IDEAL 8324 Operating Instructions Manual

Page 1
- 1 -
Bildnummern Dieser Text darf nicht sein!!
IDEAL 8324
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
Falzmaschine Paper Folder
Plieuse Plegadora de papel
Page 2
IDEAL 8324
- 2 -
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E ¡No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin!
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia!
RUS Не до,пускайте детей к пользованию аппаратом!
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt
diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheits­hinweise.
GB Please read these operating instructions before putting the
machine into operation and observe the safety precautions.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi
avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b.
deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies in acht.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere
in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en
funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar
maskinen. Var noga med säkerhetsföreskrifterna!
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen!
Noudata turvaohjeita.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk
maskinen Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed
uruchomieniem urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa.
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации
перед установкой аппарата, соблюдайте технику безопасности.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
Page 3
- 3 -
D Nicht in die laufende Maschine greifen!
GB Do not reach into the machine!
F Ne pas introduire les mains dans la machine en
fonctionnement!
NL Steek uw hand niet in de werkende machine!
I Non toccare le parti interne della macchina! E ¡No meter la mano en la máquina! S Stoppa inte in händerna i maskinen!
FIN Älä tavoittele koneen sisäosia!
N Ikke ta inni maskinen!
PL Nie sięgaj w obszar szczeliny podawczej!
RUS Не прикасайтесь к механизмам работающей машины!
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs!
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
E ¡Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan!
N Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RUS Избегайте попадания длинных волос в механизм аппарата!
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants!
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa! E ¡Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas! S Var aktsam med löst hängande smycken!
FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
N Vær forsiktig med løsthengende smykker!
PL Ostrożnie z biżuteria!
RUS Будьте осторожны с длинными свисающими украшениями!
D Heftklammern entfernen!
GB Remove any paper clips!
F Enlever agrafes et trombones!
NL Verwijder paper clips!
I Eliminare le graffette metalliche! E ¡Retirar los clips! S Ta bort alla gem!
FIN Poista mahdolliset paperiliittimet!
N Fjern binders og stifter!
PL Usuń z kartek zszywki i spinacze!
RUS Удалите все бумажные скрепки!
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
Page 4
IDEAL 8324
- 4 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
D Gefahrbringenden Maschinenteile sind
durch Verkleidungen abgedeckt!
GB Components which may endanger the
operator are covered!
01-15
D Erforderliche Netzabsicherung
220V - 240V / 10A.
GB Connect the power cord
220V - 240V / 10A.
115V / 15A entfällt lt. Revis vom 2008-
03. 01-12
D Ausschließlich für Tischbetrieb. Nicht auf
dem Boden benutzen. Freien Zugang zum Netzanschluss gewährleisten.
GB Exclusively designed for desk-top use.
Do not use on floor. Ensure free access to mains.
01-13
Page 5
- 5 -
D Bei längerer Nichtbenutzung
Maschine vom Stromnetz trennen.
GB Disconnect from the mains if not
used for a longer period.
01-11
D Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur der Falzmaschine vornehmen!
GB Remove the plug before cleaning the
machine! Do not perform any repairs on the paper folder!
01-11
D Netzkabel vor Hitze und scharfen
Kanten schützen!
GB Protect mains cable against heat and
sharp edges!
01-14
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
Page 6
IDEAL 8324
- 6 -
• Aufstellung • Installation •
D Klapptisch aufklappen.
GB Open auxillary feed table.
01-22
D Stecker in Steckdose.
GB Plug into the mains.
01-12
D Papierablage herausziehen.
GB Pull out the stacking table.
01-23
Page 7
- 7 -
• Bedienung • Operation •
D Kein frisch kopiertes oder frisch
bedrucktes Papier falzen. Kopiertes Papier muss kalt sein und die Drucker­schwärze muss gut getrocknet sein. Bei Offsetdruck das Papier mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
GB Do not fold newly copied or newly
printed paper. The paper must be cold and the toner dry. Wait at least 24 hours for offset printing to dry.
Achtung
D Papierstapel gut auflockern.
GB Fan out the paper stack.
Hinw auflockern
D Kein feuchtes Papier falzen.
GB Do not fold wet paper.
Hinw feucht
D Nur glattes Papier falzen.
GB Only fold flat, plane paper.
F Plier uniquement de papier plat.
Hinw Knitter
Page 8
IDEAL 8324
- 8 -
D Netzschalter einschalten.
GB Switch on the main switch.
09-01
D Falzart am Wählknopf einstellen.
Einstellbar sind 4 Falzarten: Wickel-, Zickzack-, Doppel- und Einfachfalz.
GB Select the fold type with the setting knob.
4 kinds of folds can be selected. Letter, Zigzag, Double and Single.
01-20 Wahlknopf 22-01
• Bedienung • Operation •
Page 9
- 9 -
D Papiereinzugstisch nach unten
drücken und Papier in die Maschine bis zum Anschlag schieben.
GB Lower the paper feed table and push
the paper as far as possible.
01-16
D Papier mit der Papierführung locker
fixieren.
GB Mount the paper guides to the edge
of the paper.
01-17
D Das Papier muss exakt gestapelt sein.
GB The paper must be exactly stacked.
01-18
• Bedienung • Operation •
Page 10
IDEAL 8324
- 10 -
• Bedienung • Operation •
D TEST Taste drücken © es werden zwei
Testfalzungen durchgeführt. Bei Test­ende ertönt ein Signal.
GB Press the TEST key © two sheets of
paper will be folded. A signal is heard when the test is finished.
20-01
D Gewünschte Stückzahl im Display
eingeben.
GB Enter the number of sheets into the
display.
20-02
D START Taste drücken
© die eingegebene Stückzahl wird gefalzt. Ist keine Stückzahl eingegeben, falzt die Maschine bis die STOP Taste gedrückt wird.
GB Press the START key
© the amount shown on the display will be folded. If there is no amount on the display the machine will fold until the STOP key is pressed.
20-03
Page 11
- 11 -
• Bedienung • Operation •
D Einlegerichtung für Einfachfalz.
GB Insert direction for single fold.
19-01
D Einlegerichtung für Doppelfalz.
Diese Falzart ist nur bei dünnerem Papier möglich.
GB Insert direction for double parallel fold.
This fold is only possible with thin paper.
19-02
D Einlegerichtung für Wickelfalz.
GB Insert direction for letter fold.
19-03
Page 12
IDEAL 8324
- 12 -
• Bedienung • Operation •
D Einlegerichtung für Zickzackfalz.
GB Insert direction for concertina fold.
19-04
D Nach Gebrauch Maschine ausschalten.
GB After use switch off the machine.
09-02
Page 13
- 13 -
1.
2.
D Papiereinzugsrolle ausbauen.
GB Remove the paper feed roller.
05-01
D Rollenabdeckung aufklappen.
GB Open the roller cover.
01-02
D Vor der Reinigung Netzstecker
ziehen.
GB Disconnect from the mains before
cleaning.
01-11
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning •
Page 14
IDEAL 8324
- 14 -
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning •
D Gummi der Papiereinzugsrolle mit
weichem spiritusgetränktem Lappen abwischen.
GB Wipe the surface on the feeding rollers
with methylated spirit.
08-01
D Separator mit spiritusgetränktem
Lappen reinigen.
GB Wipe the paper separator with
methylated spirit.
05-02
D Die drei Gummis der Papiereinzugsrolle
und der Separator sind Verschleißteile. Bei starker Abnutzung sollten die Teile getauscht werden.
GB The 3 folding rollers and the separator
are wearing parts and must be exchanged when they are worn.
07-01
Page 15
- 15 -
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning •
D Bei schräger Falzung an der Ein-
stellschraube nachjustieren (Innensechskant 3 mm).
GB If the fold is not straight adjust with the
adjustment knob. (Allen screw 3 mm).
01-21
D Gummi der vier Falzrollen mit Spiritus
abwischen - mit der Hand Falzrollen drehen.
GB Wipe the rubber on the 4 folding rollers
with methylated spirit - turn the folding rollers by hand.
01-03
F Nettoyer le revêtement des trois
rouleaux de pliage avec de l'alcool à brûler - faire tourner les rouleaux grâce à la molette.
NL Het rubber van de drie vouwrollen
reinigen met spiritus - met de hand de vouwrollen draaien.
E Limpie la goma de los tres rodillos con
alcohol - girar los rodillos con la rueda de maniobra.
D Lichtschranke am Papierausgang mit
Pinsel reinigen.
GB Clean the photo cell on the delivery
table with a small brush.
03-01
Page 16
IDEAL 8324
- 16 -
Y
Y
Y
Y
1
4
3
2
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning •
D Falzung "4" einstellen.
Ist das Maß "Y" zu kurz, das Rad nach rechts drehen. Es werden alle 4 Falzarten gleichzeitig verstellt.
GB Adjusting fold type "4" .
If measurement "Y" is too short turn the wheel to the right. All 4 folding types are adjusted simultaneously.
06-02 22-03
Page 17
- 17 -
X
X
X
1
3
2
D Falzung "1" einstellen.
Ist das Maß "X" zu kurz, die Innensechkantschraube (SW 5 mm) nach rechts drehen. Es werden alle 3 Falzarten gleichzeitig verstellt.
GB Adjusting fold type "1" .
If measurement "X" is too short turn the Allen screw (5 mm) to the right. All 3 folding types are adjusted simultaneously.
06-01 22-02
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning •
Page 18
IDEAL 8324
- 18 -
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
D Fehlermeldungen
Display blinkt oben:
• Papiereinzugstisch leer.
• Rollenabdeckung offen.
• Papierstau am Papiereinzug.
• Papier liegt rechts unten in der Maschine © Falztaschenabdeckung fehlt.
GB Error alarm
Flashing indicator on top display:
• Paper feed table is empty.
• Roller cover open.
• Paper jam on paper feed.
• Paper is under the machine on the right © setting table top cover is missing.
21-01
D Display blinkt unten:
• Papierstau beim Papierauswurf.
• Lichtschranke beim Papierauswurf verschmutzt.
GB Flashing indicator on lower display:
• Paper jam on delivery.
• Photo cell on delivery dirty.
21-02
D Wenn der Fehler behoben ist,
CLEAR / RESET Taste einmal drücken.
GB When the fault has been found, press
the CLEAR / RESET key once.
21-03
Page 19
- 19 -
D Maschine funktioniert nicht
GB Machine does not function
F Le massicot ne fonctionne pas!
D Netzstecker eingesteckt (A).
Netzschalter auf "I" (B). Sicherung an der Maschine (C) gedrückt. Sicherung gebäudeseitig.
GB Is the machine plugged in? (A).
Switch (B) on "I". Check that the main fuse (C) is pushed in. Check on-site fuse.
09-03
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
Page 20
IDEAL 8324
- 20 -
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
D Das Papier wird nicht eingezogen
Papierführungen sind zu dicht am Papier.
GB Paper feed does not function
Paper guide is holding the paper too tightly.
01-19
D Papierstau
Obere Falztasche öffnen. Papier restlos entfernen.
GB Paper jam
Open top fold plate. Remove any paper.
01-01
D Falztaschenabdeckung abnehmen.
Papier restlos entfernen. Maschine nur mit montierter Falztaschenabdeckung betreiben.
GB Remove the cover.
Remove any paper. Only operate the machine when the setting table top cover is mounted.
06-03
Page 21
- 21 -
D Trifft keine der vorher genannten
Problemlösungen zu:
Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de © "Service" service@krug-priester.com.
GB None of the above mentioned
methods helped to solve the problem:
Contact Service Team under
www.ideal.de © "Service" service@krug-priester.com.
Teen
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
D Falzfomate stimmen nicht.
© Es können nur DIN A4 - Formate gefalzt werden.
GB Paper fold setting is incorrect.
© Only DIN A4 format can be folded.
04-01.
Page 22
IDEAL 8324
- 22 -
D Lärminformation: Der arbeitsplatz-
bezogene Immissionswert nach ISO 7779 beträgt 78 dB(A). Die spezifischen technischen Daten entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine. Für die Inanspruchnahme einer Garantie­leistung muss das Gerät durch das Typenschild (A) zu identifizieren sein. Technische Änderungen vorbehalten.
GB Noise level information: The noise level
at the work place is 78 dB(A) as defined by European Community standard ISO
7779.
The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker on the machine. To claim under guarantee, the machine must still carry its original identification label (A). Subject to alterations without notice.
09-04
• Technische Information • Technical Information •
Page 23
- 23 -
Page 24
IDEAL 8324
- 24 -
Printed in Germany 03/2008
IDEAL Krug & Priester • 72336 Balingen • Germany • www.ideal.de
IDEAL • Made in Germany
Aktenvernichter Document Shredders
Gruppe_IDEAL_AV_05_2007.eps
Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos
Schneidemaschinen
Trimmers and Guillotines
Gruppe_IDEAL_SM.eps
Taglierine e
TagliacarteCizallas y
Guillotinas
Loading...