Ivoclar Vivadent Brite Gold User Manual

MMnn <<11..00
<<11..00
--
BB,, FFee
RRee
OOtthheerr
Ivoclar Vivadent Worldwide
Headquarters Liechtenstein
Ivoclar Vivadent AG Bendererstrasse 2 FL-9494 Schaan Tel. +423 235 35 35 Fax +423 235 33 60 www.ivoclarvivadent.com
Manufacturer USA
Ivoclar Vivadent Inc. 175 Pineview Drive Amherst, NY 14228 Tel. +1 800 533 6825 Fax +1 716 691 2285 www.ivoclarvivadent.us
Australia
Ivoclar Vivadent Pty. Ltd. 1 - 5 Overseas Drive P.O. Box 367 Noble Park,Vic. 3174 Tel. +61 3 979 595 99 Fax +61 3 979 596 45 www.ivoclarvivadent.com.au
Austria
Ivoclar Vivadent GmbH Bremschlstr. 16 Postfach 223 A-6706 Bürs Tel. +43 5552 624 49 Fax +43 5552 675 15 www.ivoclarvivadent.com
ISO 13485
Quality Management System Certified
Made in U.S.A.unless otherwise indicated
Made in Canada (fabrique au Canada)
<<11..00
GGaa--RRuu--IIrr
Käyttöohjeet
O‰ËÁ›Â˜ XÚ‹Ûˆ˜
Brugsanvisning Instruções de Uso Bruksanvisning Productinformatie
Brazil
Ivoclar Vivadent Ltda. Rua Geraldo Flausino Gomes, 78 - 6.oandar Cjs. 61/62 Bairro: Brooklin Novo CEP: 04575-060 - São Paulo - SP Tel. +55 (11) 3466 0800 Fax +55 (11) 3466 0840 www.ivoclarvivadent.com.br
Canada
Ivoclar Vivadent Inc. 2785 Skymark Avenue, Unit 1 Mississauga, Ontario L4W4Y3 Tel. +1 905 238 5700 Fax +1 905 238 5711 www.ivoclarvivadent.ca
China
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Rm 603 Kuen Yang International Business Plaza No. 798 Zhao Jia Bang Road Shanghai 200030 Tel. +86 21 5456 0776 Fax +86 21 6445 1561 www.ivoclarvivadent.com
Colombia
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Calle 134 No. 7-B-83, Of. 520 Bogotá Tel. +57 1 627 33 99 Fax +57 1 633 16 63 www.ivoclarvivadent.com
France
Ivoclar Vivadent SAS B.P. 118 F-74410 Saint-Jorioz Tel. +33 450 88 64 00 Fax +33 450 68 91 52 www.ivoclarvivadent.fr
Germany
Ivoclar Vivadent GmbH Dr.Adolf-Schneider-Str. 2 D-73479 Ellwangen, Jagst Tel. +49 (0) 79 61 / 8 89-0 Fax +49 (0) 79 61 / 63 26 www.ivoclarvivadent.de
www.ivoclarvivadent.com
Caution: US Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentist.
<<11..00
<<11..00
SSnn
ZZnn--IInn
India
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd 503/504 Raheja Plaza 15 B Shah Industrial Estate Veera Desai Road,Andheri (West) Mumbai, 400 053 Tel. +91 (22) 2673 0302 Fax +91 (22) 2673 0301 www.ivoclarvivadent.com
Italy
Ivoclar Vivadent s.r.l. & C. s.a.s Via Gustav Flora 32 I-39025 Naturno (BZ) Tel. +39 0473 67 01 11 Fax +39 0473 66 77 80 www.ivoclarvivadent.it
Japan
Ivoclar Vivadent K.K. 1-28-24-4F Hongo Bunkyo-ku, Tokyo 113-0033 Tel. +81 3 6903 3535 Fax +81 3 5844 3657 www.ivoclarvivadent.co.jp
Mexico
Ivoclar Vivadent S.A. de C.V. Av. Mazatlan No. 61, Piso 2 Col. Condesa 06170 México City, D.F. Tel. +52 (55) 50 62 10 00 Fax +52 (55) 50 62 10 29 www.ivoclarvivadent.com.mx
New Zealand
Ivoclar Vivadent Ltd 12 Omega St, Albany PO Box 5243 Wellesley St Auckland Tel. +64 9 630 52 06 Fax +64 9 914 99 90 www.ivoclarvivadent.co.nz
Poland
Ivoclar Vivadent Sp. z.o.o. ul. Jana Pawla II 78 PL-00175 Warszawa Tel. +48 22 635 54 96 Fax +48 22 635 54 69 www.ivoclarvivadent.pl
Rev. Date 11/10 Rev. 6
22674
0120
Inlays, onlays,3/4 crowns, crowns, short span bridges.
Indications
9966..33
22..66 AAuu
PPtt
PPdd--AAgg--CCuu
Composition
Bruksanvisning Instrucciones de Uso Mode d’emploi Gebrauchsinformation Istruzioni d’uso Instructions for Use
Rich yellow, gold-based dental metal ceramic casting alloy, Type 2
Brite Gold
Russia
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Derbenevskaja Nabereshnaya 11, Geb.W 115114 Moscow Tel. +7 495 913 66 19 Fax +7 495 913 66 15 www.ivoclarvivadent.ru
Singapore
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. 171 Chin Swee Road #02-01 San Centre Singapore 169877 Tel. +65 6535 6775 Fax +65 6535 4991
Spain
Ivoclar Vivadent S.A. c/ Emilio Muñoz No15 E-28037 Madrid Tel. +34 913 75 78 20 Fax +34 913 75 78 38 www.ivoclarvivadent.com
Sweden
Ivoclar Vivadent AB Dalvägen 14 S-169 56 Solna Tel. +46 (0) 8 514 93 930 Fax +46 (0) 8 514 93 940 www.ivoclarvivadent.se
Turkey
Ivoclar Vivadent Liaison Office Ahi Evran Caddesi no 1 Polaris Is Merkezi Kat: 7 80670 Maslak Istanbul Tel. +90 536 577 12 62
UK
Ivoclar Vivadent UK Limited Ground Floor Compass Building Feldspar Close Warrens Business Park Enderby Leicester LE19 4SE England Tel. +44 116 284 78 80 Fax +44 116 284 78 81 www.ivoclarvivadent.co.uk
EN
MODELLATION
Design the coping in a reduced anatomic shape also taking the planned veneer into consideration. Single crowns require a thickness of minimum 0.3 mm. Make sure the framework demonstrates adequate stability of shape.Avoid sharp angles.
Provide the modeled coping with sprues of a suitable size. Use the direct or indirect technique being sure that the reservoir is positioned in the heat center.The connection sprues between the reservoir and the coping should be 2.5 – 3.0 mm in length and width.
INVESTMENT
Weigh the wax pattern including the sprue to determine the quantity of the alloy to be used. (See wax conversion sheet/formula: weight x density = gr. of alloy). Use investment following the man­ufacturer`s instruction.
BURN-OUT
The suggested burnout temperature: Low heat temperature investment: according to the manufacturer’s instructions High heat temperature investment: 700-730C/1300-1350F
MELTING AND CASTING
Use a separate carbon/ceramic crucible for each alloy and preheat the crucible (ceramic) in the burnout furnace. Used and new alloys must be in a ratio of 1:1. Depending on the type of cast­ing machine, follow the manufacturers instructions for use. If you use Ivoclar Vivadent Magic Wand, set propane to 0.15 bar/2 psi and oxygen to 0.35 bar/5 psi pressure.Keep the alloy in the reducing atmosphere of the flame between the inner and outer cones. Do not use flux. After casting bench cool to room temperature.
Casting Temperature: 1125-1185C/2055-2165F
METAL PREPARATION
Carefully divest and clean the object with aluminum oxide. Do not use a hammer for divesting the object to prevent deformation. Cut off the sprues and connecting rods.Clean with ultrasonic in dis­tilled water for 5 minutes or steam clean. Dry completely using either a hot plate or by placing in an open oven. Finish the coping with crosscut carbide burs used at a slow speed and low pressure to avoid overlapping. Grind in one direction.Avoid inhalation of dust during grinding!
OXIDATION
Blast surface with 50-100 micron AL2O3at max. 2 bar/30 psi pressure before oxidation. Subsequently, clean with ultrasonic or steam. Place the object on the firing tray and provide adequate support. Place the tray in a porcelain furnace set at a low temperature of 650C/1200F and increase the furnace temperature to 925C/1700F without vacuum with 5 min. hold time at top temperature.
HEAT TREATMENT
Hardening: 600C/1110F for 10 minutes; air cool.
SOLDERS AND FLUXES
Design the soldering patty to be as small as possible and preheat it in the furnace at approximately 600C/1112F. The soldering gap should be the same thickness as the soldering strip. Allow the object to cool slowly after soldering.
Pre-Solder: HGPKF 1015 Y, High Fusing Bondal Flux,Aquarius Post-Solder: .650, .615 Fine Solder, Bondal Flux Laser weld material: Laser Ceramic Yellow PdF
POLISHING
After glazing remove oxide and flux residue and finish/polish the coping with rubber finishers/ polishers.
INDICATIONS
Inlays, onlays,3/4 crowns, crowns, short span bridges
CONTRAINDICATIONS
For patients with known allergy/sensitivity to any major or minor constituents of this alloy,consul­tation with a physician is recommended.
SIDE EFFECTS
In individual cases, sensitivity or allergies to components of this alloy may occur.
INTERACTIONS
Galvanic effects may occur between different alloys in the same oral environment.
For additional information look into the alloy property chart.
RECOMMENDATIONS
DIRECT: INDIRECT:
single crowns, multiple inlays and onlays single crowns
INSTRUCTIONS:
1.Select a sprue with a reservoir equal to or larger than the thickest cross-section of the restoration.
2.Maintain the reservoir(s) within the heat center of the investment; keep the restoration(s) approximately 5 mm from the end of the investment and no closer than 5 mm from the sides.
3.Make sure that the sprue is connected to the thickest part of the restoration.
4.The connection between the sprue and the restoration should be flared (“trumpet” configura­tion); eliminating turbulence of the alloy (causing investment erosion) and facilitating an undis­turbed flow of alloy during casting and solidification.
5.Maintain proper alloy weight in order to eliminate the negative effect of a too large button dur­ing solidification. The rule of thumb for proper alloy weight determination is: total wax weight x specific gravity of the alloy = proper alloy weight.
SUGGESTIONS:
1.Thickness and design of wax pattern: follow your manufacturers instructions.
2.Use chill-vents when casting heavy and/or large restorations.

INSTRUCTIONS FOR USE

SPRUING METHOD
IT
MODELLAZIONE IN CERA
Configurare la struttura in composito in forma anatomica ridotta tenendo presente il tipo di rives­timento previsto. Lo spessore minimo per le corone singole deve essere di 0,3 mm. Fare attenzione che la struttura sia sufficientemente stabile. Evitare cuspidi accentuate nei punti di collegamento.
PREPARAZIONE DEI CANALI DI FUSIONE
Fare in modo che i canali di fusione della corona abbiano dimensioni sufficienti, sia nel metodo diretto che indiretto. Posizionare il serbatoio nel punto centrale di calore della muffola.I canali di collegamento tra serbatoio e oggetto della fusione devono avere una lunghezza e un diametro tra 2,5 e 3,0 mm.
INSERIMENTO NELLA MASSA DI RIVESTIMENTO
Pesare l’oggetto in cera compresi i canali di fusione per determinare la quantità di lega necessaria (v. tabella di conversione per la cera:peso cera x densità = quantità di lega in g). Utilizzare il mate­riale per rivestimento secondo le istruzioni del produttore.
PRERISCALDO
Temperature di preriscaldo consigliate: 700-730C/1300-1350F
FUSIONE E COLATA
Impiegare un crogiolo in grafite o ceramica a parte per ogni lega. Preriscaldare il crogiolo (ceramica) nel forno. Le leghe usate e nuove si dovrebbero impiegare in un rapporto di 1:1. A seconda del­l’apparecchio di fusione osservare le indicazioni del produttore. Se si impiega il sistema di fusione di Ivoclar Vivadent Magic Wand, regolare la pressione per il propano a 0,35 bar/5 psi e per l’ossigeno a 0,7 bar/10 psi. Fondere la lega con la parte della fiamma a contenuto ridotto di ossigeno (tra il cono interno ed esterno della fiamma). Non usare fondente. Dopo la fusione lasciar raffreddare la muffola a temperatura ambiente.
Temperatura di fusione: 1125-1185C/2055-2165F
LAVORAZIONE
Smuffolare l'oggetto con cautela e sabbiare la struttura con ossido di alluminio AL2O3Non utilizzare il martello per evitare il rischio di deformazione della struttura. Tagliare l'oggetto dai perni di fusione. Pulire la lega nel bagno ad ultrasuoni (acqua distillata) per 5 minuti o sotto la vaporizzatrice.Asciugare la struttura tramite il forno per ceramica a camera aperta oppure sulla piastra elettrica. La rifinitura si effettua con frese a tungsteno a taglio incrociato a velocita ridotta e sotto bassa pressione per evitare sovraposizioni della lega. Lavorare sempre in un'unica direzione. Evitare l` inalazione di polvere di rifinitura!
OSSIDAZIONE
Prima dell'ossidazione sabbiare la superficie della struttura con 50-100 µm AL2O3a max. 2 bar/30 psi di pressione. Quindi detergere la struttura in bagno ad ultrasuoni (acqua distillata) o con vaporiz­zatore. Posizionare l'oggetto sul portaoggetti e supportarlo correttamente. Posizionare la struttura con il portaoggetti nel forno per ceramica ad una termperatura inferiore a 650C/1200F e riscaldare con una salita senza vuoto. La temperatura di ossidazione è di 925C/1700F con 5 min. di tempo di tenuta. Alla fine proseguire con l'applicazione dell'opaco.
TEMPERA
Tempera: a 600C/1110F per 10 minuti; Lasciar raffreddare in ambiente.
SALDATURA
Dare una forma possibilmente piccola al blocco di saldatura e preriscaldare in forno a ca. 600C/1112F. La fessura tra gli oggetti da collegare deve essere inferiore al diametro del materiale di apporto impiegato per la saldatura. Dopo la saldatura lasciar raffreddare l’oggetto lentamente.
Saldatura prima della cottura della ceramica: HGPKF 1015 Y, High Fusing Bondal Flux,
Saldatura dopo la cottura della ceramica: .650, .615 Fine Solder, Bondal Flux Filo per la saldatura al laser: Laser Ceramic Yellow PdF
LUCIDATURA
Dopo la cottura o la saldatura rimuovere i residui di ossidi e di fondente e rifinire la struttura con gommini per la rifinitura e lucidatura.
INDICAZIONI
Intarsi, onlays, corone a 3/4,corone, ponti brevi.
CONTROINDICAZIONI
Nel caso di allergia o sensibilità nota a uno dei componenti si dovrebbe consultare un medico.
EFFETTI COLLATERALI
In casi isolati può insorgere sensibilità o allergia ai componenti di questa lega.
INTERAZIONE
Diversi tipi di lega nel medesimo cavo orale possono generare reazioni galvaniche.
Per ulteriori dati su questa lega consultare la tabella delle leghe.
PROGETTAZIONE DEI CANALI DI FUSIONE
CONSIGLI
DIRETTI: INDIRETTI:
corone singole, diverse inlay e onlay corone singole
ISTRUZIONI:
1.Preparare il canale di fusione in modo che la barra di fusione abbia le stesse dimensioni o sia più grande della parte più spessa della protesi da fondere.
2.Posizionare la barra di fusione al centro della muffola. Le protesi vanno posizionate ad una dis­tanza di almeno 5 mm dall’estremità della muffola di rivestimento. La distanza dalle pareti later­ali della muffola non dovrebbe essere inferiore a 5 mm.
3.Il canale di fusione deve essere messo nel punto più spesso della protesi.
4.Il punto di collegamento del canale di fusione con la protesi deve essere a forma di imbuto per evitare turbolenze della lega durante la fusione. In questo modo si può garantire contempo­raneamente il flusso senza problemi della lega durante la fusione e la solidificazione.
5.Si deve calcolare con esattezza la quantità di lega impiegata per evitare le conseguenze negative di una sfera di fusione troppo grande durante la solidificazione della lega. La regola solida per il calcolo del peso della lega è la seguente: peso della cera x peso specifico della lega = quantità di lega necessaria.
OSSERVAZIONI:
1.Lo spessore e la lavorazione della modellazione in cera devono corrispondere alle indicazioni del fabbricante.
2.Per la colata di protesi pesanti o grosse si dovrebbero fare scanalature di raffreddamento.

ISTRUZIONI D'USO

Aquarius
DE
WACHSMODELLATION
Gerüste in verkleinerter anatomischer Form unter Berücksichtigung der geplanten Verblendung gestalten. Die Wandstärke bei Einzelkronen soll mindestens 0,3 mm betragen. Auf ausreichende Formstabilität des Gerüstes achten. Scharfe Übergänge vermeiden.
ANSTIFTEN DER GUSSKANÄLE
Die in Wachs modellierte Krone mit ausreichend dimensionierten Gusskanälen versehen,sowohl bei direkter als auch bei indirekter Methode. Das Reservoir im Hitzezentrum der Muffel platzieren. Die Verbindungskanäle zwischen Reservoir und Gussobjekt sollten eine Länge bzw.einen Durchmesser zwischen 2,5 und 3,0 mm aufweisen.
EINBETTEN
Das Wachsobjekt inkl. Gusskanäle wiegen, um die benötigte Legierungsmenge zu bestimmen (Siehe Wachsumrechnungstabelle: Wachsgewicht x Dichte = Legierungsmenge in g). Bei Verwendung der Einbettmasse, Herstellerangaben beachten.
AUSBRENNEN
Empfohlene Ausbrenntemperatur: 700-730C/1300-1350F
SCHMELZEN UND GIESSEN
Für jede Legierung einen separaten Keramiktiegel/Grafittiegel verwenden. Den Tiegel (Keramik) im Vorwärmofen mit vorheizen. Alt- und Neulegierung sollten in einem Verhältnis von 1:1 verwendet werden. Je nach Gussapparat die Angaben des Herstellers beachten. Bei Verwendung des Ivoclar Vivadent Schmelzbrennersystems Magic Wand Propan auf 0,35 bar/5 psi und Sauerstoff auf 0,7 bar/10 psi Druck einstellen. Die Legierung mit dem sauerstoffreduzierten Teil der Flamme schmelzen (zwischen dem inneren und äusseren Flammenkegel). Kein Flussmittel verwenden.Nach dem Guss die Muffel auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
Giesstemperatur: 1125-1185C/2055-2165F
BEARBEITEN
Gussobjekt vorsichtig ausbetten und mit AL2O3abstrahlen. Gussobjekt wegen Deformationsgefahr nicht mit dem Hammer ausbetten. Gussobjekt vom Gusskanalsystem abtrennen. Danach Gerüst im Ultraschallbad (destilliertes Wasser) 5 Min oder mit dem Dampfstrahler reinigen. Das Gerüst auf einer Heizplatte oder vor geöffnetem Keramikofen vollständig trocknen.Die Bearbeitung erfolgt mit kreuzverzahnten HM-Fräsen bei niedriger Geschwindigkeit und geringem Druck, um Überlappun­gen zuvermeiden. Immer in eine Richtung arbeiten. Bei der Metallbearbeitung, den Schleifstaub nicht einatmen!
OXIDIEREN
Vor der Oxidierung die Gerüstoberfläche mit 50-100 µm AL2O3bei max. 2 bar/30 psi Druck abstrahlen. Danach das Gerüst im Ultraschallbad (destilliertes Wasser) oder mit dem Dampfstrahler reinigen. Das Gussobjekt auf dem Brenngutträger positionieren und entsprechend abstützen. Das Gerüst mit Brenngutträger bei einer Temperatur unter 650C/1200F in den Keramikofen stellen und ohne Vakuum aufheizen.Die Oxidationstemperatur beträgt 925C/1700F mit 5 min. Haltezeit. Nach Abschluss mit dem Opakerauftrag fortfahren.
VERGÜTEN
Vergüten: 10 Minuten bei 600C/1110F; abkühlen lassen.
LOTE/FLUSSMITTEL
Den Lötblock so klein wie möglich gestalten und bei ca. 600C/1112F im Ofen vorwärmen. Der Spalt zwischen den zu verbindenden Objekten, muss geringer sein, als der Durchmesser des verwende­ten Lotes. Lötobjekt nach dem Löten langsam abkühlen lassen.
Löten vor Keramikbrand: HGPKF 1015 Y, High Fusing Bondal Flux,Aquarius Löten nach Keramikbrand: .650, .615 Fine Solder, Bondal Flux Laserschweissdraht: Laser Ceramic Yellow PdF
POLIEREN
Nach dem Keramikbrand bzw. Löten Oxide/Flussmittelreste entfernen und das Gerüst mit Gummifinierern/-polierern bearbeiten und polieren.
INDIKATION
Inlays, Onlays,3/4-Kronen, Kronen, Brü cken mit kleiner Spannweite.
KONTRAINDIKATION
Bei bekannter Allergie oder Sensibilität gegen einen der Bestandteile sollte ein Arzt hinzugezogen werden.
NEBENWIRKUNGEN
In Einzelfällen können Sensibilitäten oder Allergien gegen Bestandteile dieser Legierung auftreten.
WECHSELWIRKUNGEN
Verschiedene Legierungstypen in der selben Mundhöhle können zu galvanischen Reaktionen führen.
Weitere Daten zur Legierung entnehmen Sie bitte der Legierungstabelle.
EMPFEHLUNGEN
DIREKT: INDIREKT:
Einzelkronen, mehrere Inlays und Onlays Einzelkronen
ANWEISUNGEN:
1.Der Gusskanal ist so zu wählen, dass der Gussbalken gleich gross oder grösser ist, als der dickste Anteil der zu giessenden Restauration.
2.Der Gussbalken ist im Hitzezentrum der Muffel zu platzieren. Die Restaurationen sind mind. 5 mm vom Ende der Einbettmuffel zu positionieren. Der Abstand zu den Seitenwänden der Muffel sollte 5 mm nicht unterschreiten.
3.Der Gusskanal muss an der dicksten Stelle der Restauration angebracht werden.
4.Die Ansatzstelle des Gusskanals zur Restauration ist auslaufend (trichterförmig) zu gestalten, um Turbulenzen der Legierung beim Giessen zu verhindern. Gleichzeitig kann auf diese Weise der ungestörte Fluss der Legierung während des Giessens und des Erstarrens sichergestellt werden.
5.Die Menge der verwendeten Legierung muss sorgfältig berechnet werden, damit die negativen Auswirkungen eines zu grossen Gusskegels während des Erstarrens der Legierung verhindert wird. Die Faustregel zur Berechnung des Legierungsgewichtes ist wie folgt:Wachsgewicht x spezifisches Gewicht der Legierung = benötigte Legierungsmenge.
BEMERKUNGEN:
1.Dicke und Gestaltung der Wachsmodellation sollte gemäss Herstellerangaben durchgeführt werden.
2.Für das Giessen von schweren und/oder grossen Restaurationen sollten Kühlung angebracht werden.

GEBRAUCHSINFORMATION

GESTALTUNG DER GUSSKANÄLE
FR
MODELAGE DE LA CIRE
Modeler l’armature dans une forme anatomique réduite en tenant compte de l’incrustation prévue. Pour les couronnes individuelles, l’épaisseur de la paroi doit être au moins de 0,3 mm.Veiller à une stabilité et à une solidité suffisantes de l’armature. Eviter les transitions trop acérées.
CHEVILLAGE DES CANAUX DE COULÉE
La couronne modelée dans la cire doit être pourvue de canaux de coulée aux dimensions suffisantes aussi bien pour la méthode directe qu'indirecte. Placer le réservoir dans le centre de chaleur du cylindre. Les canaux de liaison entre le réservoir et l’objet coulé doivent présenter une longueur ou un diamètre compris entre 2,5 et 3,0 mm.
MISE EN REVÊTEMENT
Peser l’objet en cire (canaux de coulée compris) afin de déterminer la quantité nécessaire d’alliage (cf. tableau de conversion de la cire : poids de la cire x densité = quantité d’alliage en grammes). Utiliser le revêtement selon les indications du fabricant.
CUISSON À BLOC:
Température recommandée de cuisson à bloc : 700-730C/1300-1350F
FONTE ET COULÉE
Utiliser un creuset différent en graphite ou céramique pour chaque alliage. Préchauffer le creuset (céramique) dans le four de préchauffage. Il convient d’employer les anciens et les nouveaux alliages dans un rapport de 1 pour 1. Respecter les indications du constructeur en fonction du moule. Si le brûleur à fusion Magic Wand de Ivoclar Vivadent est utilisé, régler la pression du propane à 0,35 bar/5 psi et de l’oxygène à 0,7 bar/10 psi. Faire fondre l’alliage avec la partie de la flamme à teneur réduite en oxygène (c’est-à-dire la zone qui se trouve entre les cônes intérieur et extérieur de la flamme). Ne pas employer de fondant. Après la coulée, laisser refroidir le moufle à la température ambiante de la pièce.
Température de coulée :
TRAITEMENT
Démouler la pièce avec précaution et la nettoyer à l'oxyde d'alumine. Ne pas utiliser de marteau pour le démoulage afin d'éviter toute déformation. Couper les tiges de coulée et les tiges de connection. Nettoyer la pièce pendant 5 minutes à l'ultrason dans de l'eau distillée ou bien à la vapeur.La sécher soigneusement en la plaçant sur un support plat dans un four ouvert. Procéder à sa finition avec des disques à polir en opérant à vitesse et à pression réduites afin d'éviter son éjection. Sabler dans une même direction. Eviter de respirer les poussieres pendant le grattage!
OXYDATION
Avant l'oxydation, sabler la surface de l'armature à l'oxyde d'aluminium (50-100µm) sous une pres­sion de max 2 bar/30 psi. Nettoyer ensuite l'armature dans un bain à ultrasons (eau distillée) ou au jet de vapeur.Positionner l'élément à couler sur le support de cuisson et stabiliser. Placer l'armature et le support dans le four à céramique à une température inférieure à 650C/1200F sans vide. La tem­pérature d'oxydation s'élève à 925C/1700F avec 5 minutes de temps de maintien. Poursuivre avec l'application de l'opaquer.
TRAITEMENT THERMIQUE
Durcissement : 10 minutes à 600C/1110F; laisser refroidir.
SOUDURE/AGENT FONDANT
Modeler le bloc de brasage aussi petit que possible et le préchauffer dans le four à une tempéra­ture d’environ 600C/1112F. La fente entre les objets à relier doit être inférieure au diamètre de la soudure utilisée.Après le brasage, laisser refroidir lentement l’objet.
Brasage avant cuisson céramique : HGPKF 1015 Y, High Fusing Bondal Flux,Aquarius Brasage après cuisson céramique : .650, .615 Fine Solder, Bondal Flux Baguette laser : Laser Ceramic Yellow PdF
POLISSAGE
Après la cuisson céramique ou le brasage, éliminer les oxydes et les résidus de fondant, puis traiter l’armature avec un finisseur/polisseur en caoutchouc.
INDICATIONS
Inlays, onlays, 3/4 de couronnes, couronnes, et
CONTRE-INDICATIONS
En cas d’allergie ou de sensibilité notoire à un des composants, il convient de prendre conseil auprès d’un médecin.
EFFETS SECONDAIRES
Dans certains cas, des phénomènes de sensibilité ou d’allergie à des composants de cet alliage peu­vent se produire.
INTERACTIONS
Différents types d’alliage placés dans la même cavité buccale peuvent provoquer des réactions galvaniques.
Pour d’autres données concernant l’alliage, veuillez vous reporter au tableau des alliages.
FAÇONNAGE DES CANAUX DE COULÉE
RECOMMANDATIONS
DIRECTES : INDIRECTES :
Couronnes plusieurs individuelles, couronnes individuelles Inlays et Onlays
INSTRUCTIONS :
1.Sélectionner le canal de coulée de sorte que la barre de coulée soit aussi épaisse ou plus épaisse que l’élément le plus épais de la restauration à couler.
2.Placer la barre de coulée dans le centre thermique du moufle et positionner les restaurations à environ 5 mm de l’extrémité du moufle de revêtement. L’écart par rapport aux parois latérales du moule ne doit pas être inférieur à 5 mm.
3.Le canal de coulée doit être amené à l’endroit le plus épais de la restauration.
4.Façonner en forme d’entonnoir l’ouverture du canal de coulée à la restauration pour éviter des turbulences de l’alliage à cet endroit, ce qui pourrait causer l’érosion du matériau de revêtement. En outre, cette forme assure un écoulement sans obstacle de l’alliage pendant la coulée et la solidification.
5.Calculer soigneusement la quantité d’alliage à utiliser pour éviter les effets négatifs d‘une barre de coulée trop longue pendant la coulée et la solidification. La règle à appliquer pour calculer le poids de l’alliage est la suivante : poids de la cire x poids spécifique de l’alliage = quantité d’al­liage nécessaire.
REMARQUES :
1.Suivre les instructions du fabricant en ce qui concerne l’épaisseur et la forme du modelage en cire.
2.Ajouter des rainures de refroidissement pour la coulée de restaurations lourdes et/ou volumineuses.

MODE D'EMPLOI

1125-1185C/2055-2165F
bridges de courte
portée.
ES
MODELADO EN CERA
Dar una forma anatómica reducida a la corona teniendo en cuenta a la hora de hacerlo el blindaje previsto. Las paredes deberían tener un grosor mínimo de 0,3 mm. Prestar atención para que la corona tenga una forma suficientemente resistente. Evitar en el modelado las transiciones agudas.
BEBEDEROS EN LOS CANALES DE COLADO
Colocar sobre la corona modelada en cera canales de colado de suficiente dimensión, teniendo en cuenta que el reservorio esté en el centro térmico del cilindro. Los canales de conexión entre el reservorio y la pieza colada deberían tener una longitud y un diámetro entre 2,5 y 3,0 mm.
REVESTIMIENTO
Pesar la pieza de cera incluidos los canales de colado,a fin de determinar qué cantidad de aleación se requiere (Véase cuadro de cálculo de cera: Peso de la cera x Densidad = Cantidad de aleación en g). Utilizar el revestimiento según instrucciones del fabricante.
PRECALENTAMIENTO
Temperatura de cocción recomendada: 700-730C/1300-1350F
FUSIÓN Y COLADO
Utilizar un crisol de cerámica o grafito distinto para cada aleación. Precalentar el crisol (cerámica) en el horno. En caso de reutilizar parte de la aleación, debería hacerse como máximo en una pro­porción de 1:1 con el nuevo material. Según el aparato de colado, observar las indicaciones del fabricante. Si se utiliza el sistema de soplete de fusión Ivoclar Vivadent Magic Wand, ajustar la presión a 0,35 bar/5 psi para el propano y a 0,7 bar/10 psi para el oxígeno. Fundir la aleación con la parte de la llama de oxígeno reducido (entre el cono interior de la llama y el exterior). No utilizar fundente. Tras el colado, dejar que el cilindro se enfríe a temperatura ambiente.
Temperatura de colado: 1125-1185C/2055-2165F
ACABADO
Cuidadosamente elimine el revestimiento y limpie el objeto con Oxido de Aluminio. No utilize un martillo para eliminar el revestimiento y prevenir deformaciones de la estructura. Elimine los jitos y elementos innecesarios. Limpiar con ultrasonidos en agua destilada durante 5 minutos o con vapor. Secar totalmente utilizando una plataforma caliente o colocandolo en un horno abierto. Repase la estructura con fresas de carbamida a baja velocidad y baja presion para evi­tar un mal acabado. Hagalo siempre en una sola dirección. Evitar inhalar las particulas de metal durante el repasado!
OXIDACIÓN
Antes de oxidar,arenar la superficie de la estructura con AL2O3de 50-100 µm con una presión máx. de 2 bar/30 psi. Seguidamente limpiar la estructura en ultrasonido (agua destilada) o con aparato de vapor.Colocar la pieza en la plataforma y proporcionar buen apoyo. Introducir la plataforma con la estructura en el horno de cerámica con una temperatura inferior a 650C/1200F sin vacío. La temper­atura de oxidación es de 925C/1700F con eguir con la aplicación de la capa de opaquer.
TRATAMIENTO TÉRMICO
Endurecimiento: 10 minutos a 600C/1110F; dejar enfíar.
MATERIALES DE SOLDAR/FUNDENTE
Conformar el bloque de soldadura lo más pequeño posible y precalentarlo en el horno a unos 600C/1112F. La fisura a soldar debería ser menor que el diámetro del material de soldar utilizado. Tras la soldadura, dejar que la estructura de soldadura se enfríe lentamente.
Soldadura previa a la cocción de cerámica: HGPKF 1015 Y, High Fusing Bondal Flux,
Soldadura posterior a la cocción de cerámica: .650, .615 Fine Solder, Bondal Flux
Alambre para soldar con láser: Laser Ceramic Yellow PdF
PULIDO
Tras la cocción de la cerámica o tras la soldadura, eliminar óxidos o restos de fundente y pro­ceder al acabado de la estructura con puntas de goma de acabado y pulido.
INDICACIONES
Inlays, Onlays, Coronas 3/4,Coronas, Puentes con tramo corto.
CONTRAINDICACIONES
En caso de alergia o sensibilidad conocidas a alguno de los componentes, consulte a su médico.
EFECTOS SECUNDARIOS
En casos aislados, pueden presentarse sensibilidades o alergias a los componentes de esta aleación.
EFECTOS COLATERALES
Si en la misma cavidad bucal hay distintos tipos de aleación, pueden producirse reacciones galvánicas.
En la tabla de aleaciones encuentra más datos sobre aleaciones.
CONFIGURACIÓN DE LOS CANALES DE COLADO
RECOMENDACIONES
DIRECTA: INDIRECTA:
Coronas aisladas, varias Inlays y Onlays coronas aisladas
NOTAS:
1.El canal de colado debe elegirse de modo que la viga de colado sea igual de grande o mayor que la parte más ancha de la restauración a colar.
2.La viga de colado se coloca en el centro térmico del cilindro. Las restauraciones deben colocarse como mínimo a 5 mm del extremo del cilindro.Asimismo, la distancia hasta las paredes del cilin­dro debería ser al menos de 5 mm.
3.El canal de colado debe practicarse en la parte más ancha de la restauración.
4.El punto de inserción del canal de colado en la restauración debe configurarse en forma de embu­do a fin de evitar turbulencias de la aleación al colar. De esta forma, además, se garantiza que nada dificulte la fluidez de la aleación durante el colado y el enfriamiento brusco.
5.La cantidad de aleación a utilizar debe calcularse de forma precisa; con ello se evita el influjo neg­ativo que tendría un cono de colado demasiado grande durante el enfriamiento brusco de la aleación. La fórmula para calcular el peso de la aleación es la siguiente: Cantidad de aleación necesaria = Peso de la cera x Peso específico de la aleación.
OBSERVACIONES:
1.El grosor y la configuración del modelado en cera debería hacerse conforme a las indicaciones del fabricante.
2.Para el colado de restauraciones pesadas y/o grandes, debería aplicarse ranuras de enfriamiento.

INSTRUCCIONES DE USO

5 min. tiempo de mantenimiento. Una vez finalizado pros-
Aquarius
SV
VAX MODELLERING
Utforma skelettet med en reducerad anatomi med hänsyn tagen till den planerade utformningen av fasaden. Singel kronor kräver en väggtjoklek av min 0,3 mm. Kontrollera att skelettet är tillräckligt stabilt. Undvik skarpa hörn.
GJUTKANALER
De modellerade kronorna eller broarna i vax skall förses med gjutkanaler i rätt dimension. Oberoende av om ni använder direkt eller indirekt metod skall reservoaren befinna sig i värme­centrum. Förbindelsekanalen mellan reservoaren och objektet skall vara mellan 2,5-3,0 mm i längd och bredd.
INBÄDDNING
Väg vaxet inklusive gjutkanaler för att fastställa rätt mängd legering till gjutningen. (se vaxom­rvandlings-tabell/formel: vikt x densitet = antal av legering.) Vid användning av inbäddningmas­sa följ tillverkarens instruktioner.
URBRÄNNING
Rekommenderad urbrännings temperatur: 700-730C/1300-1350F
SMÄLTNING OCH GJUTNING
Använd separata kol/keramisk gjutdeglar för varje legering och förvärm degeln (keramisk) i urbrännings ugnen. Gammal och ny legering kan användas i förhållandet 1:1. Beroende på typ av gjutapparatur följ tillverkarens instruktioner. Om ni använder Ivoclar Vivadent Magic Wand skall trycket vara 0.15 bar/2 psi för propane och 0.7 bar/10 psi för oxygen.Vid smältning av legeringen se till att hålla legeringen i den reducerade delen av lågan mellan den inre och den yttre konen. Använd inte fluss Efter gjutning låt götet bänksvalna.
Gjut temperature: 1125-1185C/2055-2165F
METALL PREPARATION
Ta upp och rengör försiktigt götet med aluminiumoxid. För att undvika deformation av gjutningen, använd inte hammare. Slipa av gjutkanaler och ledare. Rengör i Ultraljudsbad i fem minuter eller använd ångbläster. Låt det torka helt genom att navända ett hett brännbord eller i en öppen ugn. Slipa metallskelettet med tvärskurna hårdmetallfräsar på lågt varv och lågt tryck för att undvika över­lappning. Slipa i en riktning. Undvik inandning av slipdamm vid slipning!
OXIDATION
Blästra ytan före oxideringen med 50-100 µm AL2O3med max. 2 bar/30 psi tryck. Rengör sedan skelettet i ultraljudsbad (destillerat vatten) eller med ånga. Ställ objektet på brännbrickan och se till att det har tillräckligt med stöd. Brickan placeras i ugnen som är inställd på låg temperatur 650C/1200F utan vakuum till 925C/1700F med 5 min. hålltid. Efter detta appliceras opakern.
VÄRME BEHANDLING
Härdning: 10 minuter vid 600C/1110F,låt bänksvalna.
LÖDNING/FLUX
Håll lödmodellen så liten som möjligt och förvärm i ugn vid ca:. 600C/1112F. Lödspalten skall vara lika bred som ett lod strips.Tillåt objektet att svalna sakta efterlödningen.
För lod: HGPKF 1015 Y, High Fusing Bondal Flux,Aquarius Efter lod: .650, .615 Fine Solder,Bondal Flux
Laser svets materia: Laser Ceramic Yellow PdF
POLERING
Avlägsna oxider och fluss rester för att därefter polera götet med gummimhjul och poler paster.
INDIKATIONER
Inlägg, Onlay,3/4 kronor,Kronor,Broar med korta spann.
KONTRAINDIKATIONER
Patienter med känd allergi/känslighet mot någon större eller mindre komponent i dessa leg­eringar rekommenderas att rådgöra med läkare eller dermatolog.
SIDO EFFEKTER
I individuella fall kan känslighet eller allergi uppstå mot komponenter i denna legering.
INTERAKTION
Galvaniska effekter kan uppstå mellan olika legeringstyper i samma orala miljö.
För ytterligare information se legerings tabell.
REKOMMENDATIONER
DIREKT: INDIREKT:
singel kronor, broar inlägg and onlays singel kronor
INSTRUKTIONER:
1.Välj den ledaren med en reservoar som har lika eller större tvärsnitts area än bron.
2.Kontrollera att reservoaren befinner sig i värmecentrum; (s) placera objektet ungefär 5 mm from från botten i kyvetten och inte närmare än 5 mm från sidorna.
3.Försäkra er om att gjutkanalerna är applicerade till den tjockaste delen av bron.
4.Förbindelseytan, (gjutkanalen till bron) skall vara mjukt avrundad ("trumpet" anslutning) elim­inerar turbulence för smältan (erosion av inbäddningsmassan) och underlättar ett störningsfritt flöde för götet under gjutningen och stelningsfasen.
5.Försäkra er om att rätt mängd legering används så att inte negativa effekter uppkommer under stelningen Tummregeln för rätt mängd legering vid gjutning är: Vax vikt x metallens densitet = rätt vikt legering för gjutning.
FÖRSLAG:
1.Tjocklek och utformning av vax konstruktionen: Följ tillverkarens instruktioner.
2.Använd kylkanaler då tjocka och stora restaurationer tillverkas.

BRUKSANVISNING

OLIKA GJUTKANALS TEKNIKER
NL
WASMODELLATIE
Maak een onderstructuur die iets kleiner is dan de noodzakelijke anatomische vorm.Dit in verband met de toepassing van de geplande verblendtechniek. De wanddikte moet bij solitaire kronen ten minste 0,3 mm bedragen. Let er op dat de onderstructuur in voldoende mate vormstabiel is.Vermijd scherpe overgangen.
PLAATSEN VAN GIETKANALEN
Voorzie de in was gemodelleerde kroon- of brugstructuur van gietkanalen die voldoende groot zijn voor zowel de directe als de indirecte methode. Zorg dat het reservoir zich in het hittecentrum van de moffel bevindt. De verbindingskanalen tussen het reservoir en het gietobject moeten een lengte resp. een doorsnee van 2,5 à 3,0 mm hebben.
INBEDDEN
Weeg het wasobject inclusief de gietkanalen om de benodigde hoeveelheid legering te kunnen bepalen. (Zie daartoe de wasomrekeningstabel:wasgewicht x dichtheid = hoeveelheid legering in g). Let bij gebruik van de inbedmassa op de aanwijzingen van de fabrikant.
UITBRANDEN
Aanbevolen uitbrandttemperatuur: 700-730C/1300-1350F
SMELTEN EN GIETEN
Gebruik voor iedere legering een aparte keramiekkroes/grafietkroes. Verwarm de smeltkroes (keramiek) voor in de oven. De oude en nieuwe legering moeten in een verhouding van 1:1 worden gebruikt. Let bij gebruik van het gietapparaat op de aanwijzingen van de fabrikant.Wanneer gebruik wordt gemaakt van het Ivoclar Vivadent smeltbrandersysteem Magic Wand dient de druk bij propaan op 0,35 bar/5 psi en de druk bij zuurstof op 0,7 bar/10 psi te worden ingesteld. Smelt de legering met het zuurstofarme deel van de vlam (tussen de binnenste en buitenste vlamkegel). Gebruik geen vloeimiddel. Laat de moffel na het gieten afkoelen tot kamertemperatuur.
Giettemperatuur: 1125-1185C/2055-2165F
BEWERKEN
Bed het gietobject voorzichtig uit en straal het af met Al2O3. Om vervorming van het gietobject te voorkomen, mag tijdens het uitbedden geen hamer worden gebruikt.Verwijder het gietobject van het gietkanaalsysteem. Reinig de onderstructuur daarna gedurende 5 min. in een ultrasoon bad (gedestilleerd water) of met behulp van een stoomstraler. Laat de onderstructuur vervolgens volledig drogen op een verwarmingsplaat of voor een openstaande keramiekoven.Bewerk het materiaal ten slotte met behulp van kruisvertande hardmetaalfrezen. Oefen hierbij slechts lichte druk uit en pas een lage snelheid toe om overlappingen te voorkomen. Bewerk het materiaal altijd in één richting. Voorkom inademing van stof tijdens het slijpen!
OXIDEREN
Straal het oppervlak van de onderstructuur vóór het oxideren af met 50-100 µm AL2O3metj een druk van max. 2 bar/30 psi. Reinig de onderstructuur daarna in een ultrasoon bad (gedestilleerd water) of met behulp van een stoomstraler. Plaats het gietobject op de keramiekdrager en zorg voor voldoende ondersteuning. Plaats de keramiekdrager met de onderstructuur bij een temperatuur beneden de 650C/1200F in de keramiekoven en verhoog de temperatuur naar 925C/1700F zonder vacuüm en 5 min. houdtijd op de eindtemperatuur. Na afloop van het oxideren kan de opaker worden aangebracht.
WARMTEBEHANDELING
Gehard in oven: 10 minuten bij 600C/1110F; laten afkoelen.
SOLDEER/VLOEIMIDDEL
Maak het soldeerblok zo klein mogelijk en verwarm het bij een temperatuur van ca. 600C/1112F voor in de oven. De spleet tussen de objecten die verbonden moeten worden, moet kleiner zijn dan de diameter van het gebruikte soldeer.Laat het soldeerobject na het solderen langzaam afkoelen.
Solderen voor bakken van de keramiek: HGPKF 1015 Y, High Fusing Bondal Flux, Aquarius Solderen na bakken van de keramiek: .650, .615 Fine Solder, Bondal Flux Laserlasdraad: Laser Ceramic Yellow PdF
POLIJSTEN
Verwijder na het bakken van de keramiek oxides en resten vloeimiddel en bewerk de onderstruc­tuur met behulp van rubberen fineer- en polijstinstrumenten.
INDICATIES
Inlay, Onlay, 3/4 kronen, Kronen,Bruggen met een geringe spanwijdte.
CONTRA-INDICATIES
Wanneer bekend is dat de patiënt allergisch of overgevoelig is voor één van de bestanddelen dient een arts te worden geraadpleegd.
BIJWERKINGEN
In sommige gevallen kan overgevoeligheid of een allergie voor bestanddelen van de legering ontstaan.
INTERACTIES
Bij gebruik van verschillende soorten legeringen in één mondholte kunnen galvanische reacties optreden.
Voor meer gegevens over de legering verwijzen wij naar de legeringstabel.
METHODE VOOR HET PLAATSEN VAN GIETKANALEN
ADVIEZEN
DIRECTE: INDIRECTE:
solo-kronen, meer dan één inlays en onlays solo-kroon
INSTRUCTIES:
1.Kies een gietkanaal met een gietbalk die net zo groot of groter is dan het dikste gedeelte van de restauratie die gevormd moet worden.
2.Plaats de gietbalk in het hittecentrum van de moffel waarbij de restauraties ca. 5 mm van het einde van de inbedmoffel moeten worden geplaatst. De afstand tussen de restauraties en de zijkanten van de moffel mag niet kleiner zijn dan 5 mm.
3.Plaats het gietkanaal op het dikste gedeelte van de restauratie.
4.Modelleer het raakvlak van het gietkanaal en de restauratie in vorm van een trechter (breed uit­lopend) om te voorkomen dat er op die plek van de legering onregelmatigheden worden veroorzaakt waardoor scheurtjes in de inbedmassa zouden kunnen ontstaan. Daarnaast kan zo worden gewaarborgd dat de legering tijdens het gieten en afkoelen gelijkmatig vloeit.
5.Bepaal zorgvuldig de benodigde hoeveelheid legering om te voorkomen dat een te grote gietbalk tijdens het afkoelen de legering negatief beïnvloedt. De vuistregel voor het bepalen van het gewicht van de legering luidt als volgt: wasgewicht x soortelijk gewicht van de legering = benodigde hoeveelheid legering.
OPMERKINGEN:
1.Dikte en vorm van de wasmodellatie moeten volgens de aanwijzingen van de fabrikant wor­den vervaardigd.
2.Breng voor het gieten van zware en/of grote restauraties koelkanalen aan.

PRODUCTINFORMATIE

NO
VOKSMODELLERING
Utform skjelettet i forminsket anatomisk form under hensyntaken til den planlagte fasadeerstatnin­gen. Veggtykkelsen i enkeltkroner skal være på minst 0,3 mm. Pass på at skjelettet er tilstrekkelig stabilt i formen. Unngå skarpe overganger.
PÅSETTING AV STØPEKANALER
Kronen som er modellert opp i voks, må forsynes med tilstrekkelig dimensjonerte støpekanaler, både ved bruk av direkte og indirekte metode. Plasser reservoaret i termisk sentrum i støpemuffelen. Forbindelseskanalene mellom reservoar og støpeobjekt bør ha en lengde eller en diameter på mellom 2,5 og 3,0 mm.
INVESTERING
Vei voksobjektet inkl. støpekanalene for å kunne bestemme den nødvendige legeringsmengden (se voksomregningstabellen: voksvekt x tetthet = legeringsmengde i gram). Ved bruk av investment skal produsentens anvisninger følges.
UTBRENNIN
Anbefalt utbrenningstemperatur: 700-730C/1300-1350F
SMELTING OG STØPING
Bruk en separat keramisk digel/grafittdigel for hver av legeringene.Forvarm smeltedigelen (keramisk) i forvarmingsovnen. Gammel og ny legering bør brukes i forholdet 1:1. Følg opplysningene til produsenten avhengig av støpeapparat. Ved bruk av Ivoclar Vivadent Smeltebrennersystem Magic Wand skal trykket for propanen stilles inn på 0,35 bar/5 psi og for oksygenet på 0,7 bar/10 psi.Smelt legeringen med den oksygenreduserte delen av flammen (mellom indre og ytre flammesenter). Ikke bruk flussmiddel. Etter støpingen skal kyvetten avkjøles til romtemperatur.
Støpetemperatur: 1125-1185C/2055-2165F
BEARBEIDING AV OBJEKTET
Frigjør støpeobjektet forsiktig og sandblås det med aluminiumoksid. På grunn av faren for deformer­ing må støpeobjektet ikke frigjøres ved hjelp av hammer. Skill støpeobjektet fra støpekanalsystemet. Deretter skal skjelettet rengjøres i ultralydbad (destillert vann) i 5 min. eller med dampapparat. La skjelettet tørke fullstendig på en varmeplate eller foran en åpen keramikkovn. Bearbeidingen skjer med kryssfortannet hardmetallfreser ved lav hastighet og lavt trykk, for å unngå overlappinger. Arbeid alltid i samme retning. Unngå innånding av slipestøv ved slipning!
OKSIDERING
Før oksidering skal skjelettoverflaten sandblåses med 50-100 µm AL2O3ved et trykk på maks. 2 bar/30 psi. Deretter skal skjelettet rengjøres i ultralydbad (destillert vann) eller med dampapparat. Plasser støpeobjektet på brennbrettet og støtt det etter behov. Sett skjelettet med brennbrettet inn i keramikkovnen ved en temperatur på 650C/1200F og varm uten vakuum.Oksidasjonstemperaturen er på 925C/1700F med 5 min. holdetid. Etterpå fortsettes opakerbrenningen.
HERDING
Herdes: ved 600C/1110F i 10 minutter, avkjøles.
LODDEMIDLER/FLUSSMIDLER
Lag loddeblokken så liten som mulig og forvarm den i ovnen ved ca. 600C. Loddespalten mellom objektene som skal forbindes med hverandre, må være mindre enn diameteren på det anvendte loddemiddelet. Avkjøl loddeobjektet langsomt etter loddingen.
Lodding før keramikkbrenning: HGPKF 1015 Y, High Fusing Bondal Flux,Aquarius Lodding etter keramikkbrenning: .650, .615 Fine Solder, Bondal Flux
Lasersveisetråd: Laser Ceramic Yellow PdF
POLERING
Etter keramikkbrenningen eller loddingen skal oksider/flussmiddelrester fjernes og skjelettet bearbeides og poleres med gummifinerere/-polerere.
INDIKASJONER
Inlay, onlays, trekvartkroner,kroner, broer med liten spennvidde.
KONTRAINDIKASJONER
Ved kjent allergi eller overfølsomhet overfor en av bestanddelene bør lege konsulteres.
BIVIRKNINGER
I enkelte tilfeller kan det oppstå overfølsomhet eller allergi overfor bestanddeler i denne legeringen.
VEKSELVIRKNINGER
Forskjellige legeringstyper i samme munnhule kan føre til galvaniske reaksjoner.
Ytterligere data om legeringen finner du i legeringstabellen.
ANBEFALINGER
DIREKTE: INDIREKTE:
enkeltkroner, flerleddede inlays og onlays flere enkeltkroner
ANVISNINGER:
1.Støpekanalen skal velges slik at støpebjelken er like stor eller større enn den tykkeste delen av restaureringen som skal støpes.
2.Støpebjelken bør plasseres i termisk sentrum i støpemuffelen, mens støpeobjektet skal plasseres ca. 5 mm fra enden av muffelen.Avstanden til sideveggene i muffelen bør ikke være under 5 mm.
3.Støpekanalen må plasseres på det tykkeste stedet på restaureringen.
4.Forbindelsespunktet mellom støpekanalen og støpeobjektet bør formes utflytende (som en trakt), for å unngå turbulenser i legeringen på dette stedet under støpingen. Samtidig kan man på den måten sikre at legeringen flyter uforstyrret under støpingen og størkningen.
5.Mengden anvendt legering må regnes ut nøyaktig for å kunne forhindre negative virkninger av en for stor støpebjelke mens legeringen størkner. Tommelfingerregelen for beregning av leg­eringsvekten er som følger:Voksvekt x legeringens spesifikke vekt = nødvendig legeringsmengde.
MERKNADER:
1.Tykkelse og utforming av voksmodelleringen bør gjennomføres i henhold til produsentens anvisninger.
2.Til støping av tunge og/eller store støpeobjekter bør det anbringes kjøleriller.

BRUKSANVISNING

UTFORMING AV STØPEKANALENE
PT
CEROPLASTIA
Modelar a estrutura em forma anatômica reduzida, considerando o planejado revestimento estético. Coroas simples exigem espessura mínima de 0,3 mm. As estruturas devem apresentar apropriada estabilidade de forma. Evitar ângulos agudos.
COLOCAÇÃO DOS SPRUES
Prover os copings modelados com sprues de tamanhos adequados. Usar a técnica direta ou indireta, mantendo a câmara de compensação situada no centro térmico. Os sprues de conexão,entre a câmara de compensação e o padrão de cera, devem possuir 2,5 – 3,0 mm de comprimento e de largura.
INCLUSÃO
Pesar o padrão de cera, incluindo o sprue, para determinar a quantidade de liga a ser usada. (Consultar a tabela “conversão de cera”/fórmula: peso x densidade = gramas de liga).Usar o reves­timento de acordo com as instruções do fabricante.
ELIMINAÇÃO DA CERA E EXPANSÃO DO REVESTIMENTO
Temperatura de aquecimento sugerida: 700-730C/1300-1350F
FUNDIÇÃO
Usar cadinho de grafite/cerâmica separado para cada liga. Pré-aquecer o cadinho (cerâmica) no forno de aquecimento. Ligas novas e usadas devem ser misturadas na proporção de 1:1.Seguir as instruções dos fabricantes, de acordo com o tipo de máquina de fundição.Se utilizar o Magic Wand da Ivoclar Vivadent, as pressões devem ser 0,35 bar/5 psi para o propano e 0,7 bar/10 psi para o oxigênio. Manter, sobre a superfície da liga, a parte redutora da chama,situada entre os cones internos e externos. Não usar fluxo.Após a fundição, deixar esfriar até a temperatura ambiente.
Temperatura de fusão: 1125-1185C/2055-2165F
ACABAMENTO DA ESTRUTURA
De modo cuidadoso, eliminar o revestimento e limpar a estrutura com óxido de alumínio. Para evitar a deformação, não usar martelo para remover o revestimento.Cortar os sprues e as barras de conexão. Limpar no ultra-som (água destilada),durante 5 minutos, ou limpar com vapor.Secar completamente sobre uma plataforma aquecida ou colocando dentro do forno aberto.Acabar a estrutura com brocas de carbide de corte cruzado, usando baixa velocidade e baixa pressão,para evitar a imbricação. Desgastar somente em uma direção. Evite a inalação de poeiras durante o fabrico usinagem!
OXIDAÇÃO
Jatear a superfície com AL2O3de 50-100 micrômetros e pressão máxima de 2 bar/30 psi, antes da oxidação. A seguir, limpar no banho de ultra-som ou com vapor. Colocar o objeto na bandeja de queima e providenciar adequado suporte. Posicionar a bandeja no forno de porcelana na temper­atura de 650C/1200F e elevar a temperatura do forno até 925C/1700F sem vácuo e com 5 min. de tempo de manutenção na temperatura final.
TRATAMENTO TÉRMICO
Endurecedor: 600C/1110F,durante 10 minutos; deixar esfriar.
SOLDAS/FLUXOS
Construir o bloco de soldagem tão pequeno quanto possível e pré-aquecer no forno, até aprox. 600C/1112F. O espaço para a solda deve possuir a mesma dimensão da espessura da tira de solda. Após a soldagem,deixar esfriar normalmente.
Pré-soldagem: HGPKF 1015 Y, High Fusing Bondal Flux,Aquarius Pós-soldagem: .650, .615 Fine Solder,Bondal Flux
Soldagem a laser: Laser Ceramic Yellow PdF
POLIMENTO
Remover os resíduos de óxido e de fluxo. Efetuar acabamento e polimento com pontas montadas de silicone.
INDICAÇÕES
Inlays, onlays, coroas 3/4,coroas, pontes de curta extensão.
CONTRA-INDICAÇÕES
Para os pacientes que apresentam comprovada alergia ou sensibilidade a qualquer um dos consti­tuintes desta liga, uma consulta médica preliminar é recomendada.
EFEITOS COLATERAIS
Em casos individuais, podem ocorrer alergias e sensibilidade relacionadas com os componentes desta liga metálica.
INTERAÇÕES
A presença de diferentes ligas, no mesmo ambiente bucal, pode provocar efeitos galvânicos.
Para maiores informações, consultar a tabela de propriedades da liga.
RECOMENDAÇÕES
DIRETO: INDIRETO:
coroas unitárias, múltiplas inlays e onlays coroas unitárias
INSTRUÇÕES:
1.Confeccionar o sprue com câmara de compensação igual ou maior que a secção transversal mais espessa da restauração.
2.Manter a(s) câmara(s) de compensação no centro térmico do revestimento; posicionar a(s) restauração(ões) aproximadamente 5 mm aquém do limite superior do revestimento e 5 mm aquém dos limites laterais do revestimento.
3.Conectar o sprue com a região mais espessa da restauração.
4.A conexão entre o sprue e a restauração deve ser alargada em forma de sino (configuração de trompete) para eliminar a turbulência da liga metálica (que causa a erosão do revestimento) e para facilitar o fluxo normal da liga, durante a fundição e solidificação.
5.Empregar apropriada quantidade de liga metálica para evitar o efeito negativo de um botão metálico muito grande durante a solidificação.A regra para determinar o peso adequado de liga é: peso total da cera x densidade relativa da liga = peso apropriado da liga.
SUGESTÕES:
1.Espessura e conformação do padrão de cera: seguir as instruções dos respectivos fabricantes.
2.Usar canais de resfriamento (suspiros) quando fundir restaurações muito grandes ou muito pesadas.

INSTRUÇÕES DE USO

MÉTODO DE CONFECÇÃO DO SPRUE
DA
VOKSMODELLERING
Stel udformes i reduceret anatomisk form under hensyntagen til den planlagte facade. Vægtykkelsen skal være mindst 0,3 mm til enkeltkroner. Sørg for tilstrækkelig formstabilitet af stellet. Undgå skarpe overgange.
PÅSÆTNING AF STØBEKANALER
Den i voks modellerede krone forsynes med tilstrækkeligt dimensionerede støbekanaler, både til den direkte og den indirekte metode. Reservoiret placeres i kyvettens varmecentrum. Forbindelseskanalerne mellem reservoir og støbeobjekt skal have en længde eller diameter mellem 2,5 og 3,0 mm.
INDSTØBNING
Voksobjektet inkl. støbekanaler vejes for at bestemme den nødvendige legeringsmængde. (se voksomregningstabellen: voksvægt x massefylde= legeringsmængde i g). Ved anvendelse af indstøbningsmassen følges producentens anvisninger.
UDBRÆNDINGSTEMPERATUREN
De anbefalede udbrændingstemperaturer: 700-730C/1300-1350F
SMELTNING OG STØBNING
Til hver legering anvendes en separat smeltedigel af grafit eller keramik. Kyvetten (keramik) for­varmes i forvarmeovnen. Ny og gammel legering bør anvendes i forholdet 1:1. Støbeapparatets respektive brugsanvisning følges. Ved anvendelse af Ivoclar Vivadent smeltebrændersystem Magic Wand skal propan indstilles til 0,35 bar/5 psi og ilt indstilles til 0,7 bar/10 psi. Legeringen smeltes med den iltreducerede del af flammen (mellem den indre og den ydre flammekegle). Der må ikke anvendes flusmiddel. Efter støbningen skal kyvetten stå til afkøling til stuetemperatur.
Støbetemperatur: 1125-1185C/2055-2165F
BEARBEJDNING
Udtag forsigtigt det støbte emne og rens med aluminiumoxid. For at undgå deformation undlades brug af hammer ved udtagningen. Skær støbestifter og støbekanaler fri. Rens i ultralydsbad (des­tilleret vand) i 5 minutter eller damprens. Lad tørre fuldstændigt - enten på varmeplade - eller ved placering i en åben porcelænsovn. Til finish anvendes en krydsbunden carbid fræser med langsom omdrejning og svagt tryk for at undgå overlapning.Arbejd kun i én retning. Undgå indånding af støv ved slibning!
OXIDERING
Overfladen sandblæses med 50-100 mm AL2O3ved max. 2 bar/30 psi tryk inden oxidering. Derefter rengøres stellet i ultralydsbad (destilleret vand) eller med dampstråle. Støbeobjektet placeres på brandbordet og understøttes efter behov. Brandbordet med stellet placeres i keramikovnen ved en temperatur under 650C/1200F uden vakuum. Oxidationstemperaturen er 925C/1700F med 5 min. holdetid. Efter brænding fortsættes med applikation af opaker.
HÆRDNING
Hærdning: 10 minutter ved 600C/1110F; afkøling ved henstand.
LOD/FLUSMIDDEL
Loddeblokken udformes så lille som muligt og forvarmes i ovnen ved ca. 600C/1112F. Loddespalten mellem de to loddepunkter bør være mindre end diameteren af det anvendte lod. Efter lodning skal objektet afkøle langsomt.
Lodning inden keramikbrand: HGPKF 1015 Y, High Fusing Bondal Flux,Aquarius Lodning efter keramikbrand: .650, .615 Fine Solder, Bondal Flux
Laser-lodemateriale: Laser Ceramic Yellow PdF
POLERING
Efter keramikbrand eller lodning fjernes oxider og flusmiddelrester og stellet bearbejdes med gum­mifinerere/-polerere.
INDIKATION
Inlays, onlays,3/4 kroner, kroner, små broer.
KONTRAINDIKATION
Ved erkendt allergi eller intolerance mod en del af indholdet bør en læge konsulteres.
BIVIRKNINGER
I enkelte tilfælde kan der optræde allergi eller intolerance mod dele af legeringens indhold.
VEKSELVIRKNINGER
Forskellige legeringstyper i samme mundhule kan medføre galvaniske reaktioner.
Yderligere oplysninger om legeringen findes i legeringstabellen.
ANBEFALINGER
DIREKTE: INDIREKTE:
Enkelte kroner, Restaureringer indlæg og onlays flere kroner
ANVISNINGER:
1.Støbekanalen vælges sådan at støbebjælken er lige så stor som eller større end den tykkeste del af den restaurering der skal støbes.
2.Støbebjælken skal placeres i kyvettens varmecentrum. Restaureringerne skal placeres mindst 5 mm fra kyvettens bund. Afstanden til kyvettens sider bør ikke være mindre end 5 mm.
3.Støbekanalen skal anbringes på den tykkeste del af restaureringen.
4.Overgangen fra støbekanalen til restaureringen skal udformes jævnt (tragtformet) for at undgå turbulens i legeringen ved støbning. Således kan det samtidigt sikres at legeringen løber frit under støbningen og størkningen.
5.Det skal beregnes omhyggeligt hvor meget der skal bruges af legeringen, således at de negative påvirkninger fra en for stor støbekegle under størkningen af legeringen undgås. Tommelfingerreglen for beregning af legeringsvægten er som følger: voksvægt x legeringens specifikke vægt = krævede legeringsmængde.
BEMÆRKNINGER:
1.Formgivning og tykkelse af voksmodelleringen bør udføres i overensstemmelse med producen­tens anvisninger.
2.Ved støbning af tunge og/eller store restaureringer bør der anbringes køleriller.

BRUGSANVISNING

UDFORMNING AF STØBEKANALEN
EL
∫∂ƒøª∞
¢ЛМИФ˘ЪБ‹ЫЩВ О¤ЪИУФ ЪfiП·ЫМ· МВ МВИˆМ¤УЛ ·У·ЩФМ›·, ˘ФПФБ›˙ФУЩ·˜ ЩЛУ ЩВПИО‹ ·ФО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ. ªФУ‹ЪВИ˜ ЫЩВК¿УВ˜ ··ИЩФ‡У ¿¯Ф˜ ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ 0,3 ¯ИП. ∂И‚В‚·ИТЫЩВ fiЩИ Ф ЫОВПВЩfi˜ ·ЪФ˘ЫИ¿˙ВИ ЫЩ·ıВЪfiЩЛЩ· Ы¯‹М·ЩФ˜. ∞ФК‡БВЩВ ЩИ˜ ФНВ›В˜ БˆУ›В˜.
Δ√¶√£∂Δ∏™∏ ∞°ø°ø¡
ΔФФıВЩ‹ЫЩВ ЫЩФ ‰И·МФЪКˆМ¤УФ КВЫ¿ОИ, ·БˆБФ‡˜ О·Щ¿ППЛПФ˘ МВБ¤ıФ˘˜. ∂›ЩВ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ ¿МВЫЛ, В›ЩВ ЩЛУ ¤ММВЫЛ М¤ıФ‰Ф, ВН·ЫК·П›ЫЩВ fiЩИ Л ‰ВН·МВУ‹ ı· ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩФ ıВЪМИОfi О¤УЩЪФ. √И ·БˆБФ› Ы‡У‰ВЫЛ˜ ЩЛ˜ ЫЩВК¿УЛ˜ МВ ЩЛ ‰ВН·МВУ‹ ı· Ъ¤ВИ У· ¤¯Ф˘У 2,5 – 3,0 ¯ИП М‹ОФ˜ О·И П¿ЩФ˜.
∂¶∂¡¢À™∏
∑˘Б›ЫЩВ ЩФ О¤ЪИУФ ЪfiП·ЫМ· М·˙› МВ ЩФ˘˜ ·БˆБФ‡˜, БИ· У· ˘ФПФБ›ЫВЩВ ЩЛУ ФЫfiЩЛЩ· ОЪ¿М·ЩФ˜ Ф˘ ı· ¯ЪВИ·ЫЩВ›ЩВ. (¢В›ЩВ ЩФУ ›У·О· ˘ФПФБИЫМФ‡ / Щ‡Ф˜: ‚¿ЪФ˜ x ˘ОУfiЩЛЩ· = БЪ. ОЪ¿М·ЩФ˜). ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ ˘ПИОfi В¤У‰˘ЫЛ˜, ·ОФПФ˘ıТУЩ·˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ЩФ˘ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩ‹.
∞¶√∫∏ƒø™∏
¶ЪФЩВИУfiМВУЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ·ФО‹ЪˆЫЛ˜: 700-730C/1300-1350F
Δ∏•∏ ∫∞π ÃÀΔ∂À™∏
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ‰И·КФЪВЩИО¿ ОВЪ·МИО¿ ˘Ъ›М·¯· БИ· О¿ıВ ОЪ¿М· О·И ЪФıВЪМ·›УВЩВ Щ· ˘Ъ›М·¯· ЫЩФУ ОП›‚·УФ ·ФО‹ЪˆЫЛ˜. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩФЩВ О·ИУФ‡ЪИФ ОЪ¿М· (xo¿vЛ ОВЪ·МИО‹). ∏ ·У·ПФБ›· ¯ЪЛЫИМФФИЛМ¤УФ˘ О·И У¤Ф˘ ОЪ¿М·ЩФ˜ Ъ¤ВИ У· В›У·И 1:1. ∞У¿ПФБ· МВ ЩФУ Щ‡Ф Ы˘ЫОВ˘‹˜ ¯˘ЩЛЪ›Ф˘
·ОФПФ˘ı‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜ ЩФ˘ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩ‹. ∂¿У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ Magic Wand ЩФ˘ Ъ˘ıМ›ЫЩВ ЩЛУ ›ВЫЛ ЩФ˘ ЪФ·У›Ф˘ ЫЩ· 0.35 bar/5 psi, О·И ЩФ˘ ФН˘БfiУФ˘ 0.7 bar/10 psi. ¢И·ЩЛЪВ›ЩВ ЩФ ОЪ¿М· ЫЩФ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ КПfiБ·˜ МВ ЩЛ МВИˆМ¤УЛ ·ЩМfiЫК·ИЪ·, МВЩ·Н‡ ЩФ˘ ВЫˆЩВЪИОФ‡ О·И ЩФ˘ ВНˆЩВЪИОФ‡ ОТУФ˘. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ·ЪЩ‡М·Щ·. ªВЩ¿ ЩФ ¯˘Щ‹ЪИФ ·К‹ЫЩВ ЩФ ¯˘Щfi У· ОЪ˘ТЫВИ ЫВ ıВЪМФОЪ·Ы›· ‰ˆМ·Щ›Ф˘.
£ВЪМФОЪ·Ы›· ¯‡ЩВ˘ЫЛ˜
¶ƒ√∂Δ√πª∞™π∞ ª∂Δ∞§§π∫√À ™∫∂§∂Δ√À
∞К·ИЪ¤ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩФ ˘Ъfi¯ˆМ· О·И О·ı·Ъ›ЫЩВ ЩФ ·УЩИОВ›МВУФ МВ ФНВ›‰ИФ ·ПФ˘МИУ›Ф˘. °И· У·
·ФК‡БВЩВ ЩЛУ ·Ъ·МfiЪКˆЫЛ, МЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЫК˘Ъ› БИ· ЩЛУ ·К·›ЪВЫЛ. ∫fi„ЩВ ЩФ˘˜ ·БˆБФ‡˜ О·И ЩИ˜ Ы˘У‰ВЩИО¤˜ Ъ¿‚‰Ф˘˜. ∫·ı·Ъ›ЫЩВ ЫВ ПФ˘ЩЪfi ˘ВЪ‹¯ˆУ МВ ·ВЫЩ·БМ¤УФ УВЪfi БИ· 5 ПВЩ¿ ‹ О·ı·Ъ›ЫЩВ МВ
·ЩМfi. ™ЩВБУТЫЩВ П‹Ъˆ˜ МВ ˙ВЫЩ‹ П¿О· ‹ ЩФФıВЩТУЩ·˜ ЫВ ·УФИОЩfi ОП›‚·УФ. ºИУ›ЪВЩВ ЩФ ЫОВПВЩfi МВ КЪ¤˙· О·Ъ‚И‰›Ф˘ ВБО·ЪЫ›ˆУ ЩФМТУ (carbide crosscut) МВ ·ЪБ‹ Щ·¯‡ЩЛЩ· О·И ВП·КЪИ¿ ›ВЫЛ БИ· У·
·ФК‡БВЩВ ЩЛУ ˘ВЪО¿П˘„Л. ΔЪФ¯›˙ВЩВ ЪФ˜ М›· О·ЩВ‡ı˘УЫЛ. ∞ФКВ‡БВЩВ ЩЛУ ВИЫУФ‹ ЩЛ˜ ЫОfiУЛ˜ О·Щ¿ ЩЛ ПВИФЩЪ›‚ЛЫЛ!
√•∂π¢ø™∏
∞ММФ‚ФП‹ЫЩВ ЩЛУ ВИК¿УВИ· МВ ФНВ›‰ИФ ·ПФ˘МИУ›Ф˘ 50-100 micron МВ М¤БИЫЩЛ ›ВЫЛ 2 bar/30 psi ЪИУ ЩЛУ ФНВ›‰ˆЫЛ. ∫·ı·Ъ›ЫЩВ ЫВ ПФ˘ЩЪfi ˘ВЪ‹¯ˆУ ‹ О·ı·Ъ›ЫЩВ МВ ·ЩМfi. ΔФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛУ ВЪБ·Ы›· ЫЩФ ‰›ЫОФ fiЩЛЫЛ˜ МВ В·ЪО‹ ЫЩ‹ЪИНЛ. ΔФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ ‰›ЫОФ ЫЩФУ ОП›‚·УФ ОВЪ·МИОТУ Ъ˘ıМiЫМ¤УФ ЫВ ¯·МЛП‹ ıВЪМФОЪ·Ы›· 650C/1200F О·И ·˘Н‹ЫЩВ ЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЩФ˘ ОПИ‚¿УФ˘ ЫЩФ˘˜ 925C/1700F ¯ˆЪ›˜ vacuum МВ 5 ПВЩ¿ ·Ъ·МФУ‹ ЫЩЛУ ЩВПИО‹ ıВЪМФОЪ·Ы›·.
£∂ƒªπ∫∏ ∫∞Δ∂ƒ°∞™π∞
™ÎÏ‹Ú˘ÓÛË: 600C/1110F ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿. AÊ‹ÛÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
∫√§§∏™∂π™/∞ƒΔÀª∞Δ∞
¢И·ЩЛЪ‹ЫЩВ ЩЛУ ОfiППЛЫЛ fiЫФ ИФ МИОЪ‹ Б›УВЩ·И О·И ЪФıВЪМ¿УВЩВ ЫЩФУ ОП›‚·УФ ЫЩФ˘˜ 600C/1112F ВЪ›Ф˘. √ ¯ТЪФ˜ ЪФ˜ Ы˘БОfiППЛЫЛ ı· Ъ¤ВИ У· В›У·И ›ЫФ˜ ЪФ˜ ЩФ ¿¯Ф˜ ЩЛ˜ ОfiППЛЫЛ˜. ªВЩ¿ ЩЛ Ы˘БОfiППЛЫЛ, ·К‹ЫЩВ ЩЛУ ВЪБ·Ы›· У· ОЪ˘ТЫВИ ·ЪБ¿.
™˘БОfiППЛЫЛ ЪИУ: ™˘БОfiППЛЫЛ МЩ¿:
АПИОfi БИ· Ы˘БОfiППЛЫЛ МВ laser: Laser Ceramic Yellow PdF
™Δπ§μø™∏
ªВЩ¿ ЩЛ Ы˘БОfiППЛЫЛ ‹ ЩЛ ıВЪМИО‹ О·ЩВЪБ·Ы›·, ·К·ИЪ¤ЫЩВ Щ· ФНВ›‰И· О·И Щ· ˘ФПВ›ММ·Щ· ЩФ˘ ·ЪЩ‡М·ЩФ˜ О·И ЩЪФ¯›ЫЩВ/ЫЩИП‚ТЫЩВ ЩФ ЫОВПВЩfi МВ ВП·ЫЩИО¿ ЫЩ›П‚ˆЫЛ˜.
∂¡¢∂π•∂π™
EÓıÂÙ·, E¤ÓıÂÙ·, ™ÙÂÊ¿Ó˜ 3/4, ™ÙÂÊ¿Ó˜, °¤К˘ЪВ˜ МИОЪФ‡ В‡ЪФ˘˜.
∞¡Δ∂¡¢∂π•∂π™
™˘ЫЩ‹УВЩ·И Л Ы˘М‚Ф˘П‹ И·ЩЪФ‡, В¿У БУˆЪ›˙ВЩВ fiЩИ ФИ ·ЫıВУВ›˜ В›У·И ·ППВЪБИОФ›/В˘·›ЫıЛЩФИ ЫВ О¿ФИФ ·fi Щ· О‡ЪИ· ‹ Щ· ‰В˘ЩВЪВ‡ФУЩ· Ы˘ЫЩ·ЩИО¿ ЩФ˘ ОЪ¿М·ЩФ˜.
¶∞ƒ∂¡∂ƒ°∂π∂™
ªФЪВ› У· ·Ъ·ЩЛЪЛıФ‡У В˘·ИЫıЛЫ›В˜ ‹ ·ППВЪБ›В˜ ЫВ МВМФУˆМ¤УВ˜ ВЪИЩТЫВИ˜, ЫВ О¿ФИФ ·fi Щ· Ы˘ЫЩ·ЩИО¿.
∞§§∏§∂¶π¢ƒ∞™∂π™
ªФЪВ› У· Ы˘М‚В› К·ИУfiМВУФ Б·П‚·УИЫМФ‡ МВЩ·Н‡ ‰И·КФЪВЩИОТУ ОЪ·М¿ЩˆУ ЫЩФ ›‰ИФ ЫЩФМ·ЩИОfi ВЪИ‚¿ППФУ.
°И· Ы˘МПЛЪˆМ·ЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩФУ ›У·О· И‰ИФЩ‹ЩˆУ ЩˆУ ОЪ·М¿ЩˆУ.
™˘ÛÙ¿ÛȘ:
ÕÌÂÛ·: ŒÌÂÛ·:
ÌÔÓ‹ÚÂȘ ÛÙÂÊ¿Ó˜, ÔÏÏ·Ϥ˜ ¤ÓıÂÙ· Î·È ÌÔÓ‹ÚÂȘ ÛÙÂÊ¿Ó˜ Â¤ÓıÂÙ·
√‰ËÁ›Â˜:
1.¢È·Ï¤ÍÙ ·ÁˆÁfi Ì ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ ›ÛË ‹ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi ÙËÓ ·¯‡ÙÂÚË ‰È·ÙÔÌ‹ Ù˘
·ÔηٿÛÙ·Û˘.
2. ¢И·ЩЛЪ‹ЫЩВ ЩЛ ‰ВН·МВУ‹ ЫЩФ ıВЪМИОfi О¤УЩЪФ ЩФ˘ ‰·ОЩ˘П›Ф˘. ¢И·ЩЛЪ‹ЫЩВ ЩЛУ ·ФО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ВЪ›Ф˘ 5 ¯ИП. ·fi ЩФ ¿ОЪФ ЩФ˘ ‰·ОЩ˘П›Ф˘ О·И fi¯И ОФУЩ‡ЩВЪ· ЩˆУ 5 ¯ИП. ·fi ЩИ˜ ПВ˘Ъ¤˜ ЩФ˘.
3. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ·ÁˆÁfi˜ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ÛÙÔ ·¯‡ÙÂÚÔ ÛËÌÂ›Ô Ù˘ ·ÔηٿÛÙ·Û˘.
4. ∏ Ы‡У‰ВЫЛ МВЩ·Н‡ ·БˆБФ‡ О·И ·ФО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ ı· Ъ¤ВИ У· В›У·И ОˆУФВИ‰‹˜ (‰И·МfiЪКˆЫЛ "ЩЪФМ¤Щ·˜") ТЫЩВ У· ·ФКВ‡БФУЩ·И ФИ ЫЩЪФ‚ИПИЫМФ› ЩФ˘ ОЪ¿М·ЩФ˜ (ЪФО·ПФ‡У ‰И¿‚ЪˆЫЛ ЩФ˘ ˘ЪФ¯ТМ·ЩФ˜) О·И У· ВН˘ЛЪВЩВ›Щ·И Л ·ЪfiЫОФЩЛ ЪФ‹ ЩФ˘ ОЪ¿М·ЩФ˜ О·Щ¿ ЩЛ ¯‡ЩВ˘ЫЛ О·И ЩЛ ЫЩВЪВФФ›ЛЫЛ.
5. ¢И·ЩЛЪВ›ЩВ ЩФ ··ИЩФ‡МВУФ ‚¿ЪФ˜ ЩФ˘ ОЪ¿М·ЩФ˜, БИ· У· ·ФК‡БВЩВ ЩФ К·ИУfiМВУФ ЩˆУ ФП‡ МВБ¿ПˆУ ВЪИЫЫВИТУ О·Щ¿ ЩЛ К¿ЫЛ ЩЛ˜ ЫЩВЪВФФ›ЛЫЛ˜. ∞ОФПФ˘ıВ› Л ВН›ЫˆЫЛ О·УfiУ·˜ БИ· ЩФ ЫˆЫЩfi ˘ФПФБИЫМfi ЩФ˘ ··ИЩФ‡МВУФ˘ ОЪ¿М·ЩФ˜: Ы˘УФПИОfi ‚¿ЪФ˜ ОВЪИТУ x ВИ‰ИОfi ‚¿ЪФ˜ ОЪ¿М·ЩФ˜ = О·Щ¿ППЛПФ ‚¿ЪФ˜ ОЪ¿М·ЩФ˜.
¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ:
1.¶¿¯Ë Î·È Û¯Â‰È·ÛÌfi˜ ΤÚÈÓˆÓ ·ÔηٷÛÙ¿ÛˆÓ: ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹.
2.ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ‰Иfi‰Ф˘˜ „‡НЛ˜ fiЩ·У ¯˘ЩВ‡ВЩВ ‚·ЪИ¤˜ О·И/‹ МВБ¿ПВ˜ ·ФО·Щ·ЫЩ¿ЫВИ˜.
√¢∏°π∂™ Ã∏™Eø™
: 1125-1185C/2055-2165F
HGPKF 1015 Y, High Fusing Bondal Flux,Aquarius
.650, .615 Fine Solder, Bondal Flux
ª¤ıÔ‰Ô˜ (-ÔÈ) ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ·ÁˆÁÒÓ
FI
VAHAMALLIN VALMISTUS
Muotoile runko typistettyyn anatomiseen muotoon sekä huomioi suunnittelussa myös pinnoitteen osuus. Yksittäiset kruunut vaativat vähintään 0.3 mm:n minimipaksuuden. Varmista, että rungon muoto on riittävän vakaa. Vältä teräviä kulmia.
VALUKANAVOINTI
Tee muotoiltuun kappaan sopivankokoiset valukanavat. Sovella suoraa tai epäsuoraa tekniikkaa varmistaen, että valusäiliö on sijoitettu lämpökeskukseen.Kappaa ja kartiota yhdistävien kanavien tulee olla pituudeltaan ja leveydeltään 2.5 – 3.0 mm.
VALU
Punnitse vahamalli sekä valukanavat määritelläksesi käytettävän metallimäärän. (Katso muunto­taulukkoa/kaavioita: paino x tiheys = metallin grammamäärä). Käytä valumassaa valmistajan antamien käyttöohjeiden mukaisesti.
POLTTO
Suositettu polttolämpötila: 700-730C/1300-1350F
SULATUS JA VALU
Käytä erillistä hiili/keraamista sulatusastiaa joka metallille ja esilämmitä sulatusastia (keraamista) polttouunissa. Käytetyn ja uuden metallin tulee olla suhteessa 1:1. Noudata valulaitteen valmista­jan antamia käyttöohjeita. Jos käytät Ivoclar Vivadent Magic Wand:ia, aseta propaanin paineeksi
0.35 bar/5 psi ja hapen paineeksi 0.7 bar/10 psi. Pidä metalli vähenevässä liekissä sisä- ja ulkokärkien välillä. Älä käytä sulatetta. Jätä valun jälkeen jäähtymään huoneen lämpötilaan.
Valulämpötila: 1125-1185C/2055-2165F
METALLIN VALMISTEL
Pura sylinteri varovasti ja hiekkapuhalla alumiinioksidilla. Älä käytä vasaraa sylinterin purkamiseen. Katkaise valukanavat. Puhdista runko tislatussavedessä Ultrasonicissa tai höyrypese se. Kuivaa runko huolellisesti kuumalla levyllä tai avoimmessa uunissa. Viimeistele runko kovametalliterillä, käyttäen hidasta nopeutta ja alhaista painetta. Hio vain yhteen suuntaan.Hiontapölyä on haitallista hengittää!
OKSIDAATIO
Puhalla pintaa 50-100 µm:n AL2O3:lla max. 2 bar/30 psi paineella ennen oksidaatiota. Puhdista sen jälkeen ultraäänellä tai höyryllä. Aseta työ polttoaluselle ja tue riittävästi. Aseta alunen porsliinin polttouuniin 650C/1200F lämpötilaan ja kohota uunin lämpötilaa 925C/1700F ilman vakuumia pitoajan ollessa huippulämpötilassa 5 minuuttia.
LÄMPÖKÄSITTELY
Kovettuminen: 10 minuutia 600C/1110F:essa; jäteään jäähtymään.
JUOTOSMETALLIT/SULATE
Pidä juotosmassa mahdollisimman pienenä ja esikuumenna se uunissa n. 600C/1112F:een. Juotosaukon ja juotosstripsin tulee olla samanpaksuisia.Anna työn jäähtyä hitaasti juottamisen jälkeen.
Esi-juotosmetalli: HGPKF 1015 Y, High Fusing Bondal Flux,Aquarius Esi-sulate: .650, .615 Fine Solder, Bondal Flux Laser hitsausmateriaali: Laser Ceramic Yellow PdF
KIILLOTUS
Poista oksidi- ja sulatejäänteet juottamisen tai lämpökäsittelyn jälkeen ja viimeistele/kiillota runko kumiviimeistelijöillä/kiillottimilla.
INDIKAATIOT
Inlayt, onlayt, 3/4 kruunut, kruunut, lyhyet sillat.
KONTRAINDIKAATIOT
Jos potilaan tiedetään olevan allerginen/herkistynyt millekään tämän metallin pää- tai sivuaine­sosalle, tulee ennen käytön aloittamista kääntyä lääkärin puoleen.
SIVUVAIKUTUKSET
Yksittäisissä tapauksissa saattaa esiintyä allergiaa/herkistymistä tämän metallin ainesosille.
YHTEISVAIKUTUKSET
Suun olosuhteissa saattaa esiintyä eri metallien välisiä galvaania vaikutuksia.
Lisätietoja metallien ominaisuuksia kuvaavasta taulukosta.
SUOSITUKSET
SUORA: EPÄSUORA:
yksittäiset kruunut, moniyk inlayt ja onlayt sikkökruunut
OHJEET:
1.Valitse valukanava, jonka valusäiliö on yhtä suuri tai suurempi kuin työn paksuin poikkileikkauskohta.
2.Pidä valusäiliö(t) valun lämpökeskuksessa; pidä työ(t) noin 5 mm:n etäisyydellä valun pääteko­hdasta ja vähintään 5 mm: etäisyydellä sivuista.
3.Varmista, että valukanava on yhdistetty työn paksuimpaan osaan.
4.Valukanavan ja työn välisen yhdistävän kanavan tulee olla ulospäin kaareutuva ("trumpetti­mainen"), mikä eliminoi metallin turbulenssin (aiheuttaa eroosioita valuun) sekä helpottaa met­allin esteettömän virtauksen valu- ja jähmettymisvaiheessa.
5.Huolehdi, että käytät oikeaa metallimäärää eliminoidaksesi liian suuren valunapin käytöstä johtuvat haitat jähmettymisvaiheessa. Nyrkkisääntö metallin oikean painon määrittelemiseksi: vahan kokonaispaino x metallin ominaispaino = oikea metallin paino.
EHDOTUKSIA:
1.Vahamallin paksuus ja muoto: seuraa valmistajan antamia ohjeita.
2.Käytä jäähdytysventtiilejä valaessasi raskaita ja/tai suuria töitä.

KÄYTTÖOHJEET

VALUMENETELMÄ
EN
Proof Stress (0.2% Offset) MPa 160 230 Vickers Hardness 90 100 Elongation (%) 27.0 15.0
Modulus of Elasticity (psi/MPa) 11.400.000/78,700 Density (g/cm Melting Range 1030-1070C/1885-1960F Casting Temperature 1125-1185C/2055-2165F
IT
Limite di elasticità (intercetta retta
pratica di elasticità 0,2%) MPa 160 230 Durezza Vickers 90 100 Allungamento (%) 27.0 15.0
Modulo di elasticità (psi/MPa) 11.400.000/78,700 Densità (g/cm Range di fusione 1030-1070C/1885-1960F Temperatura di colata 1125-1185C/2055-2165F
DE
Dehngrenze (0.2% Offset) MPa 160 230 Vickershärte 90 100 Bruchdehnung (%) 27.0 15.0
E-Modul (psi/MPa) 11.400.000/78,700 Dichte (g/cm Schmelzintervall 1030-1070C/1885-1960F Giesstemperatur 1125-1185C/2055-2165F
FR
Limite d'élasticité (0.2% Offset) MPa 160 230 Dureté Vickers 90 100 Elongation (%) 27.0 15.0
Module d'élasticité (psi/MPa) 11.400.000/78,700 Densité (g/cm Température de fusion 1030-1070C/1885-1960F Température de coulée 1125-1185C/2055-2165F
ES
Prueba de tensión (0,2% Offset) MPa 160 230 Dureza Vickers 90 100 Elongación (%) 27.0 15.0
Módulo de elasticidad (psi/MPa) 11.400.000/78,700 Densidad (g/cm Intervalo de fusión 1030-1070C/1885-1960F Temperatura de Colado 1125-1185C/2055-2165F
SV
Tänjbarhet (0.2% Offset) MPa 160 230 Vickers hårdhet 90 100 Töjbarhet (%) 27.0 15.0
Elasticitets modul (psi/MPa) 11.400.000/78,700 Density (g/cm Smält intervall 1030-1070C/1885-1960F Gjut temperatur 1125-1185C/2055-2165F
NL
Rekgrens (0.2% Offset) MPa 160 230 Vickers Hardheid 90 100 Breukrek (%) 27.0 15.0
Elasticiteits moduuls (psi/MPa) 11.400.000/78,700 Density (g/cm Smeltinterval 1030-1070C/1885-1960F Giettemperatuur 1125-1185C/2055-2165F
NO
Vickershardhet (0.2% Offset) MPa 160 230 Vickers Hardness 90 100 Bruddforlengelse (%) 27.0 15.0
Elastisitetsmodul (psi/MPa) 11.400.000/78,700 Density (g/cm Smelteintervall 1030-1070C/1885-1960F Støpetemperatur 1125-1185C/2055-2165F
PT
Resistência à tração (0.2%) MPa 160 230 Dureza Vickers 90 100 Alongamento (%) 27.0 15.0
Módulo de elasticidade (psi/MPa) 11.400.000/78,700 Densidade (g/cm Intervalo de fusão 1030-1070C/1885-1960F Temperatura de fundição 1125-1185C/2055-2165F
DA
Strækgrænse (0.2% Offset) MPa 160 230 Vickers hårdhed 90 100 Forlængelse i % 27.0 15.0
Elasticitetsmodul (psi/MPa) 11.400.000/78,700 Vægtfylde (g/cm Smelteinterval 1030-1070C/1885-1960F Støbetemperatur 1125-1185C/2055-2165F
EL
ŸÚÈÔ ‰È·ÚÚÔ‹˜ (0.2% Offset) MPa 160 230 ™ÎÏËÚfiÙËÙ· Vickers ∂ÈÌ‹Î˘ÓÛË (%) 27.0 15.0
ª¤ÙÚÔ ÂÏ·ÛÙÈÎfiÙËÙ·˜ (psi/MPa) 11.400.000/78,700 ¶˘ÎÓfiÙËÙ· (g/cm ¶ÂÚÈÔ¯‹ Ù‹Í˘ 1030-1070C/1885-1960F £ВЪМФОЪ·Ы›· ¯‡ЩВ˘ЫЛ˜ 1125-1185C/2055-2165F
FI
Testipaine (0.2% offset) MPa 160 230 Vickers-kovuus 90 100 Venymä (%) 27.0 15.0
Elastinen moduli (psi/MPa) 11.400.000/78,700 Tiheys (g/cm Sulamisrajat Valulämpötila 1125-1185C/2055-2165F
3
) 19.0
CTE 25-500C 14.8 CTE 20-600C 15.0
3
) 19.0
CDT 25-500C 14.8 CDT 20-600C 15.0
3
) 19.0
WAK 25-500C 14.8 WAK 20-600C 15.0
3
) 19.0
CTE 25-500C 14.8 CTE 20-600C 15.0
3
) 19.0
CET 25-500C 14.8 CET 20-600C 15.0
3
) 19.0
CTE 25-500C 14.8 CTE 20-600C 15.0
3
) 19.0
TEC 25-500C 14.8 TEC 20-600C 15.0
3
) 19.0
varmeutvidelseskoeffesient 25-500C 14.8 varmeutvidelseskoeffesient 20-600C 15.0
3
) 19.0
CTE 25-500C 14.8 CTE 20-600C 15.0
3
) 19.0
TEK 25-500C 14.8 TEK 20-600C 15.0
3
) 19.0
™£¢ 25-500C 14.8 ™£¢ 20-600C 15.0
3
) 19.0
CTE 25-500C 14.8 CTE 20-600C 15.0
As Cast Porcelain Fired Oven Hardened
Per colata
Gegossen Gebrannt Im Ofen gehärtet
Coulé
Colado Tras cocción cerámica Endurecido
Efter gjutning Efter porslins bränning Ugns härdad
Na het gieten Na het opbakken Gehard in oven
Etter Støoing etter porselensbrenning Ovnsherdet
Após a fundição Após a queima Após o endure-cimento
Støbt Brændt Efterhærdet
ÌÂÙ¿ ÙË ¯‡Ù¢ÛË ÔÚÛÏ¿ÓË fiÙËÛ˘ ™ÎÏËÚ˘Ì Û ÊÔ‡ÚÓÔ
90 100
valun jälkeisenä porsliinipoltettuna uunissa kovetettuna
Porcellana Cottura
Cuisson céramique
1030-1070C/1885-1960F
Indurito in forno
Trempé
Loading...