AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
DANGER :
AFIN D’ÉVITER TOUT DANGER DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER
(OU L’ARRIÈRE) DE L’APPAREIL. VEUILLEZ CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION À
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un risque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
1. Veuillez lire attentivement ces instructions.
2. Conservez ces instructions
3. Veuillez respecter les mises en garde
4. Suivez les instructions à la lettre
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau
6. Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement
7. N’obstruez pas les orifices de ventilation. Procédez à
l’installation en accordance avec les instructions du
fabriquant.
8. Ne pas installer cet appareil près des sources de chaleur
telles que radiateur, plainte électrique, poêle ou tout autre
dispositif (incluant amplificateur) pouvant générer de la
chaleur.
9.N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité de
la fiche polarisée ou de la fiche avec mise à la terre. Une
fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus
large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre est dotée
de deux lames et une broche de mise à la terre. La lame
plus large et la troisième broche ont été incluses pour
votre sécurité. Si la prise de courant prévue à cette fin
n’est pas adaptée à la fiche fournie, consultez un
électricien pour remplacer cette prise de courant.
10.Protégez le cordon d’alimentation en évitant que l’on
marche dessus ou qu’il puisse être pincé particulièrement
près des fiches, à la prise de courant et à la sortie de
l’appareil.
11. Servez-vous uniquement des fixations/accessoires
spécifiés par le fabriquant.
12. Utilisez exclusivement un,
chariot, un support, un trépied,
une console ou une table
suggéré (e) par le fabriquant
ou vendue (e) avec l’appareil.
Un déplacement avec chariot
et appareil doit se faire avec
vigilance afin d’éviter que
l’appareil bascule et/ou
blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant les orages électriques, ou
lors d’utilisation sporadique.
14. Référez-vous à des techniciens qualifiés pour la
maintenance. Une réparation est requise lorsque
l’appareil est endommagé soit, par des dommages au
cordon d’alimentation ou à la fiche, de petits objets
sont tombés à l’intérieur de l’appareil, un liquide a été
déversé sur/dans l’appareil, il a été exposé à l’eau ou à
l’humidité, ou soit que l’appareil ne fonctionne pas ou
qu’il est tombé.
15. Réparation requise en raison de dommage.
Débranchez l’appareil de la prise de courant et référezvous à un technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou la fiche a subi un dommage;
B. Un liquide s’est infiltré ou un objet est tombé dans
l’appareil;
C. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau;
D. L’appareil ne fonctionne pas normalement, même en
respectant les instructions d’utilisation. N’effectuez que
les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endommager
l’appareil de telle sorte que le travail de réparation du
technicien qualifié pourrait être plus extensif;
E. L’appareil a été échappé ou endommagé de quelque
façon que ce soit; et
F. La performance de l’appareil semble avoir changée
drastiquement.
16. Infiltration de liquide ou d’un objet :
Ne jamais insérer un quelconque objet dans l’appareil car
il pourrait toucher des points de tension (voltage)
dangereux ou court-circuiter certaines parties résultant
peut-être en un feu ou un choc électrique.
Cet appareil ne doit pas être exposé à des gouttelettes
d’eau ou à des éclaboussements et aucun objet rempli de
liquide, tel un vase, ne doit jamais être placé sur
l’appareil.
Ne mettez pas de bougies ou autre objet brûlant sur le
boîtier de l’unité.
17. Piles.
Songez à l’environnement et respectez les consignes
régionales lorsque vous disposez des piles.
18. Si un centre de divertissement est utilisé pour
accommoder l’appareil tel une bibliothèque ou un bâti,
assurez-vous que la ventilation est adéquate.
Allouez 20 cm (8’’) d’espace libre au-dessus et sur les
côtés et 10 cm (4’’) à l’arrière. Laissez 10 cm (4’’) entre
le mur et le meuble pour créer un flux d’aération en vue
de dissiper la chaleur.
1.Enregistrement et droits d’auteur – Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord
au préalable du détenteur de ces droits.
2.Fusible CA – Le fusible CA à l’intérieur de l’unité ne
peut être remplacé par l’utilisateur. Si vous ne pouvez mettre l’appareil sous tension, contactez votre revendeur.
3.Maintenance – Occasionnellement, vous devriez
nettoyer l’unité avec un chiffon doux. Pour des taches
tenaces, servez-vous d’un chiffon humide, une solution
nettoyante douce et de l’eau. Asséchez l’unité
immédiatement après avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez pas un chiffon rude, des solutions à base de
diluant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ces
produits pourraient endommager le fini et/ou faire
disparaître le lettrage du panneau.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
AVANT DE BRANCHER L’UNITÉ POUR UNE
PREMIÈRE FOIS, VEUILLEZ LIRE LA SECTION
QUI SUIT ATTENTIVEMENT.
L’alimentation électriquevarie d’un pays à l’autre.
Assurez-vous que la tension du secteur de votre région
rencontre les exigences de tension imprimées sur le
panneau arrière de l’unité (ex. : 230 V CA, 50 Hz ou
120V CA, 60 Hz).
La fiche du cordon d’alimentation est utilisée pour débrancher l’unité de la prise de tension CA. Assurezvous que la fiche est prête à l’utilisation (facilement
accessible) en tout temps.
En appuyant sur On/Standby pour passer en mode veille,
l’unité n’est pas tout à fait hors tension. Si vous n’avez
pas l’intention d’utiliser l’appareil durant une longue
période de temps, retirez le cordon d’alimentation de la
prise CA.
5. Prévenir la perte d’acuité auditive
Mise En Garde
Une pression acoustique excessive provenant de casques
d’écoute ou d’écouteurs peut causer une perte d’acuité
auditive.
6. Les piles et leur exposition à la chaleur.
DANGER
Les piles (à-même l’emballage ou installées) ne doivent
pas être exposées à une chaleur excessive telle que
l’ensoleillement direct, le feu ou toute autre source de
chaleur.
7. Ne jamais toucher l’unité avec les mains mouillées –
Ne manipulez pas cette unité ou son cordon
d’alimentation lorsque vos mains sont mouillées ou
humides. S’il y a infiltration d’eau ou autre liquide à
l’intérieur de l’unité, faites-le vérifier par votre
revendeur.
8.Conseils pratiques à propos de la manipulation
Si vous devez transporter l’unité, faites-le dans son
emballage d’origine afin qu’il soit emballé tel que vous
l’avez acheté.
Ne laissez pas d’items en caoutchouc ou en plastique
sur cet appareil car ils pourraient laisser des marques
sur le boîtier.
Les panneaux du haut et des côtés de l’unité peuvent
dégager de la chaleur suite à une utilisation prolongée.
Cela est normal.
Si vous n’utilisez pas l’unité durant une période
prolongée, il pourrait ne pas fonctionner adéquatement
lorsque vous l’utiliserez à nouveau. Donc, assurez-vous
de l’utiliser de temps à autre.
Pour Les Modèles Américains
Information de la FCC pour l’utilisateur
MISE EN GARDE :
L’utilisateur apportant des modifications ou changements à
ce produit, sans le consentement exprès du fabricant ou de la
partie autorisée et responsable de la conformité d’utilisation,
pourrait se voir refuser le droit d’opérer cet équipement.
NOTE :
Cet équipement a été testé et est reconnu comme étant
conforme à l’intérieur des limites pour un dispositif
numérique de Classe B, selon la partie 15 des règlements de
la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences radios nuisibles qui
pourraient exister en milieu résidentiel.
Cet équipement génère, utilise et peut radier des fréquences
radios et, s’il n’est pas installé ou utilisé en accordance avec
les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radios. Toutefois, il n’y a aucune garantie
que des interférences ne se produiront pas lors d’installations
particulières. Si cet équipement devient source d’interférence
à la réception d’ondes radio ou de télédiffusion, ce qui peut
être déterminé en mettant sous/hors tension l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à rectifier le problème par la ou les
mesure(s) suivante(s) :
Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise de courant sur un
circuit différent de celui du récepteur.
Consulter le revendeur qui vous a vendu l’unité, ou
demander l’aide d’un technicien en électronique qualifié.
Pour Les Modèles Canadiens
NOTE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE
B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU
CANADA
Pour les modèles ayant un cordon d’alimentation avec prise
polarisée :
MISE EN GARDE : POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, JUMELEZ LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE À LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Merci d’avoir porté votre choix sur un récepteur A/V Integra.
Approx. 16 pi (5 m)
Récepteur A/V
Utilisation de la télécommande
Approx. 16 pi (5 m)
Récepteur A/V
Capteur Infrarouge
Transmetteur
Veuillez lire ce manuel d’instruction dans son intégrité avant
de faire les connexions et de brancher l’unité.
Si vous vous conformez aux instructions contenues dans ce
manuel, vous serez en mesure d’obtenir la performance
optimum et la meilleure reproduction de votre récepteur A/V.
Veuillez conserver ce manuel pour références futures.
Assurez-vous que les accessoires décrits ci-dessous sont
dans l’empaquetage :
Antenne FM d’intérieur➔
Antenne AM en boucle ➔
Cordon d’alimentation ➔
Étiquettes pour câble d’enceinte➔
Microphone pour réglage d’enceinte➔
Télécommande et 2 piles
Dans les catalogues et sur l’emballage, la lettre qui
termine le nom du produit indique sa couleur. Les
spécifications et opérations sont les mêmes, peu importe la
couleur.
Si la télécommande ne
fonctionne pas adéquatement,
commencez par remplacer
les piles.
Ne mélangez pas les piles
neuves avec de vieilles piles Piles (AA/R6)
et n’utilisez pas différents
types de piles.
Si vous pensez ne pas utiliser la télécommande durant une
longue période de temps, retirez les piles afin de prévenir
contre les dommages causés par la corrosion ou par
l’écoulement des piles.
Retirez les piles dont la date est expirée aussitôt que
possible, afin de prévenir la corrosion ou l’écoulement des
piles.
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
infrarouge du récepteur A/V, tel qu’illustré ci-dessous.
Capteur Infrarouge
Pour réinitialiser le récepteur A/V à ses réglages
d’usine, le mettre sous tension en maintenant
enfoncée la touche VCR/DVR, puis appuyez sur
On/Standby (➔ ).
À propos des branchements A/V...…...........................17
Branchement des appareils avec un câble HDMI…….18
Raccordement de vos appareils …………………19
Branchementdes appareilsIntegra/Onkyo RI……….20
Bra n chem e nt de l’ ante n ne. ..…. . ... . …... …. .. 21
Branc he m ent du cor d on d ’ al im entati o n….…21
Quelles connexions dois-je utiliser?...........22
Mise sous tension.........................................................24
Mise hors tension…………..…......................................24
Sélection de la langue utilisée dans les menus de
configuration à l'écran……………………………………25
Lecture depuis l’appareil raccordé.............................25
Affichage des informations relatives à la Source…....25
Réglage de la luminosité de l’afficheur.........................25
Activation du mode sourdine du récepteur A/V……..26
Utilisation de la minuterie de désactivation
automatique……………………………………………26
Sélection de la disposition des enceintes........26
Utilisation du menu d’acc ueil……….…………….27
Modification de l’affichage de l’e ntrée …... ……28
Utilis ation d’un casque d’écou te …..……...…… 28
Utilisation de la touche "Activities" pour accéder
aux modes Easy Macros...………………………………28
Réglage de la Correction de pièce & Configuration
des enceintes Audyssey MulttiEQ® XT32……………29
Utilisation du syntonisateur……………….....................32
Préréglage des stations de radio AM/FM................33
Écoute de la radio satellite Sirius®
(Modèles nord-américains seulement………………….33
Utilisation du RDS (Modèles australiens)…………….39
CONFIGURATION AVANCÉE.…..…………..…………………
Menus de configuration à l’écran…………….........……49
Procédures courantes dans les menus de
configuration………………………………………………49
Assignation des entrées/sorties…………..................50
Configuration des enceintes……………......................53
Raccordement du récepteur A/ V……………….. 73
Éc ou te de la ra di o I nt er net …… .. .… … ..…74
Lecture des fichiers musicaux sur le serveur...………75
Lecture à distance à patir d’un serveur multimédia ou
d’un ordinateur de bureau……………….......................78
Configuration du réseau............………………………...79
À propos de l'interface USB..……………………………81
MULTI ZONE...................................................................
Raccordement de la Zone 2…………….............……83
Raccordem e n t de l a Z o ne 3… … ……………..84
Raccordem e n t de l a Z o ne 4… … … … … …… .. 8 5
Configuration de la Zone 2/3/4 amplifiée……...………86
Configuration de la Multi Zone……………..………86
Utilisation de la Zone 2/3/4........................87
Uti l i s a t i on de s d éclench e u r s 12 V......89
Utilisation de la télécommande en Zone 2/3/4 et
les kits de commande multi-pièces…. . …… 90
Branchement du iPod directement au port USB………91
Raccordement d’une station d’accueil Onkyo…………92
Utilisation de la station d'accueil Onkyo………………..93
Commande de votre iPod...………. ..…………. 94
Codes de télécommande préprogrammés…………96
Reche rche d’un co d e de té léc ommande …….96
Saisie des codes de télécommande……………………98
Codes de télécommande pour appareils Integra/Onkyo
raccordés via RI………………………………….............98
Réinitialisation des boutons REMOTE Mode………….99
Réinitialisation de la télécommande.....................99
Commande d'autres appareils..…………………………99
Configuration des activités (Macrocommandes)…….101
Apprentissage des commandes….……………………102
Utilisation des macros standards................................103
Sélection du mode d’écout e .......................42
À propos des modes d’ é c ou te……. . .. .... . . ...43
WRAT– Technologie d’Ampli à Gamme Étendue (bande
passante de 5 Hz à 100 kHz)
Circuit d’optimisation linéaire du réglage du gain et du
volume
Amplification à circuit Darlington inversé à trois niveaux
Transformateur H.C.P.S. (Alimentation à courant élevé)
massif et de forte puissance
(DTR-80.2) Transformateur Toroïdal
Certifié THX Ultra2 Plus
Traitement vidéo HQV-Reon-VX avec conversion
*1
ascendante à 1080p de toutes les sources vidéo via HDMI
HDMI (Ver.1.4a avec canal de retour audio, 3D), Deep
Color, x.v.Color*2, Lip Sync, DTS*3-HD Master Audio,
audio haute résolution DTS-HD, Dolby TrueHD*4, Dolby
Digital Plus, DSD et PCM multicanaux
Dolby Pro Logic IIz
(avant-haut)
Audyssey DSX™
*4
– Nouveau format ambiophonique
*5
- Nouveaux canaux ambiophoniques
(avant-larges, avant-hauts)
4 modes DSP pour les jeux : Rock/Sports/Action/RPG
Configuration sans pondération
Mémoire mode d’écoute A-Form
Mode Direct
Music Optimizer
*6
pour les fichiers musicaux numériques
compressés
(DTR-80.2) CNA Burr-Brown 192 kHz/32-Bit
(DTR-70.2) CNA Burr-Brown 192 kHz/24-Bit
Traitement DSP à 32 bits puissant et extrêmement précis
Technologie à circuit de suppression de frémissement
Neural Surround Decoding
DSD Direct pour Super Audio CD
*7
8 entrées HDMI
Commande du système RIHD d’Integra/Onkyo
(DTR-80.2) 7 Entrées numériques (4 optiques/3 coaxiales)
(DTR-70.2) 6 Entrées numériques (3 optiques/3 coaxiales)
Commutation en vidéo à composantes (3 entrées/1 sortie)
Port Universel pour la station d’accueil iPod
Module de syntonisation HD Radio™
*8
(1 sur panneau avant) et 2 sorties
*9
*10
optionnelle/
(Modèles nord-
américains)/DAB (radiodiffusion numérique) + module de
syntonisation (Modèles australiens))
2 sorties pré-amplifiées indépendantes pour caisson de
graves
Bornes d’enceintes compatibles aux fiches bananes
Zone 2/3/4 amplifiée
Connectivité Radio Internet* (Radio Internet SIRIUS
vTuner/Pandora/Rhapsody
* Les services disponibles peuvent varier selon la région.
Compatibilité réseau pour la diffusion de flux des fichiers
*12
/Slacker/Mediafly/Napster)
*11
/
audio
Capacité de bi-amplification pour enceintes avant de G/D et
enceintes arrière de G/D
Entrée Vidéo RGB analogique (D-sub 15 broches) pour
Avant qu’un appareil de cinéma maison puisse être
certifié THX Ultra2 Plus, il doit être soumis à une série
de tests de qualité et de performance rigoureux. Dès lors,
le produit bénéficiera du logo THX Ultra2 Plus qui
représente votre garantie que les produits pour cinéma
maison que vous achetez sauront rendre une superbe
performance pour des années à venir. Les exigences du
THX Ultra2 Plus définissent des centaines de paramètres,
incluant les performances de l’amplificateur de puissance
et du préamplificateur ainsi que le fonctionnement des
domaines numériques et analogiques. Les récepteurs
THX Ultra2 Plus sont également caractérisés par les
technologies THX (ex. : Mode THX) qui reproduisent
avec précision les pistes sonores de films sur les
ensembles de cinéma maison.
Conçu pour
THX et le logo THX sont des marques de commerce de THX
Limité qui peuvent être déposées dans certaines juridictions. Tous
droits réservés.
*2
« x.v.Color » est une marque de commerce de Sony Corporation.
Fabriqué sous licence accordée par la société Dolby
Laboratories. « Dolby », « Pro Logic », « Surround EX » et le
symbole du double-D sont des marques de commerce de la société
Dolby Laboratories.
*5
Fabriqué sous licence accordée par la société Audyssey
Laboratories™. D’autres brevets américains et étrangers en
instances ou en cours d’enregistrement. Audyssey MultEQ®
XT/32, Audyssey DSX™, Audyssey Dynamic Volume® et
Audyssey Dynamic EQ® sont des marques déposées et marques de
commerce d’Audyssey Laboratories.
*6
Music Optimizer™ est une marque de commerce d’Onkyo
« HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques de commerce ou marques déposées de HDMI
LLC aux É.-U. et dans d’autres pays. »
sont des marques de commerce d’Apple Inc., marques déposées
aux É.-U. et dans d’autres pays.
« Conçu pour iPod » et « Conçu pour iPhone » signifient qu’un
accessoire électronique a été spécifiquement conçu pour être
raccordé à un iPod ou à un iPhone respectivement et que le
développeur certifie que le produit rencontre les standards de
performance exigé par Apple. Apple n’est pas responsable de
l’opération de cet appareil ou de sa conformité avec les normes
de sécurité ou de standards de régulation. »
*10
HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des marques de
commerce propriétés de la société iBiquity Digital Corporation.
Afin de recevoir les diffusions radio HD, vous devez installer un
module de syntonisation radio UP-HT1 HD d’Onkyo (vendu
séparément.)
*11
SIRIUS, XM et toutes les marques et logos affiliés sont des
marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. et de ses
subsidiaires. Tous droits réservés. Service non disponible en
Alaska ou aux iles Hawaii.
*12
Rhapsody et le logo Rhapsody sont des marques déposées de
RealNetworks, Inc.
*13
VLSC™ est une marque de commerce d’Onkyo Corporation.
« Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation.
« Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
« DLNA®, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED™ sont des
marques commerciales, des marques de service ou des marques
de certification de Digital Living Network Alliance. »
Re-Equalization et le logo « Re-EQ » sont des marques de
commerce de THX Ltd.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des brevets américains et par d’autres
droits de la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Rovi Corporation. L’ingénierie inverse ou le démontage est
prohibé.
Windows et le logo Windows sont des marques de commerces
des groupes de compagnies Microsoft.
○
1 Bouton(➔ )
○
2 Témoin(➔ )
○
3 Témoin(➔ )
○
4 Témoin (➔ )
○
5 Témoin (➔ )
○
6 Transmetteur/capteur de
télécommande (➔ )
○
7 Bouton (➔ )
○
8 Boutonset (➔ ,
○
9(➔ )
○
10 Bouton(➔ )
○
11 Bouton(➔ )
○
12 Bouton(➔ )
○
13 Bouton(Mod. Nord-
américains) (➔ )
○
14 Bouton(➔ )
○
15 Bouton(➔ )
○
16 Bouton(➔ )
○
17 Bouton(➔ )
○
Flèches, (➔ à ) et Bouton
○
Bouton
○
Commande(➔ )
○
Boutonset (➔ )
○
Boutonset (➔ )
○
Boutonset (➔ )
○
Prise d’écouteur « » (➔ )
○
Boutons(➔ )
○
Prise (➔ )
Panneau avant
Modèles nord-américains
Modèles australiens ○31
Différents logos sont imprimés sur le panneau avant de l’appareil. Pour éviter toutes confusions, ils ne sont pas représentés ici.
Chaque item est accompagné du numéro de page entre parenthèses où vous pourrez trouver des explications le concernant.
○
Boutons Input selector (
(➔ )
○
Port (➔ , )
○
Prise (➔ )
○
Prises (, et ) (➔ )
○
Bouton(Modèles australiens) (➔ )
○
1 Témoins enceintes/canaux
○
2 Témoin Z3 (Zone 3 amplifiée) (➔ )
○
3 Témoin Z2 (Zone 2 amplifiée) (➔ )
○
4 Témoin Z4 (Zone 4 amplifiée) (➔ )
○
5 Témoins mode d’écoute et format (➔ , )
○
6 Témoins NETWORK (➔ , , )
○
7 Témoins de syntonisation
Témoin RDS (Modèles australiens) (➔ )
Témoin AUTO (➔ )
Témoin TUNED (➔ )
Témoin FM STEREO (➔ )
Pour accéder aux commandes du récepteur A/V,
appuyez sur la touche «» pour sélectionner le
mode Receiver.
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour
commander vos lecteurs Onkyo Blu-ray Disc, DVD, CD
et autres appareils.
Consultez la section « Saisie des codes de télécommande
préprogrammés » pour toute information
complémentaire. (➔ ).
■
Pour accéder aux commandes du syntonisateur, appuyez sur
(ou ).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton .
❶Boutons flèches ▲ ▼ (➔ )
○
❷ Bouton
○
(➔ )
❸Bouton / (➔ )
○
❹Boutons numérotés (➔ )
○
Vivez une expérience cinématographique à domicile
Position
en coin
Position
murale
à 1/3 du mur
Grâce aux capacités développées du récepteur A/V, vous êtes en mesure d’apprécier la sonorité ambiophonique avec une impression de
mouvement dans votre demeure – tout comme être dans une salle de cinéma ou de concert. Grâce aux disques Blu-ray Discs ou DVD,
vous pourrez apprécier le DTS ou le Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficierez d’une écoute en
mode Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo : 6 ou DSP Onkyo d’origine.
Vous pourrez également apprécier l’ambiophonie THX EX (THX-certifié recommandé pour le système d’enceintes THX).
Pour trouver le meilleur positionnement pour votre caisson de
graves, tout en visualisant un film ou en écoutant de la musique
avec une bonne basse, expérimentez avec ce dernier en le
positionnant à divers endroits dans la pièce et en choisissant celui
ayant le résultat le plus satisfaisant.
1-2 Enceintes avant (de gauche et de droite)
Elles sont responsables de la majorité du son émis. Leurs rôles en
environnement cinéma maison consistent à fournir un ancrage
solide à l’image. Position idéale: face à l’auditeur, à la hauteur
des oreilles et à égale distance du téléviseur. L’angle désiré sera vers l’intérieurde façon à créer un triangle avec l’auditeur.
3 Enceinte centrale
Cette enceinte vient complimenter les enceintes avant, rendant le
va-et-vient du son très distinct et fournissant une image sonore
des plus complètes. Elle sert à priori au dialogue dans les films.
La positionner près de votre télé, vers l’avant et à la hauteur des
oreilles, à peu près ou à égale hauteur avec les enceintes avant.
4-5 Enceintes ambiophoniques (de gauche et de droite)
Ces enceintes sont utilisées pour un positionnement sonore précis
et pour ajouter une touche d’ambiance réaliste. Positionnez-les de
chaque côté de l’auditeur, ou quelque peu vers l’arrière, à environ
2 à 3 pieds (60 à 100 cm) au-dessus des oreilles. Idéalement, elles
devraient être à égale distance de l’auditeur.
6 Caisson de graves
Le caisson de graves gère les sons graves des canaux à Effet
Basse-Fréquence (EBF). Le volume ainsi que la qualité de la
sortie des graves dépendent de la position du caisson de graves,
du concept de votre pièce d’écoute et de votre position d’écoute.
En général, une bonne sonorité des graves peut être obtenue en
positionnant votre caisson de graves au centre d’un coin de mur
ou au 1/3 de la longueur de mur, tel qu’illustré
7-8 Enceintes ambiophoniques arrière (de gauche et de droite)
Ces enceintes sont nécessaires pour apprécier le Dolby Digital
EX, le DTS-ES Matrix, le DTS-ES Discrete, le THX
Ambiophonique EX, etc. Elles rehaussent le réalisme du son
ambiophonique et améliorent la localisation sonore à l’arrière de l’auditeur. Positionnez-les à l’arrière de l’auditeur à environ 2 ou
3 pieds (60 à 100 cm) au-dessus des oreilles.
9-10 Enceintes avant-hautes (de gauche et de droite)
Ces enceintes sont nécessaires si on veut profiter du Dolby Pro
Logic IIz Height et de l’Audyssey DSX™. Elles améliorent
significativement l’expérience spatiale. Positionnez-les à 3,3
pieds (100 cm) au-dessus des enceintes avant (préférablement
aussi haut que possible) et à un angle quelque peu plus large que
les enceintes avant.
11-12 Enceintes avant-larges (de gauche et de droite)
Ces enceintes sont nécessaires pour apprécier l’Audyssey DSX.
Elles rehaussent significativement l’expérience spatiale.
Positionnez-les bien à l’extérieur des enceintes avant. Pour de
plus amples renseignements sur le positionnement optimal des
enceintes pour l’Audyssey DSX, vous rendre sur le site
http://www.audyssey.com/technology/dsx.html.
Avant de gauche, avant-haute, avant-large, Zone 2
de gauche
Blanc
Avant de droite, avant-haute, avant-large, Zone 2 de
droite
Rouge
Centre
Vert
Ambiophonique de gauche, Zone 4 de gauche
Bleu
Ambiophonique de droite, Zone 4 de droite
Gris
Ambio. arrière de gauche, Zone 3 de gauche
Brun
Ambio. arrière de droite, Zone 3 de droite
Beige
Branchement de vos enceintes
Quantité
d’enceintes
Enceintes avant
Enceinte
centrale
Enceintes
ambiophoniques
Enceintes ambio.
arrière *1
Enceintes ambio.
arrière
Enceintes avanthautes
Enceintes avantlarges *2
Le tableau qui suit indique les canaux que vous devez utiliser
en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez.
Pour une reproduction ambiophonique à 9.2 canaux, vous
devez posséder neuf (9) enceintes et deux (2) caissons de
graves amplifiés.
*1 Si vous utilisez seulement une enceinte ambiophonique arrière,
branchez-la aux bornes .
Peu importe le nombre d’enceintes utilisées, 2 caissons de
graves amplifiés sont recommandés pour bénéficier de graves
réellement puissantes et solides.
Pour obtenir le meilleur parti de votre système
ambiophonique, vous devez faire le réglage des enceintes.
Vous pouvez accomplir cela automatiquement (➔ 29) ou
manuellement (➔ 53).
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du récepteur A/V
sont tous rouges – Les pôles négatifs (-) sont tous noirs.
Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceintes sont
également à couleur codifiée et vous devez les fixer aux
câbles, côté positif, de chaque enceinte conformément au
tableau ci-dessus. Par la suite, vous n’avez qu’à jumeler la
couleur de chaque étiquette à la borne d’enceinte
correspondante.
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
Vous pouvez brancher les enceintes avec une impédance
comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance de l’une des
enceintes est de 4 ohms ou plus, mais moins de 6 ohms,
assurez-vous d’effectuer le réglage d’impédance minimum de l’enceinte à « 4 ohms » (➔ ). Si vous utilisez des
enceintes avec une impédance moins élevée et un
amplificateur réglé à un niveau de volume élevé sur une
longue période de temps, le circuit de protection intégré peut
être activé.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant
avant de faire les connexions.
Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos
enceintes. En d’autres termes, branchez les bornes positives
(+) uniquement aux bornes positives (+) et les bornes
négatives (-) uniquement aux bornes négatives. S’il y
inversion des polarités, le son produit sera déphasé et ne
semblera pas naturel.
Des câbles d’enceintes excessivement longs ou très minces
peuvent affecter la qualité sonore; ils sont donc à éviter.
Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des deux
enceintes ambiophoniques aux bornes .
Ne pas les brancher aux bornes
, ou .
Faites attention à ne pas mettre les fils positifs et négatifs en
court-circuit. Vous risquez d’endommager le récepteur A/V.
Assurez-vous que l’âme de métal du fil ne touche pas le
panneau arrière du récepteur A/V. Des dommages à ce
dernier pourraient s’en suivre.
Ne pas brancher plus d’un (1) câble à une borne d’enceinte.
Des dommages au récepteur A/V pourraient s’en suivre.
Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
1/2" à 5/8"(12 à 15 mm)
Enceinte
avant-haute
de droite
Enceinte
avant-large
de droite
Enceinte
avant
de droite
Enceinte
avant
de gauche
Enceinte
avant-large
de gauche
Enceinte
avant-haute
de gauche
Enceinte
centrale
Enceinte
ambiophonique
de droite
Enceinte
ambiophonique
arrière de
droite
Enceinte
ambiophonique
arrière de
gauche
Enceinte
ambiophonique
de gauche
Dénudez les extrémités des câbles
d’enceintes sur 1/2" à 5/8" environ
(12 à 15 mm) et torsadez les fils,
tel qu’illustré.
L’utilisation de fiches bananes (Modèles nord-américains)
Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne d’enceinte avant l’insertion de la fiche banane.
N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou central de la borne d’enceinte.
Les illustrations suivantes montrent quelle enceinte devrait être branchée dans chaque paire de bornes. Si vous utilisez seulement une
enceinte ambiophonique arrière, branchez-la à la borne .
Vous pouvez utiliser des enceintes « Dipolaires » pour
Enceintes « Dipolaires » Enceintes régulières
Caisson de graves
amplifié
Important :
Lorsque vous effectuez une connexion bi-amplifiée, assurez-vous de retirer les cavaliers qui relient les bornes du
haut-parleur d’aigus (haut) aux bornes du haut-parleur des graves (bas).
La bi-amplification peut être utilisée uniquement avec les enceintes prenant en charge la bi-amplification.
Référez-vous à votre manuel d’enceintes.
Télé/Écran
Télé/Écran
Aigus (haute)
Graves (bas)
l’ambiophonie ou les enceintes ambiophoniques arrière. Ces
enceintes reproduisent la même sonorité dans les deux directions.
Les enceintes « Dipolaires » sont typiquement munies d’une
flèche imprimée pour indiquer quel serait le meilleur
positionnement. Les enceintes ambiophoniques « Dipolaires »
devraient être positionnées de façon à ce que la pointe des
flèches soit dirigée vers l’écran du téléviseur, tandis que les
enceintes ambiophoniques « Dipolaires » arrière devraient être
positionnées de façon à ce que la pointe des flèches soit dirigée
l’une vers l’autre, tel qu’illustré.
1-2 Enceintes avant
3 Enceinte centrale
4-5 Enceintes ambiophoniques
, du récepteur A/V
à une entrée de votre caisson de graves amplifié, tel
qu’illustré. Si votre caisson de graves n’est pas
amplifié et que vous utilisez un amplificateur externe,
raccordez la prise,
à une entrée de l’ampli.
Vous pouvez raccorder votre caisson de graves
amplifié à chaque prise respectivement. Le niveau
et la distance peuvent être réglés individuellement
pour chaque prise. Si vous utilisez un caisson de
graves, branchez-le à la prise
Les bornes et peuvent
être utilisées avec des enceintes avant et ambiophoniques arrière
respectivement ou bi-amplifiées pour fournir un signal
individuel aux haut-parleurs d’aigus et de graves d’une paire d’enceintes compatibles à la bi-amplification, améliorant
ainsi la performance des basses et des aigus.
Lorsque la bi-amplification est utilisée, le récepteur A/V
est en mesure d’alimenter une configuration des enceintes
à 7.2 canaux dans la pièce principale.
Pour activer la bi-amplification, les bornes
se raccordent aux bornes du haut-parleur des graves des
enceintes avant; les bornes
pour leurs parts, se branchent aux bornes des haut-parleurs
d’aigus des enceintes avant.
Dès que les connexions en bi-amplification sont
complétées (illustration à droite) et que le récepteur A/V est
mis sous tension, vous devez régler la configuration
« Speakers Type (Front) » sur « Bi-Amp » afin
d’activer la bi-amplification (➔ ).
Les bornes d’enceintes et
○
1
○
2
○
3
○
4
○
5
○
6
○
7
○
8
○
9
Enceinte
de droite
Enceinte
de gauche
Caisson de
graves 2
Caisson de
graves 1
Amplificateur de puissance
peuvent être utilisées avec les enceintes avant et
ambiophoniques arrière respectivement ou être branchées
en parallèle afin de fournir une puissance de sortie, presque doublée,
aux enceintes avant.
• Lorsque le branchement parallèle est utilisé, les enceintes
ambiophoniques arrière ne peuvent être utilisées.
• Lors d’un branchement parallèle, les bornes d’enceintes
positives (+) sont
utilisées, mais les bornes d’enceintes négatives (–)
et ne le sont pas.
• Dès que les branchements parallèles (illustration à droite) sont
complétés et que le récepteur A/V est mis sous tension, vous
devez régler le paramètre « Speakers Type(Front) » sur « BTL »
pour activer les branchements parallèles (➔ ).
N’utilisez que des enceintes avant possédant une impédance de 8 ohms ou plus pour le branchement parallèle. Sinon, vous pourriez
endommager sérieusement le récepteur A/V.
Lorsque vous utilisez le branchement parallèle, assurez-vous que les enceintes avant peuvent prendre en charge la puissance additionnelle.
Les bornes d’enceintes peuvent
être utilisées avec des enceintes avant-larges ou des caissons de
graves passifs.
• Dès que le branchement des caissons de graves passifs
est complété et que le récepteur A/V est mis sous
tension, vous devez régler le paramètre « Passive
Subwoofer » sur « Use » (➔ ).
Lorsque les caissons de graves passifs sont utilisés, la
Zone 2/4 amplifiée ne peut être utilisée.
Si vous utilisez un caisson de graves passif, branchez-le aux
bornes .
Si vous désirez utiliser un amplificateur de puissance plus puissant et le récepteur A/V comme préamplificateur, branchez le
préamplificateur dans les prises et branchez toutes les enceintes dans l’amplificateur de puissance.
*1
Spécifiez « None » pour les canaux que vous
ne désirez pas transmettre (➔ ).
Vidéo et HDMI
Audio
Vidéo Vidéo à composantes
RVB analogique
S-Vidéo
Vidéo composite
Audio Audio numérique
optique
Ce câble achemine les signaux audio analogiques.
Le branchement numérique coaxial vous permet de profiter d’un son
numérique tel que : PCM*, Dolby Digital ou DTS. La qualité sonore
est similaire à celle obtenue à l’aide d’une connexion optique.
Vert
Ce câble transporte le signal audio analogique multicanaux et il est
généralement utilisé pour brancher les lecteurs DVD munis d’une
sortie audio analogique à 7.1 canaux. Plusieurs câbles audio
analogiques standards peuvent être utilisés au lieu d’un câble
multicanaux.
La vidéo composite est souvent utilisée avec les téléviseurs,
magnétoscopes et autre équipement vidéo.
Ceci représente une interface analogique conventionnelle pour
raccorder un ordinateur de bureau et un dispositif d’affichage
(également appelé D-Sub ou D-subminiature.
Le branchement numérique optique vous permet de profiter d’un son
numérique tel que : PCM*, Dolby Digital ou DTS. La qualité audio
est similaire à celle obtenue à l’aide d’une connexion coaxiale.
La vidéo à composantes sépare les signaux de luminance (Y) et de
différence de couleur (PB/CB, PR/CR), offrant ainsi une image de
qualité optimale (certains fabricants de télés codifient leurs prises
vidéo à composantes différemment).
Les connexions HDMI peuvent acheminer des signaux A/V
numériques.
Mauvais !
À propos des branchements A/V
Bon !
Récepteur A/V
Récepteur A/V
Lecteur DVD/
TV, projecteur, etc. Blu-ray Disc Console de jeu
Lecteur DVD/
TV, projecteur, etc. Blu-ray Disc Console de jeu
: Vidéo & Audio
: Vidéo
: Audio
Bleu
Rouge
Orange
Blanc
Rouge
Câble HDMI
Autres câbles
PB/CB
PR/CR
La S-Vidéo sépare les signaux de luminance et des couleurs et
fournit une meilleure qualité d’image que la vidéo composite.
Jaune
Avant d’effectuer les branchements A/V, lisez le manuel fourni avec vos appareils A/V.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant d’avoir complété et vérifié une seconde fois toutes
les connexions AV.
Insérez les fiches à fond, afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des
parasites ou des disfonctionnements).
Pour prévenir contre les interférences, gardez les câbles A/V loin des cordons d’alimentation et des
câbles d’enceintes.
Audio numérique
coaxiale
Audio analogique
(RCA)
Audio analogique
multicanaux (RCA)
Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est de 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Même le 176,4/192 kHz est effectif dans le cas d’une connexion HDMI.
Le récepteur A/V ne prend pas en charge les prises SCART (péritel).
Les prises numériques optiques du récepteur A/V sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optiqu e est insérée et se referment lorsque ladite
fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
Entrée
HDMI IN 1
Audio/Vidéo
Lecteur Blu-ray Disc/DVD
√
HDMI IN 2
Magnétoscope ou graveur DVD/ Enregistreur vidéo numérique
√
HDMI IN 3
Décodeur Satellite, câble, etc.
√
HDMI IN 4
Console de jeu
√
HDMI IN 5
Ordinateur personnel
√
HDMI IN 6
Autres composants
√
HDMI IN 7
Autres composants
√
AUX Input HDMI
Caméscope
Sortie
HDMI OUT PRINCIPALE
Téléviseur
HDMI OUT SUB
Projecteurs, etc.
Branchement des appareils avec un câble HDMI
Enregistreur ou graveur DVD /Enregistreur vidéo numérique
Console de jeu
TV, projecteur, etc.
Lecteur Blu-ray Disc/DVD
Décodeur Satellite/Câble, etc.
Caméscope
Ordinateur
personnel
Branchez vos appareils avec les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
✔: L’attribution peut être modifiée (➔ ).
Référez-vous à la section « À propos de la HDMI » (➔ ) et « Utilisation d’un téléviseur, lecteur ou enregistreur compatible
RIHD » (➔ ).
n
La fonction de canal de retour audio (ARC) permet aux téléviseurs compatibles HDMI d’envoyer le flux audio vers la
du récepteur A/V. Pour utiliser cette fonction, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée .
• Pour utiliser la fonction ARC, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée , votre téléviseur doit prendre en charge la fonction
ARC et le paramètre « HDMI Control » doit être réglé sur « On » (➔ ).
Pour écouter les signaux audio reçus par les prises avec les haut-parleurs du téléviseur :
Réglez le paramètre « TV Control » sur « On » (➔ ) pour un téléviseur compatible RIHD.
Réglez le paramètre « Audio TV Out » sur « On » (➔ ) pour un téléviseur non-compatible avec RIHD ou réglez le paramètre « TV Control sur
« Off ».
Réglez le paramètre de sortie audio HDMI du lecteur Blu-ray Disc/DVD sur PCM.
Pour écouter le téléviseur via le récepteur A/V, consultez la section « Raccordement de vos appareils » (➔ ).
Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via le récepteur A/V, réglez l’appareil HDMI de manière à ce que les signaux
vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (à l’aide du téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil HDMI branché au récepteur A/V). Si le
téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par le récepteur A/V ou le son émis risque d’être coupé.
Si le paramètre « Audio TV OUT » est réglé sur « On » (➔ , que votre écoute se fait par l’intermédiaire des haut-parleurs de votre téléviseur et
que vous activez la commande de volume du récepteur A/V, le son sera également émis par les enceintes raccordées au récepteur A/V. Si le
paramètre «TV Control » est réglé sur « On » (➔ ), que votre écoute se fait par l’intermédiaire des haut-parleurs de votre téléviseur compatible RIHD et que vous activez la commande du volume du récepteur A/V, le son est émis par les enceintes raccordées au récepteur A/V, alors que les
haut-parleurs du téléviseur sont mis en sourdine. Pour couper les enceintes raccordées au récepteur A/V, modifiez les paramètres de réglage,
modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son du récepteur A/V.
□
1
AUX INPUT
VIDEO
Vidéo composite
Caméscope, etc.
AUDIO L/R
Audio analogique
Digital
Audio numérique
□
2
COMPONENT
VIDÉO
IN 1 (BD/DVD)
Vidéo à
composantes
Lecteur Blu-ray Disc/DVD
√
IN 2 (CBL/SAT)
Satellite, câble, décodeur, etc.
√
IN 3 (GAME)
Console de jeu
√
MONITOR OUT
TV, projecteur, etc.
□
3
DIGITAL
COAXIAL
IN 1 (BD/DVD)
Audio numérique
Lecteur Blu-ray Disc/DVD
√
IN 2 (VCR/DVR)
Magnétoscope ou graveur
DVD/enregistreur vidéo numérique
√
IN 3 (CBL/SAT)
Satellite, câble, décodeur, etc.
√
OPTICAL
IN 1 (GAME)
Console de jeu
√
IN 2 (TV/CD)
Téléviseur, lecteur CD
√
IN 3*1
Autres composants
√
□
4
MONITOR OUT
Vidéo composite
TV, projecteur, etc.
BD/DVD IN
Audio analogique,
vidéo composite
et S-Vidéo
Lecteur Blu-ray Disc/DVD
VCR/DVR IN
Magnétoscope ou graveur
DVD/Enregistreur Vidéo
numérique
CBL/SAT IN
Décodeur satellite/câble, etc.
GAME IN
Console de jeu
PC IN
Audio analogique
Ordinateur personnel
TV/CD IN
Lecteur TV, CD, tourne-disque*1,
platine à cassettes, MD, CD-R
PHONO IN
Tourne-disques*1
□
5
UNIVERSAL PORT
Audio/Vidéo
analogique
Station d’accueil optionnelle avec
port universel (UP-A1 etc.)
□
6
PC IN*3
RVB analogique
Ordinateur personnel
□
7
Multichannel input*4
Audio analogique
Lecteur DVD, DVD-Audio ou
Super Audio CD compatible avec
lecteur ou décodeur MPEG
Raccordement de vos appareils
Branchez vos appareils dans les prises appropriées. Les affectations d’entrées par défaut sont indiquées ci-dessous.
✔ : L’attribution peut être changée (➔).
Branchement des appareils Integra/Onkyo RI
Étape 1 :
Assurez-vous que le branchement de chaque appareil
Integra/Onkyo est effectué avec un câble audio
analogique (connexion □4 dans les exemples de
branchements) (➔ ).
Étape 2 :
Effectuez la connexion RI (voir illustration ci-dessous).
Étape 3 :
Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une platine à
cassettes, modifiez le paramètre d’affichage d’entrée
(➔ ).
Ex. : Lecteur CD
Ex. : Lecteur DVD
*1 DTR-80.2
*2 Branchez un tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono intégré à TV/CD IN ou raccordez-le àavec le préamplificateur phono
éteint. Si votre tourne-disque (MM) ne possède pas de préampli phono, branchez-le sur. Si votre tourne-disque est doté d’une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur (MC) ou d’un transformateur (MC) pour le brancher à. Consultez
votre manuel de tourne-disque pour plus de détails.
Si votre tourne-disque est muni d’un câble de mise à la terre, branchez-le à la vis de mise à la terre du récepteur A/V. Avec certains tournedisques, le branchement du câble de mise à la terre peut provoquer un son audible. Si cela se produit, débranchez-le.
*3 Lorsque vous branchez votre ordinateur à la prise PC IN et sélectionnez le sélecteur d’entrée PC, la vidéo de l’ordinateur est restituée par la sortie
HDMI. Toutefois, parce que le récepteur A/V sélectionne l’entrée vidéo dans l’ordre suivant, HDMI > composante > RVB analogique, si vous
avez affecté HDMI IN au sélecteur d’entrée PC, le récepteur A/V restituera le signal de l’entrée HDMI IN en priorité sur celui de PC IN.
*4 Avant d’utiliser une entrée multicanaux, vous devez l’affecter au sélecteur d’entrée. Consultez la section « Entrée audio analogique » (➔ ).
Pour sélectionner une entrée multicanaux, consultez la section « Sélecteur audio » (➔ Pour ajuster la sensibilité du caisson de graves de
l’entrée multicanaux, consultez « Ajustement de la sensibilité d’entrée du caisson de graves » (➔ ).
Le récepteur A/V peut retransmettre des signaux audio et vidéo à partir des prises AUXvers les prises .
Grâce à la connexion
Vous pouvez écouter et faire des enregistrements audio à partir d’appareils situés hors de la pièce principale ; vous pouvez également écouter des
pistes sonores en Zone 2/3/4.
Avec la connexion
n
Avec les branchements mentionnés ci-dessus, vous ne pouvez pas enregistrer la vidéo par l’entremise du récepteur A/V. Pour faire une connexion
d’enregistrement vidéo (➔ ).
4 , vous pouvez écouter et faire des enregistrements audio à partir d’autres appareils pendant que vous êtes en Zone 2/3/4.
□
3 , vous pouvez profiter du Dolby Digital et DTS (Pour enregistrer ou écouter en Zone 2/3/4 également, utilisez □3 et □4 .)
□
Avec la fonction RI (Remote Interactive), vous pouvez
utiliser les fonctions spéciales suivantes :
n
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via
une connexion RI alors que le récepteur A/V est en mode
veille, ce dernier se mettra sous tension automatiquement et
sélectionnera cet appareil comme source d’entrée.
n
Lorsque vous lancez une lecture sur un appareil raccordé
via une connexion RI, le récepteur A/V sélectionnera
automatiquement cet appareil en tant que source d’entrée.
n
Vous pouvez utiliser la télécommande du récepteur A/V
pour commander vos autres appareils Integra/Onkyo
compatibles RI. Il vous suffit de pointer la télécommande
vers le capteur de la télécommande du récepteur A/V au
lieu de la pointer vers l’appareil. Vous devez tout d’abord
saisir le code de télécommande approprié (➔ ).
Utilisez seulement des câbles RI pour effectuer les connexions RI.
Les câbles RI sont fournis avec les lecteurs (DVD, CD, etc.)
Integra/Onkyo.
Certains appareils sont munis de deux prises RI. Vous pouvez
raccorder l’uneou l’autre au récepteur A/V. L’autre prise sera
utilisée pour raccorder des appareils compatibles RI additionnels.
Branchez seulement des appareils Integra/Onkyo aux prises RI.
Brancher des appareils de fabricants divers pourrait être la cause de
disfonctionnements.
Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions
RI. Référez-vous au manuel d’installation fourni avec vos autres
appareils Integra/Onkyo.
Lorsque la Zone 2, Zone 3 ou Zone 4 est activée, les fonctions RI
« Mise en marche du système » et « Changement direct » ne sont
pas disponibles.
N’utilisez pas de connexions RI si vous utilisez le HDMI Control
(RIHD) (➔ )
Raccordez le cordon d’alimentation fourni à la prise
du récepteur A/V.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise
secteur.
Branchement de l’antenne
Prenez-garde à ne pas vous blesser lors de
l’utilisation des punaises.
Mise en garde
Insérez la fiche à
fond dans la prise.
Pressez. Insérez le fil. Relâchez.
Punaises, etc.
Antenne FM intérieure (fournie)
Antenne-cadre AM (fournie)
Note
Conseil
Branchement du cordon d’alimentation
Note
Insérez la fiche à
fond dans la prise.
Cette section explique comment raccorder les antennes fournies : Antenne FM intérieure et antenne-cadre AM.
Le récepteur A/V ne sera pas en mesure de capter les signaux radios sans antenne raccordée. Vous devez donc brancher l’antenne pour
utiliser le syntonisateur.
Dès que votre récepteur A/V sera prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne afin obtenir la meilleure
réception possible.
Positionnez votre antenne-cadre aussi loin que possible du récepteur A/V, des téléviseurs, des câbles à haut-parleurs et des cordons d’alimentation.
Si la réception que vous obtenez avec l’antenne FM intérieure fournie n’est pas adéquate, procurez-vous une antenne FM extérieure vendue
séparément.
Si la réception obtenue avec l’antenne-cadre AM fournie n’est pas adéquate, procurez-vous une antenne AM extérieure vendue séparément.
Avant de brancher le cordon d’alimentation, raccordez toutes
vos enceintes et tous vos appareils A/V.
Mettre le récepteur A/V sous tension peut causer une crête
momentanée pouvant interférer avec d’autres équipements
électriques branchés sur le même circuit. Si cela est problématique,
branchez le récepteur A/V dans un circuit différent.
N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec
le récepteur A/V. Ce cordon d’alimentation a été conçu
exclusivement pour le récepteur A/V et ne devrait jamais être
utilisé avec d’autres équipements.
Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation du récepteur A/V
tant que sa fiche est branchée dans la prise de courant. Vous
pourriez subir un choc électrique. En premier lieu, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise de courant et ensuite, débranchez
le récepteur A/V.
Quelles connexions dois-je utiliser ?
Note
Lecteur Blu-ray Disc/DVD, etc.
TV, projecteur, etc.
Récepteur A/V
Charte – Flux du signal vidéo
Lecteur Blu-ray Disc/DVD, etc.
TV, projecteur, etc.
Récepteur A/V
Charte – Flux du signal vidéo
Composite S-Vidéo Entrée PC Composante HDMI
(RVB Analogique)
Note
Composite S-Vidéo Entrée PC Composante HDMI
(RVB Analogique)
Le récepteur A/V prend en charge plusieurs formats de connexion pour assurer la compatibilité avec un large éventail d’appareils
A/V. Le format que vous choisirez dépendra de celui pris en charge par vos appareils. Utilisez les sections suivantes comme guide.
Un appareil vidéo peut être branché en utilisant l’un des formats de connexion vidéo suivants : vidéo composite, S-Vidéo, PC IN
(RVB analogique) vidéo à composantes ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image. Le récepteur A/V peut effectuer
une conversion ascendante et conversion descendante entre les formats vidéo, selon le réglage « Monitor Out » (➔ ) qui
détermine généralement si les signaux vidéo font l’objet d’une conversion ascendante pour la sortie vidéo à composantes ou pour la
sortie HDMI.
Pour une performance vidéo optimale, THX recommande que les signaux vidéo passent par un système sans conversion
ascendante (ex. : entrée vidéo à composantes vers une sortie vidéo à composantes).
Pour passer outre la conversion ascendante vidéo du récepteur A/V, appuyez simultanément sur VCR/DVR et Return sur le
récepteur. Tout en maintenant enfoncé VCR/DVR, appuyez sur Return pour commuter jusqu’à ce que « Skip » apparaisse à
l’écran. Vous pouvez maintenant relâcher les deux boutons.
Pour vous servir de la conversion ascendante du récepteur, répétez les étapes ci-haut mentionnées jusqu’à ce que « Use »
apparaisse à l’écran, puis relâchez les boutons.
n
Tel qu’illustré, les signaux de sortie vidéo passent par le
récepteur A/V en formats vidéo, S-Vidéo, PC IN (RVB
Analogique) et vidéo à composantes, tous étant convertis
pour la sortie HDMI. Utilisez ces réglages, si vous
raccordez la sortie ou
du récepteur A/V à votre téléviseur.
Les sorties en vidéo composite, S-Vidéo et vidéo
à composantes passent par leurs signaux d’entrée respectifs,
tel quel.
Si le branchement diffère de celui que vous avez sélectionné
dans le réglage « Monitor Out », ce paramètre sera
automatiquement commuté à « Analog » (➔ ). Si cela est
le cas, le réglage de sortie de la résolution sera conforme à
celui de la HDMI (➔ ). Qui plus est, il sera commuté à
« 1080i » lorsque « 1080p » ou « 1080p/24 » sera sélectionné
et à « Through » lorsque « Auto » sera sélectionné.
n
Tel qu’illustré, les signaux de sortie vidéo sont transmis
par le récepteur A/V en formats vidéo, S-Vidéo, PC IN
(RVB Analogique) et sources vidéo à composantes, tous
étant convertis pour les deux sorties HDMI. Utilisez ces
réglages, si vous raccordez la sortie
ou du récepteur A/ à votre téléviseur.
Les sorties en vidéo composite, S-Vidéo et vidéo à
composantes passent par leurs signaux d’entrée respectifs,
tel quel.
►Both : Les signaux vidéo sont transmis par les deux
sorties HDMI à la résolution de prise en charge des
deux télés. Vous ne pouvez sélectionner le réglage
« Resolution ».
►Both(Main) : Les signaux vidéo sont transmis par
les deux sorties HDMI, mais
aura préséance; selon la résolution, les signaux vidéo
peuvent ne pas être transmis par la sortie
.
►Both(Sub) : Les signaux vidéo sont transmis par les deux sorties HDMI, mais aura préséance; selon la
résolution, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis par la sortie .
• Le réglage « Monitor Out » sera automatiquement commuté à « Analog » (➔ ) si les deux sorties ne sont pas branchées lorsque le paramètre
« Both » est sélectionné ou s’il n’est pas raccordé à une sortie prioritaire lorsque « Both(Main) » ou « Both(Sub) » est sélectionné.
n
*1 Dépend du réglage « Audio TV Out » (➔ ).
*2 Ce paramètre est disponible lorsque le réglage « Audio
Return Channel » est configuré sur « Auto » (➔ ).
Vous devez sélectionner le sélecteur d’entrée et
votre téléviseur doit prendre en charge la fonction
ARC.
*3 Seuls les canaux avant de G/D seront reproduits.
Tel qu’illustré, les signaux d’entrée vidéo passent par le
récepteur A/V en formats vidéo, S-Vidéo, PC IN (RVB
Analogique) et sources vidéo à composantes, tous étant
convertis pour la sortie vidéo à composantes. Utilisez ce
réglage, si vous raccordez la sortie
La vidéo composite est en conversion ascendante vers
la S-Vidéo et la S-Vidéo est en conversion descendante
vers la vidéo composite. Veuillez noter que ces
conversions ne s’appliquentqu’aux sorties M
et , et non aux sorties et .
Les sorties vidéo composite, S-Vidéo et vidéo à
composantes passent par leurs signaux d’entrée
respectifs, tel quel.
Ce flux de signal peut être appliqué également lorsque
le paramètre « Resolution » est réglé sur « Through »
(➔ ). *1 Veuillez vous référer à la section « Charte de la
résolution vidéo » (➔ ).
Flux du signal vidéo et le réglage de la résolution
Lorsque le réglage de « Monitor Out » est configuré sur
« Analog » (➔ ), si le paramètre « Resolution » n’est
pas configuré sur « Through » (➔ , le flux du signal
sera tel qu’illustré ici, avec les sources vidéo composite et
S-Vidéo en conversion ascendante vers la sortie vidéo à
composantes.
Les sorties vidéo composite, S-Vidéo et vidéo à
composantes passent par leurs signaux d’entrée respectifs,
tel quel. Les signaux d’entrée HDMI ne sont pas transmis.
Les composantes audio peuvent être raccordées en utilisant
les formats de connexion suivants : analogique, analogique
multicanaux, optique, coaxial ou HDMI.
Lorsque vous choisissez un format de connexion, gardez à
l’esprit que le récepteur A/V ne convertit pas les signaux
d’entrée numériques pour les lignes de sorties analogiques
et vice versa. Par exemple, les entrées de signaux audio
raccordées aux entrées optiques ou coaxiales numériques
ne sont pas transmis par la sortie analogique
.
Si les signaux sont présents à plus d’une entrée, ces entrées
seront automatiquement sélectionnées selon l’ordre de
priorité suivant : Entrée HDMI, numérique et analogique.
Mise sous tension
Mise hors tension
Indicateur
Sur le panneau avant, appuyez sur ON/Standby,
ou
Appuyez sur suivi du bouton de la télécommande.
Le récepteur A/V s’allume et les voyants d’affichage ainsi quel’indicateur s’éteignent.
Appuyer une deuxième fois sur le bouton « de la télécommande mettra tout appareil raccordé via RI sous tension.
Sur le panneau avant, appuyez sur ,
ou
Appuyez sur suivi du bouton de la télécommande.
Le récepteur A/V se mettra en mode veille. Afin d’éviter que le récepteur A/V n’émette un niveau sonore trop élevé à
l’ouverture, toujours baisser le volume avant d’éteindre l’appareil.
1
2
3
4
À moins d’indication contraire, ce manuel décrit la
procédure à suivre dans l’utilisation de la
télécommande.
Sélection de la langue utilisée dans les
menus de configuration à l’écran
Lecture depuis l’appareil raccordé
1
2
3
4
Affichage des informations relatives à la
source
Conseil
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Conseil
Vous pouvez sélectionner la langue désirée pour les menus à
l’écran. Voir « Réglages des menus à l’écran » (➔ ).
n
Utilisez les boutons de sélecteur d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée.
Débutez la lecture par l’appareil source.
Voir également :
• « Commande d’autres appareils » (➔ )
• « Commande d’iPod » (➔ )
• « Écoute de la radio » (➔ )
Ajustement du volume – Utilisez la commande
.
Sélectionnez un mode d’écoute et appréciez !
Voir également :
• « Utilisation des modes d’écoute » (➔ )
• « Audyssey » (➔ )
n
Appuyez sur suivi.
Débutez la lecture sur l’appareil source.
Voir également :
• « Commande d’autres appareils » (➔ )
• « Commande d’iPod » (➔
• « Écoute de la radio » (➔ )
Ajustement du volume – Utilisez le bouton VOL
▲ ▼.
Sélectionnez un mode d’écoute et appréciez !
Voir également :
• « Utilisation des modes d’écoute » (➔ )
• « Audyssey » (➔ )
Vous pouvez afficher diverses informations concernant la
source d’entrée sélectionnée (Les appareils raccordés à la
prise sont exclus.) comme suit :
Appuyez sur le bouton suivi de à
plusieurs reprises pour passer en revue
l’information disponible.
• Vous pouvez également utiliser la touche DISPLAY du récepteur
A/V en alternance.
Généralement, l’information qui suit s’affiche :
Source d’entrée &
mode d’écoute*1
Format de signal *2
Fréquence
d’échantillonnage
Résolution du
signal d’entrée
Résolution du
signal de sortie
*1 La source d’entrée s’affiche avec le nom par défaut, même si vous
aviez saisie un nom personnalisé dans le réglage « Saisie de
nom » (➔ ).
*2 Si le signal d’entrée est analogique, aucune information concernant
le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est PCM, la fréquence
d’échantillonnage sera affichée. Si le signal d’entrée est numérique
mais non PCM, le format du signal ainsi que le nombre de canaux
s’affichent.
L’information s’affiche environ trois secondes avant que
l’information précédente s’affiche de nouveau.
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’afficheur du récepteur
A/V.
Appuyez sur Receiver suivi deplusieurs
fois pour sélectionner : luminosité faible, plus faible
ou luminosité standard.
• (Modèles nord-américains seulement), vous pouvez également
utiliser le bouton DIMMER sur le panneau avant du récepteur
A/V.
Activation du mode sourdine du récepteur
A/V
Conseil
Utilisation de la minuterie de désactivation
automatique
Conseil
Sélection de la disposition des enceintes
Note
Vous pouvez désactiver temporairement le son de votre
récepteur A/V.
Appuyez sur suivi de.
Le son est désactivé et le témoin MUTING clignote sur
l’afficheur.
Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur ou ajustez
simplement le volume.
La fonction de sourdine est annulée lorsque le récepteur A/V est
mis en veille.
La minuterie de désactivation automatique vous permet de
programmer un délai spécifique au terme duquel votre
récepteur A/V s’éteint.
Pour sélectionner le délai de désactivation
automatique, appuyez sur
plusieurs fois.
Le délai peut être réglé de 10 à 90 minutes, par paliers
de 10 minutes.
Le témoin SLEEP apparaît sur l’afficheur lorsque le
délai est réglé. Le délai de désactivation automatique
s’affiche pendant 5 secondes, puis fait place à
l’information précédemment affichée.
Si vous devez annuler la minuterie de désactivation, appuyez sur
Pour déterminer le temps restant avant la mise en veille du
plusieurs fois, jusqu’à ce que le témoins’éteigne.
récepteur A/V, appuyez sur . Prenez note : Si vous appuyez
sur lorsque le récepteur affiche le délai de mise en veille, ce
dernier sera écourté de 10 minutes.
Vous pouvez donner la priorité aux enceintes que vous
désirez utiliser.
Appuyez sur à
plusieurs reprises.
n(Lecture à 9.2 canaux)
► Speaker Layout:SB/FH :
Le son provenant des enceintes ambiophoniques
arrière et avant-hautes est restitué en priorité.
► Speaker Layout:SB/FW :
Le son provenant des enceintes ambiophoniques
arrière et avant-larges est restitué en priorité.
► Speaker Layou:FH/FW :
Le son provenant des enceintes avant-hautes et
avant-larges est restitué en priorité.
n(Lecture à 7.2 canaux)
► Speaker Layout:SB :
Le son provenant des enceintes ambiophoniques
arrière est restitué en priorité.
► Speaker Layout:FH :
Le son provenant des enceintes avant-hautes est
restitué en priorité.
► Speaker Layou:FW :
Le son provenant des enceintes avant-larges est
restitué en priorité.
Les conditions de lecture peuvent être limitées selon les
réglages « Réglages des enceintes » (➔ ), et
« Configuration des enceintes » (➔ ).
• Lorsqu’un mode d’écoute utilisé ne prend pas en charge les
enceintes avant-hautes, avant-larges ou ambiophoniques
arrière, ce paramètre ne peut être sélectionné.
Utilisation du menu d’accueil
1
2
Note
Le menu d’accueil vous procure un accès rapide aux menus
les plus utilisés sans devoir parcourir l’entièreté du menu
standard. Ce menu vous permet de changer des paramètres et
de visualiser l’information courante.
Appuyez sur .
L’information suivante s’affiche en surimposition sur
votre écran de télévision.
(Langage utilisée : Anglais.)
Utilisez les flèches ▲/▼/◄/►pour la sélection
désirée.
n Audio
► Effectuez les réglages audio. Pour plus
d’informations, consultez la section
« Utilisation des réglages audio » (➔ )
n Video
*1
► Vous pouvez modifier les paramètres de réglage
suivants : « Wide Mode », « Picture Mode »
« Brightness », « Contrast », « Hue » et
« Saturation ». La fonction de la
télécommande agit en tant que raccourci dans ce
menu.
Consultez également :
• « Réglage de l’image » (➔ )
*2*3
n Info
► Vous pouvez consulter les informations à
propos des items suivants : « Audio »,
« Video » et « Tuner ».
n Input
*3*4
► Vous pouvez sélectionner votre source d’entrée
tout en passant les informations en revue
comme suit : le nom des sélecteurs d’entrées, les
affectations d’entrées, l’information sur la radio
et les paramètres de la fonction ARC.
Appuyez sur pour afficher la source
d’entrée courante suivi de ▲/▼ pour
sélectionner la source d’entrée désirée.
Appuyer de nouveau sur commute vers
la source d’entrée sélectionnée.
n Listening mode (mode d’écoute)
► Vous pouvez sélectionner les modes d’écoute
regroupés selon les catégories suivantes :
, , et .
Utilisez les flèches ▲/▼ pour sélectionner la
catégorie et ◄/►pour sélectionner le mode
d’écoute. Appuyez sur pour commuter
vers le mode d’écoute sélectionné.
*1Vous pourrez ajuster les items suivants via le menu d’accueil
uniquement après avoir sélectionné « Custom » dans « Picture
Mode » (➔ ) et appuyez sur « Brightness »,
« Contrast », « Hue » et « Saturation ». Appuyez sur
pour retourner au menu du réglage de l’image « Picture Mode ».
*2 Selon la source d’entrée et le mode d’écoute, les canaux décrits
ici peuvent ne pas tous reproduire le son.
*3 Dès que vous avez entré un nom personnalisé dans « Saisie de
nom » (➔ ), la source d’entrée s’affiche avec ce nom. Si tel n’est pas le cas, le nom de l’appareil peut tout de même être
affiché si le récepteur A/V reçoit son signal via la connexion
HDMI (➔ ).
*4 En ce qui concerne le sélecteur d’entrée , le nom de
« Universal Port Option Dock » sera affiché.
Modification de l’affichage de l’entrée
1
2
Note
Utilisation d’un casque d’écoute
Note
Utilisation de la touche « Activities »
pour accéder aux modes Easy Macro
Note 1 Note
Lorsque vous branchez un appareil Onkyo compatible RI,
vous devez configurer l’affichage de l’entrée pour assurer la
bonne exécution RI.
Ce réglage peut être effectué uniquement à partir du panneau
avant.
Appuyez sur , ou pour que
« », « » ou « » apparaisse
sur l’afficheur.
Maintenez enfoncé le bouton , ou
(environ 3 sec.) pour modifier l’affichage
de l’entrée.
Répétez cette étape pour modifier « MD », « CDR » ou
« DOCK ».
Pour le sélecteur d’entrée , l’affichage d’entrée
change selon l’ordre suivant :
Tape MD CDR
DOCK
Pour le sélecteur d’entrée , le réglage change
selon l’ordre suivant :
GAME DOCK
Le sélecteur d’entrée change selon l’ordre
suivant :
VCR/DVR DOCK
« DOCK » peut être sélectionné pour le sélecteur d’entrée ,
Entrez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la
ou , mais pas en même temps.
télécommande pour la première fois (➔ ).
Branchez un casque d’écoute stéréo doté d’une fiche
standard (1/4 po ou 6,3 mm) sur la prise .
Toujours réduire le niveau du volume avant de brancher votre
casque d’écoute.
Lorsque la fiche du casque d’écoute est insérée dans la prise
et AD s’allument. (Les enceintes assignées à la Zone 2/3/4
amplifiée demeurent actives.)
Lorsque vous branchez un casque d’écoute, le mode d’écoute est
réglé sur Stéréo, à moins qu’il ne soit déjà réglé en mode Stéréo,
Mono ou Direct.
Seuls les modes Stéréo, Direct ou Mono peuvent être utilisés avec
un casque d’écoute.
les témoins du casque d’écoute et canaux/enceintes AG
Grâce au bouton « », vous êtes en mesure
d’exécuter bon nombre d’opérations de commande à l’aide
d’une seule touche.
Deux modes sont intégrés à cette fonction :
► Mode « Easy Macro » :
Vous pouvez mettre sous/hors tension le récepteur A/V,
les composants de lecture et le téléviseur.
► Mode « Normal Macro » :
Vous pouvez affecter les opérations désirées
(➔ , ).
Si vous réglez une des sur le mode « Normal Macro »,
toutes les fonctions seront en mode « Normal Macro ».
Pour utiliser , assignez en tout premier lieu les codes de
télécommande des composants A/V que vous utilisez (➔ ).
Appuyez sur : , ou .
À l’achat, la commande est réglée par défaut
sur le mode « Easy Macro ».
Les opérations par défaut sont décrites ci-dessous.
1. Le téléviseur s’allume;
2. L’appareil de lecture affecté à du
3. Le récepteur A/V s’allume;
4. Le sélecteur d’entrée du récepteur A/V est réglé sur
5. La lecture de l’appareil affecté à .
1. Le téléviseur TV s’allume;
2. L’appareil de lecture affecté au du
3. Le récepteur A/V s’allume;
4. Le sélecteur d’entrée du récepteur A/V est réglé sur
1. L’appareil de lecture affecté à du
2. Le récepteur A/V s’allume;
3. Le sélecteur d’entrée du récepteur A/V est réglé sur
4. La lecture de l’appareil de lecture affecté au
Après avoir appuyez sur un des boutons , vous ne
pouvez pas utiliser d’autres boutons jusqu’à les
activités assignées soit complétées.
Si, suite à la mise en fonction de « vous
désirez utiliser un autre mode, appuyez sur Allet ensuite
sur la touche désirée.
:
débute.
:
CBL.
:
s’allume;
;
*1
.
débute.
s’allume;
s’allume;
*1
Réglage de la Correction de pièce &
Configuration des enceintes Audyssey
MultEQ® XT32
Conseil
1
2
Note
*1 Selon le délai d’allumage de l’appareil de lecture, le récepteur
A/V peut ne pas être en mesure d’activer la commande de
lecture. Dans ce cas, appuyez sur de la télécommande.
Appuyez sur .
L’appareil en lecture sera affecté au dernier bouton
utilisé; le récepteur A/V et le téléviseur
s’éteignent.
*2 Si le dernier bouton utilisé est , le
téléviseur ne s’éteindra pas.
*2
Vous pouvez changer les appareils sources affectés à
du mode « Easy Macro » en procédant comme
suit:
En maintenant enfoncé la touche de
l’appareil de lecture sélectionné, appuyez et
maintenez enfoncé le bouton dont vous
désirez affecter l’appareil pendant env. 3 secondes.
Le témoinclignotera deux fois, indiquant
que le changement a été effectué.
Exemple :
Si vous désirez utiliser pour débuter la
lecture de l’appareil affecté à du
, vous devez appuyer et maintenir enfoncé
pour environ 3 secondes, tout en maintenant
enfoncé le boutondu.
Cette procédure peut également être effectuée via le menu à
l’écran (➔ ).
Tout en maintenant enfoncé le bouton « ,
appuyez et maintenez enfoncé le bouton «
jusqu’à ce que le témoin « s’allume (env. 3
secondes).
Relâchez les boutons « et « et
appuyez à nouveau sur « .
clignote deux fois.
À l’aide du microphone calibré fourni, Audyssey MultEQ
XT32 détermine automatiquement le nombre d’enceintes
branchées, leurs tailles (pour la gestion des graves), la
répartition optimale des fréquences pour le caisson de graves
(si présent) et les distances par rapport à la position d’écoute
principale.
Ensuite, Audyssey MultEQ XT32 procède à l’élimination de
la distorsion causée par l’acoustique de la pièce en décelant
les problèmes acoustiques de la zone d’écoute, tant en termes
de fréquence que de durée. Le résultat est une sonorité nette et
bien balancée que tout le monde peut apprécier. L’utilisation
de l’Audyssey MultEQ XT32 vous permet également
d’utiliser l’Audyssey Dynamic EQ™ qui maintient l’équilibre
nécessaire entre les octaves, peu importe le niveau sonore
(➔ ).
Branchez et positionnez toutes vos enceintes avant d’utiliser
cette fonction.
Si « Dynamic EQ » est réglé sur « On » (➔ ), le
paramètre « Equalizer » sera réglé sur « Audyssey » (➔ ).
Par contre, s’il est réglé sur « Off », le paramètre « Dynamic
Volume » sera réglé sur « Off » (➔ ).
L’Audyssey MultEQ XT32 ne prend que 30 minutes pour
compléter les Corrections de la pièce et la Configuration des
enceintes pour 8 positions. Le temps de mesure total varie
selon le nombre d’enceintes.
Si l’impédance de certaines de vos enceintes est de 4 ohms,
changez le réglage de « Impédance des enceintes » (➔ ) avant d’effectuer la Corrections de pièce et la Configuration des enceintes
Audyssey MultEQ XT32.
Pour la création d’un environnement cinéma maison dont tous
pourront profiter, Audysssey MultEQ XT32 peut effectuer les
mesures à partir de 8 positions (maximum) à l’intérieur de l’aire d’écoute. Positionnez le microphone à la hauteur des
oreilles de l’auditeur (en position assise), la pointe du
microphone doit être orientée vers le plafond en utilisant un
trépied (ne pas tenir le micro dans vos mains, cela pourrait
fausser les résultats).
n Première position de mesure
Également désignée Position d’Écoute Principale, elle
représente la position où l’auditeur s’assoit normalement
dans la zone d’écoute. Le MultEQ XT32 calcule la distance,
le niveau, la polarité et la valeur nominale de répartition
pour le caisson de graves à partir des mesures prises de cette
position.
n Deuxième position – Huit positions de mesure
Celles-ci représentent les positions d’écoute secondaires
(ex. : là où vos invités s’assoiront). Les mesures peuvent
être prises pour 8 positions d’écoute.
L’exemple suivant démontre les positions d’écoutes typiques
d’un arrangement cinéma maison. Choisissez la position
d’écoute qui s’apparente la plus à la vôtre et positionnez le
microphone en conséquence, lorsque demandé.
○ : Zone d’écoute
○
1 à
○
8 : Positions d’écoute
1
2
3
4
5
6
7
8
Prise
Microphone de configuration
Veillez à ce que la pièce soit aussi silencieuse que possible.
Les bruits de fond et les perturbations radioélectriques
peuvent perturber les mesures de la pièce. Fermez les
fenêtres, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage avec
fluorescents, électroménagers, variateurs d’éclairage ou tout
autre dispositif. Éteignez le téléphone cellulaire (même s’il n’est pas utilisé) ou placez-le à bonne distance des appareils
audio électroniques.
Le microphone capte les tonalités d’essai émises par chaque
enceinte pendant qu’Audyssey MultEQ XT32 exécute les
fonctions de correction de la pièce et de configuration
automatique des enceintes.
La Correction de pièce & Configuration des enceintes
Audyssey MultEQ XT32 ne peut s’effectuer, si un casque
d’écoute est branché.
Allumez le récepteur A/V ainsi que le téléviseur qui
y est raccordé.
Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée auquel
récepteur A/V est branché.
Placez le micro de configuration des enceintes à la
position d’écoute principale ① et branchez-le dans
la prise .
Le menu de configuration des enceintes apparait.
Une fois les réglages accomplis, appuyez sur En.
Si vous modifiez les paramètres « Speakers
Type(Front) » ou « Passive Subwoofer », référez-
vous à la section « Réglage des enceintes » (➔ ) et
à réglage « Front High » + « Front Wide » (➔
pour plus de détails.
Si vous modifiez le réglage « Powered Zone 2 »,
« Powered Zone 3 » ou « Powered Zone 4 »
référez-vous à « Configuration de la Zone 2/3/4
amplifiée » pour plus de détails (➔ ).
Si vous utilisez un ou des caissons de graves,
sélectionnez « 1ch» ou « 2ch» dans le réglage
« Subwoofer » (➔ ). Si vous n’en utilisez aucun,
sélectionnez « No » et passez à l’étape 4.
Si vous utilisez un ou des caissons de graves
amplifiés, ajustez le niveau sonore du caisson de
graves à 75 dB.
Les tonalités d’essai passent via le caisson de graves.
Utilisez la commande de volume du caisson de graves.
Lorsque « Subwoofer » est réglé sur « 1ch », seul le caisson
de graves de gauche (SW1) sera mesuré. Lorsque
« Subwoofer” » est réglé sur « 1ch » avec deux caissons de
graves branchés, le caisson de graves de droite (SW2) ne
sera pas mesuré et aucun son ne sera émis.
Une erreur s’affichera si vous réglez « Subwoofer » sur
« 2ch » sans avoir au préalable branché le ou les caissons de
graves ou s’il n’y a qu’un caisson de grave de raccordé.
Si votre caisson de graves n’a pas de commande de volume,
ne tenez pas compte du niveau sonore affiché et appuyez sur
pour procéder à la prochaine étape.
Si vous réglez la commande de volume du caisson de graves
à son max. et le niveau sonore affiché est plus bas que
75 dB, laissez la commande de volume du caisson à son
maximum et appuyez sur Epour procéder à la prochaine
étape.
Appuyez sur .
La fonction de Correction de pièce & Configuration des
enceintes Audyssey MultEQ XT32 est lancée.
Les tonalités d’essai sont émises par les enceintes
pendant qu’Audyssey MultEQ XT32 effectue la
correction de pièce et configure les enceintes. Cette
procédure peut prendre quelques minutes. Veuillez ne
pas parler pendant les mesures et ne vous positionnez
pas entre les enceintes et le microphone.
Ne débranchez pas le micro de configuration pendant le
processus de Correction de pièce & Configuration des
enceintes Audyssey MultEQ XT32, sauf si vous désirez
annuler la configuration.
Déplacez le micro de configuration à la position
suivante et appuyez ensuite sur .
Audyssey MultEQ XT32 procède à quelques mesures
supplémentaires. Quelques minutes sont requises pour
cette opération.
Lorsque vous y êtes invité, répétez l’étape 6.
Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner une
option et appuyez ensuite sur .
Les options sont :
►Save (sauvegarder) :
Enregistre les réglages et sort du menu de la
Correction de pièce & Configuration des enceintes
Audyssey MultEQ XT32.
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.