Merci d'avoir choisi ce produit Icom. LE RÉCEPTEUR
DE COMMUNICATION IC-R8600 est un récepteur large
bande conçu pour couvrir une gamme comprise entre 10 kHz et 3 GHz avec le savoir-faire d'Icom sur la technologie SRD. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes. De nombreuses heures de recherche et développement ont été investies dans la conception de votre IC-R8600.
IMPORTANT
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS soigneusement et intégralement avant d’utiliser récepteur.CONSERVER CE MANUELD'UTILISATION —Ce manuel contient d'importantes instructions d'utilisation de l'IC-R8600
.
Par la présente, Icom Inc. déclare que les versions de l’IC-R8600 qui ont le symbole « CE » sur le produit sont conformes aux exigences essentielles de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE et à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses selon la directive sur les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE.Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante :http://www.icom.co.jp/world/support/
TERMEDÉFINITION
Risque d'accident mortel, de
R DANGER!
R AVERTISSEMENT!
ATTENTION
NOTE
blessures corporelles graves ou d'explosion.Risque de blessures corporelles, d'incendie ou de choc électrique.
Risque de dégât matériel.La non prise en compte peut
entraîner des désagréments.Absence de risque de blessures corporelles, d'incendie ou de choc électrique.
MARQUES DÉPOSÉES
Icom, Icom Inc. et le logo Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume-Uni, en Allemagne, en France, en Espagne, en Russie, en Australie, en Nouvelle-Zélande et/ou dans d'autres pays.NXDN est une marque déposée de Icom Incorporated et JVC KENWOOD Corporation.dPMR et le logo dPMR sont des marques commerciales de la dPMR MoU Association.Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.Tous les autres produits ou marques sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
Ce produit inclut le logiciel RTOS “RTX”, et dispose d'une licence selon les termes de la licence du logiciel.Ce produit inclut le logiciel libre “zlib”, et dispose d'une licence selon les termes de la licence du logiciel libre.Ce produit inclut le logiciel libre “libpng”, et dispose d'une licence selon les termes de la licence du logiciel libre.Consultez la page I pour plus d’informations sur le logiciel libre utilisé par ce produit.
i
FEATURES
•Couverture de 10 kHz à 3 GHz pour la réception
à large bande
•Réception de différents modes numériques tels
que D-STAR, P25 (Phase 1), NXDN, dPMR et DCR (Digital Convenience Radio)
•Port d'émission IF à 12 kHz pour la diffusion
DRM
•Analyseur de spectre en temps réel haute
vitesse
•Afchage couleur à écran tactile de 4,3 pouces
•Molettes multi-fonctions pour des réglages
simples
•Fente pour carte SD
Vous pouvez enregistrer l’audio reçu, enregistrer les
réglages du récepteur, les journaux FSK décodés et ainsi de suite, sur une carte SD (fournie par l’utilisateur).
•Fonction “IP+”
La fonction IP Plus améliore les performances du point
d'interception du 3ème ordre (IP3).
•Port de sortie du signal de bande de base I/Q
•Haut-parleur externe en option (avec
alimentation électrique intégrée)
ACCESSOIRES FOURNIS
Câble d'alimentation CC(3 m : 9,8 pi)
Fiches du haut-parleur
(3,5 mm : 1/8" Stéréo)
Fusible de rechange
(3 A/32 V)
LDifférents types d'accessoires peuvent être fournis ou
non selon la version du récepteur.
Connecteur court d’alimentation CC
Fiches RCA
Fusible de rechange
(3 A/125 V)
INFORMATIONS SUR LES CIRCUITS DU RÉCEPTEURLARGE BANDE SDR
Tandis que des récepteurs à large bande classiques doivent être équipés de circuits de démodulateur dédiés pour chaque mode de réception, le IC-R8600 utilise des traitements numériques avancés pour démoduler les signaux entrants.Le signal IF est envoyé au convertisseur A/N, créant ainsi un signal numérique, puis est traité par un FGPA à
grande vitesse et un DSPan d'être restauré en un signal audio analogique.
Le signal reçu est traité pour être démodulé selon le mode de réception, comprenant non seulement les communications analogiques conventionnelles CW, AM, SSB, FM, WFM et FSK, mais également les communications numériques avancées D-STAR, P25, NXDN, dPMR et DCR. L'archivage est réalisé par l'utilisation de la technologie de radio logicielle (SDR).
1st LO2nd LO
Démodulateur
BPFBPF
Récepteur à double conversion super hétérodyne (exemple pour 30,000000 MHz ~ 1099,999999 MHz)
IF
A/DDSPD/A
FPGA
TECHNOLOGIE DE CODAGE VOCAL
La Technologie de codage vocal AMBE +2™ intégrée dans ce produit est protégée par les lois sur la propriété intellectuelle y compris les brevets, droits d’auteur et secrets de fabrication de Digital Voice Systems, Inc. Cette Technologie de codage vocal est autorisée uniquement pour une utilisation avec cet Équipement de Communication. Il est explicitement interdit à l’utilisateur de cette Technologie d’essayer d’extraire, de retirer, de décompiler, de procéder à une ingénierie inverse, ou de démonter le Code Objet, ou de toute autre manière, de convertir le Code Objet sous une forme lisible à l’œil nu. Numéros de brevets américains :#5,870,405, #5,826,222, #5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579, #5,226,084 et #5,195,166.
ii
MISE AU REBUT
Le pictogramme poubelle barrée sur notre produit, notre documentation ou nos emballages vous rappelle qu'au sein de l'Union européenne, tous les produits électriques et électroniques, batte-ries et accumulateurs (batteries rechargeables) doivent être mises au rebut dans les centres de collecte indiqués à la fin de leur période de vie.Vous ne devez pas mettre au rebut ces produits avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être mis au rebut dans le respect de la régle-mentation en vigueur dans votre secteur.
Icom n'est pas responsable de la destruction ou des dommages sur l'émetteur-récepteur Icom, si le dysfonctionnement est causé par :
•Force majeure, sans toutefois s'y limiter, les incendies, tremblements de terre, tempêtes, inondations, la foudre, ou autres catastrophes naturelles, perturbations, émeutes, guerre, ou contamination radioactive.
•L'utilisation de l'émetteur-récepteur Icom avec tout équipement non fabriqué ou approuvé par Icom.
iii
MENU
MENU
INFORMATIONS SUR LES INSTRUCTIONS
Les manuels Complet et de Base sont décrits de la façon suivante.
" " (Guillemets) :
Servent à indiquer les icônes, les éléments de
réglage, et les titres d'écran afchés sur l'écran.
Les titres d'écran sont également indiqués en lettres majuscules. (Exemple : Écran FUNCTION)
[ ] (crochets) :Servent à indiquer les touches.
Accès aux modes de réglage et aux écrans de réglage
Les accès aux modes de réglage, écrans de réglage et éléments de réglage sont décrits de la façon suivante.
»SET > Time Set > Date
Exemple d'instruction
Instructions détaillées
1. Appuyer sur
Appuyer
•L’écran MENU s’ouvre.
.
2. Touchez [SET].
Écran MENU
•L’écran SET s’ouvre.
3. Tournez pour sélectionner “Time Set”, puis appuyez sur .
DOpérations tactiles
Le fonctionnement tactile est décrit comme indiquée ci-dessous dans le manuel Complet ou le manuel de Base.
Toucher
Une brève pression sur l'écran entraine l'émission d'un bref signal sonore.
Toucher pendant 1 seconde
Une pression d'une seconde sur l'écran entraine l'émission d'un bref signal sonore suivi d'un long.
DPrécautions avec l'écran tactile
•L'écran tactile peut ne pas fonctionner correctement
quand le lm ou la feuille de protection du LCD est xée.
•L'écran risque d'être endommagé si vous le touchez avec vos ongles, un objet au bout pointu etc., ou si vous le touchez violemment.
•Cet écran tactile ne permet pas d'effectuer les
opérations de tablette telles que l'efeurement, le
pincement d'agrandissement et le pincement de réduction.
DMaintenance de l'écran tactile
•Si l'écran tactile est poussiéreux ou sale, nettoyez-le avec un tissu doux et sec.
•Lorsque vous nettoyez l'écran tactile, faites attention à ne pas le pousser trop fort ou à ne pas le rayer avec vos ongles. Vous risqueriez d'endommager l'écran.
Écran SET
4.
Tournez pour sélectionner “Date”, puis appuyez sur .
Fixation du MB-123 ........................................15-1
INFORMATIONS SUR LES CONNECTEURS
16
...16-1
vii
PRECAUTIONS
R DANGER ! NE JAMAIS utiliser le récepteur à proximité de détonateurs électriques non blindés ou dans une atmosphère explosive. Cela pourrait causer une explosion mortelle.
R WARNING! NE JAMAIS utiliser le récepteur avec un casque ou tout autre accessoire audio à un niveau sonore élevé. Si vous entendez une sonnerie, baissez le niveau sonore ou interrompez l'utilisation.
R WARNING! NE JAMAIS raccorder le socle [DC13.8V] sur le panneau arrière du récepteur à une source de courant alternatif. Cela pourrait causer un incendie ou endommager le récepteur.
R WARNING! NE JAMAIS raccorder le socle [DC13.8V] sur le panneau arrière du récepteur à une source de courant dont la tension est supérieure à 16 V CC. Cela pourrait causer un incendie ou endommager le récepteur.
R WARNING! NE JAMAIS inverser la polarité du câble d'alimentation CC. Cela pourrait causer un incendie ou endommager le récepteur.
R WARNING! NE JAMAIS retirer le porte-fusible du câble d'alimentation CC. Un courant excessif provoqué par un court-circuit pourrait causer un incendie ou endommager le récepteur.
R WARNING! NE JAMAISpermettre que du métal, un l
ou d'autres objets soit au contact de l'intérieur du récepteur ou raccorder incorrectement les connecteurs sur le panneau arrière. Cela pourrait causer un choc électrique ou endommager le récepteur.
R WARNING! NE JAMAIS utiliser ou toucher le récepteur avec des mains mouillées. Cela pourrait causer un choc électrique ou endommager le récepteur.
R WARNING! Coupez immédiatement le courant du récepteur et enlevez le câble d'alimentation du récepteur s'il émet une odeur, de la fumée ou un bruit anormal. Contactez votre revendeur ou distributeur Icom pour obtenir des conseils.
R WARNING! NE JAMAIS placer le récepteur sur un support instable où il risque de se déplacer brusquement ou de tomber. Cela pourrait causer des blessures ou endommager le récepteur.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS exposer le récepteur à la pluie, à la neige ou à tout autre liquide.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS changer les réglages internes du récepteur. Cela pourrait réduire les performances du récepteur et/ou l'endommager. La garantie du récepteur ne couvre pas les problèmes résultant de réglages internes non autorisés.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS installer ou placer le récepteur dans un endroit sans ventilation adéquate.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS utiliser de dissolvants agressifs tels que du benzène ou de l'alcool lors du nettoyage, car ils endommageraient les surfaces du récepteur.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS laisser le récepteur dans des zones avec des températures inférieures à –10°C (+14°F) ou supérieures à +60°C (+140°F).
MISE EN GARDE : NE JAMAIS placer le récepteur dans un environnement excessivement poussiéreux. Cela pourrait endommager le récepteur.
NE PAS placer le récepteur contre un mur ou poser des objets dessus. Ceci risque de provoquer une surchauffe du récepteur.
BE CAREFUL! Le récepteur chauffe en cas d'utilisation continue sur une longue durée de celui-ci.
NE JAMAIS laisser le récepteur dans un endroit peu sûr pour éviter que des personnes non autorisées ne l'utilisent.
Arrêtez le récepteur et/ou débranchez le câble alimentation CC quand vous n'allez pas utiliser le récepteur pendant une longue période.
L'écran peut avoir des imperfections cosmétiques qui apparaissent sous forme de petites taches sombres ou lumineuses. Il ne s'agit pas un dysfonctionnement ou d'un
défaut, mais d'une caractéristique normale des afchages
LCD.
L'IC-R8600 est susceptible de recevoir ses propres oscillations de fréquence, résultant en l'absence de réception ou en la réception de bruit uniquement, y compris sur l'écran Spectrum Scope, sur certaines fréquences.
R WARNING! NE JAMAIS utiliser le récepteur durant un orage. Cela risquerait de provoquer un choc électrique, un incendie ou d'endommager le récepteur. Toujours débrancher la source d'alimentation et l'antenne avant une tempête.
viii
1
FUNCTION
M.SCOPE
QUICK
EXIT
PANEL DESCRIPTION
Panneau avant
Cette section décrit les touches, commandes et molettes que vous utilisez pour exploiter l'IC-R8600.Consultez les pages signalées près de chaque touche, commande, ou vernier pour plus de détails.
q
wer
t
y
!8!7!6
uio!0!1!2!3!4
q POWER KEY
Permet de mettre le récepteur en marche (lumière
bleue) ou à l'arrêt.
w LOCAL KEY
Désactive le mode de Commande à distance.
LEn mode de Commande à distance, toutes les
opérations sur le panneau sont verrouillées, à l’exception de
, et .
e PANEL LOCK KEY
Permet de verrouiller les commandes (lumière
blanche) du panneau avant.
LMaintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour
désactiver l'afchage.
r TIMER KEY
Active (lumière orange) oudésactive la fonction
Minuterie.
LRégler l’heure actuelle an d'utiliser la fonction
Minuterie.
t HEADPHONE JACK [PHONES]
Permet d'accueillir les casques audio.
(3,5 mm : 1/8 in (d))
y PORT [USB] (type mini-B)
Pour connexion à un PC.
•Émet les données FSK (RTTY) décodées ou D-STAR.
•Émet le signal AF démodulé ou le signal IF à 12 kHz.
•Interface pour le CS-R8600 ou le RS-R8600 en option (produit à venir).
•Interface pour la commande à distance à l'aide de la
commande CI-V.
u DIAL B
•Tournez pour régler le niveau de sortie audio.
•Appuyez pour afcher le menu de réglage, puis tournez
pour régler le gain RF (sensibilité), les niveaux de seuil du silencieux ou la tonalité audio (aiguës ou basses).
•Maintenez enfoncé pour activer la fonction de
Monitorage (le silencieux s’ouvre).
!5
i SD CARD SLOT [SD CARD]
Permet de lire une carte SD.
o MENU KEY
Ouvre les écrans MENU dans lesquels vous
pouvez modier les réglages du récepteur et éditer
les canaux de mémoire.
!0FUNCTION KEY
Permet d'afcher l’écran FUNCTION dans lequel
vous pouvez congurer divers réglages.
!1 MINI SCOPE KEY
•Appuyer pour afcher le mini analyseur.
•Maintenez enfoncée pendant 1 seconde pour afcher l'Analyseur de spectre.
!2 QUICK KEY
Permet d'afcher QUICK MENU (menu rapide).
!3 EXIT KEY
Permet de sortir d'un écrande réglage ou de
revenir à l'écran précédent.
!4 SPEECH/LOCK KEY
•Appuyer pour annoncer la fréquence de réception et le mode.
•
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour verrouiller (lumière blanche)
.
!5TENSION ADJUSTER
Permet d'ajuster la friction de en 3 étapes.
!6 MAIN DIAL
Modie la fréquence de trac ou la valeur de réglage.
!7 RECEIVE INDICATOR
S'allume en vert lors de la réception d'un signal ou
lorsque le silencieux est ouvert.
!8 LOCK INDICATOR
S’allume en blanc lorsque
est verrouillé
par .
1-11-1
Panneau avant (Suite)
PANEL DESCRIPTION
1
@4
@6
!9MEMORY CHANNEL DIAL KEY
Appuyez sur cette touche (s’allume en blanc) puis
tournez pour changer le numéro du canal de mémoire.
@0MEMORY WRITE KEY
•Appuyer pour ouvrir l'écran MW MENU.
•Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour écrire le contenu en cours de réception (fréquence, mode, et ainsi de suite) sur un canal de mémoire.
@1 VFO/MEMORY KEY
•Appuyer pour basculer entre les modes VFO et mémoire,
•Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour
copier le canal de mémoire sélectionné sur le VFO.
@2MEMORY GROUP KEY/
Permet de modier le groupe du canal de mémoire.
@5
@2@3
@1@0
!9!9
@3 MOLETTE C
•Appuyez pour afcher le Menu multiple de la molette.
•Tournez pour changer le numéro du canal de mémoire.
@4 PRIORITY SCAN KEY
Permet de démarrer ou d'annuler un balayage
prioritaire.
LSélectionner un canal de mémoire avant de démarrer
un balayage prioritaire.
@5DIAL A
•Appuyez pour afcher le menu de réglage du balayage, puis tournez pour régler la vitesse de balayage ou l’intervalle de balayage prioritaire.
@6 SCAN KEY
•Appuyer pour afcher l’écran SCAN START.
•Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde
pour démarrer un balayage (à l'exception du balayage
prioritaire).
123456789101112131415161718
1-2
192021
1
PANEL DESCRIPTION
Panneau arrière
!1
!3!2!4!5q!6
!0
o
i
yu
tr
qDC POWER SOCKET [DC 13.8 V]
Permet de brancher le câble d’alimentation CC fourni.
wDC INPUT JACK [DC IN]
Pour la connexion du SP-39AD en option (Haut-parleur externe avec adaptateur secteur intégré) ou de l'AD-
55NS (Adaptateur secteur).
L
Avant de connecter un SP-39AD ou un AD-55NS, connectez le connecteur court d’alimentation CC fourni
sur [DC 13.8V] (q).
eGROUND TERMINAL [GND]
Pour connexion à la terre an d'éviter les chocs
électriques et autres problèmes.
rANTENNA CONNECTOR [ANT1] (N type)
Se connecte à une antenne de 10 kHz ~ 3000 MHz.
tANTENNA CONNECTOR [ANT2] (SO-239)
Se connecte à une antenne de 10 kHz ~ 30 MHz.
yANTENNA CONNECTOR [ANT3] (RCA)
Se connecte à une antenne de 10 kHz ~ 30 MHz.
uAUX JACK [AUX]
Connecteur réservé. Aucune connexion interne.
iEXTERNAL METER JACK [METER]
Pour la connexion d'un RSSI analogique externe ou
d'un compteur de niveau de silencieux (fourni par l’utilisateur).
oREFERENCE SIGNAL INPUT/OUTPUT
CONNECTOR [REF I/O 10MHz] (BNC)
Permet de réceptionner ou d'émettre un signal de fréquence de référence de 10 MHz.
!0IF SIGNAL OUTPUT CONNECTOR
[10.7MHz OUT] (BNC)
Émet un signal IF à 10,7 MHz.
!1I/Q DATA OUTPUT PORT [I/Q OUT]
Émet des données I/Q.
LConnectez un port USB (de norme 1.1/2.0) (type B).
!7
w
e
!2
EXTERNAL SPEAKER JACK [EXT-SP]
Pour la connexion d'un haut-parleur externe
SP-39AD en option (Haut-parleur externe avec adaptateur secteur intégré). (3,5 mm : 1/8 in (d))
LPour connexion à un haut-parleur 4~8 Ω.
!3AF/IF OUTPUT JACK [AF/IF]
Émet le signal AF démodulé ou un signal IF à 12 kHz.
LLe niveau de sortie est réglé, quel que soit le volume
sonore.
!4
REMOTE CONTROL JACK [REMOTE]
Pour la connexion à un PC pour la commande à
distance à l'aide des commandes CI-V. (3,5 mm : 1/8 in (d))
!5 [USB] (B type) PORT
Pour connexion à un PC.
•Émet les données FSK (RTTY) décodées ou D-STAR.
•Émet le signal AF démodulé ou le signal IF à 12 kHz.
•Interface pour le CS-R8600 ou le RS-R8600 en option (produit à venir).
•Interface pour la commande à distance à l'aide des
commandes CI-V.
!6[MUTE] JACK/[MUTE] SWITCH
Utilisé pour la fonction Muet ou pour la fonction de
Mesure de taux d'erreur sur les bits (BER). (3,5 mm : 1/8 in (d))
LFaites glisser le commutateur vers la gauche lorsque
vous utilisez la fonction Muet. Le système de circuit de
réception de l'IC-R8600 est désactivé au moyen de la
tension d’entrée.
LFaites glisser le commutateur vers la droite lorsque
vous utilisez la fonction de Mesure BER.
!7LAN PORT [LAN]
Permet de se connecter à un réseau pour utiliser
les fonctions indiquées ci-dessous.
•Synchronisation automatique de l’heure.
• Émet le signal reçu sous forme de
ou de signal IF à 12 kHz, par l’intermédiaire du réseau.
•Commande à distance à l'aide du RS-R8600 en option (produit à venir).
1-3
signal AF démodulé
Affichage de l'écran tactile
PANEL DESCRIPTION
1
qe
q MODE INDICATOR
Afche le mode de réception sélectionné.
w VSC INDICATOR
Apparaît lorsque la fonction de Contrôle vocal du
silencieux est activée.
SCRM :
ENCR :
e
PASSBAND WIDTH INDICATOR (BW/SFT)
•Afche sous forme de graphique la largeur de la bande passante du ltre IF numérique et la valeur de déviation.
•Lorsque la fonction Tonalité/Silencieux numérique est
activé, afche le type de tonalité/silencieux.
r IF FILTER INDICATOR
Afche le ltre IF sélectionné (FIL1, FIL2 ou FIL3).
t PREAMP INDICATOR
S'afche lorsque le préamplicateur est activé.
y MEMORY NAME READOUT
Permet d'afcher le nom demémoire s'il est saisi.
u ATTENUATOR INDICATOR
(ATT10/ATT20/ATT30)
S'afche lorsque le l'atténuateur est activé.
i IP+ ICON
S’afche lorsque la fonction IPPlus est activée.
S’afche lorsque la fonction Brouilleur est
activée.
Apparaît lorsque la fonction de Cryptage
est activée.
TSQL: Silencieux à tonalitésCOM ID : ID commun
DTCS : Silencieux à tonalités
numériques
CSQL: Silencieux de code
numérique
NAC : Code d'accès réseauUC : Code utilisateur
w
CC : –
RAN :
Numéro d'accès radio
r
t
1-4
u
y
(cet écran est un exemple uniquement.)
o NETWORK CONTROL INDICATOR
S'afchedistance par le RS-R8600 (produit à venir) via le
réseau.
!0 VOICE RECORDER ICON
S’afche pendant l’enregistrement pour indiquer
l’état de l’enregistrement.
!1 CLOCK READOUT
Afche l'heure locale actuelle.
LToucher l'afchage pour faire apparaitre l'heure locale
actuelle et l'heure UTC.
!2 AFC INDICATOR
S’afche lorsque la fonction de Commande de
Fréquence Automatique (AFC) est activée.
!3 SKIP INDICATOR
SKIP: Saut de la mémoire
P
SKIP: Saut du programme
!4 OPERATING MODE INDICATOR
VFO
MEMO
!5 MEMORY CHANNEL READOUT
Afche le numéro du canalmémoire sélectionné.
!6 BLANK MEMORY CHANNEL INDICATOR
!7 MEMORY CHANNEL GROUP INDICATOR
00~99: Numéro de groupe du canal de mémoire
A : Groupe d’écriture de la mémoire automatique
S : Groupe de saut du balayageP: Groupe de limite de balayage programmable
: VFO mode
S’afche lorsque le canal de mémoire sélectionnéest vierge.
i
lorsque l'IC-R8600 est commandé à
: Mode Mémoire
o
!0!1
/
!2!3
!4!5
!6!7
123456789101112131415161718192021
1
PANEL DESCRIPTION
Écran tactile (Suite)
@9#0#1
#2#3
@8
@7@6@5
@4@3
@2
!8 PRIORITY INDICATOR
S'afche
LClignote lorsque le silencieux doit être ouvert pendant
pendant un balayage prioritaire.
un balayage prioritaire.
!9 TUNING STEP INDICATOR
Afche le pas de syntonisation actuellement
sélectionné.
LSi le pas de syntonisation est déni par le pas de
syntonisation programmable, « ◄ » apparaît sur
l’indicateur.
@0FUNCTION SCREEN
Afche les paramètres de fonctionnement, les
modes, les fréquences et les indicateurs, selon vos sélections.
@11 FUNCTION GUIDES
Afche la fonction actuellement accessible.
@2
RECEIVED SIGNAL STRENGTH INDICATOR
Afche la force absolue dusignal reçu dans une
mesure de la charge terminée ou ouverte.
@3 SIGNAL METER
Indique la force du signal au format S-meter/dBµ/
dBµ(EMF)/dBm.
@4 RF GAIN (RFG)
S’afche
lorsque le gainRF est réglé sur une valeur
inférieure à 100%, pour indiquer que le gain RF est
réduit.
@5 TUNING INDICATOR
Afche le niveau désaccordé dans les modes FM,
WFM, FSK et DIGITAL.
@6 OVERFLOW (OVF) INDICATOR
S'afche à réception d'un signal excessivement fort.
Afche l'antenne sélectionnée(ANT1, ANT2 ou ANT3),
uniquement lorsque la fréquence est réglée sur 10 kHz ~ 29,999999 MHz.
@9NOTCH INDICATOR (AN/MN)
S'afche lorsque la fonction Notch est activée. (AN :
Notch auto ou MN : Notch manuel)
#0NOISE BLANKER INDICATOR (NB)
S'afche lorsque la fonctionsuppresseur de bruit
est activée.
#1NOISE REDUCTION INDICATOR (NR)
S’afche lorsque la fonction de Réduction de bruit
est activée.
#2TWIN PEAK FILTER INDICATOR (TPF)
S’afche lorsque la fonction de Filtre double crête
est activée.
#3DUP INDICATOR (DUP–/DUP+)
S'afche en mode Duplex.
#4TS INDICATOR ("▼")
S'afche lorsque la fonction TS est activée. La fréquence change en fonction du pas de syntonisation dans l'INDICATEUR DU PAS DE SYNTONISATION (!9).
LTouchez le chiffre du kHz pour désactiver la fonction TS.
#5MONITOR INDICATOR (MONI)
Apparaît quand la fonction de Monitorage est
activée.
1-5
Écran tactile (Suite)
PANEL DESCRIPTION
1
DMULTI DIAL MENU (
•En tournant .
•En appuyant sur .
LTouchez pour sélectionner un élément, puis tournez
.
•En maintenant enfoncé pendant 1 seconde.
LTouchez un élément.
DMULTI DIAL MENU (
•En tournant
•En appuyant sur .
LTouchez pour sélectionner un élément, puis tournez
.
.
)
)
Éléments du menu multiple de la molette
Les éléments afchés diffèrent en fonction du mode
de réception sélectionné.
FM/WFMAM/S-AMSSBCW
*1
AFC
*1
VSC
BACKLIGHTBACKLIGHTBACKLIGHTBACKLIGHT
FSKDIGITALNB
PBT1AFC
PBT2DEPTH
*1
TPF
BACKLIGHTBACKLIGHT
NOTCH
POSITION
WIDTH
*1
Touchez pour activer ou désactiver la fonction.
*2
S’afche lorsque vous touchez l’élément sur l’écran
FUNCTION pendant 1 seconde.
*2
*1
PBT1PBT1PBT1
PBT2PBT2PBT2
VSC
*1
*1
*1
VSC
*2
LEVELLEVEL
WIDTH
CW PITCH
NR
*2
DÉcran MENU
z Appuyez sur pour afcher l'écran MENU.
1234567891011121314
•En maintenant enfoncé pendant 1 seconde.
•La fonction de Monitorage est activée ([RECEIVE] s’allume
en vert).
L Relâchez pour désactiver la fonction de
Monitorage.
DMULTI DIAL MENU (
z Appuyez sur
de la molette. Appuyez de nouveau pour fermer le menu.
zPendant que le Menu multiple de la molette est
ouvert, touchez l'élément souhaité et tournez
pour régler la valeur ou la fonction souhaitée.
Toucher la touche pour activer ou désactiver
pour ouvrir le Menu multiple
)
LLes éléments du menu diffèrent en fonction du mode de
réception sélectionné.
DQUICK MENU
z Appuyer sur pour ouvrir QUICK MENU.
LLes éléments sont différents en fonction des conditions
de fonctionnement.
Exemple de QUICK MENU
15161718192021
1-6
1
FUNCTION
EXIT
PANEL DESCRIPTION
Écran tactile (Suite)
DÉcran FUNCTION
S’allume
en bleu à
l'utilisation
Nom de la
fonction
Option
sélectionnée
z Appuyer sur
pour ouvrir l’écran
FUNCTION.
LPour fermer l'écran FUNCTION, appuyer sur
.
DÉléments de FUNCTION
zTouchez un élément pour modier son réglage.
FONCTIONOPTION
ANTANT1, ANT2 ou ANT3P.AMPOFF ou ON (désactivé ou activé)ATTDésactivé, 10 dB, 20 dB ou 30 dBIP+OFF ou ON (désactivé ou activé)TONE*
TONE/SHIFT*
D.SQL*
AGC*
NOTCH*
NB*SCRAM*ENCRYP*NR*DUP*
*1Toucher pendant 1 seconde pour ouvrir son menu de
*2Touchez pour ouvrir son le menu de fonction.
1
1
1
1
1
1
fonction.
Désactivé, TSQLou DTCS
FSK RX Frequency, FSK Tone
2
Frequency ou FSK Shift width
D-STAR : Désactivé ou CSQLP25 : Désactivé ou NACdPMR : Désactivé, COM ID ou
CCNXDN : Désactivé ou RANDCR : Désactivé ou UC
FAST, MID ou SLOW
1
Désactivé, AN ou MNOFF ou ON (désactivé ou activé)
1
1
OFF ou ON (désactivé ou activé)OFF ou ON (désactivé ou activé)OFF ou ON (désactivé ou activé)
Désactivé, DUP– ou DUP+
Saisies et modifications avec le clavier
DSaisie et modification des caractères
Vous pouvez saisir et modier les caractères dans les
éléments du tableau suivant.
Catégorie
MEMORY
DISPLAY
SD card
TIME
NETWORK
*Caractères non autorisés
Modification des éléments
Caractères sélectionnables
GROUP NAME
MEMORY NAME
A~Z, a~z, 0~9, (espace), @
% & # + - = [ ] / ( ) : ; ˄ ! ? < > . ,
OPENING COMMENT
A~Z, 0~9, (espace), / @ - .
A~Z, a~z, 0~9, (espace),
@ % & # + - = [ ] / ( ) : ; ^ ! ? < >
, . " $ ' * \ _ ` { } | ~
NTPSERVER ADDRESS
A~Z, a~z, 0~9, (espace), - .
NETWORK NAME
A~Z, 0~9, (espace), ! " # $ %
& ( ) + , - . ; = @ [ ] ^ _ ' { } ~
NETWORK RADIO NAME
A~Z, a~z, 0~9, (espace), ! "
# $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < > = ?
@ [ ] ^ _ ` { } | ~
NETWORK USER1 IDNETWORK USER2 ID
A~Z, a~z, 0~9, (espace), ! "
# $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < > = ?
@ [ ] ^ _ ` { } | ~
NETWORK USER1 PASSWORD
NETWORK USER2 PASSWORD
A~Z, a~z, 0~9, (espace), ! "
# $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < > = ?
@ [ ] ^ _ ` { } | ~
FILE NAME*
Nombre
total de
caractères
16
10
15
64
15
16
16
16
1-7
MENU
MENU
Saisies et modications avec le clavier (Suite)
PANEL DESCRIPTION
1
DTypes de clavier
Vous pouvez sélectionner le Clavier complet ou le Clavier réduit dans “Keyboard Type” dans QUICK
MENU.
1. Lorsque le clavier est ouverte, appuyez sur .
2. Touchez pour sélectionner le type de clavier.
Passage au clavier completPassage au clavier réduit
InformationsL
Vous pouvez également sélectionner le type de clavier dans le mode Réglage.
»SET> Function > Keyboard Type
DExemple de saisie
Exemple : Saisie du nom de canal "MAIN CHANNEL".
1. Ouvrir l'écran MEMORY.
»
MEMORY
2. Tournez vous souhaitez saisir le nom.
3.
Appuyer sur .
4. Toucher “Edit Name”.
5. Touchez pendant 1 seconde pour sélectionner le mode de saisie en majuscules.
6. Saisissez un nom de 16 caractères maximum, puis touchez [ENT].
•Le nom saisi s’afche.
pour sélectionner le canal dont
Déplace le curseur vers l'avant
Curseur
123456789101112131415
1-8
Ajoute un espace
161718192021
2
INSTALLATION AND CONNECTIONS
Sélection d'un emplacement
Sélectionnez un emplacement pour le récepteur qui
permette une circulation sufsante de l'air, à l'abri de la chaleur et du froid extrêmes et des vibrations, et à distance de toute sources de radiations
électromagnétiques.
Un emplacement inadéquat risque d'endommager le
récepteur.
Ne jamais placer le récepteur dans des zones
présentant :
• Des températures inférieures à –10°C (+40°F) ou supérieures à +60°C (+140°F).
• Un emplacement instable, en pente ou soumis à des vibrations.
• La lumière directe du soleil.
• Une humidité et une température élevées.
• Un environnement poussiéreux.
• Un environnement bruyant.
Dispersion de la chaleur
•NE PAS placer le récepteur contre un mur ou poser
des objets dessus. Cela peut bloquer l’écoulement de l’air.
•NE JAMAISinstaller le récepteur dans un endroit
sans ventilation adéquate. La dispersion de chaleur risquerait de s'en trouver réduite, et le récepteur pourrait être endommagé.
Raccordement à la terre
Pour prévenir les chocs électriques, les interférences avec les autres appareils électriques et autres problèmes, raccordez le récepteur à la terre via la borne de terre [GND] sur le panneau
arrière.
Pour une efcacité optimale, connecter un câble de forte section ou une tresse plate à un long piquet de terre. Veiller à réduire la distance entre la borne [GND] et le piquet de terre le plus possible.
RAVERTISSEMENT ! NE JAMAIS connecter la
borne [GND] à une conduite de gaz ou une conduite électrique, au risque de provoquer une explosion ou un choc électrique.
Raccordement à une alimenta-tion électrique CC
DAlimentation électrique
Vous pouvez utiliser l’une des sources d’alimentation indiquées ci-dessous.
•Alimentation électrique CC 13,8 V (fournie par l’utilisateur)
•SP-39AD en option
électrique intégrée)
•AD-55NS en option (Adaptateur secteur)
Alimentation
électrique externe
(fourni par l'utilisateur)
_
+
(Haut-parleur externe avec alimentation
Prise de courant CA
Lors de la déconnexion,abaissez fermement la languette de verrouillage
et retirez ensuite le
connecteur de la prise.
Pour utilisation sur un plan horizontal
Le récepteur est équipé d'un support pour l'installation sur un plan horizontal.
zTirez sur le support pour qu’il se verrouille en place.
Support
MISE EN GARDE : NE JAMAIS transporter le récepteur
en le tenant par le support, les molettes, les commandes, etc. Cela risquerait de les endommager.
Rouge
Noir
Câble d'alimentation CC
fourni
Prise de
SP-39AD
(en option)
Prise de courant CA
AD-55NS (en option)
courant CA
Câble du haut-parleur
Connecteur court :
Connecter lorsquele SP-39AD oul'AD-55NS est utilisé.
Câble d'alimentation CC
DMise sous ou hors tension du récepteur
zAppuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
z Maintenez enfoncé jusqu'à ce que
"POWER OFF..." s’afche.
2-12-1
IC-R8600
Connexion d’une antenne
MENU
MENU
INSTALLATION AND CONNECTIONS
2
L’antenne est un élément très important dans la réception du signal. Utilisez l’antenne et le câble coaxial de l'impédance appropriée.
Connecteur ANT 3 (type RCA)
0,01 MHz ~ 30 MHz (500 Ω)
Antenne à long l
Connecteur ANT 2 (SO-239)Connecteur ANT 1 (type N)
0,01 MHz ~ 30 MHz (50 Ω)
Antenne dipôle laireAntenne Yagi
Antenne dipôle pliée (type T2FD)
Lorsque vous utilisez une antenne à long l pour les bandes à ondes courtes, utilisez une antenne aussi longue que possible (au moins 10 m, 32,8 pieds).
Borne GND
La mise à la terre empêche les chocs électriqueset d’autres problèmes.
0,01 MHz ~ 3000 MHz (50 Ω)
Antenne discône
1234567891011
Connexions FSK (RTTY)
L'émetteur-récepteur a une touche de mode pour FSK (RTTY). Vous pouvez utiliser un PC et un logiciel applicatif pour utiliser FSK (RTTY) à l'aide d'un câble USB. RConsulter le mode d'emploi de l'application pour les détails de conguration.
(Icom ne garantit pas les performances du logiciel applicatif, du PC, du périphérique réseau ou des réglages réseau.)
PCInstaller le logiciel
applicatif RTTY
Vers un port USB
Type B
IC-R8600
Vers le
port USB
Un câble USB fourni par l'utilisateur
Type A
12131415161718192021
InformationsL .
•Vous pouvez modier le port de sortie FSK sur l'écran de MENU.
»SET> Connectors > USB (Front) »SET> Connectors > USB (Rear)
•Vous pouvez télécharger le pilote USB et le guide d'installation sur le site Web d'Icom.
force du signal de réception ou les niveaux de silencieux à un compteur externe.
(3,5 mm : 1/8 in (d))
Connecteur [EXT-SP] (Haut-parleur externe)
(3,5 mm : 1/8 in (d))
Permet de connecter le SP-39AD ou le SP-23 en option.
Connecteur [AF/IF]
Émet le signal audio démodulé ou le signal IF à 12 kHz au réseau.
Connecteur [MUTE]
Réceptionne le signal de commande Muet.
Commutateur MUTE
Utilisé pour la fonction de Mesure de taux d'erreur sur les bits (BER).
Port [USB]
LType mini-B sur le panneau avant,
type B sur le panneau arrière.
•Émet les données FSK (RTTY) ou D-STAR décodées au PC.
•Émet l’audio démodulé ou le signal IF à 12 kHz vers le PC.
• Commande à distance à l'aide du RS-R8600 en option (produit à venir).
•Programmation à l'aide du CS-R8600 en option.
(3,5 mm : 1/8 in (d))
Permet de se connecter à un
(3,5 mm : 1/8 in (d))
Connecteur d'alimentation électrique CC [DC 13.8 V]
CAB-1258 (fourni)
Connecter lorsqu'un SP-39AD
ou un AD-55NS est utilisé.
OPC-1605 (fourni)
Connecteur [DC IN]
Permet de connecter le SP-39AD ou l'AD-55NS en option.
Port [LAN]
réseau pour utiliser les fonctions
indiquées ci-dessous.
•Synchronisation automatique de l’heure.
•Émet le signal audio démodulé ou le
signal IF à 12 kHz au réseau.
•Commande à distance à l'aide du RS-R8600 en option (produit à venir).
LIcom ne garantit pas les performances du PC, du périphérique réseau ou des réglages réseau.
2-3
BASIC OPERATION
V/M
MAIN DIAL
MENU
V/M
MENU
3
Ajustement du niveau du volume
Tournez pour régler le niveau de volume.
•Pendant le réglage, le niveau de volume est indiqué en %.
LL’état ou la position de chaque touche ou molette est
enregistré et récupéré lors de la mie sous tension.
Gain RF/Niveau SQL/Tonalité audio
1. Appuyer sur .
2. Touchez un élément pour le sélectionner. (Exemple : RF GAIN)
3. Tourner .
•Plage de réglage RF GAIN (Sensibilité) : 0 ~ 100%
SQL(Silencieux) : 0 ~ 100%TREBLE (Tonalité plus haute) :–15 à +15
DSilencieux de bruit
Le silencieux de bruit permet d'entendre l'audio uniquement lors de la réception d’un signal comprenant le bruit plus réduit par rapport à un niveau déni.
•S’active lorsque le niveau du silencieux est réglé entre 30% et 50% en mode FM, AM, S-AM ou DIGITAL.
•Un niveau plus fort bloque les signaux faibles. Un niveau inférieur vous permet d’entendre les signaux faibles, y compris le bruit.
LLorsque le silencieux est fermé, le bruit de l’audio est
coupé et l'indicateur [RECEIVE] est désactivé.
DSilencieux Compteur S
Le Silencieux du compteur S met le haut-parleur en sourdine lorsque la force du signal est inférieure à une valeur dénie.
•S’active lorsque le niveau du silencieux est réglé entre 50% et 100% dans n’importe quel mode.
•Le niveau du silencieux est indiqué par la position de
Niveau du Silencieux du compteur S
LLorsque le signal reçu est plus fort que le niveau du silencieux du
compteur S désignée par le symbole “▼”, le silencieux s’ouvre.
LLorsque le système de circuits du silencieux est activé
pour l'émission audio, le "silencieux s'ouvre". Lorsque le
système de circuits du silencieux met l'émission audio en sourdine, le "silencieux se ferme".
DGain RF
Normalement, réglez le gain RF au maximum (100%).
•Vous pouvez ajuster le gain RF pour réduire les interférences ou le bruit d’une station voisine puissante.
indique que le gain RF est réduit.
•
LSi un signal puissant est reçu et que (débordement)
apparaît, réduisez le gain RF jusqu'à ce que
BASS(Tonalité plus basse)
: –15 à +15
“▼.”
disparaisse.
3-13-1
Fonction de Monitorage
z Maintenez
du silencieux.
•[MONI] s’afche et [RECEIVE] s’allume.
L
Vous pouvez modier la fonction dans le réglage du mode numérique sur l’écran MENU.
»SET> Digital Set > Digital Monitor
Informations sur les modes VFO et Mémoire
z Appuyer sur
le mode Mémoire.
Mode VFOMode Mémoire
enfoncé pour forcer l'activation
1234
pour sélectionner le mode VFO ou
56
N° de groupe
Mode VFO :
réception en tournant
directement celle-ci à l'aide du clavier
Vous pouvez régler la fréquence de
ou en
N° du canal
saisissant
.
789
Mode Mémoire : Vous pouvez réception en
Section 8 pour plus de détails.
sélectionnant un canal préréglé. Voir la
Sélection du mode de réception
1. Touchez l'icône du mode de réception. (Exemple : FM)
régler la fréquence de
10111213
2. Touchez pour sélectionner le mode de réception.(Exemple : AM)
1415
Écran MODE
16
LLorsque vous touchez la touche de mode pendant 1 seconde,
les modes disponibles diffèrent. Voir le tableau ci-dessous.
•Modes disponibles lorsque vous touchez la touche de modeTouche de mode
[FM]FM
[WFM]WFM
[AM]AM ↔ S-AM(D)*
[SSB/CW]USB* ↔ CW*
[FSK]FSK*
[DIGITAL]
*Touchez pendant1 seconde pour sélectionner d’autres modes.Voir le tableau ci-dessous.
•Modes disponibles lorsque vous touchez la touche de mode pendant 1 seconde
Touche de mode
[AM]
[SSB/CW]CW ↔ CW-R, ou USB ↔ LSB
[FSK]
LVous pouvez choisir les icônes de mode de réception qui
apparaissent lorsque vous touchez la touche [DIGITAL].
»SET> Digital Set > Digital Mode Select
S-AM(D)→S-AM(U)→S-AM(L)→S-AM(D)
Mode de réception
D-STAR→P25→dPMR→NXDN-
→NXDN-n→DCR→D-STAR
Mode de réception
FSK ↔ FSK-R
vn
1718192021
3
EXIT
BASIC OPERATION
Sélection du mode de réception (Suite)
InformationsL
•Mode S-AM (synchrone) :
La démodulation AM synchrone est une méthode de
réception qui consiste à mélanger le signal d’entrée avec une fréquence pure sans aucune variation de niveau, puis à extraire le signal de l'un des deux côtés (USB ou LSB) exempt de toute interférence.Cette méthode est efcace pour réduire les distorsions dues à l'effet d'évanouissement ou les interférences provenant de
stations voisines.
•Lorsque les icônes "D-STAR" et "FM" clignotent en alternance :
Indique qu’un signal FM est en cours de réception tout en étant en mode Digital (D-STAR).
Réglage de la fréquence
zT ournez pour régler la fréquence de
réception.
•La fréquence afchée change en fonction du pas de syntonisation sélectionné.
DSaisie directe d'une fréquence
Vous pouvez régler la fréquence à l’aide du clavier.
Exemple : Saisir 383,000000 MHz
1. Toucher les chiffres des MHz.
Changement du Pas de Synto-nisation
1. Touchez l’indicateur TS.
2. Touchez pour sélectionner le pas de syntonisation. (Exemple : 20k)
•
Le pas de syntonisation est réglé et renvoie à l'écran
précédent.
DInformations sur la fonction Pas de
Syntonisation (TS)
En activant ou en désactivant la fonction Pas de Syntonisation, vous pouvez changer la fréquence par pas de MHz ou de 10 Hz.
2. Commencer la saisie avec les chiffres des MHz.
LPour effacer la saisie, touchez [CE].LPour effacer la saisie et revenir à l'écran précédent,
appuyer sur
.
3. Touchez [ENT] pour configurer la fréquence saisie.
•Ferme l'écran F-INP.
LSi vous touchez [ENT] quand les chiffres en-
dessous de 100 kHz ne sont pas saisis, “0” sera automatiquement saisi dans les chiffres vides.
[•], [3], [6], [ENT] ( vous pouvez omettre la saisie du
chiffre des MHz).
Changement de la fréquence par pas de MHz :
zTouchez le chiffre du MHz pendant 1 seconde, puis
tournez
.
La fonction Pas de Syntonisation
est activée.
Changement de la fréquence par pas de 10 Hz :
zTouchez le chiffre du kHz pour désactiver la fonction
TS, puis tournez .
La fonction Pas de Syntonisation est
désactivée.
LPour régler la fréquence par pas de 1 Hz, saisissez la
fréquence directement avec le clavier.
3-2
BASIC OPERATION
MAIN DIAL
SPEECH
MENU
MENU
MENU
白色に点灯
3
Changement du Pas de Syntonisation (Suite)
DInformations sur la fonction Pas de
Syntonisation Programmable
Vous pouvez prérégler le pas de syntonisation entre
0,1 kHz et 999,9 kHz par pas de 100 Hz.
1. Touchez l’indicateur TS.
Indicateur TS
2. Touchez
(icône TS programmable).
Sélection de l’antenne
L’antenne IC-R8600 dispose de trois connecteurs d'antenne : ANT1, ANT2, et ANT3. Vous pouvez utiliser ANT1, ANT2 ou ANT3 pour une réception de moins de 30 MHz.
1. Tourner pour établir une fréquence en dessous de 30 MHz (10 kHz–29,999999 MHz).
•L'indicateur du connecteur d’antenne sélectionné
s’afche sous l’icône du mode de réception.
2. Toucher l’indicateur du connecteur d’antenne.
•Chaque pression alterne le connecteur d'antenne sélectionné (ANT1, ANT2 et ANT3).
LAu prochain réglage de la même fréquence, le
même connecteur d’antenne est automatiquement sélectionné.
Fonction Verrouillage du Pan-neau/du Vernier
12345678910
3. Commencez la saisie avec les chiffres des kHz.
4. Touchez [ENT] pour configurer la fréquence
Exemples de saisie
Lorsque vous tournez rapidement, la
vitesse de syntonisation accélère automatiquement.
LVous pouvez modier ce réglage sur l’écran MENU.
(Exemple : 20,5 kHz)
LPour effacer la saisie, touchez [CE].LAppuyez sur LVous pouvez également faire la saisie en tournant
.
saisie.
•Ferme l’écran Programmable TS.
•14,2 kHz : [1], [4], [•], [2], [ENT]
•14,0 kHz : [1], [4], [ENT]
•150 kHz : [1], [5], [0], [ENT]
•Changer 14,2 kHz à 14,5 kHz :
[•], [5], [ENT]
saisie du chiffre du kHz.)
pour annuler la saisie.
(Vous pouvez omettre la
DInformations sur la fonction Pas de
Syntonisation Automatique
»SET> Function > MAIN DIALAuto TS
DFonction Verrouillage du Vernier
La fonction de Verrouillage de la Molette
verrouille électroniquement la molette pour empêcher les changements
de fréquence provoqués par un
déplacement accidentel de
z Maintenir
pour activer ou désactiver la
fonction Verrouillage du Vernier.
•La DEL[LOCK] s’allume lorsque la fonction est activée.
•Cette fonction ne marche pas lorsque l'écran MENU, FUNCTION, QUICK MENU, Set mode ou Scan Start est afché.
LVous pouvez modier ce réglage sur l’écran MENU.
»
pendant 1 seconde
SET> Function > [SPEECH/LOCK] Switch
S’allume en blanc
.
Maintenir
enfoncé pendant
1 seconde
DFonction Verrouillage du Panneau
La fonction de Verrouillage du Panneau verrouille toutes les commandes du panneau avant, à
l'exception de et .
z Appuyez sur pour activer ou de désactiver
la fonction de Verrouillage du Panneau.
LL'indicateur P.LOCK s’allume lorsque le panneau est
verrouillé.
• Maintenir enfoncé pendant 1 seconde active la
fonction de Verrouillage de la Molette et désactive l'afchage.
• L'indicateur s’allume lorsque la fonction est activée.
•Cette fonction ne marche pas lorsque l'écran MENU,
FUNCTION, QUICK MENU, Set mode ou Scan Start est afché.LVous pouvez faire le réglage pour verrouiller
uniquement les touches sur l'écran MENU.
»SET> Function > P.LOCK Key
1112131415161718192021
3-3
3
MENU
BASIC OPERATION
Réglage du variateur du ré-troéclairage
1. Appuyer sur
•Ouvre le menu de réglage.
2. Touchez [BACKLIGHT].
•Plage de réglage : 0 (sombre) ~ 100% (clair)
3. Tournez pour régler la luminosité.
LVous pouvez revenir aux paramètres par défaut sur
l’écran MENU.
»SET> Display > LCD Backlight
.
Syntonisation précise
D
Lors de la réception d'un signal FM, WFM ou DIGITAL
Vous pouvez avoir une syntonisation précise dans le signal en réglant le marqueur sur l'indicateur de
syntonisation à la position centrale.
LEn mode WFM et lorsque la fonction AFC est activée, le
marqueur peut ne pas être constant en position centrale.
Sélection de l’affichage de la mesure
Il est possible d’afcher l'un des 4 différents paramètres de signal de réception.
zTouchez la mesure pour sélectionner le paramètre
que vous souhaitez afcher.
LVous pouvez également sélectionner l’afchage de la
mesure sur QUICK MENU.
DTypes d'affichage de mesure
•Compteur S : Force du signal reçu
Force relative du signal représentée par S1 à S9. (par pas de 6 dB)À S9, le niveau du signal d’entrée est de 50µV (34 dBµ).À S9 +20 dB, le niveau du signal d’entrée est de 54 dBµ.
•Mesure dBµ : Tension absolue (Terminée)
0 dBµ est le niveau correspondant à 1 µV produit sur une charge terminée de 50
•Mesure dBµ EMF : Tension absolue (Ouverte)
EMF (Force électromotrice) est l'unité de tension produite
sur une borne ouverte.LIndiqué à 6 dB supérieur à une charge de 50 Ω terminée.
Ω
.
Repère de
syntonisation
DLors de la réception d'un signal FSK
Vous pouvez obtenir une syntonisation précise dans le signal en faisant la syntonisation entre “◄” et “►”
apparaissant sur l’indicateur d’accord.
•Mesure dBm : Alimentation absolue
0 dBm est le niveau correspondant à 1 mW produit sur une charge terminée de 50
Ω
.
3-4
Écran de l'analyseur de spectre
MENU
EXIT
HOLD
MAIN DIAL
SCOPE OPERATION
4
Cet analyseur de spectre permet à l'opérateur
d'afcher l'activité sur la bande sélectionnée, ainsi que les forces relatives de différents signaux.
L'IC-R8600 possède deux modes d'analyse de
spectre. Le premier est le mode central, le second est
le mode xe.
Il est également possible d'activer ou de désactiver
l'afchage Chute d'eau.
En outre, il est possible de sélectionner un écran de Mini analyseur pour gagner de la place sur l'écran.
• Écran mode central
La fréquence de trac apparait toujours au centre de
l'écran.
Largeur (Plage d'afchage)
Réseau (fréquence/niveau)
Icône du mode central
Largeur (Plage d'afchage)
La fréquence d'afchage reste au centre
Zone Chute d'eau
• Écran mode fixe
Il est facile d'observer l'activité de la gamme de fréquence sélectionnée dans ce mode.
Limite (Fréquence supérieure)
Réseau (fréquence/niveau)
Icône mode xe
Limite (Fréquence inférieure)
Afche les mouvements de fréquence
Zone Chute d'eau
Zone Analyse FFT
(FFT : Transformation de
Fourier rapide)
Zone Analyse FFT
DMarqueur RX
En mode xe, le Marqueur RX indique toujours la
fréquence de réception sur l'écran SPECTRUM SCOPE.
LLe marqueur marque la fréquence de réception même
pendant le maintien de crête.
LLe Marqueur RX n'apparaît pas au mode central.LLorsque vous changez la fréquence, le marqueur de
chute d’eau apparaît sur la zone de la chute d'eau.
Marqueur RX (vert)
Zone Chute d'eau
DUtilisation de l'analyseur de spectre
1. Ouvrir l'écran SPECTRUM SCOPE. »
SCOPE
Écran SPECTRUM SCOPE
zToucher <1> pour passer au Menu 2.
Menu Fonction (Menu 2)
2. Pour fermer l'écran SPECTRUM SCOPE, appuyer
sur
[Touches du menu Function]
ToucheAction
SPAN
EDGE
HOLD
CENT/FIXSélectionne le mode central ou le mode xe.
EXPD/
SPEED
PEAK
4-14-1
< 1 >< 2 >
SET
REF
.
Sélectionne les menus de fonction.
En mode central, permet de sélectionner la largeur de l'analyse.
Chaque pression alterne entre le mode central et le
mode xe.
3. Touchez [SPAN].
4. Touchez [–] ou [+].
•La plage de la largeur est modiée.
DRéglage de la portée
Les signaux se trouvant dans une gamme de fréquence spéciée sont afchés.
Plage de réglage : 0,010 ~ 3 000,000 MHz.
1. Ouvrir l'écran SPECTRUM SCOPE. »
SCOPE
2. Toucher [CENT/FIX].
•
Chaque pression alterne entre le mode central et le
mode xe.
3. Toucher [EDGE].
4. Toucher [EDIT].
5. Appuyer sur [] pour sélectionner la limite
supérieure ou inférieure.
•La limite sélectionnée de la fréquence est mise en surbrillance.
5.
Pour fermer l'écran SPECTRUM SCOPE, appuyer plusieurs fois sur .
6. Toucher les touches numériques ou tournez pour modifier la fréquence, puis appuyez
sur [ENT].
LQuand la fréquence de trac se déplace en dehors
de la Fréquence limite supérieure ou inférieure, “<<”
ou “>>” s'afche dans les coins supérieurs de l'écran
SPECTRUM SCOPE.
">>" clignote lorsque la fréquence est en dehors de la limite supérieure (Exemple : 94,600).
"<<" clignote lorsque la fréquence est en dehors
de la limite inférieure (Exemple : 92,600).
Lorsque la fréquence continue de
s'éloigner, “Scope Out of Range” s'afche.
7.
Pour fermer l'écran SPECTRUM SCOPE, appuyer plusieurs fois sur .
4-2
MENU
MENU
Écran de l'analyseur de spectre (Suite)
HOLD
M.SCOPE
M.SCOPE
SCOPE OPERATION
4
DRecherche du signal de crête
Vous pouvez trouver le signal le plus élevé dans la gamme de fréquence de l'analyseur.
1. Ouvrir l'écran SPECTRUM SCOPE. »
SCOPE
2. Touchez [<1>] pour sélectionner le menu [<2>].
LChaque pression alterne entre le menu [<1>] et [<2>].
3. Touchez [PEAK].
Le signal est le plus fort
•Le curseur de crête apparaît sur la fréquence de signal la plus élevée dans la gamme de fréquence de l'analyseur.
Le signal est le plus fortFréquence du signal
Mode de recherche de crête
4. Pour quitter le menu de recherche de crête, appuyez sur .
DFonctionnement de l'écran tactile
Lorsque vous touchez la zone Analyse FFT ou la zone Chute d'eau sur l'écran SPECTRUM SCOPE, un zoom avant sera effectué sur la zone. Puis touchez le signal dans la zone agrandie pour syntoniser au signal sur l'écran SPECTRUM SCOPE.
1. Ouvrir l'écran SPECTRUM SCOPE. »
SCOPE
2. Toucher l'écran Scope.
•La zone autour du point touché est agrandie.
L
Toucher en dehors de la zone agrandie pour fermer la fenêtre agrandie.
3. Toucher le signal dans la zone agrandie.
•La fréquence de réception est syntonisée sur la fréquence de signal touchée.
1234567891011121314
[Search menu keys]
SEARCH
HOLD
NEXT
LEV
NEXT L/R
→RX
Touchez pour placer le curseur de crête à la fréquence de signal la plus élevée.
Toucher
Toucher pendant 1 seconde
Permet d'entrer dans le mode de niveau de crête suivant.
• Le pop-up “NEXT
• Tourner niveau suivant.
Permet d'entrer dans le mode de sélection de la crête.
• Le pop-up “NEXT” apparaît.
• Tourner suivante.
Appuyer pendant 1 seconde pour syntoniser la fréquence au signal de niveau de crête actuel.
Permet d'activer ou de désactiver la fonction Maintien.
• “
Supprime le niveau de Maintien des crêtes.
” et le marqueur
s'afchent. Bloque le spectre
actuel.
” apparaît.
pour rechercher la crête du
pour sélectionner la crête
4. Pour fermer l'écran SPECTRUM SCOPE, appuyer sur .
DÉcran du mini Analyseur
Il est possible d'afcher l'écran du mini Analyseur avec d'autres afchages de fonction, comme l'écran FSK
DECODE.
z
Appuyer sur du mini Analyseur.
Écran du mini Analyseur (avec écran de réglage de Filtre)LMaintenir la touche
seconde pour afcher l'écran SPECTRUM SCOPE.
pour activer ou désactiver l'écran
enfoncée pendant 1
15161718192021
4-3
4
MENU
MENU
SCOPE OPERATION
Écran de l'analyseur de spectre (Suite)
DAjustement du niveau de référence
Régler le niveau de référence de l'écran vous aide à visualiser un signal faible dissimulé dans le bruit de fond.
•Même si ce réglage est modié, il n’affecte pas le niveau d’entrée de l'analyseur.
•Lorsque vous ajustez le niveau de référence, des changements apparaîtront sur la force du signal de la chute d'eau.
Plage de réglage :– 20,0 dB ~ +20,0 dB
1. Ouvrir l'écran SPECTRUM SCOPE. »
SCOPE
2. Toucher [<1>].
•Le menu de fonction passe au Menu 2.
3. Toucher [REF].
LChaque pression ouvre et ferme la fenêtre.
DVitesse de balayage
Sélectionner la vitesse de balayage pour modier
l’intervalle de rafraîchissement de l'analyseur FFT et la vitesse de la chute d'eau.
LPour changer uniquement la la vitesse de la chute d'eau,
sélectionner “Slow”, “Mid”, ou “Fast” sur l’écran Scope set.
1. Ouvrir l'écran SPECTRUM SCOPE. »
SCOPE
2. Toucher [<1>].
•Le menu de fonction passe au Menu 2.
3. Toucher [SPEED] plusieurs fois pour sélectionner
FAST, MID et SLOW
LChaque pression modie la vitesse.
4.
Pour fermer l'écran SPECTRUM SCOPE, appuyer
“” (MID), “” (SLOW) ou “” (FAST)
sur .
.
4. Tourner pour régler le niveau.
LToucher [DEF] pendant 1 seconde pour réinitialiser à
±0,0 dB.
LToucher [REF] pour revenir au Menu 2.
5.
Pour fermer l'écran SPECTRUM SCOPE, appuyer plusieurs fois sur .
Différence dans l’affichage du spectre
Niveau de référence
(+20,0 dB)
+20,0 dB
±0,0 dB
–20,0 dB
LSi vous ajuster ce paramètre à un niveau positif,
tous les niveaux de signal apparaîtront plus forts. Cependant, si vous l'ajuster à un niveau négatif, tous les niveaux de signal apparaîtront plus faibles.
Niveau de référence
(–20,0 dB)
4-4
MENU
Écran de l'analyseur de spectre (Suite)
SCOPE OPERATION
4
DÉcran Scope set
L’écran Scope Set est utilisé pour congurer les
paramètres de l'écran d'analyseur, tel que la couleur de la forme d'onde.
1. Ouvrir l'écran SPECTRUM SCOPE. »
SCOPE
2. Toucher [EXPD/SET] pendant 1 seconde.
•Ouvre la fenêtre SCOPE SET.
3. Sélectionnez l'élément de votre choix.
4. Sélectionner l’option ou régler le niveau.
LVoir à droite pour plus de détails sur les éléments de
réglage et leurs options.
5. Pour fermer l'écran SPECTRUM SCOPE, appuyer
plusieurs fois sur .
CONSEIL : Comment rétablir les réglages par défaut
Une pression sur la rubrique ou son option pendant
1 seconde permet d'afcher le menu Rapide, puis
toucher “Default” pour rétablir les réglages défaut.
Max Hold (Défaut : 10s Hold)Sélectionner la fonction de maintien du niveau de crête.
• OFF : Désactive la fonction de maintien du niveau de crête.
• 10s Hold : Maintient le spectre de la crête pendant 10 secondes.
• ON : Active le spectre de crête.
CENTER Type Display (Défaut : Filter Center)Sélectionner la fréquence centrale de l'écran SPECTRUM
SCOPE. (Uniquement dans le mode central)
• Filter Center : Afche la fréquence centrale du ltre
sélectionné au centre de l'écran SPECTRUM SCOPE.
• Carrier Point Center :
Afche la fréquence du point de
porteuse du mode de fonctionnement sélectionné au centre de l'écran SPECTRUM SCOPE.
• Carrier Point Center (Abs. Freq.*) :
En plus du réglage du centre du
point de porteuse ci-dessus, la
fréquence réelle est afchée en bas
de l'analyseur. *Abs. Freq. : Fréquence absolue
Marker Position (Fix Type) (Défaut : Carrier Point)Sélectionner la position du marqueur sur l'écran
SPECTRUM SCOPE. (Uniquement en mode xe)
• Filter Center : Afche le Marqueur sur la fréquence
centrale du ltre sélectionné.
• Carrier Point : Afche le Marqueur sur la fréquence
du point de porteuse du mode de fonctionnement sélectionné.
VBW (Défaut : Narrow)
Sélectionner la bande passante vidéo (VBW).
• Narrow : Règle le VBW sur étroit.
• Wide : Règle le VBW sur large.
LLorsque “Wide” est sélectionné, la ligne tracée sur le
spectre de réception s'élargit. Cependant, la petite limite ne peut pas être tracée.
123456789101112131415161718192021
Averaging (Défaut : OFF)
Régler la fonction de moyenne de forme d'onde de l'analyseur FFT entre 2 et 4 ou sur OFF (désactivé).
• OFF : L'écran de l'analyseur FFT est rafraîchi à
chaque balayage. Ce réglage afche la
vue de spectre critique.
• 2, 3, 4 : L'écran de l'analyseur FFT fait la moyenne de 2 à 4 balayages pour
afcher le spectre de façon régulière.
4-5
4
SCOPE OPERATION
Écran de l'analyseur de spectre (Suite)
DÉcran de réglage de l’analyseur (Suite)
Waveform Type (Défaut : Fill)
Sélectionner l'afchage du contour de la forme d'onde
pour l'écran FFT scope.
• Fill : La forme d'onde est tracée en couleur uniquement.
•
Fill + Line :
La forme d'onde est tracée en couleur avec un contour.
Waveform Color (Current)(Défaut : (R) 172 (G) 191 (B) 191)
Régler la couleur de la forme d'onde pour les signaux
en cours de réception.
LToucher et sélectionner l'échelle de la couleur, puis
Régler la couleur de la forme d'onde pour le niveau
maximal des signaux en cours de réception.
LToucher et sélectionner l'échelle de la couleur, puis
tourner
.
Marker Color (RX) (Défaut : (R) 0 (G) 180 (B) 0)
Régler la couleur du curseur pour le Marqueur RX en
mode xe.
LToucher et sélectionner l'échelle de la couleur, puis
tourner
.
Waterfall Speed (Défaut : Mid)Sélectionner la vitesse de la chute d’eau.
• Slow : Règle la vitesse de la chute d'eau sur Slow (lente).
• Mid: Règle la vitesse de la chute d'eau sur Mid (moyenne).
• Fast : Règle la vitesse de la chute d'eau sur Fast (rapide).
Waterfall Size (Expand Screen) (Défaut : Mid)Sélectionner la hauteur de la chute d’eau pour l'écran
Expand scope.
• Small : La même hauteur que l'écran Normal scope, seul l'analyseur FFT s'étend.
• Mid : La hauteur de la chute d'eau s'étend au même rapport que l'analyseur FFT.
• Large : Seule la hauteur de la chute d'eau s'étend.
Waterfall Peak Color Level (Défaut : Grid 8)Sélectionner le niveau de signal dont la chute d'eau
afche la couleur de crête. Les niveaux de signal de plus en plus élevés sont Rouge, Jaune, Vert, Bleu
clair, bleu et Noir, dans cet ordre.
• Option : Grid 1 ~ Grid 8
Waterfall Marker Auto-hide (Défaut : ON)Active ou désactive la fonction de Masquage
automatique du marqueur de chute d'eau.
• OFF : Le marqueur dans la zone de chute d'eau reste activé.
• ON : Le marqueur dans la la zone de chute d'eau est caché 2 secondes après que vous l'ayez arrêté en place.
Marker Color (Peak)(Défaut : (R) 238 (G) 17 (B) 34)
Réglez la couleur du curseur pour le Marqueur de crête.
LToucher et sélectionner l'échelle de la couleur, puis
tourner
.
Waterfall Display (Défaut : ON)
Activer ou désactiver l'afchage de la chute d'eau
pour les écrans d'analyseur normal et de mini analyseur.
• OFF : Désactive l'afchage de la chute d'eau.
• ON : Active l'afchage de la chute d'eau.
LDans l'écran Expanded scope, la chute d’eau est toujours
afchée.
Peak Excursion (Défaut : 6dB)
Régler la différence d’amplitude entre le signal de
crête et les signaux à proximité, déterminant ce qui
est considéré comme une « crête ».
• Plage de réglage : 0 dB ~ +60 dB
Peak Threshold (Défaut : –70dB)Dénir le niveau de seuil pour la détection de signal
de crête.
• Plage de réglage : – 80 dB ~ 0 dB
Peak Search Target Type (Défaut : Current)Sélectionner le type de forme d’onde de spectre à rechercher.
• Current : Rechercher des signaux dans la
forme d’onde actuelle.
• Max Hold : Rechercher des signaux dans la
forme d'onde de maintien de crête.
4-6
OTHER FUNCTIONS
EXIT
EXIT
5
Informations sur l'écran Function
Sur l’écran Function, vous pouvez congurer les paramètres de différentes fonctions pour chaque mode de réception.
1. Appuyer sur pour ouvrir l’écran Function.
2. Toucher (ou toucher pendant 1 seconde) une touche de fonction.
•Chaque pression permet d'activer ou de désactiver la fonction.
•Chaque pression longue permet de sélectionner une option pour la fonction.
LLes fonctions utilisables diffèrent en fonction du
mode de réception.
3. Appuyer sur pour fermer l'écran Function.
Exemple d’écran Function (dans le mode CW)
Préamplificateur
Un préamplicateur est utilisé à réception de signaux faibles.
LChaque bande mémorise le réglage du préamplicateur.
zAppuyer sur [P.AMP] sur l'écran Function.
LChaque pression permet d'activer ou de désactiver le
préamplicateur.
NOTE: Le gain du préamplicateur est d’environ 20 dB sur les bandes HF, 14 dB sur les bandes VHF et UHF. Lorsque vous utilisez le préamplicateur à réception d'un signal fort, il peut se produire une distorsion du signal de réception. En pareil cas, éteindre le préamplicateur.
Atténuateur
L'atténuateur empêche la distorsion du signal désiré en présence de signaux proches forts ou de puissants champs électromagnétiques.
LChaque bande mémorise le réglage Atténuateur.
zToucher [ATT] sur l'écran Function pour activer
l’atténuateur.
LChaque pression change l’atténuation entre 10 dB
(ATT10), 20 dB (ATT20), 30 dB (ATT30) et OFF (aucune indication).
LSi un signal puissant est reçu et que
apparaît, réduire le gain RF ou activer l'atténuateur jusqu'à ce que
disparaisse.
(débordement)
Sélection de l’antenne
Vous pouvez utiliser ANT1, ANT2 ou ANT3 pour une réception de moins de 30 MHz.
1. Tourner dessous de 30 MHz (10 kHz–29,999999 MHz).
2. Toucher l’indicateur du connecteur d’antenne.
•Chaque pression alterne le connecteur d’antenne sélectionné.
LAu prochain réglage de la même fréquence, le même
connecteur d’antenne est automatiquement sélectionné.
pour établir une fréquence en
Commande fonction AGC
L’AGC (Commandes automatique de gain) produit un niveau de sortie audio constant, même lors de grandes variations du signal réceptionné. Le récepteur possède 3 réglages prédénis d'AGC (constantes de temps : FAST(rapide), MID (moyen) et SLOW (lent)) pour tous les modes à l'exception du mode FM et DIGITAL.
1. Sélectionner le mode de fonctionnement. (Exemple : SSB)
2. Appuyer sur pour ouvrir l’écran FUNCTION.
3. Toucher [AGC] pour sélectionner un réglage AGC.
•Chaque pression alterne l’atténuation entre FAST("AGC-F"), MID et SLOW.
LL’AGC est paramétré sur"FAST" dans le mode FM, WFMou Digital.
4. Pour fermer l'écran FUNCTION,
Vous pouvez modifier la constante de temps préréglée de l'AGC :
1.
Sur l’écran FUNCTION, toucher [AGC] pendant 1 seconde.
2. Toucher FAST, MID ou SLOW.
3. Toucher un préréglage AGC dont vous souhaitez modifier la constante de temps. (Exemple : MID)
Écran AGC (dans le mode SSB)
4. Tourner pour régler la constante de temps.LLes constantes de temps réglables sont décrites dans
le tableau ci-dessous.
5. Pour fermer l'écran AGC, appuyer sur
•Constantes de temps de l'AGC pouvant être sélectionnées (unité : secondes)
ModeDéfaut
0,3(FAST)
SSB
CW/FSK
AM
FM/WFM/
DIGITAL
REMARQUE: Lors de la réception de signaux faibles, la fonction AGC réduit rapidement le gain du récepteur à réception d'un signal fort momentané. Quand ce signal disparaît, le récepteur peut ne pas recevoir les signaux faibles à cause de l'action de l'AGC. Dans ce cas, sélectionnez FASTou désactivez la fonction AGC.
Il est possible de rétablir les réglages par défaut en appuyant sur cette touche pendant 1 seconde.
.
123456789101112131415161718192021
5
EXIT
OTHER FUNCTIONS
Fonction IPPlus
La fonction IPPlus améliore la qualité de la distorsion d’intermodulation (IMD) en optimisant les performances du système d'échantillonnage direct.Cette fonction optimise le Convertisseur Analogique/Numérique (ADC) contre la distorsion quand vous recevez des signaux d'entrée puissants. Elle améliore également le point d'interception du troisième ordre (IP3) tout en minimisant la réduction de la sensibilité en réception.
LChaque bande mémorise le réglage d'activation/
désactivation.
zTouchez [IP+] sur l'écran FUNCTION.
LChaque pression permet d'activer ou de désactiver la
fonction IPPlus.
LSélectionner ON pour donner la priorité à la qualité IP,
et sélectionner pour donner la priorité à la sensibilité en réception.
Filtre Notch
Le ltre notch supprime les interférences.La fonction Notch automatique atténue les tonalités de battement, les signaux d'accord, etc.Le Notch manuel atténue les tonalités de battement, les signaux de syntonisation et ainsi de suite, en réglant la largeur et la fréquence du notch.
Auto Notch : Manual Notch : Utilisé dans les modes SSB, CW, FSK
zToucher [NOTCH] sur l'écran FUNCTION.
•Chaque pression alterne entre “AN (Auto Notch),” “MN
(Manual Notch)” et OFF.
LDans le mode CW ou FSK, seul Manual Notch (MN)
peut être sélectionné.
LEn mode FM ou DIGITAL, seul Auto Notch (AN) peut
être sélectionné.
Réglage de la largeur et de la fréquence
D
du notch
1. Toucher [NOTCH] pendant 1 seconde.
LLe menu du réglage du notch s’afche.
2. Tourner lentement pour ajuster la fréquence de notch sur l'échelle POSITION.
3. Toucher [WIDTH] pour sélectionner la largeur du filtre Notch manuel sur “WIDE”, “MID” ou “NAR”.
Utilisé dans les modes SSB, AM et FM.
et AM.
Utilisation du Double PBT nu-mérique
Modes SSB, CW, FSK et AM
Le Double PBT(syntonisation de bande passante) numérique raccourcit de façon électronique la largeur de la bande passante IF en recouvrant les gammes de fréquences de la bande passante de 2 ltres PBT(PBT1 et PBT2) an de rejeter les interférences. L'IC-R8600 utilise le DSPpour la fonction PBT.
1. Appuyer sur
2. Toucher [PBT1] ou [PBT2].
3. Tourner pour régler la largeur de bande passante.
•La largeur de bande passante actuelle (BW) et la fréquence de déviation (SFT) sont afchées.
LUn point apparaît juste en dessous de la fréquence
de décalage et indique que la fréquence de la bande passante a été déviée.
•Pour réduire la largeur de bande passante IF, tournez
pour dévier la largeur de bande passante
dans la direction opposée l'une de l'autre.
•Pour dévier la gamme de fréquence de la bande passante, faites correspondre [PBT1] et [PBT2].
•Il est possible de régler le PBTpar pas de 50 Hz dans les modes SSB, CW et FSK, et par pas de 200 Hz dans le mode AM. En pareil cas, la fréquence de déviation centrale change par pas de 25 Hz dans les modes SSB, CW et FSK et par pas de 100 Hz dans le mode AM.
•Toucher [PBT1] ou [PBT2] pendant 1 seconde pour effacer les réglages PBT.
4. Appuyer sur réglages.
REMARQUE : Du bruit peut être généré pendant
l'ajustement. Ce bruit provient du processeur DSPet n'est le signe d'aucun dysfonctionnement de l'appareil.
.
Un point est afchélorsque la fréquence du ltre est déviée.
pour fermer le menu de
REMARQUE: Du bruit peut être généré pendant l'ajustement. Ce bruit provient du processeur DSPet n'est le signe d'aucun dysfonctionnement de l'appareil.
5-2
Sélection du filtre IF numérique
MAIN DIAL
EXIT
OTHER FUNCTIONS
5
L'IC-R8600 possède 3 largeurs de bande passante du ltre IF numérique pour chaque mode de réception.
zToucher l'icône du ltre plusieurs fois pour
sélectionner FIL1 (large), FIL2 (moyen) ou FIL3 (étroit).
LChaque pression modie le ltre.
DRéglage de la largeur de bande
passante
1. Toucher l'icône du filtre pendant 1 seconde.
2. Toucher [BW].
•Sélectionne le mode de largeur de bande passante.
LIl n'est pas possible de modier la largeur de bande
passante en mode FM, WFM et DIGITAL.
3. Tourner bande passante.
LLors de la modication de la largeur de bande
passante, le réglage de Double PBTrevient en position centrale.
Mode Largeur de bande passante
4. Dans le mode SSB ou CW, vous pouvez modifier la forme du filtre en touchant [SHARP] ou [SOFT].
LVoir « Sélection de la forme du ltre » à droite.
5. Pour fermer l'écran FILTER, appuyer plusieurs fois sur
.
pour régler la largeur de
DSélection de la forme du filtre
Dans le SSB ou CW, vous pouvez régler indépendamment la forme du ltre DSPpour l'adoucir ou l'accentuer pour chaque mode de fonctionnement.
SHARP
Cette sélection permet d'accentuer la largeur de
bande passante du ltre. Le ltre possède un facteur de forme presque idéal. Les signaux en dehors de la bande passante sont énormément ltrés et cela procure une meilleure qualité audio.
SOFT
L'épaulement du ltre possède une forme ronde
comme dans les ltres analogiques. Ceci diminue les composantes de bruit dans les fréquences basses et élevées de la bande passante du ltre et augmente le rapport signal/bruit du signal cible. Ces caractéristiques jouent un rôle important dans la capture des signaux très faibles. La forme du ltre est conservée, et l'acuité de la bande passante est excellente.
1415161718192021
5-3
5
OTHER FUNCTIONS
Suppresseur de bruit (NB)
Modes SSB, CW, FSK et AM
Le suppresseur de bruit élimine les perturbations impulsionnelles telles que celles générées par le circuit d'allumage des véhicules.
1. Sur l’écran FUNCTION, toucher [NB].
L
Chaque pression permet d'activer ou de désactiver la fonction du suppresseur de bruit.
2. Pour modifier le niveau, la profondeur ou la largeur NB, appuyez sur [NB] pendant 1 seconde.
•Active le Suppresseur de bruit et ouvre le menu NB.
La fonction Réduction du bruit réduit numériquement le bruit généré par les composants et permet de relever les signaux désirés couverts par le bruit.
LLa fonction est disponible dans les modes SSB, AM et CW.
1. Sur l’écran FUNCTION, toucher [NR].
LChaque pression alterne l'activation et la désactivation
de la fonction Réduction du bruit.
2. Pour modifier le niveau de réduction de bruit, toucher [NR] pendant 1 seconde.
•Active la Réduction du bruit et ouvre le menu NR.
3. Régler le niveau de réduction du bruit entre 0 et 15.
•Ajustez la Réduction du bruit à un niveau où le bruit est réduit et le signal reçu n'est pas déformé.
LRégler au niveau supérieur pour augmenter le niveau
de réduction, et au niveau inférieur pour le diminuer.
REMARQUE: Lors de l'utilisation du Suppresseur de bruit, les signaux reçus peuvent être déformés s'ils sont excessivement puissants ou si le bruit n'est pas une perturbation impulsionnelle. En pareil cas, couper le Suppresseur de bruit, ou diminuez DEPTH sur le menu NB.Voir la description ci-dessous pour plus de détails.
Suppresseur de bruit désactivéSuppresseur de bruit activé
Perturbations impulsionnelles
Signal de réception
Suppresseur de bruit activé
(DEPTH insufsant)
Les perturbations impulsionnelles persistent
Signal de réception
Signal de réception
LEVEL
NB WIDTH
Suppresseur de bruit activé
(WIDTH réglé trop large)
Les perturbations impulsionnelles sont éliminées
Une partie du signal de réception est éliminée même temps que les perturbations impulsionnelles
Signal de réception
LEVEL(Défaut : 50%)Réglez le niveau d'activation du Suppresseur de bruit
entre 0 et 100%.
DEPTH(Défaut : 8)Ajuster le niveau d'atténuation du bruit entre 1 et 10.
WIDTH(Défaut : 50)Ajuster la durée d'effacement entre 1 et 100.
Fonctionnement Duplex
Vous pouvez recevoir une communication utilisant des fréquences différentes pour l’émission et la réception (Duplex) en réglant la fréquence de déviation et la direction de déviation.
1. Sur l’écran FUNCTION, toucher [DUP].
•Chaque pression alterne entre [DUP–], [DUP+] et [OFF].
2. Pour modifier le décalage de fréquence ouladirectionde déviation, toucher [DUP] pendant 1 seconde.
3. Toucher les touches numériques ou tournez
pour définir le décalage de fréquence.
•Plage de réglage : 0,000 ~ 200,000 MHz (par intervalle de 1 kHz)
Écran OFFSETFREQUENCY
Toucher pour changer la direction de Déviation
4. Maintenir enfoncée pour activer la fonction de Monitorage.
•
La fréquence de réception est déviée en fonction du décalage et de la direction de la fréquence, lorsque vous maintenez
•[DUP–] ou [DUP+] clignote lorsque la fréquence déviée se trouve hors de la gamme de fréquence de réception.
•Le décalage et la direction de fréquence sont enregistrés dans chaque canal de mémoire.
5-4
•Lorsque le décalage de fréquence est déni à 0,000 MHz, la fréquence de réception n’est pas déviée.
Fréquence de décalage
Fréquence de réception
( Lorsque la
fonction de Monitorage est activée.)
enfoncé.
OTHER FUNCTIONS
MENU
MENU
BFOBFO
5
Fonction AFC
Modes FM, WFM et DIGITAL
La fonction AFC (Commande de fréquence automatique) syntonise la fréquence de réception au signal entrant.
LCette fonction s’active indépendamment de l’état du
silencieux.
LEn mode WFM, la fréquence de réception risque de ne
pas se régler à la fréquence centrale.
1. Appuyer sur .
2. Toucher [AFC].
•Chaque pression permet d'activer ou de désactiver la fonction AFC.
3. Pour fermer l'écran MENU, appuyer sur .
Réception en mode CW
DRéglage de la note en CW
Il est possible de régler la note sonore en CW et l'effet local en CW sans modier la fréquence de trac.
1. Appuyer sur .
2. Toucher [CW PITCH].
3. Tourner pour ajuster la note.
•Plage de réglage : 300 ~ 900 Hz
DInformations sur le mode CW inverse
Le mode de CW-R (CW inverse) inverse l'oscillateur de battement (BFO) en réception. Utiliser ce mode en présence de signaux parasites proches du signal recherché et pour réduire les interférences.
Mode CW (côté LSB)Mode CW-R (côté USB)
Réception du signal FSK (RTTY)
DAffichage des données FSK décodées
L'IC-R8600 décode les signaux FSK à l’aide d’un décodeur intégré. afchés sur l'écran FSK DECODE.
zOuvre l'écran FSK DECODE en mode FSK.
»DECODE
Indicateur d'accord
Débit en bauds de décodage
Les caractères décodés s'afchent ici en cas d'accord sur un signal FSK.
DDécodage du signal FSK
1. Régler la fréquence-repère et la déviation sur l'écran FUNCTION.
2. Tourner pour ajuster la forme d'onde sur l'écran de l'analyseur FFT.
InformationsL
•Visez une forme d’onde symétrique et assurez-vous que les points de crête sont sur les lignes de la fréquence-repère et de la fréquence de déviation sur l'écran de l'analyseur FFT.
•Le Compteur S indique la force du signal reçu à réception d'un signal.
•
S'il n'est pas possible de décoder correctement, essayer le mode FSK-R (Inverse).
•Accorder de sorte que “◄” et “►” apparaissent sur l'indicateur d'accord.
•La fréquence-repère et de déviation diffèrent en fonction de la bande de fréquence.
Mode FSK normal Mode FSK-R
Les caractères décodés sont
Analyse FFT
170 Hz1615 Hz170 Hz1615 Hz
EspaceMarqueEspaceMarque
1234567891011121314151617181920
BFOBFO
InterférenceSignal
souhaité
CONSEIL: Inversion du point de porteuse
Le point de porteuse par défaut du mode CW est LSB. Il est possible de le régler sur USB dans la rubrique “CW Normal Side” de l'écran de réglage OTHERS.
»SET> Function > CW Normal Side
InterférenceSignal
souhaité
Fréquence afchée
LSur la bande radio amateur, régler la fréquence-repère
sur 2125 Hz et la fréquence de déviation sur 170 Hz dans le mode FSK-R.
5-5
Fréquence afchée
21
5
HOLD
MENU
EXIT
OTHER FUNCTIONS
Réception du signal FSK (RTTY) (Suite)
Écran FSK DECODE
Toucher pendant 1 seconde pour ouvrir l’écran FSK DECODE SET.
zToucher <1> pour passer au Menu 2.
DActivation du journal FSK
Activer le journal FSK pour sauvegarder les enregistrements du signal FSK reçu sur une carte SD (fournie par l’utilisateur).
LInsérer une carte SD avant d’essayer d’enregistrer les
journaux.
1.
Ouvrir l'écran FSKDECODELOG en mode FSK.
»DECODE > <1> > LOG
2. Sélectionner “Decode Log”.
FUNCTION MENU2
[Éléments du menu Fonction]
ToucheAction
<1><2>
HOLD/CLR
TIME
ADJ
DEF
EXPD/SET
BAUD
LOG
LOG VIEW
Alterne le menu Fonction entre Menu 1 et Menu 2.
Permet d'activer ou de désactiver
Toucher
Toucher pendant
seconde
Toucher pour insérer une estampille temporelle dans le contenu décodé.
Toucher pour ouvrir l'écran THRESHOLD et régler le niveau de seuil.
Toucher pendant 1 seconde pour rétablir le niveau de seuil par défaut.
Toucher
Toucher pendant
seconde
Toucher pour changer le débit de décodage FSK en bauds entre 45 bps et 50 bps.
Ouvre l'écran FSK DECODE LOG.LCommence/Arrête l'enregistrement, ou
sélectionne le type de chier.
Ouvre l'écran FSK DECODE LOG VIEW. LVous pouvez vérier les chiers de journalisation enregistrés.
la fonction Maintien.L“
Efface les caractères afchés.LQuand la fonction Maintien
1
Sélectionne le menu détaillé ou normal.
Ouvre l'écran FSK DECODE SET.
1
” s'afche, et l'écran FSK
DECODE s'arrête.
est activée, cela supprime les caractères et annule la fonction Maintien.
3. Sélectionner “ON”.
4. Appuyer sur
•“●” apparaît sur l'écran FSK DECODE lorsque l'élément Decode Log est réglé sur "ON".
.
5. Pour désactiver le journal FSK, sélectionner “OFF” à l’étape 3.
InformationsL:
À l’étape 2 dans la procédure ci-dessus, vous pouvez sélectionner le type de chier pour enregistrer un journal sur une carte SD au format texte et HTML(défaut : texte).
LVous ne pouvez pas changer le type de chier pendant
l'enregistrement.
CONSEIL: Comment rétablir les réglages par défaut
Une pression sur la rubrique ou son option pendant 1 seconde permet d'afcher le menu Rapide, puis toucher “Default” pour rétablir les réglages défaut.
5-6
Réception du signal FSK (RTTY) (Suite)
MENU
EXIT
EXIT
OTHER FUNCTIONS
5
DAffichage du contenu du journal FSK
Vous pouvez vérier le contenu des différents journaux FSK enregistrés sur une carte SD.
1. Ouvrir l’écran FSK DECODE LOG VIEW en mode FSK.
»DECODE > <1> > LOG VIEW
2. Sélectionner le fichier de journal que vous souhaitez consulter.
LLe chier présentant un “●” est en cours
d'enregistrement. Vous ne pouvez pas vérier le contenu du journal.
LPour fermer l'écran FSK DECODE, appuyer plusieurs
fois sur
Écran FSK DECODE LOG VIEW
.
DRéglage de la tonalité et de la déviation
FSK
Vous pouvez modier la fréquence, la tonalité et la déviation de FSK RX sur l'écran [FSK TONE/SHIFT].
3. Sélectionner l'option de votre choix. (Exemple : Mark (Space))
123456789101112
Exemple d'un journal enregistré au format texte.
DFiltre double crête
Le ltre double crête (TPF) modie la réponse de fréquence audio en ampliant les fréquences-repères et d'espace pour une meilleure réception des signaux FSK.
1. Lorsque vous êtes dans le mode FSK, appuyer sur .
2. Toucher [TPF].
•Chaque pression permet d'activer ou de désactiver la fonction.
S'allume lorsque le TPF est activé
4. Pour fermer l'écran FSK TONE/SHIFT, appuyer plusieurs fois sur
FSK RX Frequency (Défaut : Mark/Space Center)
Sélectionne la fréquence FSK RX.
•Mark (Space) :
Afche la fréquence la plusélevée dans la
fréquence-repère ou d'espace.
•Mark/Space Center :
Afche la fréquence centrale entre la fréquence-
repère et la fréquence d'espace.
FSK Tone Frequency (Défaut : 1615)
Sélectionne la fréquence-repère FSK.
•Options : 1275, 1500, 1615 ou 2125 (Hz)
FSK Shift Width (Défault : 170)
Sélectionne la largeur de déviation FSK entre les fréquences-repères et d'espace.
•Options : 170, 200, 425, 800 ou 850 (Hz)
.
131415161718192021
3. Pour fermer l'écran MENU, appuyer sur .
REMARQUE: En réception, le signal audio peut augmenter lorsque le ltre double crête est activé. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
5-7
5
EXIT
OTHER FUNCTIONS
Réception du signal FSK (RTTY) (Suite)
DInformations sur l'écran FSK DECODE
SET
Vous pouvez modier les réglages relatifs au décodage du signal FSK.
1. Toucher [DECODE] sur l’écran MENU.
2. Toucher [EXPD/SET] pendant 1 seconde.
3. Tourner et toucher l'élément souhaité.(Exemple : FFTScope Averaging)
4. Tourner et toucher l’option souhaitée.(Exemple : 2)
FFT Scope Averaging (Défault : OFF)
Régler la fonction de moyenne de forme d'onde de l'analyseur FFT(réduction du bruit en faisant la moyenne de la forme d'onde) entre 2 à 4 ou sur OFF (désactivé).
LRégler le numéro par défaut ou plus petit pour la
syntonisation sur la forma d'onde de l'analyseur FFT.
FFT Scope Waveform Color(Défaut : R : 51, G : 153, B : 255)
Régler la couleur de la forme d'onde de l'analyseur FFT.
LToucher et sélectionner l'échelle R (rouge), G (vert) ou B (bleu),
puis tourner
LLa couleur s’afche dans la boite au dessus de l'échelle RVB.
pour régler la valeur entre 0 et 255.
Decode USOS (Défaut : ON)
Activer ou désactiver la fonction de décodage du code lettre.
•ON : Décode sous forme de code lettre après réception d’un « espace ».
•OFF : Décode sous forme de code de caractère.
LUSOS est l'acronyme de la fonction UnShift On Space.
Decode New Line Code (Défaut : CR, LF, CR+LF)
Sélectionner la nouvelle ligne de code du décodeur FSK.
•CR,LF,CR+LF :
•CR+LF : Crée une nouvelle ligne uniquement avec
L
CR signie retour chariot (Carriage Return), et LF signie saut de ligne (Line Feed).
Crée une nouvelle ligne avec tous les codes.
le code CR+LF.
Time Stamp (Time) (Défaut : Local)
Sélectionner l’heure locale ou l'heure UTC à enregistrer dans le journal de réception FSK.
•Local : heure locale
•UTC : heure UTC (temps universel coordonné)
5. Pour fermer l'écran FSK DECODE, appuyer plusieurs fois sur
CONSEIL: Comment rétablir les réglages par défaut
Une pression sur la rubrique ou son option pendant 1 seconde permet d'afcher le menu Rapide, puis toucher “Default” pour rétablir les réglages défaut.
.
Time Stamp (Frequency) (Défaut : ON)
Indiquer si vous souhaitez ou non stocker les données de fréquence dans le journal de réception FSK.
•OFF : pas de mise en mémoire
•ON : met en mémoire les données de fréquence
Font Color (Receive) (Défault : R : 128, G : 255, B : 128)
Régler la couleur de la police de caractères pour les caractères reçus.
LToucher et sélectionner l'échelle R (rouge), G (vert) ou B (bleu),
puis tourner
LLa couleur s’afche dans la boite au dessus de l'échelle RVB.
pour régler la valeur entre 0 et 255.
Font Color (Time Stamp) (Défaut : R : 0,G : 155,B : 189)
Régler la couleur de la police de caractères pour l'estampillage temporelle.
LToucher et sélectionner l'échelle R (rouge), G (vert) ou B (bleu),
puis tourner
LLa couleur s’afche dans la boite au dessus de l'échelle RVB.
5-8
pour régler la valeur entre 0 et 255.
OTHER FUNCTIONS
5
Fonction Silencieux à com-mande par tonalités
Mode FM
Le silencieux de tonalité s’ouvre uniquement lorsque vous recevez un signal incluant une tonalité sous le seuil de l'audition correspondante.
1. Toucher [TONE] sur l'écran FUNCTION.
•
Chaque pression alterne entre [TSQL], [DTCS] et [OFF].
2. Pour modifier la fréquence de tonalité ou le code DTCS, toucher [TONE] pendant 1 seconde.
•Ouvre l'écran TONE FREQUENCY.
3. Toucher [T-SQLTONE] ou [DTCS CODE], puis tourner pour changer la fréquence ou le code.
•Toucher [POL] pour commuter la polarité DTCS.
•Les réglages sont enregistrés dans chaque canal de
mémoire.
Commute la polarité (DTCS)
Toucher pendant 1 seconde pour rétablir les réglages par défaut.
4.
Pour fermer l'écran TONE FREQUENCY, appuyer sur .
•Fréquences de tonalité pouvant être sélectionnées (Hz)
Le silencieux s’ouvre uniquement lorsque vous recevez un signal D-STAR incluant un CSQL(code silencieux) correspondant.
•Plage de réglage : 00 ~ 99
1. Toucher [D.SQL] sur l'écran FUNCTION.
•Chaque pression permet d'activer ou de désactiver la fonction.
2. Pour changer le code numérique, toucher [D.SQL] pendant 1 seconde.
•Ouvre l’écran DIGITALSQL(D-STAR).
3. Tourner pour régler le code.
LLe réglage est enregistré dans chaque canal de
mémoire.
Toucher pendant 1 seconde pour rétablir les réglages par défaut.
InformationsL
Lors de la réception du signal de communication de données, les données sont restaurées, indépendamment du réglage du code numérique.
DCode d'accès réseau (NAC)
P25 mode
Le silencieux s’ouvre uniquement lorsque vous recevez un signal APCO P25 incluant une NAC correspondante.
•Plage de réglage : 000 ~ FFF (hexadécimal)
1. Toucher [D.SQL] sur l'écran FUNCTION.
•Chaque pression permet d'activer ou de désactiver la fonction.
2. Pour changer le NAC, toucher [D.SQL] pendant 1 seconde.
•Ouvre l’écran DIGITALSQL(P25).
3. Tourner pour régler le code.
•Toucher [EDIT] pour faire la saisie à l’aide du clavier.
LLe réglage est enregistré dans chaque canal de
mémoire.
Saisie avec le clavier
123456789101112131415161718192021
5-9
Se réinitialise à son réglage par défaut.
5
OTHER FUNCTIONS
D.SQL(Silencieux numérique) (Suite)
DCode de groupe (COM ID) et CC
Mode dPMR
Le silencieux s’ouvre uniquement lorsque vous recevez un signal dPMR incluant un COM ID (ID commun) ou CC correspondant.
•Plage de réglage : 1 ~ 255 (COM ID), 0 ~ 63 (CC)
1. Toucher [D.SQL] sur l'écran FUNCTION.
•Chaque pression alterne entre [COM ID], [CC] et [OFF].
2. Pour modifier le COM ID ou le CC, toucher [D.SQL] pendant 1 seconde.
•Ouvre l'écran DIGITALSQL(dPMR).
3. Toucher [COM ID] ou [CC] puis tourner
pour régler l'identifiant ou le code.
LLes réglages sont enregistrés dans chaque canal de
mémoire.
Toucher pendant 1 seconde pour rétablir les réglages par défaut.
DNuméro d’accès radio (RAN)
Modes NXDN-vn et NXDN-n
Le silencieux s’ouvre uniquement lorsque vous recevez un signal NXDN incluant un RAN correspondant.
•Plage de réglage : 0 ~ 63
1. Toucher [D.SQL] sur l'écran FUNCTION.
•Chaque pression permet d'activer ou de désactiver la fonction.
2. Pour modifier le numéro, toucher [D.SQL] pendant 1 seconde.
•Ouvre l'écran DIGITALSQL(NXDN).
3. Tourner pour régler le RAN.
LLe réglage est enregistré dans chaque canal de mémoire.
Toucher pendant 1 seconde pour rétablir les réglages par défaut.
DCode utilisateur (UC)
Mode DCR
Le silencieux s’ouvre uniquement lorsque vous recevez un signal DCR incluant un UC correspondant.
•Plage de réglage : 1 ~ 511
1. Toucher [D.SQL] sur l'écran FUNCTION.
•Chaque pression permet d'activer ou de désactiver la fonction.
2. Pour modifier le numéro, toucher [D.SQL] pendant 1 seconde.
•Ouvre l'écran DIGITALSQL(DCR).
3. Tourner pour régler l’UC.
LLe réglage est enregistré dans chaque canal de mémoire.
Fonction de débrouillage
Mode dPMR
Vous pouvez débrouiller la communication dPMR (Tier2) brouillée en saisissant la touche appropriée.
•Plage de réglage : 1 ~ 32767
1. Toucher [SCRAM] sur l'écran FUNCTION.
•Chaque pression permet d'activer ou de désactiver la fonction.
2. Pour modifier la clé de débrouillage, toucher [SCRAM] pendant 1 seconde.
•Ouvre l'écran SCRAMBLER (dPMR).
3. Tourner pour régler la touche.
•Toucher [EDIT] pour faire la saisie à l’aide du clavier.
LLe réglage est enregistré dans chaque canal de
mémoire.
Saisie avec le clavier
Se réinitialise à son réglage par défaut.
Fonction de Décryptage
Modes NXDN-vn, NXDN-net DCR
Vous pouvez le décrypter la communication NXDN ou DCR cryptée en saisissant la touche appropriée.
•Plage de réglage : 1 ~ 32767
1. Toucher [ENCRYPT.] sur l'écran FUNCTION.
•Chaque pression permet d'activer ou de désactiver la fonction.
2. Pour modifier la clé de décryptage, toucher [ENCRYP] pendant 1 seconde.
•Ouvre l'écran ENCRYPTION.
3. Tourner pour régler la touche.
•Toucher [EDIT] pour faire la saisie à l’aide du clavier.
LLe réglage est enregistré dans chaque canal de
mémoire.
Saisie avec le clavier
Écran ENCRYPTION KEY
(Exemple : NXDN)
Se réinitialise à son réglage par défaut.
5-10
OTHER FUNCTIONS
MENU
EXIT
MENU
EXIT
POWER
MENU
5
Journal d'historique de réception
Mode DIGITAL
À réception d'un appel numérique, les indicatifs d'appel, les identiants et ainsi de suite sont enregistrés dans l'historique RX. Jusqu’à 50 entrées de journal peuvent être mémorisées.
•Lorsque vous recevez le 51ème appel, l'historique le plus ancien sera supprimé.
•Même si le récepteur est éteint, l’enregistrement RX ne sera pas effacé.
1. Toucher [HISTORY] sur l’écran MENU.
»HISTORY
2. Tourner puis toucher un journal pour l'afficher.
( Exemple :
D-STAR)
3. Pour fermer l'écran RX HISTORYappuyer sur
[RX history items]
•Commun
FréquenceFréquenceModeMode de signalHeure
•D-STAR
Caller call signL’indicatif d’appel de la station appelante.Indicatif d'appelL'indicatif d'appel de la station appelée.
Message
RXRPT1(FROM répéteur)
RXRPT2(TO répéteur)CSQLCode silencieux numérique.
•P25 (Phase 1)
Identication de l’appelantIdentiant appeléL'identiant de la station appelée.NACCode d’accès au réseauType d’appelALL(Tous), GRP(Groupe) ou IND (Individuel)
•dPMR (Tier1)
COM ID–
•dPMR (Tier2)
Identication de l’appelantIdentiant appeléCC–Type d’appel
•NXDN-vn, NXDN-net DCR
Identication de l’appelantIdentiant appeléRAN/UC*Numéro d’accès radio/Code utilisateur*Type d’appelALL(Tous), GRP(Groupe) ou IND (Individuel)
*Pour DCR.LSi ce que vous recevez n'est pas un appel individuel ou si le fabricant de
l'émetteur-récepteur DCR n'est pas Icom, seul le code utilisateur est afché.
La date et l’heure de réception de l’appel.
Tout message inclus dans l’appel reçu, s'il a été programmé.
L’indicatif d'appel du répéteur auquel la station appelante a eu accès.
L’indicatif d'appel du répéteur auquel vous avez reçu l'appel.
L’identiant de la station appelante.
L’identiant de la station appelante.
L'identiant de la station appelée.
Tous (Apparaît uniquement si le signal est un Appel à tous).
L’identiant de la station appelante.
L'identiant de la station appelée.
.
Fonction de Capture d'écran
Vous pouvez faire une capture de l'écran du récepteur sur une carte SD.
LCertains afchages ne peuvent pas être pris en capture
3. Pour fermer l’écran de capture du commutateur [POWER] sur l’écran, appuyer sur à plusieurs reprises.
4. Disposez l’écran dont vous souhaitez faire une capture.
5. Appuyer sur
•La capture d'écran est enregistrée sur la carte SD.
LVous pouvez modier le format du chier d’image.
DAffichage de la capture d’écran
1. Ouvrir l'écran SCREEN CAPTURE VIEW.
•La liste des captures d'écran s’afche.
2. Tourner et appuyer sur pour sélectionner et ouvrir la capture d’écran.
•La capture d'écran sélectionnée s’afche.
LLorsqu'une capture d’écran est afchée, vous pouvez faire
déler toutes les captures d’écran en tournant
3. Appuyer sur pour fermer et revenir à l'écran SCREEN CAPTURE VIEW.
Autres options dans la liste des captures d'écran
1. Lorsque la liste des captures d'écran s’affiche, appuyer sur pour ouvrir QUICK MENU.
2. Sélectionner l'option de votre choix.
•File Information : Afche le nom, la taille et la date
•Effacer :
•Effacer tout : Sur la boîte de dialogue de
5-11
»SET> Function >
Screen Capture [POWER] Switch
pour prendre une capture d’écran.
»SET> SD Card > Screen Capture View
.
de la capture d'écran sélectionnée.Sur la boîte de dialogue de conrmation, sélectionner [YES] pour supprimer.
conrmation, sélectionner [YES] pour tout supprimer.
123456789101112131415161718192021
6
QUICK
QUICK
MENU
EXIT
MENU
EXIT
RECORDING AND PLAYING BACK
Enregistrement
Vous pouvez enregistrer l'audio reçu sur une carte SD.
DEnregistrement rapide
Vous pouvez commencer rapidement à enregistrer le son audio reçu.
1. Appuyer sur
2. Toucher [<<REC START>>].
•Démarre l’enregistrement, “Recording started.” apparaît brièvement et la DEL de la carte SD commence à clignoter.
3. Appuyer à nouveau sur
4. Toucher “<<REC Stop>>”.
•Arrête l’enregistrement et “Recording stopped.” apparaît brièvement.
.
.
DEnregistrement normal
Vous pouvez commencer à enregistrer après avoir déni les paramètres d’enregistrement.
1. Ouvrir l'écran RECORD.
»RECORD
InformationsL: Indication d’enregistrement
•Pendant l'enregistrement :
Clignote en bleu
•Lorsque l’enregistrement est mis en pause :
Lecture
1. Ouvrir l'écran PLAY FILES.
»RECORD > Play Files
2. Sélectionner un dossier contenant le fichier que vous voulez lire.
•La liste des chiers s’afche.
3. Sélectionner le fichier de votre choix.
•Démarre la lecture.
LLa lecture se poursuit au chier suivant et s’arrête
lorsque le dernier chier du dossier a été lu.
2. Si vous souhaitez modifier les paramètres de l'enregistreur, toucher [Recorder Set].
3. Toucher “<<REC Start>>.”
• L’enregistrement commence.
4. Toucher “<<REC Stop>>”.
•Arrête l’enregistrement et “Recording stopped.” apparaît brièvement.
5. Pour fermer l'écran RX RECORDER appuyer sur
NOTE:
•Une carte SD (fournie par l’utilisateur) est nécessaire.
•Par défaut, l’enregistrement est mis en pause lorsque le silencieux est fermé, et reprend lorsqu'un signal est reçu. Vous pouvez poursuivre l’enregistrement indépendamment de la présence du signal.
•Si votre carte SD ne possède pas de dossier "IC-R8600", faites une copie de sauvegarde des données se trouvant sur la carte SD, insérez-là dans la fente pour carte du récepteur puis formatez-là à l'aide de la fonction de formatage intégré. Voir «Formatage d'une carte SD» pour plus de détails.
•Un enregistrement démarré se poursuit même lorsque le récepteur est éteint puis rallumé à nouveau.
•L’enregistrement se poursuit jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche <<REC Stop>> ou que l’espace disponible sur la carte SD soit épuisée.
•Quand le volume du chier enregistré atteint 2 Go, le récepteur poursuit l'enregistrement dans un nouveau chier.
.
4. Pour fermer l'écran PLAY FILES, appuyer plusieurs fois sur
.
6-16-1
RECORDING AND PLAYING BACK
yyyymmdd
6
Opérations pendant la lecture
Opérations sur l'écran de Lecture.
ToucheUtilisation
Toucher pour lire le chier précédent.
LS’il y a d’autres chiers se trouvant dans
ce dossier, pendant que le chier le plus
ancien est en cours de lecture, toucher cette touche pour commencer la lecture du
début du chier.
Toucher pour lire le chier suivant.
LS’il y a d’autres chiers se trouvant dans
ce dossier, pendant que le chier le plus
récent est en cours de lecture, toucher cette touche pour arrêter la lecture.
Toucher pour effectuer un retour rapide au point d’intervalle sauté.(Défaut : 10 secondes)
LSi vous appuyez sur cette touche pendant
la première seconde du chier, la n du chier enregistré précédent sera lue.
Toucher pour effectuer une avance rapide au point d’intervalle sauté. (Défaut : 10 secondes)
Toucher pour effectuer une pause pendant la lecture
Ls'afche lorsquela lecture est en
pause.
LPour annuler la pause, toucher
Toucher pour lire le chier.
Ls'afche lorsquela lecture est en
pause.
.
Lecture sur un PC
Vous pouvez aussi faire la lecture sur un PC.
LLes informations enregistrées (fréquence, date, etc.) ne
sont pas afchées.
12
1. Insérer la carte SD dans la fente pour carte SD du PC.
IC-R8600
PC
345
Carte SD
2. Faites un double clic sur le dossier “Voice”.
Hiérarchie 1Hiérarchie 2Hiérarchie 3
Lecteur de carte mémoire
678910
IC-R8600
Capture
11
DecodeFsk
.
Voice
yyyymmdd
12131415
Indicatif d'appel de l'appelant
Informations d’enregistrement
Heure de début d’enregistrement, fréquence et mode de réception.
Temps de lecture écoulé
Icône de lecture
LNe s'afche pas pendant la pause.
Indicatif d’appel de la station appelée
Processus de lecture
Le numéro du fichier
En cours de lecture et le nombre total de
chiers enregistrés.
Durée totale d’enregistrement
3. Faites un double clic sur le dossier dans lequel se trouve le fichier enregistré que vous souhaitez lire.
4. Faites un double clic sur le fichier que vous souhaitez lire.
NOTE:
•Les opérations durant la lecture peuvent être différentes en fonction de l’application. Consulter le mode d'emploi de l'application pour plus de détails.
•S'il s'avère impossible de lire le chier, même si vous
faites un double clic sur le chier, télécharger un logiciel
approprié. (Exemple : Lecteur Windows Media
6-2
161718192021
®
)
6
MENU
EXIT
MENU
EXIT
RECORDING AND PLAYING BACK
Vérification des informations sur le fichier
L'IC-R8600 peut afcher le la fréquence de trac du chier enregistré, son mode d'opération, la date et
ainsi de suite.
1. Ouvrir l'écran PLAY FILES.
»RECORD > Play Files
2. Sélectionner un dossier contenant le fichier que vous voulez vérifier.
•La liste des chiers s’afche.
LToucher un dossier pendant 1 seconde pour vérier
les informations du dossier.
3. Toucher le fichiez que vous souhaitez vérifier pendant 1 seconde.
Suppression d’un fichier
Vous pouvez supprimer le chier audio enregistré.
1. Ouvrir l'écran PLAY FILES.
»RECORD > Play Files
2. Sélectionner un dossier contenant le fichier que vous voulez supprimer.
•La liste des chiers s’afche.
3. Toucher le fichier que vous souhaitez supprimer pendant 1 seconde.
•L’écran QUICK MENU s’ouvre.
4. Toucher “File Information”.
5. Pour fermer l'écran PLAY FILES, appuyer plusieurs fois sur
.
•L’écran QUICK MENU s’ouvre.
4. Toucher “Delete”.
•Toucher "Delete All" pour supprimer tous les chiers du dossier.
5. Toucher [YES] sur la boîte de dialogue de confirmation.
•Le chier sélectionné est supprimé.
6. Pour fermer l'écran PLAY FILES, appuyer plusieurs fois sur
.
6-3
RECORDING AND PLAYING BACK
MENU
EXIT
MENU
EXIT
MENU
EXIT
6
Suppression d'un dossier
Vous pouvez supprimer le dossier du chier audio enregistré.
REMARQUE :Tous les chiers contenus dans le
dossier sont également supprimés.
1. Ouvrir l'écran PLAY FILES.
»RECORD > Play Files
2. Touchez le dossier que vous souhaitez supprimer pendant 1 seconde.
3. Toucher “Delete”.
•
Toucher “Delete All Folders” pour supprimer tous les dossier en une seule fois.
4. Toucher [YES] sur la boîte de dialogue de confirmation.
•Le dossier sélectionné est supprimé.
5. Pour fermer l'écran PLAY FILES, appuyer plusieurs fois sur
.
Écran PLAYER SET
Vous pouvez modier le temps d'intervalle de point
sauté pour l’avance rapide ou le retour rapide sur l'écran PLAYER SET.
1. Ouvrir l'écran RX RECORDER.
»RECORD
2. Sélectionner “Player Set”.
3. Toucher “Skip Time.”
4. Sélectionner une option.
5. Pour fermer l'écran RECORDER SET, appuyer plusieurs fois sur
.
6-4
Écran RECORDER SET
Vous pouvez modier les réglages de RECORDER SET.
1. Ouvrir l'écran RX RECORDER.
»RECORD
2. Sélectionner “Recorder Set”.
3. Sélectionner un élément.
4. Sélectionner l’option ou la valeur de votre choix.
5. Pour fermer l'écran RECORDER SET, appuyer plusieurs fois sur
REC Condition (Défaut : Squelch Auto)Sélectionner la condition d'enregistrement pour la
réception.
•Toujours : Enregistre même si aucun signal n'est reçu.
•Squelch Auto : Enregistre uniquement à l'ouverture du silencieux.
( L’enregistrement sera mis en pause
lorsque le silencieux se ferme pendant l’enregistrement.)
Séparation Fichier (Défaut : ON)Activer ou désactiver la fonction de Séparation du
chier.
•OFF : L’audio est enregistré en continu dans le
chier, même si l’état du silencieux bascule
entre ouvert et fermé.
Quand le volume du chier enregistré atteint
2 Go, l'IC-R8600 poursuit l'enregistrement dans un nouveau chier.
•ON : Lors de l’enregistrement, et si l’état du silencieux bascule entre ouvert et fermé, un
nouveau chier est créé automatiquement
dans le même dossier, et l'audio est
sauvegardé dans le nouveau chier.
CONSEIL : Comment rétablir les réglages par défaut
Une pression sur la rubrique ou son option pendant
1 seconde permet d'afcher le menu Rapide, puis
toucher “Default” pour rétablir les réglages défaut.
.
123456789101112131415161718192021
7
S
D
USING AN SD CARD
Informations sur la carte SD
Les cartes SD et SDHC ne sont pas fournies par Icom. Fournies par l'utilisateur.
Il est possible d'utiliser une carte SD de 2 GB maximum,
ou une carte SDHC de 32 GM maximum. Icom a vérié la
compatibilité avec les cartes SD et SDHC suivantes.
•Marque : SanDisk
•Type : SD (2 Go) et SDHC (4, 8, 16 et 32 Go)
LLa liste ci-dessus ne garantit pas les performances de la carte.LDans tout le reste de ce document, les carte SD et SDHC
sont simplement appelées la carte SD ou la carte.
NOTE:
•Avant d'utiliser la carte SD, lire entièrement les instructions de la carte.
•Les données de la carte risquent d'être corrompues ou supprimées si l'une des actions suivantes est effectuée.
- La carte est retirée du récepteur alors qu'elle est en cours d'accès.
- Une panne de courant se produit ou le câble électrique est débranché alors que la carte est en cours d'accès.
- La carte chute ou est soumise à un choc violent ou des vibrations.
•Ne pas toucher les contacts de la carte.
•Le récepteur prend plus de temps pour identier une carte dotée d'une capacité élevée.
•La carte chauffe en cas d'utilisation sans interruption pendant une longue période.
•La carte possède une certaine durée de vie, par conséquent la lecture ou l'écriture de données peuvent s'avérer impossibles après l'avoir utilisée pendant une longue période. Quand la lecture ou l'écriture de données sont impossibles, la durée de vie de la carte est terminée. En pareil cas, utiliser une nouvelle carte. Nous vous
recommandons de créer un chier de sauvegarde séparé
des données importantes sur votre PC.
•Icom ne peut être tenu responsable pour des dommages provoqués par la corruption des données d'une carte.
®
(À compter de août 2017)
Il est possible d'enregistrer les données suivantes sur la carte :
Insérer la carte dans la fente jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position et qu'un clic se fasse entendre.
LVérier l'orientation de la carte.
Enfoncer la carte SD jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
LEn cas de retrait de la carte SD avec le récepteur sous
Sauvegarde de données sur la carte SD
•Réglages de données du récepteurContenu des canaux de mémoire enregistrés dans le récepteur.
•Contenu de communicationL'audio enregistré.
•Journal de CommunicationLe journal d'historique de réception.
•Journal de décodage FSK (RTTY) Le journal d'historique de décodage FSK de réception.
• Captures d'écrans
CONSEIL : Icom vous recommande d'enregistrer une copie de sauvegarde des données d'usine par défaut du récepteur.
Insertion ou retrait de la carte SD
REMARQUE : Formatez toutes les cartes SD devant
être utilisées avec le récepteur grâce à la fonction de Formatage intégrée. Formater également les cartes préformatées pour les PC ou pour d'autres utilisations.
DInsertion
•Afche l'icône de la carte SD quand la carte SD est insérée.
DRetrait (lorsque le récepteur est éteint)
•La carte est débloquée, et il est possible de la retirer.
tension, ne pas oublier de la désinstaller.
InsertionRetrait
DContenu des dossiers de la carte SD
Les dossiers suivants sont créés sur la carte SD.
q
Tous les dossiers sont contenus dans ce dossier.
w
Les données de capture d'écran (‘.png’ ou ‘.bmp’).
e
Le dossier de journal de décodage FSK est créé.
r
Les données du journal de décodage FSK de réception (‘.txt’ ou ‘.html’).
tLes données du
journal d'historique de réception (‘.csv’).
y
Les données de réglage du récepteur (‘.icf’).
u
Les dossiers des données audio enregistrées sont créés.
iFichiers audio
enregistrés (‘.wav’).Le nom du dossier est automatiquement créé au format suivant : aaaammjj (aaaa : année, mm : mois, jj : jour)
Hiérarchie 1Hiérarchie 2
qw
IC-R8600
Hiérarchie 3
Capture
er
DecodeFsk
t
RxLog
y
Setting
ui
Voice
yyyymmdd
i
yyyymmdd
7-1
S’allume en bleu
DRetrait (lorsque le récepteur est allumé)
Procédez à la désinstallation comme indiqué ci-dessous; dans le cas contraire, les données peuvent être corrompues ou supprimées.
1. Ouvrir l’écran SD CARD.
2. Toucher [Unmount].
•La boîte de dialogue de conrmation de désinstallation apparaît.
3. Toucher [YES].
•"Unmount is completed." s'afche.
4. Poussez sur la carte SD, puis retirez-la.
LOCK
D
S
Découpe
S’éteint
1. Appuyer
2. Tirer
USING AN SD CARD
MENU
EXIT
MENU
MENU
EXIT
7
Formatage d'une carte SD
Avant d'utiliser une carte SD sur le récepteur, il est impératif de la formater avec la fonction de formatage intégrée. Cela crée un dossier spécial sur la carte nécessaire p. ex. pour les opérations de mise à jour des progiciels. Formater toutes les cartes, y compris les cartes SD neuves ainsi que les cartes préformatées pour les PC ou d'autres usages.
REMARQUE :Le formatage d'une carte efface toutes ses données. Avant de formater une carte utilisée, sauvegarder ses données sur un PC.
IMPORTANT : Même lors du formatage d'une carte SD, certaines données peuvent demeurer sur la carte. Lors de la mise au rebut de la carte, il est impératif de la détruire physiquement pour éviter tout accès non autorisé aux données qui y demeurent.
1. Insérer une carte SD dans la fente pour carte.
2. Ouvrir l'écran de réglage SD CARD.
»SET > Carte SD
3. Toucher [Format].
Sauvegarde des données de réglage
Vous pouvez enregistrer les canaux de mémoire et les réglages du récepteur sur une carte SD.
1. Insérer une carte SD dans la fente pour carte.
2. Ouvrir l’écran SAVE SETTING.
»SET > SD Card > Save Setting
3. Sélectionner “<<New File>>”.
Écran SAVE SETTING
LLe nom du chier est automatiquement ajouté au
format suivant : Setaaaammjj_xx (aaaa : année, mm : mois, jj : jour, xx : numéro de série)
CONSEIL :Après la mise à jour du micrologiciel du récepteur, l'option “Save Form” sera ajoutée à l'écran SD CARD. Si cet élément est réglé sur la version précédente
du micrologiciel, la fenêtre de conrmation s’afche.
Lorsque vous souhaitez sauvegarder les données dans la version antérieure du micrologiciel, toucher [YES].
4. Toucher [ENT].
12345678910111213
•La boîte de dialogue de conrmation de formatage apparaît.
4. Toucher [YES] pour lancer le formatage.
•Après le formatage, retour à l'écran SD CARD.
5. Pour fermer l'écran SD CARD, appuyer plusieurs fois sur
.
Enregistrement dans l'ancien format
Après la mise à jour du micrologiciel du récepteur, l'option “Save Form” sera ajoutée à l'écran SD CARD.
»SET > SD Card > Save Form
Avec cette option, vous pouvez sélectionner la version du micrologiciel pour sauvegarder les données de
réglage sur une carte SD. Vous pouvez écrire le chier
de réglage enregistré dans une version antérieure sur une version antérieure du micrologiciel de l'IC-R8600.
LSelon la version du récepteur, cet élément peut ne pas
être afché. Dans ce cas, sauvegarder le chier dans la
version en cours.
LVoir la page 13-1 pour plus de détails concernant la mise
à jour du micrologiciel.
5. Toucher [YES].
•Sauvegarde les réglages des données.
LLors de l’enregistrement dans la carte SD, l’icône de
la carte clignote.
LAprès l'enregistrement, retour à l'écran SD CARD.
6. Pour fermer l'écran SD CARD, appuyer plusieurs fois sur
.
1415161718192021
7-2
7
MENU
MENU
EXIT
EXIT
MENU
EXIT
USING AN SD CARD
Chargement des fichiers de données
Vous pouvez charger les canaux de mémoire et les réglages du récepteur de la carte vers le récepteur.
CONSEIL : Il est recommandé d'enregistrer les données actuelles avant de charger d'autres données dans le récepteur.
1. Ouvrir l’écran de LOAD SETTING.
»SET > SD Card > Load Setting
2. Sélectionner le fichier que vous voulez charger.
Écran LOAD SETTING
3. Sélectionner une option de chargement.
LSélectionner “ALL” lorsque vous chargez tous les
réglages du récepteur.
Suppression d’un fichier de données
REMARQUE : Les données supprimées sur une carte
ne peuvent pas être récupérées. données, sauvegarder les données de la carte sur votre PC.
1. Ouvrir l’écran SAVE SETTING.
»SET > SD Card > Save Setting
2. Toucher le fichier que vous souhaitez supprimer pendant 1 seconde.
3. Toucher “Delete”.
LPour supprimer tous les chiers, toucher “Delete All”.LPour annuler la suppression, appuyer sur
Avant de supprimer des
.
4. Toucher les options de chargement souhaitées.
•“✓” s’afche à gauche de l’option sélectionnée.
LLes réglages du mode Réglage et le contenu du
canal de mémoire sont toujours chargés.
5. Toucher “<<Load>>.”
•La boîte de dialogue de conrmation de chargement apparaît.
7. Lorsque le chargement est terminé, “Restart the
IC-R8600” s’affiche.LÉteignez le récepteur, puis allumez-le à nouveau.
•La boîte de dialogue de conrmation de suppression apparaît.
4. Toucher [YES].
•Supprime le chier sélectionné.
LAprès la suppression, retour à l'écran SAVE SETTING.
5. Pour fermer l'écran SD CARD, appuyer plusieurs fois sur
.
Vérification des informations de la carte SD
1. Ouvrir l’écran SD CARD.
»SET > Carte SD
2. Toucher pour sélectionner “SD Card Info”.
•Ouvre l'écran SD CARD.
3. Pour fermer l'écran SD CARD, appuyer plusieurs fois sur
7-3
.
MEMORY OPERATION
V/M
8
Canaux de mémoire
GROUPES
Groupe 00
~ 99
(100 groupes)
Écriture
automatique
de la mémoire
dans les
canaux
Canaux
de saut de
balayage
Limites de
balayage de
programme
MEMORY
CHANNELS
00 ~ 99
A000 ~
A199
(200 canaux)
S00 ~ S99
(100 canaux)
P00A /P00B
~
P49A/P49B
(50 paires)
Comporte 100 groupes de mémoire.LJusqu’à 2 000 canaux peuvent être
enregistrés séparément dans les 100 grouper de canaux de mémoire.
Met automatiquement en mémoire les fréquences dans chacun des 200 canaux lorsqu’un signal est reçu pendant un balayage d'Écriture automatique de la mémoire.
100 canaux de saut de balayage peuvent être enregistrés dans les canaux de mémoire. Ces canaux de saut de balayage sont utilisés pour le Balayage programmable, le Balayage programmable précis, le Balayage d'Écriture de la mémoire automatique, le Balayage ∂F, le Balayage ∂F précis et le Balayage de saut programmable.
50 paires de limites de balayage pour les limites supérieures et inférieures de la fréquence peuvent être programmées.LLa même paire de fréquences est
écrite comme valeur par défaut.
LVous ne pouvez pas les effacer ni
les laisser vide.
USAGE
Sélection d'un groupe de canal
DSélection avec /
1. Appuyer sur Mémoire.
2. Appuyer sur ou pour sélectionner le groupe.
LVous pouvez sélectionner uniquement les groupes
contenant un canal.
LDans le mode VFO, vous pouvez sélectionner les
groupes vierges.
Limite de balayage de programme
DSélection
1. Toucher le numéro du canal de mémoire.
2. Toucher [GROUP].
pour sélectionner le mode
N° de groupe(Exemple : 00)
N° de groupe(Exemple : 01)
à l'écran GROUP SELECT
123456789101112
[Vue en arborescence du canal de mémoire]
Groupe
Groupe de canal de mémoire 00
Canal mémoire 00
Jusqu’à 2 000
Canal mémoire 99
Groupe de canal de mémoire 99
Écriture automatique de la mémoire dans le canal A000
Écriture automatique de la mémoire dans le canal A199
Canal de saut de balayage S00
Canal de saut de balayage S99
Limite de balayage de programme P00A/P00B
Limite de balayage de programme P49A/P49B
canaux*
* 100 canaux dans
chaque groupe
200 canaux
100 canaux
50 paires
3. Tourner et toucher pour sélectionner un groupe de mémoire (00 ~ 99, A, S ou P).
4. Appuyer sur pour fermer l’écran VFO/MEMORY.
131415161718192021
8-1
MEMORY OPERATION
V/M
V/M
8
Sélection d’un canal de mémoire
z Tourner ou pour sélectionner le
canal de mémoire souhaité.
LSeuls les canaux de mémoire ayant un contenu sont
afchés.
Mode Mémoire
Numéro de groupe
(Exemple : canal de mémoire 04)
DSélection avec
1. Appuyer sur
2.
Tourner pour sélectionner le canal de mémoire souhaité.
pour sélectionner le mode Mémoire.
DSélection avec
1. Appuyer sur
2. Appuyer sur .
•La DEL de la touche s’allume.
3. Tourner pour sélectionner un canal de mémoire.
pour sélectionner le mode Mémoire.
DSélection à l’aide du clavier
1. Toucher le numéro du canal de mémoire.
•L'écran VFO/MEMORYs’afche.
2. Appuyer sur ou pour sélectionner le groupe.
3. Toucher [CH-INP].
Numéro de canal
Écriture d’un canal de mémoire
Un canal de mémoire permet de stocker la fréquence,
le mode de réception et la largeur du ltre IF en plus
des éléments suivants.
• Tuning step • DUP direction
• P.AMP ON/OFF • TSQL/DTCS setting
• ATTsetting • DIGITALSquelch settings
• Antenna setting • Memory name
• IP+ ON/OFF • Réglage SKIP
• DUP mode • SELECT Setting
1. Régler la fréquence, le mode de réception et ainsi de suite.
2. Appuyer sur .
3. Toucher pour sélectionner l’option d’écriture de la mémoire souhaitée.
Options d’écriture de la mémoire
[Write to a New Channel] :
• Le contenu tel que la fréquence et le mode de
fonctionnement sont écrits sur un canal vierge dans le groupe sélectionné.
[Write to the Selected Channel] :
• Le canal sélectionné sera écrasé.
[Select the Channel and Write] :
• Le canal est écrit sur le canal sélectionné à l’écran CH
SELECT.
Nombre de canaux vierges restant
Groupe
Nom de la
mémoire(si saisi)
Numéro de canal
4. Toucher les touches numériques pour saisir le numéro du canal de mémoire souhaité.
5.Toucher [ENT] pour configurer le canal de mémoire saisi.
6. Appuyer sur pour fermer l’écran VFO/MEMORY.
Contenu de la mémoire
Exemple de l'écran CH SELECT
Insérer un nouveau canal sans
écraser le canal sélectionné.
InformationsL: Sélection d’un canal de mémoire dans un autre groupe
Vous pouvez sélectionner le canal de mémoire souhaité enregistré dans tous les groupes de canaux de mémoire.
1. Appuyer sur et touchez [Channel Select Group Range].
2. Toucher [All Groups].
3. Tourner
pour sélectionner en continu un canal de mémoire
dans tous les groupes de canal de mémoire.
8-2
V/M
V/M
V/M
MEMORY OPERATION
8
Copie du contenu de la mémoire
Vous pouvez copier le contenu de la mémoire sur le VFO.
1. Appuyer sur Mémoire.
2. Sélectionner le canal de mémoire à copier.
3. Maintenir
•Un bip retentit et le contenu de la mémoire sélectionnée est copié dans le VFO.
4. Appuyer sur afin de vous assurer que le contenu de la mémoire a été correctement copié.
pour sélectionner le mode
enfoncé pendant 1 seconde.
Mode Mémoire
pour sélectionner le mode VFO,
Mode VFO
Insertion d’un canal vierge
Vous pouvez insérer un canal vierge entre 2 canaux de mémoire.
LCette fonction est pratique pour organiser vos canaux de
mémoire.
1. Toucher le numéro du canal de mémoire.
•L'écran VFO/MEMORY s’ouvre.
Effacement d'un canal de mémoire
Lorsque vous effacez un canal de mémoire, vous pouvez choisir si vous souhaitez laisser le canal
vierge effacé comme paramètre ctif, ou conserver le
numéro du canal supprimé.
LVous ne pouvez pas effacer les canaux de limite de
balayage de programme.
1. Toucher le numéro du canal de mémoire.
•L'écran VFO/MEMORYs’afche.
2.
Tourner pour sélectionner le canal que vous souhaitez effacer.
3. Lors de l'effacement du contenu du canal de
mémoire :
zToucher [M-CLR] (Effacement de la mémoire)
pendant 1 seconde.
•Un bip retentit et le contenu de la mémoire sélectionnée est effacé mais le canal de mémoire est conservée en tant que canal vierge.
Canal vierge
123456789101112131415
2. Sélectionner le canal dont vous voulez insérer un canal vierge en dessous.
3. Toucher [M-INS] pendant 1 seconde.
•Un bip retentit et un canal vierge est inséré sous le canal de mémoire sélectionné.
Canal vierge
4. Appuyer sur pour fermer l’écran VFO/MEMORY.
Lors de la suppression du canal :
zToucher [M-DEL] (Suppression de la mémoire)
pendant 1 seconde.
•Un bip retentit et le canal de mémoire est entièrement supprimé.
4. Appuyer sur pour fermer l’écran VFO/MEMORY.
8-3
Contenu du canal suivant
161718192021
MEMORY OPERATION
QUICK
MENU
8
Saisie d'un nom de groupe/ mémoire
Vous pouvez attribuer un nom comportant jusqu’à 16 caractères à chaque groupe de canaux (00 ~ 99) ainsi qu'à chaque canal de mémoire.
•Vous ne pouvez pas changer le nom de groupe des canaux d'Écriture de la mémoire automatique, de saut et de balayage (Groupes "A", "S" et "P").
DSaisie d’un nom de groupe
1. Toucher le numéro du canal de mémoire.
•L'écran VFO/MEMORY s’ouvre.
2. Toucher [GROUP].
Nom de la mémoire
DSaisie d’un nom de mémoire
1. Ouvrir l'écran MEMORY.
»
MEMORY
2. Appuyer sur le groupe.
3. Tourner pour sélectionner le canal dont vous souhaitez entrer un nom.
4.
Toucher .
5. Toucher “Edit Name”.
ou pour sélectionner
3. Sélectionner le groupe de canal pour entrer un nom.
4.
Lorsque que le groupe de canal est sélectionné, appuyer sur
.
5. Toucher “Edit Name”.
•L’écran d’édition de “GROUPNAME” s’afche.
6. Saisir un nom de 10 caractères maximum.
LVoir «Saisies et modications avec le clavier» pour
plus de détails.
7. Toucher [ENT] pour enregistrer le nom saisi.
•L'écran MEMORY NAME se ferme et l’écran GROUPSELECT revient.
•L’écran d’édition “MEMORYNAME” s’afche.
6. Saisir un nom de 10 caractères maximum.
LVoir «Saisies et modications avec le clavier» pour
plus de détails.
7. Toucher [ENT] pour enregistrer le nom saisi.
•L'écran MEMORY NAME se ferme et l’écran MEMORY revient.
8-4
Informations sur l' écran MEMORY
MENU
MEMORY OPERATION
8
Vous pouvez modier le contenu d’un canal de mémoire
sur cet écran.
zOuvrir l'écran MEMORY.
»
MEMORY
q
u
qGroupe de canal et numéro de canal de
mémoire
Afche le groupe de mémoire (00 ~ 99, A, S et P),
et le numéro du canal de mémoire (00 ~ 99, A000 ~ A199, S00 ~ S99 et P00A/P00B ~ P49A/P49B) dans chaque groupe.
w
Exemple d’écran de la
y
mémoire
e
r
t
InformationsL: Vous pouvez également modifier le
canal de mémoire dans QUICK MENU.
Exemple : déplacement ou copie d’un canal de
mémoire
1. Appuyer sur pour ouvrir QUICK MENU.
2. Sélectionner la chaîne que vous souhaitez déplacer ou copier.
3. Ouvrir QUICK MENU sur l'écran MEMORY.
4. Toucher [Move Channel] ou [Memory Copy].
5. Tourner pour sélectionner le canal de destination.
6. Appuyer sur .
7. Appuyer sur pour fermer QUICK MENU.
123456789101112
w Fréquence
Afche la fréquence saisie.
e Mode de réception
Afche le mode de réception sélectionné.
r Menu de mémoire
Toucher pour afcher MEMORYMENY.
LIl est possible de sélectionner “SKIP”, “Edit Name”,
“Memory Write” ou “Memory Clear”.
tTouche [▲]/[▼]
Toucher pour faire déler la liste des canaux de
mémoire.
y Nom de la mémoire
Permet d'afcher le nom de mémoire, s'il est saisi.
u Icône de mémoire de sélection
Toucher cette icône pour dénir le numéro de
sélection “1” ~ “9” ou OFF (désactivé).
LPour effacer le réglage de la mémoire de sélection,
toucher cette icône pendant 1 seconde, puis sélectionner une option d'effacement.
131415161718192021
8-5
9
SCANS
Types de balayage
SCAN TYPESCANNING DETAILSVFO SCAN
Balaie à plusieurs reprises entre 2 fréquences de limites de balayage des canaux de
PROGRAMMED SCAN
FINE PROGRAMMED SCAN
∂F SCAN
FINE ∂F SCAN
AUTO MEMORY WRITE SCAN
MEMORY SCAN
MEMORY SCAN
SELECT MEMORY SCANMODE SELECT MEMORY
SCAN
PRIORITY SCAN
mémoire de la limite de balayage de programme. Le balayage démarre à partir de la fréquence de la limite inférieure.
Pendant un balayage programmé, la vitesse de balayage est réduite lorsque le silencieux s'ouvre, mais le récepteur poursuit le balayage. Le pas de syntonisation du balayage passe à 10 Hz lorsque le silencieux s’ouvre.
Balaie à plusieurs reprises dans la zone de largeur ∂F. Le balayage démarre à partir de la fréquence centrale, puis vers la limite supérieure et la limite inférieure.
Pendant un balayage ∂F, la vitesse de balayage est réduite lorsque le silencieux s'ouvre, mais le récepteur poursuit le balayage. Le pas de syntonisation du balayage passe à 10 Hz lorsque le silencieux s’ouvre.
Lors d’un balayage programmé, et à la réception d'un signal, la fréquence est automatiquement mise en mémoire dans le groupe d'Écriture automatique de la mémoire dans le canal.
Balaie à plusieurs reprises les canaux de mémoire, y compris les canaux de mémoire de Saut et d'Écriture automatique.Vous pouvez sélectionner le groupe et le canal de limite de balayage.
Balaie à plusieurs reprises l'ensemble ou l'un des 9 canaux de mémoire de sélection.Balaie à plusieurs reprises les canaux de mémoire au mode de réception sélectionné
(ignorant les autres modes de réception).Surveille régulièrement un canal de mémoire sélectionné tout en recevant un signal sur VFO.
Balayage de base
Appuyez sur pour démarrer ou arrêter un balayage, puis touchez le type de balayage souhaité.
L
Voir les pages suivantes pour plus de détails concernant le réglage du Balayage.
DBalayage de VFO et balayage de mémoire
1. Appuyer sur .
•Si vous avez lancé un balayage du même type de balayage auparavant, maintenez enfoncé pendant une seconde pour démarrer le même balayage.
2. Toucher le type de balayage souhaité.
Écran SCAN START
•L’écran SCAN s’ouvre et le balayage démarre.
L
Tourner permet de changer le sens de balayage : tourner vers la droite pour balayer vers le haut, tourner vers la gauche pour balayer vers le bas.
LPour annuler le balayage, appuyer sur .LVous pouvez masquer l’écran SCAN pendant un
(at SCAN START)] sur "OFF" à l'écran SCAN SETTING.
DBalayage prioritaire
Suivre la procédure ci-dessous pour démarrer ou arrêter un balayage prioritaire.
1. Appuyer sur .
•"PRIO" s'afche.
L Maintenir
surveiller le canal prioritaire.
2. Appuyer de nouveau sur pour annuler le balayage.
enfoncé pendant 1 seconde pour
Réglage de la vitesse du balayage
Régler la vitesse du balayage pour obtenir des balayages plus rapides ou plus lentes.
1. Appuyer sur
•Le menu de réglage s'ouvre.
2. Toucher [KEY SPEED].
3. Tourner .
•Plage de réglage : 1 (lent) ~ 30 (rapide)
LVous ne pouvez pas modier la vitesse de balayage pendant
un balayage de programme ou un balayage ∂F précis.
9-1
.
MENU
SCANS
9
Réglage de la fonction Reprise de balayage
DRégler la temporisation de pause du balayage
Vous pouvez régler le délai pour la reprise du balayage.
z
Tourner le vernier pour régler le temps de pause.
L
Les valeurs réglables sont afchées tout en faisant tourner le vernier.
•1s ~ 30s:
•HOLD:
DRégler le délai de reprise du balayage
Vous pouvez régler le délai de reprise du balayage après la disparition du signal.
1. Appuyer sur .
2. Touchez "RESUME TIME."
3. Tourner le vernier pour régler le délai.
•0s ~ 5s:
•HOLD:
•
DRéglage de la condition de reprise du balayage
Vous pouvez régler les options de reprise de balayage à réception d'un signal.
1. Maintenir enfoncé pendant 1 seconde.
Le balayage fait une pause pour le temps de pause réglé,puis reprend (même en recevant toujours un signal)Le balayage fait une pause jusqu’à extinction du signal
reçu, puis reprend après le délai prédéni.
Le balayage reprend après le délai prédéni.
Le balayage reste en pause selon la temporisation depause, même si le signal disparaît.
•
Tourner le vernier pour reprendre lebalayage.Lorsque le temps de pause est réglé entre 1 et 30 secondes,le balayage reprend en fonction de la durée réglée.
Balayage prioritaire
(Exemple)
90.6 MHz (VFO)
Un balayage prioritaire vérie régulièrement un canal
de mémoire sélectionné* pendant la réception sur une fréquence VFO.
* Canal de mémoire, canal d'Écriture de la mémoire
automatique, canal de Saut de balayage ou canal de Limite de balayage de programme.
DFonctionnement du balayage prioritaire
1. Ouvrir l'écran SCAN.
»SCAN
2. Toucher [TYPE/SET].
Écran SCAN
3. Toucher [PRIO].
4. Appuyer sur [SELECT] pour sélectionner l’élément à changer.
•No. :
•Groupe : Numéro du groupe de mémoire
•Ch : Numéro du canal de mémoire.
Numéro de mémoire prioritaire préréglée (0 ~ 9)(Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 paires de groupe et de canal.)
145 MHz (canal de mémoire)
1234567891011121314151617
2. Touchez une option de reprise.
•[OFF]:
À réception d’un signal, le balayage est annulé.
•[ON]: À réception d’un signal, le balayage marque une pausepuis reprend au terme du délai de temporisation de pause.(
À réception d’un signal, le balayage marque une pausepuis reprend au terme du délai de temporisation de pause.)
Réglage de l'intervalle de priorité
Le balayage prioritaire vérie le canal prioritaire en fonction de l’intervalle déni.
1. Appuyer sur .
•Le menu de réglage s'ouvre.
2. Toucher [PRIO INTVL].
3. Tourner .
•Plage de réglage : 1 ~ 15 secondes
5. Tourner pour changer le réglage.
LVous ne pouvez pas sélectionner les canaux vierges.
6. Toucher [SELECT] à plusieurs reprises pour fermer le mode d'édition, puis toucher [START] ou appuyer sur .
•Un balayage prioritaire démarre.
•Pour annuler le balayage, appuyer sur ou touchez [STOP].
7. Pour fermer l'écran SCAN, appuyer sur .
DMonitorage du canal prioritaire
zLors d’un balayage prioritaire, maintenir enfoncée
pendant 1 seconde pour surveiller le canal prioritaire.
•"PRIO" est afché pendant la surveillance.
•Appuyer sur
9-2
pour annuler la surveillance.
Clignote
18192021
SCANS
MENU
EXIT
9
Écran de réglage du balayage
Congurer le balayage à l'écran de réglage du
balayage.
1. Ouvrir l'écran SCAN.
»SCAN
2. Toucher [TYPE/SET].
Écran SCAN
3. Toucher [SET].
4. Toucher pour sélectionner l'élément de votre choix.
Écran SCAN SET
5. Toucher pour sélectionner l'option de votre choix.
Temporary Skip Timer (Défaut : 5min)
Dénit la période de temps du minuteur de saut
temporaire.Le minuteur de Saut ignore le signal de Saut
Temporaire pendant la période de temps dénie.
•Options : 5, 10 et 15 minutes
SKIP function (Défaut : ON)
Dénit la fonction de Saut (SKIPou PSKIP).
•OFF : Désactive la fonction.
( Vous pouvez utiliser la fonction de Saut
Temporaire.)
•ON : Le balayage saute les canaux de mémoire programmés en tant que canaux de saut.
Auto MW (Memory Write) SCAN Memory Clear(Défaut : Display Dialog)
Permet de sélectionner l’option de démarrage d'un balayage d'Écriture de la mémoire automatique.
•OFF : Démarre un balayage d'Écriture de mémoire sans effacer les canaux de mémoire d'Écriture automatique (A000 ~ A199).
•Display Dialog :
Vous demande si vous souhaitez ou non
effacer les canaux de mémoire d'Écriture automatique (A000 ~ A199) avant de démarrer un balayage d'Écriture automatique.
•ON : Efface automatiquement les canaux de mémoire d'Écriture automatique (A000 ~ A199) avant de démarrer un balayage d'Écriture automatique.
LVoir la colonne de droite pour les éléments et options
de réglage.
6. Pour fermer l’écran SCAN SET, appuyer sur
CONSEIL : Comment rétablir les réglages par défaut
Une pression sur l'élément ou son option pendant
1 seconde permet d'afcher le Menu rapide, puis
toucher “Default” pour rétablir les réglages par défaut.
Display SCAN Screen (at SCAN START) (Défaut : ON)
Permet de sélectionner si vous souhaitez ou non afcher l'écran SCAN lorsque vous appuyez sur
.
pour démarrer un balayage (à l’exception du balayage prioritaire).
• OFF : N'afche pas l'écran SCAN.
•ON : Afche l'écran SCAN.
MAIN DIAL Operation (SCAN) (Défaut : Up/Down)Sélectionne l'opération de balayage lorsque vous
tournez
•Stop : Annule le balayage.
•Up/Down : Modie la direction de balayage.
9-3
pendant un balayage.
Tourner vers la droite pour un balayage vers le haut, vers la gauche pour un balayage vers le bas.
Balayage programmé et balayage programmé précis
MENU
EXIT
EXIT
P00A
144 MHz
P00B
148 MHz
Balayage programmé et balayage programmé précis
(Exemple) P00A/00B
Balayage
Limite
inférieure
Balaie à plusieurs reprises entre deux fréquences de limite de balayage (
Saut
P00A/P00B ~ P49A/P49B).
Limite
supérieure
DFonctionnement du balayage programmé
1. Ouvrir l'écran SCAN.
»SCAN
2. Toucher [TYPE/SET].
3. Toucher [PROG].
4. Toucher [SELECT] pour sélectionner l'option* à changer.
* Numéro de canal de la limite de balayage (Exemple :
P00A/P00B), limites de balayage (fréquences
inférieures et supérieures), mode de réception, ltre et
pas de syntonisation (TS).
LPour modier les canaux de mémoire de limite de
balayage, voir « Écriture d'un canal de mémoire » pour plus de détails.
LSi les deux limites de balayages ont la même
fréquence, le balayage programmé ne démarre pas.
LPendant un balayage programmé précis, la vitesse
de balayage est réduite lorsque le silencieux s'ouvre, mais le récepteur poursuit le balayage. Le pas de syntonisation du balayage passe à 10 Hz lorsque le silencieux s’ouvre.
DFonctionnement du balayage
programmé précis
1. Démarre un balayage programmé.
LVoir les étapes 1 ~ 6 dans « Fonctionnement du
balayage programmé » à gauche pour plus de détails.
2. Pendant le balayage programmé, toucher [FINE].
LChaque pression alterne entre le balayage
programmé et le balayage programmé précis.
Pendant le balayage programmé
SCANS
Clignote
9
12345678910111213141516
5. Tourner ou toucher [EDIT] pour changer le réglage.
LLes réglages modiés sont enregistrés dans le canal
de limite de balayage de programme.
6.
Toucher [SELECT] à plusieurs reprises pour quitter le mode d'édition, puis toucher [START] ou maintenir
pendant 1 seconde.
•Le balayage programmé démarre.
Clignote
Saute à la limite inférieure
LToucher [STOP] ou appuyer sur pour annuler
le balayage.
7. Pour fermer l'écran SCAN, appuyer sur
Récupère la fréquence VFO avant le balayage démarre
17
Clignote
1819
Pendant le balayage programmé précis
LPour annuler le balayage, toucher [STOP] ou appuyer
sur
3. Pour fermer l'écran SCAN, appuyer sur
.
9-4
.
.
2021
SCANS
100 kHz100 kHz
93.3 MHz93.4 MHz93.2 MHz
MENU
EXIT
EXIT
9
Balayage ∂F
Balayage ∂F et balayage ∂F précis
(Exemple) Largeur : 100 kHz
Démarrage
Saut
Limite
inférieure
Fréquence
centrale
Limite
supérieure
D∂Fonctionnement du balayage F
1. Sélectionner le mode VFO ou Mémoire, puis régler la fréquence centrale du balayage.
2. Ouvrir l'écran SCAN.
»SCAN
3. Toucher [TYPE/SET].
4. Toucher [∂F].
Balaie à plusieurs reprises dans la zone de largeur ∂F.Le balayage démarre à partir de la fréquence centrale du VFO ou du canal de mémoire sélectionné.LDans un balayage ∂F précis, la vitesse de
balayage est réduite lors de l'ouverture du silencieux, mais le récepteur poursuit le balayage. Le pas de syntonisation du balayage passe à 10 Hz lorsque le silencieux s’ouvre.
DFonctionnement du balayage ∂F précis
1. Démarrez le balayage ∂F.
LVoir les étapes 1 ~ 6 dans « Fonctionnement du
balayage ∂F » à gauche pour plus de détails.
2. Pendant le balayage ∂F, touchez [FINE].
•Chaque pression alterne entre le balayage ∂F et le balayage ∂F précis.
Pendant le balayage ∂F
Clignote
5. Toucher [SELECT] pour sélectionner l’élément, puis tourner
•Régler la fréquence centrale et la largeur.
pour changer le réglage.
LLe balayage ne démarre pas si le pas de
syntonisation est plus étendu que la largeur.
6.
Toucher [SELECT] à plusieurs reprises pour fermer le mode d'édition, puis toucher [START] ou maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde
LPour annuler le balayage, toucher [STOP] ou appuyer
sur
7. Pour fermer l'écran SCAN, appuyer sur
pour lancer le balayage∂.
Saute à la limite inférieure
.
Clignote
Récupère la fréquence VFO avant le balayage démarre
.
Clignote
Pendant le balayage ∂F précis
LPour annuler le balayage, toucher [STOP] ou appuyer
sur
.
3. Pour fermer l'écran SCAN, appuyer sur
.
9-5
Balayage de l'Écriture de la mémoire automatique
MENU
EXIT
SCANS
9
Balayage de l'Écriture de la mémoire automatique
La fréquence du signal reçu est enregistrée dans un groupe d’Écriture de la mémoire automatique
Balayage
Signal
reçu
Lorsqu’un signal est reçu pendant un balayage programmé, la fréquence est automatiquement enregistrée dans un groupe de canaux d'Écriture de la mémoire
automatique (A000 ~ A199).
Signal
reçu
Portée du balayage
Signal
reçu
Saut
Gp. de can. d'Écr.
de mém. auto.
CanalFréquence
76.500
A000
80.200
A001
85.100
A002
– – –
A199
– – –
DFonctionnement du balayage de
l'Écriture de la mémoire automatique
1. Ouvrir l'écran SCAN.
»SCAN
2. Toucher [TYPE/SET].
LEn l’absence de canaux vierges dans le groupe A
(A000 ~ A199), le balayage de l'Écriture de la mémoire automatique est automatiquement annulé.Vous pouvez effacer tous les canaux dans le groupe A (A000 ~ A199) chaque fois que vous démarrez un balayage d'Écriture de la mémoire automatique.
LLes canaux dans le groupe A (A000 ~ A199) sont
automatiquement alignés en haut et tous les canaux vierges sont retirés (A000 ~ A199).
5. Toucher [SELECT] à plusieurs reprises pour fermer le mode d'édition, puis toucher [START].
123456789101112
Écran SCAN
3. Toucher [AUTO].
4. Toucher [SELECT] pour sélectionner l’élément*, puis tourner pour changer les réglages.
* Numéro de limite de balayage de programme
(Exemple : P00A/P00B), limites de balayage (fréquences inférieures et supérieures), mode de réception, ltre et pas de syntonisation (TS).
LLes réglages modiés sont enregistrés dans le canal
de limite de balayage de programme.
•La boîte de dialogue de conrmation s'afche.
6. Toucher [YES].
•Le balayage de l'Écriture de la mémoire automatique démarre.
LSi vous ne souhaitez pas effacer les canaux de
mémoire dans le groupe A (A000 ~ A199), touchez [NO].
Clignote
Saute à la limite inférieure
LPour annuler le balayage, toucher [STOP] ou appuyer
sur
7. Pour fermer l'écran SCAN, appuyer sur
.
Récupère la fréquence VFO avant le balayage démarre
131415161718192021
.
9-6
SCANS
99ch
00ch
01ch02ch03ch
04ch
05ch06ch50ch98ch
MENU
EXIT
MENU
EXIT
9
Balayage de la mémoire et balayage de la mémoire de sélection
Balayage de la mémoire
(Exemple) Groupe : ALL (Chaque canal est dans le
groupe différent.)
Les canaux vierges sont sautés
Balaie à plusieurs reprises tous les canaux de mémoire à l'exception des limites de balayage de programme.
LVous pouvez balayer les canaux de mémoire du groupe
souhaité uniquement.
LLes canaux vierges sont sautés.LSi au moins deux canaux de mémoire ne sont pas
sélectionnés, le balayage de mémoire ne démarre pas.
DFonctionnement du balayage de la mémoire
1. Ouvrir l'écran SCAN.
»SCAN
2. Toucher [TYPE/SET].
Balayage de la mémoire de sélection
(Exemple) Groupe : ALL (Chaque canal est dans le
groupe différent.)
00ch
1
Seuls les canaux marqués d'un "" sont balayés.
99ch
1
" indique le canal sélectionné (marqué).
"
98ch
1
01ch
50ch
2
3
02ch
06ch
1
2
03ch
05ch
1
04ch
1
1
Balaie à plusieurs reprises l'ensemble ou l'une des 9 canaux de mémoires de sélection (★1 ~ ★9) qui ont été affectés en tant que canaux de mémoire de sélection.
LVous pouvez balayer les canaux de mémoire de
sélection du groupe souhaité uniquement.
LSi au moins deux canaux de mémoire n’a pas été
enregistrés en tant que canaux de mémoire de sélection, le balayage de la mémoire de sélection ne démarrera pas.
DFonctionnement du balayage de la
mémoire de sélection
1. Ouvrir l'écran SCAN.
»SCAN
2. Toucher [TYPE/SET].
Écran SCAN
3. Toucher [MEMO].
4. Toucher [SELECT] pour sélectionner l’élément, puis tourner
•Régler le groupe du canal* et les canaux de limite.
* Si vous ne spéciez pas le groupe, régler [Group] sur "ALL".
pour changer le réglage.
5. Toucher [SELECT] à plusieurs reprises pour fermer le mode d'édition, puis toucher [START].
•Le balayage de la mémoire démarre.
Désactivé lors d’un balayage de la mémoire
LPour annuler le balayage, toucher [STOP] ou appuyer
sur
6. Pour fermer l'écran SCAN, appuyer sur
.
Clignote
Écran SCAN
3. Toucher [SEL].
4. Toucher [SELECT] pour sélectionner l’élément, puis tourner pour changer le réglage.
•Régler le groupe de canaux*, les canaux de limite et le numéro de balayage de sélection (Sel No.).
* Si vous ne spéciez pas le groupe, régler [Group] sur "ALL."
5. Toucher [SELECT] à plusieurs reprises pour quitter le mode d'édition, puis toucher [START] pour démarrer le balayage de mémoire de sélection.
Clignote
Désactivé lors d’un balayage de la mémoire
LPour annuler le balayage, toucher [STOP] ou appuyer
.
sur
6. Pour fermer l'écran SCAN, appuyer sur
9-7
.
.
Balayage de la mémoire et balayage de la mémoire de sélection (Suite)
EXIT
SCANS
9
D Réglage des canaux de mémoire de
sélection
Balaie à plusieurs reprises uniquement les canaux de mémoire affectés en tant que canaux de mémoire de sélection (★1 ~ ★9).
LVous ne pouvez pas affecter les canaux de limite de
balayage programmés (P00A/P49A ~ P00B/P49B) en tant que canaux de mémoire de sélection.
1. Toucher le numéro du canal de mémoire.
2. Toucher [GROUP].
Écran VFO/MEMORY
3. Tourner groupe.
, puis toucher pour sélectionner le
D Annulation des réglages du canal de
mémoire de sélection
Vous pouvez annuler le réglage de la mémoire de sélection en retirant l'affectation du canal de mémoire de sélection (★1 ~ ★9).
1. Toucher le numéro du canal de mémoire.
2. Toucher [SELECT] pendant 1 seconde.
3. Toucher l’option souhaitée pour annuler le réglage de la sélection.
LToucher [All] pour annuler tous les réglages de
sélection (★1 à ★9) en même temps.
12345678910111213
4. Tourner pour sélectionner le canal de mémoire que vous souhaitez affecter en tant que canal de mémoire de sélection.
5. Toucher [SELECT] pour sélectionner le numéro de balayage de sélection.
LChaque pression alterne entre “★1” à “★9” et
“(aucune icône)”.
Écran VFO/MEMORY
Afché
6. Pour fermer l’écran VFO/MEMORY, appuyer sur
.
4. Toucher [YES] pour annuler le réglage de la sélection.
LLe réglage Select sélectionné est annulé et revient à
l'afchage précédent.
1415161718192021
9-8
9
MENU
EXIT
EXIT
SCANS
Balayage de la mémoire du mode sélectionné
(Exemple) Groupe : ALL (Chaque canal est dans le groupe
différent.)
WFM00ch
99chWFMWFM
WFM
Balaie à plusieurs reprises le mode de réception sélectionné (ignorant les autres modes) pendant le balayage de la mémoire, à l'exception des canaux de limite de balayage programmé (P00A/P49A ~ P00B/P49B).
DRéglage du mode de réception
1. Sélectionner le mode de réception.
2. Ouvrir l'écran SCAN.
»SCAN
3. Toucher [TYPE/SET].
AMWFMWFM
01ch02ch03ch
Tous les modes sont sautés, à l'exception du mode WFM.
AMAMWFM
04ch
05ch06ch50ch98ch
Réglage de la fréquence de saut
Vous pouvez dénir une fréquence en tant que
fréquence de saut qui sera sautée (ignorée) lors d’un balayage VFO*.
* Balayage programmé, Balayage programmé précis,
Balayage d'écriture de mémoire automatique, Balayage ∂F
et Balayage ∂F précis
DRéglage de la fréquence de saut
z Maintenir enfoncé pendant 1 seconde
lorsqu'un signal est reçu et le balayage sera mis en pause.
•La fréquence est enregistrée en tant que canal de saut de balayage (S00 ~ S99).
L“PSKIP(Program SKIP)” est afché sur le canal de
saut.
LLors d’un balayage VFO, la fréquence de saut n’est
pas ignorée.
DAnnulation de la fréquence de saut
1. Toucher le numéro du canal de mémoire.
Écran SCAN
4. Toucher [MODE].
5. Toucher [SELECT] pour sélectionner l’élément, puis tourner pour changer le réglage.
•Réglez le groupe du canal et les canaux de limite.
LVous ne pouvez pas modier le mode de réception
sur cet écran.
6. Toucher [SELECT] à plusieurs reprises pour fermer le mode d'édition, puis toucher [START].
•Le balayage de la mémoire du mode sélectionné démarre.
L“MODE SELECT MEMORY SCAN” et les points
décimaux clignotent pendant le balayage.
Clignote
2. Toucher [SKIP].
LChaque pression alterne entre “SKIP,” “PSKIP” et
“(aucune icône)”.
Écran VFO/MEMORY
L"PSKIP" disparaît et le réglage de saut est annulé.
3. Pour fermer l’écran VFO/MEMORY, appuyer sur .
Désactivé lors d’un balayage de la mémoire
•Toucher [STOP] pour annuler le balayage.
7. Pour fermer l'écran SCAN, appuyer sur
.
9-9
MENU
EXIT
MENU
SCANS
9
Réglage du Saut Temporaire
Vous pouvez dénir une fréquence en tant que saut
temporaire de fréquence qui sera sauté (ignoré) lors d’un balayage VFO* ou d'un balayage de mémoire, pendant une période de temps (par défaut : 5 minutes).
* Balayage programmé, Balayage programmé précis,
Balayage d'écriture de mémoire automatique, Balayage ∂F
et Balayage ∂F précis.
1. Démarrer un balayage de VFO ou de mémoire.
»MEMORY
2. Appuyer sur
•QUICK MENU s’afche.
3. Lorsque le balayage est mis en pause et si vous souhaitez sauter le signal reçu, toucher [Temporary Skip].
LUne pression pendant le balayage fera retentir un bip
et provoquera la fermeture de QUICK MENU.
.
Saut de canal pour le balayage de mémoire
Vous pouvez dénir un canal de mémoire sélectionné
en tant que canal de saut (SKIP ou PSKIP) qui sera sauté lors d'un balayage de mémoire.
LVous ne pouvez pas affecter les canaux de limite de
balayage programmés (P00A/P49A ~ P00B/P49B) en tant que canaux de saut.
1. Ouvrir l'écran MEMORY.
»MEMORY
2. Tourner canal de mémoire dont vous souhaitez régler ou effacer le réglage du saut.
L Appuyer sur ou pour modier le
groupe.
et toucher pour sélectionner le
12345678910
QUICK MENU
•Le Saut Temporaire est déni, puis le balayage reprend.
CONSEIL : Informations sur le Saut Temporaire
•Vous pouvez congurer jusqu’à 5 sauts de fréquences.Lorsque vous réglez la 6ème fréquence, la fréquence la plus ancienne sera supprimée.
Écran MEMORY
3. Appuyer sur
4. Toucher [SKIP].
•L’écran SKIPs’afche.
5. Toucher l'option de votre choix.
•OFF : Efface les réglages de saut.
•SKIP : Sauté pendant un balayage de mémoire.
( Pas de saut pendant un balayage de VFO.)
•PSKIP : Sauté pendant un balayage de VFO ou de la mémoire.
.
1112131415161718192021
•Le Saut Temporaire est annulé lorsque :
- Le temps déni sur la Minuterie de saut
temporaire est écoulé.
- Vous éteignez le récepteur.
- Vous annulez le balayage.
•"SKIP" est afché.
6. Pour fermer l'écran MEMORY, appuyer sur
9-10
.
9
EXIT
EXIT
SCANS
Fonction de Contrôle vocal du silencieux
Modes FM, WFM, AM et SSB
La fonction de Contrôle vocal du silencieux (VSC) ouvre le silencieux ou arrête le balayage uniquement lorsque de composants vocaux sont détectés dans le signal.
LElle s’avère pratique pour recevoir uniquement les
communications vocales.
1. Appuyer sur .
2. Toucher [VSC].
•Chaque pression permet d'activer ou de désactiver la fonction VSC.
•"VSC" apparaît lorsque la fonction est activée.
AlluméAfché
Fonctionnement du balayage de tonalité
Mode FM
L'IC-R8600 peut détecter une fréquence de tonalité sous le seuil de l'audition ou le code DTCS dans un
signal reçu. Il est possible de congurer la fréquence
de tonalité ou code DTCS nécessaire pour activer le silencieux.
1. Sur l’écran FUNCTION, toucher [TONE] pendant 1 seconde.
2. Toucher [T-SQLTONE] ou [DTCS CODE].(Exemple : T-SQL TONE)
3. Toucher [T-SCAN].
3. Pour fermer le menu de réglage, appuyer sur
NOTE :
La fonction VSC est conçue pour ne pas détecter un signal audio en continu. Lors de la réception d’un signal tel qu'un programme de diffusion radiophonique contenant un son audio continu, l’audio reçu peut se trouver décomposé. En pareil cas, désactiver la fonction VSC.
.
•Le balayage de tonalité démarre.
InformationsL
•Les fréquences ou les codes de tonalité sélectionnés
sont balayés, et “SCAN” clignote sous l'afchage de la
fréquence.
•Le son audio est mis en sourdine.
•
La vitesse de balayage est lente lorsque le silencieux est ouvert, et rapide lorsque le silencieux est fermé.
4. Lorsque la fréquence de tonalité ou code de tonalité est détecté, le balayage de tonalité se met en pause.
Clignote pendant le balayage
•La fréquence ou le code détecté est réglé automatiquement.
5. Pour annuler le balayage, toucher [T-SCAN] à nouveau.
LLa dernière fréquence de tonalité ou le dernier code
balayé est afché.
6. Pour fermer l'écran TONE FREQUENCY, appuyer sur
.
9-11
MENU
EXIT
MENU
EXIT
MENU
EXIT
MENU
EXIT
HORLOGE ET MINUTERIE
Réglage de l'heure et de la dateServeur de l'heure NTP
10
Régler manuellement la date et l'heure sans accéder au serveur de gestion.
DRéglage de la date
1. Ouvrir l'écran Date.
»SET > Time Set > Date/Time > Date
2. Toucher [+] ou [–] pour régler la date.
3. Toucher [SET] pour enregistrer la saisie.
4. Pour fermer l'écran Date, appuyer plusieurs fois sur
.
DRéglage de l’heure
1. Ouvrir l'écran Time.
»SET > Time Set > Date/Time > Time
2. Toucher [+] ou [–] pour régler l’heure actuelle.
3. Toucher [SET] pour enregistrer la saisie.
La fonction NTP synchronise régulièrement l’horloge interne avec le serveur de gestion de l’heure.
LPour utiliser cette fonction, une connexion Internet est
nécessaire.
DExécution de la synchronisation
temporelle
L'IC-R8600 accède à l’adresse du serveur NTP
dénie dans l'élément “NTPServer Address”.
1. Ouvrir l’écran DATE/TIME.
»SET> Time Set > Date/Time
2. Toucher <<NTPTIME SYNC>>.
•La boîte de dialogue "Connecting to the NTP server"
s'afche.
3. Lorsque la boîte de dialogue "Succeed" s’affiche, toucher [OK].
4. Pour fermer l'écran DATE/TIME, appuyer plusieurs fois sur
.
12345678910111213
4. Pour fermer l'écran Time, appuyer plusieurs fois sur
REMARQUE : Batterie de secours pour l’horloge interne
L'IC-R8600 dispose d’une batterie rechargeable au lithium pour conserver les informations de l'horloge interne. Si vous raccordez le récepteur à une source d’alimentation, cela rechargera la batterie et les réglages de l'heure demeureront corrects. Cependant, si vous ne raccordez pas le récepteur à une source d’alimentation pendant une longue période de temps, la batterie se déchargera. Dans ce cas, le récepteur réinitialisera l’horloge interne.Si vous n’utilisez pas le récepteur pendant une longue période, nous vous recommandons de raccorder le récepteur à une source d’alimentation au moins une fois par mois. La période de chargement est de deux jours, que le récepteur sous allumé ou éteint.
.
DRéglage de l’adresse du serveur NTP
1. Ouvrir l’écran DATE/TIME.
»SET > Time Set > Date/Time
2. Toucher [NTPServer Address].
3. Saisir l’adresse à l'aide du clavier, puis toucher [ENT].
4. Pour fermer l'écran DATE/TIME, appuyer plusieurs fois sur
.
1415161718192021
10-1
Horloge et minuterie
EXIT
EXIT
10
Minuterie
DRéglage de la minuterie de mise en
veille
La minuterie de mise en veille éteint automatiquement l’alimentation du récepteur au terme de la période
dénie.
•Plage de réglage : 5 ~ 120 minutes (par pas de 5 minutes)
1. Maintenir enfoncé pendant 1 seconde.
2. Toucher [Sleep Timer].
3. Tourner pour régler la durée de temps souhaitée.
DRéglage du Minuteur journalier
L'IC-R8600 s'allume et s'éteint automatiquement au
jour et à l’heure spéciés.
LVous pouvez congurer jusqu’à 3 emplacements de
minuterie pour le réglage de la minuterie.
1. Maintenir enfoncé pendant 1 seconde.
2.Toucher pour sélectionner un emplacement de minuterie.
Écran TIMER
3. Tourner pour régler chaque élément de
l'emplacement de la minuterie. (Exemple : TIMER1).
LAppuyer sur pour revenir aux réglages par
défaut ou pour annuler.
4. Toucher [SET].
•La DEL de minuterie s’allume en orange.
•10 secondes avant que le délai de la minuterie de mise en veille ne se termine, le récepteur commence à émettre un bip et la DEL de la minuterie clignote, puis s'éteint.
LLorsque la minuterie de mise en veille se termine, la
période de temps dénie à l’étape 3 est effacée.
LChaque pression sur
minuterie.
arrête et reprend la
5. Pour fermer l'écran TIMER, appuyer plusieurs fois sur
.
REMARQUE : Informations sur la Précision de la minuterie
Étant donné que la Minuterie de mise en veille
effectue le décompte par pas en «minutes» (et non pas en «secondes»), il risque d’y avoir un maximum de 59 secondes d’erreur.
4.Après avoir configuré la Minuterie, appuyer sur [<<Set>>].
•La boîte de dialogue "Set Timer?" s’afche.
5. Toucher [YES].
•La DEL de minuterie s’allume en orange.
LLorsque la minuterie d'arrêt d'alimentation est réglée
:10 secondes avant que le délai de la minuterie de mise
en veille ne se termine, le récepteur commence à émettre un bip et la DEL de la minuterie clignote, puis s'éteint.
LChaque pression sur arrête et reprend la minuterie.
Jour de la semaine
Heure de mise sous tension
Répétition activée
10-2
Minuterie activée
6.
Pour fermer l'écran TIMER, appuyer plusieurs fois
sur
.
Heure de mise hors tension
Canal réservé
Minuterie (Suite)
Horloge et minuterie
10
DÉléments de réglage de la Minuterie
Timer Status (Défaut : OFF)
Active ou désactive cet emplacement de minuterie. Activer ce réglage pour activer la Minuterie.
Lapparaît dans l'emplacement lorsque la Minuterie est activée.
Reservation Timer (Défaut : 00:00)Règle l’heure de mise sous tension au format 24 heures.
LSi vous utilisez la Minuterie pour mettre l’appareil hors
tension, appuyer sur
effacer la Minuterie de réservation.
Power OFF Timer (Défaut : --:--)Règle l’heure de mise hors tension au format 24 heures.
LSi vous utilisez la Minuterie pour mettre l’appareil sous
tension, appuyer sur
effacer la Minuterie de mise hors tension.
NOTE: Si vous réglez la Minuterie de mise hors tension de façon à ce qu'elle soit plus tôt que la Minuterie de
réservation, le récepteur ne s'éteindra pas automatiquement.
Par exemple, si la Minuterie de réservation est réglée sur "8:00" et que la Minuterie de mise hors tension est réglée
"7:30", le récepteur ne s'éteindra pas automatiquement.
Reservation Channel (Défaut : ----)Sélectionne le numéro du canal de mémoire qui
s’afche au démarrage. Lorsque la Minuterie de
réservation est activée, l'IC-R8600 démarre avec le canal de mémoire sélectionné.
LVous pouvez sélectionner le canal de mémoire de votre
choix, à l’exception d’un canal vierge.
LSi vous souhaitez démarrer avec le canal de mémoire
actuellement sélectionné, appuyer sur touchez [Clear].
LMême si le récepteur est allumé, le canal de mémoire
actuellement sélectionné est automatiquement modié au
canal de mémoire sélectionné.
Day of the Week (par défaut): ---Sélectionne le jour de la semaine pour activer la
Minuterie chaque semaine.
•Si vous voulez activer la minuterie tous les jours, appuyer sur
puis toucher [Clear].
puis toucher [Clear] pour
puis toucher [Clear] pour
puis
DInformations sur l'enregistrement de la
Minuterie
Vous pouvez démarrer l’enregistrement à l’aide de la
Minuterie.
zDémarrage de l’enregistrement puis mise hors
tension du récepteur.
•Lorsque l'IC-R8600 est mis sous tension au moyen de la
Minuterie, l'enregistrement démarre automatiquement en fonction des réglages d'enregistrement prédénis.
1234567891011121314151617181920
Repeat Setting (Défaut : OFF)
Sélectionne l’option de répétition de la minuterie.
•OFF : La minuterie ne s'active qu'une seule fois.
( L'élément d'État de la Minuterie sera automatiquement
réinitialisé sur "OFF" après l'activation de la Minuterie.)
•ON :
L apparaît dans l’emplacement lorsque "ON" est sélectionné.
<<Set>>
Toucher pour mémoriser les réglages de la minuterie
et pour démarrer la Minuterie.
La Minuterie sera activée tous les jours, ou chaque
semaine si un jour de la semaine a été sélectionné.
10-3
21
MENU
EXIT
EXIT
EXIT
11
SET MODE
Description du mode Réglage
Vous pouvez utiliser l'écran du mode Réglage pour
congurer des valeurs ou des réglages de fonction
rarement changés.
CONSEIL : Le mode Réglage est construit selon une structure arborescente.Vous pouvez vous diriger vers le niveau d'arborescence suivant ou revenir en arrière en
fonction de l'élément sélectionné.
DOuverture du mode Réglage
1. Appuyer sur
•Ouvre l'écran MENU.
2. Toucher [SET].
Écran MENU
3. Tourner souhaité.
.
pour sélectionner l'élément
6. Tourner pour sélectionner l'option désirée, puis appuyer sur pour la configurer.
InformationsL
•Il est également possible sélectionner l'option en la
touchant directement ou en touchant [▲/+] ou [▼/–]
sur l'écran.
•Pour continuer de régler d'autres éléments dans le même niveau d'arborescence, répéter l'étape 6.
•Pour continuer de régler
niveau d'arborescence différent, appuyer sur
pour revenir au niveau d'arborescence précédent.
d'autres éléments dans un
4. Appuyer sur pour aller vers le niveau d'arborescence suivant.
LIl est également possible d'aller au niveau
d'arborescence suivant en touchant directement la rubrique désirée sur l'écran.
LPour revenir au niveau d'arborescence précédent,
appuyer sur
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour ouvrir l'écran de réglage de l'élément souhaité.
.
7. Pour fermer l'écran SET, appuyer plusieurs fois sur
CONSEIL : Comment rétablir les réglages par défaut
Une pression sur
rapide, puis toucher “Default” pour rétablir les réglages par défaut.
.
permet d'afcher le Menu
11-1
Tone ControlFunction
MENU
MENU
MENU
MENU
SET MODE
11
» SET > Tone Control > FM
HPF/LPF (Défaut : – – – – – – – – –)Règle les fréquences de coupe du ltre passe-haut et
du ltre passe-bas de l'audio reçu par pas de 100 Hz.
Gammes sélectionnables :
•HPF : 100 ~ 2 000 Hz
•LPF : 500 ~ 2 400 Hz
Bass (Défaut : 0)
Treble (Défaut : 0)
Règle le niveau de basse ou d'aigu de l'audio reçu.
•Plage : –15 ~ +15
De-Emphasis(50k) (Défaut : OFF)
De-Emphasis(15k) (Défaut : ON)
De-Emphasis(7k) (Défaut : ON)
Active ou désactive le circuit de désaccentuation pour
chaque bande passante ou ltre (50k/15k/7k).
•OFF : Le circuit de désaccentuation est désactivé.
•ON : Le circuit de désaccentuation est activé pour la bande passante sélectionnée.
» SET > FUNCTION
Beep Level (Défaut : 50%)Dénit le volume de sortie des bips.
•Plage : 0 ~ 100%
LSi la rubrique “Beep (Conrmation)” est réglée sur “OFF”,
aucun bip n'est émis.
Beep Level Limit (Défaut : ON)Limite ou non le volume au niveau spécié.
•OFF : Ne limite pas le niveau de volume.
•ON : Limite le niveau de volume.Tourner le niveau de volume.
Beep (Confirmation) (Défaut : ON)Permet d'activer ou de désactiver le bip de conrmation.
•OFF : N'émet pas de bip.
•ON : Émet le bip lorsqu’une touche est enfoncée.
LSi la rubrique “Beep Level” est réglée sur “0%”, aucun bip
n'est émis.
SPEECH >
Sélectionne la langue des annonces vocales.
•English : Annonce vocale en anglais.
•Japanese : Annonce vocale en japonais.
SPEECH Language (Défaut : English)
à nouveau n’augmentera pas
123456789101112
» SET > Tone Control > WFM
Bass (Défaut : 0)
Treble (Défaut : 0)
Règle le niveau de basse ou d'aigu de l'audio reçu.
•Plage : –15 ~ +15
»SET > Tone Control > AM/SSB/CW/FSK/
D-STAR/P25/dPMR/NXDN/DCR
HPF/LPF (Défaut : – – – – – – – – –)
Règle les fréquences de coupe du ltre passe-haut et du ltre passe-bas de l'audio reçu par pas de 100 Hz.
Gammes sélectionnables :
•HPF : 100 ~ 2 000 Hz
•LPF : 500 ~ 2 400 Hz
Bass (Défaut : 0)
Treble (Défaut : 0)
Règle le niveau de basse ou d'aigu de l'audio reçu.
•Plage : –15 ~ +15
SPEECH > SPEECH Speed (Défaut : Fast)
Sélectionne le débit vocal.
•Slow : Le débit vocal est lent.
•Fast : Le débit vocal est rapide.
SPEECH > S-Level SPEECH (Défaut : ON)
Permet d'activer ou de désactiver l'annonce vocale de
force du signal du compteur S.
•OFF : Lorsque vous appuyez sur et le mode de réception sont annoncés.
•ON:
SPEECH > MODE SPEECH (Défaut : OFF)
Permet d'activer ou de désactiver l'annonce vocale du mode de réception.
•OFF : Le mode de réception n’est pas annoncé.
•ON : Le mode de réception est annoncé lorsque
SPEECH > SCAN SPEECH (at Receive Pause)
(Défaut : OFF)
Permet d'activer ou de désactiver l'annonce vocale de
la fréquence.
•OFF : La fréquence n’est pas annoncée.
•ON :
LSi l’élément “S-Level SPEECH” est réglé sur “On”, le
Lorsque vous appuyez sur , le niveau du compteur
S,la fréquence etle mode de réception sontannoncés.
vous modiez celui-ci.
Lorsqu’un signal est reçu pendant un balayage, la fréquence et le mode de réception sont annoncés.
niveau du compteur S est également annoncé.
, la fréquence
131415161718192021
11-2
SET MODE
MAIN DIAL
MAIN DIAL
11
Fonction (Suite)
SPEECH > SPEECH Output for Ext connectors
(Défaut : All)
Sélectionne la condition d'annonce vocale à émettre à
partir des bornes externes (USB, LAN, AF/IF et EXT-SP).
•OFF : L’annonce vocale n’est pas émise.
•Push/Touch : L’annonce est émise lorsque vous appuyez sur ou lorsque vous touchez l’écran.
•All : L’annonce vocale est émise lorsque vous appuyez sur ou que vous touchez l’écran, ou lorsqu’un signal est
reçu pendant un balayage.
LL’annonce vocale ne sera pas émise si [S-Level SPEECH],
[MODE SPEECH] ou [SCAN SPEECH] est réglé sur “OFF”.
SPEECH > SPEECH Output for Recording (Défaut : All)
Sélectionne la condition d'enregistrement de l'annonce vocale.
•OFF :
L’annonce vocale n’est pas enregistrée.
•Push/Touch : L’annonce est enregistrée lorsque vous appuyez sur ou lorsque vous touchez l’écran.
•All : L’annonce vocale est enregistrée lorsque vous appuyez sur ou que vous touchez l’écran, ou lorsqu’un
signal est reçu pendant un balayage.
LL’annonce vocale ne sera pas enregistrée si [S-Level SPEECH],
[MODE SPEECH] ou [SCAN SPEECH] est réglé sur “OFF”.
MAIN DIALAuto TS (Défaut : High)Règle la fonction Pas de Syntonisation Automatique
pour
.
Le pas de syntonisation varie automatiquement selon la vitesse de rotation sélectionné en cas de rotation rapide de
•OFF :
•LOW : Environ 2fois plus rapide.
•HIGH :
Le Pas de Syntonisation Automatique est désactivé.
Environ 5 fois plus rapide lorsque le pas de syntonisation est réglé sur 1 kHz ou sur des pas plus réduits.Environ 2 fois plus rapide lorsque le pas de syntonisation est réglé sur 5 kHz ou des pas plus grands.
.
AFC Limit (Défaut : ON)
Permet de sélectionner ou non la limitation de la
gamme de fréquence de décalage pour la fonction AFC.
•OFF : Ne limite pas la gamme de déviation de la fréquence.
•ON : Limite le gamme de déviation de la fréquence en fonction du tableau ci-dessous.
Mode de réception
DIGITAL5 kHz
FM/DIGITAL7 kHz
FM50 kHzWFM200 kHz
Largeur du
filtre
10 kHz
15 kHz
Limite de plage AFC
±3,5kHz±7kHz±5 kHz±10 kHz±25 kHz±100 kHz
[NOTCH] Switch (AM) (Défaut : Auto/Manual)
SPEECH > SPEECH Level (Défaut : 50%)
Dénit le volume de sortie de l'annonce vocale.
•Plage : 0 ~ 100%
[SPEECH/LOCK] Switch (Défaut : SPEECH/LOCK)
Sélectionne l'action de la touche
.
• SPEECH/LOCK : Appuyer sur active la fonction
d'Annonce vocale.Maintenir enfoncé permet d’activer et de désactiver la
fonction de Verrouillage.
• LOCK/SPEECH :
Appuyer sur active ou
désactive la fonction de Verrouillage.Maintenir enfoncé active la fonction d'Annonce vocale.
[P.LOCK] Switch (Défaut : ALL)
Sélectionne l’action de la touche
L et ne sont pas verrouillés.
•ALL :
•KEY:
Toutes les commandes sont désactivées.Toutes les commandes sont désactivées,
.
à l'exception de et .
LLorsque vous maintenez enfoncé pendant 1
seconde, le rétroéclairage de l’afchage est éteint.
L
Lorsque “KEY” est sélectionné et lorsque le Verrouillage du
Panneau est activé, tourner rétroéclairage de l’écran.
ou active le
[NOTCH] Switch (SSB) (Défaut : Auto/Manual)Sélectionne le type de la fonction Notch utilisée dans
le mode SSB ou AM.
• Auto :
• Manual : Uniquement le ltre de notch manuel (MN).
• Auto/Manual :
Uniquement le ltre de notch automatique (AN).
Les deux ltres de notch automatique et manuel.
SSB/CW Synchronous Tuning (Défaut : OFF)Permet d'activer ou de désactiver la fonction Décalage
de la fréquence afchée.Cette fonction décale automatiquement la fréquence
pour accorder la note en CW lors du changement de
mode de fonctionnement entre SSB et CW.
•OFF :
Reste sur la fréquence même lorsque le mode de fonctionnement est alterné entre SSB et CW.
•ON : Dévie la fréquence lorsque le mode de fonctionnement est
alterné
entre SSB et CW
an de conserver la réception du signal.
CW Normal Side (Défaut : LSB)
Sélectionne le point de porteuse en mode CW.
•LSB : Côté LSB.
•USB : Côté USB.
Screen Capture [POWER] Switch (Défaut : OFF)Affecte la fonction Capture d'écran à
•OFF :
•ON : agit comme touche de Capture d'écran.
n'agit pas comme touche de Capture d'écran.
.
11-3
Function (Suite)Digital Set (Suite)
MENU
SET MODE
11
Screen Capture File Type (Défaut : PNG)Sélectionne le format de chier pour la fonction Capture d'écran.
•Options : PNG ou BMP
Keyboard Type (Défaut : Full Keyboard)
Règle le type du clavier de saisie entre le Clavier complet et le Clavier réduit.
•Ten-key : Type clavier réduit
•Full Keyboard : Type clavier complet
L
Vous pouvez saisir des lettres majuscules,des lettres minuscules, des nombres, certainssymboles et des espaces avec ce type de clavier.
LLorsque l’écran d'édition s’afche, appuyer sur pour
ouvrir QUICK menu, puis sélectionner le type de clavier souhaité.
Keyboard Type (Défaut : French)Vous pouvez choisir le type de clavier en fonction de la langue.
•Options : English, German et French
REF Adjust
Permet d’étalonner la fréquence de référence interne (10 MHz).
•Plage : 0 ~ 100%
Digital Set
» SET > Digital Set
Digital Monitor (Défaut : Auto)
Sélectionne le mode de réception lorsque
enfoncé en mode DIGITAL.
• Auto : Réception en mode DIGITAL ou en mode
FM, en fonction du signal reçu.
• Digital : Réception en mode DIGITAL.
• Analog : Réception en mode FM.
Digital Mode Select (Défaut : (All modes selected))
Sélectionne les options du mode DIGITAL. Seuls les modes
vériés sont afchés en tant qu'option sur l'écran [MODE].
• Options : D-STAR, P25, dPMR, NXDN-n,NXDN-vn
et DCR
RX History Log > RX History Log (Défaut : OFF)
Vous pouvez enregistrer les journaux de Réception
d’appels sur une carte SD au format CSV.
• OFF : N'enregistre pas de journal.
• ON : Enregistre les journaux.
RX History Log > CSV Format > Separator/Decimal
(Défaut : Sep [,] Dec [.])
Sélectionne le séparateur et le caractère décimal pour
le format CSV.
• Sep [,] Dec [.] :
• Sep [;] Dec [.] :
• Sep [;] Dec [,] :
LLa valeur par défaut diffère suivant la version du récepteur.
Le séparateur est “,” et la décimale est “.”Le séparateur est “;” et la décimale est “.”Le séparateur est “;” et la décimale est “,”
est
11-4
RX History Log > Date > Date (Défault : yyyy/mm/dd)
Permet de sélectionner le format de la date entre “yyyy/mm/dd”, “mm/dd/yyyy” et “dd/mm/yyyy”. (y : année, m : mois, d : jour)
L* La valeur par défaut peut différer en fonction de la
version du récepteur.
D-STAR Standby Beep (Défaut : ON)Permet d’activer et de désactiver la fonction de bip de
veille.
•OFF : Désactive la fonction.
•ON : Un bip retentit après qu'un signal reçu
disparaît, en mode DV (D-STAR).
D-STAR Auto Detect (Défaut : OFF)Permet d'activer ou de désactiver la fonction de
détection automatique du mode DV (D-STAR).
• OFF : Désactive la fonction. Le mode de réception
est réglé sur le mode DV.
• ON : Passe automatiquement et temporairement
au mode FM, lorsqu'un signal FM est reçu en
mode DV.
RX Record (D-STAR RPT) (Défaut : All)Enregistre l’historique d'appels reçus lorsqu’un signal
DV (D-STAR) est reçu.
• ALL :Enregistre jusqu'à 50 appels.
• Latest Only :Enregistre uniquement le dernier appel.
D-STAR EMR AF Level (Défaut : 20%)Régler le niveau de sortie audio pour le cas où un si-
gnal de communication EMR (Enhanced Monitor Re-quest) est reçu en mode DV (D-STAR).Plage : 0 ~ 100%
LLorsqu’un signal EMR est reçu, l’audio sera émis au
niveau programmé ou au niveau de [AF GAIN], selon la
valeur la plus élevée.
LPour désactiver le réglage, réglez-le sur “0%”.
Fast Unmute (NXDN) (Défaut : ON)Sélectionne l’état de mise en sourdine pour la fonction
de Cryptage dans le mode NXDN. Cette fonctionpermet d’annuler la mise en sourdine sans conrmer si
la clé de cryptage est correcte ou non.
OFF:Annule la mise en sourdine après avoir conrmé
que la clé de cryptage est correcte.
•ON:Annule la mise en sourdine sans conrmer si laclé de cryptage est correcte ou non.
LSi vous souhaitez éviter de couper le début de l’audio reçu, réglez
sur « ON ».
123456789101112131415161718192021
SET MODE
MENU
11
Connectors
» SET > Connectors
Phones Level Ratio (Défaut : 1.00)
Règle le rapport de sortie du niveau de sortie du haut-
parleur et du niveau de sortie du casque.
• Plage : 0,40 ~ 2,00
AF/IF > Output Select (Défaut : AF)
Sélectionne la sortie du signal sur [AF/IF].
•AF : Le signal AF démodulé est émis.
•IF : Un signal IF à 12 kHz est émis.
LVous pouvez écouter la diffusion Digital Radio
Mondiale (DRM) avec le récepteur de logiciel
d'application s'il est installé sur votre PC.
AF/IF >
AF Output Level (Défaut : 50%)
Règle le volume de sortie AF de [AF/IF].
•Plage : 0 ~ 100%
LÀ 50% (par défaut), le niveau de sortie est de 200 mV (RMS).
AF/IF > AF SQL(Défaut : OFF (OPEN))
Sélectionne l'activation ou non de la sortie audio via [AF/IF] en fonction du silencieux et des niveaux du signal.
•OFF(OPEN) :
Le silencieux est toujours ouvert indépendamment du silencieux et des niveaux du signal.
•ON :
Le silencieux s’ouvre et se ferme en fonction du silencieux et des niveaux
du signal.
AF/IF > AF Beep/Speech... Output (Défaut : OFF)
Règle l'état de sortie audio des annonces vocales et
des bips du port [AF/IF].
•OFF : Le bip et l'annonce vocale ne sont pas émis par le port [AF/IF].
•ON : Le bip et l'annonce vocale sont émis par le
port [AF/IF].
AF/IF > IF Output Level (Défaut : 50%)
Règle le niveau de sortie IF du port [AF/IF].
•Plage : 0 ~ 100%
LÀ 50% (par défaut), le niveau de sortie est de 200 mV (RMS).
USB (Front) > Output Select (Défaut : AF)
Sélectionne la sortie du signal sur [USB] sur le panneau avant.
•AF : Le signal AF démodulé est émis.
•IF : Un signal IF à 12 kHz est émis.
LVous pouvez écouter la diffusion Digital Radio
Mondiale (DRM) avec le récepteur de logiciel
d'application installé sur votre PC.
USB (Front) >
AF Output Level (Défaut : 50%)
Dénit le niveau de sortie AF du port [USB] sur le
panneau avant.
•Plage : 0 ~ 100%
USB (Front) > AF SQL(Défaut : OFF (OPEN))
Sélectionne l'activation ou non de la sortie audio via
[USB] sur le panneau avant en fonction du silencieux et
des niveaux du signal.
•OFF(OPEN) :
Le silencieux est toujours ouvert indépendamment du silencieux et des niveaux du signal.
•ON :
Le silencieux s’ouvre et se ferme en fonction du silencieux et des niveaux
du signal.
USB (Front) > AF Beep/Speech... Output (Défaut : OFF)
Règle l'état de sortie audio des annonces vocales et des bips du port [USB] sur le panneau avant.
•OFF : Le bip et l'annonce vocale ne sont pas émis par le port [USB] sur le panneau avant.
•ON : Le bip et l'annonce vocale sont émis par le port [USB] sur le panneau avant.
USB (Front) > IF Output Level (Défaut : 50%)
Dénit le niveau de sortie IF (12 kHz) du port [USB]
sur le panneau avant.
•Plage : 0 ~ 100%
USB (Front) > Serial Function (Défaut : FSK Decode)
Sélectionne la sortie du signal sur [USB] sur le panneau avant.
•FSK Decode : Un signal FSKdécodé est émis.
•D-STAR Data : Des données D-STAR sont émises.
USB (Front) > FSK Decode Baud Rate (Défaut : 9600)
Sélectionne le taux de transfert des données (débits en bauds) des signaux FSK décodés pour le port
[USB] sur le panneau avant.
•Options : 4800, 9600, 19200 ou 38400 (bps)
USB (Front) > D-STAR Data Baud Rate (Défaut : 9600)
Sélectionne le taux de transfert des données (débits en bauds) des signaux D-STAR décodés
pour le port
[USB] sur le panneau avant.
•Options : 4800 ou 9600 (bps)
USB (Rear) > Output Select (Défaut : AF)
Sélectionne la sortie du signal sur [USB] sur le panneau arrière.
•AF : Le signal AF démodulé est émis.
•IF : Un signal IF à 12 kHz est émis.
LVous pouvez écouter la diffusion Digital Radio
Mondiale (DRM) avec le récepteur de logiciel
d'application installé sur votre PC.
USB (Rear) >
AF Output Level (Défaut : 50%)
Dénit le niveau de sortie AF du port [USB] sur le
panneau arrière.
•Plage : 0 ~ 100%
LÀ 50% (par défaut), le niveau de sortie est de 200 mV (RMS).
11-5
Connectors (Suite)
SET MODE
11
USB (Rear) > AF SQL(Défaut : OFF (OPEN))
Sélectionne l'activation ou non de la sortie audio via
[USB] sur le panneau arrière en fonction du silencieux et
des niveaux du signal.
•OFF(OPEN) :
•ON :
USB (Rear) > AF Beep/Speech... Output (Défaut : OFF)
Règle l'état de sortie audio des annonces vocales et des bips du port [USB] sur le panneau arrière.
•OFF : Le bip et l'annonce vocale ne sont pas émis par le port [USB] sur le panneau arrière.
•ON : Le bip et l'annonce vocale sont émis par le port [USB] sur le panneau arrière.
USB (Rear) > IF Output Level (Défaut : 50%)
Dénit le niveau de sortie IF (12 kHz) du port [USB] sur le
panneau arrière.
•Plage : 0 ~ 100%
USB (Rear) > Serial Function (Défaut : FSK Decode)
Sélectionne la sortie du signal sur [USB] sur le panneau arrière.
•FSK Decode : Un signal FSKdécodé est émis.
•D-STAR Data : Des données D-STAR sont émises.
USB (Rear) > FSK Decode Baud Rate (Défaut : 9600)
Sélectionne le taux de transfert des données (débits en bauds) des signaux FSK décodés pour le port
[USB] sur le panneau arrière.
•Options : 4800, 9600, 19200 ou 38400 (bps)
USB (Rear) > D-STAR Data Baud Rate (Défaut : 9600)
Sélectionne le taux de transfert des données (débits en bauds) des signaux D-STAR décodés
[USB] sur le panneau arrière.
•Options : 4800 et 9600 (bps)
LAN > Output Select (Défaut : AF)
Sélectionne la sortie du signal sur [LAN].
•AF : Le signal AF démodulé est émis.
•IF : Un signal IF à 12 kHz est émis.
LVous pouvez écouter la diffusion Digital Radio
Mondiale (DRM) avec un récepteur de logiciel
d'application installé sur votre PC.
LAN >
AF SQL(Défaut : OFF (OPEN))
Sélectionne l'activation ou non de la sortie audio via [LAN]
en fonction du silencieux et des niveaux du signal.
•OFF(OPEN) :
•ON :
Le silencieux est toujours ouvert indépendamment du silencieux et des niveaux du signal.
Le silencieux s’ouvre et se ferme en fonction
du silencieux et des niveaux du signal.
pour le port
Le silencieux est toujours ouvert indépendamment du silencieux et des niveaux du signal.
Le silencieux s’ouvre et se ferme en fonction
du silencieux et des niveaux du signal.
11-6
LAN > AF Speech Output (Défaut : OFF)
Règle l'état de sortie audio des annonces vocales du port [LAN].
•OFF : L'annonce vocale n'est pas émise par le port [LAN].
•ON : L'annonce vocale est émise par le port [LAN].
LIl convient de régler l'élément “AF SQL” sur “AF”.
CI-V >
CI-V Baud Rate (Défaut : Auto)
Sélectionne la vitesse de transfert des données Cl-V.
•Options : 4800, 9600, 19200 (bps) ou Auto
LQuand “Auto” est sélectionné, le débit en bauds est
automatiquement réglé selon le débit du contrôleur connecté.
CI-V > CI-V Address (Défaut : 96h)
Sélectionne l'adresse Cl-V.
•Plage : 02h ~ 96h ~ DFh
L“96 h” est l’adresse par défaut de l'IC-R8600.
CI-V >
CI-V Transceive (Défaut : ON)
Permet d'activer ou de désactiver la fonction
d'émission réception.
•OFF : l’état n’est pas émis.
•ON : l'état est émis.
CI-V >
USB/LAN→REMOTE Transceive Address
(Défaut : 00h)
Règle l'adresse utilisée pour commander à distance
le récepteur à l'aide du RS-R8600 en option (produit à venir), via le port [USB] ou [LAN].
Le signal de commande de l'équipement externe est émis depuis le port [REMOTE].
•Plage : 00h ~ DFh
CONSEIL : Lorsque plusieurs périphériques sont connectés.
L’adresse d’émission-réception par défaut est “00h”. Pour
commander un équipement spécialisé lorsque plusieurs
périphériques sont connectés, congurez la même adresse CI-V.
CI-V >
CI-V USB (Front) Baud Rate (Défaut : Auto)
Sélectionne la vitesse de transfert des données CI-V
LQuand “Auto” est sélectionné, le débit en bauds est
automatiquement réglé selon le débit du contrôleur connecté.
CI-V > CI-V USB (Front) Echo Back (Défaut : OFF)
Permet d'activer ou désactiver la fonction Écho des
données, en cas de commande à distance via le port
CI-V [USB].
•OFF : Désactive la fonction.
•ON : Active la fonction.
123456789101112131415161718192021
11
MENU
SET MODE
Connectors (Suite)
CI-V > CI-V USB (Rear) Port (Défaut:Unlink from[REMOTE])
Permet de sélectionner le type de connexion interne entre le port [USB] situé sur le panneau arrière et le
port CI-V [REMOTE].
•Link to [REMOTE] :
Le port [USB] situé sur le panneau arrière et le
port CI-V [REMOTE] sont connectés en interne.
•Unlink from [REMOTE] :Le port [USB] situé sur le panneau arrière et le port
CI-V [REMOTE] ne sont pas connectés en interne.Chaque port fonctionne de façon indépendante. (une communication duplex peut être effectuée.)
CI-V > CI-V USB (Rear) Baud Rate (Défaut : Auto)
Sélectionne la vitesse de transfert des données CI-V (bps) pour [USB] sur le panneau arrière.
•Options :4800,9600,19200,38400,57600,115200 ou Auto
LQuand “Auto” est sélectionné, le débit en bauds est
automatiquement réglé selon le débit du contrôleur connecté.
LCe réglage est valide seulement lorsque la rubrique “CI-V
USB Port” est réglée sur “Unlink from [REMOTE]”.
CI-V >
CI-V USB (Rear) Echo Back (Défaut : OFF)
Permet d'activer ou désactiver la fonction Écho des
données, en cas de commande à distance via le port
CI-V [USB].
•OFF : Désactive la fonction.
•ON : Active la fonction.
LCe réglage est valide seulement lorsque la rubrique “CI-V
USB Port” est réglée sur “Unlink from [REMOTE]”.
External Meter Output (Défaut : Signal)
Sélectionne la sortie du signal sur [METER].
•Signal : Force du signal.
•Signal+SQL:
Force du signal et niveau du silencieux.
External Meter Level (Défaut : 50%)
Permet de régler la sortie du niveau de tension de [METER].
•Plage : 0 ~ 100%
L8 V CC est émis à la déviation maximale (50%). (dans
une charge de 10 kΩ)
REF IN/OUT (Défaut : OFF)
Sélectionne la source du signal de la fréquence de ré-férence du récepteur.
• IN :utilise un signal de référence externe.REMARQUE : SÉLECTIONNEZ “OFF” ou
“OUT” si vous n'utilisez pas une source de signal externe fiable. Lorsque le niveau de la source de signal d’entrée est trop faible ou si la précision de la fréquence n’est pas élevée, l'affichage de la fréquence clignote et le ré-cepteur ne fonctionne pas correctement.
• OFF :Ne réceptionne pas/n'émet pas le signal de ré-férence.
• OUT :Émet le signal de référence interne.
Network
» SET > Network
DHCP (Valid after Restart)(Défaut : ON)
Permet d'activer ou de désactiver la fonction DHCP.
• OFF :utilise l’adresse IP statique.
• ON :utilise la fonction DHCP.Si un serveur DHCP est dans votre environ-
nement réseau, l’adresse IP est obtenue auto-matiquement.
LCe réglage ne prend effet qu’après le redémarrage.
Adresse IP (Valid after Restart)
(Défaut : 192.168. 0. 10)
Définit l’adresse IP statique.
LCe réglage est valable si “OFF” est sélectionné dans
l'élément [DHCP(Valid after Restart)].
LCe réglage ne prend effet qu’après le redémarrage.
Subnet Mask (Valid after Restart)
(Défaut : 255.255.255.0 (24bit))
Définit le masque de sous-réseau pour vous connecter à votre PC ou à un LAN (réseau local), par le biais de l’Ethernet. Tourner
LCe réglage ne prend effet qu’après le redémarrage.
Default Gateway (Valid after Restart)
(Défaut : . . . )
Lorsque vous commandez à distance l'IC-R8600 à l'aide du RS-R8600 (produit à venir), le réglage d'une passerelle par défaut est nécessaire.
LCe réglage est valable si “OFF” est sélectionné dans
l'élément [DHCP(Valid after Restart)].
LCe réglage ne prend effet qu’après le redémarrage.
Primary DNS Server (Valid after Restart)
(Défaut : . . . )
S’il y a deux adresses de serveur DNS, saisissez l’adresse du serveur DNS primaire.
LCe réglage ne prend effet qu’après le redémarrage.
2nd DNS Server (Valid after Restart)
(Défaut : . . . )
S’il y a deux adresses de serveur DNS, saisissez l’adresse du serveur DNS secondaire.
LCe réglage ne prend effet qu’après le redémarrage.
11-7
pour faire le réglage.
Network (Suite)
SET MODE
11
Network Name
Lorsque vous commandez à distance l'IC-R8600 à l'aide du RS-R8600 (produit à venir), entrez un nom de réseau.
L“.” (point) ne peut pas être utilisé pour le premier
caractère.
LAppuyer sur LConsulter la page 1-7 pour la saisie des caractères.
Network Control (Valid after Restart)(Défaut : OFF)
Lorsque vous commandez à distance l'IC-R8600 à l'aide du RS-R8600 (produit à venir), sélectionnez “ON”.
• OFF :Désactive la fonction.
• ON :Active la fonction.
LCe réglage ne prend effet qu’après le redémarrage.
Power OFF Setting (for Remote Control)
pour modier le type de clavier.
(Défaut : Shutdown only)
Lorsque vous commandez à distance l'IC-R8600 à l'aide du RS-R8600 (produit à venir), sélectionnez “ON”.
• Shutdown only :s’arrête immédiatement.
• Standby/Shutdown :affiche la boîte de dialogue SHUTDOWN avant de procé-der à l'arrêt.
Internet Access Line (Valid after
Lorsque vous commandez à distance l'IC-R8600 à l'aide du RS-R8600 (produit à venir), régler le numé-ro de port pour les transferts du signal audio entre l'IC-R8600 et la station distante.
•Congurer le même numéro de port sur la station à distance.
LCe réglage ne prend effet qu’après le redémarrage.
Network user1>
Network user2 > Network User2 ID
Lorsque vous commandez à distance l'IC-R8600 à l'aide du RS-R8600 (produit à venir), entrer un nom d’utilisateur.
LAppuyer sur pour modier le type de clavier. LConsulter la page 1-7 pour la saisie des caractères.
Network user1 >
Network user2 > Network User2 Password
Saisir un mot de passe pour chaque utilisateur.
LAppuyer sur pour modier le type de clavier. LConsulter la page 1-7 pour la saisie des caractères.
Network User1 ID
Network User1 Password
Restart)
(Défaut : FTTH)
123456789101112
Control Port (UDP) (Valid after Restart)
(Défaut : 50001)
Lorsque vous commandez à distance l'IC-R8600 à l'aide du RS-R8600 (produit à venir), régler un numéro de port pour les transferts de de signal de commande entre l'IC-R8600 et la station distante.
•Congurer le même numéro de port sur le PC.
LCe réglage ne prend effet qu’après le redémarrage.
Serial Port (UDP) (Valid after Restart)
(Défaut : 50002)
Lorsque vous commandez à distance l'IC-R8600 à l'aide du RS-R8600 (produit à venir), régler un numéro de port pour les transferts de données de série entre l'IC-R8600 et la station distante.
LCe réglage ne prend effet qu’après le redémarrage.
Audio Port (UDP) (Valid after Restart)
(Défaut : 50003)
Lorsque vous commandez à distance l'IC-R8600 à l'aide du RS-R8600 (produit à venir), régler un nu-méro de port pour les transferts du signal audio entre l'IC-R8600 et la station distante.
LCe réglage ne prend effet qu’après le redémarrage.
Network user1 >
Network user2 > Network User2 Administrator
Network User1 Administrator
(Défaut : NO)
Définit l’utilisateur en tant qu’administrateur.Seuls les utilisateurs autorisés peuvent désactiver la communication entre l’IC-R8600 à distance et le RS-R8600 en option (produit à venir).
• NO :non autorisé.
• YES : autorisé.
Network Radio Name
Lorsque vous commandez à distance l’IC-R8600 à l’aide du RS-R8600 (produit à venir), entrer un surnom.
LAppuyer sur pour modier le type de clavier. LConsulter la page 1-7 pour la saisie des caractères.
(Défaut : IC-R8600)
131415161718192021
11-8
SET MODE
TWIN PBT
MENU
11
Display
» SET > Display
LCD Backlight (Défaut : 50%)
Permet de régler la luminosité du rétroéclairage de l'écran LCD.
•Plage : 0 (sombre) ~ 100% (clair)
LED Bright (Défaut : 80%)
Permet de régler la luminosité de la DEL.
•Plage : 0 (sombre) ~ 100% (clair)
Display Type (Défaut : A)
Permet de régler le type d'arrière-plan sur Aou B.
•A: la couleur d'afchage de l'arrière-plan est le noir.
•B :
la couleur d'afchage de l'arrière-plan est le bleu.
Meter Peak Hold (Défaut : ON)
Permet d'activer ou de désactiver la fonction Maintien des crêtes.
•OFF : Ne maintient pas le niveau de crête.
•ON : Maintient le niveau de crête sur l'afchage de la
mesure du signal pendant 0,5 seconde.
Memory Name (Défaut : ON)
Permet d'activer ou de désactiver l'afchage du Nom de
mémoire en mode Mémoire.
•OFF : le nom de la mémoire n’est pas afché même s'il est saisi.
•ON : le nom saisi de la mémoire est afché au-dessus
de l'afchage de la fréquence.
Group Name Popup (Défaut : ON)
Sélectionne l'afchage ou non du nom du groupe lorsque vous modiez le groupe de canaux de mémoire.
•OFF : Le nom du groupe n'est pas afché.
•ON : Le nom du groupe est afché.
MN-Q Popup (MN OFF→ON) (Défaut : ON)
Sélectionne l'afchage ou non de la largeur du ltre Notch
manuel quand vous sélectionnez le Notch manuel.
•OFF : La largeur du ltre du Notch manuel n'est pas
afchée.
•ON :
La largeur du ltre du Notch manuel est afchée.
BW Popup (PBT) (Défaut : ON)
Sélectionne l'afchage ou non de la valeur de déviation
Double PBT numérique par rotation de
•OFF : Le PBTet la valeur de déviation centrale ne sont
pas afchés.
•ON :
Le PBT et la valeur de déviation centrale sont
afchés.
CLR
.
RX Popup (Défaut : Normal)
Permet de sélectionner si vous souhaitez afcher ou non les informations fournies dans le signal numérique reçu telles que l'indicatif d'appel, l'identiant de l'appelant, le code et ainsi de
suite, lorsque vous recevez un signal numérique.
•OFF : Les informations ne sont pas afchées.
•Normal : Les informations sont afchées pendant environ 3 secondes.
•RX Hold : Les informations sont afchées jusqu'à ce
qu'une opération est effectuée.
•Hold :
Les informations demeurent afchées, même lorsqu'une opération est effectuée.
P25 RX ID Display (Défaut : Dec)
Sélectionne le type d'afchage de l'ID de groupe de
discussion P25.
•Dec : En décimale.
•Hex :
En hexadécimale.
Screen Saver (Défaut : 60min)
Permet de régler la fonction d'économiseur d'écran.Cette fonction s'active et éteint automatiquement l'écran* quand aucune opération n'est effectuée pendant la période
préréglée.
•OFF : Désactive la fonction.
•15 min : s’active au bout de 15 minutes d’inactivité.
•30 min : s’active au bout de 30 minutes d’inactivité.
•60 min : s’active au bout de 60 minutes d’inactivité.
*L'indicateur clignote.
Opening Message (Défaut : ON)
Sélectionne l'afchage ou non du message d'accueil (y compris le commentaire d'accueil) à la mise en marche du
récepteur.
• OFF : Le message d'accueil n'est pas afché.
• ON : Le message d'accueil est afché.
Opening Comment
Saisissez le commentaire d'accueil qui sera afché avec le
message d'accueil à la mise sous tension du récepteur.
LAppuyer sur LConsulter la page 1-7 pour la saisie des caractères.
pour modier le type de clavier.
Display Language (Défaut : English)
Règle la langue d'interface.
• English : afchage en anglais.
• Japanese : afchage en japonais.LCette élément n'apparaît pas lorsque “English” est
sélectionné dans l’élément “System Language”.
BW Popup (FIL) (Défaut : ON)
Sélectionne l'afchage ou non de la largeur de ltre IF
numérique et de la valeur de déviation lorsque vous
modiez le ltre IF.
•OFF :
•ON :
Les valeurs de largeur et de déviation du ltre IF ne sont pas afchées.Les valeurs de largeur et de déviation du ltre IF sont afchées.
System Language (Défaut : English)
Règle la langue du système.
• English : afchage en anglais.
• Japonais : afchage en japonais.
L
Si vous réglez la langue sur English (anglais), tous les
caractères japonais que vous aurez saisi (le nom de la
mémoire par exemple) apparaîtront brouillés. Mais l’afchage
sera de nouveau normal lorsque vous remettez le japonais.
11-9
MENU
MENU
MENU
SET MODE
11
Time Set
» SET > Time Set
Date/Time > Date (Défaut : 2000/01/01)Règle la date* (Année/Mois/Jour).
•Plage de réglage : 2000/01/01 ~ 2099/12/31
LLe jour de la semaine est réglé automatiquement.L
Si la fonction NTPest activée et que le récepteur est connecté à Internet, ces éléments sont automatiquement dénis.
Date/Time > Time (Défaut : 0:00)Dénit l'heure actuelle.
•Plage de réglage : 0:00 ~ 23:59
LL'heure est afchée au format 24 heures.LSi la fonction NTPest activée et que le récepteur est connecté à
Internet, ces éléments sont automatiquement dénis.
Date/Time > <<NTP TIME SYNC>>
Toucher pour synchroniser l’horloge interne au serveur NTP.
•Obtient automatiquement l’heure actuelle à partir du serveur NTP.
Date/Time >
Obtient automatiquement l’heure actuelle à partir du serveur NTP.
• OFF :Désactive la fonction.
• ON :Utilise la fonction. (un accès Internet est nécessaire.)
Date/Heure
Définit l’adresse du serveur NTP.
L
Conserver ce paramètre par défaut, à moins que cela soit nécessaire.
LConsulter la page 1-7 pour la saisie des caractères.
UTC Offset (Défaut : + 0:00)
Règle l'heure avec le décalage UTC.
•Plage : –14:00 à +14:00 (par intervalle de 5 minutes)
NTP Function(Défaut : ON)
> NTP Server Address
(Défaut : time.nist.gov)
SD Card (Suite)
NOTE:
•
Si vous sélectionnez “Old Ver (xxx - xxx)”, une fonction ajoutéelorsqueleformat du micrologiciel du récepteur est mis à jour ne serapas enregistrée.
•
Vous ne pouvez pas écrire un chier de réglage enregistré au format deversion actuelle sur une version antérieure du micrologiciel de l'IC-R8600.
SD Card Info
Afche la capacité de la carte SD et le temps restant pour
l'enregistrement.
Screen Capture View
Afche la capture d'écran sélectionnée.
LVoir «Fonction de Capture d'écran» pour plus de détails.
Firmware Update
Entre dans le mode de mise à jour du micrologiciel.
LVoir «Mise à jour du micrologiciel» pour plus de détails.
Format
Formate la carte SD.
LVoir «Formatage d'une carte SD» pour plus de détails.
Unmount
Désinstalle la carte SD.
NOTE:
Avant de retirer une carte lorsque le récepteur est sous tension, ilest nécessaire de la désinstaller de manière électrique. Autrement,les données risquent d’être corrompues ou supprimées.
Others
» SET > Others
Information > Version
Afche la version du micrologiciel.
Clone > Clone Mode
Toucher pour entrer dans le mode clonage.
LLe mode clonage est annulé au redémarrage.
12345678910111213141516
SD Card
» SET > SD Card
Load Setting
Sélectionne le chier de données enregistré à charger.
LVoir «Utilisation d'une carte SD» dans la Section 7 pour
plus de détails concernant le chargement des données.
Save Setting
Enregistre les données de réglage sur une carte SD.LVoir « Utilisation d'une carte SD » dans la Section 7 pour
plus de détails concernant l'écriture des données.
Save Form (Défaut :Now Ver)Sélectionne la version du format de sauvegarde pour
enregistrer les canaux de mémoire, les paramètres desoptions de l’écran MENU, et ainsi de suite sur une carte SD.
•Now Ver: permet d’enregistrer les données de
réglage dans le format de version
actuel.
•Old Ver (1.00 - 1.02): Enregistre les données de réglage
dans le format de l’ancienne version (1.00 à 1.02).
11-10
Touch Screen Calibration
Toucher pour ajuster l'écran tactile.
L
Toucher les points blancs dans l'ordre lorsqu'ils s'afchent à l’écran.
<<BER Mesures Start/Stop>>
Toucher pour entrer dans le mode de mesure BER ou le quitter.
•“BER” s’afche lorsque vous êtes dans le mode de mesure.
•
Appuyer sur pour sélectionner le type de signal
de test (Horloge/Données ou UART) et le mode de mesure (Général ou spécique P25).
Reset > Partial Reset
Toucher pour ramener tous les réglages à leur valeur
par défaut à la sortie d'usine, à l'exception des canaux
de mémoire.
LVoir «Réinitialisation» pour plus de détails.
Reset > All Reset
Toucher pour ramener tous les réglages à leur valeur
par défaut à la sortie d'usine, ainsi que pour effacer
les canaux de mémoire.
LVoir «Réinitialisation» pour plus de détails.
1718192021
12
MAINTENANCE
Nettoyage
NE PAS utiliser de dissolvants agressifs
tels que du benzène ou de l'alcool lors du nettoyage, car ils endommageraient les surfaces du récepteur.
Remplacement d'un fusible
Si un fusible saute, ou si le récepteur s’arrête de fonctionner, rechercher et réparer la cause du problème. Puis remplacer le fusible endommagé par un nouveau fusible à la tension adéquate.
Les fusibles sont installés dans le câble d’alimentation
CC et le système de circuits dans le corps an de
protéger le récepteur.
•Fusibles du câble d'alimentation CC ...........3 A/125 V
•Fusible du système de circuits..............ATC 3 A/32 V
RAVERTISSEMENT !
•Débrancher le câble d'alimentation CC du récepteur avant de procéder au remplacement du fusible.
• NE JAMAIS utiliser de fusibles qui n'ont pas été
spéciés.
Si le récepteur est poussiéreux ou sale,
nettoyez-le avec un tissu doux et sec.
DFusible du système de circuits
1. Dévisser les 10 vis, puis retirer le couvercle.
MISE EN GARDE :Pour retirer un fusible, utiliser une pince à bec long pour protéger vos doigts et les porte-fusibles.
DFusibles du câble d'alimentation CC
Voir l’illustration suivante pour remplacer le fusible du câble d’alimentation CC sauté.
Fusibles 3 A
2. Remplacer le fusible du système de circuits comme indiqué ci-dessous.
Fusible ATC 3 A
3. Remettre en place le couvercle et les vis.
12-1
Réinitialisation
MENU
MENU
MAINTENANCE
12
L'écran peut occasionnellement afcher des
informations erronées. Ce phénomène peut être causé par l'électricité statique ou d'autres facteurs.Éteindre le récepteur en pareil cas. Rallumer le récepteur après quelques secondes d'attente.Si le problème persiste, effectuer une Réinitialisation partielle comme décrit ci-dessous.Si le problème persiste après une Réinitialisation partielle, effectuer une Réinitialisation générale comme décrit à droite.
REMARQUE :Une Réinitialisation générale efface toutes les données et rétablit l'ensemble des réglages d'usine par défaut. Enregistrer le contenu des canaux de mémoire, l'état des réglages, etc., sur une carte SD avant d'effectuer une Réinitialisation générale.
DRéinitialisation partielle
Une Réinitialisation partielle rétablit les réglages de fonctionnement à leurs valeurs par défaut (réglage de la minuterie, adresse du serveur NTP, limites inférieures et supérieures de l'analyseur de spectre, éléments du mode Réglage).
LLes paramètres réseau, la fréquence de référence, les
canaux de mémoire et les commentaires d'accueil ne sont pas rétablis à leur valeur par défaut.
1. Ouvrir l'écran RESET.
»SET > Others > Reset
DRéinitialisation générale
La Réinitialisation générale efface toutes les données et rétablit l'ensemble des réglages d'usine par défaut.
1. Ouvrir l'écran RESET.
»SET > Others > Reset
2. Toucher “All Reset”.
•L'écran de conrmation s'afche.
3. Toucher [NEXT].
4. Après avoir lu attentivement le message affiché, toucher [YES] pour effectuer la Réinitialisation générale.
LAprès la réinitialisation, l'IC-R8600 redémarrera
automatiquement.
1234567891011121314
2. Toucher “Partial Reset”.
•L'écran de conrmation s'afche.
3. Toucher [Yes].
LAprès la réinitialisation, l'IC-R8600 redémarrera
automatiquement.
CONSEIL : Si vous ne pouvez pas utiliser l’écran
Si une erreur de fonctionnement de l'écran tactile ou une opération inattendue se produit, vous ne pouvez pas accéder au mode Réglage. Dans ce cas, effectuer la Réinitialisation générale comme décrit ci-dessous :
1. Éteindre le récepteur.
2. Tout en maintenant et enfoncés, appuyer sur .
•"ALLRESET" s’afche sur l’écran d’accueil.
LSi "ALLRESET" ne s’afche pas, répéter la
procédure ci-dessus depuis le début.
15161718192021
12-2
MAINTENANCE
MENU
MENU
EXIT
POWER
MENU
EXIT
12
Calibration écran tactile
Si aucune action ne se produit à l'écran, ou si une autre fonction est activée après avoir touché l’écran, le point touché et le point détecté peuvent être différents.Dans ce cas, la fonction Étalonnage de l’écran tactile permettra de corriger la précision de détection de l'écran tactile.
1. Ouvrir l'écran OTHERS.
»SET > Others
2. Toucher “Touch Screen Calibration”.
•Un point apparaît à l’écran.
3. Toucher le point qui s’affiche à l’écran.
point
•Un nouveau point apparaît sur une autre position.
4. Répéter l’étape 3.
LLorsque la calibration est terminée, le récepteur
revient à l’écran OTHERS.
5. Appuyer sur l'affichage de la fréquence ou sur la touche à l'écran, afin de vérifier si la précision de la détection a été corrigée.
CONSEIL : Si l’écran tactile n’est pas précis et
que vous ne pouvez pas accéder à l’écran OTHERS.
Effectuer les étapes suivantes pour corriger la précision de détection de l’écran tactile.
1. Éteindre le récepteur.
2. Tout en maintenant appuyer sur
et
enfoncés,
pour afficher la fenêtre “Touch Window Calibration”, puis relâcher et
.
3. Répéter la procédure d'étalonnage de l'écran tactile ci-dessus.
12-3
Résolution des problèmes
MAINTENANCE
12
Le tableau suivant est conçu pour vous aider à corriger les problèmes qui ne sont pas des dysfonctionnements de l'équipement.
Si vous ne parvenez pas à localiser la cause du problème, ou de le résoudre grâce à l’utilisation de ce tableau, contactez votre revendeur ou le centre de service Icom le plus proche.
PROBLEM
L'appareil ne s'allume pas lorsque est enfoncé.
Aucun son ne provient du haut-parleur.
La sensibilité est trop faible, et seuls les signaux puissants sont audibles.
L’audio reçu en mode SSB est brouillé ou déformé.
La fréquence afchée
ne change pas correctement en tournant
.
Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché.
L’alimentation électrique externe est éteinte.
Les fusibles du câble d’alimentation CC ou le fusible du système de circuits sont grillés.
L’AD-55NS ou le SP-39AD est utilisé mais le connecteur court fourni n'est pas connecté.
Le niveau audio est trop faible ou à 0%.
Le silencieux est trop fort.Régler le niveau du silencieux pour ouvrir le
La tonalité/code silencieux ou le silencieux numérique (D.SQL) est activé.
Un casque est connecté sur [EX-SP] ou sur [PHONES].
Le câble du haut-parleur externe est déconnecté.
L’atténuateur est activé.Désactiver l’atténuateur sur l'écran FUNCTION.
Le gain RF est réduit. ("RFG" s'affche.)
L’antenne est défectueuse ou le câble coaxial est court-circuité ou déconnecté.
Vous utilisez une antenne inadaptée au type de bande que vous avez sélectionné.
Le connecteur d’antenne sélectionné est incorrect.
Le silencieux est trop fort.Régler le niveau du silencieux pour ouvrir le
La bande latérale incorrecte est sélectionnée.
La fonction Double PBT numérique est activée.
La fonction Verrouillage de la Molette est activée. (L'indicateur [LOCK] s'allume.)
POSSIBLE CAUSESOLUTION
Rebrancher correctement le câble d’alimentation.
Allumer l’alimentation externe.
Rechercher et réparer la cause du problème, puis remplacer le fusible endommagé par un neuf.
Connecter le connecteur court d’alimentation CC fourni sur [DC 13.8 V].
Régler le niveau audio à un niveau plus élevé.
silencieux.Désactiver le silencieux à tonalités ou numérique.
Débrancher le casque.
Vérier le câble du haut-parleur externe et
réparez-le.
Régler [RF GAIN] à 100%. ("RFG" disparaît.)
Remédier au problème, puis rebrancher le connecteur de l’antenne.
Raccorder une antenne adaptée à la fréquence
de trac.
Sélectionner le connecteur d’antenne approprié.
silencieux.Basculer entre le mode USB et LSB.
Toucher [PBT1] ou [PBT2] pendant 1 seconde pour effacer les réglages.
Maintenir activer la fonction Verrouillage.
enfoncé pendant 1 seconde pour
123456789101112131415161718192021
12-4
MAINTENANCE
12
Résolution des problèmes (Suite)
PROBLEM
Le rétroéclairage est désactivé.
L’écran tactile ne fonctionne pas.
Le balayage programmé ne démarre pas.
Le balayage de la mémoire ne démarre pas.
Le balayage de la mémoire de sélection ne démarre pas.
Impossible d’entendre la voix après avoir appuyé sur
L'afchage de la
fréquence clignote.“OVF” s'afche.Un signal excessivement fort est
L’écran tactile ne fonctionne pas correctement.
La sensibilité de l'analyseur de spectre est trop faible, et seuls les signaux puissants
sont afchés.
Lors de la sélection d’un
chier du micrologiciel, "- No File -" s’afche.
Le signal FSK (RTTY) n’est pas démodulé.
Le signal FSK (RTTY) est reçu mais n’est pas décodé.
.
L'indicateur fonction de Verrouillage du Panneau est activée.)
Les mêmes fréquences ont été réglées dans les canaux de mémoire de limite de balayage.
Aucun canal de mémoire n'a été saisi.
En mode Mémoire, "BLANK"
s’afche à la place de la fréquence.
Aucun ou uniquement 1 canal de mémoire a été affecté comme canal de sélection.
Le niveau vocal est trop faible.Ajuster le niveau vocal dans le mode Set.
Aucun signal de référence externe n'est saisi.
reçu.
Le point touché et le point détecté peuvent être différents.
Le niveau de référence est trop bas.Régler le niveau de référence à un niveau plus
Aucun chier de micrologiciel n'a été
détecté sur la carte SD.La carte SD insérée n’est pas
formatée.
Le nom de chier du micrologiciel a été modié.
La fréquence-repère ou d'espace est incorrecte.
Le réglage de la déviation est inversé.
POSSIBLE CAUSESOLUTION
s’allume. (La
Appuyer sur pour désactiver la fonction de Verrouillage du Panneau.
Régler d’autres fréquences dans les canaux de mémoire de limite de balayage (P00A/P00B ~ P49A/P49B).
Saisir au moins 2 canaux de mémoire.
Écrire une fréquence sur le canal vierge.
Affecter au moins 2 canaux de mémoire en tant que canaux de sélection.
Vérier le réglage du connecteur [REF I/O
10MHz] ou la source du signal externe.Régler [RF GAIN] à un niveau plus faible.
Désactiver le préamplicateur.
Activer l’atténuateur.Étalonner l'écran tactile.
élevé.
Copier le chier du micrologiciel sur la carte SD.
Formater la carte SD avec la fonction de formatage intégrée.
Télécharger à nouveau le micrologiciel.
Régler les fréquences-repères et d'espace appropriées.
Sélectionner le mode FSK-R (Inverse).
12-5
MENU
UPDATING THE FIRMWARE
GénéralitésPréparation
13
DInformations sur la mise à jour du
micrologiciel
Vous pouvez mettre à jour le micrologiciel de l'IC-R8600 à l'aide d'une carte SD. La mise à jour du micrologiciel peut ajouter de nouvelles fonctions et améliore les paramètres de performance.
Vous pouvez télécharger la toute dernière version du micrologiciel depuis le site web d'Icom.
http://www.icom.co.jp/world/index.html
DVérification de la version du
micrologiciel
Vous pouvez vérier la version du micrologiciel sur
l’écran d’accueil quand vous allumez le récepteur.
La version du micrologiciel du processeur principal
s’afche.
DTéléchargement du fichier du micrologiciel
Rendez-vous sur l'URL suivante pour télécharger le fichier du micrologiciel.
http://www.icom.co.jp/world/index.html
LCes instructions sont basées sur le système
d’exploitation Microsoft
1. Cliquer sur [Support].
2. Cliquer sur “Firmware Updates/Software Downloads”.
3. Cliquer sur le lien du fichier du micrologiciel souhaité.
4. Lire attentivement “Regarding this Download
Service”, puis cliquer sur [Agree].
®
Windows® 7.
12345678910111213
CONSEIL :vous pouvez également vérier la
version du micrologiciel sur l’écran INFORMATION.
»SET > Others > Information > Version
1415
5.
Cliquer sur « Save as » dans la boîte de dialogue de téléchargement de fichier qui s’affiche.
6. Sélectionner l’emplacement où vous souhaitez enregistrer
le micrologiciel, puis cliquer sur [Save] dans la boîte de dialogue de téléchargement de fichier qui s’affiche.
•Le téléchargement du chier démarre.
•
Le micrologiciel et l'utilitaire de l'entreprise sont compressés dans un dossier au format zip.Décompresser celui-ci l’avant de l’utiliser.
DDécompression du dossier du micrologiciel
1. Faire un clic droit sur le dossier du micrologiciel téléchargé (format zip).
•Le menu contextuel s’afche.
2. Cliquer sur “Extract All...”
•Après la décompression, un dossier est crée au même
emplacement que le chier téléchargé.
LDans le dossier “R8600_X*”, “8600XXXX.dat*” est crée.
161718192021
* X représente le numéro de version.
13-1
UPDATING THE FIRMWARE
MENU
13
Mise à jour du micrologiciel
IMPORTANT :
pour mettre à jour le micrologiciel, formater tout d'abord votre carte SD à l'aide de l'IC-R8600. Puis copier les données du micrologiciel téléchargées depuis à partir de votre PC dans le dossier IC-R8600 qui a été créé sur la carte SD.
MISE EN GARDE :
NE JAMAIS éteindre le
récepteur pendant la mise à jour du micrologiciel. Si vous mettez le récepteur hors tension, ou qu’une panne de courant se produit pendant la mise à jour, le micrologiciel risque d’être endommagé et vous devrez renvoyer le récepteur à votre distributeur Icom le plus proche pour le réparer. Ce type de réparation n'est pas couvert par la garantie, même si la période de garantie du récepteur est toujours valide.
CONSEIL: ASSUREZ-VOUS de bien décompresser
le chier téléchargé. Voir «Décompression du chier
du micrologiciel» pour plus de détails.
1.
Copier les données du micrologiciel téléchargées dans le dossier IC-R8600 sur la carte SD.
5. Toucher [Ù] ou [Ú] pour faire défiler l'écran.
LLire attentivement toutes les précautions qui s’afchent.
6. Une fois que vous avez lu et accepté l’ensemble des précautions, toucher [YES].
•L'écran de sélection du chier s'afche.
LSi vous souhaitez annuler la mise à jour, toucher [NO].
7. Toucher le micrologiciel (exemple : 8600xxxx.dat*).
•L'écran de conrmation dénitive s'afche.
LLire attentivement toutes les précautions qui s’afchent.
Copier
2. Insérer la carte SD dans la fente [SD CARD] du récepteur.
3. Sur l’écran de menu du mode Réglage, afficher l'écran SD CARD.
»SET > SD card
4. Sélectionner “Firmware Update”.
* X représente le numéro de version.
8.
Une fois que vous avez lu et accepté l’ensemble des précautions, toucher [YES] pendant 1 seconde.
•La mise à jour démarre.
LSi vous souhaitez annuler la mise à jour, toucher [NO].
9. “Firmware updating has completed.” s’affiche dans la boîte de dialogue.
•L'IC-R8600 redémarrera automatiquement.
LAprès la n de la mise à jour, l’écran de
fonctionnement s’afche.
L’écran de l’accord de mise à jour du micrologiciel
CONSEIL :Pour vérier la version du micrologiciel
après la mise à jour, voir «Vérication de la version du
micrologiciel» pour plus de détails.
13-2
SPECIFICATIONS
DGénéralités
•Fréquences couvertes :
USA
0.010000 ~ 821.999999 MHz*
851.000000 ~ 866.999999 MHz
896.000000 ~ 3000.000000 MHz France
0.135700 ~ 0.137800 MHz
1.810000 ~ 1.850000 MHz
3.500000 ~ 3.800000 MHz
7.000000 ~ 7.200000 MHz
10.100000 ~ 10.150000 MHz
14.000000 ~ 14.350000 MHz
18.068000 ~ 18.168000 MHz
21.000000 ~ 21.450000 MHz
24.890000 ~ 24.990000 MHz
28.000000 ~ 29.700000 MHz
50.000000 ~ 52.000000 MHz
144.000000 ~ 146.000000 MHz
430.000000 ~ 440.000000 MHz
1240.000000 ~ 1300.000000 MHz
2300.000000 ~ 2450.000000 MHzAutre que ci-dessus
0.010000 ~ 3000.000000 MHz*
*Certaines gammes de fréquence ne sont pas garanties.
•Modes de réception : SSB, CW, FSK, AM, FM, WFM et DIGITAL ( D-STAR, P25, NXDN, dPMR et DCR)
•Nombre de canaux de mémoire : 2000 (dans 100 groupes)
•Alimentation requise : 13,8 V CC (±15%)
•Système de mise à la masse : négatif
•Plage de température de fonctionnement :
•Stabilité de fréquence : inférieure à ±0,5 ppm
•Connecteurs de l’antenne :
+ 400 (Limites de balayage : 100 (50 paires), Écriture Automatique de la Mémoire : 200 et Saut de Balayage : 100)
–10°C à +60°C, +14°F à +140°F
[ANT1][ANT2][ANT3]
Gamme de fréquence
Impédance50 Ω non équilibréConnecteurType NSO-239RCA
0.100000 ~ 1.799999 MHz 10 dB S/N –6 dBμ (P.AMPON)
1.800000 ~ 29.999999 MHz 10 dB S/N –14 dBμ (P.AMPON)
30.000000 ~ 1099.999999 MHz 10 dB S/N –10 dBμ (P.AMPON)
1100.000000 ~ 1999.999999 MHz 10 dB S/N –10 dBμ (P.AMPON)
2000.000000 ~ 3000.000000 MHz 10 dB S/N –8 dBμ (P.AMPON)
AM (BW=6 kHz)
0.100000 ~ 1.799999 MHz 10 dB S/N 16 dBμ (P.AMPON)
1.800000 ~ 29.999999 MHz 10 dB S/N 8 dBμ (P.AMPON)
30.000000 ~ 1099.999999 MHz 10 dB S/N 15 dBμ (P.AMPON)
1100.000000 ~ 1999.999999 MHz 10 dB S/N 15 dBμ (P.AMPON)
2000.000000 ~ 3000.000000 MHz 10 dB S/N 15 dBμ (P.AMPON)
FM (BW=15 kHz)
28.000000 ~ 29.999999 MHz 12 dB SINAD –6 dBμ (P.AMPON)
30.000000 ~ 1099.999999 MHz 12 dB SINAD –6 dBμ (P.AMPON)
1100.000000 ~ 1999.999999 MHz 12 dB SINAD –6 dBμ (P.AMPON)
2000.000000 ~ 3000.000000 MHz 12 dB SINAD –4 dBμ (P.AMPON)
WFM (BW=180 kHz)
30.000000 ~ 1099.999999 MHz 12 dB SINAD 3 dBμ (P.AMPON)
1100.000000 ~ 1999.999999 MHz 12 dB SINAD 3 dBμ (P.AMPON)
2000.000000 ~ 3000.000000 MHz 12 dB SINAD 5 dBμ (P.AMPON)
DIGITAL (D-STAR, NXDN, dPMR and DCR)
28.000000 ~ 1099.999999 MHz 1% BER –2 dBμ (P.AMPON)
1100.000000 ~ 1999.999999 MHz 1% BER –2 dBμ (P.AMPON)
2000.000000 ~ 3000.000000 MHz 1% BER 0 dBμ (P.AMPON)
DIGITAL (P25)
28.000000 ~ 1099.999999 MHz 5% BER –5 dBμ (P.AMPON)
1100.000000 ~ 1999.999999 MHz 5% BER –5 dBμ (P.AMPON)
2000.000000 ~ 3000.000000 MHz 5% BER –3 dBμ (P.AMPON)
•Sensibilité pour les versions Europe (Bande amateur):
SSB (BW=2.4 kHz)
0.100000 ~ 2.999999 MHz
3.000000 ~ 29.999999 MHz
30.000000 ~ 3000.000000 MHz
12 dB SINAD 10 dBμV emf (P.AMPON)12 dB SINAD 0 dBμV emf (P.AMPON)12 dB SINAD –6 dBμV emf (P.AMPON)
AM (BW=4 kHz)
0.100000 ~ 2.999999 MHz
3.000000 ~ 29.999999 MHz
30.000000 ~ 3000.000000 MHz
12 dB SINAD 16 dBμV emf (P.AMPON)12 dB SINAD 6 dBμV emf (P.AMPON)12 dB SINAD 0 dBμV emf (P.AMPON)
FM (BW=7 kHz)
3.000000 ~ 29.999999 MHz
30.000000 ~ 3000.000000 MHz
12 dB SINAD 0 dBμV emf (P.AMPON)12 dB SINAD –6 dBμV emf (P.AMPON)
•Sélectivité : SSB/FSK (BW=2,4 kHz) Plus de 2,4 kHz/–3 dB Moins de 3,6 kHz/–60 dBCW (BW=500 Hz) Plus de 500 Hz/–3 dB Moins de 700 kHz/–60 dBAM (BW=6 kHz) Plus de 6,0 kHz/–3 dB Moins de 15,0 kHz/–60 dBFM (BW=15 kHz) Plus de 12,0 kHz/–6 dB Moins de 25,0 kHz/–60 dBWFM Plus de 180 kHz/–6 dB
•Rejet des fréquences image et parasites : 0,100000 ~ 29,999999 MHz Plus de 70 dB 30,000000 ~ 1 099,999999 MHz Plus de 50 dB1100,000000 ~ 2.499,999999 MHz Plus de 40 dB*2500,000000 ~ 3000,000000 MHz Plus de 40 dB*
* * Dans les fréquences égales ou supérieures à 2000 MHz, le 1er affaiblissement sur la
Dans les fréquences égales ou supérieures à 1100 MHz, la 1ère IF passante est supérieure à 35 dB.
fréquence image est supérieur à 30 dB.
•Puissance de sortie audio : Plus de 2 W (charge de 8 Ω, 10% de distorsion)
•Impédance de sortie AF : 8 Ω
LCaractéristiques typiques et sujettes à modications sans préavis ni obligation d’information.
14-2
Options
OPTIONS
15
AD-55NS
adaptateurca
•15 V/2 A
LLa forme peut être différente,
en fonction de la version.
zCS-R8600 Logiciel de programmationzMB-123 Poignée de transportzRS-R8600 Logiciel de commande à distance
•De même hauteur que l'IC-R8600.( Est muni d'un support de
bureau.)
123456789101112
Fixation du MB-123
La poignée de transport en option MB-123 avec ses pieds en caoutchouc est pratique pour porter ou transporter le récepteur.
1. Fixer les pieds en caoutchouc fournis avec le MB-123 au récepteur.
LPour une xation ferme, enfoncer la partie centrale
des pieds en caoutchouc.
2. Fixer la poignée de transport à l’aide des vis
fournies, comme indiqué à droite.
R WARNING! NE JAMAIS utiliser des vis autres que
celles fournies avec le MB-123.
Poignée de transport
Pieds en caoutchouc(fourni avec MB-123)
Enfoncer la partie centrale
Pieds en caoutchouc
131415161718192021
15-1
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
16
CONNECTOR INFORMATION
[10.7 MHz OUT]
Émet le signal IF à 10,7 MHz pour un circuit de détection/démodulation externe.
Type BNC
[REF I/O 10 MHz]
Émet ou reçoit un signal de fréquencede référence de 10 MHz.Vous pouvez changer la direction du signal dans le mode Set.
Type BNC
[I/Q OUT]
Émet les données de phase/quadrature qui
sont traitées par FPGA.Connecter un port USB du PC pour démoduler
la diffusion DRM ou la radio logicielle SDR.
[AF/IF]
Émet le signal audio démodulé ou le signal IF à 12 kHz (non ltré). Le niveau de sortie est xe, quelle que soit laposition de la commande de volume. (3,5 mm, 1/8 in (d))
[USB]
2 ports USB : type B mini et type B.
LVous pouvez télécharger le pilote USB et le guide
d'installation sur le site web d'Icom.
http://www.icom.co.jp/world/support/download/rm
[LAN]
Sur le panneau avant
Type mini BType B
Sur le panneau arrière
qw
Indication de la DEL :
qLINK/ACTAllumé : Câble connecté.Éteint : Câble non connecté.Clignote : Pendant la communication
wVitesse Allumé : Communication en 100BASE-TXÉteint : Communication en 10BASE-Tou
de la ligne.
non connecté.
CONNECTEUR [MUTE] / COMMUTATEUR [MUTE]
Utilisé pour mettre en sourdine la sortie du récepteur.
(3,5 mm : 1/8 in (d))
Muet
•Fréquence centrale : 10,7 MHz
•Largeur de bande* : 10 MHz
•Impédance : 50 Ω (non équilibré)
•Niveau de sortie maximum : -10dBm (environ)
*La largeur de bande est xe, quel que soit le réglage du ltre numérique PBT.
LIcom ne fournit aucune assistance en ce qui concerne la technologie SDR
et les logiciels en rapport, à l’exception de l’inspection de la normalité du signal de sortie.
LLe pilote IQ et le guide d'instruction seront prochainement publiés sur le
site web d'Icom.
http://www.icom.co.jp/world/index.html
•Impédance : 4,7 kΩ
•Niveau de sortie : 100 ~ 300 mV (RMS)
LVous pouvez sélectionner le signal de sortie entre les signaux AF ou IF.
»SET> Connectors > AF/IF
LLe signal est également émis depuis le port [USB] (avant ou arrière) ou [LAN].
•Émet le signal décodé FSK (RTTY) ou les données D-STAR.
•Émet le signal démodulé ou le signal IF à 12 kHz.
•Interface de commande à distance pour le RS-R8600 en option (produit à
venir).
•Interface de programmation pour le CS-R8600 en option.
LVous pouvez modier les paramètres des ports (données de décodage
FSK/données D-STAR, AF/IF), le début en bauds et le niveau de sortie)
»SET> Connectors > USB (Front) »SET> Connectors > USB (Rear)
•Synchronisation de l'heure par un serveur NTP.
•Émet le signal démodulé ou le signal IF à 12 kHz.
•Interface de commande à distance pour le RS-R8600 en option (produit à
venir).
LVous pouvez sélectionner le signal de sortie entre les signaux AF et IF.
»SET> Connectors > LAN
Lorsque [MUTE] est glissé vers la gauche :
Lorsque cette borne est mise à la terre, le circuit de réception est désactivé.
LUtiliser cette fonction lorsque vous utilisez l'IC-R8600 avec un émetteur-
récepteur.
LLe courant absorbé est d'environ 1 mAà une entrée de 8 V.
Lorsque le commutateur Muet est glissé vers la droite, le récepteur entre en mode de Mesure de taux d'erreur sur les
bits (BER) à des ns de maintenance.
[METER]
Permet de raccorder un compteur externe.Émet la force du signal reçu ou le niveau du silencieux.
(3,5 mm : 1/8 in (d))
+
Sortie de compteur
Lorsque [MUTE] est glissé vers la droite :
Connecter un compteur BER. En mode de mesure BER, le débit de bits PN9 sort par cette borne.
•Tension de sortie : 8 V (maximum)
•Impédance de sortie : 10 kΩ
LVous pouvez sélectionner le signal de sortie à partir de la force du signal
reçu et des niveaux du silencieux.
SET> Connectors
»
_
16-1
CONNECTOR INFORMATION
16
[REMOTE]
Utilisé pour la commande à distance du récepteur avecles données au format CI-V.(3,5 mm : 1/8 in (d))
LVous pouvez télécharger le pilote USB et le guide
d'installation sur le site web d'Icom.
http://www.icom.co.jp/world/support/download/rm
[EXT-SP]
Permet de raccorder un haut-parleur externe tel que le SP-39AD en option. (3,5 mm : 1/8 in (d))
[DC IN]
Permet de connecter le
[DC13.8V]
Accepte l’alimentation CC stabilisée pour 13,8 V CC (±15%), au moyen du câble d'alimentation CC fourni.
[ANT 1]
[ANT 2]
SP-39AD
en option.
Vue de l’arrière
Type N
SO-239
Dans le mode de commande à distance, appuyer sur [LOCAL] pour revenir au mode (Local) normal (DELLOCALdésactivée).
*À l'exception de
•Impédance de sortie : 4 ~ 8 Ω
•Niveau de sortie : Plus de 2 W à 10 % de distorsion avec une charge
Lorsque le SP-39AD ou l'AD-55NS est connecté, brancher le connecteur court CC fourni sur [DC13.8V].
WARNING! NE JAMAISinverser la polarité du câble d'alimentation CC (Rouge = , Noir = ).
•Gamme de fréquence : 10 kHz ~ 3000 MHz
•Impédance d'entrée : 50 Ω (non équilibré)
LLorsque la fréquence de réception est réglée entre 10 kHz et
29,999999 MHz, vous pouvez sélectionner l’antenne sur [ANT1] ~ [ANT3].
•Gamme de fréquence : 10 kHz ~ 30 MHz
•Impédance d'entrée : 50 Ω (non équilibré)
, et .
de 8 Ω.
123456789101112
[ANT 3]
LPour une antenne à long l.
[AUX]
Borne réservée. Aucune connexion interne.
[PHONES]
Permet de raccorder un casque stéréo standard.(3,5 mm : 1/8 in (d))
Type RCA
Type RCA
•Gamme de fréquence : 10 kHz ~ 30 MHz
•Impédance d’entrée : 400 ~ 500 Ω (non équilibré)
•Impédance de sortie : 8 ~ 16 Ω
•Niveau de sortie : Plus de 50 mW (dans une charge de 8 Ω)
131415161718192021
16-2
ABOUT THE LICENSES
Information on the open source software being used by this product.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence.
This code is released under the libpng license.
libpng versions 1.2.6, August 15, 2004, through 1.6.12, June 12, 2014, are Copyright (c) 2004, 2006-2014 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.2.5 with the following individual added to the list of Contributing Authors:
Cosmin Trutalibpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through
1.2.5, October 3, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors:
Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference
with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty
that our efforts or the library will fulll any
of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through
1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors:
Tom Lane Glenn Randers-Pehrson Willem van Schaik
libpng versions 0.89, June 1996, through
0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors:
John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88,January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and
license, "Contributing Authors" is dened as
the following set of individuals:Andreas Dilger
Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul SchmidtTim Wegner
The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the
warranties of merchantability and of tness
for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG
Reference Library, even if advised of the possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked
as such and must not be misrepresentedas being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42,
Inc. specically permit, without fee, and
encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG
le format in commercial products. If
you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated.
A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like:
printf("%s", png_get_copyright(NULL));Also, the PNG logo (in PNG format, of
course) is supplied in the les "pngbar.png"
and "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31).
Libpng is OSI Certied Open Source Software. OSI Certied is a certication
mark of the Open Source Initiative.The contributing authors would like to thank
all those who helped with testing, bug xes,
and patience. This wouldn't have been possible without all of you.
Thanks to Frank J. T. Wojcik for helping withthe documentation.
License for CMSIS-RTOS RTX Implementation
Copyright (c) 1999-2009 KEIL, 2009-2013 ARM Germany GmbH All rights reserved.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without modication,
are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of ARM nor the names
of its contributors may be used
to endorse or promote products derived
from this software without specic prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BYTHE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANYEXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENTSHALL COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANYTHEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICTLIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
ZLIB DATA COMPRESSION LIBRARYzlib 1.2.8 is a general purpose data
compression library. All the code is thread safe. The data format used by the zlib library is described by RFCs (Request for
Comments) 1950 to 1952 in the les http://
tools.ietf.org/html/rfc1950 (zlib format),
rfc1951 (deate format) and rfc1952 (gzip
format).All functions of the compression library are
documented in the le zlib.h (volunteer to
write man pages welcome, contact zlib@gzip.org). A usage example of the library is
given in the le test/example.c which also
tests that the library is working correctly.
Another example is given in the le test/
minigzip.c. The compression library itself
is composed of all source les in the root
directory.
To compile all les and run the test program,
follow the instructions given at the top of
Makele.in. In short "./congure; make test",
and if that goes well, "make install" should
work for most avors of Unix. For Windows, use one of the special makeles in win32/
or contrib/vstudio/ . For VMS, use make_vms.com.
Questions about zlib should be sent to <zlib@gzip.org>, or to Gilles Vollant <info@winimage.com> for the Windows DLLversion. The zlib home page is http://zlib.net/ . Before reporting a problem, please check this site to verify that you have the latest version of zlib; otherwise get the latestversion and check whether the problem still exists or not.
PLEASE read the zlib FAQ http://zlib.net/zlib_faq.html before asking for help.
Mark Nelson <markn@ieee.org> wrote an article about zlib for the Jan. 1997 issue of Dr. Dobb's Journal; a copy of the article is available at http://marknelson.us/1997/01/01/zlib-engine/ .
The changes made in version 1.2.8 are
documented in the le ChangeLog.
Unsupported third party contributions are provided in directory contrib/ .
zlib is available in Java using the java.util.zip package, documented at http://java.sun.com/developer/technicalArticles/Programming/compression/ .
A Perl interface to zlib written by Paul Marquess <pmqs@cpan.org> is available at CPAN (Comprehensive Perl Archive Network) sites, including http://search.cpan.org/~pmqs/IO-Compress-Zlib/ .
A Python interface to zlib written by A.M. Kuchling <amk@amk.ca> is available in Python 1.5 and later versions, see http://docs.python.org/library/zlib.html .
zlib is built into tcl: http://wiki.tcl.tk/4610 .An experimental package to read and write
les in .zip format, written on top of zlib by
Gilles Vollant <info@winimage.com>, is available in the contrib/minizip directory of zlib.
Notes for some targets:
- For Windows DLL versions, please see win32/DLL_FAQ.txt
- For 64-bit Irix, deate.c must be compiled
without any optimization. With
- O, one libpng test fails. The test works in
32 bit mode (with the -n32 compiler ag).
The compiler bug has been reported to SGI.
- zlib doesn't work with gcc 2.6.3 on a DEC 3000/300LX under OSF/1 2.1 it works when compiled with cc.
- On Digital Unix 4.0D (formely OSF/1) on AlphaServer, the cc option -std1 is necessary to get gzprintf working correctly.
This is done by congure.
- zlib doesn't work on HP-UX 9.05 with some versions of /bin/cc. It works with other compilers. Use "make test" to check your compiler.
- gzdopen is not supported on RISCOS or BEOS.
- For PalmOs, see http://palmzlib.sourceforge.net/
Acknowledgments:
The deate format used by zlib was dened by Phil Katz. The deate and zlib specications were written by L.
Peter Deutsch. Thanks to all the people who reported problems and suggested various improvements in zlib; they are too numerous to cite here.
Copyright notice:(C) 1995-2013 Jean-loup Gailly and Mark
Adler
This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or
altered from any source distribution.
Jean-loup Gailly Mark Adlerjloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu
If you use the zlib library in a product, we would appreciate *not* receiving lengthy legal documents to sign. The sources are provided for free but without warranty of anykind. The library has been entirely written by Jean-loup Gailly and Mark Adler; it does not include third-party code.
If you redistribute modied sources, we would appreciate that you include in the le
ChangeLog history information documentingyour changes. Please read the FAQ for more information on the distribution of