Ivoclar Vivadent Bluephase 20i User Manual v.5 [en, es, fr, de, it]

bluephase®20i
Licence to cure
new
LED for every use
For dental use only! Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentist Made in Austria Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein
bluephase®20i
LED for every use
new
Technical data
Wavelength range: 385 – 515 nm
Light intensity: 2,000 – 2,200 mW/cm
Curing modes: Turbo, High Power, Soft Start, Low Power
Exposure time: for composites: 10 sec.
Light probe: 10>8 mm black
Power supply: Lithium polymer battery, approx. 45 min. capacity
Operating voltage: 100-240 VAC / 50-60 Hz
Warranty 3 years (battery 1 year)
Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct: 5 sec.
(curing time); approx. 2 h charging time
2
Overview
E Operating Instructions Page 6
D Bedienungsanleitung Seite 20
F Mode d’emploi Page 34
I Istruzioni d’uso Pagina 48
Es Instrucciones de uso Pagina 62
P Instruções Operacionais Página 76
Appendix Page 90
English
Deutsch
Francais
Italiano
Español
Português
English
Deutsch
Francais
Italiano
Español
Português
1
Handpiece
2
S
3
Display
4
Program selection button
5
Time selection button
6
V
7
Power indicator
8
Charging base
9
Power cord
10
P
11
B
12
Light probe 10>8 mm
13
Anti-glare shield
14
Anti-glare cones
10
List of parts
tart button
olume button
ower pack attery
Teile-
verzeichnis
Handstück
tarttaster
S
Display Programmwahltaster
Zeitwahltaster
autstärketaster
L
Power-Anzeige Ladestation Netzkabel
etzgerät
N
kku
A Lichtleiter 10>8 mm
Blendschutzschild Blendschutzkegel
14
Liste des pièces
détachées
Pièce à main
outon de mise en
B marche Affichage Bouton de sélection des programmes Bouton de sélection du
emps
t
outon de réglage du
B volume Indicateur de puissance Base de chargement Cordon d'alimentation
nité d'alimentation
U
atterie
B Conducteur de lumière 10>8 mm Ecran de protection Embout de protection occulaire
13
12
Elenco
componenti
Manipolo
asto di accensione
T
Display Tasto di selezione programma Tasto di selezione
empo
t
asto volume
T
Indicatore alimentazione Base di ricarica Cavo di alimentazione
limentatore
A
atteria
B Conduttore ottico 10>8 mm Schermo antiriflesso Coni antiriflesso
3
1
Despiece
Pieza de mano
nterruptor de puesta
I en marcha Pantalla Tecla de selección de programa Tecla de selección de
iempo
t
ecla de volumen
T
Indicador de potencia Base de carga Cable eléctrico
nidad de alimentación
U
atería
B Conducto de luz 10>8 mm Placa antideslumbrante Conos antideslumbrantes
2
Lista de partes
Peça de mão
otão de ligar
B
Display Tecla de seleção do pro­grama Tecla de seleção do
empo
t
ecla de volume
T
Indicador de potência Base de carga Cabo de força
nidade de alimentação
U
ateria
B Condutor de luz 10>8 mm Escudo anti-ofuscante Cone anti-ofuscante
6
5
4
11
Indicators
on the
charging base
ndicator lights up in
I blue – the charging base is connected to the
ower supply
p
Indicators on
the handpiece
Curing program and op­erating status
Selected indications and curing time
Charging status of the battery
Display is in stand-by mode
Signs and
symbols
Non-permissible use
Double insulation (Apparatus complies with safety class II)
Protection against electrical shock (BF type apparatus)
7
Observe Operating Instructions
Anzeigen der
Ladestation
nzeige leuchtet blau –
A Ladestation ist an die Stromversorgung ange-
chlossen
s
Anzeigen des
Handstücks
Belichtungsprogramm bzw. Betriebszustand
Angewählte Indikation bzw. Belichtungsdauer
Ladezustand Akku
Display ist im Stand-by Modus
Zeichen-
erklärung
Nicht zulässige Anwendung
Doppelt isoliert (Gerät der Schutzklasse II)
Schutz gegen elektrischen Schlag (Gerätetyp BF)
Bedienungsanleitung beachten
Indicateurs
sur la base de
chargement
es voyants s'allument
L en bleu – la base de chargement est reliée au
ourant électrique
c
Indicateurs sur la pièce
à main
Programme de polyméri­sation, temps de poly-
érisation, état de
m marche Indications spécifiques du programme de poly­mérisation sélectionné Témoin de charge de la batterie
L'écran est en mode stand-by
Signes et symboles
Ne pas utiliser
Double protection (l'appareil répond aux normes de sécurité de classe II) Protection contre les décharges électriques (type d'appareil BF)
Respecter le mode d'emploi
Indicatori
sulla base di
ricarica
ndicatore blu illuminato
I – la base di ricarica è collegata alla rete
lettrica
e
Indicatori sul
manipolo
Programma di polimerizzazione e stato
perativo
o
Indicazione selezionata e tempo di polimerizza­zione Stato di carica della batteria
Display in modalità Stand-by
Segni e simboli
Uso non previsto
Doppio isolamento (ap­parecchio conforme alla Classe di sicurezza II)
Protezione da scossa elettrica (apparecchio di tipo BF)
Attenersi alle istruzioni d’uso
Indicadores
en la base de
carga
ndicador se ilumina en
I azul – la base de carga está conectada a la red
Indicadores
en la pieza
de mano
Programa de polimerización y estado
e funcionamiento
d
Indicaciones seleccionadas y tiempo de polimerización Estado de carga de la batería
Display en modo stand-by
Señales y
símbolos
Uso no permitido
Doble aislamiento (El dispositivo cumple con la Clase de Seguri­dad II) Protección frente al cho­que eléctrico (aparato tipo BF)
Observar las instruccio­nes de uso
Indicações da
base de carga
ndicador mostra uma luz
I azul –A base de carga está ligada com a rede
létrica
e
Indicações da
peça de mão
Programa de cura e es­tado de operação
Indicação selecionada e tempo de cura
Status de carga da bate­ria
Display está no modo "stand-by"
Sinais e
símbolos
Uso não autorizado
Isolamento duplo (o aparelho cumpre a norma de segurança da classe II) Protecção contra choque eléctrico (aparelho tipo BF)
Observar as Instruções de Uso
8
The apparatus must not be disposed of in the normal domestic waste
9
3
Das Gerät darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères
L'apparecchio non può essere smaltito come normale rifiuto urbano
El aparato no se puede eliminar con la basura doméstica normal
O aparelho não pode ser descartado junto com o lixo doméstico normal
4
Light intensity
bluephase®20i
TURBO Program
Consistently high light intensity for the polymerization of restorative and cementation materials for direct and indirect restorations.
2
.000 mW/cm
2
0
t [s]
HIGH POWER Program
Consistently high light intensity for the polymerization of restorative and cementation materials for direct and indirect restorations.
2
1.200 mW/cm
0
t [s]
LOW POWER Program
Curing program
650 mW/cm
0
1.200 mW/cm
650 mW/cm
05
1) Applies to a maximum layer thickness of 2 mm and provided that the Instructions for Use of the respective material do not state any other recommendation (might be the case, e.g. with dentin shades)
2) Applies to a maximum layer thickness of 4 mm and provided that the Instructions for Use of the respective material do not state any other recommendation (might be the case, e.g. with dentin shades)
3) Applies to a maximum layer thickness of 3 mm 4) Applies to light-curing (use of the base past only) 5) Applies to dual-curing
Reduced light intensity with reduced heat development for the polymeriza­tion of adhesives, liners, and restora­tive materials in areas near the pulp when restoring Class V cavities.
2
t [s]
SOFT START Program
Step-by-step increase of the light intensity with reduced shrinkage stress and reduced heat development for the polymerization of restorative materials.
2
2
t [s]
Exposure time for composites Exposure time for Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct
Filling materials Composite
)
1
2 mm
IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric /
etric Basic White / Tetric N-Ceram / Tetric N-Flow
T Heliomolar / Heliomolar HB / Heliomolar Flow / Others
2)
• 4 mm
Tetric EvoCeram Bulk Fill
etric Basic White
T
3)
Compomer
Compoglass F / Compoglass Flow
Indirect restorations / Luting materials
Variolink II Base Variolink N Clear Veneer / Variolink Ultra 5)/ Dual Cement 5)/ Variolink II
Miscellaneous
H Telio Add-On Flow Telio Stains IPS Empress Direct Color IPS Empress Direct Opaque
Filling materials C
• 2 mm
IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / T Tetric Basic White / Tetric N-Ceram / Tetric N-Flow Heliomolar / Heliomolar HB / Heliomolar Flow / Others
Tetric EvoCeram Bulk Fill / Tetric Basic White
Compomer
Compoglass F / Compoglass Flow
I
Variolink II Base Variolink N Clear Veneer / Variolink Ultra 5)/ Dual Cement 5)/ Variolink II
Miscellaneous
Helioseal / Helioseal F / Helioseal Clear Monopaque MultiCore Flow / Multicore HB Heliosit Orthodontic Telio Add-On Flow Telio Stains IPS Empress Direct Color IPS Empress Direct Opaque
Adhesive
AdheSE / AdheSE One F ExciTE / ExciTE DSC Tetric N-Bond / Tetric N-Bond Self-Etch Heliobond (Syntac)
Temporary materials
Telio CS Inlay/Onlay Systemp.inlay/onlay Fermit / Fermit N Telio CS Link / Systemp.link
Miscellaneous
Heliosit Orthodontic Vivaglass Liner
Filling materials Composite
• 2 mm
IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric / Tetric Basic White / Tetric N-Ceram / Tetric N-Flow Heliomolar / Heliomolar HB / Heliomolar Flow / Others
• 4 mm
Tetric EvoCeram Bulk Fill / Tetric Basic White
Compomer
Compoglass F / Compoglass Flow
4)
/ Variolink Veneer / Variolink N Base 4)/
5)
eliosit Orthodontic
omposite
1)
etric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric /
)
2
4 mm
3)
ndirect restorations / Luting materials
4)
/ Variolink Veneer / Variolink N Base 4)/
5)
1)
2)
3)
2,000 – 2,200 mW/cm 10 s 5 s
Curing time
5 s
2x 5 s
5 s
x 5 s
2
2x 5 s
per mm ceramic: 1x 5 s per segment
x 5 s
2 2x 5 s 5 s 5 s 2x 5 s
Curing time
0 s
1
15 s
10 s
20 s
per mm ceramic: 10 s per segment
10 s 20 s 20 s 10 s 15 s 10 s 10 s 20 s
Curing time
10 s
10 s 10 s 10 s 20 s per segment
20 s 20 s
Curing time
15 s
20 s
15 s
20 s
2
Dear Customer
Optimum polymerization is an important requirement for all light cured materials in order to consistently produce high quality restorations. The polymerization light selected also plays a decisive role in this respect. Therefore, we would like to thank you for having purchased bluephase bluephase 20i is a high-quality medical device which has been designed according to the latest standard of science and technology in compliance with the relevant industry stan­dards.
These Operating Instructions will help you to safely start up the device, make full use of its capabilities and ensure a long service life.
Should you have any further questions, please do not hesitate to contact us (see addresses on the back cover).
Your
Ivoclar Vivadent Team
6
®
20i.
Table of Contents
Safety
Intended use 8 Indications 8 Safety notes 8
Start-up
Charging base 10 Handpiece 11 Battery 11 Click & Cure corded operation 12
Operation
Selecting the curing program and the curing time 13 Cure Memory function 16
Start
Acoustic signals 16 Light intensity 16 Measuring the light intensity 16
Maintenance and cleaning
Housing 17 Light probes 17 Battery contacts 17 Disposal 17
What if … 18
Warranty / Procedure in case of repair 19
Product specifications
Delivery form 19 Accessories 19 Technical data 19 Operating conditions 19 Transportation and storage conditions 19

English

7
Safety
LED LIGHT DO N OT STAR E INTO BEAM CLAS S 2 L ED PRO DUCT
Max. 5,11 mW / Wavelength 385 - 515 nm IEC 60 825-1:19 93+A1:19 97+A2 :2001
Intended use
bluephase 20i is an LED polymerization light that produces energy-rich blue light. It is used for the polymerization of light-curing dental materials immediately at the dental unit. The intended use also includes the observation of the notes and regulations in these Operating Instructions.
Indication
With its “polywave” broadband spectrum, bluephase is suitable for the polymerization of all light-curing dental materials curing in the wavelength range of 385–515 nm. These materials include restoratives, bonding agents/ adhe-sives, bases, liners, fissure sealants, temporary materials as well as luting materials for brackets and dental-lab materials such as those used in the fabrication of ceramic inlays.
Contraindications
Materials, the polymerization of which is activated outside the wavelength range of 385–515 nm (no materials known to date). If you are not sure about certain products, please ask the manufacturer of the corresponding material.
Do not charge or use the appliance near flammable or combustible substances.
Portable and mobile high-frequency communica­tion devices may interfere with medical equip­ment. The use of mobile phones during operation is not allowed.
Caution – The use of controls or adjustment devices or the performance of procedures other than those specified herein may result in haz­ardous radiation exposure.
Safety notes
The bluephase 20i is a medical electronic device which is subject to IEC 601-1 (EN 60601-1) and EMC regulations. It complies with the relevant EU regulations and is classified as LED Class 2.
The apparatus has been shipped from the manufacturer in a safe and technically sound condition. In order to maintain this condition and to ensure risk-free operation, the notes and regulations in these Operating Instructions have to be observed. To prevent damage to equipment and risks for patients, users and third parties, the following safety instructions have to be observed.
NRTL (Nationally Recognized Testing Laboratory)
Usage and liability
• bluephase 20i must only be employed for the intended use. Any other uses are contraindicated. Liability cannot be accepted for damage resulting from misuse or failure to observe the Operating Instructions.
• The user is responsible for testing bluephase 20i for its use and suitability for the intended purposes. This is par­ticularly important if other equipment is used in the immediate vicinity of bluephase at the same time.
• Only original spare parts and accessories from Ivoclar Vivadent (see Accessories) should be used. The manufac­turer does not accept any liability for damage resulting from the use of other spare parts or accessories.
8
Operating voltage
Before switching on, make sure that a) the voltage indicated on the rating plate complies with
the local power supply and
b) the unit has acquired the ambient temperature.
If the battery or power pack are used separately, e.g. during start-up or Click & Cure corded operation, contact with patients or third parties must be prevented. Do not touch the exposed contacts of the battery or connection plug (power pack).
Assumption of impaired safety
If it is assumed that safe operation is no longer possible, the power must be disconnected and the battery removed to avoid accidental operation. This may be the case, for example, if the apparatus is visibly damaged or no longer works correctly. Complete disconnection from the power supply is only ensured when the power cord is disconnected from the power source.
Heat development (burn hazard)
As it is the case with all high-performance lights, the high light intensity results in a certain heat development. Pro­longed exposure of areas near the pulp and soft tissues may result in irreversible or reversible damage. Therefore, this high-performance curing light must only be operated by trained professionals.
Eye protection
Direct or indirect exposure of the eyes must be prevented. Prolonged exposure to the light is unpleasant to the eyes and may result in injury. Therefore, using the supplied anti­glare cones is recommended. Individuals who are generally sensitive to light, who take photosensitizing drugs, have undergone eye surgery, or people who work with the appa­ratus or in its vicinity for long periods of time should not be exposed to the light of this device. Therefore, they should wear protective goggles (orange) that absorb light below 515 nm.
Battery
Caution: Use only original spare parts, particularly Ivoclar Vivadent batteries and charging bases. Do not short circuit battery. Do not store at temperatures above 40 °C / 104 °F (or 60 °C / 140 °F for a short period). Always store batter­ies charged. The storage period must not exceed 6 months. May explode if disposed of in fire.
Please note that the lithium polymer battery may react with explosion, fire, and smoke development in case of inappro­priate handling and mechanical damage. Damaged lithium polymer batteries must no longer be used.
The recommended curing times have to be observed. Uninterrupted curing times of more than 5 seconds in the Turbo-Program on the same tooth surface, as well as direct contact with the gingiva, oral mucous membrane or skin have to be prevented. If required, polymerize in intermittent intervals of at most 5 seconds each. Prevent heat accumula­tion when polymerizing with a rubber dam in place. If irra­diation of soft tissue cannot be avoided, operate with reduced light intensity (use Low Power program). Polymer­ize indirect restorations at intermittent intervals of 10 sec­onds in the High-Power program and 1x 5 seconds each in the Turbo program or use external cooling with an air stream.
The instructions regarding curing programs and curing times must be observed (see Selecting the curing program and the curing time). In addition, the light emission window must be placed directly over the material to be cured at all times (e.g. by holding it in place using a finger).
It is not recommended to use the High Power/Turbo program for sensitive patients. In this case, operate with reduced light intensity (use Low Power program).
The electrolytes and electrolyte fumes released during exlo­sion, fire, and smoke development are toxic and corrosive. In case of contact with the eyes and skin, immediately rinse with copious amounts of water. Avoid the inhalation of the fumes. See a physician immediately in case of indisposition.
9
Start-up
Delivery form
Check the delivery for completeness and any possible trans­portation damage (see Delivery form). If components are missing or damaged, immediately contact your dealer or your Service Center.
Charging base
Before you switch on the device, make sure that the voltage mentioned on the rating plate complies with your local power supply. The rating plate is attached to the underside of the charging station.
Place the charging base on a suitable, flat table top. Remove the protective foil from the connection plug of the power pack. Slide the connection plug of the power pack into the socket on the underside of the charging base. Tilt it slightly and apply light pressure until you hear and feel it snap into place.
Connect the power cord with the power supply and the power pack.
The Power ON indicator on the left side of the housing lights up in blue (see Indicators on the charging base).
10
Handpiece
Before you insert the light probe, remove the protective foil on the corresponding opening of the handpiece.
Slightly turn the light probe while attaching it to the hand­piece.
After that, mount the anti-glare shield on the light probe.
Battery
We recommend fully charging the battery before the first use.
Slide the battery straight into the handpiece until you hear and feel it click into place.
Gently place the handpiece in the corresponding cradle in the charging base. If a sleeve is used, please remove it before you charge the battery. If the battery is fully charged, it features a curing capacity of approximately 45 minutes.
Tip
If possible, use the light always with a fully charged battery. This will prolong its service life. It is therefore recommended to place the handpiece into the charging base after each appointment. The charging time for empty batteries is 2 hours.
11
Start-up
Click & Cure corded operation
bluephase 20i can be used in corded operation at any time, but particularly when the battery is completely empty.
For this purpose, remove the battery from the handpiece. Then remove the power pack from the underside of the charging base. Do not pull on the power cord.
Insert the connection plug straight into the handpiece until you hear and feel it click into place.
During corded operation, the charging base cannot charge the battery, since it is not connected to a power source.
The apparatus is only completely disconnected from the power supply if the power cord has been pulled out of the plug-in socket.
12
Signs and symbols
Charging status of the battery
With the handpiece switched on, the current charging status is shown on the display as follows:
Battery fully charged (curing capacity of approximately 45 minutes).
Battery half full
Reserve (The last bar in the battery indicator is red in the reserve mode. The battery has to be charged as soon as possible.)
When the battery is being charged, "Charging Battery" briefly appears in the display before the display returns to the stand-by mode.
If the battery is completely empty, the handpiece automatically switches to the stand-by mode. The light can no longer be called up and the curing program and curing time can no onger be set. However, the handpiece can be used in the Click & Cure corded operation.
Since the battery is a consumable, it has to be replaced after its typical life cycle has expired after 2½ years. See battery label for the age of the battery.
S000001
04/04/09 dd/mm/yy
13
Operation
Disinfect or autoclave contaminated surfaces of the curing light as well as light probes and anti-glare cones before each use.
Furthermore, make sure that the stipulated light intensity permits adequate polymerization. For this purpose, check the light probe for contamination and damage as well as the light intensity at regular intervals (e.g. with the Ivoclar Vivadent radiometer “bluephase meter”).
Selecting the curing program and the curing time
The curing program and the curing time can be individually set. bluephase 20i is equipped with the following 4 curing programs for the different indications. The desired curing program is selected with the program selection buttons. The display changes accordingly (see Indicators on the hand­piece). The device comes equipped with the following pre­set programs:
Factory settings
TURBO 5 seconds
The intended curing time is selected using the time selection buttons. Users may choose between 5, 10, 15, 20 and 30 seconds.
Observe the Instructions for Use of the material applied when selecting the curing time.
The curing recommendations for composite materials apply to all shades and, if not mentioned otherwise in the Instruc­tions for Use, to a maximum layer thickness of 2 mm. Gen­erally, these recommendations apply to situations where the emission window of the light probe is placed directly over the material to be polymerized. Increasing the distance between the light source and the material will require the curing time to be extended accordingly. For instance, if the distance to the material is 8 mm, the effective light output is reduced by approx. 50%. In this case, the recommended curing time has to be doubled.
1) The information provided herein applies to the light probe 10>8 mm supplied in the delivery form.
2) The information regarding heat development and burn hazard must be taken into consideration (see Safety notes).
HIGH 10 seconds (High Power)
LOW 10 seconds (Low Power)
SOFT 15 seconds (Soft start)
14
Curing program
2
.000 mW/cm
2
0
t [s]
2
1.200 mW/cm
0
t [s]
TURBO Program
Consistently high light intensity for the polymerization of restorative and cementation materials for direct and indirect restorations.
HIGH POWER Program
Consistently high light intensity for the polymerization of restorative and cementation materials for direct and indirect restorations.
Light intensity
xposure time for composites
E Exposure time for Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct
Filling materials
omposite
C
)
1
• 2 mm
IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric /
etric Basic White / Tetric N-Ceram / Tetric N-Flow
T Heliomolar / Heliomolar HB / Heliomolar Flow / Others
2)
• 4 mm
Tetric EvoCeram Bulk Fill Tetric Basic White
3)
ompomer
C
Compoglass F / Compoglass Flow
Indirect restorations / Luting materials
Variolink II Base 4)/ Variolink Veneer / Variolink N Base 4)/ Variolink N Clear Veneer / Variolink Ultra Dual Cement 5)/ Variolink II
Miscellaneous
eliosit Orthodontic
H Telio Add-On Flow
elio Stains
T IPS Empress Direct Color IPS Empress Direct Opaque
Filling materials Composite
1)
2 mm
IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric / Tetric Basic White / Tetric N-Ceram / Tetric N-Flow Heliomolar / Heliomolar HB / Heliomolar Flow / Others
2)
• 4 mm
Tetric EvoCeram Bulk Fill / Tetric Basic White
3)
Compomer
Compoglass F / Compoglass Flow
ndirect restorations / Luting materials
I
Variolink II Base Variolink N Clear Veneer / Variolink Ultra 5)/ Dual Cement 5)/ Variolink II
Miscellaneous
Helioseal / Helioseal F / Helioseal Clear Monopaque MultiCore Flow / Multicore HB Heliosit Orthodontic Telio Add-On Flow Telio Stains IPS Empress Direct Color IPS Empress Direct Opaque
)
4
/ Variolink Veneer / Variolink N Base
)
5
/
5)
5)
2,000 – 2,200 mW/cm
0 s
1 5 s
Curing time
5 s
2x 5 s
5 s 2x 5 s
2x 5 s
per mm ceramic: 1x 5 s per segment
x 5 s
2 2x 5 s
s
5 5 s 2x 5 s
Curing time
10 s
15 s
10 s
20 s
)
4
/
per mm ceramic: 10 s per segment
10 s 20 s 20 s 10 s 15 s 10 s 10 s 20 s
2
LOW POWER Program
Reduced light intensity with reduced heat development for the polymeriza­tion of adhesives, liners, and restora­tive materials in areas near the pulp when restoring Class V cavities.
2
650 mW/cm
0
t [s]
SOFT START Program
Step-by-step increase of the light intensity with reduced shrinkage stress and reduced heat development for the polymerization of restorative materials.
2
1.200 mW/cm
2
650 mW/cm
05
t [s]
1) Applies to a maximum layer thickness of 2 mm and provided that the Instructions for Use of the respective material do not state any other recommendation (might be the case, e.g. with dentin shades)
2) Applies to a maximum layer thickness of 4 mm and provided that the Instructions for Use of the respective material do not state any other recommendation (might be the case, e.g. with dentin shades)
3) Applies to a maximum layer thickness of 3 mm 4) Applies to light-curing (use of the base past only) 5) Applies to dual-curing
Adhesive
AdheSE / AdheSE One F ExciTE / ExciTE DSC Tetric N-Bond / Tetric N-Bond Self-Etch Heliobond (Syntac)
Temporary materials
Telio CS Inlay/Onlay Systemp.inlay/onlay Fermit / Fermit N Telio CS Link / Systemp.link
Miscellaneous
Heliosit Orthodontic Vivaglass Liner
Filling materials Composite
1)
• 2 mm
IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric / Tetric Basic White / Tetric N-Ceram / Tetric N-Flow Heliomolar / Heliomolar HB / Heliomolar Flow / Others
2)
• 4 mm
Tetric EvoCeram Bulk Fill / Tetric Basic White
3)
Compomer
Compoglass F / Compoglass Flow
Curing time
10 s
10 s 10 s 10 s 20 s per segment
20 s 20 s
Curing time
15 s
20 s
15 s
20 s
15
Operation
Cure Memory function
The last settings used, together with the combination of curing program and curing time, are automatically saved.
Start
The light is switched on by means of the start button. Once the selected curing time has elapsed, the curing program is automatically terminated. If desired, the light can be switched off before the set curing time has elapsed by pressing the start button again. The fan is activated simulta­neously to the light. Once the curing time has elapsed, the fan continues to run for a certain time to cool the appara­tus. The battery must not be removed as long as the fan is still running.
Acoustic signals
Acoustic signals can be heard for the following functions:
• Start (Stop)
• Every 10 seconds
• Program change
• Curing time change
• Connecting the battery to the charging base
• Inserting battery
• Error message
If desired, the volume of the acoustic signals can be adjusted.
Light intensity
The light intensity is maintained at a consistent level during operation. If the supplied 10>8 mm light probe is used, the light intensity has been calibrated to 2,000 – 2,200 mW/cm2.
The use of a light probe other than the one provided has a direct influence on the light intensity emitted.
In parallel-walled light probes (10 mm), the diameter is equal at both ends. In focussing light probes (10>8 mm light probe, Pin-Point light probe 6>2 mm), the diameter of the rear end is larger than that of the light emission win­dow. The incident blue light is thus bundled to a smaller surface, which increases the light intensity emitted.
Pin-Point light probes are suitable for the polymerization of confined areas, such as the attachment of veneers prior to excess removal. For thorough curing, it is necessary to change the light probe.
Measuring the light intensity
The light intensity of the bluephase 20i and the supplied 10>8 mm light probe can be checked, for instance, by means of the bluephase meter.
If the measured value does not correspond with the expect­ed light intensity, proceed as follows:
• Check the selected curing program
• Clean light sensor if it is contaminated
• Remove the light probe and clean the light emission window of the handpiece with a cotton swab dipped in alcohol
• Clean light probe if it is contaminated (see Maintenance and cleaning)
• Replace a damaged light probe with a new one
For this purpose, press the blue volume button (see Product overview) while the light is off and reduce the volume or turn the acoustic signals off with the left time selection but­ton. If you want to turn the acoustic signals back on or increase the volume, press the blue volume button and then the right time selection button.
16
If these measures do not improve the results, please contact your dealer or your local Service Center.
Maintenance and cleaning
For reasons of hygiene, it is recommended to use a disposable protective sleeve for each patient. Contaminated surfaces of the device and anti-glare cones must be disin­fected (e.g. FD333, FD366/Dürr Dental, Incidin Liquid/Eco­lab) and the light probe must be sterilized before each use, unless disposable protective sleeves are used. Make sure that no liquids or other foreign substances enter the hand­piece, charging base and particularly the power pack during cleaning (risk of electrical shock). Disconnect the charging base from the power source when cleaning it.
Housing
Wipe the handpiece and handpiece holder with a custom­ary aldehyde-free disinfecting solution. Do not clean with highly aggressive disinfecting solutions (e.g. solutions based on orange oil or with an ethanol content of more than 40%), solvents (e.g. acetone), or pointed instruments, which may damage or scratch the plastic. Clean dirty plastic parts with a soap solution.
Light probes
Clean the light probe with a disinfectant and a soft cloth. Carefully remove any possible material residue, such as composite material, from the light probe with a fingernail or a plastic spatula, for instance. Do not use sharp or pointed instruments, since they may scratch the surface of the light probe and thus reduce light transmission. Light probes and anti-glare cones may be autoclaved (e.g. 121 °C, 2 bar, 15 minutes). Check light probes for damage. If a light probe is held against a light source and certain segments appear black, then the glass fibres are broken. In this case, the light probe has to be replaced with a new one.
Battery contacts
For good conductivity at all times, keep the battery contacts free from possible contamination (e.g. composite residue). For this purpose, clean the affected contacts regularly with disinfectant wipes (after each patient).
Disposal
The apparatus must not be disposed of in normal domestic waste. Please visit your local Ivoclar Vivadent website for detailed information about the disposal of the unit. Dispose of unserviceable batteries and polymerization lights accord­ing to the corresponding legal requirements in your country. Batteries must not be incinerated.
17
What if …
Symbol
Causes
Electronic defect in the handpiece or battery
Apparatus is overheated or under­cooled
Electronic defect in the battery
Battery empty
Error rectification
Remove and reinsert the battery. If the error persists, replace the battery with the power pack (Click & Cure). If the error persists, please contact your dealer or your local Service Center.
Allow the apparatus to cool down (or assume room temperature if it is undercooled) and try again after a certain time. If the error persists, please contact your dealer or your local Service Center.
Remove and reinsert the battery. If the error continues to be displayed, place the apparatus into the charging base. If the error persists nonethe­less, replace the battery with the power pack (Click & Cure). Please contact your dealer or your local Service Center.
Place the handpiece into the charging base. The corresponding message („Charging”) will be displayed. If the battery is not charged, the contacts have to be cleaned. If the error persists, please contact your dealer or your local Service Center.
No display during charging
LED of the charging base is not illuminated
18
Charging contacts contaminated
Battery in safety mode (integrated protective circuit)
Power pack not connected or defective
Check if the handpiece has been correctly placed into the charging base. Clean battery contacts. Information: "Charging Battery" briefly appears in the display before the display returns to the stand-by mode. If cleaning the battery contacts does not resolve the problem, remove the battery from the apparatus. Charge the battery separately from the hand­piece in the charging base for approximately 10 minutes. If the error persists, please contact your dealer or your local Service Center.
Check the battery contacts and if the power pack is correctly positioned in the charging base or if the power pack is connected to the power sup­ply by means of the power cord (display on the power pack lights up in green if it works correctly). If the error persists, please contact your dealer or your local Service Center.
Warranty / Procedure in case of repair
Product specifications
The warranty period for bluephase 20i is 3 years from the date of purchase (battery 1 year). Malfunctions resulting from faulty material or manufacturing errors are repaired free of charge during the warranty period. The warranty does not provide the right to recover any material or non­material damage other than the ones mentioned. The appa­ratus must only be used for the intended purposes. Any other uses are contraindicated. The manufacturer does not accept any liability resulting from misuse and warranty claims cannot be accepted in such cases. This is particularly valid for:
• damage resulting from improper handling, especially incorrectly stored batteries (see Technical data: Transportation and storage conditions).
• damage to components resulting from wear under stan­dard operating conditions (e.g. battery).
• damage resulting from external influences, e.g. blows, drop to the floor.
• damage resulting from incorrect set-up or installation.
• damage resulting from connecting the unit to a power supply, the voltage and frequency of which do not com­ply with the ones stated on the rating plate.
• damage resulting from improper repairs or modifications that have not been carried out by certified Service Centres.
In case of a claim under warranty, the complete apparatus (handpiece, charging base, power cord and power pack) must be returned, carriage paid, to the dealer or directly to Ivoclar Vivadent, together with the purchase document. Use the original packaging with the corresponding cardboard inserts for transportation.
Repair work may only be carried out by a certified Ivoclar Vivadent Service Center. In case of a defect that cannot be rectified, please contact your dealer or your local Service Center (see addresses on the reverse side). A clear descrip­tion of the defect or the conditions under which the defect occurred will facilitate locating the problem. Please enclose this description when returning the apparatus.
Delivery form
1 Charging base, 1 Power cord, 1 Power pack, 1 Handpiece
Battery (Li-Po), 1 10>8 mm light probe, 1 Anti-glare shield,
1 3 Anti-glare cones, Sleeves, 1 Set of Operating Instructions
ccessories
A
The following accessories are available for bluephase 20i:
EF Description
R
627389 Light probe 10>8 mm, black (G2) 608538 Pin-point light probe 6/2 mm, black (G2)
51756 Anti-glare cones
5 592496 Anti-glare shield 627299 bluephase 20i charging base (G2)
27300 bluephase 20i battery (G2)
6 627298 bluephase 20i handpiece (G2) 607922 bluephase meter 608554 bluephase sleeves (G2)
Technical data
Operating voltage charging base 5 VDC Operating voltage handpiece 3.7 VDC with battery
Power Pack 100-240 VAC / 50-60 Hz /
Operating conditions
Temperature +10 °C to +40 °C (+50 to +104°F) Relative humidity 30 % to 75% Ambient pressure 700 hPa to 1060 hPa Dimensions of the charging base L=205mm; W=150mm; H=85mm Weight of the charging base 250 g Charging time approx. 2 h (with the battery empty) Power supply of the handpiece Li-Po battery Max. battery time approx. 45 min.
Light source polywave LED Wavelength range 385–515 nm LED-Class 2 LED LIGHT
Light intensity 2,000 - 2,200 mW/cm Operation 6 min. on / 4 min. off (intermittently) Dimensions of the handpiece L=260mm; W=42mm; H=120mm Weight of the handpiece (incl. battery) 245 g
Transportation and storage conditions:
Temperature -20 °C to +60 °C (-4 to 140°F) Relative humidity 10% to 75% Ambient pressure 500 hPa to 1060 hPa
bluephase 20i has to be stored in closed, roofed rooms. Protect the device from severe jarring.
Battery
• Do not store at temperatures above 40 °C / 104 °F (or 60 °C / 140 °F for a short period). Recommended storage temperature 15-30 °C (59-86 °F).
• Always store the battery charged and
• not for longer than 6 months.
5 VDC with power pack
max. 0.4 A / Output 5 VDC TYPE 15.2630 Manufacturer: Friwo
(with a new, fully charged battery)
DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LED PRODUCT Max. 5.11 mW / Wavelength 385 - 515 nm
2
19
Liebe Kundin, lieber Kunde,
eine optimale Aushärtung ist die Basis für eine dauerhaft hohe Versorgungsqualität aller lichthärtenden Materialien. Hierzu trägt auch entscheidend das gewählte Polymerisations­gerät bei. Deshalb freut es uns, dass Sie sich für die bluephase Hierbei handelt es sich um ein hochwertiges Medizinprodukt, welches auf der Basis der gültigen Normen nach dem heutigen Stand von Wissenschaft und Technik gefertigt wird.
Die Bedienungsanleitung erklärt Ihnen, wie Sie das Gerät sicher in Betrieb nehmen, seinen vollen Leistungsumfang auf einfache Weise nutzen und für eine lange Verwendung pflegen können.
Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung (Adressen siehe hintere Umschlag­seite).
Ihr
Ivoclar Vivadent-Team
®
20i entschieden haben.
20
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit
Bestimmungsgemässer Gebrauch 22 Indikation 22 Sicherheitshinweise 23
Inbetriebnahme
Ladestation 24 Handstück 25 Akku 25 Kabelbetrieb Click & Cure 26
Bedienung
Wahl des Belichtungsprogramms und der Belichtungszeit 27 Speicherfunktion Cure Memory 30
Start
Akustische Signale 30 Lichtintensität 30 Messen der Lichtintensität 30
Wartung und Reinigung
Gehäuse 31 Lichtleiter 31 Akkukontakte 31 Entsorgung 31
Was ist, wenn …? 32
Garantie / Vorgehen bei einem Reparaturfall 32
Produktspezifikation
Lieferumfang 32 Zubehör 32 Technische Daten 32 Betriebsbedingungen 32 Transport- und Lagerbedingungen 32

Deutsch

21
Sicherheit
LED LIGHT DO N OT STAR E INTO BEAM CLAS S 2 L ED PRO DUCT
Max. 5,11 mW / Wavelength 385 - 515 nm IEC 60 825-1:19 93+A1:19 97+A2 :2001
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Die bluephase 20i ist ein LED-Polymerisationsgerät zur Erzeugung von energiereichem Blaulicht und dient der Poly­merisation von lichthärtenden Dentalwerkstoffen unmittel­bar an der zahnärztlichen Behandlungseinheit. Zum bestimmungsgemässen Gebrauch gehört auch die Beach­tung der Hinweise der vorliegenden Bedienungsanleitung.
Indikation
Die bluephase 20i eignet sich mit seinem Breitbandspek­trum „polywave“ für die Polymerisation aller lichthärtenden Dentalwerkstoffen im Wellenlängenbereich von 385–515 nm. Hierzu zählen Füllungsmaterialien, Bondings/Adhäsive, Unterfüllungen, Liner, Fissurenversiegler, Provisorien sowie Befestigungsmaterialien für Brackets und zahntechnische Werkstücke wie z.B. keramische Inlays.
Kontraindikationen
Bei Materialien deren Polymerisation ausserhalb des Wellenlängenbereichs von 385–515 nm aktiviert wird (derzeit sind hier jedoch keine Materialien bekannt.) Bei fraglichen Produkten wird empfohlen, sich diesbezüglich beim Materi­alhersteller zu erkundigen.
Das Gerät nicht in der Nähe leicht entflammba­rer oder leicht entzündlicher Stoffe aufladen oder verwenden.
Tragbare und mobile Hochfrequenz-Kommunika­tionseinrichtungen können medizinische Geräte beeinflussen. So ist eine gleichzeitige Verwen­dung von Mobiltelefonen während des Betriebs nicht zulässig.
Vorsicht – wenn andere als die hier angegebe­nen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausge­führt werden, kann dies zu gefährlicher Strah­lungsexposition führen.
Sicherheitshinweise
Die bluephase 20i ist ein medizinisch elektrisches Gerät, welches der IEC 601-1 (EN 60601-1) und der EMV-Richtlinie unterliegt. Es erfüllt die geltenden EU-Richtlinien und ist in der LED-Klasse 2 klassifiziert.
Das Gerät hat das Werk in sicherem und technisch einwand­freiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu ermöglichen, sind die Hinweise dieser Bedienungsanleitung zu beachten. Zur Vermeidung von Schäden sowie Gefahren für Patienten, Anwender und Dritte gehören hierzu insbesondere folgende Sicherheitshin­weise:
NRTL (Nationally Recognized Testing Laboratory)
Verwendungs- und Haftungsumfang
• Die bluephase 20i ist ausschliesslich nach dem bestim­mungsgemässen Gebrauch zu verwenden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäss. Für Schäden, die sich aus einer nicht bestimmungsgemässen Verwendung oder nicht sachgemässen Handhabung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
• Der Benutzer ist verpflichtet, die bluephase 20i eigenver­antwortlich vor Gebrauch auf Eignung und Einsetzbarkeit für die vorgesehenen Zwecke zu prüfen. Dies gilt insbe­sondere, wenn in unmittelbarer Nähe und gleichzeitig andere Geräte betrieben werden.
• Es dürfen nur Originalersatzteile und -zubehör von Ivoclar Vivadent eingesetzt werden (siehe Zubehör). Bei Schä­den, die auf Verwendung anderer Ersatzteile sowie Zube­hör zurückzuführen sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
22
Betriebsspannung
Vor dem Einschalten ist sicherzustellen, dass a) die angegebene Spannung des Typenschildes mit der des
Versorgungsnetzes übereinstimmt und
b) das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat.
Bei separater Handhabung von Akku oder Netzteil – z.B. bei Inbetriebnahme oder Kabelbetrieb Click & Cure – ist ein Kontakt mit Patienten oder Dritten zu vermeiden. Die freilie-
genden elektrischen Kontakte von Akku und Verbindungs­stecker (Netzgerät) sind nicht zu berühren.
Annahme beeinträchtigter Sicherheit
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät von Akku- und Netzspan­nung zu trennen und gegen unabsichtlichen Gebrauch zu sichern. Dies kann z.B. bei sichtbarer Beschädigung oder eingeschränktem Betrieb der Fall sein. Eine vollständige Trennung vom Versorgungsnetz ist nur bei aus der Steckdo­se gezogenem Netzkabel gewährleistet.
Augenschutz
Eine direkte oder indirekte Bestrahlung der Augen ist zu vermeiden. Längere Bestrahlungen sind für das Auge unan­genehm und können Schäden hervorrufen. Es wird deshalb empfohlen, den mitgelieferten Blendschutz zu verwenden. Personen, die allgemein lichtempfindlich reagieren, Medika­mente wegen Lichtempfindlichkeit oder photosensibilisie­rende Medikamente einnehmen, eine Augenoperation hinter sich haben oder die sich über längere Zeit mit diesem Gerät oder in seiner Nähe arbeiten, sollten dem Licht des Gerätes nicht ausgesetzt werden und Schutzbrillen (orange) tragen, die Licht unterhalb einer Wellenlänge von 515 nm absorbieren.
Akku
Vorsicht: Nur Originalteile – insbesondere Ivoclar Vivadent Akkus und Ladestationen – verwenden. Akku nicht kurz­schliessen. Nicht bei Temperaturen über 40°C / 104°F (bzw. kurzzeitig 60°C / 140 °F) und immer geladen lagern. Die Lagerzeit darf 6 Monate nicht übersteigen. Explosionsgefahr bei Entsorgung in offenem Feuer.
Hohe Wärmeentwicklung (Verbrennungsgefahr)
Wie bei allen leistungsstarken Lampen ist die hohe Lichtin­tensität mit einer Wärmeentwicklung verbunden. Bei länge­rer Bestrahlung im pulpanahen Bereich oder von Weich­gewebe können irreversible oder reversible Schäden auftre­ten. Deshalb darf das Hochleistungspolymerisationsgerät nur vom speziell geschulten Fachpersonal benutzt werden.
Generell sind die vorgeschriebenen Belichtungszeiten zu beachten. Ununterbrochene Belichtungszeiten von mehr als 5 Sekunden im Turbo-Programm an derselben Zahnfläche sowie ein direkter Kontakt mit Gingiva, Mundschleimhaut oder Haut sind dringend zu vermeiden. Gegebenenfalls ist in intermittierenden Intervallen von maximal je 5 Sekunden zu belichten. Bei der Polymerisation unter Kofferdam Hitzes­tauung vermeiden. Bei unvermeidlicher Bestrahlung von Weichgewebe ist mit reduzierter Lichtintensität zu belichten (Low Power Programm verwenden). Bei indirekten Restaurationen ist in intermittierenden Inter­vallen von je 10 Sekunden im High-Power-Program und je 1x 5 Sekunden im Turbo-Programm oder durch externe Kühlung mittels Luftstrom zu arbeiten.
Die Angaben zu Belichtungs­programm und -dauer sind unbedingt zu beachten (sie­he Wahl des Belichtungspro­grammes). Ebenso ist das Lichtaustrittsfenster jederzeit genau auf das zu bestrah­lende Material zu positionie­ren (z.B. durch Fixierung mittels Finger).
Bitte beachten Sie, dass Lithium-Polymer-Akkus bei unsach­gemässer Behandlung oder bei mechanischer Beschädigung mit Explosion, Feuer und Rauchentwicklung reagieren kön­nen. Beschädigte Lithium-Polymer-Akkus durfen nicht weiter verwendet werden.
Die bei Explosion, Feuer und Rauchentwicklung freigesetz­ten Elektrolyte und Elektrolytdämpfe sind toxisch und ätzend. Bei Augen- und Hautkontakt sofort mit viel Wasser spulen. Das Einatmen der Dämpfe vermeiden. Bei Unwohl­sein Arzt aufsuchen.
Die Behandlung von sensiblen Patienten im High Power/ Turbo Programm ist nicht zulässig. In diesen Fällen ist mit reduzierter Lichtintensität zu belichten (Low Power Pro­gramm verwenden).
23
Inbetriebnahme
Lieferumfang
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventu­elle Transportschäden (siehe Lieferumfang). Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Händler oder Ihre Service-Stelle.
Ladestation
Vor dem Einschalten ist sicherzustellen, dass die angegebe­ne Spannung des Typenschildes mit der des vorhandenen Versorgungsnetzes übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite der Ladestation.
Die Ladestation auf eine geeignete, ebene Tischfläche stel­len. Die Schutzfolie von dem Verbindungsstecker des Netz­gerätes entfernen. Den Verbindungsstecker des Netzgerätes an der Unterseite der Ladestation schräg einsetzen und mit leichtem Druck einstecken bis er hör- und fühlbar einrastet.
Netzkabel an das Versorgungsnetz anschliessen und mit dem Netzgerät verbinden.
Die Power ON Anzeige auf der linken Gehäuseseite leuch­tet blau auf (siehe Anzeigender Ladestation).
24
Handstück
Vor der Montage des Lichtleiters ist die Schutzfolie an der zugehörigen Öffnung des Handstücks zu entfernen.
Lichtleiter beim Einstecken in das Handstück leicht drehen.
Anschliessend Blendschutzschild auf Lichtleiter aufstecken.
Akku
Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku vollständig geladen werden!
Akku geradlinig in das Handstück einschieben bis er hör­und fühlbar einrastet.
Handstück ohne Kraftaufwand in die Öffnung der Lade­station einsetzen. Falls ein Hygieneschutz verwendet wird, muss dieser vor dem Laden des Akkus entfernt werden. In voll geladenem Zustand hat der Akku eine Belichtungs­kapazität von ca. 45 Minuten.
Tipp
Nach Möglichkeit ist das Gerät stets mit vollgeladenem Akku zu benutzen - dies dient der Verlängerung der Lebens­dauer. Es wird daher empfohlen nach jedem Patienten das Handstück in die Ladestation zu stellen. Bei leerem Akku dauert die Aufladezeit 2 h.
25
Inbetriebnahme
Kabelbetrieb Click & Cure
Die bluephase 20i kann jederzeit und insbesondere bei voll­ständig entleertem Akku im Kabelbetrieb betrieben werden.
Hierzu den Akku aus dem Handstück entnehmen. Anschlies­send Netzgerät am Verbindungsstecker von der Unterseite der Ladestation lösen. Dabei nicht am Netzkabel ziehen.
Verbindungsstecker geradlinig in das Handstück einschieben bis er hör- und fühlbar einrastet.
Mangels Stromversorgung kann die Ladestation während des Kabelbetriebes den Akku nicht laden.
Eine vollständige Trennung vom Versorgungsnetz ist nur bei aus der Steckdose gezogenem Netzkabel gewährleistet.
26
Zeichenerklärung
Akku – Ladezustand
Der jeweilige Ladezustand wird bei eingeschaltetem Handstück auf dem Display wie folgt angezeigt:
Voll geladener Akku (Belichtungskapazität von ca. 45 Minuten).
Halbvoll geladener Akku
Reserve (Im Reservemodus ist der letzte Balken in der Akku­Anzeige rot. Der Akku ist schnellstmöglich zu laden.)
Wird der Akku geladen, erscheint kurzfristig auf dem Display „Charging Battery“ bevor das Display in den Stand-by Modus geht.
Bei vollständig entladenem Akku geht das Handstück auto­matisch in den Stand-by Modus. Das Licht lässt sich nicht mehr starten und Belichtungsprogramm sowie -zeit können nicht mehr eingestellt werden. Das Handstück kann jedoch im Kabelbetrieb Click & Cure betrieben werden.
Der Akku ist ein Verschleissteil, das typischerweise nach ca. 2½ Jahren erneuert werden muss. Das Alter des Akkus kann dem Akkuaufkleber entnommen werden.
S000001
04/04/09 dd/mm/yy
27
Bedienung
Vor jedem Gebrauch sind kontaminierte Oberflächen des Gerätes sowie Lichtleiter und Blendschutz zu desinfizieren bzw. zu autoklavieren.
Darüber hinaus ist sicherzustellen, dass die abgegebene Lichtintensität eine ausreichende Aushärtung ermöglicht. Dazu den Lichtleiter auf Verschmutzungen und Beschädi­gungen prüfen sowie die Lichtintensität regelmässig kon­trollieren (z.B. mit dem Ivoclar Vivadent Radiometer „bluephase meter“).
Wahl des Belichtungsprogrammes und der Belichtungszeit
Belichtungsprogramm und Belichtungszeit können individu­ell eingestellt werden. Für unterschiedliche Anwendungen verfügt die bluephase 20i über 4 Belichtungsprogramme. Mit den Programmwahltastern wird das beabsichtigte Belichtungsprogramm angewählt. Das Display verändert sich entsprechend (siehe auch Anzeigen des Handstücks). Das Gerät wird bei der ersten Inbetriebnahme mit folgender Voreinstellung ausgeliefert:
Werkseinstellungen
TURBO 5 Sekunden
Die beabsichtigte Belichtungszeit wird mit den Zeitwahltastern angewählt. Zur Auswahl stehen 5, 10, 15, 20 und 30 Sekunden.
Bei der Wahl der Belichtungszeit ist die Gebrauchsinformati­on des verwendeten Materials zu beachten.
Bei Compositen beziehen sich die genannten Belichtungs­empfehlungen auf sämtliche Farben und – sofern die Gebrauchsinformation des betroffenen Materials keine abweichende Empfehlung aufweist – auf Schichtstärken von maximal 2 mm. Diese Empfehlungen gelten allgemein für Belichtungen, bei denen das Lichtaustrittsfenster des Licht­leiters direkt auf dem zu bestrahlenden Material aufsitzt. Mit zunehmendem Abstand sind die Belichtungszeiten ent­sprechend zu verlängern. Bei einem Abstand von 8 mm reduziert sich die effektive Lichtintensität auf ca. 50 %, so dass die empfohlene Belichtungszeit zu verdoppeln ist.
1) Die genannten Angaben gelten für den mitgelieferten Lichtleiter 10>8 mm
2) Die Hinweise hinsichtlich Wärmeentwicklung und Ver­brennungsgefahr sind dringend zu beachten (siehe Sicherheitshinweise)
HIGH 10 Sekunden (High Power)
LOW 10 Sekunden (Low Power)
SOFT 15 Sekunden (Soft start)
28
Belichtungsprogramm
TURBO Programm
Konstant hohe Lichtintensität zur Polymerisation von Füllungs- und Befestigungsmaterialien bei direkten und indirekten Restaurationen.
2
.000 mW/cm
2
0
t [s]
Lichtintensität
ushärtungszeit für Composites
A Aushärtungszeit für Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct
Füllungsmaterialien
omposite
C
)
1
• 2 mm
IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric /
etric Basic White / Tetric N-Ceram / Tetric N-Flow
T Heliomolar / Heliomolar HB / Heliomolar Flow / Andere
2)
• 4 mm
Tetric EvoCeram Bulk Fill Tetric Basic White
3)
ompomer
C
Compoglass F / Compoglass Flow
Indirekte Restaurationen / Befestigungsmat.
Variolink II Base 4)/ Variolink Veneer / Variolink N Base Variolink N Clear Veneer / Variolink Ultra Dual Cement 5)/ Variolink II
Verschiedenes
eliosit Orthodontic
H Telio Add-On Flow
elio Stains
T IPS Empress Direct Color IPS Empress Direct Opaque
)
5
/
5)
2,000 – 2,200 mW/cm
0 s
1 5 s
Belichtungszeit
5 s
2x 5 s
5 s 2x 5 s
2x 5 s
4)
/
per mm ceramic: 1x 5 s per segment
x 5 s
2 2x 5 s
s
5 5 s 2x 5 s
2
HIGH POWER Programm
Konstant hohe Lichtintensität zur Polymerisation von Füllungs- und Befestigungsmaterialien bei direkten und indirekten Restaurationen.
2
1.200 mW/cm
0
t [s]
LOW POWER Programm
Reduzierte Lichtintensität mit verrin­gerter Temperaturentwicklung fü r die Polymerisation im pulpanahen Bereich von Adhäsiven, Linern und
650 mW/cm
0
von Kavitäten der Klasse V.
t [s]
Fü llungsmaterialien bei Versorgung
2
SOFT START Programm
Stufenweise Steigerung der Licht­intensität mit reduziertem Schrumpfungsstress und verringerter Temperaturenwicklung für die Poly­merisation von Füllungsmaterialien
2
1.200 mW/cm
2
650 mW/cm
05
t [s]
1) Gilt für Schichtstärken von maximal 2 mm und soweit die Bedienungsanleitung des betroffenen Materials keine abweichende Empfehlung aufweist (möglich z.B. bei Dentinfarben)
2) Gilt für Schichtstärken von maximal 4 mm und soweit die Bedienungsanleitung des betroffenen Materials keine abweichende Empfehlung aufweist (möglich z.B. bei Dentinfarben)
3) Gilt für Schichtstärken von maximal 3 mm 4) Gilt bei Lichthärtung (ausschliessliche Verwendung der Basepaste) 5) Gilt bei Dualhärtung
Füllungsmaterialien Composite
1)
• 2 mm
PS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow /
I Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric / Tetric Basic White / Tetric N-Ceram / Tetric N-Flow
eliomolar / Heliomolar HB / Heliomolar Flow / Andere
H
)
2
• 4 mm
Tetric EvoCeram Bulk Fill / Tetric Basic White
3)
Compomer
Compoglass F / Compoglass Flow
Indirekte Restaurationen / Befestigungsmat.
Variolink II Base Variolink N Clear Veneer / Variolink Ultra 5)/ Dual Cement 5)/ Variolink II
Verschiedenes
Helioseal / Helioseal F / Helioseal Clear Monopaque MultiCore Flow / Multicore HB Heliosit Orthodontic Telio Add-On Flow Telio Stains IPS Empress Direct Color IPS Empress Direct Opaque
Adhäsive
AdheSE / AdheSE One F ExciTE / ExciTE DSC Tetric N-Bond / Tetric N-Bond Self-Etch Heliobond (Syntac)
Provisorische Materialien
Telio CS Inlay/Onlay Systemp.inlay/onlay Fermit / Fermit N Telio CS Link / Systemp.link
Verschiedenes
Heliosit Orthodontic Vivaglass Liner
Füllungsmaterialien Composite
• 2 mm
IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric / Tetric Basic White / Tetric N-Ceram / Tetric N-Flow Heliomolar / Heliomolar HB / Heliomolar Flow / Andere
• 4 mm
Tetric EvoCeram Bulk Fill / Tetric Basic White
Compomer
Compoglass F / Compoglass Flow
)
4
/ Variolink Veneer / Variolink N Base
5)
1)
2)
3)
Belichtungszeit
10 s
5 s
1
10 s
20 s
)
4
/
pro mm Keramik: 10 s pro Fläche
10 s 20 s 20 s 10 s 15 s 10 s 10 s 20 s
Belichtungszeit
10 s
10 s 10 s 10 s 20 s pro Fläche
20 s 20 s
Belichtungszeit
15 s
20 s
15 s
20 s
29
Bedienung
Speicherfunktion Cure Memory
Die zuletzt angewendete Einstellung wird in der Kombinati­on Belichtungsprogramm und -zeit automatisch gespeichert.
Start
Mit dem Starttaster wird das Licht eingeschaltet. Nach Ablauf der gewählten Belichtungszeit wird das Belichtungs­programm automatisch beendet. Falls gewünscht, kann das Licht vorzeitig durch nochmaliges Betätigen des Starttasters ausgeschaltet werden. Gleichzeitig zur Lichtaktivierung schaltet sich auch der Ventilator ein. Nach dem Beenden der Belichtungszeit läuft dieser zur Kühlung des Gerätes nach. Solange der Ventilator läuft, darf der Akku nicht ent­nommen werden.
Akustische Signale
Bei folgenden Funktionen ertönen akustische Signale:
• Start (Stop)
• Alle 10 Sekunden
• Programmwechsel
• Belichtungszeitwechsel
• Akku mit Ladestation verbinden
• Akku einsetzen
• Error-Meldung
Falls gewünscht, können die akustischen Signale in der Lautstärke geregelt werden.
Dazu bei ausgeschaltetem Licht den blauen Lautstärketaster (siehe Produktübersicht) drücken und mit dem linken Zeit­wahltaster die Lautstärke verringern bzw. den Ton ganz aus­schalten. Sollen die akustischen Signale wieder eingeschaltet bzw. die Lautstärke erhöht werden, muss der blaue Lautstärketaster und danach der rechte Zeitwahltaster gedrückt werden.
Lichtintensität
Die Lichtintensität wird bei Betrieb des Gerätes konstant gehalten. Bei Verwendung des mitgelieferten 10>8 mm Lichtleiters wurde die Lichtintensität kalibriert auf
2.000 – 2.200 mW/cm2.
Wird ein anderer als der mitgelieferte Lichtleiter verwendet, hat dies einen direkten Einfluss auf die abgegebene Licht­intensität.
Bei parallelwandigen Lichtleitern (10 mm) ist der Durch­messer beim Lichteintritt und der am Lichtaustrittsfenster gleich. Bei der Verwendung von fokussierenden Lichtleitern (10>8 mm Lichtleiter, Pin-Point Lichtleiter 6>2 mm) ist der Durchmesser beim Lichteintritt grösser als der am Lichtaus­trittsfenster. Das einfallende Blaulicht wird so auf eine kleinere Fläche gebündelt. Dadurch erhöht sich die abgegebene Lichtintensität.
Pin-Point Lichtleiter eigenen sich für die punktuelle Poly­merisation z.B. zum Fixieren von Veneers vor der Über­schussentfernung. Für die komplette Aushärtung muss der Lichtleiter gewechselt werden.
Messen der Lichtintensität
Die Lichtintensität der bluephase 20i und des mitgelieferten 10>8 mm Lichtleiters kann z.B. mit dem bluephase meter überprüft werden.
Falls der ermittelte Messwert nicht der erwarteten Licht­intensität entspricht:
• Gewähltes Belichtungsprogramm prüfen
• Eventuell verschmutzten Lichtsensor des Radiometers reinigen
• Lichtleiter entfernen und die Lichtaustrittsöffnung beim Handstück mit einem von Alkohol benetzten Watte­stäbchen reinigen
• Eventuell verschmutzten Lichtleiter reinigen (siehe Wartung und Reinigung)
• Eventuell beschädigten Lichtleiter gegen einen neuen austauschen
Falls diese Massnahmen keinen Erfolg bringen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Ihre Service-Stelle.
30
Loading...
+ 63 hidden pages