être activé (enabled) ou
désactivé (disabled) à l'aide des touches / qui font alterner les deux réglages.
User ID (identification de l'utilisateur) il est possible de régler un code d'un
maximum de 4 chiffres à l'aide des touches /. Les touches / permettent de se déplacer d'avant en arrière sur la rangée de chiffres. Appuyer sur la touche STO (enregistrer) pour accepter la valeur.
Batch ID (identification du lot) il est possible de régler un code d'un maximum de
3 chiffres à l'aide des touches /. Les touches / permettent de se déplacer d'avant en arrière sur la rangée de chiffres. Appuyer sur la touche STO (enregistrer) pour accepter la valeur.
3.2.8 Paramétrage de la sécurité (Security Setup…)
Exit (quitter) permet à l'utilisateur de quitter ce menu de paramétrage et de
revenir au menu précédent.
Data Entry Security (sécurité pour saisie de données) peut être activé (enabled) ou désactivé
(disabled) à l'aide des touches / qui font alterner les deux réglages.
Security Code (code de sécurité) il est possible de régler un code d'un maximum de 3
chiffres à l'aide des touches /. Les touches / permettent de se déplacer d'avant en arrière sur la rangée de chiffres. Appuyer sur la touche STO (enregistrer) pour accepter la valeur.
13
Page 15
3.2.9 Paramétrage de l'acquisition des données (Data Logging Setup…)
Exit (quitter) permet à l'utilisateur de quitter ce menu de paramétrage et de
revenir à l'écran de paramétrage principal.
Data Log Event (enregistrement d'évènements) peut être activé ou désactivé à l'aide des
touches / qui font alterner les deux réglages.
Data Log To (enregistrer vers) permet d'envoyer les données dans la mémoire
(memory) ou vers une imprimante externe. La sélection se fait à l'aide des touches / qui font alterner les deux réglages.
Data Log Interval (intervalle d'enregistrement des données) peut être réglé entre 00:00:01
et 23:59:59.
Memory Full (mémoire pleine) permet de choisir entre les options Stop (pour arrêter
d'enregistrer les résultats et ne pas écraser les informations enregistrées existantes) et Overwrite (pour remplacer les résultats existants) lorsque la mémoire est pleine. La sélection se fait à l'aide des touches / qui font alterner les deux réglages.
Prompt Before Deleting (demander avant d'effacer) peut être activé (enabled) ou désactivé
(disabled) à l'aide des touches / qui font alterner les deux réglages.
Clr Key (touche Clr = effacer) permet de choisir entre Deletes Results Before
(effacer les résultats avant), Delete All Results (effacer tous les résultats) et Delete Results Since (effacer les résultats depuis). La sélection se fait à l'aide des touches / qui font alterner les trois réglages.
3.2.10 Paramétrage de l'imprimante (Printer Setup…)
Sélectionner le menu de Paramétrage de l'imprimante en illuminant l'option "Printer Setup…" et en appuyant sur la touche STO (enregistrer). Le menu suivant apparaît :
Exit (quitter) permet à l'utilisateur de quitter ce menu de paramétrage et de
revenir à l'écran principal de l'appareil.
14
Page 16
Printer Interface (interface imprimante) permute entre Infrared (infrarouge) et Serial
(série). Choisir l'option désirée à l'aide des touches / qui font alterner les deux réglages.
Serial Printer Baudrate (débit en bauds de l'imprimante série) permute entre 9600 et 1200.
Choisir l'option désirée à l'aide des touches / qui font alterner les deux réglages.
3.2.11 Paramétrage de la détection de point final (Endpoint Detection Setup…)
Exit (quitter) permet à l'utilisateur de quitter ce menu de paramétrage et de
revenir à l'écran principal de l'appareil.
Endpoint Detection (détection du point final) peut être activé (enabled) ou désactivé
(disabled) à l'aide des touches / qui font alterner les deux réglages.
Endpoint Audible Alarm (alarme sonore de point final) peut être activé (enabled) ou désactivé
(disabled) à l'aide des touches / qui font alterner les deux réglages.
Endpoint Stability (Sec) (stabilité du point final [sec]) peut être réglé entre 001 et 999 secondes.
3.2.12 Paramétrage de l'horloge (Clock Setup…)
Sélectionner le sous-menu de paramétrage de l'horloge en illuminant l'option "Clock Setup…" et en appuyant sur la touche STO (enregistrer). Les écrans suivants apparaissent :
ATTENTION : le réglage de l'heure ou de la date peut effacer tous les résultats enregistrés !
15
Page 17
Exit (quitter) permet à l'utilisateur de quitter ce menu de paramétrage et de revenir à
l'écran principal de l'appareil.
Display (affichage) permute entre l'heure (Time) et la date. Choisir l'option désirée à
l'aide des touches / qui font alterner les deux réglages.
Date Format (format de la date) alterne entre les formats Européen (DD/MM/YY =
JJ/MM/AA) et Américain (MM/DD/YY = MM/JJ/AA). Choisir l'option désirée à l'aide des touches / qui font alterner les deux réglages.
Time (heure) permet de régler l'heure (heures/min/sec) à l'aide des touches /.
Les touches / permettent de se déplacer d'avant en arrière sur la rangée de chiffres. Appuyer sur la touche STO (enregistrer) pour accepter la valeur.
Date permet de régler la date (dans le format préalablement choisi – Européen ou
Américain) à l'aide des touches /. Les touches / permettent de se déplacer d'avant en arrière sur la rangée de chiffres. Appuyer sur la touche STO (enregistrer) pour accepter la valeur.
16
Page 18
3.3 Préparation des étalons de conductivité
Des étalons de conductivité appropriés sont disponibles dans le commerce ou peuvent être fabriqués selon les besoins à partir de réactifs de qualité analytique en se référant aux tableaux physiques appropriés.
Méthode pour étalon de conductivité d'utilisation générale
Peser avec précision 0,746 grammes de chlorure de potassium (KCl) anhydre de qualité analytique et dissoudre dans 1 litre d'eau de bonne qualité. Cela donne une solution 0,01 N d'une conductivité de 1413 µS à 25°C.
Conservation
Conserver cette solution dans un récipient en plastique en laissant un strict minimum d'air au-dessus de la solution. La durée de conservation de 1 semaine peut être augmentée en conservant la solution en dessous de 4°C. Cependant, en cas de doute sur la viabilité de la solution stockée, préparer une solution fraîche.
3.4 Etalonnage avec constante de cellule connue
1. Connecter une cellule pré-étalonnée standard sur l'appareil.
2. Sélectionner le mode de paramétrage sur l'affichage à l'aide de .
3. Régler sur la valeur de constante de cellule indiquée sur le corps de la cellule de conductivité
(voir paragraphe 3.2.1).
La cellule standard X1.0 possède une gamme de constante de cellule de 0,8 à 1,20 et est
généralement étalonnée sur 2 décimales. Régler l'affichage pour qu'il indique exactement le chiffre.
La cellule X10 possède une gamme de constante de cellule de 8,0 à 12,0 et est généralement
étalonnée sur 2 décimales. Régler l'affichage pour qu'il indique ce chiffre.
4. Régler la valeur du coefficient de température (voir paragraphe 3.2.2).
5. Sélectionner la température de référence appropriée (voir paragraphe 3.2.3).
3.5 Etalonnage avec solution étalon
L'étalonnage de l'appareil et de la cellule avec des solution étalons est nécessaire uniquement si :
1) La constante de cellule est inconnue.
2) La constante de cellule a changé suite à une re-platinage, une usure ou des dommages aux
pôles.
3) Une sonde CAT différente de 2%/°C est nécessaire (voir Etalonnage spécial).
Etalonnage général
1) Plonger la cellule de conductivité dans l'étalon préparé.
2) Sélectionner le mode MENU à l'aide du clavier.
3) Appuyer sur la touche CAL/CLR (étalonnage/effacer). L'appareil s'étalonne sur l'étalon le plus
proche.
17
Page 19
3.6 Mesure d’échantillons
La conductivité est une mesure dépendante de la température. Toutes les substances ont un coefficient de conductivité qui varie de 1% par °C à 3% par °C pour les substances les plus courantes. La compensation automatique en température sur le modèle 4520 est réglée par défaut sur 1,91% par °C, valeur adéquate pour la plupart des mesures en analyse de routine. Les variations de mesures de conductivité avec la température peuvent être dues aux substances à analyser possédant un coefficient différent de la valeur type de 1,91% par °C. Pour éliminer cette variation, il est nécessaire de maintenir tous les échantillons à la température de référence en utilisant un bain thermostaté ou un équivalent. Le réglage peut se faire en sélectionnant COEFF dans le menu de paramétrage (voir paragraphe
3.2.2). La mesure peut alors être ajustée sur la valeur désirée (0,00 à 4,00) à l’aide du clavier.
Mesure d'échantillon
Après l'étalonnage, mesurer les échantillons en plongeant la cellule dans les échantillons, en attendant que la mesure se stabilise et en enregistrant le résultat. Rincer la cellule à l'eau désionisée entre chaque échantillon pour éviter toute contamination, secouer pour éliminer les gouttelettes internes et essuyer l'extérieur avant de la plonger dans l'échantillon suivant. Lorsque la mesure d'échantillons est terminée, rincer soigneusement la cellule à l'eau désionisée.
Conservation
Courte durée plonger la cellule dans l'eau désionisée pour conserver les pôles mouillés. Longue durée rincer soigneusement la cellule à l'eau désionisée, essuyer le corps extérieur et
conserver la cellule sèche.
REMARQUE : lors de la préparation de la cellule pour la stocker, l'utilisateur NE DOIT
PAS essuyer et sécher la zone des pôles. En cas d'utilisation d'une cellule sèche, la stabilité initiale peut être altérée jusqu'à ce que les pôles de la plaque se ré-humidifient.
Pour obtenir des performances optimales, se référer au paragraphe 3.1 - Conseils de bonnes pratiques de laboratoire.
18
Page 20
3.7 Page d'état (status)
La page d'état indique les informations de l'étalonnage en cours.
Si aucune donnée d'étalonnage valide n'est enregistrée (par exemple après une réinitialisation ou si l'étalonnage a échoué), l'écran d'avertissement :
(pas de données d'étalonnage valide)
apparaît.
La page d'état indique les données d'étalonnage dans l'ordre de réalisation. Date, heure, température et mesures de conductivité / TDS s'affichent pour chaque tampon.
3.8 Enregistrement et affichage des résultats
Le modèle 4520 possède différentes options liées à l'enregistrement des données. Pour démarrer l'acquisition de données, le réglage de Data Log Event (événement d'acquisition de données) doit être activé. Cette option est par défaut sur MANUAL (manuel). Les réglages possibles sont : Manual, Timed Interval, Endpoint Detection, Timed Afer Endpoint, Alarm Set, Alarm Clear, Alarm Set & Clear et Disabled. Appuyer sur les touches / pour faire défiler les réglages en boucle.
19
Page 21
Manual (manuel) consigne les résultats en appuyant sur la touche STO
(enregistrer).
Timed Interval (intervalle minuté) consigne à l'heure et à l'intervalle réglés par l'intervalle
d'acquisition en Hr:Min:Sec.
Endpoint Detection (détection du point final) consigne les données lorsque le point final est
détecté.
Timed Afer Endpoint (minutage après point final) consigne à intervalle d'acquisition après le
point final.
Alarm Set (réglage d'alarme) consigne les données lorsque la consigne d'alarme est
atteinte.
Alarm Clear (effacement alarme) consigne les données lorsque l'alarme est effacée.
Alarm Set & Clear (réglage et effacement alarme) consigne les données à la consigne
d'alarme et lorsque l'état d'alarme est supprimé.
Disabled (désactivé) aucune consignation de données n'est possible lorsque cette
option est sélectionnée.
Le 4520 peut consigner les données dans la mémoire ou sur une imprimante. La mémoire peut contenir 500 points de données accessibles par l'écran de résultats.
Lorsque la mémoire est pleine, deux options sont possibles pour continuer l'enregistrement. Le réglage par défaut est STOP.
Stop lorsque la mémoire est pleine, aucun autre enregistrement de données ne
peut se faire avant d'avoir libéré de la place.
Overwrite (écrasement) écrase les données du point d'enregistrement précédent.
Pour éviter tout effacement accidentel des données, l'option "Prompt Before Deleting" (demander avant d'effacer) peut être activée ou désactivée. La fonction de la touche CLR (effacer) peut également être choisie dans ce menu. Les options définissent l'utilisation de la touche d'effacement.
Disabled (désactivé) aucun effacement manuel des résultats n'est possible.
Deletes Results Before (effacer les résultats avant) efface tous les résultats avant le point de
donnée choisi.
Deletes Results Since (effacer les résultats depuis) efface tous les résultats depuis les points de
données choisis.
Deletes All Results (effacer tous les résultats) efface tous les résultats enregistrés.
20
Page 22
3.8.1 Accès aux résultats enregistrés
Pour accéder aux résultats enregistrés, utiliser la touche pour sélectionner les résultats. Les résultats enregistrés les plus récents seront affichés à l'écran. Si davantage de résultats sont enregistrés et n'apparaissent pas sur un seul écran, une série d'écrans de données est disponible. L'écran de données affiché et le nombre total d'écrans sont indiqués dans le coin inférieur droit de l'écran.
La touche CLR (effacer) efface les données en fonction du mode réglé.
Si l'avertissement PROMPT BEFORE DELETING (demander avant d'effacer) est activé, une seconde pression sur CLR est nécessaire pour effacer les résultats.
La touche PRINT (imprimer) permet d'imprimer toutes les données enregistrées.
D'autres écrans de données sont accessibles à l'aide des touches /.
3.9 Fonctions de BPL
Différentes fonctions de BPL sont disponibles dans le menu de paramétrage des BPL (GLP Setup).
La fonction rappelant qu'un étalonnage est nécessaire peut être réglée dans l'option Cal Reminder (rappel d'étalonnage). Lorsque cette option est activée, un étalonnage correct est nécessaire pour utiliser le 4520 lorsque la limite de durée est dépassée. Cette option est désactivée (Disabled) par défaut.
L'intervalle de temps (Cal Reminder Interval) est réglé en heures dans ce menu.
REMARQUE : il est nécessaire d'effectuer un étalonnage immédiatement après le réglage de
cette valeur pour réinitialiser l'horloge. Ceci doit se faire dès que le paramétrage est terminé.
21
Page 23
Le rappel sur l'écran peut être accompagné d'une alarme sonore. Celle-ci se règle à l'aide du réglage de l'alarme sonore dans ce menu (Cal Reminder Audible Alarm).
REMARQUE : l'utilisation de la fonction de rappel d'étalonnage empêchera l'utilisateur
d'effectuer des mesures à l'aide du 4520 avant d'avoir effectué un étalonnage correct.
Les identifications de l'utilisateur (User ID) et du lot (Batch ID) peuvent être utilisées pour identifier des séries d'échantillons et un utilisateur particuliers. Cette information est imprimée lorsque les données sont exportées vers une imprimante. Le numéro de lot est également enregistré dans la mémoire des résultats.
3.9.1 Sécurité (Security Setup…)
Ce menu permet d'installer un code de sécurité pour contrôler l'accès aux options de paramétrage et aux fonctions de manipulation des données. En cas d'activation, un mot de passe est nécessaire pour effectuer toute modification dans les menus de paramétrage.
Lorsque le code est activé (ENABLED), un utilisateur peut mesurer un échantillon, consigner les données et étalonner l'appareil, mais ne peut pas modifier les réglages dans les écrans de paramétrage sans avoir saisi un mot de passe valide.
22
Page 24
Chapitre 4
Maintenance
4.1 Généralités
Le modèle 4520 est conçu pour obtenir des performances optimales avec une maintenance minimale. Il est uniquement nécessaire de garder les surfaces externes propres et exemptes de poussière. Pour ajouter une protection en-dehors des périodes d'utilisation, mettre l'appareil hors tension et le recouvrir de la housse de protection optionnelle (060 406). Pour un stockage plus durable ou réexpédition, il est conseillé de remettre l'appareil dans son emballage d'origine. Toutes les cellules de conductivité doivent être soigneusement rincées après utilisation et conservées dans de l'eau désionisée. Ne pas essayer de nettoyer la surface des pôles car cela endommagerait la surface noire platinée.
23
Page 25
Chapitre 5
Accessoires optionnels
5.1 Accessoires optionnels
060 406 Housse de protection 037 701 Imprimante IrDA livrée avec rouleau de papier thermique, câble de connexion série,
alimentation, cordon d'alimentation électrique (U.K.) et sacoche.
037 801 Kit de câble interface 050 002 Logiciel de communication série (disquette 3½")
Cellules de conductivité 027 013 Cellule de conductivité K = 1 027 113 Cellule de conductivité K = 0,1 027 114 Cellule de conductivité K = 1 (recouverte de plastique)
REMARQUE : les cellules décrites ci-dessous ne contiennent pas de verre et possèdent un corps époxy.
027 211 Cellule de conductivité avec CAT, K = 0,1 027 212 Cellule de conductivité avec CAT, K = 1 027 213 Cellule de conductivité avec CAT, K = 10
Etalons 025 138 Etalon 1413 µS (500 ml) 025 156 Etalon 12,88 mS (500 ml) 025 164 Etalon 84 µS (500 ml) 025 139 Etalon 10 µS (500 ml) 025 165 Etalon TDS 1382 ppm (500 ml)
037 702 Rouleau de papier thermique 021 030 Alimentation 230 V U.K. 021 031 Alimentation électrique 230 V européenne 021 032 Alimentation électrique 115 V U.S. 021 033 Alimentation électrique câblée 230 V
24
Page 26
Chapitre 6
Interface
6.1 Analogique
Tous les appareils sont équipés de 2 prises de 4 mm, marquées ANALOG OUT (sortie analogique) sur le panneau arrière. Une sortie de tension analogique de 1 mV par chiffre le moins significatif est disponible sur ces prises.
6.2 RS232
L'interface bidirectionnelle RS232 est disponible sur le connecteur de type D à 9 points sur le panneau arrière. Les connexions sont les suivantes :
DCD 1 - LIE A DTR ET DSR RXD 2 - ENTREE VERS 4520 TXD 3 - SORTIE DE 4520 DTR 4 - LIE A DCD ET DSR GND 5 DSR 6 - LIE A DCD ET DTR RTS 7 - SORTIE DU 4520 CTS 8 - ENTREE VERS 4520
Les interconnexions conseillées sont détaillées ci-dessous :
4520 PC IBM XT ("D" 25 points)
4520 PC IBM XT ("D" 9 points)
REMARQUE : un câble d'interface (référence 013 203) est nécessaire.
25
Page 27
Les paramètres de communication RS232 de l'imprimante ou de l'ordinateur doivent être réglés pour correspondre à ceux du modèle 4520 détaillés ci-dessous :
1200 bauds 9600 bauds 7 bits de données 8 bits de données Imparité OU Pas de parité 1 bit d'arrêt 1 bit d'arrêt
Le réglage de ces options est détaillé au paragraphe 3.6.6.
Le modèle 4520 supporte les ordres d'exécution du matériel (CTS/RTS) et du logiciel XON/XOFF.
Appuyer sur la touche d'IMPRESSION pour envoyer un signal par l'interface RS232.
L'envoi d'un "D" ASCII au 4520 entraîne l'impression de la lecture en cours d'affichage et du numéro d'échantillon.
L'envoi d'un "C" ASCII entraîne l'impression des derniers paramètres d'étalonnage.
L'envoi d'un "P" ASCII entraîne l'impression des mesures enregistrées.
6.3 Emulation clavier
Commande à distance par clavier à l'aide de l'interface RS232 :
7 - Appareil en marche / Attente / Echappement
1 - Etalonner / Effacer mémoire
9 - Imprimer
8 - Flèche vers le haut
2 - Flèche vers le bas
4 - Flèche vers la gauche
6 - Flèche vers la droite
3 ou 5 - Entrée / Enregistrer
26
Page 28
6.4 Impression
Une imprimante série à 32 colonnes (037 701) pouvant être utilisée avec le modèle 4520 est disponible.
Il existe deux méthodes de raccordement de l'imprimante série au modèle 4520 :
a) IrDA – l'interface IrDA est un protocole de communication à ligne optique sans fil. Le capteur
IrDA (situé sur le coin avant gauche de l'imprimante) doit être en ligne avec la fenêtre Ir sur le côté du 4520. L'icône Ir sur l'affichage des symboles indique que les appareils tentent de se connecter (une seule icône clignotante) ou qu'ils sont connectés (deux icônes).
b) Connecter le câble série livré avec l'imprimante sur la prise à 9 points située sur le panneau
arrière de l'appareil.
Pour démarrer une impression des données, appuyer sur la touche d'impression.
Lorsque la première impression se fait, une section d'en-tête est imprimée indiquant :
Nom de l'appareil Heure et date Espace pour la saisie de l'identité de l'utilisateur et de l'opérateur Informations sur l'étalonnage le plus récent (constante de cellule) Température de référence Coefficient de température Facteur de conversion TDS
L'en-tête est suivi par les données de résultats de conductivité ou de TDS suivant le mode sélectionné. Des détails sur la température sont également donnés. L'heure et la date des mesures enregistrées sont s'affichées.
Un astérisque (*) indique l'utilisation de la compensation manuelle en température. Chaque mesure est identifiée par un numéro de lot. Un étalonnage réinitialise l'impression et les informations de l'en-tête sont réimprimées. Pour obtenir une impression des mesures enregistrées, passer en MODE DE RESULTATS et appuyer sur la touche d'impression. Une impression de tous les emplacements de mémoire remplis démarre alors.
6.5 Sorties d'alarme
Le 4520 possède deux sorties d'alarme. Elles sont accessibles par les deux connecteurs de 4 mm à l'arrière du 4520. Ce sont des sorties de collecteur ouvert. Pour régler les limites activant les alarmes, se reporter au paragraphe 3.2.4. Pour que ces sorties d'alarme soient utilisables, elles doivent être activées (ENABLED) dans l'écran de paramétrage des alarmes, paragraphe 3.2.4. Elles fonctionnent en mesure de conductivité et de TDS. Les sorties d'alarme restent actives jusqu'à disparition de l'état d'alarme ou restauration des limites d'alarme dans le menu de paramétrage des alarmes.
Pour la sortie d'alarme Haute, utiliser le connecteur type téléphone de 4 mm Rouge. Pour la sortie d'alarme Basse, utiliser le connecteur type téléphone de 4 mm Noir.
Pour plus d'informations, contacter son distributeur local ou le fabricant.
27
Page 29
Chapitre 7
Résolution des problèmes
7.1 Résolution des problèmes
Problème
Pas d'affichage.
Affichage instable.
Mesures instables.
Affichage constamment en dessous ou au-dessus de la gamme.
Affichage intermittent. La cellule de conductivité est
Dérives des mesures.
Mesures non linéaires. Cellule de conductivité non
Mauvaise reproductibilité.
Pas d'impression.
Plus de papier.
Batterie vide. Connecter l'alimentation électrique CA.
Si le tableau ci-dessus ne répond pas aux questions, essayer la FAQ sur le site Internet
www.jenway.com.
Cause possible Remède
Vérifier l'alimentation électrique.
Vérifier l'alimentation électrique.
Cellule de conductivité défectueuse.
Connexion intermittente ou inexistante.
Cellule de conductivité défectueuse.
Solutions contaminées.
mal installée.
Cellule de conductivité conservée sèche.
Absorption de CO l'échantillon.
remise à zéro.
Contamination par report d'une solution à l'autre.
Connexion IrDA rompue.
par
2
Vérifier que l'alimentation correcte de 9 Vca est connectée et en marche.
Utiliser l'appareil avec l'alimentation électrique de 9 Vca fournie. L'utilisation d'autres appareils peut ne pas faire fonctionner le 4520.
Remplacer la cellule de conductivité.
Vérifier la connexion de la cellule au 4520.
Remplacer la cellule de conductivité.
Remplacer les solutions.
Vérifier les connexions.
Laisser tremper pendant 2 heures.
Significatif pour les conductivités faibles - ne pas laisser l'échantillon dans des bouteilles débouchées.
Faire le zéro de la cellule de conductivité.
Rincer la cellule à l'eau distillée entre les mesures.
Aligner les appareils ou utiliser le connecteur RS232 fourni.
L'indicateur lumineux du papier de l'imprimante clignote si l'appareil nécessite du papier.
28
Page 30
Déclaration de conformité CE
L'appareil de mesure de conductivité / TDS modèle 4520 de JENWAY est conforme aux normes européennes suivantes :
EN 50081-1 : 1992 Compatibilité électromagnétique – Norme d'émission générique.
EN50082-1 : 1992 Compatibilité électromagnétique – Norme d'immunité générique (critère de performance B).
EN61010-1 : 2001 Normes de sécurité relatives aux équipements électriques pour la mesure, le contrôle et l'utilisation en laboratoire.
Suivant les dispositions de :
Directive EMC – 89/336/EEC et Directive Basse Tension – 73/23/EEC.
Martyn J. Fall Directeur Général, Jenway Gransmore Green, Felsted, Dunmow, Essex, CM6 3LB, Angleterre
29
Loading...