Este manual debería
ayudarle a entender su
nuevo producto.
Si todavía tiene dudas,
visite nuestra web:
www.ioncamera.com
Link Us:
www.facebook.com/ioncamera
Tweet Us:
www.twitter.com/iontheaction
DECLARACION FCC
Precaución
“Modificaciones no aprobadas por la parte responsable del cumplimiento pueden invalidar la
autoridad del usuario para operar con el equipo”
Instrucciones
NOTA: Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para dispositivos digitales de
clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones suministradas
podría causar interferencias perjudiciales para la comunicación por radio. No obstante no
existe ninguna garantía de que no puedan producirse interferencias en una instalación
específica. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio ó
televisión, lo que puede determinarse al apagar y encender el equipo, el usuario deberá
intentar corregir la interferencia de una ó más de una de estas maneras:
Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
Conecte el aparato a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto
a aquél donde esté conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en radio/televisión.
AVISO: EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE CUALQUIER
INTERFERENCIA DE RADIO O TV CAUSADA POR MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS EN EL DISPOSITIVO. CUALQUIERA DE ESTAS MODIFICACIONES
PUEDE INVALIDAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA OPERAR CON EL EQUIPO.
For EU only
www.ioncamera.com SP - 2
LEA ESTO PRIMERO
Información sobre la marca
Microsoft® y Windows® son marcas US registradas de Microsoft Corporation.
Pentium® es una marca registrada de Intel Corporation.
iPhone, iPad, Macintosh es una marca registrada de Apple Inc.
MicroSDTM es una marca registrada.
Otros nombres y productos pueden ser marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Información del producto
Tanto el diseño como las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo
aviso. Esto incluye las especificaciones de producto, el software y el manual de usuario. Este
manual de usuario es una guía de referencia general para el producto.
El producto y los accesorios que vienen incluidos con su cámara ion quizá sean diferentes de
los descritos en este manual. Esto se debe al hecho de que los distintos distribuidores a
menudo especifican inclusiones de producto y accesorios ligeramente diferentes para
cumplir con los requisitos de mercado, demografía de clientes y preferencias geográficas.
Los productos varían con frecuencia de un distribuidor a otro, especialmente los accesorios
como los cargadores, tarjetas de memoria, cables, fundas, accesorios de montaje y el
soporte del idioma. Ocasionalmente un distribuidor especificará una apariencia y un color de
producto único. Contacte con su distribuidor para una definición del producto más precisa y
los accesorios que incluye.
Las ilustraciones de este manual son con fines explicativos y pueden diferir del diseño actual
de su cámara ion.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por errores ó discrepancias en este manual.
www.ioncamera.com SP - 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y comprenda todas las advertencias y precauciones antes de usar este
producto.
Advertencias:
__________________________________________
Asegúrese de que el PODZ está completamente sellado antes de su uso. Si
algún objeto extraño ó agua entra en la cámara, apáguela.
Continuar usándola puede causar daños. Por favor, llame a nuestro servicio de
atención al cliente para solicitar asistencia.
__________________________________________
Si la cámara se ha caído ó su carcasa ha sufrido algún daño, apáguela.
Continuar usándola puede causar daños. Por favor, llame a nuestro servicio de
atención al cliente para solicitar asistencia.
__________________________________________
No hay piezas que el usuario pueda reparar en la cámara. ¡NO LA DESARME!
Para repararla, por favor llame a nuestro servicio de atención al cliente para
solicitar asistencia.
__________________________________________
No deposite la cámara en superficies inestables.
Esto puede provocar una caída ó inclinación de la cámara, causando daños.
__________________________________________
www.ioncamera.com SP - 4
Precauciones:
Una cámara es un instrumento de precisión. No la tire, golpee ó emplee una
fuerza excesiva cuando la esté usando.
Esto podría provocar daños en la cámara.
__________________________________________
No use la cámara en lugares húmedos, polvorientos, sucios ó llenos de
humo.
Esto podría causar un incendio ó una descarga eléctrica.
__________________________________________
No deje la cámara en lugares donde la temperatura pueda ascender
significativamente, como en el interior de un COCHE.
Esto puede afectar negativamente a la carcasa ó las partes internas.
__________________________________________
Antes de mover la cámara, desconecte todos los cables.
En caso de no hacerlo podría dañar los cables.
__________________________________________
Este es un producto de video para deportes extremos.
Por favor, tenga cuidado y utilice el producto de manera controlada, no deje caer la
cámara ya que puede causarle daños
REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA ................................................................ 77
RESOLUCION DE PROBLEMAS .................................................................... 78
www.ioncamera.com SP - 7
INTRODUCCION
Gracias por comprar la cámara iON Adventure. La Adventure es una cámara con u
doble funcionalidad, para ser usada tanto como cámara de automóvil como como
cámara de acción. La función COCHE le permite grabar mientras conduce y
capturar lo que sucede en su viaje al mismo tiempo que graba su localización
usando el GPS integrado. También le permite usar la cámara para “capturar
incidentes”. En función DV la cámara se puede usar como una cámara de video
convencional o como cámara de acción en sus actividades al aire libre. Gracias a
su sistema único de montaje CamLOCK™ se puede desmontar fácilmente del
automóvil y usarla para otras actividades y aventuras.
Acepta dos tarjetas MicroSD
Grabación de alta Definición – Resolución de hasta 1080p
Fácil manejo con un solo dedo.
Graba videos de excelente calidad en condiciones de poca luz
Resistente al agua a 10 metros de profundidad
Batería larga duración, aprox. 2 horas con carga completa de 720p.
Lente gran angular 120º.
Aprox.139g de peso.
Captura fotos en alta resolución.
Compatible con todos los tipos de accesorios PODZ, incluyendo Wi-Fi y
remoto.
El GPS integrado proporciona la geolocalización a sus archivos.
Función “captura de incidentes”.
Modo de grabación en bucle.
8 GB de nube de almacenamiento ion gratuito
www.ioncamera.com SP - 8
Compatible con otros sistemas de soporte de iON
Contenido del embalaje
Desembale la iON Adventure con cuidado y asegúrese que tiene los siguientes
elementos:
1. Cable USB
2. Adaptador Universal
3. Adaptador Dual USB para
COCHE
4. Cordon seguridad
5.Adaptador USB a AV Adapter
6. CamLOCK™
7. Llave CamLOCK™
8. Soporte ventosa
9. Adaptador trípode en L
10. Ranura CamLOCK™
11. Tarjeta garantía
12. Guía rápida uso
13. Funda
14. Mi-media Card
www.ioncamera.com SP - 9
Accesorios comunes (opcional):
✓ Tarjeta MicroSD o MicroSDHC de hasta 128 GB (recomendada de la clase 6 ó
superior)
Es preciso que la tarjeta de memoria tenga 8 GB de espacio libre. Se recomienda
una tarjeta de 32 GB o superior para grabar en modo COCHE.
Nota: Por favor, asegúrese de que su ordenador puede leer tarjetas superiores a
los 32GB.
www.ioncamera.com SP - 10
CONOCER SU CAMARA
1. Guía de luz LED
2. Botón REC/STOP
3. Lente gran angular
4. PODZ
5. Orificio para cordón
6. Conector trípode
7. Conector PODZ
8. Botón Reset
9. Ranura MicroSD para Modo
COCHE
10. Ranura MicroSD para modo
DV
11. Ranura Mini USB
12. Interruptor de modo
13. Cierre PODZ
www.ioncamera.com SP - 11
EMPEZAR
Cargar la batería
La batería integrada en la cámara Adventure de 1200mAh Li-Polímero puede ser
recargada rápidamente proporcionándole horas de tiempo de grabación.
Para cargar la batería
1. Cargue la cámara a través del cable USB en el Puerto USB 2.0 del ordenador,
el adaptador AC (incluido) o en la toma de corriente, con el enchufe para
COCHE (incluido) o con cualquier adaptador 5V 1A AC/DC.
2. La luz roja LED permanece encendida mientras la batería está cargando.
3. La luz roja LED se apaga cuando la batería está cargada completamente.
Lleva unas 2 horas cargar la cámara inicialmente. Cargas posteriores
también duran aproximadamente 2 horas.
Cuando la batería está baja, la cámara vibrará tres veces para indicar que el
nivel de batería está bajo.
La cámara vibrará 2 segundos para indicar que se ha agotado la batería.
Automáticamente guardará el archivo que se estaba grabando y se apagará.
Si la cámara no carga, por favor contacte con nuestra línea de asistencia y no
intente extraer la batería interna. Hacer esto podría invalidar la cobertura de su
garantía y dañar la cámara.
www.ioncamera.com SP - 12
Insertar la tarjeta MicroSD (no incluida)
La Adventure lleva una tarjeta MicroSD de hasta 128 GB (recomendada de la clase
6 ó superiores) lo que le permitirá grabar vídeos de Alta Definición (FHD) durante 4
horas aproximadamente (1080p 30 fps o 720p 60 fps). Si no hay tarjeta MicroSD
dentro de la cámara, las luces LED roja y verde parpadearán alternativamente de
continuo.
Para insertar una tarjeta MicroSD
La cámara tiene dos ranuras para tarjetas MicroSD, una para el modo COCHE y
otra para el modo DV. Para usar la cámara, al menos una tarjeta MicroSD (no
incluida) debe estar en una de las ranuras.
Sólo hay una forma correcta de insertar la tarjeta MicroSD en la ranura. No
fuerce la tarjeta en la ranura, ya que podría dañar ambas, la tarjeta MicroSD y
la cámara.
La cámara debe estar apagada cuando se inserte o se extraiga una tarjeta. Los
archivos y la tarjeta se pueden dañar si se intenta introducir o sacar una tarjeta
con la cámara encendida.
Una nueva tarjeta MicroSD se debe formatear antes de usarla. Para ver cómo
formatear la tarjeta, vaya a la sección “Conectar la cámara a una TV”o consulte
las instrucciones de formateado de su ordenador.
www.ioncamera.com SP - 13
Configurar fecha y hora
Puede configurar el reloj de la cámara a través del software de ion para asegurarse
que sus archivos de video e imagen se guardan con la información correcta de
fecha y hora.
Para configurar el reloj de la cámara
1. Encienda la cámara.
2. Conecte la cámara a un puerto USB 2.0 de un ordenador personal o Mac con
el cable USB.
3. 3 nuevos dispositivos extraibles se añadirán a MS Windows “Computer” o al
Mac “Finder.” Abra el dispositivo llamado “ION (X)” y ejecute iON_win.exe en
Windows o el llamado “ION” en la iON_mac.app del Mac.
(La letra “X” depende de cuantos otros dispositivos se hayen acoplados al
ordenador.)
4. Encuentre “Fecha & Hora” en la parte inferior de la ventana de ajustes y pulse
sobre “Set”.
5. Ajuste la fecha y la hora manualmente o haga click sobre “sincronizar con el
ordenador (Sync with PC)” para configurarla según el reloj de su ordenador.
6. Click “OK” para guardar los cambios.
7. Desconecte su cámara del ordenador inmediatamente después de haber
ajustado la fecha/hora para asegurarse de que ambas son correctas.
www.ioncamera.com SP - 14
La interfaz de usuario puede variar debido a actualizaciones del firmware.
www.ioncamera.com SP - 15
MODO COCHE
El modo COCHE () le permite capturar todo lo que sucede mientras va
conduciendo además de guardar una copia de cualquier incidente inesperado. La
grabación se hace en bucle, sobre escribiendo los archivos más antiguos cuando la
tarjeta se llena. Los archivos se pueden proteger manualmente del borrado y
automáticamente si el sensor G detecta un frenazo brusco o colisión.
Acoplar la cámara al soporte de ventosa
1. Fije el tornillo del CamLOCK™ al soporte del trípode de la cámara.
2. Apriete el tornillo del CamLOCK™.
3. Afloje y quite el tornillo superior del soporte del COCHE.
4. Acople la ranura para CamLOCK™ a la parte superior del soporte para
COCHE y vuelva a poner el tornillo.
5. Deslice el CamLOCK™ en la ranura para CamLOCK™ .
6. Presione sobre los lados del CamLOCK™ para liberarlo y deslice la cámara
fuera del soporte de ventosa para usarla sobre la marcha.
Instalar el soporte de ventosa y la cámara
en un vehículo
1. Apague el motor y asegúrese de que el COCHE
está aparcado en una localización segura.
2. Presione el soporte de COCHE contra el parabrisas
y pulse el botón PRESS para quitar el aire que hay
entre parabrisas y soporte.
3. Despliegue la manivela del soporte para ajustar el
sellado.
4. La cámara está diseñada para ser montada detrás o debajo del retrovisor. La
www.ioncamera.com SP - 16
lente de la cámara debería posicionarse en el centro del parabrisas frontal.
Tenga cuidado de no bloquear la visibilidad del conductor.
5. Conecte la cámara al interruptor del encendedor del COCHE con el cable y
el adaptador USB. Asegúrese de que el cable no interfiera con la conducción.
6. Afloje y apriete las tuercas del soporte del COCHE para ajustar la orientación
de la cámara.
Precaución cuando instale la cámara
Instalar o manipular el producto mientras está conduciendo puede provocar un
accidente. Pare el COCHE y apárquelo en una localización segura para
instalar o manipular el producto.
Polvo en el encendedor del COCHE puede prOvocar un calentamiento
excesivo o incluso fuego. Límpielo periódicamente.
Compruebe frecuentemente que tanto la cámara como el soporte están
instalados con seguridad. Tanto la cámara como el soporte se pueden
desprender debido a las vibraciones y pueden provocar daños personales o
dañar el producto.
El fabricante no se responsabiliza de los daños que pueda sufrir el producto o
daños personales que puedan ocurrir debido a un accidente o un descuido.
Grabar en modo COCHE (Encendido/apagado)
1. Deslice el interruptor de modo a la posición
COCHE.
2. Asegúrese que una tarjeta MicroSD se ha instalado en la ranura para
COCHE. La tarjeta de memoria requerida debería tener al menos 8GB de
espacio libre. Se recomienda utilizar una tarjeta de 32GB o superior para
grabar en modo COCHE.
para ponerlo en modo
www.ioncamera.com SP - 17
Nota: Por favor, asegúrese de que su ordenador puede leer tarjetas
superiores a los 32GB.
3. Pulse y mantenga presionado el botón PWR/REC/STOP
LED se encienda y la cámara empiece a grabar.
4. Si está conectada al cargador del COCHE, la cámara detectará el
movimiento al arrancar y comenzará a grabar automáticamente.
Nota: Puede encender la cámara manualmente pulsando y manteniendo
presionado el botón
5. Si la cámara no está conectada al cargador del COCHE o quiere empezar a
grabar antes de arrancar, pulse y mantenga presionado el botón
PWR/REC/STOP
6. La cámara siempre está grabando cuando está ON en modo COCHE.
7. Una corta vibración indica que se ha comenzado a grabar. El indicador LED
se ilumina en rojo mientras está grabando.
8. Para tomar fotos, pulsar el botón
de 1MP o 2MP dependiendo de la resolución del vídeo actual. Las fotos se
guardan en la carpeta 100EMERG.
Resolución de vídeo Resolución de foto
1080p 2MP
720p 1MP
9. Pulse y mantenga presionado el botón para parar de grabar y apagar la
cámara.
Archivos modo COCHE y detalles de grabación
Los archivos de grabación en modo COCHE operan en forma de bucle, creando
archivos sucesivos de 5 minutos en 720p y 3 minutos en 1080p. cuando la cámara
detecta que la memoria está llena con espacio solamente para archivos protegidos,
www.ioncamera.com SP - 18
en caso de que no comience automáticamente.
para encenderla y comenzar a grabar.
una vez. La cámara tomará una foto
correspondiente
hasta que la luz
sobre escribe el archivo más antiguo con el siguiente archivo para asegurarse de
que la función de grabación siempre esté activada.
1. La resolución de video por defecto en el modo COCHE es 720p. Puede
cambiar la resolución a través del software de aplicación iON.
2. Los archivos grabados en modo COCHE se guardan en la carpeta
DCMI\10XMOTOR de la tarjeta de memoria.
3. Los nombres de los archivos están en formato YYYYMMDD_XXXX.MP4 o JPG.
YYYY, MM, DD representa el año, mes y día de la grabación. XXXX son 4
dígitos numéricos sucesivos.
Puede reproducir videos con información GPS usando el software Kinomap
(para descargar por separado). Por favor consulte la sección “USAR
SOFTWARE KINOMAP” para ver en detalle cómo usar el software Kinomap.
Por favor visite la web http://ion.kinomap.com/ para descargar el software
Kinomap.
Protección de archivos en modo COCHE
Los archivos se protegerán del modo grabación en bucle si el sensor G detecta un
frenazo brusco o un accidente. Puede ajustar la sensibilidad del sensor G mediante
el software. El archivo que se esté grabando actualmente se puede proteger
manualmente pulsando el botón
1. Los archivos protegidos se guardan en la carpeta 100EMERG.
2. Los archivos protegidos también se llaman YYYYMMDD_XXXX.MP4 o JPG.
YYYY, MM, DD que representa el año, mes y día de grabación. XXXX
representa 4 números sucesivos.
3. El espacio máximo para guarder archivos protegidos es de 4GB. Cuando se
www.ioncamera.com SP - 19
dos veces, rápidamente.
llega a ese límite la protección de archivos y a función foto se desactivan hasta
que alguno o todos los archivos se borren de la carpeta 100EMERG.
4. Si la función de protección de archivos está activada la cámara puede
preservar por lo menos 3 GB de espacio para archivos protegidos cuando se
utiliza para grabar vídeos en bucle en el modo COCHE.
5. La cámara parpadeará 2 veces cada 10 segundos para indicar que el espacio
para archivos protegidos se está llenando. Borre o copie los archivos
inmediatamente para dejar espacio para archivos nuevos.
6. Si encuentra archivos protegidos inesperados ajuste la sensibilidad del sensor
G usando el software de la aplicación iON
CAMARA DE VIDEO CAMERA MODO (DV)
En modo DV ( ) la cámara opera como una cámara de acción HD normal. Gracias
a su sistema único de montaje CamLOCK™, los accesorios opcionales y la carcasa
sumergible se puede usar para otras actividades y aventuras. A diferencia del modo
COCHE, los vídeos grabados en modo DV no operan en forma de bucle. El modo
DV tiene Standby y la grabación de video no comienza hasta que no se enciende la
cámara.
Encendido y apagado en modo DV
1. Deslice el interruptor de modo a la posición cámara
DV.
2. Asegúrese que una tarjeta MicroSD se ha instalado en la ranura para DV. La
tarjeta de memoria requerida debería ser de clase 6 como mínimo para grabar
en modo DV.
3. Pulse y mantenga presionado el botón PWR/REC/STOP
LED azul se encienda.
4. Para apagar la cámara pulse y mantenga presionado el botón
para ponerla en modo
hasta que la luz
www.ioncamera.com SP - 20
PWR/REC/STOP La cámara vibrará dos segundos y la luz LED azul se
apagará.
Grabar videos en modo DV
1. Pulse y mantenga presionado el botón
indicador LED se ilumina en azul para mostrar que la cámara está encendida y
en modo standby
2. Pulse rápidamente una vez el botón
vibrará una vez y el indicador LED se iluminará en rojo mientras está
grabando.
3. Pulse el botón
botón
4. La resolución de vídeo por defecto es 1080p. Puede cambiarla a través del
software de la aplicación iON
para parar de grabar. O, pulse y mantenga presionado el
para parar de grabar y apagar la cámara.
para encender la cámara. El
para empezar a grabar. La cámara
Hay un tiempo de demora de 1-2 segundos antes de que la cámara empiece a
grabar.
Puede reproducir el video con información GPS usando el software Kinomap
(para descargar por separado). Por favor consulte la sección “USAR
SOFTWARE KINOMAP” para ver en detalle cómo usar el software Kinomap.
Por favor visite la web http://ion.kinomap.com/ para descargar el software
Kinomap.
Tomar fotos en modo DV
Cuando la cámara se encuentra en modo DV, la captura de fotografías solo es
posible si la cámara es controlada por el iON Remoto & Remoto PODZ o una
www.ioncamera.com SP - 21
aplicación conectada a Wi-Fi & Wi-Fi PODZ. El kit de PODZ remoto y el kit de
conexión Wi-Fi PODZ se venden por separado.
Por favor consulte la guía de este producto par aver las instrucciones detalladas o
visite www.ioncamera.
es
La function Foto está desactivada mientras se graban vídeos.
El modo foto por defecto es “disparo único”. En el modo ráfaga se pueden
hacer 10 disparos seguidos para no perderse ni un Segundo de una escena. El
modo lapso de tiempo toma series de fotos en intervalos de 5, 10, 30 o 60
segundos. Para cambiar el modo foto, por favor visite la sección “CONECTAR
LA CAMARA A UN ORDENADOR”.
Montar la cámara
Use adaptador para trípode en L, incluido para cambiar la dirección del trípode y
facilitar el montaje.
La cámara es también compatible con la mayoría de los otras
monturas CamLOCK™ de iON para actividades deportivas
individuales. Para ver los kits completos o repasar las guías de
usuario visite www.ioncamera.
es.
Reiniciar la cámara
Pulse el botón de reinicio con un objeto fino despuntado para reiniciar la cámara.
www.ioncamera.com SP - 22
Usar el PODZ
PODZ son una serie de accesorios que funcionan junto con su cámara y aportan
funciones adicionales
podrá usarlo inmediatamente.
PODZ – Cubierta básica para sellar la cámara.
WiFi PODZ – Proporciona la capacidad inalámbrica a la cámara. (Se vende por
separado)
Remote PODZ – Control remoto de la cámara (Se vende por separado)
Battery PODZ – Duración de batería extendida de la cámara (Se vende por
separado)
Inserte el PODZ en el conector de PODZ de la cámara y
AUTO ROTACION
La cámara tiene un G-sensor integrado que es capaz de detectar la orientación de
la cámara. Rotando la cámara a 90o, 180o o 270o desde la posición inicial (ver la
tabla), la vista de grabación rotará en el mismo ángulo. Esto permite al usuario
montar la cámara en una orientación diferente sin que se grabe una imagen girada
ó invertida. La resolución de video se ajustará a 90o y 270o..
Resolución vídeo 0
1080P 1920x1080 608x1080
www.ioncamera.com SP - 23
o
or 180o 90o or 270o (solo DV)
720P 1280x720 416x720
✓. La función de auto rotación en 90o y 270o sólo existe en modo DV.
✓. Esta característica solo es aplicable a los videos no para las fotos.
✓. Ajusta la orientación de la cámara antes de empezar a grabar vídeos. La
función de rotación no se puede activar mientras se está grabando.
✓. Por defecto la función de auto rotación está activada. Se puede desactivar la
función de auto rotación en los “General settings” (configuración general) con
el software.
GPS
La cámara tiene un GPS integrado para captar la información geográfica de las fotos
y vídeos. La función de captura de datos en GPS para vídeos y fotos siempre está
activada y no es configurable. Cuando enciendas la cámara por primera vez,
necesitará entre 30 y 60 segundos para acceder a la señal del satélite.
Posteriormente sólo necesitará 10 segundos para conectarse al satélite.
Los árboles, edificios o construcciones altas pueden bloquear la señal del GPS y
afectar su eficacia. También si estás en interiores o en áreas apantalladas puede
ser que no obtengas ninguna señal del GPS.
SELLAR LA CAMARA PARA PREVENIR DAÑOS POR AGUA
La carcasa impermeable permite a la cámara funcionar hasta 10 metros de
profundidad. Debe cerrar la cámara con el PODZ (incluido) para protegerla cuando
la utilice en entornos mojados ó húmedos.
El sellado de goma del PODZ forma la barrera protectora para proteger la
www.ioncamera.com SP - 24
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.