Invacare Maris H301 User guide

Page 1
A
B
135 kg
H301 Maris
LOT
AQUATEC Ope ration s Gm bH Alema nne nstra ss e 10
883 16 Isn y - Ge rmany
4 0 2 8 69 8 1 0 8 8 59
( 0 1 ) 0 4 0 2 8 6 9 8 1 0 8 8 5 9 ( 1 0 ) 1 5 GP W0 0 0 1
A
B
C
D
E
F
A
A G
H
F
C
D
B
E
Invacare®H301Maris
enRaisedtoiletseat
UserManual..........................................1
deToilettensitzerhöhung
Gebrauchsanweisung....................................3
frSiègedetoilettesrehaussé
Manueld'utilisation.....................................4
itTavolettadelWCrialzata
Manualed’uso.........................................6
esAsientoelevadordeinodoro
Manualdelusuario.....................................7
ptElevadordesanita
Manualdeutilização....................................8
nlVerhoogdetoiletzitting
Gebruiksaanwijzing.....................................10
svUpphöjdtoalettsits
Bruksanvisning........................................11
noHevettoalettsete
Bruksanvisning........................................13
daOpslåettoiletsæde
Brugsanvisning........................................14
1General
1.1Images
Fig.1Fig.2
fiKohotettuwc-istuin
Käyttöohje...........................................15
lvPaaugstinātatualetespodasēdvirsma
Instrukcijurokasgrāmata.................................17
I en I
Fig.3
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Fig.4
Page 2
Invacare®H301Maris
1.2Symbolsinthisusermanual
Inthisusermanual,warningsaremarkedwithsymbols.Thetitlenext tothewarningsymbolindicatesthelevelofdanger.
WARNING Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto deathorseriousinjuryifnotavoided.
CAUTION Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto minorinjuriesifnotavoided.
IMPORTANT Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto damageifnotavoided.
Usefultips,recommendationsandinformationto ensureefficientandsmoothoperation.
Thisproductcomplieswiththedirective93/42/EEC formedicalproducts.Thelaunchdateforthisproduct isspecifiedintheCEdeclarationofconformity.
Manufacturer
1.3Intendeduse
Theproductservesexclusivelytoraisethetoiletseatandistherefore onlyintendedforinstallationontoiletsforpeoplewithsufficienttorso stability.Theusermustbeabletositdownandgetupfromthetoilet seatsafelywithouthelp.Anyotheruseisprohibited.
Operatingtemperature:10–40°C
2Safety
2.1Safetyinformation
WARNING! Riskoffalling!
Donotstandonthisproduct.Donotuseasaclimbingaid.Donotusefortransferfromthesideorpartialload.Donottilt.
WARNING! Riskofinjury!
Donotuseifdefective.Donotmakeanyunauthorizedalterationsor
modificationstotheproduct.
–Donotmoveordisplacetheproductunderloador
duringuse.
2.2Labelsandsymbolsontheproduct(Fig.2)
Conformitymark
A
Note(observeaccompanyingdocuments)
B
Productdesignation
C
Productiondate
D
Loadcapacity
E
Lotnumber
F
1.4Scopeofdelivery(Fig.1)
Thefollowingcomponentsareincludedinthescopeofdelivery:
Raisedtoiletseat
A
Usermanual
B
1.5Warranty
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproductinaccordance withourGeneralTermsandConditionsofBusinessintherespective countries.Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheprovider fromwhomtheappliancewasobtained.
1.6Standardsandregulations
Qualityisoftheutmostimportanceforourcompany;allprocesses arebasedontheISO9001andISO13485standards.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththeMedical DeviceDirective93/42/EECClass1.
TheproductmeetstherequirementsofthestandardsDINEN12182 (Technicalaidsfordisabledpersons-generalrequirementsandtest methods),DINENISO14971(Medicaldevices-Applicationofrisk managementtomedicaldevices)andDINENISO10993–1(Biological evaluationofmedicaldevices-Part1:Evaluationandtestingwithina riskmanagementsystem).
Invacare®iscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,isreduced toaminimum.WeonlyuseREACHcompliantmaterialsand components.
ForfurtherinformationpleasecontactInvacare®inyourcountry(for addresses,seebackpageofthismanual).
1.7Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhenusedin accordancewithsafetyinstructionsandintendeduse,statedinthis manual.Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequency andintensityofuse.
Theidentificationlabelisattachedtothebacksideofthe product.
3Assembly(Fig.3)
CAUTION!
–MakesurethattheflatsideAoftheraisedtoiletseat
isfacingbackwards.
–Makesurethattheraisedtoiletseatisplacedevenand
firmlyfitsonthetoiletbowl.
1.Placetheraisedtoiletseatdirectlyonthetoiletbowl.
4Maintenanceandperiodicinspection
Theproductismaintenance-free,providedthecleaningandsafety instructionsoutlinedinthisusermanualareadheredto.
WARNING!
Beforefirstuse,cleantheproductthoroughly.Beforeeveryuse,checktheproductfordamageand
ensurethatitissecurelyattachedtothetoiletbowl.
–Regularlycleananddisinfecttheproduct.
4.1Cleaninganddisinfection
IMPORTANT!
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmustbe effective,compatiblewithoneanotherandmust protectthematerialstheyareusedtoclean.For furtherinformationondecontaminationinHealthCare Environments,pleasereferto‘TheNationalInstitute forClinicalExcellence’guidelinesonInfectionControl www.nice.org.uk/CG139andyourlocalinfectioncontrol policy.
Cleanbyhand.Donotuseanyaggressive(pHvalueunder4.5orover
8.5)orabrasivecleaningagents.
–Max.cleaningtemperature60°C.
2
1522263-A
Page 3
Theproductcanbecleanedanddisinfectedusing commerciallyavailableagents.
1.Disinfecttheproductbywipingdownallgenerallyaccessible surfaceswithdisinfectant(afterdisassemblingtheproduct,if possible).
5AfterUse
1.2Verwendungszweck
DiesesProduktdientausschließlichderErhöhungdesToilettensitzes undistdahernurfürdieAnbringunganToilettenfürPersonen mitausreichenderOberkörperstabilitätvorgesehen.DerBenutzer mussdazuinderLagesein,sichgefahrlosundohneHilfeaufden Toilettensitzzusetzenundwiederaufzustehen.EineVerwendungzu anderenZweckenistnichtzulässig.
Betriebstemperatur:10–40°C
5.1Re-use
Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberoftimesitcan beuseddependsonhowoftenandinwhichwaytheproductisused. Beforereuse,cleananddisinfecttheproductthoroughly (→4.1Cleaninganddisinfection,page2 damagesandensureapropermounting.
),checktheproductfor
5.2Disposal
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackagingmustcomply withtheapplicablelocallegalregulations.
6Dimensionsandweight(Fig.4)
A
B
C
D
Productweight
Max.userweight
Ordernumber1522262
*Thematerialoftheproductislatexfree.
365mm
385mm
125mm
135mm
0.9kgColorWhite
135kg
E
F
G
H
Material*
400mm
185mm
190mm
250mm
HDPE
1Allgemein
1.1SymboleindieserGebrauchsanweisung
WarnungensindindieserGebrauchsanweisungmitSymbolen gekennzeichnet.DieDefinitionnebendemWarnsymbolweistauf denGradderGefährlichkeithin.
IdeI
1.3Lieferumfang(Abb.1)
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten:
Toilettensitzerhöhung
A
Gebrauchsanweisung
B
1.4Garantie
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantiegemäßunseren AllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdasentsprechendeLand. GewährleistungsansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.5RichtlinienundVorschriften
QualitätstehtfürunserUnternehmenanersterStelle.Sämtliche VerfahrenbasierenaufdenISO-Normen9001und13485.
DiesesProduktträgtdieCE-KennzeichnunginÜbereinstimmungmit derRichtlinie93/42/EWGüberMedizinprodukte,KlasseI.
DiesesProduktentsprichtdenAnforderungenderNorm DINEN12182(TechnischeHilfenfürbehinderteMenschen– AllgemeineAnforderungenundPrüfverfahren),DINENISO 14971(Medizinprodukte–AnwendungdesRisikomanagementsauf Medizinprodukte)undDINENISO10993–1(BiologischeBeurteilung vonMedizinprodukten–Teil1:BeurteilungundPrüfungenimRahmen einesRisikomanagementprozesses).
Invacare®setztsichkontinuierlichdafürein,dieUmweltdurchseine UnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauchweltweit möglichstwenigzubeeinträchtigen.Wirverwendenausschließlich REACH-konformeMaterialienundBauteile.
WeitereInformationenerhaltenSiebeiderNiederlassungvon Invacare®inIhremLand(AnschriftenfindenSieaufderRückseite diesesHandbuchs).
WARNUNG WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei NichtbeachtungzumTododerzuschweren Verletzungenführenkönnte.
VORSICHT WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei NichtbeachtungzuleichtenVerletzungenführenkönnte.
WICHTIG WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei NichtbeachtungzuBeschädigungenführenkönnte.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationen, umeineeffizienteundreibungsloseVerwendungzu gewährleisten.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWG fürMedizinprodukte.DerMarkteinführungszeitpunkt fürdiesesProduktistinderCE-Konformitätserklärung festgelegt.
Hersteller
1.6Nutzungsdauer
DieerwarteteNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtdreiJahre, vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmungmitdenindieser GebrauchsanweisungbeschriebenenSicherheitsanweisungenunddem Anwendungszweckverwendet.DietatsächlicheNutzungsdauerkann abhängigvonHäufigkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Fallrisiko!
NichtaufdiesesProduktstellen.NichtalsSteighilfeverwenden.NichtzumUmsetzenvonderSeiteverwendenoder
teilweisebelasten.
–Nichtkippen.
WARNUNG! Verletzungsrisiko!
DefekteProduktenichtverwenden.KeineunbefugtenÄnderungenamProduktvornehmen.ProduktbeiGebrauchoderunterBelastungnicht
bewegen.
1522263-A3
Page 4
Invacare®H301Maris
2.2SchilderundSymboleaufdemProdukt(Abb.
2)
Konformitätszeichen
A
Hinweis(Begleitunterlagenbeachten)
B
Produktbezeichnung
C
Produktionsdatum
D
Tragfähigkeit
E
Chargennummer
F
DasTypenschildistanderRückseitedesProduktsangebracht.
3Zusammenbau(Abb.3)
VORSICHT!
–AchtenSiedarauf,dassdieflacheSeiteAder
Toilettensitzerhöhungnachhintenzeigt.
–StellenSiesicher,dassdieToilettensitzerhöhungeben
aufderToilettenschüsselaufliegtundfestdaraufsitzt.
1.PositionierenSiedieToilettensitzerhöhungdirektaufder Toilettenschüssel.
4Wartungundregelmäßige Überprüfung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,wenndie Reinigungs-undSicherheitshinweiseindieserGebrauchsanweisung beachtetwerden.
WARNUNG!
–ReinigenSiedasProduktvordererstenVerwendung
gründlich.
–ÜberprüfenSiedasProduktvorjederVerwendung
aufSchädenundvergewissernSiesich,dasses ordnungsgemäßanderToilettenschüsselangebracht ist.
–ReinigenunddesinfizierenSiedasProduktregelmäßig.
4.1ReinigungundDesinfektion
WICHTIG!
AlleverwendetenReinigungs-undDesinfektionsmittel müssenwirksam,untereinanderkompatibelund materialschonendzudeneingesetztenWerkstoffensein.
–BezüglichEinwirkzeitundKonzentrationdie
DesinfektionsmittellistedesVerbundsfürAngewandte Hygienee.V.(www.vah-online.de)sowiederdeutschen VereinigungzurBekämpfungderViruskrankheitene.V. (www.dvv-ev.de)beachten.
VonHandreinigen.KeineaggressivenReinigungsmittel(pH-Wertunter4,5
oderüber8,5)oderScheuermittelverwenden.
–Max.Reinigungstemperatur60°C.
DasProduktkannmithandelsüblichenMittelngereinigtund desinfiziertwerden.
1.DesinfizierenSiedasProdukt,indemSiealledirektzugänglichen OberflächenmiteinemDesinfektionsmittelabwischen(das ProduktmöglichstvordemDesinfiziereninseineEinzelteile zerlegen).
5NachdemGebrauch
5.1Wiederverwendung
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet.Wieoft dasProduktwiederverwendetwerdenkann,hängtvonderArtund HäufigkeitderVerwendungab.ReinigenunddesinfizierenSiedas
4
ProduktvorderWiederverwendunggründlich (→4.1ReinigungundDesinfektion,Seite4),überprüfenSie dasProduktaufSchädenundvergewissernSiesich,dasses ordnungsgemäßzusammengebautist.
5.2Entsorgung
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteundVerpackungen müssengemäßdengeltendenVorschriftenerfolgen.
6AbmessungenundGewicht(Abb.4)
A
B
C
D
Produktgewicht
Höchstgewichtdes Benutzers
Bestellnummer
*DasProduktistlatexfrei.
365mm
385mm
125mm
135mm
0,9kg
135kg
1522262
E
F
G
H
Farbe
Material*
400mm
185mm
190mm
250mm
Weiß
HDPE
1Généralités
1.1Symbolesfigurantdansleprésentmanuel d’utilisation
Dansleprésentmanueld’utilisation,lesavertissementssontrepérés pardessymboles.Letitreàcôtédusymboled’avertissementindique lagravitédudanger.
AVERTISSEMENT Indiqueunesituationdangereusequipourraitprovoquer desblessuresgraves,voirelamortsiellen’estpasévitée.
ATTENTION Indiqueunesituationdangereusequipourraitprovoquer delégèresblessuressiellen’estpasévitée.
IMPORTANT Indiqueunesituationdangereusequipourraitprovoquer desdommagessiellen’estpasévitée.
Conseils,recommandationsetinformationsutilespour uneutilisationefficaceetsanssouci.
Ceproduitestconformeàladirective93/42/CEEsurles dispositifsmédicaux.Ladatedelancementdeceproduit estindiquéedansladéclarationdeconformitéCE.
Fabricant
1.2Utilisationprévue
Cesiègesertexclusivementàsuréleverlacuvettedestoilettesetne doitêtreinstalléquesurdestoilettes.Ilestdestinéuniquementàdes personnesavecunebonnestabilitédutronc.L'utilisateurdoitêtreen mesuredes'asseoirsurlesiègedetoilettesetdesereleverentoute sécuritéetsansaide.Touteautreutilisationestinterdite.
Températured’utilisation:10°Cà40°C
1.3Contenu(Fig.1)
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraison:
Siègedetoilettesrehaussé
A
Manueld'utilisation
B
1522263-A
IfrI
Page 5
1.4Garantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit, conformémentànosconditionsgénéralesdeventeenvigueurdans lesdifférentspays.Lesréclamationsautitredelagarantienepeuvent êtreadresséesqu'aufournisseurauprèsduquell'appareilaétéobtenu.
1.5Normesetréglementations
Laqualitérevêtuneimportancecapitalepournotresociété;tousles procédéssontbaséssurlesnormesISO9001etISO13485.
LeprésentproduitportelemarquageCE,enconformitéavecla Directiverelativeauxdispositifsmédicaux93/42/CEEClasse1.
CeproduitrépondauxexigencesdesnormesDINEN12182 (Produitsd'assistancepourpersonnesensituationdehandicap –Exigencesgénéralesetméthodesd'essai),DINENISO14971 (Dispositifsmédicaux–Applicationdelagestiondesrisquesaux dispositifsmédicaux)etDINENISO10993–1(Évaluationbiologique desdispositifsmédicaux–Partie1:évaluationetessaisauseind'un processusdegestiondesrisques).
Invacare®s'efforceenpermanencederéduireauminimumsonimpact surl'environnement,àl'échellelocaleetmondiale.Nousn'utilisons quedesmatériauxetcomposantsconformesaurèglementREACH.
Pourobtenirdeplusamplesinformations,veuillezcontacterInvacare® dansvotrepays(adressesfigurantaudosduprésentmanuel).
1.6Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisanslorsqu'ilest utiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdesconsignesdesécurité stipuléesdansleprésentmanuel.Laduréedevieeffectivepeutvarier enfonctiondelafréquenceetdel'intensitédel'utilisation.
2Sécurité
2.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT! Risquedechute!
Nevousmettezpasdeboutsurleproduit.Nel'utilisezpascommeescabeau.Nel'utilisezpaspouruntransfertlatéralouencharge
partielle.
–N'inclinezpasleproduit.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessure!
N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.N'effectuezaucunemodificationoutransformationnon
autoriséesduproduit.
–Nedéplacezpasleproduitlorsqu'ilestchargénien
coursd'utilisation.
3Montage(Fig.3)
ATTENTION!
–Assurez-vousquelecôtéplatAdusiègedetoilettes
rehausséestpositionnéeendessous.
–Veillezàcequelesiègedetoilettesrehaussésoitplacé
bienàplatetqu'ilsoitsolidementpositionnésurla cuvettedestoilettes.
1.Posezlesiègedetoilettesrehaussédirectementsurlacuvette destoilettes.
4Maintenanceetinspectionpériodique
Aucunemaintenanceduproduitn'estnécessairesilesconsignesde sécuritéetdenettoyageindiquéesdansleprésentmanueld'utilisation sontrespectées.
AVERTISSEMENT!
–Avantlapremièreutilisation,nettoyezsoigneusement
leproduit.
–Avantchaqueutilisation,assurez-vousqueleproduit
n'estpasendommagéetqu'ilestsolidementfixéàla cuvettedestoilettes.
–Nettoyezetdésinfectezrégulièrementleproduit.
4.1Nettoyageetdésinfection
IMPORTANT!
Touslesdésinfectantsetproduitsdenettoyageutilisés doiventêtreefficaces,compatiblesensembleetprotéger lessurfacesqu’ilssontsensésnettoyer.
–Pourlesduréesdecontactetlesconcentrations,
consultezlalistedesdésinfectantsfournie parlaVerbundfürAngewandteHygienee.V. (www.vah-online.de–Associationpourl'application desmesuresd'hygiène)ainsiqueparlaDeutsche VereinigungzurBekämpfungderViruskrankheitene.V. (www.dvv-ev.de–Associationallemandepourlalutte contrelesmaladiesvirales).
Nettoyezleproduitàlamain.N'utilisezpasd'agentsdenettoyageagressifs(pH
inférieurà4,5ousupérieurà8,5)ouabrasifs.
–Températuredenettoyagemaximale:60°C.
Ceproduitpeutêtrenettoyéetdésinfectéaumoyende produitsdisponiblesdanslecommerce.
1.Ildoitêtredésinfectéenessuyanttouteslessurfaces généralementaccessiblesavecundésinfectant(lecaséchéant, aprèssondémontage).
2.2Étiquettesetsymbolesfigurantsurleproduit (Fig.2)
Marquedeconformité
A
Remarque(consulterladocumentationjointe)
B
Désignationduproduit
C
Datedeproduction
D
Capacitédecharge
E
Numérodelot
F
L'autocollantd'identificationestfixéàl'arrièreduproduit.
1522263-A5
5Aprèsl’utilisation
5.1Réutilisation
Leproduitestadaptéàuneutilisationrépétée.Lenombre d'utilisationsdépenddelafréquenceetdumoded'utilisation.Avantla réutilisation,nettoyezetdésinfectezsoigneusementleproduit (→4.1Nettoyageetdésinfection,page5 présentepasdedommagesetqu'ilestcorrectementmonté.
),vérifiezqueleproduitne
5.2Miseaurebut
Lamiseaurebutetlerecyclagedesappareilsusagésetdel'emballage doiventêtreconformesàlalégislationenvigueur.
6Dimensionsetpoids(Fig.4)
A
B
C
365mm
385mm
125mm
E
F
G
400mm
185mm
190mm
Page 6
Invacare®H301Maris
D
Poidsduproduit
Poidsmaximalde l’utilisateur
Référencede commande
*Lematériauduproduitnecontientpasdelatex.
135mm
0,9kgCouleur
135kg
1522262
H
Matériau*
250mm
Blanc
PEHD
1Generale
1.1Simboliinquestomanualed’uso
Nelpresentemanualed’uso,leavvertenzesonocontrassegnatecon deisimboli.Iltitoloaccantoalsimbolodiavvertenzaindicaillivello dipericolo.
ATTENZIONE Indicaunasituazionepericolosache,senonevitata, potrebbecausarelamorteogravilesioni.
AVVERTENZA Indicaunasituazionepericolosache,senonevitata, potrebbecausarelesionidilieveentità.
IMPORTANTE Indicaunasituazionepericolosache,senonevitata, potrebbecausaredanni.
Consigliutili,raccomandazionieinformazioniper garantireunfunzionamentoefficienteeregolare.
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE riguardanteiprodottimedicali.Ladatadilanciodi questoprodottoèspecificatanelladichiarazionedi conformitàCE.
Fabbricante
deidispositivimedici-Parte1:Valutazioneeprovenell'ambitodi unsistemadigestionedeirischi).
Invacare®lavoracostantementepergarantirechel'impattoambientale dell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridottoalminimo.Garantiamo diutilizzareesclusivamentematerialiecomponenticonformialla direttivaREACH.
PerulterioriinformazionisipregadicontattarelafilialeInvacare® nelpropriopaese(gliindirizzisonoriportatisulretrodelpresente manuale).
IitI
1.6Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,acondizioneche siautilizzatoinconformitàalleistruzioniperlasicurezzaeperl'uso previsto,indicatenelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuòvariare asecondadellafrequenzaedell'intensitàd'uso.
2Sicurezza
2.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE! Pericolodicaduta!
Nonsalireinpiedisulprodotto.Nonutilizzarecomeausilioperarrampicarsi.Nonutilizzarepereffettuareuntrasferimentolaterale
nésottoporreacaricoparziale.
–Noninclinare.
ATTENZIONE! Pericolodilesioni!
Nonutilizzaresedifettoso.Nonapportarealterazioniomodifichenonautorizzate
alprodotto.
–Nonmuovereospostareilprodottoinpresenzadi
uncaricoodurantel'uso.
2.2Etichetteesimbolisulprodotto(fig.2)
Contrassegnodiconformità
1.2Usoprevisto
IlprodottoserveesclusivamentearialzarelatavolettadelWCedè quindidestinatoesclusivamenteall'installazionesuserviziigieniciper utilizzatoriconunasufficientestabilitàdeltronco.L'utilizzatoredeve essereingradodisedersiealzarsidallatavolettadelWCinmodo sicurosenzaaiuto.Qualsiasialtrousoèvietato.
Temperaturadiesercizio:da10a40°C
1.3Contenutodellafornitura(fig.1)
Iseguenticomponentisonocompresinellafornitura:
TavolettadelWCrialzata
A
Manualed'uso
B
1.4Garanzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoinconformitàai Terminiecondizionigeneralidivenditaapplicabilineirispettivipaesi. Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitorepresso ilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.5Normeeregolamenti
Laqualitàèdifondamentaleimportanzaperlanostraaziendaetuttii processisonobasatisullenormeISO9001eISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàconlaDirettiva 93/42/CEEconcernenteidispositivimedicidellaclasse1.
IlprodottosoddisfairequisitidellenormeDINEN12182(Ausili tecniciperdisabili-Requisitigeneraliemetodidiprova),DINEN ISO14971(Dispositivimedici-Applicazionedellagestionedeirischi aidispositivimedici)eDINENISO10993-1(Valutazionebiologica
61522263-A
A
Nota(consultareerispettarelarelativadocumentazione)
B
Denominazionedelprodotto
C
Datadiproduzione
D
Portata
E
Numerodilotto
F
L'etichettamodelloèattaccatasullatoposterioredel prodotto.
3Montaggio(fig.3)
AVVERTENZA!
–AccertarsicheillatopiattoAdellatavolettadelWC
rialzatasiarivoltoall'indietro.
–AssicurarsichelatavolettadelWCrialzatasiacollocata
inpianoesiasaldamenteinseritanellatazzadelWC.
1.PosizionarelatavolettadelWCrialzatadirettamentesullatazza delWC.
4Manutenzioneecontrolloperiodico
Ilprodottononrichiedemanutenzione,acondizionechesiano rispettateleistruzionidipuliziaedisicurezzadescrittenelpresente manuale.
Page 7
ATTENZIONE!
–Primadelprimoutilizzo,pulireaccuratamenteil
prodotto.
–Primadiogniutilizzo,controllarecheilprodottonon
siadanneggiatoeassicurarsichesiabenfissatoalla tazzadelWC.
–Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto.
4.1Puliziaedisinfezione
IMPORTANTE!
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzatidevono essereefficaci,compatibilitraloroedevonoproteggerei materialipercuivengonoutilizzatidurantelapulizia.
–Perquantoriguardailtempodicontattoela
concentrazione,consultarel'elencodeidisinfettanti rilasciatodallaVerbundfürAngewandteHygiene e.V.(www.vah-online.de–Associazioneperl'igiene applicata),nonchédallaDeutscheVereinigungzur BekämpfungderViruskrankheitene.V.(www.dvv-ev.de –Associazionetedescaperlalottacontrolemalattie virali).
Pulireamano.Nonutilizzareprodottidetergentiaggressivi(valoredel
pHinferiorea4,5osuperiorea8,5)oabrasivi.
–Temperaturamassimadipulizia60°C.
Ilprodottopuòesserepulitoedisinfettatoconprodotti disponibiliincommercio.
ADVERTENCIA Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita,puede tenercomoconsecuencialamuerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita,puede tenercomoconsecuencialesionesleves.
IMPORTANTE Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita,puede ocasionardaños.
Consejosútiles,recomendacioneseinformaciónpara garantizarunfuncionamientoeficazysinproblemas.
Esteproductocumpleconladirectiva93/42/CEEsobre dispositivosmédicos.Lafechadelanzamientodeeste productoseespecificaenladeclaracióndeconformidad CE.
Fabricante
1.2Usoprevisto
Elproductoseutilizaexclusivamenteparaelevarelasientodel inodoroy,porlotanto,sehadiseñadoparasuinstalacióneninodoros parapersonasconsuficienteestabilidadeneltorso.Elusuariodebe sercapazdesentarseylevantarsedelasientodelinodorodeforma seguraysinayuda.Seprohíbecualquierotrouso.
Temperaturadefuncionamiento:10-40°C
1.Disinfettareilprodottostrofinandotuttelesuperficigeneralmente accessibiliconundisinfettante(sepossibiledopoaversmontatoil prodotto).
5Dopol'utilizzo
5.1Riutilizzo
Ilprodottopuòessereutilizzatopiùvolte.Ilnumerodivoltedipende dallafrequenzaedalmodoincuivieneutilizzatoilprodotto.Prima delriutilizzo,pulireedisinfettareaccuratamenteilprodotto (→4.1Puliziaedisinfezione,pagina7),controllarel'assenzadidanni alprodottoeassicurarsicheilmontaggiosiacorretto.
5.2Smaltimento
Losmaltimentoeilriciclaggiodeidispositiviedegliimballaggiusati devonoessereconformiallenormativedileggeinvigore.
6Dimensioniepeso(fig.4)
A
B
C
D
Pesoprodotto
Pesomax. utilizzatore
Numerod'ordine
*Ilmaterialedelprodottoèprivodilattice.
365mm
385mm
125mm
135mm
0,9kgColore
135kg
1522262
E
F
G
H
Materiale*
400mm
185mm
190mm
250mm
Bianco
HDPE
1Generalidades
1.1Símbolosenestemanualdelusuario
Enestemanualdelusuario,lasadvertenciasestánmarcadascon símbolos.Eltítulojuntoalsímbolodeadvertenciaindicaelnivelde peligro.
IesI
1.3Contenidodelaentrega(Fig.1)
Lossiguientescomponentesseincluyenconlaentrega:
Elevadordeinodoro
A
Manualdelusuario
B
1.4Garantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconformea nuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomercialesenlos distintospaíses.Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirióelaparato.
1.5Estándaresynormativas
Lacalidadessumamenteimportanteparanuestraempresa;todoslos procesossebasanenlasnormasISO9001eISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEcorrespondiente,encumplimiento conlaDirectivasobredispositivosmédicos93/42/CEEClase1.
ElproductocumplelosrequisitosdelanormaDINEN12182(Ayudas técnicasparapersonascondiscapacidad-requisitosgeneralesy métodosdeprueba),DINENISO14971(Dispositivosmédicos­Aplicacióndegestiónderiesgosadispositivosmédicos)yDINEN ISO10993–1(Evaluaciónbiológicadedispositivosmédicos-Parte1: Evaluaciónyensayosmedianteunprocesodegestióndelriesgo).
Invacare®trabajacontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoanivellocal comoglobal.Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplen conlasdirectivasREACH.
Paraobtenermásinformación,póngaseencontactoconInvacare®en supaís(lasdireccionesdecontactoseincluyenenlacontraportada deestemanual).
1.6Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,siemprey cuandoseutilicedeconformidadconlasinstruccionesdeseguridad yserespeteelusoprevisto,talycomoseindicaenelpresente manual.Lavidaútilrealpuedevariarenfuncióndelafrecuenciayla intensidaddeluso.
1522263-A7
Page 8
Invacare®H301Maris
4.1Limpiezaydesinfección
2Seguridad
2.1Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Noponersedepiesobreesteproducto.Noloutilicecomoayudaparaescalar.Noloutiliceparatrasladosdesdeellateralnipara
cargaparcial.
–Noloincline.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Noutiliceelproductosiestádefectuoso.Norealicemodificacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
–Nomuevanidesplaceelproductosiestácargadoo
mientrasseusa.
2.2Etiquetasysímbolosenelproducto(Fig.2)
Marcadeconformidad
A
Nota(consultelosdocumentosanexos)
B
Nombredelproducto
C
Fechadefabricación
D
Capacidaddecarga
E
Númerodelote
F
Laetiquetadeidentificaciónestáfijadaenlaparteposterior delproducto.
¡IMPORTANTE!
Todoslosproductosdelimpiezaylosdesinfectantes empleadosdebensereficacesycompatiblesentresí,así comoprotegerlosmaterialesquevanalimpiar.
–Conrespectoaltiempodecontactoyala
concentración,consultelalistadedesinfectantesque facilitanlasasociacionesVerbundfürAngewandte Hygienee.V.(www.vah-online.de,asociaciónalemana paralahigieneaplicada)yDeutscheVereinigungzur BekämpfungderViruskrankheitene.V.(www.dvv-ev.de, asociaciónalemanaparaelcontroldelasenfermedades víricas).
Limpiaramano.Noutiliceningúnagentedelimpiezaagresivo(valorde
pHpordebajode4,5oporencimade8,5)niabrasivo.
–Temperaturadelimpiezamáxima60°C.
Elproductopuedelimpiarseydesinfectarseconproductos disponiblescomercialmente.
1.Desinfecteelproductolimpiandotodaslassuperficiesaccesibles condesinfectante(despuésdedesmontarlo,siesposible).
5Despuésdeluso
5.1Reutilización
Elproductosepuedereutilizar.Elnúmerodevecesquesepuede reutilizardependerádelafrecuenciaymodoconquesehayautilizado elproducto.Antesdevolverautilizarlo,limpieydesinfecteafondoel producto (→4.1Limpiezaydesinfección,página8),compruebequeel productonopresentadañosyasegúresedequeelmontajees correcto.
3Montaje(Fig.3)
¡PRECAUCIÓN!
–AsegúresedequeelladoplanoAdelelevadorde
inodoroestéorientadohaciaatrás.
–Asegúresedequeelelevadordeinodoroestá
firmementesujetoalinodoroynoestáinclinado.
1.Coloqueelelevadordeinodorodirectamenteenelinodoro.
4Mantenimientoyrevisiónperiódica
Siserespetanlasinstruccionesdelimpiezaydeseguridaddescritasen estemanualdelusuario,elproductonoprecisaningúnmantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
–Antesdeutilizarloporprimeravez,limpieafondoel
producto.
–Antesdecadauso,compruebequeelproductono
estédañadoyasegúresedequeestéfirmementesujeto alinodoro.
–Limpieydesinfecteelproductoconregularidad.
5.2Eliminación
Laeliminaciónyreciclajedelosdispositivosutilizadosydelos embalajesdebencumplirconlanormativalegalaplicable.
6Dimensionesypeso(Fig.4)
A
B
C
D
Pesodelproducto
Pesomáximodel usuario
Númerodepedido
*Elmaterialdelproductonocontienelátex.
365mm
385mm
125mm
135mm
0,9kgColor
135kg
1522262
E
F
G
H
Material*
1Geral
1.1Símbolosutilizadosnestemanualdeutilização
Nestemanualdeutilizaçãoasadvertênciasestãoassinaladascom símbolos.Otítulojuntoaosímbolodeadvertênciaindicaonível deperigo.
400mm
185mm
190mm
250mm
Blanco
HDPE
IptI
ADVERTÊNCIA Indicaumasituaçãoperigosaquepodelevaramorteou lesõesgraves,casonãosejaevitada.
ATENÇÃO Indicaumasituaçãoperigosaquepodelevaraferimentos ligeiros,casonãosejaevitada.
81522263-A
Page 9
IMPORTANTE Indicaumasituaçãoperigosaquepodelevaradanos, casonãosejaevitada.
Sugestões,recomendaçõeseinformaçõesúteispara assegurarumfuncionamentoeficienteesemproblemas.
Esteprodutoestáemconformidadecomadirectiva 93/42/CEEsobreprodutosmédicos.Adatade lançamentodesteprodutoestáespecificadana declaraçãodeconformidadedaCE.
Fabricante
1.2Utilizaçãoprevista
Oprodutosópodeserutilizadoparaelevaroassentosanitário, destinando-seassimexclusivamenteparainstalaçãoemsanitaspara pessoascomestabilidadesuficientedotronco.Outilizadortemde conseguirsentarelevantar-sedoassentosanitárioemsegurançae semajuda.Qualqueroutrautilizaçãoestáinterdita.
Temperaturadefuncionamento:10–40°C
ADVERTÊNCIA! Riscodelesões!
Nãooutilizeseapresentardefeitos.Nãofaçaquaisquermodificaçõesnemalteraçõesnão
autorizadasaoproduto.
–Nãosedesloquenemmudealocalizaçãodoproduto
setiveralgumacargaouquandoestiveraserutilizado.
2.2Rótulosesímbolosnoproduto(Fig.2)
Marcadeconformidade
A
Nota(consulteosdocumentosemanexo)
B
Designaçãodoproduto
C
Datadeprodução
D
Capacidadedecarga
E
Númerodelote
F
Aplacadecaracterísticasencontra-sefixadaportrásdo produto.
1.3Materialincluídonaentrega(Fig.1)
Osseguintescomponentessãoincluídosnaentrega:
Elevadordesanita
A
Manualdeutilização
B
1.4Garantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,emconformidade comosnossosTermoseCondiçõesGeraisdeCompranos respectivospaíses.Asreclamaçõesdegarantiasópodemser realizadasatravésdofornecedoraoqualoaparelhofoiadquirido.
1.5Normaseregulamentos
Aqualidadeédamáximaimportânciaparaanossaempresa.Todosos processosbaseiam-senasnormasISO9001eISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaCE,emconformidadecomaDiretiva dosDispositivosMédicos93/42/CEEdeClasse1.
OprodutocumpreosrequisitosdanormaDINEN12182(Acessórios técnicosparapessoascomdeficiências-requisitosgeraisemétodos deteste),normaDINENISO14971(Dispositivosmédicos­Aplicaçãodagestãoderiscosadispositivosmédicos)enormaDIN ENISO10993–1(Avaliaçãobiológicadedispositivosmédicos-Parte 1:Avaliaçãoeensaiosnumsistemadegestãoderisco).
AInvacare®temempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.Apenas utilizamosmateriaisecomponentesquecumpremadiretivaREACH.
Paraobtermaisinformações,contacteaInvacare®noseupaís(as moradassãoindicadasnacontracapadestemanual).
1.6Vidaútil
Avidaútilprevistaparaesteprodutoédetrêsanos,quandoo mesmoéutilizadoemconformidadecomasinstruçõesdesegurança eutilizaçãoprevistaindicadasnestemanual.Avidaútilefectivapode variardeacordocomafrequênciaeintensidadedeutilização.
2Segurança
2.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA! Riscodequeda!
Nãosecoloquedepéemcimadesteproduto.Nãooutilizecomoauxiliadordeescalada.Nãooutilizeparaefetuartransferênciaslateraisnem
paracargasparciais.
–Nãoseincline.
1522263-A9
3Montagem(Fig.3)
ATENÇÃO!
–Certifique-sedequeoladoplanoAdoelevadorde
sanitaestávoltadoparatrás.
–Certifique-sedequeoelevadordesanitaécolocado
demodouniformeebemajustadoaotampodasanita.
1.Coloqueoelevadordesanitadiretamentesobreotampoda sanita.
4Manutençãoeinspecçãoperiódica
Oprodutonãorequermanutenção,desdequeasinstruçõesde limpezaesegurançadescritasnestemanualdeutilizaçãosejam cumpridas.
ADVERTÊNCIA!
–Antesdaprimeirautilização,limperigorosamenteo
produto.
–Antesdecadautilização,verifiqueoproduto,
procurandosinaisdedanoseassegurandoqueestá bemfixadoaotampodasanita.
–Limpeedesinfecteoprodutoregularmente.
4.1Limpezaedesinfecção
IMPORTANTE!
Todososprodutosdelimpezaedesinfectantesutilizados devemsereficazes,compatíveisentresiepassíveis deprotegerosmateriaisaosquaissãoaplicadospara limpeza.
–Parainformaçõessobreotempodecontactoe
aconcentração,consultealistadedesinfectantes emitidapelaVerbundfürAngewandteHygienee.V. (www.vah-online.de–AssociaçãoparaHigiene Aplicada)epelaDeutscheVereinigungzurBekämpfung derViruskrankheitene.V.(www.dvv-ev.de– AssociaçãoAlemãparaoCombateàsDoençasVirais).
Limpeàmão.Nãoutilizeprodutosdelimpezaagressivos(valorde
pHinferiora4,5ousuperiora8,5)ouabrasivos.
–Temperaturamáximadelimpezade60°C.
Oprodutopodeserlimpoedesinfectadoutilizando detergentesdisponíveiscomercialmente.
1.Desinfecteoprodutolimpandocomdesinfectantetodasas superfíciesdeacessocomum(sepossível,desmontandoprimeiro oproduto).
Page 10
Invacare®H301Maris
5Apósautilização
5.1Reutilização
Oprodutoéadequadoaumautilizaçãorepetida.Onúmerodevezes quepodeserutilizadodependedafrequênciaeformadeutilizaçãodo produto.Antesdeumareutilização,limpeedesinfecterigorosamente oproduto (→4.1Limpezaedesinfecção,página9 apresentadanoseassegureumamontagemcorrecta.
),verifiqueseoproduto
5.2Eliminação
Aeliminaçãoereciclagemdedispositivosusados,bemcomoa embalagem,deverãoestaremconformidadecomosregulamentos legaisaplicáveis.
6Dimensõesepeso(Fig.4)
A
B
C
D
Pesodoproduto
Pesomáx.do utilizador
Númerode encomenda
*Omaterialdoprodutoéisentodelátex.
365mm
385mm
125mm
135mm
0,9kgCor
135kg
1522262
E
F
G
H
Material*
400mm
185mm
190mm
250mm
Branco
PEAD (polietileno dealta densidade)
1Algemeen
1.1Symbolenindezegebruiksaanwijzing
Waarschuwingenindezegebruiksaanwijzingwordenaangegevenmet symbolen.Detitelnaasteenwaarschuwingssymboolgeeftdemate vangevaaraan.
WAARSCHUWING Geefteengevaarlijkesituatieaandiekanleidentot ernstigeverwondingenofzelfstotdedoodalsdeze waarschuwingwordtgenegeerd.
LETOP Geefteengevaarlijkesituatieaandiekanleidentotlichte verwondingenalsdezewaarschuwingwordtgenegeerd.
BELANGRIJK Geefteengevaarlijkesituatieaandiekanleidentot schadealsdezewaarschuwingwordtgenegeerd.
Handigetips,aanbevelingeneninformatieomeen efficiënteenprobleemlozewerkingteverzekeren.
Ditproductvoldoetaanrichtlijn93/42/EEGbetreffende medischehulpmiddelen.Delanceringsdatumvan ditproductstaatvermeldindeCE-verklaringvan overeenstemming.
Fabrikant
1.2Beoogdgebruik
Hetproductdientuitsluitendvoorhetverhogenvandetoiletzitting enisderhalvealleenbedoeldvoorpersonendievoldoendecontrole hebbenoverhetbovenlichaam.Degebruikermoetinstaatzijn zonderhulpopdetoiletzittingtegaanzittenenweeroptestaan.Elk andergebruikisverboden.
Bedieningstemperatuur:10–40°C
1.3Geleverdeonderdelen(afb.1)
Devolgendehoofdonderdelenwordengeleverd:
Verhoogdetoiletzitting
A
Gebruiksaanwijzing
B
1.4Garantie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantieinovereenstemming metonzeAlgemeneVoorwaardeninderespectievelijkelanden. Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealerbijwieu hetapparaathebtgekocht.
1.5Normenenvoorschriften
Kwaliteitisvanhetgrootstebelangvooronsbedrijf.Daaromzijnalle processengebaseerdopISO-normen9001en13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merk,conformRichtlijn93/42/EEG betreffendemedischehulpmiddelen,klasse1.
DitproductvoldoetaandenormenDINEN12182(Technische hulpmiddelenvoormensenmeteenbeperking-Algemene eisenenbeproevingsmethoden),DINENISO14971(Medische hulpmiddelen-Toepassingvanrisicomanagementvoormedische hulpmiddelen)enDINENISO10993–1(Biologischeevaluatie vanmedischehulpmiddelen-Deel1:Evaluatieentestsbinnen risicomanagementprocessen).
InlI
Invacare®werktercontinuaanomervoortezorgendatheteffect vanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalalsinternationaal,zoveel mogelijkwordtbeperkt.Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialen enonderdelendievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
NeemvoormeerinformatiecontactopmetInvacare®inuwland(zie deachterzijdevandezehandleidingvoordeadressen).
1.6Levensduur
Bijgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructiesenvoor hetbeoogdedoelvolgensdezehandleidingisdeverwachtelevensduur vanditproductdriejaar.Deeffectievelevensduurkanvariëren afhankelijkvandegebruiksfrequentieen-intensiteit.
2Veiligheid
2.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING! Gevaarvoorvallen!
Nietopditproductstaan.Nietalsklimhulpmiddelgebruiken.Nietgebruikenvoorhetoverstappenvanafdezijkant
ofgedeeltelijkebelasting.
–Nietkantelen.
WAARSCHUWING! Gevaarvoorlichamelijkletsel!
Nietgebruikenindiendefect.Voergeenniet-geautoriseerdewijzigingenof
aanpassingenuitophetproduct.
–Hetproducttijdensgebruikofbijbelastingniet
verplaatsen.
101522263-A
Page 11
2.2Labelsensymbolenophetproduct(afb.2)
Conformiteitsmerk
A
Opmerking(bijgevoegdedocumenteninachtnemen)
B
Productaanduiding
C
Productiedatum
D
Belastingcapaciteit
E
Serienummer
F
Hettypeplaatjeisaandeachterzijdevanhetproduct bevestigd.
3Montage(afb.3)
LETOP!
–ZorgervoordatdevlakkezijdeAvandeverhoogde
toiletzittingnaarachterenisgericht.
–Zorgervoordatdeverhoogdetoiletzittingvlakwordt
geplaatstenstevigpastopdetoiletpot.
5.2Afvoer
Deafvoerenrecyclingvangebruiktetoestellenen verpakkingsmaterialenmoetplaatsvindenvolgensdegeldende regelgeving.
6Afmetingenengewicht(afb.4)
A
B
C
D
Gewichtvan product
Max. gebruikersgewicht
Ordernummer1522262
*Hetmateriaalwaarvanhetproductisgemaakt,bevatgeenlatex.
365mm
385mm
125mm
135mm
0,9kg
135kg
E
F
G
H
Kleur
Materiaal*
400mm
185mm
190mm
250mm
Wit
HDPE
1.Plaatsdeverhoogdetoiletzittingdirectopdetoiletpot.
4Onderhoudenperiodiekeinspectie
Alsdeinstructiesvoorschoonmaakenveiligheidindeze gebruikershandleidinginachtwordengenomen,heefthetproduct geenonderhoudnodig.
WAARSCHUWING!
–Vóórheteerstegebruikmoethetproductgrondig
wordengereinigd.
–Controleerhetproductvóórelkgebruikopschadeen
controleerofhetstevigisgemonteerdopdetoiletpot.
–Reinigendesinfecteerditproductregelmatig.
4.1Reinigingendesinfectie
BELANGRIJK!
Allegebruiktereinigings-endesinfecteringsmiddelen moeteneffectiefzijn,metelkaargecombineerdkunnen wordenendetereinigenmaterialenbeschermen.
–Raadpleegvoormeerinformatieovergoedehygiëne
endesinfectie(indeintramuralegezondheidszorg)de NederlandseVerenigingvanZeepfabrikanten(NVZ) (www.nvz.nl).
Reinigenmetdehand.Gebruikgeenagressieve(pH-waardelagerdan
4,5ofhogerdan8,5),schurendeofbijtende schoonmaakmiddelen.
–Max.reinigingstemperatuuris60°C.
Hetproductkanwordengereinigdengedesinfecteerdmet behulpvancommercieelverkrijgbaremiddelen.
1.Desinfecteerhetproductdoorallealgemeentoegankelijke oppervlakkenaftenemenmeteendesinfectiemiddel(indien mogelijknademontagevanhetproduct).
IsvI
1Generellt
1.1Symbolersomanvändsidenhär bruksanvisningen
Idenhärbruksanvisningenärallavarningarmarkerademedsymboler. Rubrikenbredvidvarningssymbolenangernivåavfara.
VARNING Angerenriskfylldsituationsomkanledatilldödsfalleller allvarligapersonskadoromdeninteundviks.
FÖRSIKTIGT Angerenriskfylldsituationsomkanledatilllättare personskadoromdeninteundviks.
VIKTIGT Angerenriskfylldsituationsomkanledatillsakskador omdeninteundviks.
Praktiskaråd,rekommendationerochinformationför effektivochsmidiganvändning.
Denhärproduktenuppfyllerkravenidirektiv 93/42/EEGommedicintekniskaprodukter. ProduktenslanseringsdatumangesiCE-försäkranom överensstämmelse.
Tillverkare
1.2Avseddanvändning
Produktenskaendastanvändasföratthöjatoalettsitsenochärdärför endastavseddförinstallationpåtoaletterförpersonermedtillräcklig bröstkorgsstabilitet.Brukarenmåstekunnasättasignerochresasig uppfråntoalettsitsenutanhjälp.Allannananvändningärförbjuden.
Användningstemperatur:10–40°C
5Nagebruik
5.1Hergebruik
Hetproductisgeschiktvoorherhaaldgebruik.Hoevaakhetproduct kanwordenhergebruikt,hangtafvandefrequentieendemaniervan gebruikvanhetproduct.Vóórhergebruikmoethetproductgrondig wordengereinigdengedesinfecteerd (→4.1Reinigingendesinfectie,pagina11 opschadeencontroleerofhetjuistisgemonteerd.
1522263-A
).Controleerhetproduct
1.3Ingårileveransen(bild1)
Följandedelaringårileveransen:
Upphöjdtoalettsits
A
Bruksanvisning
B
11
Page 12
Invacare®H301Maris
1.4Garanti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighetmedvåra allmännaaffärsvillkorirespektiveland.Garantianspråkkanendast görasgenomdenleverantörsomtillhandahöllprodukten.
1.5Standarderochföreskrifter
Kvalitetenäralltidavytterstaviktförvårtföretag.Allaprocesser baseraspåstandardernaISO9001ochISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmeddirektiv93/42/EEG ommedicintekniskaprodukteravklass1.
ProduktenuppfyllerkravenistandardernaDINEN12182(Hjälpmedel förpersonermedfunktionsnedsättningar–Allmännakravoch provningsmetoder),DINENISO14971(Medicintekniskaprodukter –Tillämpningavettsystemförriskhanteringförmedicintekniska produkter)ochDINENISO10993–1(Biologiskvärderingav medicintekniskaprodukter–Del1:Utvärderingochprovninginom enriskhanteringsprocess).
Invacare®arbetarständigtförattsetillattföretagetpåverkarlokal ochglobalmiljösålitesommöjligt.Vianvänderendastmaterialoch komponentersomföljerREACH-direktivet.
OmduvillhamerinformationkandukontaktaInvacare®idittland (adresserfinnspåbaksidanavdenhärbruksanvisningen).
1.6Produktlivslängd
Produktensförväntadelivslängdärtreåromdenanvändsienlighet meddesäkerhetsinstruktionerochdenavseddaanvändningsom angesidenhärbruksanvisningen.Denfaktiskalivslängdenkanvariera beroendepåhurmycketochhurintensivtproduktenanvänds.
2Säkerhet
2.1Säkerhetsinformation
VARNING! Fallrisk!
Ståintepåprodukten.Använddenintesomhjälpvidklättring.Använddeninteförattförflyttadigfrånsidanoch
belastadeninteojämnt.
–Lutadeninte.
3Montering(bild3)
FÖRSIKTIGT!
–SetillattdenplattasidanAavdenupphöjda
toalettsitsenärvändbakåt.
–Setillattdenupphöjdatoalettsitsenplacerasjämnt
ovanpåochpassartoalettstolen.
1.Placeradenupphöjdatoalettsitsendirektpåtoalettstolen.
4Underhållochregelbundenkontroll
Produktenärunderhållsfri,förutsattattrengörings-och säkerhetsinstruktionernaidenhärbruksanvisningenföljs.
VARNING!
–Innanproduktenanvändsförstagångenskaden
rengörasnoggrant.
–Förevarjeanvändningstillfälleskadukontrollera
produktenbeträffandeeventuellaskadorochsäkerställa attdenärkorrektmonteradpåtoalettstolen.
–Rengörochdesinficeraproduktenregelbundet.
4.1Rengöringochdesinfektion
VIKTIGT!
Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedelsom användsmåstevaraeffektiva,kompatiblamedvarandra ochskyddadematerialdeäravseddaattrengöra. Ytterligareinformationomdekontamineringivårdmiljö finnsiriktlinjernafrånTheNationalInstituteforClinical Excellenceomhurmanförhindrarsmittspridning påwww.nice.org.uk/CG002samtidenlokala smittskyddspolicyn.
Rengörförhand.Användintestarkaellerfrätanderengöringsmedel
(pH-värdeunder4,5elleröver8,5).
–Max.rengöringstemperatur:60°C
Produktenkanrengörasochdesinficerasmedvanliga rengöringsmedel.
VARNING! Riskförpersonskador!
Användinteproduktenomdenärdefekt.Utföringaobehörigaändringarellermodifieringarpå
produkten.
–Flyttainteproduktenochförskjutintedesstyngdpunkt
närdenbelastaselleranvänds.
2.2Etiketterochsymbolerpåprodukten(bild2)
Märkningomöverensstämmelse
A
Obs!(Läsmedföljandedokument)
B
Produktbeteckning
C
Tillverkningsdatum
D
Belastningskapacitet
E
Lotnummer
F
Serienummeretikettensitterpåproduktensbaksida.
1.Desinficeraproduktengenomatttorkaavallaåtkomligaytor meddesinfektionsmedlet(efterattproduktenharmonterats isär,ommöjligt).
5Återanvändning
5.1Återanvändning
Produktenkanåteranvändas.Hurmångagångerproduktenkan användasberorpåhuroftadenanvändsochpåvilketsätt.Innan produktenåteranvändsskadurengöraochdesinficeradennoga (→4.1Rengöringochdesinfektion,Sida12 produktenharnågraskadorochsetillattdenärkorrektmonterad.
)samtkontrolleraom
5.2Kassering
Kasseringochåtervinningavanvändaprodukterochförpackningar måsteskeienlighetmedgällandetillämpliglagstiftning.
6Måttochvikt(bild4)
A
B
C
D
Produktensvikt
365mm
385mm
125mm
135mm
0,9kg
E
F
G
H
FärgVit
400mm
185mm
190mm
250mm
12
1522263-A
Page 13
Brukarensmaxvikt
Beställningsnummer
*Produktensmaterialärfrittfrånlatex.
135kg
1522262
1Generellinformasjon
Material*
HDPE
InoI
1.6Levetid
Forventetlevetidfordetteproduktetertreårnårdetbrukesi samsvarmedanvisningeneidennebruksanvisningenomsikkerhetog bruksområde.Denfaktiskelevetidenvariereretterbrukshyppighet ogintensitet.
2Sikkerhet
1.1Symboleridennebruksanvisningen
Advarsleneidennebruksanvisningenerangittmedsymboler.Tittelen vedsidenavadvarselsymboleneangiralvorlighetsgraden.
ADVARSEL Angirenpotensieltfarligsituasjonsom,hvismanikke unngården,kanføretildødelleralvorligpersonskade.
FORSIKTIG Angirenfarligsituasjonsom,hvismanikkeunngården, kanføretilletterepersonskade.
VIKTIG Angirenfarligsituasjonsom,hvismanikkeunngården, kanføretilskade.
Nyttigetips,anbefalingerogopplysningerforeffektivog problemfribruk.
DetteprodukteterisamsvarmedEU-direktivet 93/42/EØFommedisinskutstyr.Lanseringsdatoenfor detteprodukteteroppgittiCE-samsvarserklæringen.
Produsent
1.2Bruksområde
Produktethevertoalettsetet,ogerderforberegnetbarefor installasjonpåtoaletterforpersonermedtilstrekkeligstabiliteti overkroppen.Brukerenmåkunnesettesegnedogreisesegoppfra toalettsetetpåentryggmåteutenhjelp.Allannenbrukerforbudt.
Brukstemperatur:10–40°C
1.3Leveringsinnhold(fig.1)
Produktetleveresmedfølgendedeler:
Hevettoalettsete
A
Bruksanvisning
B
2.1Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL! Risikoforåfalle!
Ståikkepådetteproduktet.Ikkebrukproduktetsomklatrehjelpemiddel.Skalikkebrukesforoverføringfrasidenellertildelvis
belastning.
–Måikkeskråstilles.
ADVARSEL! Skaderisiko!
Brukikkeproduktethvisdeterskadet.Utførikkenoenendringerpåproduktetutentillatelse.Ikkeflyttellerendrestillingpåproduktetunderbruk.
2.2Merkingogsymbolerpåproduktet(fig.2)
Samsvarsmerke
A
Merknad(semedfølgendedokumenter)
B
Produktnavn
C
Produksjonsdato
D
Belastning
E
Lotnummer
F
Identifikasjonsmerketsitterpåbaksidenavproduktet.
3Montering(fig.3)
FORSIKTIG!
–KontrolleratdenflatesidenAavdethevede
toalettsetetvenderbakover.
–Kontrolleratdethevedetoalettsetetsitterrettogfast
påtoalettskålen.
1.4Garanti
Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmedvåre generelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.Garantikravkanbare rettesgjennomdenaktuelleleverandørenavproduktet.
1.Plasserdethevedetoalettsetetdirektepåtoalettskålen.
4Vedlikeholdogregelmessigkontroll
Produktetervedlikeholdsfritthvisanvisningeneforrengjøringog sikkerhetbeskrevetidennebruksanvisningenoverholdes.
1.5Standarderogregelverk
Vårtselskapsetterkvalitetihøysetet.Alleprosesserutføresisamsvar medstandardeneISO9001ogISO13485.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedEU-direktivet 93/42/EØFommedisinskutstyr,klasse1.
ProduktetoppfyllerkraveneistandardeneDINEN12182 (Tekniskehjelpemidlerforfunksjonshemmede–generellekravog prøvingsmetoder),DINENISO14971(Medisinskutstyr–brukav risikostyringformedisinskutstyr)ogDINENISO10993–1(Biologisk evalueringavmedisinskutstyr–Del1:Evalueringogprøvingien risikostyringsprosess).
Invacare®arbeiderkontinuerligforåsikreatselskapets miljøpåvirkning,lokaltogglobalt,reduserestiletminimum.Vi brukerkunmaterialerogkomponentersomsamsvarermed REACH-forskriftene.
Dersomduønskerytterligereinformasjon,kandukontakteInvacarei landetditt(kontaktadressenstårpåbaksidenavdennehåndboken).
1522263-A13
ADVARSEL!
Rengjørproduktetgrundigførdetbrukesførstegang.Førhvergangsbruk:Kontrolleratprodukteteruten
skader,ogatdeterforsvarligfestettiltoalettskålen.
–Rengjørogdesinfiserproduktetregelmessig.
Page 14
Invacare®H301Maris
4.1Rengjøringogdesinfisering
VIKTIG!
Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidlersombrukes, måværeeffektiveogkunnebrukessammen, ogdemåbeskyttematerialenedebrukessom rengjørings-ogdesinfeksjonsmidlerfor.Nårdet gjelderkontakttidogkonsentrasjonkanduselisten overdesinfeksjonsmidlersomerutgittavStatens legemiddelverk(www.legemiddelverket.no; www.legemiddelverket.no/upload/31786/ Desinfeksjonsmiddelliste.pdf).
Rengjørforhånd.Brukikkesterke(pH-verdiunder4,5ellerover8,5)
ellerslipenderengjøringsmidler.
–Maks.rengjøringstemperaturer60°C.
Produktetkanrengjøresogdesinfiseresmedvanlige rengjørings-ogdesinfeksjonsmidler.
1.Desinfiserproduktetvedåtørkeavalletilgjengeligeoverflater meddesinfeksjonsmiddel(fortrinnsvisetteratprodukteter demontert).
5Etterbruk
5.1Gjenbruk
Produkteteregnetforgjenbruk.Hvormangegangerproduktet kanbrukes,avhengeravhvorofteoghvordanproduktetharvært brukt.Førproduktettasibrukavennybruker,mådetrengjøresog desinfiseresgrundig (→4.1Rengjøringogdesinfisering,side14 erutenskader,ogatdeterkorrektmontert.
).Kontrolleratproduktet
5.2Avfallshåndtering
Avhendingoggjenvinningavbruktutstyrogemballasjemåskjei samsvarmedgjeldendeforskrifter.
6Dimensjonerogvekt(fig.4)
A
B
C
D
Produktvekt
Maks.brukervekt
Bestillingsnummer
*Produkteterlagetavlateksfrittmateriale.
365mm
385mm
125mm
135mm
0,9kg
135kg
1522262
E
F
G
H
Fargehvit
Materiale*
400mm
185mm
190mm
250mm
HDPE
1Generelt
1.1Symboleridennebrugsanvisning
Idennebrugsanvisningeradvarslermarkeretmedsymboler.Titlenud foradvarselssymboletangiverfareniveauet.
ADVARSEL Angiverenfarligsituation,somkanmedføredødsfald elleralvorligkvæstelse,hvisdenikkeforhindres.
FORSIGTIG Angiverenfarligsituation,somkanmedføremindre kvæstelser,hvisdenikkeforhindres.
VIGTIGT Angiverenfarligsituation,somkanmedføreskader,hvis denikkeforhindres.
IdaI
Nyttigetip,anbefalingerogoplysninger,dersikreren effektivognembetjening.
Detteproduktoverholderdirektivet 93/42/EØFvedrørendemedicinskeprodukter. Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgåraf CE-overensstemmelseserklæringen.
Producent
1.2Tiltænktanvendelse
Detteproduktanvendesudelukkendetilatløftetoiletsædetopogmå derforkuninstallerespåtoilettertilpersonermedentilstrækkeligt stabiltorso.Brugerenskalværeistandtilatsættesigsikkertpå toiletsædetogkommesikkertopfradetudenhjælp.Enhveranden brugerforbudt.
Driftstemperatur:10-40°C
1.3Leveringsomfang(figur1)
Følgendekomponentermedfølgervedlevering:
Opslåettoiletsæde
A
Brugsanvisning
B
1.4Garanti
Viyderenproducentgarantipåproduktetioverensstemmelsemed voresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåriderespektive lande.Derkankunrejsesgarantikravigennemdenforhandler,som produkteterkøbthos.
1.5Standarderogregler
Kvaliteterafstørstevigtighedforvoresvirksomhed.Alleprocesser erbaseretpåstandarderneISO9001ogISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemeddirektivetom medicinskudstyr93/42/EØFklasse1.
ProduktetopfylderkraveneistandarderneDS/EN12182 (Hjælpemidlertilpersonermedfunktionsnedsættelse–Generelle kravogprøvningsmetoder),DS(/ENISO14971(Medicinskudstyr– Anvendelseafrisikoledelseiforbindelsemedmedicinskudstyr)og DS/ENISO10993–1(Biologiskvurderingafmedicinskudstyr–Del1: Vurderingogprøvningindenforrammerneafetrisikoledelsessystem).
Invacare®arbejderløbendepåatsikre,atvirksomhedens påvirkningafmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.Vi anvenderudelukkendematerialerogkomponenter,deroverholder REACH-direktivet.
KontaktInvacare®iditlandforatfåyderligereoplysninger(se bagsidenpådennebrugsanvisningforadresser).
1.6Servicelevetid
Denforventedeservicelevetidpådetteproduktertreår,nårdet anvendesioverensstemmelsemedsikkerhedsanvisningerneog dentiltænktebrug,derfremgårafdennevejledning.Deneffektive servicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighedogintensitetaf brugen.
2Sikkerhed
2.1Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL! Faldrisiko!
Trædikkeoppåproduktet.Brugdetikkesomhjælpemiddeltilopstigning.Brugdetikketilforflytningfrasidenellerdelvis
belastning.
–Vipikkeproduktet.
14
1522263-A
Page 15
ADVARSEL! Risikoforpersonskade!
Produktetmåikkeanvendes,hvisdeterdefekt.Foretagikkeuautoriseredeændringerafproduktet.Flytikkeproduktet,mensdeterbelastetelleribrug.
2.2Mærkaterogsymbolerpåproduktet(figur2)
Overensstemmelsesmærke
A
Bemærk(semedfølgendedokumenter)
B
Produktbetegnelse
C
Produktionsdato
D
Lastkapacitet
E
Partinummer
F
Produktmærkatenerfastgjortpåbagsidenafproduktet.
(→4.1Rengøringogdesinfektion,side15 forskader,ogdersikreskorrektmontering.
),produktetkontrolleres
5.2Bortskaffelse
Bortskaffelseoggenbrugafbrugteapparaterogemballageskalskei overensstemmelsemedgældendelovgivning.
6Målogvægt(figur4)
A
B
C
D
Produktvægt
Maks.brugervægt
Bestillingsnr.
365mm
385mm
125mm
135mm
0,9kg
135kg
1522262
E
F
G
H
FarveHvid
Materiale*
400mm
185mm
190mm
250mm
HDPE
3Samling(figur3)
FORSIGTIG!
–Sørgfor,atdenfladesideAafdetopslåedetoiletsæde
venderopad.
–Sørgfor,atdetopslåedetoiletsædeerplaceretligeog
siddersolidtpåtoiletskålen.
1.Placerdetopslåedetoiletsædedirektepåtoiletskålen.
4Vedligeholdelseogperiodiskeftersyn
Produktetervedligeholdelsesfrit,hvisrengørings-og sikkerhedsvejledningenidennebrugsanvisningfølges.
ADVARSEL!
–Rensproduktetgrundigt,indendettagesibrugførste
gang.
–Efterseproduktetforskaderogforatsikre,atdeter
forsvarligtfastgjorttiltoiletskålen,førhvergangdet tagesibrug.
–Rengørogdesinficerproduktetjævnligt.
4.1Rengøringogdesinfektion
VIGTIGT!
Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidlerskal væreeffektiveogkunneanvendessammen,ogdemå ikkeangribedematerialer,derrengøres.Læsmere omforureningisundhedsmiljøeriretningslinjerneom infektionskontrolfra"TheNationalInstituteforClinical Excellence"påwww.nice.org.uk/CG002samtdelokale retningslinjerforinfektionskontrol.
Rengørmedhåndkraft.Brugikkeaggressive(pH-værdiunder4,5ellerover
8,5)ellerslibenderengøringsmidler.
–Maks.rengøringstemperatur60°C.
Produktetkanrengøresogdesinficeresmedalmindeligt tilgængeligerengøringsmidler.
1.Produktetdesinficeresvedataftørreallegenerelttilgængelige overfladermeddesinficerendemiddel(hvisdetermuligt,bør produktetadskillesførst).
5Efterbrug
*Produktetsmaterialeerlatexfrit.
1Yleistä
1.1Tässäkäyttöoppaassaolevatsymbolit
Tässäkäyttöoppaassavaroituksetonmerkittysymboleilla. Varoitussymbolinvieressäolevaotsikkoilmaiseevaarallisuustason.
VAROITUS Osoittaavaarallistatilannetta,jokasaattaaaiheuttaa kuolemantaivakavanvahingon,jossitäeivältetä.
HUOMIO Osoittaavaarallistatilannetta,jokasaattaaaiheuttaa vähäisiävahinkoja,jossitäeivältetä.
TÄRKEÄÄ Osoittaavaarallistatilannetta,jokasaattaaaiheuttaa vahinkoja,jossitäeivältetä.
Hyödyllisiävinkkejä,suosituksiajatietoatehokkaanja ongelmattomankäytönvarmistamiseen.
Tämätuotetäyttäälääkintälaitteitakoskevan direktiivin93/42/ETYvaatimukset.Tämän tuotteenjulkaisupäivämääräonmainittu CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
Valmistaja
1.2Käyttötarkoitus
Tuotetoimiiainoastaanwc-istuimennostimena,jasitenseon tarkoitettuasennettavaksivainWC-tiloihinjavainsellaisten henkilöidenkäyttöön,joidenylävartaloonriittävänvakaa.Käyttäjän pitääpystyäistumaanalaswc-istuimellejanousemaansiltäylös turvallisestiilmanapua.Kaikkimuukäyttöonkielletty.
Käyttölämpötila:10–40°C
1.3Toimituksensisältö(kuva1)
Toimitukseensisältyvätseuraavatosat:
Kohotettuwc-istuin
A
Käyttöopas
B
IfiI
5.1Genbrug
Produkteteregnettilgentagenbrug.Hvormangegangedetkan bruges,afhængeraf,hvorofteogpåhvilkenmådeproduktetanvendes. Førgenbrugrengøresogdesinficeresproduktetgrundigt
1522263-A15
Page 16
Invacare®H301Maris
1.4Takuu
Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa. Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,joltalaiteostettiin.
1.5Standarditjasäädökset
Laatuonyrityksellemmeäärimmäisentärkeää,jakaikkiprosessimme perustuvatISO9001-jaISO13485-standardeihin.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkintälaitteitakoskevandirektiivin 93/42/ETYluokan1vaatimustenmukaisesti.
TuoteonstandardinDINEN12182(Vammaistenapuvälineet.Yleiset vaatimuksetjatestausmenetelmät),standardinDINENISO14971 (Terveydenhuollonlaitteetjatarvikkeet.Riskinhallinnansoveltaminen terveydenhuollonlaitteisiinjatarvikkeisiin)jastandardinDINEN ISO10993-1(Terveydenhuollonlaitteidenjatarvikkeidenbiologinen arviointi.Osa1:Arviointijatestausriskinhallintajärjestelmän puitteissa)vaatimustenmukainen.
Invacare®pyrkiijatkuvastivarmistamaan,ettäyrityksen ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiettämaailmanlaajuisesti mahdollisimmanpieni.KäytämmevainREACH-järjestelmänmukaisia materiaalejajaosia.
SaatlisätietoaottamallayhteyttäomanmaasiInvacareen®(osoitteet ovattämänoppaantakasivulla).
3Kokoonpano(kuva3)
HUOMIO!
–Varmista,ettäkohotetunwc-istuimentasainenpuoliA
osoittaataaksepäin.
–Varmista,ettäkohotettuwc-istuinontasaisestija
vakaastipaikallaanwc-pöntössä.
1.Asetakohotettuwc-istuinsuoraanwc-pöntölle.
4Ylläpitojamääräaikaistarkastus
Tuotettaeitarvitsehuoltaa,kunhantässäkäyttöoppaassaannettuja puhdistus-jaturvallisuusohjeitanoudatetaan.
VAROITUS!
–Tuoteonpuhdistettavaperusteellisestiennen
ensimmäistäkäyttöä.
–Tarkistatuoteennenjokaistakäyttöävaurioiden
varaltajavarmista,ettäseonturvallisestikiinnitetty wc-pönttöön.
–Puhdistajadesinfioituotesäännöllisesti.
4.1Puhdistaminenjadesinfiointi
1.6Käyttöikä
Tämäntuotteenodotettavissaolevakäyttöikäonkolmevuotta, kunsitäkäytetääntässäoppaassailmoitettujenturvaohjeidenja käyttötarkoituksenmukaan.Todellinenkäyttöikävoivaihdellasen mukaan,mitenuseinjavoimakkaastituotettakäytetään.
2Turvallisuus
2.1Turvallisuustiedot
VAROITUS! Putoamisvaara!
Äläseisotämäntuotteenpäällä.Äläkäytäkiipeämisapuna.Äläkäytäsivuttainsiirtymiseenäläkäkuormitaosittain.Äläkallista.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara!
Viallistatuotettaeisaakäyttää.Tuotteeseeneisaatehdämitäänluvattomiamuutoksia.Äläsiirrätailiikutatuotettakuormitettunataikäytön
aikana.
2.2Tuotteentietokilpijasymbolit(kuva2)
Yhteensopivuusmerkintä
A
Huomautus(huomioimukanatoimitetutasiakirjat)
B
Tuotteennimi
C
Valmistuspäivä
D
Kuormituskapasiteetti
E
Eränumero
F
TÄRKEÄÄ!
Kaikkienkäytettyjenpuhdistusaineidenja desinfiointiaineidentäytyyollatehokkaita, yhteensopiviatoistensakanssajaniidentäytyy suojatamateriaaleja,joitaniilläpuhdistetaan.Lisätietoja dekontaminaatiostaterveydenhuoltoympäristöissä saatNICE(TheNationalInstituteforClinical Excellence)-instituutinohjeistainfektioidenhallinnasta osoitteestawww.nice.org.uk/CG002japaikallisista infektioidenhallintaohjeista.
Puhdistatuotekäsin.Äläkäytäsyövyttäviä(pH-arvoalle4,5taiyli8,5)tai
hankaaviapuhdistusaineita.
–Enimmäispuhdistuslämpötila60°C.
Tuotevoidaanpuhdistaajadesinfioidakaupallisestisaatavilla puhdistusaineilla.
1.Desinfioituotepyyhkimälläkaikkihelppopääsyisetpinnat desinfiointiaineella(tuotteenkokoamisenjälkeen,mikäli mahdollista).
5Käytönjälkeen
5.1Käyttäminenuudelleen
Tätätuotettavoikäyttääuudelleen.Käyttökertojenmäärään vaikuttavattuotteenkäytöntiheysjatapa.Puhdistajadesinfioituote huolellisestiennenuudelleenkäyttöä (→4.1Puhdistaminenjadesinfiointi,sivu16 javarmistakunnollinenkiinnitys.
5.2Hävittäminen
Käytetytlaitteetjapakkausmateriaalitonhävitettäväjakierrätettävä sovellettaviensäädöstenmukaisesti.
),tarkistatuotteenkunto
Tietokilpiontuotteentaustapuolella.
161522263-A
6Mitatjapaino(kuva4)
A
B
C
D
Tuotteenpaino
365mm
385mm
125mm
135mm
0,9kg
E
F
G
H
VäriValkoinen
400mm
185mm
190mm
250mm
Page 17
Käyttäjän enimmäispaino
Tilausnumero
*Tämäntuotteenmateriaaliteivätsisällälateksia.
135kg
1522262
Materiaali*
HDPE
atbilstRegulaiparķimikālijureģistrēšanu,vērtēšanu,licencēšanuun ierobežošanu(REACH).
Laisaņemtuvairākinformācijas,lūdzu,sazinietiesaruzņēmuma “Invacare®”birojujūsuvalstī(skatietadresesšīsrokasgrāmatas pēdējālappusē).
1Vispārīgainformācija
1.1Šajālietotājarokasgrāmatāizmantotiesimboli
Šajālietotājarokasgrāmatābrīdinājumiirapzīmētiarsimboliem. Nosaukumslīdzāsbrīdinājumasimbolamnorādauzbīstamībaspakāpi.
BRĪDINĀJUMS Norādauzbīstamusituāciju,kas,janetieknovērsta, varizraisītnāvivainopietnastraumas.
UZMANĪBU Norādauzbīstamusituāciju,kas,janetieknovērsta, varizraisītnelielastraumas.
SVARĪGI Norādauzbīstamusituāciju,kas,janetieknovērsta, varizraisītbojājumus.
Noderīgipadomi,ieteikumiuninformācija,kas nodrošinaefektīvulietošanubeztraucējumiem.
ŠisizstrādājumsatbilstESDirektīvai93/42/EEKpar medicīnasizstrādājumiem.Šīizstrādājumaizlaišanas datumsirnorādītsCEatbilstībasdeklarācijā.
Ražotājs
IlvI
1.6Darbmūžs
Jašisizstrādājumstieklietotsatbilstošišajārokasgrāmatāsniegtajiem drošībasnorādījumiemunpareizaslietošanasnosacījumiem,tā paredzamaisdarbmūžsirtrīsgadi.Faktiskaisizstrādājumadarbmūžs varatšķirtiesatkarībānolietošanasbiežumaunintensitātes.
2Drošība
2.1Informācijapardrošību
BRĪDINĀJUMS! Kritienarisks!
Nestāvietuzšīizstrādājuma.Neizmantojiettokākāpšanaspalīglīdzekli.Neizmantojietizstrādājumupacientasāniskai
pārvietošanaiunnenoslogojiettotikaidaļēji.
Nenovietojietizstrādājumuslīpi.
BRĪDINĀJUMS! Pastāvtraumugūšanasrisks.
Nelietojietizstrādājumu,jatasirbojāts.Neveicietnekādasneatļautasizstrādājumaizmaiņasvai
modifikācijas.
–Nepārvietojietvainenovietojietizstrādājumucitāvietā,
kamērtasirpakļautsslodzeivaitiekizmantots.
1.2Paredzētālietošana
2.2Izstrādājumauzlīmesunsimboli(2.attēls)
Atbilstībaszīme
Šisizstrādājumsirparedzētsvienīgitualetespodasēdvirsmas paaugstināšanai,tāpēctodrīkstuzstādīttikaitualetespodiem,kurus izmantocilvēkiarpietiekamuķermeņastabilitāti.Lietotājamjāspēj drošiapsēstiesuztualetespodasēdvirsmasunpieceltiesnotāsbez palīdzības.Jebkādacitaveidalietošanairaizliegta.
Ekspluatācijastemperatūra:10–40°C
1.3Komplektasaturs(1.attēls)
Komplektācijāietilpsttālākminētāssastāvdaļas.
Paaugstinātatualetespodasēdvirsma
A
Lietotājarokasgrāmata
B
A
Piezīme(ievērojietpavaddokumentossniegtoinformāciju)
B
Izstrādājumaapzīmējums
C
Izgatavošanasdatums
D
Nestspēja
E
Partijasnumurs
F
Identifikācijasuzlīmeirpiestiprinātaizstrādājumaaizmugurē.
3Montāža(3.attēls)
1.4Garantija
Mēssniedzamražotājagarantijuizstrādājumamsaskaņāarmūsu uzņēmējdarbībasvispārējiemnoteikumiemunnosacījumiem,kasir spēkāattiecīgajāsvalstīs.Garantijasprasībasvarizvirzīttikaiartā pakalpojumusniedzējastarpniecību,nokuraieguvātizstrādājumu.
1.5Standartiunnoteikumi
Kvalitātemūsuuzņēmumamirīpašisvarīga,unvisiprocesinotiek saskaņāarstandartiemISO9001unISO13485.
ŠimizstrādājumamirCEmarķējumssaskaņāarESDirektīvu93/42/EEK par1.klasesmedicīnasierīcēm.
ŠisizstrādājumsatbilststandartuDINEN12182(“Tehniskie palīglīdzekļipersonāmarfunkcionāliemtraucējumiem.Vispārīgās prasībasuntestēšanasmetodes”),DINENISO14971(“Medicīniskās ierīces.Riskapārvaldībaspielietojumsmedicīniskāmierīcēm”)unDIN ENISO10993–1(“Medicīniskopiederumubioloģiskāizvērtēšana.1. daļa:Izvērtēšanauntestēšanariskapārvaldībassistēmasietvaros”) prasībām.
Uzņēmums“Invacare®”nepārtrauktitiecaspanākt,kauzņēmuma ietekmeuzvidiirsamazinātalīdzminimumamganvietējā,ganpasaules mērogā.Mēsizmantojamtikaitādusmateriālusunsastāvdaļas,kas
1522263-A17
1.Novietojietpaaugstinātotualetespodasēdvirsmutiešiuz
4Apkopeunperiodiskapārbaude
Jatiekievērotišīslietotājarokasgrāmatastīrīšanasundrošības norādījumi,izstrādājumamnavnepieciešamaapkope.
UZMANĪBU!
Pārliecinieties,kapaaugstinātātualetespodasēdvirsma
Airpagrieztauzaizmuguri.
–Pārliecinieties,kapaaugstinātātualetespodasēdvirsma
irnovietotalīdzeniunirstingripiestiprināta klozetpodam.
klozetpoda.
BRĪDINĀJUMS!
Pirmspirmāslietošanasreizespilnībānotīriet
izstrādājumu.
–Pirmskatraslietošanasreizespārbaudiet,vai
izstrādājumamnavradušiesbojājumiunvaitasirdroši piestiprinātsklozetpodam.
–Regulārinotīrietundezinficējietizstrādājumu.
Page 18
Invacare®H301Maris
4.1Tīrīšanaundezinficēšana
SVARĪGI!
Visiemtīrīšanasundezinfekcijaslīdzekļiemjābūt iedarbīgiem,saderīgiemunjāaizsargāizstrādājumi,kuru tīrīšanaitieirparedzēti.Laiiegūtuvairākinformācijaspar veselībasaprūpesvidesatsārņošanu,skatietVeselībasun klīniskāsizcilībasvalstsinstitūta(TheNationalInstitute forClinicalExcellence)vadlīnijasparinfekcijukontroli internetavietnēwww.nice.org.uk/CG139unvietējo infekcijukontrolespolitiku.
Tīrietarrokām.Neizmantojietagresīvus(pHvērtībairzemākapar4,5
vaiaugstākapar8,5)vaiabrazīvustīrīšanaslīdzekļus.
–Maks.tīrīšanastemperatūra:60°C.
Izstrādājumuvartīrītundezinficēt,izmantojottirdzniecībā pieejamoslīdzekļus.
1.Dezinficējietizstrādājumuardezinfekcijaslīdzekli,noslaukotvisas pieejamāsvirsmas(jaiespējams,pēcizstrādājumaizjaukšanas).
5Pēclietošanas
5.1Atkārtotalietošana
Šoizstrādājumuvarizmantotatkārtoti.Lietošanasreižuskaitsir atkarīgsnolietošanasbiežumaunveida.Pirmsatkārtotaslietošanas pilnībānotīrietundezinficējietizstrādājumu (→4.1Tīrīšanaundezinficēšana,18.lpp),pārbaudiet,vai izstrādājumamnavradušiesbojājumi,unpārliecinieties,katasirpareizi uzstādīts.
5.2Utilizācija
Lietotasierīcesuniepakojumsjāutilizēsaskaņāarvietējiemspēkā esošajiemnormatīvajiemaktiem.
6Izmēriunsvars(4.attēls)
A
B
C
D
Izstrādājumasvars
Maksimālais lietotājasvars
Pasūtījumanumurs
*Izstrādājumsirizgatavotsnomateriāla,kasnesaturlateksu.
365mm
385mm
125mm
135mm
0,9kg
135kg
1522262
E
F
G
H
KrāsaBalta
Materiāls*
400mm
185mm
190mm
250mm
HDPE
181522263-A
Page 19
Notes
Page 20
Invacare®distributors:
Deutschland:
InvacareGmbH, Alemannenstraße10 D-88316Isny Tel:(49)(0)75627000 Fax:(49)(0)756270066 kontakt@invacare.com www.invacare.de
UnitedKingdom:
InvacareLimited PencoedTechnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ Tel:(44)(0)1656776222 Fax:(44)(0)1656776220 uk@invacare.com www.invacare.co.uk
Italia:
InvacareMeccSans.r.l., ViadeiPini62, I-36016Thiene(VI) Tel:(39)0445380059 Fax:(39)0445380034 italia@invacare.com www.invacare.it
EasternEurope&MiddleEast:
InvacareGmbH,EDO Kleiststraße49 D-32457PortaWestfalica Tel:(49)(0)5731754540 Fax:(49)(0)5731754541 edo@invacare.com www.invacare.eu.com
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG Benkenstrasse260 CH-4108Witterswil Tel:(41)(0)614877080 Fax:(41)(0)614877081 switzerland@invacare.com www.invacare.ch
France:
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626466 Fax:(33)(0)247421224 contactfr@invacare.com www.invacare.fr
Portugal:
InvacareLda RuaEstradaVelha,949 P-4465-784LeçadoBalio Tel:(351)(0)225105946/47 Fax:(351)(0)225105739 portugal@invacare.com www.invacare.pt
USAandCanada:
ClarkeHealthCareProducts 7830SteubenvillePike Oakdale,PA15071,USA TollFree:(888)347-4537 Phone:(724)695-2122 email:info@clarkehealthcare.com www.clarkehealthcare.com
Österreich:
InvacareAustriaGmbH HerzogOdilostrasse101 A-5310Mondsee Tel:(43)623255350 Fax:(43)623255354 info-austria@invacare.com www.invacare.at
España:
InvacareSA c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà E-17460Celrà(Girona) Tel:(34)(0)972493200 Fax:(34)(0)972493220 contactsp@invacare.com www.invacare.es
Nederland:
InvacareBV Galvanistraat14-3 NL-6716AEEde Tel:(31)(0)318695757 Fax:(31)(0)318695758 nederland@invacare.com www.invacare.nl
Sverige&Suomi:
InvacareAB Fagerstagatan9 S-16353Spånga Tel:(46)(0)87617090 Fax:(46)(0)87618108 sweden@invacare.com, finland@invacare.com www.invacare.se
Norge:
InvacareAS Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad N-0603Oslo Tel:(47)(0)22579500 Fax:(47)(0)22579501 norway@invacare.com www.invacare.no
Danmark:
InvacareA/S Sdr.Ringvej37 DK-2605Brøndby Tel:(45)(0)36900000 Fax:(45)(0)36900001 denmark@invacare.com www.invacare.dk
AquatecOperationsGmbH Alemannenstrasse10 D-88316Isny
1522263-A2015-11-13
*1522263A*
MakingLife’sExperiencesPossible™
Loading...