IMG Stageline DM-1800 User manual

Dynamisches Mikrofon
Dynamic Microphone
DM-1800
Bestell-Nr. • Order No . 23.6330
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Dynamisches Mikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich

DeutschEnglish

durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Das dynamische Mikrofon DM-1800 mit Nierencharakteristik eignet sich optimal für Gesangs- und Sprachanwendungen auf der Bühne, im Theater, in der Diskothek etc. Zum Lieferumfang gehören ein Mikrofonhal­ter und ein 5 m langes Low-Noise-Anschluss­kabel.
2 Wichtige Hinweise
für den Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richt linien der EU und trägt deshalb das
-Zeichen.
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbe-
reich ein und schützen Sie es vor Tropf­und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Einsatztemperatur­bereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Che­mikalien oder Wasser.
Wird das Mikrofon zweckentfremdet,
falsch angeschlossen oder nicht fachge­recht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personen­schäden und keine Garantie für das Mik­rofon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltge­rechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Den Mikrofonhalter auf ein Mikrofonsta­tiv mit 15,9-mm-Gewinde ( und das Mikrofon in den Halter schieben.
2) Das Mikrofon über das Kabel mit dem Mikro fon eingang eines Audiogerätes (z. B. Mischpult, Aufnahmegerät, Verstärker) verbinden. Das Mikrofon und das An­schlusskabel sind symmetrisch ausgelegt.
3) Zum Einschalten des Mikrofons den Schal­ter nach oben schieben.
5
8”) schrauben
4) Zur Vermeidung von Rückkopplungspfei­fen darauf achten, dass das Mikrofon nicht zu nah an den Lautsprecher gehal­ten oder auf ihn gerichtet wird und die Lautstärke nicht zu hoch eingestellt ist. Wenn erforderlich, die Lautstärke für das Mikrofon am Verstärker oder Mischpult reduzieren.
4 Technische Daten
Wandlertyp: . . . . . . . dynamisch
Richtcharakteristik: Frequenzbereich: Max. Schalldruck: . . . 140 dB
Empfindlichkeit: . . . . 2,8 mV/ Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . 630 Ω
Gehäuse: . . . . . . . . . Metallguß
Anschluss: Kontaktbelegung: . . 1 = Schirm
Anschlusskabel: . . . Low-Noise- Kabel mit
Abmessungen: . . . . . 46 mm × 170 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . 600 g
Änderungen vorbehalten.
. . . . . . . . . XLR, symmetrisch
. . Niere
. . . 60 – 14 000 Hz
2 = Signal + 3 = Signal −
XLR-Anschlüssen, 5 m
Dynamic Microphone
These instructions are intended for users without any specific technical knowledge. Please read the instructions carefully prior to operation and keep them for later reference.
1 Applications
The dynamic cardioid microphone DM-1800 is ideally suited for vocals and speech on stage, in theatres, in discotheques, etc. It is supplied with a microphone holder and a 5 m low-noise connection cable.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked
.
with
The microphone is suitable for indoor use
only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature range: 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth;
never use water or chemicals. No guarantee claims for the microphone
and no liability for any resulting personal
damage or material damage will be ac­cepted if the microphone is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected, or if it is not re­paired in an expert way.
If the microphone is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi­ronment.
3 Operation
1) Screw the microphone holder onto a microphone stand with 15.9 mm (5⁄8”) thread. Then place the microphone into the holder.
2) Use the cable to connect the microphone to the microphone input of an audio unit (e. g. mixer, recorder, amplifier). The mi­crophone and the connection cable are balanced.
3) To switch on the microphone, slide the switch upwards.
4) To prevent acoustic feedback, never po­sition the microphone too close to the
speaker or towards the speaker and make sure that the volume is not too high. If necessary, reduce the volume for the mi­crophone on the amplifier or mixer.
4 Specifications
Transducer type: . . . . dynamic
Polar pattern: Frequency range:
Max. SPL: . . . . . . . . . 140 dB
Sensitivity: . . . . . . . . . 2.8 mV/ Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . 630 Ω
Body: . . . . . . . . . . . . cast metal
Connection: Pin configuration: . . 1 = shield
Connection cable: . 5 m low-noise cable
Dimensions:
Weight: . . . . . . . . . . 600 g
Subject to technical modification.
. . . . . . cardioid
. . . 60 – 14 000 Hz
. . . . . . . XLR, balanced
2 = signal + 3 = signal −
with XLR connectors
. . . . . . . 46 mm × 170 mm
on
3
off
12
Beschaltung Circuit diagram
2
Frequenzgang
Frequency response
Loading...
+ 2 hidden pages