Машина не игрушка. Не позволяйте детям играть с ней. Машина не предназначена для использования
детьми и психически нездоровыми людьми без надлежащего присмотра. Машина сконструирована
и разработана только для бытового использования. Перед началом работы прочитайте инструкции
по пользованию швейной машиной.
Во избежание риска удара электрическим током:
ОПАСНО
1. Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. Всегда отключайте прибор от сети
сразу же после работы и перед началом чистки.
2. Всегда отключайте от сети при замене лампочки. Вставляйте лампочку такого же типа.
ВНИМАНИЕ
или нанесения повреждений пользователям:
1. Не позволяйте играть с машиной. Будьте внимательны при работе, если в помещении находятся
дети.
2. Используйте прибор только по его прямому назначению, описанному в этой инструкции. Используйте
приспособления, только рекомендуемые производителем и описанные в инструкции.
3. Не используйте машину, если у нее поврежденный шнур или вилка, в случае, если она падала,
была повреждена, попала в воду или работает неправильно. Отнесите машину к ближайшему
авторизованному дилеру для ремонта или наладки.
4. Машина должна работать только с открытыми вентиляционными отверстиями. Периодически
чистите вентиляционные области машины и ножную педаль от пыли, грязи и остатков материи.
5. Ничего не кидайте и не вставляйте в вентиляционные отверстия.
6. Работайте на машине только в помещении.
7. Не работайте в помещении, где распылялись аэрозоли или использовался кислород.
8. Чтобы отключить питание, поставьте все выключатели в положение ВЫКЛ.(«0»). Затем вытащите
вилку из розетки.
9. Не тяните вилку из розетки за шнур, берите вилку за корпус.
10. Будьте осторожны при работе с движущимися частями машины. Особое внимание уделяйте рабочей
области вокруг иглы.
11. Используйте только оригинальную игольную пластину. Из-за неправильной пластины может
сломаться игла.
12. Не используйте гнутые иглы.
13. Не тяните и не толкайте ткань при шитье, может сломаться игла.
14. Всегда ставьте выключатель на «0» при регулировке или замене деталей в области работы иглы:
заправке нити в иглу, смене иглы, заправке нижней нити, смене прижимной лапки и т.д.
15. Всегда отключайте машину от электрической розетки при проведении профилактических работ,
снятии панелей и других процедур, описанных в этой инструкции.
—
Во избежание ожогов, пожара, удара электрическим током
—
СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Дизайн и спецификация машины могут изменяться без предварительного уведомления.
Помните, что после окончания срока службы данное изделие подлежит утилизации
в полном соответствии с требованиями законодательства страны для электрических/
электронных изделий. При возникновении вопросов обращайтесь к организации-продавцу.
(Только для стран ЕС).
KZ
ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
Машина ойыншық емес. Балалардың машинамен ойнауына жол бермеңіз. Машина тиісті қараусыз
психикалық ауытқуы бар адамдар мен балалардың пайдалануына арналмаған. Машина тек
тұрмыстық мақсатта пайдалану үшін әзірленіп, құрастырылған. Жұмысты бастамай тұрып, тігін
машинасын пайдалану бойынша нұсқауларды оқып шығыңыз.
Электр тоғы соғу қаупі болмауы үшін:
ҚАУІПТІ
1. Желіге қосылып тұрған машинаны ешқашан қараусыз қалдырмаңыз. Жұмыс аяқталған соң және
тазалау алдында аспапты бірден желіден ажыратыңыз.
2. Шамды ауыстырған уақытта әрдайым желіден ажыратыңыз. Дәл бұрынғы типтегі шамды салыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
пайдаланушыларға зақым келтірілу
жағдайларын алдын алу үшін:
1. Машинамен ойнауға жол бермеңіз. Егер бөлмеде балалар болса, жұмыс істеген уақытта абай
болыңыз.
2. Аспапты осы нұсқаулықта сипатталған тікелей арнауы бойынша ғана пайдаланыңыз. Өндіруші
ұсынатын және нұсқаулықта сипатталған керек-жарақтарды ғана қолданыңыз.
3. Егер машинаның бауы немесе ашасы зақымдалған болса, егер ол құлаған, зақымдалған, суға тиген
немесе дұрыс жұмыс істемей тұрса, машинаны қолданбаңыз. Машинаға жөндеу жүргізу үшін немесе
оны ретке келтіру үшін жақын маңдағы авторизацияланған дилерге хабарласыңыз.
4. Машина желдету саңылаулары ашық күйінде ғана жұмыс істеуі керек. Машинаның желдетілетін тұсы
мен аяқ педалін шаңнан, кір мен мата қалдықтарынан үнемі тазалап отырыңыз.
5. Желдеу саңылауларына ешнәрсе лақтырмаңыз және қоймаңыз.
6. Машинамен тең бөлмеде жұмыс істеңіз.
7. Аэрозоль шашылған немесе оттегі пайдаланылған бөлмеде жұмыс жасамаңыз.
8. Қоректенуді өшіру үшін сөндіргіштердің бәрін ӨШІР. («0») күйіне қойыңыз. Содан кейін ашаны
розеткадан суырыңыз.
10. Машинаның қозғалатын бөліктерімен жұмыс істеген уақытта сақ болыңыз. Әсіресе, иненің
айналасында жұмыс істеген кезде ерекше абай болыңыз.
11. Төл ине пластинасын ғана пайдаланыңыз. Пластинаны дұрыс болмағандықтан ине сынып кетуі
мүмкін.
12. Майысқан инелерді пайдаланбаңыз.
13. Тіккен кезде матаны тартпаңыз және итермеңіз, өйткені ине сынып кетуі мүмкін.
14. Иненің айналасындағы бөлшектерді реттеген немесе ауыстырған уақытта; ине сабақтағанда,
инені ауыстырғанда, астыңғы жіпті сабақтағанда, басып тұратын табанды ауыстырғанда және т.б.
машинаны әрдайым өшіріп, сөндіргішті «0» күйіне қойыңыз.
15. Профилактикалық жұмыстарды жүргізгенде, тақталарды шығарған уақытта және осы нұсқаулықта
сипатталған басқа да процедураларды орындаған кезде машинаны электр розеткадан әрдайым
өшіріңіз.
–
Күю, өрт шығу, электр тоғы соғу немесе
–
ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ
Машинаның дизайны мен спецификациясы алдын ала ескертусіз өзгертіле алады.
Есіңізде болсын, жарамдылық мерзімі аяқталған соң, бұл өнім кәдеге жаратылуы толық
заңнамасының талаптарына сәйкес елдің электр/электрондық бұйымдар. Туындаған
сұрақтар бойынша хабарласыңыз ұйымдастыру-сатушыға. Тек қана ЕО елдері үшін).
UKR
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Машина це не іграшка. Не дозволяйте дітям грати з нею. Машина не призначена для використання
дітьми та психічно нездоровими людьми без належного нагляду. Машина сконструйована і розроблена
тільки для побутового використання.
Перед початком роботи прочитайте інструкцію з користування швейною машиною.
Щоб уникнути ризику удару електричним струмом:
НЕБЕЗПЕЧНО
1. Ніколи не залишайте включену в мережу машину без нагляду. Завжди відключайте прилад від
мережі відразу ж після роботи і перед початком чистки.
2. Завжди відключайте від мережі при заміні лампочки. Вставляйте лампочку такого ж типу.
Щоб уникнути опіків, пожежі, удару електричним струмом або нанесення ушкоджень
УВАГА
користувачам:
1. Не дозволяйте грати з машиною. Будьте уважні при роботі, якщо в приміщенні знаходяться діти.
2. Використовуйте прилад тільки за його прямим призначенням, описаному в цій інструкції.
Використовуйте пристосування, тільки рекомендовані виробником і описані в інструкції.
3. Не використовуйте машину, якщо в неї пошкоджений шнур або вилка, у разі, якщо вона падала,
була пошкоджена, потрапила у воду або працює неправильно. Віднесіть машину до найближчого
авторизованого дилера для ремонту або наладки.
4. Машина повинна робити тільки з відкритими вентиляційними отворами. Періодично чистить
вентиляційні отвори машини і ножну педаль від пилу, бруду і залишків матерії.
5. Нічого не кидайте та не вставляйте в вентиляційні отвори.
6. Працюйте на машині тільки в приміщенні.
7. Не працюйте в приміщенні, де розпорошувалися аерозолі або використовувався кисень.
8. Щоб відключити живлення, поставте всі вимикачі в положення ВИКЛ. («0»). Потім витягніть вилку з
розетки.
9. Не тягніть вилку з розетки за шнур, беріть вилку за корпус.
10. Будьте обережні при роботі з рухомими частинами машини. Особливу увагу приділяйте робочої
області навколо голки.
11. Використовуйте тільки оригінальну голкову пластину. Через неправильну пластину може зламатися
голка.
12. Не використовуйте погнуті голки.
13. Не тягніть та не штовхайте тканину при шитті, може зломатися голка.
14. Завжди ставте вимикач на «0» при регулюванні або заміні деталей в області роботи голки: заправці
нитки в голку, зміні голки, заправці нижньої нитки, зміні притискної лапки і т.і.
15. Завжди вимикайте машину від електричної розетки при проведенні профілактичних робіт, знятті
панелей та інших процедур, описаних у цій інструкції..
–
–
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ
Дизайн та спеціфікація машини може змінюватися без попереднього повідомлення.
Пам’ятайте, що після закінчення терміну служби даний виріб підлягає утилізації у повній
відповідності з вимогами законодавства країни для електричних/електронних виробів.
При виникненні питань звертайтесь до організації-продавцю. (Тільки для країн ЄС).
RUS
СОДЕРЖАНИЕ
КОНСТРУКЦИЯ МАШИНЫ.
Наименование частей .......................................................1
Несправності та способи їх усунення...........................51
RUS
КОНСТРУКЦИЯ МАШИНЫ
Наименование частей
10
11
12
13
14
15
16
9
8
17
21
7
6
5
4
3
2
1
q
Клавиша обратного хода
w
Переключатель строчек
e
Регулятор длины стежка
r
Регулятор ширины зигзага
t
Ограничитель намотки шпульки
y
Кронштейн для намотки шпульки
u
Вертикальные стержни для катушек
i
Нитенаправитель для намотки шпульки
o
Нитенаправитель верхней нити
!0
Рычаг нитепритягивателя
!1
Регулятор натяжения верхней нити
!2
Боковая крышка
!3
Нитеобрезатель
!4
Нитевдеватель
(Отдельная опция в специальных моделях)
!5
Держатель прижимной лапки
!6
Игольная пластина
!7
Выдвижной пенал для принадлежностей
!8
Винт для крепления иглы
!9
18
19
20
Швейная игла
@0
Прижимная лапка универсальная «А» зигзаг
@1
Ручка для переноса машины
@2
Маховое колесо
@3
Включатель / выключатель питания машины
@4
Разъем для подключения педали
@5
Рукавная платформа
@6
Рычаг автоматической петли
@7
Рычаг подъема прижимной лапки
@8
Ножная педаль
*
В машине применяются швейные иглы ORGAN
130/705 H
22
26
27
25
23
24
28
1
KZUKR
МАШИНАНЫҢ КОНСТРУКЦИЯСЫ
Бөліктерінің атауы
КОНСТРУКЦИЯ МАШИНЫ
Наименование частей
Кері жүріс пернесі
q
Тігімдерді ауыстырып-қосқыш
w
Инешаншымның ұзындығын реттегіш
e
Иректің енін реттегіш
r
Шөлмектің оралуын шектеуіш
t
Шөлмекті орауға арналған кронштейн
y
Катушкаларға арналған тік стерженьдер
u
Шөлметкі орауға арналған жіп бағыттауыш
i
Үстіңгі жіптің жіп бағыттауышы
o
Жіп тартқыштың иінтірегі
!0
Үстіңгі жіптің тартылуын реттеуіш
!1
Бүйір қақпақ
!2
Кесу жіп
!3
Жіп кіргізгіш
!4
(Арнайы моделдердегі жекелеген опция)
Қысқыш табанның иінтірегі
!5
Ине пластинасы
!6
Керек-жарақтарға арналған алынбалы пенал
!7
Ине бекітуге арналған бұранда
!8
Тігін инесі
!9
Басып тұратын әмбебап табан «А» ирек
@0
Тасымалдауға арналған тұтқа
@1
Айналдыру дөңгелегі
@2
Машинаның қоректенуін қосқыш/сөндіргіш
@3
Педальді қосуға арналған ажыранды
@4
Түтік платформасы
@5
Автоматты ілгек иінтірегі
@6
Басып тұратын табанды көтергіш иінтірек
@7
Аяқ педалі
@8
*
Машинада ORGAN 130/705 H тігін инелері
пайдаланылады.
Клавіша зворотного ходу
q
Перемикач рядків
w
Регулятор довжини стібка
e
Регулятор ширини зигзага
r
Обмежувач намотування шпульки
t
Кронштейн для намотування шпульки
y
(Вертикальні стрижні для котушок
u
Нітенаправітель для намотування шпульки
i
Нітенаправітель верхньої нитки
o
Важіль ниткопритягувача
!0
Регулятор натягу верхньої нитки
!1
Бічна кришка
!2
Ниткообрізач
!3
Нитковтягувач
!4
(Окрема опція в спеціальних моделях)
Тримач притискної лапки
!5
Голкова пластина
!6
Висувний пенал для приладдя
!7
Гвинт для кріплення голки
!8
Швейна голка
!9
Притискна лапка універсальна «А» зигзаг
@0
Ручка для перенесення машини
@1
Махове колесо
@2
Вмикач / вимикач харчування машини
@3
Роз’єм для підключення педалі
@4
Рукавна платформа
@5
Важіль автоматичної петлі
@6
Важіль підйому притискної лапки
@7
Ножна педаль
@8
*
У машині застосовуються швейні голки ORGAN
130/705 H
2
RUS
q
w
e
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Стандартные принадлежности
q Шпульки прозрачные
w Комплект игл ORGAN 130/705 H (3 шт.)
e Лапка для вшивания молнии односторонняя
r Лапка для выметывания автоматической петли
t Лапка для потайного шва
y Лапка для атласных строчек
u Вспарыватель
r
u
w
t
ON
OFF
r
t
y
q
e
Подключение машины к электросети
Включение – (ON).
Отключение – (OFF)
Посмотрите, чтобы выключатель питания машины был
в положении «OFF».
Сначала подключите штепсель педали в гнездо
на машине.
А затем вилку питания включите в электрическую сеть.
Установите выключатель электропитания положение
«ON».
Ваша машина и подсветка включены.
ВНИМАНИЕ:
Не оставляйте включенную машину без присмотра.
Выключайте машину из сети, если она не используется.
q Вилка электрического шнура
w Включатель / выключатель
e Розетка
r Гнездо для шнура
t Штепсель и шнур педали
Ножная педаль
Скорость шитья на машине может изменяться с помощью
педали.
Чем сильнее нажимаете на педаль, тем выше скорость
шитья.
ВНИМАНИЕ:
Не ставьте и не кладите на педаль машины никаких
предметов, это может привести с самопроизвольному
включению машины, либо к выходу из строя регулятора
скорости или электродвигателя.
3
KZUKR
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Стандартты керек-жарақтар
q Мөлдір шөлмектер
w Инелер жинағы ORGAN 130/705 H (3 дана)
e Сыдырманы тігуге арналған бір жақты табан
r Автоматты ілгекті айналдыра көктеуге арналған табан
t Жасырын тігіске арналған табан
y Үшін атласных сатыға лапка
u Буландырғыш
Машинаны электр желісіне қосу
Қосу (ON)
Өшіру (OFF)
Машинаның қоректенуін шіру үшін сөндіргіштің «OFF»
күйінде тұрғанын қараңыз.
Алдымен педальдің штепселін машинадағы ұяшыққа
қосыңыз.
Кейін қоректену ашасын электр желісіне қосыңыз.
Электр қоректенуді сөндіргішті «ON» күйіне келтіріңіз.
Сіздің машинаңыз бен жарық қосылды.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосылып тұрған машинаны қараусыз қалдырмаңыз.
Егер машина пайдаланылмай тұрса, оны желіден
ажыратыңыз.
q Электр баудың ашасы
w Қосқыш /сөндіргіш
e Розетка
r Бауға арналған ұяшық
t Штепсель және педаль бауы
Аяқ педалі
Тігу жылдамдығын педальдің көмегімен өзгертуге болады.
Педальді неғұрлым көп күш салып басқан сайын, тігу
жылдамдығы соғұрлым жоғары болады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Машинаның педаліне ешқандай заттарды
қоймаңыз. Бұл машинаның өз бетінше қосылуына,
я болмаса жылдамдықты реттеуіштің немесе электр
қозғалтқыштың істен шығуына соқтыруы мүмкін.
Стандартні приладдя
q Шпульки прозорі
w Комплект голок ORGAN 130/705 H (3 шт.)
e Лапка для вшивання блискавки одностороння
r Лапка для обметування автоматичної петлі
t Лапка для потайного шва
y Лапка для атласних стрічок
u Розпорювач
Підключення машини до мережі
Включення (ON).
Відключення (OFF).
Подивіться, щоб вимикач живлення машини був
у положенні «OFF».
Спочатку підключіть штепсель педалі в гніздо на машині.
А потім вилку живлення включіть в електричну мережу.
Встановіть вимикач електроживлення положення «ВКЛ».
Ваша машина і підсвічування включені.
УВАГА!
Не залишайте включену машину без нагляду. Вимикайте
машину з мережі, якщо вона не використовується.
q Вилка електричного шнура
w Включатель / вимикач
e Розетка
r Гніздо для шнура
t Штепсель та шнур педалі
Ножна педаль
Швидкість шиття на машині може змінюватися
за допомогою педалі. Чим сильніше натискаєте
на педаль, тим вище швидкість шиття.
УВАГА!
Не ставте і не кладіть на педаль машини ніяких
предметів, це може привести з мимовільного включенню
машини, або до виходу з ладу регулятора швидкості або
електродвигуна.
4
RUS
Выдвижной пенал для принадлежностей
Выдвижной пенал для принадлежностей обеспечивает
дополнительную поверхность для шитья.
Левой рукой потяните пенал в сторону и снимите
с машины. Для установки пенала нужно задвинуть его
до щелчка.
q Выдвижной пенал для принадлежностей
w Отсек для хранения аксессуаров
q
q
Использование рукавной платформы
Пенал легко снимается с машины, остается узкая рукавная
платформа, с помощью которой легко обрабатывать
манжеты, рукава и низ брюк.
Дополнительные приспособления к вашей машине
можно хранить в выдвижном пенале q.
q Выдвижной пенал
w
Снятие и установка прижимной лапки
q Прижимная лапка
w Выемка держателя лапки
e Стержень прижимной лапки
Чтобы снять. Поднимите иглу в верхнее положение.
Для этого поверните маховое колесо на себя на столько,
чтобы игла остановилась в верхнем положении.
Поднимите прижимную лапку.
Нажмите на рычаг позади держателя прижимной лапки,
лапка отскочит.
Чтобы установить. При установке прижимной лапки
положите прижимную лапку так, чтобы ее стержень e
находился прямо под выемкой w держателя лапки.
Опустите вниз держатель лапки и зафиксируйте
(защелкните) лапку.
w
e
5
KZUKR
Керек-жарақтарға арналған алынбалы
пенал
Керек-жарақтарға арналған алынбалы пенал тігу үшін
қосымша жазық бетті қамтамасыз етеді. Сол қолыңызбен
пеналды шетке қарай тартып,машинадан шығарып
алыңыз. Пеналды орнына қою үшін сырт етіп орнына
түскенше абайлап итеру керек.
q Жылжымалы пенал үшін керек-жарақтарын
w Бөлік сақтауға арналған аксессуарлар
Висувний пенал для приладдя забезпечує допоміжну
поверхню для шиття. Лівою рукою потягніть пенал
в сторону та зніміть з машини. Для установки пеналу
необхідно засунути його до клацання.
q Висувний пенал для приладдя
w Відсік для зберігання аксесуарів
Використання рукавної платформи
Түтік платформасын пайдалану
Пенал машинадан оңай алынады. Көмегімен манжеттерді,
түтіктер мен шалбардың балағын оңай өңдеуге болатын
түтікті жіңішке платформа қалады.
Пенал легко знімається з машини, залишається вузька
рукавна платформа, за допомогою якої легко обробляти
манжети, рукави і низ брюк.
Висувний пенал для приладдя
Машинаңыздың стандартты керек-жарақтарын алынбалы
панелде q сақтауға болады
q Алынбалы пенал
Басып тұратын табанды алу және орнату
q Басып тұратын табан
w Табан ұстағыштың оймасы
e Басып тұратын табанның стержені
Алу үшін.
Инені жоғары көтеріңіз. Бұл үшін айналдыру дөңгелегін ине
жоғарыда тоқтау үшін қажетінше өзіңізге қарай бұрыңыз.
Басып тұратын табанды көтеріңіз. Басыңыз рычаг артта
ұстаушының прижимной лапки, лапка қабаққа
Орнату үшін.
Басып тұратын табанды орнатқан уақытта басып тұратын
табанды стержені e табан ұстағыш оймасының w тура
астында тұратындай қойыңыз. Табан ұстағышты төмен
түсіріп, табанды бекітіңіз (қысыңыз).
Допоміжні приладдя до Вашої машини можно зберігати
у висувному пеналі q.
q Висувний пенал
Зняття і установка притискної лапки
q Притискна лапка
w Виїмка держателя лапки
e Стержень притискної лапки
Щоб зняти.
Підніміть голку у верхнє положення. Для цього поверніть
махове колесо на себе на стільки, щоб голка зупинилася
в верхньому положенні. Підніміть притискну лапку.
Натисніть на важіль позаду держателя притискної лапки,
лапка відпаде
Щоб встановити.
При установці притискної лапки пок ладіть притискну лапку
так, щоб її стержень e перебував прямо під виїмкою w
тримача лапки. Опустіть вниз тримач лапки і зафіксуйте
(заклацніть) лапку.
6
RUS
RUS
Замена швейной иглы
Опустите прижимную лапку.
Поставьте иглу в крайнее верхнее положение поворотом
махового колеса на себя.
Выключите питание машины.
Винт, который крепит иглу, поверните на себя и
ослабьте затяжку винта.
Снимите иглу с иглодержателя.
Возьмите новую иглу и вставьте ее в иглодержатель
«плоской лыской» назад.
Проверьте, что игла заведена в иглодержатель до упора,
и хорошо затяните крепежный винт с помощью
отвертки. (Отвертку крутите в направлении от себя).
ВНИМАНИЕ!
Используйте для шитья качественные бытовые иглы
в соответствии с видом материала и типом нитей.
Проверка иглы.
Положите иглу плоской стороной на ровную поверхность
(на игольную пластину, стекло и др.). Расстояние меж ду
иглой и плоской поверхностью должно быть равным.
Не используйте плохие затупленные, искривленные иглы.
Тик, твид, габардин,
пальтовая, джинс,
драпировочная и репс.
ПРИМЕЧАНИЯ:
– Тонкие нитки и иглы применяются, как правило, для шитья тонких тканей, а толстые нитки и иглы – для шитья
тяжелых тканей. Перед началом работы на машине рекомендуется проверить правильность выбора нитки и иглы,
выполнив строчку на небольшом лоскутке применяемой ткани.
– Игольная и шпульная нитки должны быть одинаковыми.
– При использовании в работе тонкой отделочной нити из шелка, вискозы или полиэстера допускается использовать
разные нитки в игле и на шпульке.
– Для шитья эластичных, особо тонких и синтетических тканей следует применять специальные иглы Супер Стрейч
или Джерси (с синей колбочкой). Они не «рубят» трикотаж и эффективно предотвращают пропуск стежков.
– Для устранения деформации строчек рекомендуется шить особо тонкие ткани с применением дублирующих
материалов или по тонкой бумаге.
Тонкие шелковые
Тонкие хлопчатобумажные
Тонкие синтетические
Хлопок с полиэстером
Шелковые
№50 Хлопчатобумажные
№50-80 Синтетические
№50-60 Хлопок с полиэстером
Шелковые
№50 Хлопчатобумажные
№40-50 Синтетические
№40-50 Хлопок с полиэстером
№9/65 или №11/75
№11/75 или №14/90
№14/90 или №16/100
7
KZUKR
Тігін инесін ауыстыру
Басып тұратын табанды түсіріңіз.
Айналдыру дөңгелегін өзіңізге қарай бұрып, инені жоғарғы
шеткі орналасымға қойыңыз.
Машинаның қоректенуін өшіріңіз.
Инені бекітіп тұрған бұранданы өзіңізге қарай бұрып,
бұранданың тартылуын босатыңыз.
Инені ине ұстағыштан алыңыз.
Жаңа инені алып, жазық бетін артқа қаратып, ине
ұстағышқа кіргізіңіз.
Иненің ине ұстағышқа тірелгенше салынғанын тексеріп,
бекіткіш бұранданы бұрағышпен тартыңыз (өзіңізге қарай).
Опустіть притискну лапку.
Поставте голку в крайнє верхнє положення поворотом
махового колеса на себе.
Вимкніть живлення машини.
Гвинт, який зміцнює голку, поверніть на себе і звільніть
затяжку гвинта.
Зніміть голку з голкотримача. Візьміть нову голку і вставте
її в голкотримач «плоскої лискою» назад.
Перевірте, що голка заведена в голкотримач до упору,
і добре затягніть кріпильний гвинт з допомогою викрутки.
(Викрутку крутите в напрямку від себе).
Заміна швейної голки
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Тігу үшін мата мен иненің түріне сәйкес сапалы
тұрмыстық инелерді пайдаланыңыз.
Инені тексеру.
Иненің сапасын тексеру үшін жазық бетін тегіс бетке (ине
пластинасы, әйнек және т. б.) қаратып қойыңыз. Ине мен
жазық беттің арасындағы бос орын бірдей болуы керек.
Майысқан немесе ұшы жоқ инелерді пайдаланбаңыз.
Тик, твид,
габардин,
па л ьто
матасы,
джинс, драп
және репс.
Жұқа жібек
Жұқа мақта-мата
Жұқа синтетикалық
мақта-мата
Полиэстері
бар мақта-мата
Жібек
№50 Мақта-мата
№50-80 Синтетикалық
№50-60 Полиэстері
бар мақта-мата
Жібек №50 Мақтамата №40-50
Синтетикалық №4050 Полиэстері бар
мақта-мата
УВАГА!
Використовуйте для шиття якісні побутові голки
у відповідності з типом тканини та типом ниток.
Перевірка голки.
Покладіть голку плоскою стороною на рівну поверхню
(на голкову пластину, скло та ін.) Відстань між голкою
і плоскою поверхнею має бути рівним. Не використовуйте
погані затуплені, викривлені голки.
Тік, твід,
габардин,
па л ьтова,
джинс,
драпірувальна
і репс.
Тонкі шовкові
Тонкі бавовняні
Тонкі синтетичні
Бавовна з
поліестером
Шовкові
№50 Бавовняні
№50-80 Синтетичні
№50-60 Бавовна
з поліестером
Шовкові
№50 Бавовняні
№40-50 Синтетичні
№40-50 Бавовна
з поліестером
Розмір
голки
№9/65
або
№11/75
№11/75
або
№14/90
№14/90
або
№16/100
ЕСКЕРТПЕЛЕР:
– Жіңішке жіптер мен инелер әдетте, жұқа маталарды,
ал қалың жіптер мен инелер ауыр қалың маталарды
тіккен кезде қолданылады. Машинамен жұмыс істемей
тұрып, тігіп отырған матаның құрағына тігім жасап
көріп, жіп пен иненің дұрыс таңдалғанын тексеру
ұсынылады.
– Ине және шөлмек жіптері бірдей болуы керек.
– Жұмысқа жұқа жібек, вискоза немесе полиэстер жіп
пайдаланылған уақытта ине мен шөлмекке әртүрлі
жіптерді қолдануға болады.
– Жұмсақ, аса жұқа және синтетикалық маталарды
тігу үшін арнайы Супер Стрейч немесе Джерси (көк
колбалы) инелерін пайдалану қажет.
Олар трикотажды «кеспейді» және инешаншымдарды
өткізбейді.
– Инешаншымдар қисаймауы үшін аса жұқа маталарды
қосарлайтын материалдардың қолданылуымен
немесе жұқа қағаздың үстімен тігу ұсынылады.
ПРИМІТКА:
– Тонкі нитки і голки застосовуються, як правило, для
шиття тонких тканин, а товсті нитки і голки – для шиття
важких тканин. Перед початком роботи на машині
рекомендується перевірити правильність вибору нитки
і голки, виконавши рядок на невеличкому клаптику
застосовуваної тканини.
– Голкова і шпульна нитки повинні бути однаковими.
– При використанні в роботі тонкої оздоблювальної
нитки з шовку , віскози або поліестера допускається
використовувати різні нитки в голці і на шпульці.
– Для шиття еластичних, особливо тонких і синтетичних
тканин слід застосовувати спеціальні голки Супер
Стрейч або Джерсі (з синьою колбочкою). Вони
не «рубають» трикотаж і ефективно запобігають
пропуск стібків.
– Для усунення деформації рядків рекомендується шити
особливо тонкі тканини із застосуванням дублюючих
матеріалів або по тонкому папері.
8
RUS
Установка катушек с нитками
В этих машинах есть два вертикальных стержня
для установки катушек с нитками. Для установки катушки
вытяните стержень вверх. Для упаковки машины верните
стержень в прежнее положение.
Дополнительный стержень для ниток используется:
– для намотки шпульки, чтобы не вынимать заправленную
верхнюю нить.
– для шитья двойной иглой, так как для этого требуется
2 катушки верхней нити.
Установка шпульного колпачка
q Крышка челночного устройства
1
q
w Защелка
e Рожок
1. Снимите пенал для принадлежностей. Откройте крышку
челночного устройства q. Вращая маховое колесо
в направлении на себя, установите иглу в крайнем
верхнем положении.
2. Возьмите защелку w двумя пальцами левой руки
и выньте шпульный колпачок из челночного устройства.
3. При установке шпульного колпачка в челнок обратите
2
внимание на то, чтобы рожок e встал в углубление
на кольце челночного устройства.
w
e
3
9
KZUKR
Жібі бар катушкаларды орнату
Бұл машиналарда жібі бап катушкаларды орнатуға
арналған тігінен орналасқан екі стержені бар.
У цих машинах є два вертикальных стержня для установки
котушок з нитками.
Установка котушок з нитками
Катушканы орнату үшін стерженьді жоғары тартыңыз.
Машинаны орау үшін стерженьді бұрынғы күйіне
қайтарыңыз.
Жіпке арналған қосымша стержень:
– Сабақталған үстіңгі жіпті шығармай, шөлмекті орау үшін
– Бұл үшін үстіңгі жіптің 2 катушкасы керек болатындықтан,
қос инемен тігу үшін пайдаланылады.
Шөлмек қалпақшасын орнату
q Шөлмек құрылғысының қақпағы
w Ысырма
e Тетік
1. Керек-жарақтарға арналған пеналды шығарып
алыңыз. Шөлмек құрылғысының q қақпағын ашыңыз.
Айналдыру дөңгелегін өзіңізге қарай тартып, инені
жоғарғы шетке орнатыңыз.
2. Ысырманы w сол қолыңыздың екі саусағымен
ұстап, шөлмек қалпақшасын шөлмек құрылғысынан
шығарыңыз.
3. Шөлмек қалпақшасын шөлмекке орнатқан кезде «В»
тетігінің e шөлмек құрылғысының сақинасындағы
шұңқырға кіргеніне назар аударыңыз
Для установки котушки вытягніть стержень вверх.
Для упаковки машини поверніть стержень в попереднє
положення.
Допоміжний стержень для ниток використовується:
– для намотування шпульки, щоб не виймати заправлену
верхню нитку.
– для шиття подвійної голкою, так як для цього потрібно
2 котушки верхньої нитки.
Установка шпульного ковпачка
q Кришка човночного пристрою
w Засувка
e Рожок
1. Зніміть пенал для приладдя. Відкрийте кришку
човникового пристрою q. Обертаючи махове колесо
в напрямку на себе, встановіть голку в крайньому
верхньому положенні.Возьмите защелку
2. Візьміть клямку w двома пальцями лівої руки і вийміть
шпульний ковпачок з човникового пристрою.
3. При установці шпульного ковпачка в човник зверніть
увагу на те, щоб ріжок e встав у поглиблення на кільці
човникового пристрою
10
RUS
Намотка нитки на шпульку
1. Оттяните маховое колесо вправо. Отк лючите рабочий
вал машины, чтобы во время намотки шпульки игла
не работала.
2. Установите катушку с ниткой на вертикальный
стержень. Проведите нить между тарелками
нитенаправителя для намотки шпульки.
3. Возьмите шпульку в руку и пропустите нить через
отверстие в шпульке с внутренней на внешнюю сторону.
4. Наденьте шпульку на кронштейн для намотки
и подвиньте ее вправо. Удерживая свободный конец
нити в руке, нажмите на педаль.
5. Остановите машину, когда на шпульку намотается
немного нити. Конец нити, выходящий из шпульки,
об режьт е.
6. Снова нажмите на педаль и продолжите намотку нити
на шпульку. Когда шпулька будет полностью намотана,
произойдет автоматическое отключение. Верните
кронштейн в нормальное положение, подвиньте его
влево. Отрежьте нить и снимите шпульку с кронштейна
для намотки.
7. Установите маховое колесо в рабочее положение.
Заправка нижней нити
1. Возьмите шпульку в правую руку и вставьте
её в шпульный колпачок таким образом, чтобы
при вытягивании нити шпулька вращалась по часовой
стрелке (смотрите на рисунке).
2. Проведите нить со шпульки в щель шпульного колпачка.
3. Протяните нить через пружинку натяжения. Нить
должна выйти через глазок (смотрите рисунок).
Вытяните конец нити около 10 см.
11
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.