Ce manuel fait partie de la documentation du propriétaire fournie avec votre nouveau véhicule.
Les particularités ayant trait à la conduite à droite et à gauche sont illustrées sur les graphiques.
Lorsque des informations sont spécifiques à un pays en particulier, ceci est également indiqué.
Le Guide rapide a pour but de faciliter la prise en main initiale du véhicule par le conducteur et
explique certaines des particularités qui sont propres au véhicule. Veuillez prendre le temps
d’étudier dès que possible les instructions d’utilisation fournies avec votre véhicule.
Important
Les informations contenues dans ce manuel couvrent toutes les variantes du véhicule ainsi que les
équipements en option. A moins qu’elles ne fassent partie de la spécification de première monte,
il se peut que certaines des options n’équipent pas votre véhicule. Par conséquent, certaines
rubriques de ce manuel ne s’appliquent pas à votre véhicule. En outre, en raison des cycles
d’impression, ce manuel peut contenir la description d’options qui ne sont pas encore disponibles.
Les options, matériels et logiciels qui équipent votre véhicule correspondent aux spécifications du
marché sur lequel le véhicule doit être commercialisé. Si votre véhicule venait à être utilisé dans
une autre zone géographique, il se peut que vous soyez obligé de le faire modifier pour le mettre en
conformité avec les exigences locales. Jaguar Cars Limited ne saurait être tenu responsable des
frais occasionnés par de telles modifications.
Les informations contenues dans cette publication étaient correctes à la date d’impression.
Il est possible que des changements aient été apportés à la conception du véhicule après
l’impression de ce manuel. Si tel est le cas, un supplément au manuel aura été ajouté à la
documentation du véhicule. Vous pouvez consulter les mises à jour ultérieures sur le site
Internet de Jaguar à l’adresse www.ownerinfo.jaguar.com.
Dans le cadre de la politique d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le
droit de modifier les spécifications, la conception ou l’équipement à tout moment, sans préavis
et sans obligation de notre part. Cette publication, ou partie de celle-ci, ne peut être ni
reproduite ni traduite sans notre accord. Sauf erreurs et omissions.
Que ce véhicule soit votre première Jaguar ou
que vous ayez déjà possédé des Jaguar ou des
Daimler, nous sommes ravis que vous ayez
choisi Jaguar pour votre nouvel achat.
Lorsque le terme “gauche” ou “droit(e)” est
utilisé dans le texte, il désigne le côté gauche
ou le côté droit du véhicule vu de l’arrière.
Pour votre sécurité et pour profiter pleinement
du plaisir que pourra vous procurer votre
nouveau véhicule, prenez le temps d’apprendre
à le connaître en lisant les manuels qui
l’accompagnent.
MESSAGES D’AVERTISSEMENT,
D’ATTENTION ET NOTES
Faites particulièrement attention aux consignes
signalées par AVERTISSEMENT, Attention et
Note tout au long de ce manuel.
AVERTISSEMENT :
Ce manuel comprend des messages
d’avertissement relatifs à la sécurité.
Ceux-ci soulignent une procédure qui doit
être suivie à la lettre, ou des informations à
prendre en considération pour éviter toute
blessure éventuelle.
Ce manuel décrit toutes les options et tous les
modèles et leurs variantes ; par conséquent,
certaines rubriques traitées ne concernent
pas à votre véhicule en particulier.
Note : N’oubliez pas de remettre les manuels
du véhicule au nouveau propriétaire lors de la
revente de votre véhicule. Les manuels font
partie intégrante du véhicule.
Attention : Ce manuel comprend des
messages d’attention. Ceux-ci soulignent
une procédure qui doit être suivie à la lettre,
ou des informations à prendre en
considération pour éviter toute détérioration
éventuelle du véhicule.
Note : Ce message désigne une procédure qui
permettra d’éviter des difficultés lors de
l’utilisation du véhicule.
Symboles d’avertissement sur le véhicule
Lorsque vous rencontrez le triangle
d’avertissement ou le symbole représentant un
livre ouvert sur le véhicule, il est important de
consulter la section appropriée de ce manuel
avant de toucher à cette partie du véhicule ou
de tenter d’effectuer tout réglage.
Attention : N’enlevez aucune des étiquettes
d’avertissement du compartiment moteur ni
de l’intérieur du véhicule.
11
Informations d’ordre général
CONCESSIONNAIRES JAGUAR/
REPARATEURS AGREES
Les concessionnaires Jaguar/réparateurs
agréés sont sélectionnés avec soin. Chacun
s’efforce d’offrir des services de vente,
d’après-vente et de pièces détachées de tout
premier ordre.
Les concessionnaires Jaguar/réparateurs
agréés bénéficient de toute l’assistance
technique de l’usine et d’une formation
complète pour tous leurs techniciens.
Les ateliers des concessionnaires travaillent
selon des normes de qualité très rigoureuses et
disposent de tout l’outillage et de tout
l’équipement indispensables pour l’entretien et
la réparation des véhicules Jaguar.
Pièces et accessoires d’origine Jaguar
Votre concessionnaire Jaguar/réparateur agréé
peut vous fournir des pièces de rechange et
des accessoires d’origine qui sont totalement
approuvés et conformes aux spécifications de
première monte Jaguar. Vous pourrez ainsi
rouler l’esprit tranquille, avec l’assurance que
la sécurité et les performances de votre
véhicule seront maintenues.
Veuillez noter que le montage de pièces autres
que des pièces d’origine Jaguar peut annuler la
garantie du véhicule s’il se produit par la suite
un incident dû au montage de pièces de
rechange ou d’accessoires non conformes aux
spécifications.
Service de distribution des pièces Jaguar
Les concessionnaires Jaguar/réparateurs
agréés stockent un grand nombre de pièces
pour assurer aussi rapidement que possible
l’entretien et la remise en état de marche de
votre véhicule. Leur service s’appuie sur six
centres stratégiques de distribution de pièces
Jaguar situés au Royaume-Uni, en Allemagne,
au Japon, en Australie et sur deux centres,
en Amérique du Nord, qui assurent la livraison
le lendemain vers la grande majorité des
concessionnaires du monde entier.
Accessoires
Une gamme complète d’accessoires
approuvés par Jaguar Engineering pour la
sécurité, le rangement, le tourisme, les loisirs
et le style de vie est disponible chez votre
concessionnaire Jaguar/réparateur agréé.
Demandez donc une brochure à votre
concessionnaire Jaguar/réparateur agréé pour
pouvoir choisir l’équipement qu’il vous faut
dans la gamme la plus récente.
12
Informations d’ordre général
RETENUE DU TAPIS DE SOL
1
JAG0821
Vérifiez que le tapis de sol côté conducteur
est positionné et fixé correctement sous les
languettes des montants de retenue (1, un seul
montant est représenté), de sorte qu’il ne gêne
pas le fonctionnement des pédales
d’accélérateur, d’embrayage et de frein.
Vérifiez tout particulièrement la position du
tapis remis en place après un nettoyage ou une
révision.
VITRES TEINTEES
N’appliquez jamais de teinte métallique aux
vitres munies d’une antenne car cela aurait
pour effet de dégrader la réception radio.
Si vous désirez faire teinter vos vitres, utilisez
une teinte non métallique et, en cas de doute,
demandez conseil à votre concessionnaire
Jaguar/réparateur agréé.
13
Informations d’ordre général
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nous devons tous jouer notre rôle dans la
protection de l’environnement. L’utilisation
raisonnable du véhicule et l’application des
procédures appropriées pour se débarrasser
des produits de nettoyage et des lubrifiants
usés contribuent largement à atteindre cet
objectif.
Evitez de faire tourner le moteur à haut régime.
Vous protégerez ainsi votre moteur, réduirez la
consommation de carburant et abaisserez le
niveau sonore du moteur, pour contribuer ainsi
à la protection de l’environnement.
Débarrassez-vous des batteries, pneus,
liquides de moteur, de frein et de
refroidissement auprès de votre décharge/
centre de recyclage local autorisé.
TELEPHONES MOBILES/PORTABLES
Vérifiez les lois et réglementations sur
l’utilisation des téléphones cellulaires en usage
dans la région où vous roulez. Respectez-les
toujours. En outre, concentrez toute votre
attention sur la conduite.
Faites usage du kit mains libres (le cas
échéant) et, si les conditions de conduite le
nécessitent, garez-vous à l’écart de la route
avant de vous servir du téléphone.
14
Informations d’ordre général
GUIDE D’ENTRETIEN DU CUIR
Le cuir est un produit naturel qui présente donc
des caractéristiques naturelles telles des
différences de grain et des traces de croissance
et de brossage. Ces marques n’affectent en
rien la résistance du cuir et sont le reflet de la
véritable nature de la peau ; elles caractérisent
les produits en cuir. Le cuir est un produit
naturel simple d’entretien ; la poussière et
certaines substances peuvent néanmoins
pénétrer dans les pores et les plis et entraîner
l’usure et le craquèlement de sa surface.
Pour éviter que la saleté ne s’incruste,
examinez régulièrement la sellerie et 2 mois
comme suit :
•Essuyez la fine couche de poussière
déposée à la surface des sièges à
intervalles réguliers à l’aide d’un chiffon
blanc humide et propre. Passez
fréquemment à une partie propre du
chiffon pour éviter toute abrasion de la
surface du cuir. Evitez de trop mouiller le
cuir.
•Si cela ne suffit pas, utilisez un chiffon
imbibé d’eau tiède savonneuse puis
essoré. Ne laissez jamais pénétrer le
liquide dans le cuir. Utilisez uniquement du
savon doux non caustique.
•Utilisez du produit spécial Jaguar Leather
Cleaner pour les surfaces fortement
souillées. Séchez et frottez avec un chiffon
doux propre, en changeant régulièrement
de surface.
Si la sellerie est tachée (par exemple par des
vêtements) ou qu’un liquide a été répandu,
nettoyez immédiatement la surface affectée
comme décrit ci-dessus.
Il est recommandé d’utiliser le produit Jaguar
Leather Cleaner plusieurs fois par an pour
permettre au cuir de conserver son aspect et sa
souplesse. Le produit Jaguar Leather Cleaner
nourrit et hydrate le cuir et contribue à
améliorer et renouveler la pellicule qui protège
la surface contre les poussières et les
impuretés.
•N’utilisez aucun solvant comme de
l’essence, du white-spirit ou de l’alcool.
N’utilisez pas de détergents,
d’encaustiques pour meubles, ni de
produits d’entretien ménagers. Ce type de
traitement agressif peut, au départ, donner
des résultats remarquables, cependant
son usage répété entraîne une usure ou
une détérioration rapide des propriétés
naturelles du cuir. Jaguar recommande un
ensemble de produits de base qui ont été
spécialement sélectionnés pour le type de
cuir de votre véhicule. La garantie
constructeur sera annulée si des
traitements autres que ceux recommandés
par Jaguar Cars Limited sont utilisés.
•Les vêtements foncés peuvent déteindre
sur les sièges en cuir comme sur
n’importe quel autre matériau de garniture.
•Les objets pointus comme les ceintures,
les fermetures éclairs, les rivets, etc.
peuvent érafler définitivement la surface
du cuir ou y laisser des traces de griffures.
•Sauf s’ils sont lavés immédiatement,
le thé, le café ou l’encre répandus
provoquent presque toujours des taches
indélébiles.
Si vous employez une entreprise de nettoyage
et d’entretien, veillez à ce qu’elle soit bien au
courant de ces instructions et à ce qu’elle les
suive exactement.
Pour plus d’informations, consultez votre
concessionnaire Jaguar/réparateur agréé.
15
Informations d’ordre général
MANUELS DU VEHICULE
N’oubliez pas de remettre les manuels du
véhicule au nouveau propriétaire en revendant
votre véhicule. Les manuels font partie
intégrante du véhicule.
ENTRETIEN REGULIER
Entretien
Chaque véhicule subit une inspection avant
livraison qui permet de vérifier si tous les
systèmes fonctionnent correctement ainsi que
la conformité du véhicule à ses spécifications.
Le propriétaire est responsable de l’entretien
régulier et des réparations du véhicule.
Les concessionnaires Jaguar/réparateurs
agréés seront heureux d’assurer l’entretien
périodique de votre véhicule et pourront vous
indiquer en détail les tâches effectuées à
chaque révision.
Le non-respect des intervalles d’entretien
recommandés peut entraîner une détérioration
des performances du véhicule et même une
infraction aux réglementations.
L’entretien périodique contribue non
seulement à prévenir les pannes inutiles et les
désagréments qu’elles occasionnent, mais il
augmente également la valeur de reprise ou de
revente du véhicule.
Système de diagnostic Jaguar
De nombreux systèmes du véhicule sont
commandés par des dispositifs électroniques
complexes. Un équipement spécialisé est
nécessaire pour localiser et corriger les défauts
présents dans les systèmes et faire en sorte
que seuls les composants défectueux soient
réparés ou remplacés.
Attention : Les circuits électriques et
composants électroniques risquent de subir
de graves dégâts si l’on tente de
diagnostiquer des défauts dans le système
électrique à l’aide d’un équipement de
diagnostic conventionnel (par exemple une
lampe de contrôle ou un voltmètre à faible
impédance). La pose de tout accessoire
électrique ne doit être confiée qu’à un
concessionnaire Jaguar/réparateur agréé.
16
Informations d’ordre général
ENREGISTREMENT DES DONNEES
Enregistrement des données d’entretien
Les enregistreurs de données d’entretien de
votre véhicule peuvent rassembler et stocker
des informations de diagnostic relatives à votre
véhicule. Ces informations peuvent concerner
le fonctionnement ou l’état de divers systèmes
et modules du véhicule, tels que le moteur,
l’accélérateur, la direction ou les freins.
Pour pouvoir assurer correctement le
diagnostic et l’entretien de votre véhicule,
Jaguar Cars Limited et les centres d’entretien
et de réparation peuvent accéder aux
informations de diagnostic du véhicule par une
liaison directe.
Enregistrement des données sur les
événements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de
données sur les événements (EDR). Le but de
l’EDR est d’enregistrer, lors de certaines
situations de collision survenue ou évitée de
justesse, par exemple déploiement de l’airbag
ou impact sur un obstacle, des données qui
permettront de comprendre comment les
systèmes du véhicule auront réagi. L’EDR est
conçu pour enregistrer des données relatives à
la dynamique du véhicule et aux systèmes de
sécurité pendant une période très courte,
typiquement 30 secondes ou moins. L’EDR de
ce véhicule est conçu pour enregistrer des
données telles que :
•comment fonctionnaient les divers
systèmes du véhicule ;
•si les ceintures de sécurité du conducteur
et des passagers étaient attachées ou non ;
•si le conducteur appuyait sur la pédale
d’accélérateur et/ou de frein et avec quelle
force ;
•à quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent permettre une meilleure
compréhension des circonstances dans
lesquelles des collisions et des blessures se
sont produites.
Note : Les données de l’EDR sont enregistrées
par votre véhicule uniquement en cas de
collision grave ; aucune donnée n’est
enregistrée par l’EDR dans des conditions
normales de conduite, ainsi qu’aucune donnée
personnelle (nom, sexe, âge ou lieu de la
collision). Toutefois, d’autres parties,
par exemple en cas d’injonction judiciaire,
peuvent être amenées à combiner les données
de l’EDR avec d’autres données d’identification
personnelle enregistrées par les logiciels lors
d’une enquête sur un accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR,
un équipement spécial est requis, et l’accès au
véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du
constructeur du véhicule, d’autres parties,
par exemple en cas d’injonction judiciaire,
qui disposent de cet équipement spécial, sont
en mesure de lire ces données si elles ont
accès au véhicule ou à l’EDR.
Jaguar Cars Limited ne peut accéder aux
données de l’EDR sans autorisation préalable,
sauf dans le cadre d’une injonction judiciaire
ou lorsque la loi, d’autres organismes
gouvernementaux ou des tiers bénéficiant
d’une autorisation légitime l’exig
Des tiers peuvent demander l’accès aux
informations indépendamment de
Jaguar Cars Ltd.
ent.
17
Informations d’ordre général
MODIFICATIONS EN CAS DE HANDICAP
Les personnes souffrant d’un handicap qui
nécessitent la modification du véhicule doivent
contacter un concessionnaire Jaguar/
réparateur agréé avant de procéder à toute
modification.
RODAGE
A part quelques précautions élémentaires,
il n’y a pas de procédure de “rodage”
proprement dite pour ce véhicule.
En suivant ces conseils, vous assurerez la
durée de vie maximale du moteur, de la
transmission et des freins de votre véhicule :
•Attendez que le moteur soit complètement
chaud pour le faire tourner à plus de
3 500 tr/min.
•Faites varier fréquemment la vitesse.
•A partir de 1 500 km (940 mi), augmentez
progressivement les performances du
véhicule jusqu’à la vitesse maximale
autorisée.
Rodage des freins
Pour garantir un “rodage” uniforme ainsi
qu’une efficacité et une usure optimales des
plaquettes de freins, observez les
recommandations suivantes, généralement
pendant les premiers 480 km (300 mi).
•Dans la mesure du possible, évitez les
freinages intensifs ou brutaux, car ils
peuvent endommager les plaquettes et les
disques de freins.
•Evitez un usage prolongé des freins,
par exemple dans les descentes à fort
pourcentage.
•Les freinages légers et fréquents sont
bénéfiques. Les plaquettes de freins
seront ainsi bien “rodées” avant la période
de rodage normale du véhicule ; les freins
pourront donc donner leur efficacité
maximale qui sera nécessaire lorsque le
véhicule roulera à grande vitesse.
Ces conseils sont également applicables une
fois les disques ou plaquettes de freins
remplacés.
Rodage pour la transmission automatique
Pour permettre à la transmission automatique
de s’adapter spécifiquement au véhicule,
utilisez-la en mode normal (c’est-à-dire témoin
de mode sport éteint) pendant les
premiers 800 km (500 mi).
18
Informations d’ordre général
NUMERO D’IDENTIFICATION
DU VEHICULE (VIN)
Il est indispensable d’indiquer le numéro
d’identification du véhicule (VIN) dans toute
correspondance et lors de la commande de
pièces de rechange.
Le numéro est visible de l’extérieur du véhicule,
sur une plaque fixée dans l’angle inférieur
gauche du pare-brise.
Date de fabrication du véhicule (Australie
uniquement)
Il s’agit du mois et de l’année civils où la
carrosserie et le groupe motopropulseur ont
été assemblés et où le véhicule a quitté la
chaîne de production. La date de fabrication est
indiquée sur une plaque apposée dans le
logement de roue de secours, sur la paroi
verticale gauche.
ETIQUETTE D’HOMOLOGATION
L’étiquette d’homologation du véhicule est
apposée sur le montant de la charnière de porte
arrière gauche. Le poids du véhicule, le code
de peinture, la date de production et le VIN
figurent sur cette étiquette.
NUMERO DU MOTEUR
Moteurs à essence :
Frappé sur un bossage en relief/usiné,
au-dessus du joint de carter d’huile, juste
derrière la plaque adaptatrice du filtre à huile.
Moteurs diesel :
Frappé sur un bossage en relief/usiné sur le
côté gauche du compartiment moteur, juste
au-dessus de la poulie de pompe de
climatisation.
NUMERO DE LA TRANSMISSION
Celui-ci est situé sur une plaque métallique ou
une étiquette de code à barres fixée au carter de
transmission.
19
Santé et sécurité
Santé et sécurité
PRECAUTIONS CONCERNANT
LA SANTE ET LA SECURITE
AVERTISSEMENT :
De nombreux liquides et autres substances
utilisés dans les véhicules sont toxiques et
ne doivent jamais être avalés ni mis en
contact avec des blessures ouvertes. Il s’agit
notamment de l’antigel, du liquide de frein,
du carburant, des additifs pour lave-glaces,
des lubrifiants et de divers adhésifs.
AVERTISSEMENT :
La présence de toutes émanations
inhabituelles (par exemple, vapeurs
d’essence, gasoil ou gaz d’échappement)
dans l’habitacle et/ou le coffre à bagages doit
être corrigée immédiatement par un
concessionnaire Jaguar/réparateur agréé.
AVERTISSEMENT :
Si vous devez conduire dans ces conditions,
ne le faites qu’avec toutes les vitres
ouvertes.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation d’autres équipements
électroniques (par exemple, un téléphone
mobile sans antenne extérieure) crée des
champs électromagnétiques qui peuvent
provoquer des anomalies de fonctionnement
des circuits électroniques du véhicule.
Vous devez donc observer les instructions du
fabricant de l’équipement.
AVERTISSEMENT :
Toutes modifications du circuit
d’alimentation qui ne sont pas
spécifiquement étudiées pour cette Jaguar
sont interdites. Ces modifications pourraient
provoquer un incendie dans certaines
conditions. Tous les travaux d’entretien
doivent être confiés à un concessionnaire
Jaguar/réparateur agréé.
AVERTISSEMENT :
Des modifications aux circuits électriques,
notamment le montage d’accessoires non
prévus pour cette Jaguar, entraîneront des
dégâts aux circuits et aux systèmes
électriques. Dans certaines conditions, cela
risque de provoquer des anomalies de
fonctionnement ou un incendie. Tous les
travaux concernant les accessoires doivent
être confiés à un concessionnaire Jaguar/
réparateur agréé.
AVERTISSEMENT :
N’essayez jamais de réparer un fusible grillé.
Montez toujours un fusible neuf de l’intensité
correcte. Le non-respect de ces consignes
pourrait créer un risque d’incendie ou
occasionner de graves dégâts par ailleurs
dans le circuit électrique.
20
Santé et sécurité
AVERTISSEMENT :
Evitez tout contact avec l’acide de la batterie,
car il est toxique et corrosif. L’acide
provoque des brûlures de la peau et des
yeux. En cas de contact avec la peau ou les
yeux, lavez abondamment la partie
concernée à l’eau. Consultez immédiatement
un médecin en cas de contact avec les yeux.
AVERTISSEMENT :
Ne débranchez aucun tuyau dans le circuit de
réfrigération de la climatisation.
Le réfrigérant utilisé peut provoquer la cécité
s’il entre en contact avec les yeux. Si du
réfrigérant entre en contact avec les yeux ou
la peau, lavez la partie affectée à l’eau froide
pendant plusieurs minutes. Ne frottez pas.
Ensuite, consultez dès que possible un
médecin ou un ophtalmologue.
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous travaillez dans le compartiment
moteur, évitez tout contact avec les pièces
mobiles et les organes chauds.
21
Commutateur d’allumage
Sécurité et serrures
FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR
D’ALLUMAGE
La clé de contact a quatre positions dans le
commutateur d’allumage situé à droite de la
colonne de direction :
POUR RETIRER LA CLE DE CONTACT
Véhicules à transmission manuelle
Serrez le frein de stationnement et tournez la
clé en position 0. La clé peut alors être retirée
du commutateur.
Véhicules à transmission automatique
Les véhicules à transmission automatique ont
un système d’interverrouillage de clé.
Serrez le frein de stationnement, placez le
sélecteur de vitesses sur P (stationnement) et
tournez la clé en position 0.
Vous devez placer le sélecteur de boîte
automatique en position P avant de pouvoir
retirer la clé du commutateur d’allumage.
Une fois la clé retirée, le sélecteur de vitesses
est verrouillé en position de stationnement.
0Désactivé
IAccessoires
IIContact établi
IIIDémarrage du moteur
Position 0 : C’est la seule position dans
laquelle la clé peut être introduite et retirée.
Position I : Permet d’utiliser certains circuits
électriques, par exemple l’autoradio.
Position II : Tous les circuits électriques, sauf
le démarreur, sont activés. La clé reste dans
cette position pendant la conduite.
Position III : Le démarreur est actionné.
VERROUILLAGE DU SELECTEUR
DE VITESSES
Un système d’interverrouillage entre la pédale
de frein/le sélecteur de vitesses est incorporé
dans le mécanisme du sélecteur de
transmission automatique.
Pour sortir le sélecteur de la position de
stationnement :
1. Tournez la clé de contact en position II ou
mettez le moteur en marche.
2. Appuyez sur la pédale de frein.
VERROUILLAGE DE LA COLONNE
DE DIRECTION
Quand la clé de contact est retirée, le verrou de
la colonne de direction est engagé. La direction
se déverrouille quand vous introduisez la clé
dans le commutateur d’allumage et que vous la
tournez en position I.
Dans certaines conditions, il peut être
nécessaire de tourner le volant d’un côté ou de
l’autre pour désengager le verrou de la colonne
de direction.
22
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule
PRESENTATION DU SYSTEME
DE SECURITE
Si vous laissez le véhicule inoccupé, n’oubliez
pas de prendre les précautions suivantes :
•Serrez le frein de stationnement et placez
le sélecteur de la transmission
automatique sur P (stationnement).
•Ne laissez pas d’enfants ou d’animaux
sans surveillance dans le véhicule.
•Ne laissez pas de bagages ni d’objets de
valeur en vue. Emmenez toujours les
objets de valeur avec vous ou verrouillezles dans le coffre à bagages.
•Retirez la clé de contact et les autres clés,
même quand le véhicule se trouve dans
votre garage.
•Fermez toutes les vitres et verrouillez bien
toutes les portes.
•Laissez le véhicule en stationnement dans
un endroit bien en vue. De nuit, garez-vous
dans un endroit bien éclairé.
•Quand vous laissez le véhicule sans
surveillance, utilisez le double verrouillage
pour bénéficier du maximum de
protection.
Avant de verrouiller les portes, vérifiez que
vous avez retiré tous les émetteurs de clé du
véhicule et que toutes les portes, le coffre à
bagages et le capot sont fermés.
Il est important de garder constamment vos
clés en lieu sûr. En les laissant en évidence,
vous invitez les voleurs à s’en emparer et,
par conséquent, à voler votre véhicule ou son
contenu. Prenez-en le même soin que de votre
portefeuille ou de votre sac à main, aussi bien
chez vous qu’en voyage.
TEMOIN D’ALARME DU SYSTEME
ANTIDEMARRAGE
Ce véhicule est équipé d’un système
antidémarrage.
Un dispositif électronique est intégré à la tête
de chaque clé et programmé avec les systèmes
électroniques du véhicule. Lorsque la clé est
introduite dans le commutateur d’allumage,
les systèmes électroniques du véhicule
reconnaissent la clé correcte et permettent le
démarrage du moteur. Le moteur ne peut pas
démarrer avec une clé qui n’est pas
programmée pour les systèmes électroniques
du véhicule.
Si une clé de contact est introduite dans le
commutateur d’allumage et tournée en
position II alors que le témoin d’alarme
continue de clignoter sur la console centrale
3 secondes plus tard, il est possible que le
moteur ne démarre pas. Dans tous les cas,
veuillez contacter un concessionnaire Jaguar/
réparateur agréé pour déterminer la cause du
clignotement du témoin.
23
Sécurité du véhicule
CLES
Ce véhicule est fourni avec une clé intégrée à
l’émetteur de télécommande. Cette clé actionne
toutes les serrures du véhicule. Les véhicules
sont fournis avec deux clés intégrées.
Le numéro de la clé figure sur une plaquette en
plastique attachée à chaque clé. Retirez la
plaquette et gardez-la en lieu sûr, pas dans le
véhicule.
EMETTEUR DE CLE
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais l’émetteur de clé dans le
véhicule si des enfants ou des animaux
doivent rester à l’intérieur du véhicule. Toute
manipulation de l’émetteur pourrait activer
les systèmes du véhicule et les fonctions de
commande à distance et se solder par des
blessures éventuelles.
JAG0667
Le système de sécurité est commandé à
distance par un émetteur de clé intégré à
radiofréquences alimenté par une pile.
Pour activer l’émetteur, vous devez appuyer
sur l’un des boutons de commande.
Déverrouille et désarme le véhicule.
Déverrouille le coffre à bagages.
Active la commande à distance des
phares et déclenche l’alarme
antiagression.
24
Sécurité du véhicule
Assure le verrouillage, le double
verrouillage et l’armement du
véhicule.
Pour libérer la clé, appuyez sur le
bouton d’ouverture. Lorsqu’elle n’est
pas nécessaire, maintenez la pression
sur le bouton tout en repliant la clé
dans le boîtier de l’émetteur.
Note :
•
Il se peut que l’émetteur de clé ne
fonctionne pas dans les zones soumises
aux interférences d’autres équipements
radio utilisant la même fréquence.
Les interférences peuvent provenir de
sources telles que des radioamateurs,
équipements médicaux, dispositifs de
télécommunications et autres
télécommandes ou alarmes. Lorsque vous
constatez ce type d’interférence, actionnez
l’émetteur de clé le plus près possible du
véhicule ou insérez la clé dans la serrure de
porte conducteur.
•
Tous les boutons de l’émetteur de clé ne
fonctionnent pas s’il y a une clé dans le
commutateur d’allumage. Cependant,
si les portes, le capot ou le coffre à
bagages sont ouverts, seul le bouton de
verrouillage ne fonctionne pas.
Vous pouvez vous procurer des émetteurs de
clés supplémentaires chez votre
concessionnaire Jaguar/réparateur agréé et les
utiliser une fois que votre concessionnaire les
aura tous programmés pour le véhicule.
Attention : En cas de perte d’un émetteur,
vous pouvez vous en procurer un neuf chez un
concessionnaire Jaguar/réparateur agréé qui
le programmera pour le véhicule après vous
avoir demandé de prouver que vous en êtes
bien le propriétaire. Il est conseillé de
signaler dès que possible à un
concessionnaire la perte ou le vol d’un
émetteur de clé, puis de faire reprogrammer
le ou les émetteurs restants.
Cela empêchera alors que l’émetteur perdu
ou volé puisse être utilisé pour désarmer ou
déverrouiller le véhicule.
Note : Les concessionnaires tiennent un
registre de toutes les demandes de clés de
rechange et informent Jaguar Cars Limited de
toute demande.
Europe et Royaume-Uni uniquement
Le système d’alarme n’est pas complètement
armé si le double verrouillage n’est pas activé.
Voir Double verrouillage, page 31.
Entretien des émetteurs de clé
Les émetteurs de clé doivent être traités avec
soin. Ne les exposez pas à des températures
extrêmes, à la poussière, à l’humidité ou à des
liquides. Ne laissez pas l’émetteur exposé à la
lumière solaire directe. La pile est la seule
pièce remplaçable.
25
Sécurité du véhicule
HOMOLOGATION DES
RADIOFREQUENCES
Si l’homologation de votre émetteur de clé
nécessite une vérification, reportez-vous au
tableau ci-dessous.
Examen de type. Numéro de certificat :
CERT 980154–01
PaysNuméro
d’homologation
Tous les pays de l’UE
et de l’AELE
Attention : L’émetteur de clé peut être affecté
par des interférences provenant d’autres
utilisateurs légitimes de cette bande de
fréquences radio, comme les radioamateurs,
les équipements médicaux,
les télécommandes ou les systèmes
d’alarme. Vous pouvez verrouiller ou
déverrouiller le véhicule soit avec une clé,
soit avec l’émetteur utilisé le plus près
possible de l’antenne du système de sécurité
située sur la lunette arrière.
26
Sécurité du véhicule
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE L’EMETTEUR
1
3
4
JAG0822
Quand la pile doit être remplacée, la portée
efficace de l’émetteur est considérablement
réduite. Pour remplacer la pile, procédez
comme suit :
•Insérez un petit tournevis à lame plate tenu
à environ 45° dans la fente située au dos
de l’émetteur de clé comme illustré (1).
Exercez une légère pression sur le
tournevis pour faire levier et séparer les
deux moitiés de l’émetteur de clé. Retirez
l’émetteur du corps de la clé.
•Insérez le tournevis dans la fente entre les
couvercles de l’émetteur, à proximité du
logement de la clé, de la manière
illustrée (2). Exercez une légère pression
vers le bas sur le tournevis pour faire levier
2
et séparer les couvercles.
•Dévissez et déposez la petite vis (3), puis
retirez la carte de circuit imprimé en
prenant soin de ne pas toucher les bornes
de la pile. Retirez la pile et débarrassezvous en conformément aux consignes de
sécurité.
•Mettez en place une pile neuve, de type
CR2032 (disponible chez votre
concessionnaire Jaguar/réparateur agréé),
le côté marqué + vers le bas dans le
logement de la pile. Evitez de toucher la
pile neuve car l’humidité ou l’huile des
doigts peuvent écourter la durée de vie de
la pile et en corroder les contacts.
•Remettez la carte de circuit imprimé en
place en l’engageant bien sous les
languettes de fixation (4), et fixez-la à
l’aide de la vis.
•Remettez le couvercle en place et
enclenchez-le en appuyant avec le pouce.
•Remettez l’émetteur en place dans le corps
de la clé en l’enclenchant en position.
27
Serrures de portes
Serrures de portes
UTILISATION
Toutes les portes peuvent être verrouillées et
déverrouillées soit au moyen des boutons de
l’émetteur de clé, soit avec la clé à émetteur
intégré.
VERROUILLAGE INTELLIGENT
Cette fonction réduit le risque d’enfermer la clé
dans le véhicule. Si l’une des portes avant est
ouverte et que vous tentez de verrouiller toutes
les portes à l’aide d’un levier de verrouillage
intérieur de porte, toutes les portes se
déverrouillent.
Si une porte, le coffre à bagages ou le capot
sont ouverts, le véhicule ne peut être verrouillé
que de l’extérieur par l’introduction d’une clé
dans la serrure de la porte conducteur.
Il n’est pas possible de verrouiller le véhicule
avec un émetteur de clé si une porte, le coffre à
bagages ou le capot sont ouverts.
28
Serrures de portes
VERROUILLAGE ET DEVERROUILLAGE
Pour verrouiller le véhicule et armer l’alarme
•Appuyez sur le bouton de verrouillage de
l’émetteur de clé ou
•introduisez la clé dans la serrure de porte
conducteur, tournez-la vers l’arrière du
véhicule et relâchez-la.
Les indicateurs de direction clignotent une fois,
le témoin d’antivol se met à clignoter sur la
console centrale et, après 20 secondes,
l’alarme est armée.
Note :
•
Cette procédure ne permet pas d’armer les
capteurs d’intrusion du système d’alarme.
Les capteurs d’intrusion seront armés
uniquement si le véhicule est soumis à un
double verrouillage. Voir Double verrouillage, page 31.
•
Ne soumettez pas le véhicule à un double
verrouillage si des personnes ou des
animaux restent à l’intérieur : leurs
mouvements risquent de déclencher
l’alarme. Si le véhicule est soumis à un
verrouillage unique, les fonctions
principales de l’alarme seront toujours
disponibles, mais les capteurs d’intrusion
seront désarmés.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas des personnes ou des
animaux à l’intérieur du véhicule par temps
chaud et ensoleillé : la température
intérieure peut rapidement atteindre un seuil
dangereux.
Si une porte, le capot ou le coffre à bagages est
ouvert lorsque vous essayez de verrouiller le
véhicule, les indicateurs de direction clignotent
cinq fois et l’avertisseur sonore retentit deux
fois pour avertir que le véhicule n’est pas
protégé.
Note : Si les vitres arrière sont manuelles,
vérifiez qu’elles sont bien fermées.
Pour déverrouiller le véhicule et désarmer le
système d’alarme avec une clé :
•Introduisez la clé dans la serrure de la
porte conducteur, tournez-la vers l’avant
du véhicule et relâchez-la.
Déverrouillage en une étape – Déverrouille
toutes les portes et le coffre à bagages et
allume l’éclairage intérieur.
Déverrouillage en deux étapes –
Ne déverrouille que la porte conducteur (et le
coffre à bagages de la berline) et allume
l’éclairage intérieur. Un second tour de la clé
est nécessaire pour déverrouiller toutes les
portes (et le hayon de l’Estate).
Europe et Royaume-Uni uniquement : Si le
véhicule est déverrouillé avec une clé, un signal
sonore se fait entendre quand on ouvre la porte
conducteur. Il s’agit d’un avertissement
indiquant que l’alarme du véhicule se
déclenchera dans 15 secondes à moins que le
système de sécurité ne soit désarmé soit en
appuyant sur le bouton de déverrouillage de
l’émetteur de clé, soit en introduisant la clé
dans le commutateur et en la tournant en
position I.
Note :
•
Si une porte passager est ouverte pendant
cette période, avant que le véhicule ne soit
désarmé, l’alarme retentit.
•
Le déverrouillage avec la clé ne désarme
pas le système de sécurité. Cela constitue
une protection supplémentaire contre le
vol du véhicule.
Pour tous les autres pays : Le déverrouillage
du véhicule désarme le système d’alarme.
29
Serrures de portes
Pour déverrouiller le véhicule et désarmer le
système d’alarme avec un émetteur de clé :
•Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
l’émetteur de clé.
Déverrouillage en une étape – Déverrouille
toutes les portes et le coffre à bagages et
allume l’éclairage intérieur.
Déverrouillage en deux étapes –
Ne déverrouille que la porte conducteur (et le
coffre à bagages de la berline) et allume
l’éclairage intérieur. Une seconde pression sur
le bouton est nécessaire pour déverrouiller
toutes les portes (et le hayon du Estate).
Signalisation de déverrouillage par les
indicateurs de direction
Les indicateurs de direction extérieurs
clignotent deux fois pendant le déverrouillage.
Note : Les indicateurs de direction clignotent
cinq fois s’il y a une anomalie dans les
systèmes de détection d’intrusion ou de
détection d’inclinaison.
Choix de déverrouillage en une ou deux
étapes
La procédure pour passer du déverrouillage en
une étape au déverrouillage en deux étapes,
et vice versa, est la suivante :
•Appuyez simultanément sur les boutons
de verrouillage et de déverrouillage de
l’émetteur de clé pendant 4 secondes.
Note : Les indicateurs de direction clignotent
deux fois pour confirmer le succès de la
procédure.
Pour revenir à l’état précédent, répétez
l’opération décrite ci-dessus.
Fermeture générale
AVERTISSEMENT :
Veillez à ce que rien ni personne (enfants et
animaux) ne se trouve à proximité des
ouvertures pendant la fermeture générale.
Les dispositifs de sécurité du véhicule sont
conçus pour éviter ce type d’incident, mais
des blessures corporelles sont toujours
possibles.
Clé insérée dans la porte conducteur :
Tournez la clé en position de verrouillage et
maintenez-la pour fermer toutes les vitres
électriques (et le toit ouvrant, le cas échéant).
Emetteur de clé : Appuyez sur le bouton de
verrouillage pendant plus d’une seconde et
demie pour fermer toutes les vitres électriques
(et le toit ouvrant, le cas échéant).
Une nouvelle pression sur le bouton au cours
de la fermeture générale fera cesser tout
mouvement.
Note : Si les vitres arrière sont manuelles,
vérifiez qu’elles sont bien fermées.
30
Loading...
+ 328 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.