Merci d'avoir choisi ce produit Icom. LE RÉCEPTEUR
DE COMMUNICATION IC-R8600 est un récepteur large
bande conçu pour couvrir une gamme comprise entre 10 kHz et 3 GHz avec le savoir-faire d'Icom sur la technologie SRD. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes. De nombreuses heures de recherche et développement ont été investies dans la conception de votre IC-R8600.
IMPORTANT
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS soigneusement et intégralement avant d’utiliser récepteur.CONSERVER CE MANUELD'UTILISATION —Ce manuel contient d'importantes instructions d'utilisation de l'IC-R8600
.
Par la présente, Icom Inc. déclare que les versions de l’IC-R8600 qui ont le symbole « CE » sur le produit sont conformes aux exigences essentielles de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE et à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses selon la directive sur les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE.Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante :http://www.icom.co.jp/world/support/
TERMEDÉFINITION
Risque d'accident mortel, de
R DANGER!
R AVERTISSEMENT!
ATTENTION
NOTE
blessures corporelles graves ou d'explosion.Risque de blessures corporelles, d'incendie ou de choc électrique.
Risque de dégât matériel.La non prise en compte peut
entraîner des désagréments.Absence de risque de blessures corporelles, d'incendie ou de choc électrique.
MARQUES DÉPOSÉES
Icom, Icom Inc. et le logo Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume-Uni, en Allemagne, en France, en Espagne, en Russie, en Australie, en Nouvelle-Zélande et/ou dans d'autres pays.NXDN est une marque déposée de Icom Incorporated et JVC KENWOOD Corporation.dPMR et le logo dPMR sont des marques commerciales de la dPMR MoU Association.Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.Tous les autres produits ou marques sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
Ce produit inclut le logiciel RTOS “RTX”, et dispose d'une licence selon les termes de la licence du logiciel.Ce produit inclut le logiciel libre “zlib”, et dispose d'une licence selon les termes de la licence du logiciel libre.Ce produit inclut le logiciel libre “libpng”, et dispose d'une licence selon les termes de la licence du logiciel libre.Consultez la page I pour plus d’informations sur le logiciel libre utilisé par ce produit.
i
FEATURES
•Couverture de 10 kHz à 3 GHz pour la réception
à large bande
•Réception de différents modes numériques tels
que D-STAR, P25 (Phase 1), NXDN, dPMR et DCR (Digital Convenience Radio)
•Port d'émission IF à 12 kHz pour la diffusion
DRM
•Analyseur de spectre en temps réel haute
vitesse
•Afchage couleur à écran tactile de 4,3 pouces
•Molettes multi-fonctions pour des réglages
simples
•Fente pour carte SD
Vous pouvez enregistrer l’audio reçu, enregistrer les
réglages du récepteur, les journaux FSK décodés et ainsi de suite, sur une carte SD (fournie par l’utilisateur).
•Fonction “IP+”
La fonction IP Plus améliore les performances du point
d'interception du 3ème ordre (IP3).
•Port de sortie du signal de bande de base I/Q
•Haut-parleur externe en option (avec
alimentation électrique intégrée)
ACCESSOIRES FOURNIS
Câble d'alimentation CC(3 m : 9,8 pi)
Fiches du haut-parleur
(3,5 mm : 1/8" Stéréo)
Fusible de rechange
(3 A/32 V)
LDifférents types d'accessoires peuvent être fournis ou
non selon la version du récepteur.
Connecteur court d’alimentation CC
Fiches RCA
Fusible de rechange
(3 A/125 V)
INFORMATIONS SUR LES CIRCUITS DU RÉCEPTEURLARGE BANDE SDR
Tandis que des récepteurs à large bande classiques doivent être équipés de circuits de démodulateur dédiés pour chaque mode de réception, le IC-R8600 utilise des traitements numériques avancés pour démoduler les signaux entrants.Le signal IF est envoyé au convertisseur A/N, créant ainsi un signal numérique, puis est traité par un FGPA à
grande vitesse et un DSPan d'être restauré en un signal audio analogique.
Le signal reçu est traité pour être démodulé selon le mode de réception, comprenant non seulement les communications analogiques conventionnelles CW, AM, SSB, FM, WFM et FSK, mais également les communications numériques avancées D-STAR, P25, NXDN, dPMR et DCR. L'archivage est réalisé par l'utilisation de la technologie de radio logicielle (SDR).
1st LO2nd LO
Démodulateur
BPFBPF
Récepteur à double conversion super hétérodyne (exemple pour 30,000000 MHz ~ 1099,999999 MHz)
IF
A/DDSPD/A
FPGA
TECHNOLOGIE DE CODAGE VOCAL
La Technologie de codage vocal AMBE +2™ intégrée dans ce produit est protégée par les lois sur la propriété intellectuelle y compris les brevets, droits d’auteur et secrets de fabrication de Digital Voice Systems, Inc. Cette Technologie de codage vocal est autorisée uniquement pour une utilisation avec cet Équipement de Communication. Il est explicitement interdit à l’utilisateur de cette Technologie d’essayer d’extraire, de retirer, de décompiler, de procéder à une ingénierie inverse, ou de démonter le Code Objet, ou de toute autre manière, de convertir le Code Objet sous une forme lisible à l’œil nu. Numéros de brevets américains :#5,870,405, #5,826,222, #5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579, #5,226,084 et #5,195,166.
ii
MISE AU REBUT
Le pictogramme poubelle barrée sur notre produit, notre documentation ou nos emballages vous rappelle qu'au sein de l'Union européenne, tous les produits électriques et électroniques, batte-ries et accumulateurs (batteries rechargeables) doivent être mises au rebut dans les centres de collecte indiqués à la fin de leur période de vie.Vous ne devez pas mettre au rebut ces produits avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être mis au rebut dans le respect de la régle-mentation en vigueur dans votre secteur.
Icom n'est pas responsable de la destruction ou des dommages sur l'émetteur-récepteur Icom, si le dysfonctionnement est causé par :
•Force majeure, sans toutefois s'y limiter, les incendies, tremblements de terre, tempêtes, inondations, la foudre, ou autres catastrophes naturelles, perturbations, émeutes, guerre, ou contamination radioactive.
•L'utilisation de l'émetteur-récepteur Icom avec tout équipement non fabriqué ou approuvé par Icom.
iii
MENU
MENU
INFORMATIONS SUR LES INSTRUCTIONS
Les manuels Complet et de Base sont décrits de la façon suivante.
" " (Guillemets) :
Servent à indiquer les icônes, les éléments de
réglage, et les titres d'écran afchés sur l'écran.
Les titres d'écran sont également indiqués en lettres majuscules. (Exemple : Écran FUNCTION)
[ ] (crochets) :Servent à indiquer les touches.
Accès aux modes de réglage et aux écrans de réglage
Les accès aux modes de réglage, écrans de réglage et éléments de réglage sont décrits de la façon suivante.
»SET > Time Set > Date
Exemple d'instruction
Instructions détaillées
1. Appuyer sur
Appuyer
•L’écran MENU s’ouvre.
.
2. Touchez [SET].
Écran MENU
•L’écran SET s’ouvre.
3. Tournez pour sélectionner “Time Set”, puis appuyez sur .
DOpérations tactiles
Le fonctionnement tactile est décrit comme indiquée ci-dessous dans le manuel Complet ou le manuel de Base.
Toucher
Une brève pression sur l'écran entraine l'émission d'un bref signal sonore.
Toucher pendant 1 seconde
Une pression d'une seconde sur l'écran entraine l'émission d'un bref signal sonore suivi d'un long.
DPrécautions avec l'écran tactile
•L'écran tactile peut ne pas fonctionner correctement
quand le lm ou la feuille de protection du LCD est xée.
•L'écran risque d'être endommagé si vous le touchez avec vos ongles, un objet au bout pointu etc., ou si vous le touchez violemment.
•Cet écran tactile ne permet pas d'effectuer les
opérations de tablette telles que l'efeurement, le
pincement d'agrandissement et le pincement de réduction.
DMaintenance de l'écran tactile
•Si l'écran tactile est poussiéreux ou sale, nettoyez-le avec un tissu doux et sec.
•Lorsque vous nettoyez l'écran tactile, faites attention à ne pas le pousser trop fort ou à ne pas le rayer avec vos ongles. Vous risqueriez d'endommager l'écran.
Écran SET
4.
Tournez pour sélectionner “Date”, puis appuyez sur .
Fixation du MB-123 ........................................15-1
INFORMATIONS SUR LES CONNECTEURS
16
...16-1
vii
PRECAUTIONS
R DANGER ! NE JAMAIS utiliser le récepteur à proximité de détonateurs électriques non blindés ou dans une atmosphère explosive. Cela pourrait causer une explosion mortelle.
R WARNING! NE JAMAIS utiliser le récepteur avec un casque ou tout autre accessoire audio à un niveau sonore élevé. Si vous entendez une sonnerie, baissez le niveau sonore ou interrompez l'utilisation.
R WARNING! NE JAMAIS raccorder le socle [DC13.8V] sur le panneau arrière du récepteur à une source de courant alternatif. Cela pourrait causer un incendie ou endommager le récepteur.
R WARNING! NE JAMAIS raccorder le socle [DC13.8V] sur le panneau arrière du récepteur à une source de courant dont la tension est supérieure à 16 V CC. Cela pourrait causer un incendie ou endommager le récepteur.
R WARNING! NE JAMAIS inverser la polarité du câble d'alimentation CC. Cela pourrait causer un incendie ou endommager le récepteur.
R WARNING! NE JAMAIS retirer le porte-fusible du câble d'alimentation CC. Un courant excessif provoqué par un court-circuit pourrait causer un incendie ou endommager le récepteur.
R WARNING! NE JAMAISpermettre que du métal, un l
ou d'autres objets soit au contact de l'intérieur du récepteur ou raccorder incorrectement les connecteurs sur le panneau arrière. Cela pourrait causer un choc électrique ou endommager le récepteur.
R WARNING! NE JAMAIS utiliser ou toucher le récepteur avec des mains mouillées. Cela pourrait causer un choc électrique ou endommager le récepteur.
R WARNING! Coupez immédiatement le courant du récepteur et enlevez le câble d'alimentation du récepteur s'il émet une odeur, de la fumée ou un bruit anormal. Contactez votre revendeur ou distributeur Icom pour obtenir des conseils.
R WARNING! NE JAMAIS placer le récepteur sur un support instable où il risque de se déplacer brusquement ou de tomber. Cela pourrait causer des blessures ou endommager le récepteur.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS exposer le récepteur à la pluie, à la neige ou à tout autre liquide.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS changer les réglages internes du récepteur. Cela pourrait réduire les performances du récepteur et/ou l'endommager. La garantie du récepteur ne couvre pas les problèmes résultant de réglages internes non autorisés.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS installer ou placer le récepteur dans un endroit sans ventilation adéquate.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS utiliser de dissolvants agressifs tels que du benzène ou de l'alcool lors du nettoyage, car ils endommageraient les surfaces du récepteur.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS laisser le récepteur dans des zones avec des températures inférieures à –10°C (+14°F) ou supérieures à +60°C (+140°F).
MISE EN GARDE : NE JAMAIS placer le récepteur dans un environnement excessivement poussiéreux. Cela pourrait endommager le récepteur.
NE PAS placer le récepteur contre un mur ou poser des objets dessus. Ceci risque de provoquer une surchauffe du récepteur.
BE CAREFUL! Le récepteur chauffe en cas d'utilisation continue sur une longue durée de celui-ci.
NE JAMAIS laisser le récepteur dans un endroit peu sûr pour éviter que des personnes non autorisées ne l'utilisent.
Arrêtez le récepteur et/ou débranchez le câble alimentation CC quand vous n'allez pas utiliser le récepteur pendant une longue période.
L'écran peut avoir des imperfections cosmétiques qui apparaissent sous forme de petites taches sombres ou lumineuses. Il ne s'agit pas un dysfonctionnement ou d'un
défaut, mais d'une caractéristique normale des afchages
LCD.
L'IC-R8600 est susceptible de recevoir ses propres oscillations de fréquence, résultant en l'absence de réception ou en la réception de bruit uniquement, y compris sur l'écran Spectrum Scope, sur certaines fréquences.
R WARNING! NE JAMAIS utiliser le récepteur durant un orage. Cela risquerait de provoquer un choc électrique, un incendie ou d'endommager le récepteur. Toujours débrancher la source d'alimentation et l'antenne avant une tempête.
viii
1
FUNCTION
M.SCOPE
QUICK
EXIT
PANEL DESCRIPTION
Panneau avant
Cette section décrit les touches, commandes et molettes que vous utilisez pour exploiter l'IC-R8600.Consultez les pages signalées près de chaque touche, commande, ou vernier pour plus de détails.
q
wer
t
y
!8!7!6
uio!0!1!2!3!4
q POWER KEY
Permet de mettre le récepteur en marche (lumière
bleue) ou à l'arrêt.
w LOCAL KEY
Désactive le mode de Commande à distance.
LEn mode de Commande à distance, toutes les
opérations sur le panneau sont verrouillées, à l’exception de
, et .
e PANEL LOCK KEY
Permet de verrouiller les commandes (lumière
blanche) du panneau avant.
LMaintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour
désactiver l'afchage.
r TIMER KEY
Active (lumière orange) oudésactive la fonction
Minuterie.
LRégler l’heure actuelle an d'utiliser la fonction
Minuterie.
t HEADPHONE JACK [PHONES]
Permet d'accueillir les casques audio.
(3,5 mm : 1/8 in (d))
y PORT [USB] (type mini-B)
Pour connexion à un PC.
•Émet les données FSK (RTTY) décodées ou D-STAR.
•Émet le signal AF démodulé ou le signal IF à 12 kHz.
•Interface pour le CS-R8600 ou le RS-R8600 en option (produit à venir).
•Interface pour la commande à distance à l'aide de la
commande CI-V.
u DIAL B
•Tournez pour régler le niveau de sortie audio.
•Appuyez pour afcher le menu de réglage, puis tournez
pour régler le gain RF (sensibilité), les niveaux de seuil du silencieux ou la tonalité audio (aiguës ou basses).
•Maintenez enfoncé pour activer la fonction de
Monitorage (le silencieux s’ouvre).
!5
i SD CARD SLOT [SD CARD]
Permet de lire une carte SD.
o MENU KEY
Ouvre les écrans MENU dans lesquels vous
pouvez modier les réglages du récepteur et éditer
les canaux de mémoire.
!0FUNCTION KEY
Permet d'afcher l’écran FUNCTION dans lequel
vous pouvez congurer divers réglages.
!1 MINI SCOPE KEY
•Appuyer pour afcher le mini analyseur.
•Maintenez enfoncée pendant 1 seconde pour afcher l'Analyseur de spectre.
!2 QUICK KEY
Permet d'afcher QUICK MENU (menu rapide).
!3 EXIT KEY
Permet de sortir d'un écrande réglage ou de
revenir à l'écran précédent.
!4 SPEECH/LOCK KEY
•Appuyer pour annoncer la fréquence de réception et le mode.
•
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour verrouiller (lumière blanche)
.
!5TENSION ADJUSTER
Permet d'ajuster la friction de en 3 étapes.
!6 MAIN DIAL
Modie la fréquence de trac ou la valeur de réglage.
!7 RECEIVE INDICATOR
S'allume en vert lors de la réception d'un signal ou
lorsque le silencieux est ouvert.
!8 LOCK INDICATOR
S’allume en blanc lorsque
est verrouillé
par .
1-11-1
Panneau avant (Suite)
PANEL DESCRIPTION
1
@4
@6
!9MEMORY CHANNEL DIAL KEY
Appuyez sur cette touche (s’allume en blanc) puis
tournez pour changer le numéro du canal de mémoire.
@0MEMORY WRITE KEY
•Appuyer pour ouvrir l'écran MW MENU.
•Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour écrire le contenu en cours de réception (fréquence, mode, et ainsi de suite) sur un canal de mémoire.
@1 VFO/MEMORY KEY
•Appuyer pour basculer entre les modes VFO et mémoire,
•Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour
copier le canal de mémoire sélectionné sur le VFO.
@2MEMORY GROUP KEY/
Permet de modier le groupe du canal de mémoire.
@5
@2@3
@1@0
!9!9
@3 MOLETTE C
•Appuyez pour afcher le Menu multiple de la molette.
•Tournez pour changer le numéro du canal de mémoire.
@4 PRIORITY SCAN KEY
Permet de démarrer ou d'annuler un balayage
prioritaire.
LSélectionner un canal de mémoire avant de démarrer
un balayage prioritaire.
@5DIAL A
•Appuyez pour afcher le menu de réglage du balayage, puis tournez pour régler la vitesse de balayage ou l’intervalle de balayage prioritaire.
@6 SCAN KEY
•Appuyer pour afcher l’écran SCAN START.
•Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde
pour démarrer un balayage (à l'exception du balayage
prioritaire).
123456789101112131415161718
1-2
192021
1
PANEL DESCRIPTION
Panneau arrière
!1
!3!2!4!5q!6
!0
o
i
yu
tr
qDC POWER SOCKET [DC 13.8 V]
Permet de brancher le câble d’alimentation CC fourni.
wDC INPUT JACK [DC IN]
Pour la connexion du SP-39AD en option (Haut-parleur externe avec adaptateur secteur intégré) ou de l'AD-
55NS (Adaptateur secteur).
L
Avant de connecter un SP-39AD ou un AD-55NS, connectez le connecteur court d’alimentation CC fourni
sur [DC 13.8V] (q).
eGROUND TERMINAL [GND]
Pour connexion à la terre an d'éviter les chocs
électriques et autres problèmes.
rANTENNA CONNECTOR [ANT1] (N type)
Se connecte à une antenne de 10 kHz ~ 3000 MHz.
tANTENNA CONNECTOR [ANT2] (SO-239)
Se connecte à une antenne de 10 kHz ~ 30 MHz.
yANTENNA CONNECTOR [ANT3] (RCA)
Se connecte à une antenne de 10 kHz ~ 30 MHz.
uAUX JACK [AUX]
Connecteur réservé. Aucune connexion interne.
iEXTERNAL METER JACK [METER]
Pour la connexion d'un RSSI analogique externe ou
d'un compteur de niveau de silencieux (fourni par l’utilisateur).
oREFERENCE SIGNAL INPUT/OUTPUT
CONNECTOR [REF I/O 10MHz] (BNC)
Permet de réceptionner ou d'émettre un signal de fréquence de référence de 10 MHz.
!0IF SIGNAL OUTPUT CONNECTOR
[10.7MHz OUT] (BNC)
Émet un signal IF à 10,7 MHz.
!1I/Q DATA OUTPUT PORT [I/Q OUT]
Émet des données I/Q.
LConnectez un port USB (de norme 1.1/2.0) (type B).
!7
w
e
!2
EXTERNAL SPEAKER JACK [EXT-SP]
Pour la connexion d'un haut-parleur externe
SP-39AD en option (Haut-parleur externe avec adaptateur secteur intégré). (3,5 mm : 1/8 in (d))
LPour connexion à un haut-parleur 4~8 Ω.
!3AF/IF OUTPUT JACK [AF/IF]
Émet le signal AF démodulé ou un signal IF à 12 kHz.
LLe niveau de sortie est réglé, quel que soit le volume
sonore.
!4
REMOTE CONTROL JACK [REMOTE]
Pour la connexion à un PC pour la commande à
distance à l'aide des commandes CI-V. (3,5 mm : 1/8 in (d))
!5 [USB] (B type) PORT
Pour connexion à un PC.
•Émet les données FSK (RTTY) décodées ou D-STAR.
•Émet le signal AF démodulé ou le signal IF à 12 kHz.
•Interface pour le CS-R8600 ou le RS-R8600 en option (produit à venir).
•Interface pour la commande à distance à l'aide des
commandes CI-V.
!6[MUTE] JACK/[MUTE] SWITCH
Utilisé pour la fonction Muet ou pour la fonction de
Mesure de taux d'erreur sur les bits (BER). (3,5 mm : 1/8 in (d))
LFaites glisser le commutateur vers la gauche lorsque
vous utilisez la fonction Muet. Le système de circuit de
réception de l'IC-R8600 est désactivé au moyen de la
tension d’entrée.
LFaites glisser le commutateur vers la droite lorsque
vous utilisez la fonction de Mesure BER.
!7LAN PORT [LAN]
Permet de se connecter à un réseau pour utiliser
les fonctions indiquées ci-dessous.
•Synchronisation automatique de l’heure.
• Émet le signal reçu sous forme de
ou de signal IF à 12 kHz, par l’intermédiaire du réseau.
•Commande à distance à l'aide du RS-R8600 en option (produit à venir).
1-3
signal AF démodulé
Affichage de l'écran tactile
PANEL DESCRIPTION
1
qe
q MODE INDICATOR
Afche le mode de réception sélectionné.
w VSC INDICATOR
Apparaît lorsque la fonction de Contrôle vocal du
silencieux est activée.
SCRM :
ENCR :
e
PASSBAND WIDTH INDICATOR (BW/SFT)
•Afche sous forme de graphique la largeur de la bande passante du ltre IF numérique et la valeur de déviation.
•Lorsque la fonction Tonalité/Silencieux numérique est
activé, afche le type de tonalité/silencieux.
r IF FILTER INDICATOR
Afche le ltre IF sélectionné (FIL1, FIL2 ou FIL3).
t PREAMP INDICATOR
S'afche lorsque le préamplicateur est activé.
y MEMORY NAME READOUT
Permet d'afcher le nom demémoire s'il est saisi.
u ATTENUATOR INDICATOR
(ATT10/ATT20/ATT30)
S'afche lorsque le l'atténuateur est activé.
i IP+ ICON
S’afche lorsque la fonction IPPlus est activée.
S’afche lorsque la fonction Brouilleur est
activée.
Apparaît lorsque la fonction de Cryptage
est activée.
TSQL: Silencieux à tonalitésCOM ID : ID commun
DTCS : Silencieux à tonalités
numériques
CSQL: Silencieux de code
numérique
NAC : Code d'accès réseauUC : Code utilisateur
w
CC : –
RAN :
Numéro d'accès radio
r
t
1-4
u
y
(cet écran est un exemple uniquement.)
o NETWORK CONTROL INDICATOR
S'afchedistance par le RS-R8600 (produit à venir) via le
réseau.
!0 VOICE RECORDER ICON
S’afche pendant l’enregistrement pour indiquer
l’état de l’enregistrement.
!1 CLOCK READOUT
Afche l'heure locale actuelle.
LToucher l'afchage pour faire apparaitre l'heure locale
actuelle et l'heure UTC.
!2 AFC INDICATOR
S’afche lorsque la fonction de Commande de
Fréquence Automatique (AFC) est activée.
!3 SKIP INDICATOR
SKIP: Saut de la mémoire
P
SKIP: Saut du programme
!4 OPERATING MODE INDICATOR
VFO
MEMO
!5 MEMORY CHANNEL READOUT
Afche le numéro du canalmémoire sélectionné.
!6 BLANK MEMORY CHANNEL INDICATOR
!7 MEMORY CHANNEL GROUP INDICATOR
00~99: Numéro de groupe du canal de mémoire
A : Groupe d’écriture de la mémoire automatique
S : Groupe de saut du balayageP: Groupe de limite de balayage programmable
: VFO mode
S’afche lorsque le canal de mémoire sélectionnéest vierge.
i
lorsque l'IC-R8600 est commandé à
: Mode Mémoire
o
!0!1
/
!2!3
!4!5
!6!7
123456789101112131415161718192021
1
PANEL DESCRIPTION
Écran tactile (Suite)
@9#0#1
#2#3
@8
@7@6@5
@4@3
@2
!8 PRIORITY INDICATOR
S'afche
LClignote lorsque le silencieux doit être ouvert pendant
pendant un balayage prioritaire.
un balayage prioritaire.
!9 TUNING STEP INDICATOR
Afche le pas de syntonisation actuellement
sélectionné.
LSi le pas de syntonisation est déni par le pas de
syntonisation programmable, « ◄ » apparaît sur
l’indicateur.
@0FUNCTION SCREEN
Afche les paramètres de fonctionnement, les
modes, les fréquences et les indicateurs, selon vos sélections.
@11 FUNCTION GUIDES
Afche la fonction actuellement accessible.
@2
RECEIVED SIGNAL STRENGTH INDICATOR
Afche la force absolue dusignal reçu dans une
mesure de la charge terminée ou ouverte.
@3 SIGNAL METER
Indique la force du signal au format S-meter/dBµ/
dBµ(EMF)/dBm.
@4 RF GAIN (RFG)
S’afche
lorsque le gainRF est réglé sur une valeur
inférieure à 100%, pour indiquer que le gain RF est
réduit.
@5 TUNING INDICATOR
Afche le niveau désaccordé dans les modes FM,
WFM, FSK et DIGITAL.
@6 OVERFLOW (OVF) INDICATOR
S'afche à réception d'un signal excessivement fort.
Afche l'antenne sélectionnée(ANT1, ANT2 ou ANT3),
uniquement lorsque la fréquence est réglée sur 10 kHz ~ 29,999999 MHz.
@9NOTCH INDICATOR (AN/MN)
S'afche lorsque la fonction Notch est activée. (AN :
Notch auto ou MN : Notch manuel)
#0NOISE BLANKER INDICATOR (NB)
S'afche lorsque la fonctionsuppresseur de bruit
est activée.
#1NOISE REDUCTION INDICATOR (NR)
S’afche lorsque la fonction de Réduction de bruit
est activée.
#2TWIN PEAK FILTER INDICATOR (TPF)
S’afche lorsque la fonction de Filtre double crête
est activée.
#3DUP INDICATOR (DUP–/DUP+)
S'afche en mode Duplex.
#4TS INDICATOR ("▼")
S'afche lorsque la fonction TS est activée. La fréquence change en fonction du pas de syntonisation dans l'INDICATEUR DU PAS DE SYNTONISATION (!9).
LTouchez le chiffre du kHz pour désactiver la fonction TS.
#5MONITOR INDICATOR (MONI)
Apparaît quand la fonction de Monitorage est
activée.
1-5
Écran tactile (Suite)
PANEL DESCRIPTION
1
DMULTI DIAL MENU (
•En tournant .
•En appuyant sur .
LTouchez pour sélectionner un élément, puis tournez
.
•En maintenant enfoncé pendant 1 seconde.
LTouchez un élément.
DMULTI DIAL MENU (
•En tournant
•En appuyant sur .
LTouchez pour sélectionner un élément, puis tournez
.
.
)
)
Éléments du menu multiple de la molette
Les éléments afchés diffèrent en fonction du mode
de réception sélectionné.
FM/WFMAM/S-AMSSBCW
*1
AFC
*1
VSC
BACKLIGHTBACKLIGHTBACKLIGHTBACKLIGHT
FSKDIGITALNB
PBT1AFC
PBT2DEPTH
*1
TPF
BACKLIGHTBACKLIGHT
NOTCH
POSITION
WIDTH
*1
Touchez pour activer ou désactiver la fonction.
*2
S’afche lorsque vous touchez l’élément sur l’écran
FUNCTION pendant 1 seconde.
*2
*1
PBT1PBT1PBT1
PBT2PBT2PBT2
VSC
*1
*1
*1
VSC
*2
LEVELLEVEL
WIDTH
CW PITCH
NR
*2
DÉcran MENU
z Appuyez sur pour afcher l'écran MENU.
1234567891011121314
•En maintenant enfoncé pendant 1 seconde.
•La fonction de Monitorage est activée ([RECEIVE] s’allume
en vert).
L Relâchez pour désactiver la fonction de
Monitorage.
DMULTI DIAL MENU (
z Appuyez sur
de la molette. Appuyez de nouveau pour fermer le menu.
zPendant que le Menu multiple de la molette est
ouvert, touchez l'élément souhaité et tournez
pour régler la valeur ou la fonction souhaitée.
Toucher la touche pour activer ou désactiver
pour ouvrir le Menu multiple
)
LLes éléments du menu diffèrent en fonction du mode de
réception sélectionné.
DQUICK MENU
z Appuyer sur pour ouvrir QUICK MENU.
LLes éléments sont différents en fonction des conditions
de fonctionnement.
Exemple de QUICK MENU
15161718192021
1-6
1
FUNCTION
EXIT
PANEL DESCRIPTION
Écran tactile (Suite)
DÉcran FUNCTION
S’allume
en bleu à
l'utilisation
Nom de la
fonction
Option
sélectionnée
z Appuyer sur
pour ouvrir l’écran
FUNCTION.
LPour fermer l'écran FUNCTION, appuyer sur
.
DÉléments de FUNCTION
zTouchez un élément pour modier son réglage.
FONCTIONOPTION
ANTANT1, ANT2 ou ANT3P.AMPOFF ou ON (désactivé ou activé)ATTDésactivé, 10 dB, 20 dB ou 30 dBIP+OFF ou ON (désactivé ou activé)TONE*
TONE/SHIFT*
D.SQL*
AGC*
NOTCH*
NB*SCRAM*ENCRYP*NR*DUP*
*1Toucher pendant 1 seconde pour ouvrir son menu de
*2Touchez pour ouvrir son le menu de fonction.
1
1
1
1
1
1
fonction.
Désactivé, TSQLou DTCS
FSK RX Frequency, FSK Tone
2
Frequency ou FSK Shift width
D-STAR : Désactivé ou CSQLP25 : Désactivé ou NACdPMR : Désactivé, COM ID ou
CCNXDN : Désactivé ou RANDCR : Désactivé ou UC
FAST, MID ou SLOW
1
Désactivé, AN ou MNOFF ou ON (désactivé ou activé)
1
1
OFF ou ON (désactivé ou activé)OFF ou ON (désactivé ou activé)OFF ou ON (désactivé ou activé)
Désactivé, DUP– ou DUP+
Saisies et modifications avec le clavier
DSaisie et modification des caractères
Vous pouvez saisir et modier les caractères dans les
éléments du tableau suivant.
Catégorie
MEMORY
DISPLAY
SD card
TIME
NETWORK
*Caractères non autorisés
Modification des éléments
Caractères sélectionnables
GROUP NAME
MEMORY NAME
A~Z, a~z, 0~9, (espace), @
% & # + - = [ ] / ( ) : ; ˄ ! ? < > . ,
OPENING COMMENT
A~Z, 0~9, (espace), / @ - .
A~Z, a~z, 0~9, (espace),
@ % & # + - = [ ] / ( ) : ; ^ ! ? < >
, . " $ ' * \ _ ` { } | ~
NTPSERVER ADDRESS
A~Z, a~z, 0~9, (espace), - .
NETWORK NAME
A~Z, 0~9, (espace), ! " # $ %
& ( ) + , - . ; = @ [ ] ^ _ ' { } ~
NETWORK RADIO NAME
A~Z, a~z, 0~9, (espace), ! "
# $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < > = ?
@ [ ] ^ _ ` { } | ~
NETWORK USER1 IDNETWORK USER2 ID
A~Z, a~z, 0~9, (espace), ! "
# $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < > = ?
@ [ ] ^ _ ` { } | ~
NETWORK USER1 PASSWORD
NETWORK USER2 PASSWORD
A~Z, a~z, 0~9, (espace), ! "
# $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < > = ?
@ [ ] ^ _ ` { } | ~
FILE NAME*
Nombre
total de
caractères
16
10
15
64
15
16
16
16
1-7
MENU
MENU
Saisies et modications avec le clavier (Suite)
PANEL DESCRIPTION
1
DTypes de clavier
Vous pouvez sélectionner le Clavier complet ou le Clavier réduit dans “Keyboard Type” dans QUICK
MENU.
1. Lorsque le clavier est ouverte, appuyez sur .
2. Touchez pour sélectionner le type de clavier.
Passage au clavier completPassage au clavier réduit
InformationsL
Vous pouvez également sélectionner le type de clavier dans le mode Réglage.
»SET> Function > Keyboard Type
DExemple de saisie
Exemple : Saisie du nom de canal "MAIN CHANNEL".
1. Ouvrir l'écran MEMORY.
»
MEMORY
2. Tournez vous souhaitez saisir le nom.
3.
Appuyer sur .
4. Toucher “Edit Name”.
5. Touchez pendant 1 seconde pour sélectionner le mode de saisie en majuscules.
6. Saisissez un nom de 16 caractères maximum, puis touchez [ENT].
•Le nom saisi s’afche.
pour sélectionner le canal dont
Déplace le curseur vers l'avant
Curseur
123456789101112131415
1-8
Ajoute un espace
161718192021
2
INSTALLATION AND CONNECTIONS
Sélection d'un emplacement
Sélectionnez un emplacement pour le récepteur qui
permette une circulation sufsante de l'air, à l'abri de la chaleur et du froid extrêmes et des vibrations, et à distance de toute sources de radiations
électromagnétiques.
Un emplacement inadéquat risque d'endommager le
récepteur.
Ne jamais placer le récepteur dans des zones
présentant :
• Des températures inférieures à –10°C (+40°F) ou supérieures à +60°C (+140°F).
• Un emplacement instable, en pente ou soumis à des vibrations.
• La lumière directe du soleil.
• Une humidité et une température élevées.
• Un environnement poussiéreux.
• Un environnement bruyant.
Dispersion de la chaleur
•NE PAS placer le récepteur contre un mur ou poser
des objets dessus. Cela peut bloquer l’écoulement de l’air.
•NE JAMAISinstaller le récepteur dans un endroit
sans ventilation adéquate. La dispersion de chaleur risquerait de s'en trouver réduite, et le récepteur pourrait être endommagé.
Raccordement à la terre
Pour prévenir les chocs électriques, les interférences avec les autres appareils électriques et autres problèmes, raccordez le récepteur à la terre via la borne de terre [GND] sur le panneau
arrière.
Pour une efcacité optimale, connecter un câble de forte section ou une tresse plate à un long piquet de terre. Veiller à réduire la distance entre la borne [GND] et le piquet de terre le plus possible.
RAVERTISSEMENT ! NE JAMAIS connecter la
borne [GND] à une conduite de gaz ou une conduite électrique, au risque de provoquer une explosion ou un choc électrique.
Raccordement à une alimenta-tion électrique CC
DAlimentation électrique
Vous pouvez utiliser l’une des sources d’alimentation indiquées ci-dessous.
•Alimentation électrique CC 13,8 V (fournie par l’utilisateur)
•SP-39AD en option
électrique intégrée)
•AD-55NS en option (Adaptateur secteur)
Alimentation
électrique externe
(fourni par l'utilisateur)
_
+
(Haut-parleur externe avec alimentation
Prise de courant CA
Lors de la déconnexion,abaissez fermement la languette de verrouillage
et retirez ensuite le
connecteur de la prise.
Pour utilisation sur un plan horizontal
Le récepteur est équipé d'un support pour l'installation sur un plan horizontal.
zTirez sur le support pour qu’il se verrouille en place.
Support
MISE EN GARDE : NE JAMAIS transporter le récepteur
en le tenant par le support, les molettes, les commandes, etc. Cela risquerait de les endommager.
Rouge
Noir
Câble d'alimentation CC
fourni
Prise de
SP-39AD
(en option)
Prise de courant CA
AD-55NS (en option)
courant CA
Câble du haut-parleur
Connecteur court :
Connecter lorsquele SP-39AD oul'AD-55NS est utilisé.
Câble d'alimentation CC
DMise sous ou hors tension du récepteur
zAppuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
z Maintenez enfoncé jusqu'à ce que
"POWER OFF..." s’afche.
2-12-1
IC-R8600
Connexion d’une antenne
MENU
MENU
INSTALLATION AND CONNECTIONS
2
L’antenne est un élément très important dans la réception du signal. Utilisez l’antenne et le câble coaxial de l'impédance appropriée.
Connecteur ANT 3 (type RCA)
0,01 MHz ~ 30 MHz (500 Ω)
Antenne à long l
Connecteur ANT 2 (SO-239)Connecteur ANT 1 (type N)
0,01 MHz ~ 30 MHz (50 Ω)
Antenne dipôle laireAntenne Yagi
Antenne dipôle pliée (type T2FD)
Lorsque vous utilisez une antenne à long l pour les bandes à ondes courtes, utilisez une antenne aussi longue que possible (au moins 10 m, 32,8 pieds).
Borne GND
La mise à la terre empêche les chocs électriqueset d’autres problèmes.
0,01 MHz ~ 3000 MHz (50 Ω)
Antenne discône
1234567891011
Connexions FSK (RTTY)
L'émetteur-récepteur a une touche de mode pour FSK (RTTY). Vous pouvez utiliser un PC et un logiciel applicatif pour utiliser FSK (RTTY) à l'aide d'un câble USB. RConsulter le mode d'emploi de l'application pour les détails de conguration.
(Icom ne garantit pas les performances du logiciel applicatif, du PC, du périphérique réseau ou des réglages réseau.)
PCInstaller le logiciel
applicatif RTTY
Vers un port USB
Type B
IC-R8600
Vers le
port USB
Un câble USB fourni par l'utilisateur
Type A
12131415161718192021
InformationsL .
•Vous pouvez modier le port de sortie FSK sur l'écran de MENU.
»SET> Connectors > USB (Front) »SET> Connectors > USB (Rear)
•Vous pouvez télécharger le pilote USB et le guide d'installation sur le site Web d'Icom.
force du signal de réception ou les niveaux de silencieux à un compteur externe.
(3,5 mm : 1/8 in (d))
Connecteur [EXT-SP] (Haut-parleur externe)
(3,5 mm : 1/8 in (d))
Permet de connecter le SP-39AD ou le SP-23 en option.
Connecteur [AF/IF]
Émet le signal audio démodulé ou le signal IF à 12 kHz au réseau.
Connecteur [MUTE]
Réceptionne le signal de commande Muet.
Commutateur MUTE
Utilisé pour la fonction de Mesure de taux d'erreur sur les bits (BER).
Port [USB]
LType mini-B sur le panneau avant,
type B sur le panneau arrière.
•Émet les données FSK (RTTY) ou D-STAR décodées au PC.
•Émet l’audio démodulé ou le signal IF à 12 kHz vers le PC.
• Commande à distance à l'aide du RS-R8600 en option (produit à venir).
•Programmation à l'aide du CS-R8600 en option.
(3,5 mm : 1/8 in (d))
Permet de se connecter à un
(3,5 mm : 1/8 in (d))
Connecteur d'alimentation électrique CC [DC 13.8 V]
CAB-1258 (fourni)
Connecter lorsqu'un SP-39AD
ou un AD-55NS est utilisé.
OPC-1605 (fourni)
Connecteur [DC IN]
Permet de connecter le SP-39AD ou l'AD-55NS en option.
Port [LAN]
réseau pour utiliser les fonctions
indiquées ci-dessous.
•Synchronisation automatique de l’heure.
•Émet le signal audio démodulé ou le
signal IF à 12 kHz au réseau.
•Commande à distance à l'aide du RS-R8600 en option (produit à venir).
LIcom ne garantit pas les performances du PC, du périphérique réseau ou des réglages réseau.
2-3
BASIC OPERATION
V/M
MAIN DIAL
MENU
V/M
MENU
3
Ajustement du niveau du volume
Tournez pour régler le niveau de volume.
•Pendant le réglage, le niveau de volume est indiqué en %.
LL’état ou la position de chaque touche ou molette est
enregistré et récupéré lors de la mie sous tension.
Gain RF/Niveau SQL/Tonalité audio
1. Appuyer sur .
2. Touchez un élément pour le sélectionner. (Exemple : RF GAIN)
3. Tourner .
•Plage de réglage RF GAIN (Sensibilité) : 0 ~ 100%
SQL(Silencieux) : 0 ~ 100%TREBLE (Tonalité plus haute) :–15 à +15
DSilencieux de bruit
Le silencieux de bruit permet d'entendre l'audio uniquement lors de la réception d’un signal comprenant le bruit plus réduit par rapport à un niveau déni.
•S’active lorsque le niveau du silencieux est réglé entre 30% et 50% en mode FM, AM, S-AM ou DIGITAL.
•Un niveau plus fort bloque les signaux faibles. Un niveau inférieur vous permet d’entendre les signaux faibles, y compris le bruit.
LLorsque le silencieux est fermé, le bruit de l’audio est
coupé et l'indicateur [RECEIVE] est désactivé.
DSilencieux Compteur S
Le Silencieux du compteur S met le haut-parleur en sourdine lorsque la force du signal est inférieure à une valeur dénie.
•S’active lorsque le niveau du silencieux est réglé entre 50% et 100% dans n’importe quel mode.
•Le niveau du silencieux est indiqué par la position de
Niveau du Silencieux du compteur S
LLorsque le signal reçu est plus fort que le niveau du silencieux du
compteur S désignée par le symbole “▼”, le silencieux s’ouvre.
LLorsque le système de circuits du silencieux est activé
pour l'émission audio, le "silencieux s'ouvre". Lorsque le
système de circuits du silencieux met l'émission audio en sourdine, le "silencieux se ferme".
DGain RF
Normalement, réglez le gain RF au maximum (100%).
•Vous pouvez ajuster le gain RF pour réduire les interférences ou le bruit d’une station voisine puissante.
indique que le gain RF est réduit.
•
LSi un signal puissant est reçu et que (débordement)
apparaît, réduisez le gain RF jusqu'à ce que
BASS(Tonalité plus basse)
: –15 à +15
“▼.”
disparaisse.
3-13-1
Fonction de Monitorage
z Maintenez
du silencieux.
•[MONI] s’afche et [RECEIVE] s’allume.
L
Vous pouvez modier la fonction dans le réglage du mode numérique sur l’écran MENU.
»SET> Digital Set > Digital Monitor
Informations sur les modes VFO et Mémoire
z Appuyer sur
le mode Mémoire.
Mode VFOMode Mémoire
enfoncé pour forcer l'activation
1234
pour sélectionner le mode VFO ou
56
N° de groupe
Mode VFO :
réception en tournant
directement celle-ci à l'aide du clavier
Vous pouvez régler la fréquence de
ou en
N° du canal
saisissant
.
789
Mode Mémoire : Vous pouvez réception en
Section 8 pour plus de détails.
sélectionnant un canal préréglé. Voir la
Sélection du mode de réception
1. Touchez l'icône du mode de réception. (Exemple : FM)
régler la fréquence de
10111213
2. Touchez pour sélectionner le mode de réception.(Exemple : AM)
1415
Écran MODE
16
LLorsque vous touchez la touche de mode pendant 1 seconde,
les modes disponibles diffèrent. Voir le tableau ci-dessous.
•Modes disponibles lorsque vous touchez la touche de modeTouche de mode
[FM]FM
[WFM]WFM
[AM]AM ↔ S-AM(D)*
[SSB/CW]USB* ↔ CW*
[FSK]FSK*
[DIGITAL]
*Touchez pendant1 seconde pour sélectionner d’autres modes.Voir le tableau ci-dessous.
•Modes disponibles lorsque vous touchez la touche de mode pendant 1 seconde
Touche de mode
[AM]
[SSB/CW]CW ↔ CW-R, ou USB ↔ LSB
[FSK]
LVous pouvez choisir les icônes de mode de réception qui
apparaissent lorsque vous touchez la touche [DIGITAL].
»SET> Digital Set > Digital Mode Select
S-AM(D)→S-AM(U)→S-AM(L)→S-AM(D)
Mode de réception
D-STAR→P25→dPMR→NXDN-
→NXDN-n→DCR→D-STAR
Mode de réception
FSK ↔ FSK-R
vn
1718192021
3
EXIT
BASIC OPERATION
Sélection du mode de réception (Suite)
InformationsL
•Mode S-AM (synchrone) :
La démodulation AM synchrone est une méthode de
réception qui consiste à mélanger le signal d’entrée avec une fréquence pure sans aucune variation de niveau, puis à extraire le signal de l'un des deux côtés (USB ou LSB) exempt de toute interférence.Cette méthode est efcace pour réduire les distorsions dues à l'effet d'évanouissement ou les interférences provenant de
stations voisines.
•Lorsque les icônes "D-STAR" et "FM" clignotent en alternance :
Indique qu’un signal FM est en cours de réception tout en étant en mode Digital (D-STAR).
Réglage de la fréquence
zT ournez pour régler la fréquence de
réception.
•La fréquence afchée change en fonction du pas de syntonisation sélectionné.
DSaisie directe d'une fréquence
Vous pouvez régler la fréquence à l’aide du clavier.
Exemple : Saisir 383,000000 MHz
1. Toucher les chiffres des MHz.
Changement du Pas de Synto-nisation
1. Touchez l’indicateur TS.
2. Touchez pour sélectionner le pas de syntonisation. (Exemple : 20k)
•
Le pas de syntonisation est réglé et renvoie à l'écran
précédent.
DInformations sur la fonction Pas de
Syntonisation (TS)
En activant ou en désactivant la fonction Pas de Syntonisation, vous pouvez changer la fréquence par pas de MHz ou de 10 Hz.
2. Commencer la saisie avec les chiffres des MHz.
LPour effacer la saisie, touchez [CE].LPour effacer la saisie et revenir à l'écran précédent,
appuyer sur
.
3. Touchez [ENT] pour configurer la fréquence saisie.
•Ferme l'écran F-INP.
LSi vous touchez [ENT] quand les chiffres en-
dessous de 100 kHz ne sont pas saisis, “0” sera automatiquement saisi dans les chiffres vides.
[•], [3], [6], [ENT] ( vous pouvez omettre la saisie du
chiffre des MHz).
Changement de la fréquence par pas de MHz :
zTouchez le chiffre du MHz pendant 1 seconde, puis
tournez
.
La fonction Pas de Syntonisation
est activée.
Changement de la fréquence par pas de 10 Hz :
zTouchez le chiffre du kHz pour désactiver la fonction
TS, puis tournez .
La fonction Pas de Syntonisation est
désactivée.
LPour régler la fréquence par pas de 1 Hz, saisissez la
fréquence directement avec le clavier.
3-2
BASIC OPERATION
MAIN DIAL
SPEECH
MENU
MENU
MENU
白色に点灯
3
Changement du Pas de Syntonisation (Suite)
DInformations sur la fonction Pas de
Syntonisation Programmable
Vous pouvez prérégler le pas de syntonisation entre
0,1 kHz et 999,9 kHz par pas de 100 Hz.
1. Touchez l’indicateur TS.
Indicateur TS
2. Touchez
(icône TS programmable).
Sélection de l’antenne
L’antenne IC-R8600 dispose de trois connecteurs d'antenne : ANT1, ANT2, et ANT3. Vous pouvez utiliser ANT1, ANT2 ou ANT3 pour une réception de moins de 30 MHz.
1. Tourner pour établir une fréquence en dessous de 30 MHz (10 kHz–29,999999 MHz).
•L'indicateur du connecteur d’antenne sélectionné
s’afche sous l’icône du mode de réception.
2. Toucher l’indicateur du connecteur d’antenne.
•Chaque pression alterne le connecteur d'antenne sélectionné (ANT1, ANT2 et ANT3).
LAu prochain réglage de la même fréquence, le
même connecteur d’antenne est automatiquement sélectionné.
Fonction Verrouillage du Pan-neau/du Vernier
12345678910
3. Commencez la saisie avec les chiffres des kHz.
4. Touchez [ENT] pour configurer la fréquence
Exemples de saisie
Lorsque vous tournez rapidement, la
vitesse de syntonisation accélère automatiquement.
LVous pouvez modier ce réglage sur l’écran MENU.
(Exemple : 20,5 kHz)
LPour effacer la saisie, touchez [CE].LAppuyez sur LVous pouvez également faire la saisie en tournant
.
saisie.
•Ferme l’écran Programmable TS.
•14,2 kHz : [1], [4], [•], [2], [ENT]
•14,0 kHz : [1], [4], [ENT]
•150 kHz : [1], [5], [0], [ENT]
•Changer 14,2 kHz à 14,5 kHz :
[•], [5], [ENT]
saisie du chiffre du kHz.)
pour annuler la saisie.
(Vous pouvez omettre la
DInformations sur la fonction Pas de
Syntonisation Automatique
»SET> Function > MAIN DIALAuto TS
DFonction Verrouillage du Vernier
La fonction de Verrouillage de la Molette
verrouille électroniquement la molette pour empêcher les changements
de fréquence provoqués par un
déplacement accidentel de
z Maintenir
pour activer ou désactiver la
fonction Verrouillage du Vernier.
•La DEL[LOCK] s’allume lorsque la fonction est activée.
•Cette fonction ne marche pas lorsque l'écran MENU, FUNCTION, QUICK MENU, Set mode ou Scan Start est afché.
LVous pouvez modier ce réglage sur l’écran MENU.
»
pendant 1 seconde
SET> Function > [SPEECH/LOCK] Switch
S’allume en blanc
.
Maintenir
enfoncé pendant
1 seconde
DFonction Verrouillage du Panneau
La fonction de Verrouillage du Panneau verrouille toutes les commandes du panneau avant, à
l'exception de et .
z Appuyez sur pour activer ou de désactiver
la fonction de Verrouillage du Panneau.
LL'indicateur P.LOCK s’allume lorsque le panneau est
verrouillé.
• Maintenir enfoncé pendant 1 seconde active la
fonction de Verrouillage de la Molette et désactive l'afchage.
• L'indicateur s’allume lorsque la fonction est activée.
•Cette fonction ne marche pas lorsque l'écran MENU,
FUNCTION, QUICK MENU, Set mode ou Scan Start est afché.LVous pouvez faire le réglage pour verrouiller
uniquement les touches sur l'écran MENU.
»SET> Function > P.LOCK Key
1112131415161718192021
3-3
3
MENU
BASIC OPERATION
Réglage du variateur du ré-troéclairage
1. Appuyer sur
•Ouvre le menu de réglage.
2. Touchez [BACKLIGHT].
•Plage de réglage : 0 (sombre) ~ 100% (clair)
3. Tournez pour régler la luminosité.
LVous pouvez revenir aux paramètres par défaut sur
l’écran MENU.
»SET> Display > LCD Backlight
.
Syntonisation précise
D
Lors de la réception d'un signal FM, WFM ou DIGITAL
Vous pouvez avoir une syntonisation précise dans le signal en réglant le marqueur sur l'indicateur de
syntonisation à la position centrale.
LEn mode WFM et lorsque la fonction AFC est activée, le
marqueur peut ne pas être constant en position centrale.
Sélection de l’affichage de la mesure
Il est possible d’afcher l'un des 4 différents paramètres de signal de réception.
zTouchez la mesure pour sélectionner le paramètre
que vous souhaitez afcher.
LVous pouvez également sélectionner l’afchage de la
mesure sur QUICK MENU.
DTypes d'affichage de mesure
•Compteur S : Force du signal reçu
Force relative du signal représentée par S1 à S9. (par pas de 6 dB)À S9, le niveau du signal d’entrée est de 50µV (34 dBµ).À S9 +20 dB, le niveau du signal d’entrée est de 54 dBµ.
•Mesure dBµ : Tension absolue (Terminée)
0 dBµ est le niveau correspondant à 1 µV produit sur une charge terminée de 50
•Mesure dBµ EMF : Tension absolue (Ouverte)
EMF (Force électromotrice) est l'unité de tension produite
sur une borne ouverte.LIndiqué à 6 dB supérieur à une charge de 50 Ω terminée.
Ω
.
Repère de
syntonisation
DLors de la réception d'un signal FSK
Vous pouvez obtenir une syntonisation précise dans le signal en faisant la syntonisation entre “◄” et “►”
apparaissant sur l’indicateur d’accord.
•Mesure dBm : Alimentation absolue
0 dBm est le niveau correspondant à 1 mW produit sur une charge terminée de 50
Ω
.
3-4
Écran de l'analyseur de spectre
MENU
EXIT
HOLD
MAIN DIAL
SCOPE OPERATION
4
Cet analyseur de spectre permet à l'opérateur
d'afcher l'activité sur la bande sélectionnée, ainsi que les forces relatives de différents signaux.
L'IC-R8600 possède deux modes d'analyse de
spectre. Le premier est le mode central, le second est
le mode xe.
Il est également possible d'activer ou de désactiver
l'afchage Chute d'eau.
En outre, il est possible de sélectionner un écran de Mini analyseur pour gagner de la place sur l'écran.
• Écran mode central
La fréquence de trac apparait toujours au centre de
l'écran.
Largeur (Plage d'afchage)
Réseau (fréquence/niveau)
Icône du mode central
Largeur (Plage d'afchage)
La fréquence d'afchage reste au centre
Zone Chute d'eau
• Écran mode fixe
Il est facile d'observer l'activité de la gamme de fréquence sélectionnée dans ce mode.
Limite (Fréquence supérieure)
Réseau (fréquence/niveau)
Icône mode xe
Limite (Fréquence inférieure)
Afche les mouvements de fréquence
Zone Chute d'eau
Zone Analyse FFT
(FFT : Transformation de
Fourier rapide)
Zone Analyse FFT
DMarqueur RX
En mode xe, le Marqueur RX indique toujours la
fréquence de réception sur l'écran SPECTRUM SCOPE.
LLe marqueur marque la fréquence de réception même
pendant le maintien de crête.
LLe Marqueur RX n'apparaît pas au mode central.LLorsque vous changez la fréquence, le marqueur de
chute d’eau apparaît sur la zone de la chute d'eau.
Marqueur RX (vert)
Zone Chute d'eau
DUtilisation de l'analyseur de spectre
1. Ouvrir l'écran SPECTRUM SCOPE. »
SCOPE
Écran SPECTRUM SCOPE
zToucher <1> pour passer au Menu 2.
Menu Fonction (Menu 2)
2. Pour fermer l'écran SPECTRUM SCOPE, appuyer
sur
[Touches du menu Function]
ToucheAction
SPAN
EDGE
HOLD
CENT/FIXSélectionne le mode central ou le mode xe.
EXPD/
SPEED
PEAK
4-14-1
< 1 >< 2 >
SET
REF
.
Sélectionne les menus de fonction.
En mode central, permet de sélectionner la largeur de l'analyse.
Chaque pression alterne entre le mode central et le
mode xe.
3. Touchez [SPAN].
4. Touchez [–] ou [+].
•La plage de la largeur est modiée.
DRéglage de la portée
Les signaux se trouvant dans une gamme de fréquence spéciée sont afchés.
Plage de réglage : 0,010 ~ 3 000,000 MHz.
1. Ouvrir l'écran SPECTRUM SCOPE. »
SCOPE
2. Toucher [CENT/FIX].
•
Chaque pression alterne entre le mode central et le
mode xe.
3. Toucher [EDGE].
4. Toucher [EDIT].
5. Appuyer sur [] pour sélectionner la limite
supérieure ou inférieure.
•La limite sélectionnée de la fréquence est mise en surbrillance.
5.
Pour fermer l'écran SPECTRUM SCOPE, appuyer plusieurs fois sur .
6. Toucher les touches numériques ou tournez pour modifier la fréquence, puis appuyez
sur [ENT].
LQuand la fréquence de trac se déplace en dehors
de la Fréquence limite supérieure ou inférieure, “<<”
ou “>>” s'afche dans les coins supérieurs de l'écran
SPECTRUM SCOPE.
">>" clignote lorsque la fréquence est en dehors de la limite supérieure (Exemple : 94,600).
"<<" clignote lorsque la fréquence est en dehors
de la limite inférieure (Exemple : 92,600).
Lorsque la fréquence continue de
s'éloigner, “Scope Out of Range” s'afche.
7.
Pour fermer l'écran SPECTRUM SCOPE, appuyer plusieurs fois sur .
4-2
MENU
MENU
Écran de l'analyseur de spectre (Suite)
HOLD
M.SCOPE
M.SCOPE
SCOPE OPERATION
4
DRecherche du signal de crête
Vous pouvez trouver le signal le plus élevé dans la gamme de fréquence de l'analyseur.
1. Ouvrir l'écran SPECTRUM SCOPE. »
SCOPE
2. Touchez [<1>] pour sélectionner le menu [<2>].
LChaque pression alterne entre le menu [<1>] et [<2>].
3. Touchez [PEAK].
Le signal est le plus fort
•Le curseur de crête apparaît sur la fréquence de signal la plus élevée dans la gamme de fréquence de l'analyseur.
Le signal est le plus fortFréquence du signal
Mode de recherche de crête
4. Pour quitter le menu de recherche de crête, appuyez sur .
DFonctionnement de l'écran tactile
Lorsque vous touchez la zone Analyse FFT ou la zone Chute d'eau sur l'écran SPECTRUM SCOPE, un zoom avant sera effectué sur la zone. Puis touchez le signal dans la zone agrandie pour syntoniser au signal sur l'écran SPECTRUM SCOPE.
1. Ouvrir l'écran SPECTRUM SCOPE. »
SCOPE
2. Toucher l'écran Scope.
•La zone autour du point touché est agrandie.
L
Toucher en dehors de la zone agrandie pour fermer la fenêtre agrandie.
3. Toucher le signal dans la zone agrandie.
•La fréquence de réception est syntonisée sur la fréquence de signal touchée.
1234567891011121314
[Search menu keys]
SEARCH
HOLD
NEXT
LEV
NEXT L/R
→RX
Touchez pour placer le curseur de crête à la fréquence de signal la plus élevée.
Toucher
Toucher pendant 1 seconde
Permet d'entrer dans le mode de niveau de crête suivant.
• Le pop-up “NEXT
• Tourner niveau suivant.
Permet d'entrer dans le mode de sélection de la crête.
• Le pop-up “NEXT” apparaît.
• Tourner suivante.
Appuyer pendant 1 seconde pour syntoniser la fréquence au signal de niveau de crête actuel.
Permet d'activer ou de désactiver la fonction Maintien.
• “
Supprime le niveau de Maintien des crêtes.
” et le marqueur
s'afchent. Bloque le spectre
actuel.
” apparaît.
pour rechercher la crête du
pour sélectionner la crête
4. Pour fermer l'écran SPECTRUM SCOPE, appuyer sur .
DÉcran du mini Analyseur
Il est possible d'afcher l'écran du mini Analyseur avec d'autres afchages de fonction, comme l'écran FSK
DECODE.
z
Appuyer sur du mini Analyseur.
Écran du mini Analyseur (avec écran de réglage de Filtre)LMaintenir la touche
seconde pour afcher l'écran SPECTRUM SCOPE.
pour activer ou désactiver l'écran
enfoncée pendant 1
15161718192021
4-3
4
MENU
MENU
SCOPE OPERATION
Écran de l'analyseur de spectre (Suite)
DAjustement du niveau de référence
Régler le niveau de référence de l'écran vous aide à visualiser un signal faible dissimulé dans le bruit de fond.
•Même si ce réglage est modié, il n’affecte pas le niveau d’entrée de l'analyseur.
•Lorsque vous ajustez le niveau de référence, des changements apparaîtront sur la force du signal de la chute d'eau.
Plage de réglage :– 20,0 dB ~ +20,0 dB
1. Ouvrir l'écran SPECTRUM SCOPE. »
SCOPE
2. Toucher [<1>].
•Le menu de fonction passe au Menu 2.
3. Toucher [REF].
LChaque pression ouvre et ferme la fenêtre.
DVitesse de balayage
Sélectionner la vitesse de balayage pour modier
l’intervalle de rafraîchissement de l'analyseur FFT et la vitesse de la chute d'eau.
LPour changer uniquement la la vitesse de la chute d'eau,
sélectionner “Slow”, “Mid”, ou “Fast” sur l’écran Scope set.
1. Ouvrir l'écran SPECTRUM SCOPE. »
SCOPE
2. Toucher [<1>].
•Le menu de fonction passe au Menu 2.
3. Toucher [SPEED] plusieurs fois pour sélectionner
FAST, MID et SLOW
LChaque pression modie la vitesse.
4.
Pour fermer l'écran SPECTRUM SCOPE, appuyer
“” (MID), “” (SLOW) ou “” (FAST)
sur .
.
4. Tourner pour régler le niveau.
LToucher [DEF] pendant 1 seconde pour réinitialiser à
±0,0 dB.
LToucher [REF] pour revenir au Menu 2.
5.
Pour fermer l'écran SPECTRUM SCOPE, appuyer plusieurs fois sur .
Différence dans l’affichage du spectre
Niveau de référence
(+20,0 dB)
+20,0 dB
±0,0 dB
–20,0 dB
LSi vous ajuster ce paramètre à un niveau positif,
tous les niveaux de signal apparaîtront plus forts. Cependant, si vous l'ajuster à un niveau négatif, tous les niveaux de signal apparaîtront plus faibles.
Niveau de référence
(–20,0 dB)
4-4
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.